Leviton LB130 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

WARNING ADVERTENCIAS
PK-A3205-10-02-0B
Patents Pending Brevets en instance Patente pendiente
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005
www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER
SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER
IS OFF, before installing, removing or servicing this
equipment.
This equipment MUST BE installed and serviced by an
electrician.
Replace all doors and covers before connecting power to
this equipment.
To be installed and/or used in accordance with electrical
codes and regulations.
To be used in permanently installed and listed enclosures
only.
Install only on a single phase 120/240 VAC grounded
system in a residential application.
DO NOT reverse-feed or back-wire. DO NOT perform a
megger or a high voltage test with the breaker in place.
Remove the breaker prior to high-pot testing of the circuit.
PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE,
¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor
de circuito o fusible y pruebe que la energía esté desconectada
antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de conectar
la energía a este equipo.
Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos
eléctricos y normas apropiadas.
Para ser usado sólo en cajas listadas e instaladas
permanentemente.
Instálelo en una aplicación residencial sólo en un sistema a
tierra de una fase sencilla de 120/240VCA.
NO invierta la alimentación o cableado posterior. NO haga
un megóhmetro o prueba de alto voltaje con el lugar del
interruptor. Retire el interruptor antes de hacer una prueba
de alta potencia en el circuito.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE
COURANT QUI ALIMENTE LE ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN
COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au
retrait de ce dernier.
L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un
électricien.
Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur
doivent être fermés avant de le connecter à l’alimentation.
Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans des
boîtiers homologués, installés de manière permanente.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans un
système résidentiel monophasé et mis à la terre de 120/240 V c.a.
NE PAS inverser l’alimentation ou raccorder le par l’arrière. Retirer
le avant d’effectuer toute mesure de la résistance d’isolement
(Megger) ou tout autre test à tension élevée sur le circuit.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
Nos. LB1xx
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
PK-A3205-10-02-0B
INSTALLATION
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER
IS OFF, before installing, removing or servicing this equipment.
1. Turn OFF all power to the panelboard by moving the handle of the main
breaker to OFF position (see fig. 1).
NOTE: If installing the breaker in a sub-panel turn power OFF from the
breaker located in the main panel.
2. Remove panel cover (if necessary).
3. Strip and connect the load power and load neutral conductors to
appropriate terminal lugs (see fig. 1 and the Terminations table).
NOTE: The load neutral should be connected to the load neutral
terminal.
4. Place handle of the branch circuit breaker to the OFF position
(see fig. 2).
5. Place branch circuit breaker into the panel as shown (see fig. 4).
6. Replace all doors and covers before turning ON power to this
equipment.
HANDLE OPERATION AND LED DIAGNOSTICS
Each circuit breaker’s rocker handle window displays its operational
status using an intuitive color scheme.
In the event that the circuit breaker trips move the handle to the OFF
position and then to the ON position. If the circuit breaker will not reset or
trips again turn OFF or unplug all loads downstream of the circuit breaker
and try again. If the circuit breaker still will not reset contact an electrician
to make repairs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Branch Circuit Breaker
TERMINATIONS
Term.
Point
Branch
Wire
Wire Gauge Strip
Length
Torque
A (Brass)
Load
Power
#4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
B (Silver)
Load
Neutral
#4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
C
Ground #4 AWG - #6 AWG
#8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.50 in.
0.50 in.
0.50 in.
35 in-lbs.
25 in-lbs.
20 in-lbs.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Handle
OFF
Hooks
Hooks
Guides
Guides
Align hooks
and guides
Press until
breaker snaps
into place
Handle
ON
ON
OFF / TEST
ON
Align guides
Press
Fig. 1
Main Breaker
OFFON
B
A
Load Power
(Brass Terminal)
Load Neutral
(Silver Terminal)
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com. For a printed copy of the warranty you may call 1-800-323-8920.
TRADEMARK DISCLAIMER: Use herein of third party trademarks, service marks, trade names, brand names and/or product names are for informational purposes only, are/may be the trademarks of their respective
owners; such use is not meant to imply affiliation, sponsorship, or endorsement.
Handle Window Device Status
Green ON
Red Overload or short-circuit trip
White Manual OFF
A
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
C
WEB VERSION
Disjoncteur de dérivation
RACCORDEMENTS
Borne Fil Calibre Longueur de
dénudage
Couple de
serrage
A
(laitonnée)
Charge
Ligne
4 à 8 AWG
10 à 14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
B
(argentée)
Charge
Neutre
4 à 8 AWG
10 à 14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
C
Terre 4 à 6 AWG
8 AWG
10 à 14 AWG
0.50 in.
0.50 in.
0.50 in.
35 in-lbs.
25 in-lbs.
20 in-lbs.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Levier à
OFF
Crochets
Crochets
Guides
Guides
Aligner les crochets
et les guides
Appuyer
jusqu’à ce que
le s’enclenche
Levier à
ON
ON
OFF / TEST
ON
Aligner les guides
Fig. 1
Disjoncteur principal
B
A
Alimentation de
charge
(borne laitonnée)
Neutre de charge
(borne argentée)
C
ÉTEINTALLUMÉ
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE
COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET S’ASSURER QU’IL LE SOIT
avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier.
1. Couper complètement le courant qui alimente le panneau de branchement en
mettant la manette du disjoncteur principal à OFF (fig. 1).
REMARQUE : si le doit être installé dans un sous-panneau, couper le courant à
partir du disjoncteur qui se trouve sur le panneau principal.
2. Retirer le couvercle du panneau (au besoin).
3. Dénuder les conducteurs de charge (neutre et alimentation) et les
raccorder aux bornes appropriées (voir la figure 1 et le tableau
RACCORDEMENTS). REMARQUE :
le neutre de charge devrait être
raccordé à la borne neutre de charge
.
4. Mettre le levier du à la position OFF (fig. 2).
5. Insérer le dans le panneau de la manière illustrée (fig. 4).
6. Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur
doivent être fermés avant de mettre ce dernier sous tension.
FONCTIONNEMENT DU LEVIER ET DES TÉMOINS
La fenêtre du levier du affiche l’état du dispositif au moyen de couleurs
évocatrices.
Si le disjoncteur se déclenche, mettre le levier à OFF, puis encore à ON.
S’il ne se réarme pas, ou s’il se déclenche à nouveau, débrancher ou
mettre toutes les charges en aval hors tension, et essayer de nouveau.
Si le disjoncteur ne se réarme toujours pas, communiquer avec un
électricien pour effectuer les réparations requises.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il suffit de composer le 1-800-323-8920.
AVIS RELATIF AUX MARQUES : l’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces n’est qu’à titre informatif; leur intégration
aux présentes ne saurait être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou d’appui envers leurs propriétaires respectifs.
Fenêtre du levier État
Verte Le dispositif est sous tension
Rouge Surcharge ou court-circuit
Blanche Mise hors tension manuelle
Appuyer
A
B
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
PK-A3205-10-02-0B
TERMINACIONES
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Manija en
APAGADO
Ganchos
Ganchos
Guías
Guías
Alinee los ganchos
y guías
Presione
hasta que
encaje en su
sitio
Manija en
ENCENDIDO
ENCENDIDO
OFF / TEST
ON
Alinee las guías
Presione
Fig. 1
Interruptor de circuitos principal
ENCENDIDOAPAGADO
B
A
C
Carga
(Terminal Latón)
Neutro de la
Carga
(Terminal plateado)
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA
O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante
el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté
desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento!
1. DESCONECTE la energía del tablero de alimentación moviendo la
manija del interruptor de circuito principal a la posición de APAGADO
(ver fig. 1).
NOTA: Si está instalando un interruptor en un sub-panel desconecte la
energía en el interruptor ubicado en el panel principal.
2. Saque la cubierta del panel (si es necesario).
3. Pele y conecte los conductores de carga de energía y de neutro a las
terminales apropiadas (ver figura 1 y cuadro de Terminaciones).
NOTA: El neutro de carga se debe conectar a la terminal de neutro de
carga.
4. Coloque la manija del interruptor de circuito derivado en la posición de
APAGADO (ver fig. 2).
5. Coloque el interruptor de circuito derivado en el panel como se
muestra (ver fig. 4).
6. Reemplace todas las puertas y cubiertas antes que el equipo tenga
ENERGÍA.
OPERACIÓN DE LA MANIJA Y DIAGNÓSTICO DEL
Cada ventana de la manija de palanca del interruptor de circuito, muestra
su estado operativo con un esquema intuitivo de color.
En el caso que el interruptor se dispare, mueva la manija a la posición de
APAGADO y luego a la posición ENCENDIDO. Si el interruptor no reinicia
o activa, APAGUE o desenchufe todas las cargas conectadas al interruptor
de circuito y trate otra vez. Si el interruptor de circuito no reinicia,
contacte con un electricista para hacer las reparaciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Interruptor del circuito derivado
Punto de
Term.
Conductor
del circuito
Calibre del cable Medida de
pelado
Presión
A
(Latón)
Carga #4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
B
(Plateado)
Neutro de
Carga
#4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
C
Tierra #4 AWG - #6 AWG
#8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.50 in.
0.50 in.
0.50 in.
35 in-lbs.
25 in-lbs.
20 in-lbs.
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA: Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio, nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son sólo para fines informativos, otras marcas
son/pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo.
Ventana de la manija Estado de los dispositivos
Verde ENCENDIDO
Rojo Sobrecarga o disparo por cortocircuito
Blanco APAGADO manual
A
B
DIRECTIVES - FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESPAÑOL
WEB VERSION

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PK-A3205-10-02-0B Nos. LB1xx Branch Circuit Breaker INSTALLATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIAS • TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing, removing or servicing this equipment. • This equipment MUST BE installed and serviced by an electrician. • Replace all doors and covers before connecting power to this equipment. • To be installed and/or used in accordance with electrical codes and regulations. • To be used in permanently installed and listed enclosures only. • Install only on a single phase 120/240 VAC grounded system in a residential application. • DO NOT reverse-feed or back-wire. DO NOT perform a megger or a high voltage test with the breaker in place. Remove the breaker prior to high-pot testing of the circuit. • POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE COURANT QUI ALIMENTE LE ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier. • L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un électricien. • Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à l’alimentation. • Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de l’électricité en vigueur. • Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans des boîtiers homologués, installés de manière permanente. • Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans un système résidentiel monophasé et mis à la terre de 120/240 V c.a. • NE PAS inverser l’alimentation ou raccorder le par l’arrière. Retirer le avant d’effectuer toute mesure de la résistance d’isolement (Megger) ou tout autre test à tension élevée sur le circuit. • PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo! • Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un electricista. • Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de conectar la energía a este equipo. • Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiadas. • Para ser usado sólo en cajas listadas e instaladas permanentemente. • Instálelo en una aplicación residencial sólo en un sistema a tierra de una fase sencilla de 120/240VCA. • NO invierta la alimentación o cableado posterior. NO haga un megóhmetro o prueba de alto voltaje con el lugar del interruptor. Retire el interruptor antes de hacer una prueba de alta potencia en el circuito. Patents Pending Brevets en instance Patente pendiente For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only) 1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005 www.leviton.com Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing, removing or servicing this equipment. 1. Turn OFF all power to the panelboard by moving the handle of the main breaker to OFF position (see fig. 1). NOTE: If installing the breaker in a sub-panel turn power OFF from the breaker located in the main panel. 2. Remove panel cover (if necessary). 3. Strip and connect the load power and load neutral conductors to appropriate terminal lugs (see fig. 1 and the Terminations table). NOTE: The load neutral should be connected to the load neutral terminal. 4. Place handle of the branch circuit breaker to the OFF position (see fig. 2). 5. Place branch circuit breaker into the panel as shown (see fig. 4). 6. Replace all doors and covers before turning ON power to this equipment. HANDLE OPERATION AND LED DIAGNOSTICS Each circuit breaker’s rocker handle window displays its operational status using an intuitive color scheme. Fig. 2 Fig. 1 ON OFF Main Breaker C Hooks Guides B A A B Guides Overload or short-circuit trip White Manual OFF ON Align guides OFF / TEST Red Fig. 5 ON ON Handle ON Hooks Fig. 4 Device Status Green Fig. 3 Load Power (Brass Terminal) Load Neutral (Silver Terminal) In the event that the circuit breaker trips move the handle to the OFF position and then to the ON position. If the circuit breaker will not reset or trips again turn OFF or unplug all loads downstream of the circuit breaker and try again. If the circuit breaker still will not reset contact an electrician to make repairs. Handle Window Handle OFF SAVE THESE INSTRUCTIONS Term. Point Branch Wire Wire Gauge Strip Length Torque A (Brass) Load Power #4 AWG - #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.40 in. 0.40 in. 45 in-lbs. 35 in-lbs. B (Silver) Load Neutral #4 AWG - #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.40 in. 0.40 in. 45 in-lbs. 35 in-lbs. C Ground #4 AWG - #6 AWG #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.50 in. 0.50 in. 0.50 in. 35 in-lbs. 25 in-lbs. 20 in-lbs. Press Press until breaker snaps into place Align hooks and guides LIMITED PRODUCT WARRANTY For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com. For a printed copy of the warranty you may call 1-800-323-8920. WEB VERSION TERMINATIONS TRADEMARK DISCLAIMER: Use herein of third party trademarks, service marks, trade names, brand names and/or product names are for informational purposes only, are/may be the trademarks of their respective owners; such use is not meant to imply affiliation, sponsorship, or endorsement. © 2017 Leviton Mfg. Co., Inc. PK-A3205-10-02-0B DIRECTIVES - FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESPAÑOL Disjoncteur de dérivation Interruptor del circuito derivado INSTALLATION AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier. 1. Couper complètement le courant qui alimente le panneau de branchement en mettant la manette du disjoncteur principal à OFF (fig. 1). REMARQUE : si le doit être installé dans un sous-panneau, couper le courant à partir du disjoncteur qui se trouve sur le panneau principal. 2. Retirer le couvercle du panneau (au besoin). 3. Dénuder les conducteurs de charge (neutre et alimentation) et les raccorder aux bornes appropriées (voir la figure 1 et le tableau RACCORDEMENTS). REMARQUE : le neutre de charge devrait être raccordé à la borne neutre de charge. 4. Mettre le levier du à la position OFF (fig. 2). 5. Insérer le dans le panneau de la manière illustrée (fig. 4). 6. Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur doivent être fermés avant de mettre ce dernier sous tension. FONCTIONNEMENT DU LEVIER ET DES TÉMOINS La fenêtre du levier du affiche l’état du dispositif au moyen de couleurs évocatrices. Fig. 2 Fig. 1 ALLUMÉ ÉTEINT Disjoncteur principal Guides B A A B Alimentation de charge (borne laitonnée) Neutre de charge (borne argentée) OPERACIÓN DE LA MANIJA Y DIAGNÓSTICO DEL Crochets Guides Mise hors tension manuelle Fig. 5 ON Aligner les guides CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES A (laitonnée) Charge Ligne B (argentée) C Estado de los dispositivos Verde ENCENDIDO Rojo Sobrecarga o disparo por cortocircuito Blanco APAGADO manual Manija en APAGADO Interruptor de circuitos principal C Ganchos Guías B A A B Carga (Terminal Latón) Neutro de la Carga (Terminal plateado) Fig. 3 Manija en ENCENDIDO Ganchos Guías Fig. 4 Fig. 5 ENCENDIDO Alinee las guías Calibre Longueur de dénudage Couple de serrage 4 à 8 AWG 10 à 14 AWG 0.40 in. 0.40 in. 45 in-lbs. 35 in-lbs. Charge Neutre 4 à 8 AWG 10 à 14 AWG 0.40 in. 0.40 in. 45 in-lbs. 35 in-lbs. Terre 4 à 6 AWG 8 AWG 10 à 14 AWG 0.50 in. 0.50 in. 0.50 in. 35 in-lbs. 25 in-lbs. 20 in-lbs. TERMINACIONES Punto de Conductor Term. del circuito Calibre del cable Medida de pelado Presión #4 AWG - #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.40 in. 0.40 in. 45 in-lbs. 35 in-lbs. B Neutro de (Plateado) Carga #4 AWG - #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.40 in. 0.40 in. 45 in-lbs. 35 in-lbs. C #4 AWG - #6 AWG #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.50 in. 0.50 in. 0.50 in. 35 in-lbs. 25 in-lbs. 20 in-lbs. A (Latón) Appuyer Appuyer jusqu’à ce que le s’enclenche Aligner les crochets et les guides Carga Tierra Presione WEB VERSION Fil Ventana de la manija Fig. 2 ENCENDIDO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RACCORDEMENTS Borne En el caso que el interruptor se dispare, mueva la manija a la posición de APAGADO y luego a la posición ENCENDIDO. Si el interruptor no reinicia o activa, APAGUE o desenchufe todas las cargas conectadas al interruptor de circuito y trate otra vez. Si el interruptor de circuito no reinicia, contacte con un electricista para hacer las reparaciones. APAGADO OFF / TEST Surcharge ou court-circuit Blanche Cada ventana de la manija de palanca del interruptor de circuito, muestra su estado operativo con un esquema intuitivo de color. Fig. 1 ON Rouge Levier à ON OFF / TEST Le dispositif est sous tension Fig. 3 ON Verte 1. DESCONECTE la energía del tablero de alimentación moviendo la manija del interruptor de circuito principal a la posición de APAGADO (ver fig. 1). NOTA: Si está instalando un interruptor en un sub-panel desconecte la energía en el interruptor ubicado en el panel principal. 2. Saque la cubierta del panel (si es necesario). 3. Pele y conecte los conductores de carga de energía y de neutro a las terminales apropiadas (ver figura 1 y cuadro de Terminaciones). NOTA: El neutro de carga se debe conectar a la terminal de neutro de carga. 4. Coloque la manija del interruptor de circuito derivado en la posición de APAGADO (ver fig. 2). 5. Coloque el interruptor de circuito derivado en el panel como se muestra (ver fig. 4). 6. Reemplace todas las puertas y cubiertas antes que el equipo tenga ENERGÍA. Crochets Fig. 4 État ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento! C Si le disjoncteur se déclenche, mettre le levier à OFF, puis encore à ON. S’il ne se réarme pas, ou s’il se déclenche à nouveau, débrancher ou mettre toutes les charges en aval hors tension, et essayer de nouveau. Si le disjoncteur ne se réarme toujours pas, communiquer avec un électricien pour effectuer les réparations requises. Fenêtre du levier INSTALACIÓN Levier à OFF Presione hasta que encaje en su sitio Alinee los ganchos y guías GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il suffit de composer le 1-800-323-8920. Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la garantía le puede llamar al 1-800-323-8920. AVIS RELATIF AUX MARQUES : l’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces n’est qu’à titre informatif; leur intégration aux présentes ne saurait être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou d’appui envers leurs propriétaires respectifs. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA: Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio, nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son sólo para fines informativos, otras marcas son/pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo. © 2017 Leviton Mfg. Co., Inc. PK-A3205-10-02-0B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton LB130 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para