Leviton LB115-EP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

WARNING ADVERTENCIAS
Nos. LB1xx-EP
PK-A3204-10-02-0B
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
IC STATEMENT
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
This product is covered by U.S. Patents Nos. 6,040,967; 6,282,070;
6,381,112; 6,437,953; 6,646,838; 6,657,834; 6,944,001; 7,336,458;
8,054,595; 8,130,480; 6,288,882; 6,717,782; 6,788,173; 8,599,522;
and corresponding foreign patents.
Ce produit est protégé par les brevets américains : 6,040,967; 6,282,070;
6,381,112; 6,437,953; 6,646,838; 6,657,834; 6,944,001; 7,336,458;
8,054,595; 8,130,480; 6,288,882; 6,717,782; 6,788,173; 8,599,522;
et les droits étrangers correspondants.
Este producto está cubierto por las patentes de EE.UU.: 6,040,967;
6,282,070; 6,381,112; 6,437,953; 6,646,838; 6,657,834; 6,944,001;
7,336,458; 8,054,595; 8,130,480; 6,288,882; 6,717,782; 6,788,173;
8,599,522; y extranjeras correspondientes.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only)
1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005
www.leviton.com
Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005
(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été jugé conforme aux normes en matière
de dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 des règlements de la
FCC, et conforme aux normes en matière de brouillage (NMB) préjudiciable en vertu
de la réglementation du ministère canadien des Communications. Ces normes ont
été élaborées dans le but d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
préjudiciable quand l’équipement est utilisé en milieu résidentiel. Cet équipement
génère, utilise et peut irradier de l’énergie haute fréquence; s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux directives, il peut engendrer des perturbations susceptibles
de brouiller les radiocommunications. Il est cependant impossible de garantir
l’absence de telles perturbations dans une installation donnée. Si cet équipement
est source de parasites au niveau des récepteurs radio ou des téléviseurs, ce qu’on
peut déterminer en le mettant sous et hors tension, on recommande à l’utilisateur de
rectifier la situation en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• brancher l’équipement à une prise sur un circuit autre que celui où est branché le
récepteur;
consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en matière de radios ou de
téléviseurs.
DÉCLARATION IC
Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de
l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, meme si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los
límites de un producto Digital Clase B, y cumple con el artículo
15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para dar
protección razonable contra interferencia dañina en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radio frecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con
las instrucciones puede causar interferencia dañina a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía que no
ocurra interferencia en una instalación particular. Si este equipo
causa interferencia a la recepción de radio o televisión, la cual
se puede determinar APAGANDO O ENCENDIENDO el equipo, el
usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de
las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un contacto en un circuito diferente al del
receptor.
Para ayuda consulte con el vendedor o técnico con experiencia en
radio/ televisión.
DECLARACIÓN DE IC
Este producto cumple con el estándar(es) RSS exento de licencia de
la Industria de Canadá. La operación está sujeta a dos condiciones:
(1) Este producto no debe causar interferencia dañina, y (2) Este
producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar una operación no deseada.
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER
SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER
IS OFF, before installing, removing or servicing this
equipment.
The GFPE will not protect a person against a line to line
shock hazard.
This equipment MUST BE installed and serviced by an
electrician.
Replace all doors and covers before connecting power to
this equipment.
To be installed and/or used in accordance with electrical
codes and regulations.
To be used in permanently installed and listed enclosures
only.
Install only on a single phase 120/240 VAC grounded
system in a residential application.
Do not ground neutral on the load side of the GFPE.
DO NOT reverse-feed or back-wire. DO NOT perform a
megger or a high voltage test with the breaker in place.
Remove the breaker prior to high-pot testing of the circuit.
To reduce false tripping, do not connect to swimming
pool equipment installed prior to the adoption of the 1965
National Electrical Code.
This 30mA Ground Fault for Protection of Equipment
Branch Circuit Breaker is intended to protect equipment.
It is NOT intended for Ground Fault protection of
personnel coming into contact with electrical parts.
PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE,
¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor
de circuito o fusible y pruebe que la energía esté desconectada
antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo!
El FTPE no protegerá a la persona de una descarga eléctrica
de línea a línea.
Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un
electricista.
Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de conectar la
energía a este equipo.
Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos
eléctricos y normas apropiadas.
Para ser usado sólo en cajas listadas e instaladas
permanentemente.
Instálelo en una aplicación residencial sólo en un sistema a
tierra de una fase sencilla de 120/240VCA.
No conecte el neutro a tierra en el lado de la carga del FTPE.
NO invierta la alimentación o cableado posterior. NO haga
un megóhmetro o prueba de alto voltaje con el lugar del
interruptor. Retire el interruptor antes de hacer una prueba de
alta potencia en el circuito.
Para reducir una activación no deseada, no conecte el interruptor
de circuito a un equipo de una piscina instalada antes de la
adopción del Código Eléctrico Nacional (NEC) de 1965.
Esta falla a tierra de 30mA es para proteger el equipo
del interruptor de circuito derivado. NO está hecho para
proteger a personas contra fallas a tierra, cuando entran
en contacto con partes eléctricas.
Use this branch circuit GFPE breaker with copper or
copper-clad wire only.
DO NOT install this branch circuit GFPE breaker on a
circuit that powers life support equipment because if the
GFPE trips it will shut down the equipment.
Use este interruptor de circuito derivado FTPE sólo con
cable de cobre o revestido de cobre.
NO instale el interruptor de circuito derivado FTPE en un
circuito que da energía a un equipo para mantener la vida
porque si el FTPE se dispara puede apagar el equipo.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE COURANT
QUI ALIMENTE LE ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant
de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier.
Le DPÉFT n’offre aucune protection aux personnes contre les
risques de décharge ligne à ligne.
L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un
électricien.
Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur
doivent être fermés avant de le connecter à l’alimentation.
Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de
l’électricité en vigueur.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans des
boîtiers homologués, installés de manière permanente.
Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans un
système résidentiel monophasé et mis à la terre de 120/240 V c.a.
Ne pas mettre le neutre à la terre du côté charge du DPÉFT.
NE PAS inverser l’alimentation ou raccorder par l’arrière. Retirer le
DPÉFT avant d’effectuer toute mesure de la résistance d’isolement
(Megger) ou tout autre test à tension élevée sur le circuit.
Pour réduire les déclenchements indésirables, ne pas raccorder
le produit décrit aux présentes à un circuit alimentant de
l’équipement de piscine installé avant l’adoption de l’édition de
1965 du National Electrical Code américain.
Ce dispositif de 30 A est conçu pour protéger l’équipement de la
dérivation à laquelle il est raccordé contre les fuites à la terre. Il
n’offre AUCUNE protection contre de telles fuites au personnel
susceptible d’entrer en contact avec des composants sous
tensions.
N’utiliser le DPÉFT qu’avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre.
NE PAS installer le DPÉFT sur un circuit qui alimente de
l’équipement de survie parce qu’en cas de déclenchement, ce
circuit sera coupé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
PK-A3204-10-02-0B
Handle Window “GF” LED Device Status
Green OFF ON
Red OFF Overload or short-circuit trip
Red ON (solid) Ground-fault trip
Red ON (blinking) .1 sec. delay -Electronics self-test failure
(breaker will be locked out and must be replaced)
White OFF Manual OFF
INSTALLATION
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER
SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before
installing, removing or servicing this equipment.
1. Turn OFF all power to the panelboard by moving the handle of the main breaker
to OFF position (see fig. 1). NOTE: If installing the GFPE breaker in a sub-panel
turn power OFF from the breaker located in the main panel.
2. Remove panel cover (if necessary).
3. Strip and connect the load power and load neutral conductors to appropriate
terminal lugs (see fig. 1 and the Terminations table). NOTE: The load neutral
MUST be connected to the load neutral terminal, NOT the main neutral terminal.
4. Place handle of the GFPE branch circuit breaker to the OFF position (see fig. 2).
NOTE: The circuit breaker CAN NOT be switched to the ON position until the
installation is complete and power is supplied to the unit.
NOTE: Leviton GFPE branch circuit breakers contain a Reset Lockout feature
that will prevent putting the breaker in the ON position if the GFPE cannot pass
its internal test, indicating that it may not be able to provide protection in the
event of a ground fault.
5. Place GFPE branch circuit breaker into the panel as shown (see fig. 4).
6. Install test instruction label and occupant’s test reminder card (supplied).
7. Replace all doors and covers before turning ON power to this equipment.
TESTING INSTRUCTIONS
WARNING: Test monthly to ensure continued protection.
1. Turn power OFF or unplug all loads downstream of the GFPE branch circuit
breaker.
2. Turn power to the panelboard ON by moving the main breaker to the ON
position (see fig 1). NOTE: If installed in a sub-panel restore power from the
breaker located in the main panel.
3. Place handle of the GFPE branch circuit breaker to the OFF position (see fig. 2),
then place the handle to the ON position (see fig. 3).
4. If the GFPE branch circuit breaker can be put into the ON position, and the
handle window is green, it is working properly.
5. If the GFPE branch circuit breaker handle cannot be put into the ON position,
recheck wiring and installation, or contact an electrician to make the repairs.
HANDLE OPERATION AND LED DIAGNOSTICS
Each circuit breaker’s rocker handle window displays its operational status
using an intuitive color scheme. In addition, LEDs indicate trip condition and
are illuminated - even when the breaker is tripped - because the circuit breaker’s
electronics are powered from the line side instead of the load side, an industry first
(see Handle operation and LED diagnostics table & fig. 5).
In the event that the circuit breaker trips move the handle to the OFF position and
then to the ON position. If the circuit breaker will not reset or trips again turn OFF
or unplug all loads downstream of the circuit breaker and try again. If the circuit
breaker still will not reset contact an electrician to make repairs.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ground Fault Protection for Equipment Branch Circuit Breaker
HANDLE OPERATION AND LED DIAGNOSTICS
LIMITED PRODUCT WARRANTY
For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com. For a printed copy of the warranty you may call 1-800-323-8920.
TERMINATIONS
Termination
Point
Branch
Wire
Wire Gauge Strip Length Torque
A (Brass) Load
Power
#4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
B (Silver) Load
Neutral
#4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
C
Ground #4 AWG - #6 AWG
#8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.50 in.
0.50 in.
0.50 in.
35 in-lbs.
25 in-lbs.
20 in-lbs.
TRADEMARK DISCLAIMER: Use herein of third party trademarks, service marks, trade names, brand names and/or product names are for informational purposes only, are/may be the trademarks of their respective
owners; such use is not meant to imply affiliation, sponsorship, or endorsement.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Handle
OFF
Hooks
Hooks
Guides
Guides
Align hooks
and guides
Press until
breaker snaps
into place
Handle
ON
“GF” LED ON
OFF / TEST
ON
GF
Align guides
Press
Fig. 1
Main Breaker
OFFON
B
A
Load Power
(Brass Terminal)
Load Neutral
(Silver Terminal)
C
A
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
WEB VERSION
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE
CE DISPOSITIF ET S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation,
à l’entretien ou au retrait de ce dernier.
1. Couper complètement le courant qui alimente le panneau de branchement en mettant la
manette du disjoncteur principal à OFF (fig. 1). REMARQUE : si le DPÉFT doit être installé
dans un sous-panneau, couper le courant à partir du disjoncteur qui se trouve sur le
panneau principal.
2. Retirer le couvercle du panneau (au besoin).
3. Dénuder les conducteurs de charge (neutre et alimentation) et les raccorder
aux bornes appropriées (voir la figure 1 et le tableau RACCORDEMENTS)
.
REMARQUE : le neutre de charge DOIT être raccordé à la borne de neutre de charge, et
NON à la borne de neutre principale.
4. Mettre le levier du DPÉFT à la position OFF (fig. 2).
REMARQUE : NE PAS mettre le
disjoncteur à ON avant que l’installation soit terminée et que son alimentation
ait été rétablie.
REMARQUE : les DPÉFT de dérivation de Leviton ont une fonction de
verrouillage qui empêche de mettre leur levier à ON si leur mécanisme de vérification
interne détecte la possibilité qu’ils ne puissent pas couper le courant en cas de fuites à
la terre.
5. Insérer le DPÉFT dans le panneau de la manière illustrée (fig. 4).
6. Apposer l’étiquette de procédure de vérification et la carte de rappel à l’intention des
occupants (toutes deux fournies).
7. Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur doivent être
fermés avant de mettre ce dernier sous tension.
PROCÉDURE DE VÉRIFICATION
AVERTISSEMENT : ce dispositif doit être testé tous les mois pour s’assurer qu’il
offre toujours la protection voulue.
1. Mettre toutes les charges en aval du DPÉFT hors tension, ou les débrancher.
2. Rétablir le courant qui alimente le panneau de branchement en mettant le disjoncteur
principal à ON (fig. 1). REMARQUE : si le DPÉFT est installé dans un sous-panneau,
rétablir le courant à partir du disjoncteur qui se trouve sur le panneau principal.
3. Mettre le levier du DPÉFT à la position OFF (fig. 2), puis à la position ON (fig. 3).
4. Si le levier du DPÉFT peut être mis à la position ON, et si la fenêtre de ce levier est verte,
le dispositif fonctionne bien.
5. Si le levier du DPÉFT ne peut pas être mis à la position ON, vérifier le câblage et
l’installation, ou communiquer avec un électricien pour effectuer les réparations requises.
LEVIER ET TÉMOIN
La fenêtre du levier du DPÉFT affiche l’état du dispositif au moyen de couleurs évocatrices.
Des témoins s’allument en outre pour indiquer les déclenchements, et ce, même quand
le courant a été coupé, parce que leurs circuits électroniques sont alimentés du côté
ligne au lieu du côté charge, une première dans l’industrie (voir la figure 5 et le tableau
FONCTIONNEMENT DU LEVIER ET DES TÉMOINS).
Si le disjoncteur se déclenche, mettre le levier à OFF, puis encore à ON. S’il ne se
réarme pas, ou s’il se déclenche à nouveau, débrancher ou mettre toutes les charges
en aval hors tension, et essayer de nouveau. Si le disjoncteur ne se réarme toujours
pas, communiquer avec un électricien pour effectuer les réparations requises.
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
Protection contre les fuites à la terre pour les disjoncteurs de dérivation d’équipement
FONCTIONNEMENT DU LEVIER ET DES TÉMOINS
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS
Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il suffit de composer le 1-800-323-8920.
RACCORDEMENTS
Borne Fil Calibre Longueur de
dénudage
Couple de
serrage
A (laitonnée) Charge
Ligne
4 à 8 AWG
10 à 14 AWG
10,16 mm
10,16 mm
45 po/lb
35 po/lb
B (argentée) Charge
Neutre
4 à 8 AWG
10 à 14 AWG
10,16 mm
10,16 mm
45 po/lb
35 po/lb
C
Terre 4 à 6 AWG
8 AWG
10 à 14 AWG
12,70 mm
12,70 mm
12,70 mm
35 po/lb
25 po/lb
20 po/lb
AVIS RELATIF AUX MARQUES : l’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces n’est qu’à titre informatif; leur intégration
aux présentes ne saurait être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou d’appui envers leurs propriétaires respectifs.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Levier à
OFF
Crochets
Crochets
Guides
Guides
Aligner les crochets
et les guides
Appuyer
jusqu’à
enclenchement
Levier à
ON
Témoin GF ON
OFF / TEST
ON
GF
Aligner les guides
Appuyer
Fig. 1
Disjoncteur principal
B
A
Alimentation de
charge
(borne laitonnée)
Neutre de charge
(borne argentée)
C
ÉTEINTALLUMÉ
A
B
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE,
¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible
y pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer
mantenimiento!
1. DESCONECTE la energía del tablero de alimentación moviendo la manija del interruptor de
circuito principal a la posición de APAGADO (ver fig. 1).
NOTA: Si está instalando un interruptor FTPE en un sub-panel desconecte la energía en el
interruptor ubicado en el panel principal
2. Saque la cubierta del panel (si es necesario).
3. Pele y conecte los conductores de carga de energía y de neutro a las terminales
apropiadas (ver figura 1 y cuadro de Terminaciones)
. NOTA: El neutro de la carga se
DEBE conectar a la terminal neutra de la carga, NO a la terminal neutra principal.
4.
Coloque la manija del interruptor de circuito derivado FTPE en la posición de APAGADO (ver fig. 2).
NOTA: El la manija del interruptor de circuito NO SE PUEDE cambiar a la posición
de ENCENDIDO hasta que la instalación esté terminada y que se esté suministrando
energía a la unidad.
NOTA: el interruptor de circuito derivado FTPE de Leviton tienen un
bloqueo de reinicio, que previene poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO si el FTPE
no pasa su prueba interna, indicando que no es capaz de proporcionar protección en el caso
de un falla a tierra.
5. Coloque el interruptor de circuito derivado FTPE en el panel como se muestra (ver fig. 4).
6. Instale la etiqueta de instrucciones de prueba y la tarjeta de recordatorio de prueba al ocupante
(suministradas).
7. Reemplace todas las puertas y cubiertas antes que el equipo tenga ENERGÍA.
INSTRUCCIONES DE PRUEBA
ADVERTENCIA: Pruebe mensualmente para asegurar una protección continua.
1. APAGUE o desconecte todas las cargas del circuito derivado del interruptor FTPE.
2. ENCIENDA la carga del tablero moviendo el interruptor principal a la posición de ENCENDIDO
(ver fig. 1). NOTA: Si se instala en un sub-panel restablezca la energía en el interruptor ubicado
en el panel principal.
3.
Ponga la manija del interruptor del circuito derivado FTPE en la posición de APAGADO
(ver fig. 2)
, luego, ponga la manija en la posición de ENCENDIDO (ver fig. 3).
4. Si el interruptor del circuito derivado FTPE se puede poner en la posición de ENCENDIDO y la
ventana de la manija es verde, está funcionando perfectamente.
5. Si la manija del interruptor del circuito derivado FTPE no se puede poner en la posición de
ENCENDIDO, revise el cableado y la instalación, o póngase en contacto con un electricista para
hacer la reparación.
OPERACIÓN DE LA MANIJA Y DIAGNÓSTICO DEL
Cada ventana de la manija de palanca del interruptor de circuito, muestra su estado operativo con
un esquema intuitivo de color. Además, los DELs indican la condición de disparo y se iluminan -
incluso cuando el interruptor se ha disparado - porque el interruptor de circuito de los electrónicos
está alimentado del lado de la línea en lugar del lado de la carga, la primera del sector
(ver operación de la manija y la tabla de diagnóstico DEL y fig. 5).
En el caso que el interruptor se dispare, mueva la manija a la posición de APAGADO
y luego a la posición ENCENDIDO. Si el interruptor no reinicia o activa, APAGUE o
desenchufe todas las cargas conectadas al interruptor de circuito y trate otra vez.
Si el interruptor de circuito no reinicia, contacte con un electricista para hacer las
reparaciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Falla a tierra para proteger el equipo del interruptor de circuito derivado
OPERACIÓN DE LA MANIJA Y DIAGNÓSTICO DEL
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la garantía le puede llamar al 1-800-323-8920.
TERMINACIONES
Punto de
Terminación
Conductor
del circuito
derivado
Calibre del cable Medida de
pelado
Presión
A (Latón) Carga #4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
B (Plateado ) Neutro de
Carga
#4 AWG - #8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.40 in.
0.40 in.
45 in-lbs.
35 in-lbs.
C
Tierra #4 AWG - #6 AWG
#8 AWG
#10 AWG - #14 AWG
0.50 in.
0.50 in.
0.50 in.
35 in-lbs.
25 in-lbs.
20 in-lbs.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA: Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio, nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son sólo para fines informativos, otras marcas
son/pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo.
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4 Fig. 5
Manija en
APAGADO
Ganchos
Ganchos
Guías
Guías
Alinee los ganchos
y guías
Presione
hasta que
encaje en su
sitio
Manija en
ENCENDIDO
DEL “GF” ENCENDIDO
OFF / TEST
ON
GF
Alinee las guías
Presione
Fig. 1
Interruptor de circuitos principal
ENCENDIDOAPAGADO
B
A
C
Carga
(Terminal Latón)
Neutro de la
Carga
(Terminal plateado)
A
B
© 2017 Leviton Mfg. Co., Inc.
PK-A3204-10-02-0B
DIRECTIVES - FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESPAÑOL
Ventana de la
manija
DEL “GF” Estado de los dispositivos
Verde APAGADO ENCENDIDO
Rojo APAGADO Sobrecarga o disparo por cortocircuito
Rojo ENCENDIDO (fijo) Disparo por falla a tierra
Rojo ENCENDIDO
(Parpadeando)
Retraso de 0.1 seg. -La autoprueba del dispositivo electrónico
ha fallado (el interruptor automático se bloqueará y debe ser
remplazado)
Blanco APAGADO APAGADO manual
Fenêtre du levier Témoin GF (fuites) État
Verte Éteint Le dispositif est sous tension
Rouge Éteint Surcharge ou court-circuit
Rouge Allumé Fuite à la terre
Rouge Clignotant Intervalles de 0,1 s = Échec de l’autovérification des
composants électroniques
(le disjoncteur ne peut être remis à ON et doit être remplacé)
Blanc Éteint Mise hors tension manuelle
WEB VERSION

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS - ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS / DIRECTIVES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Ground Fault Protection for Equipment Branch Circuit Breaker Nos. LB1xx-EP IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. INSTALLATION IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. • TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing, removing or servicing this equipment. • The GFPE will not protect a person against a line to line shock hazard. • This equipment MUST BE installed and serviced by an electrician. • Replace all doors and covers before connecting power to this equipment. • To be installed and/or used in accordance with electrical codes and regulations. • To be used in permanently installed and listed enclosures only. • Install only on a single phase 120/240 VAC grounded system in a residential application. • Do not ground neutral on the load side of the GFPE. • DO NOT reverse-feed or back-wire. DO NOT perform a megger or a high voltage test with the breaker in place. Remove the breaker prior to high-pot testing of the circuit. • To reduce false tripping, do not connect to swimming pool equipment installed prior to the adoption of the 1965 National Electrical Code. • This 30mA Ground Fault for Protection of Equipment Branch Circuit Breaker is intended to protect equipment. It is NOT intended for Ground Fault protection of personnel coming into contact with electrical parts. • POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE COURANT QUI ALIMENTE LE ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ, avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier. • Le DPÉFT n’offre aucune protection aux personnes contre les risques de décharge ligne à ligne. • L’installation et l’entretien du DOIVENT ÊTRE faits par un électricien. • Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à l’alimentation. • Le doit être installé et utilisé conformément aux codes de l’électricité en vigueur. • Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans des boîtiers homologués, installés de manière permanente. • Le produit décrit aux présentes ne peut être installé que dans un système résidentiel monophasé et mis à la terre de 120/240 V c.a. • Ne pas mettre le neutre à la terre du côté charge du DPÉFT. • NE PAS inverser l’alimentation ou raccorder par l’arrière. Retirer le DPÉFT avant d’effectuer toute mesure de la résistance d’isolement (Megger) ou tout autre test à tension élevée sur le circuit. • Pour réduire les déclenchements indésirables, ne pas raccorder le produit décrit aux présentes à un circuit alimentant de l’équipement de piscine installé avant l’adoption de l’édition de 1965 du National Electrical Code américain. • Ce dispositif de 30 A est conçu pour protéger l’équipement de la dérivation à laquelle il est raccordé contre les fuites à la terre. Il n’offre AUCUNE protection contre de telles fuites au personnel susceptible d’entrer en contact avec des composants sous tensions. • PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento a este equipo! • El FTPE no protegerá a la persona de una descarga eléctrica de línea a línea. • Este equipo DEBE ser instalado y mantenido por un electricista. • Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de conectar la energía a este equipo. • Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos eléctricos y normas apropiadas. • Para ser usado sólo en cajas listadas e instaladas permanentemente. • Instálelo en una aplicación residencial sólo en un sistema a tierra de una fase sencilla de 120/240VCA. • No conecte el neutro a tierra en el lado de la carga del FTPE. • NO invierta la alimentación o cableado posterior. NO haga un megóhmetro o prueba de alto voltaje con el lugar del interruptor. Retire el interruptor antes de hacer una prueba de alta potencia en el circuito. • Para reducir una activación no deseada, no conecte el interruptor de circuito a un equipo de una piscina instalada antes de la adopción del Código Eléctrico Nacional (NEC) de 1965. • Esta falla a tierra de 30mA es para proteger el equipo del interruptor de circuito derivado. NO está hecho para proteger a personas contra fallas a tierra, cuando entran en contacto con partes eléctricas. SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Turn OFF all power to the panelboard by moving the handle of the main breaker to OFF position (see fig. 1). NOTE: If installing the GFPE breaker in a sub-panel turn power OFF from the breaker located in the main panel. 2. Remove panel cover (if necessary). 3. Strip and connect the load power and load neutral conductors to appropriate terminal lugs (see fig. 1 and the Terminations table). NOTE: The load neutral MUST be connected to the load neutral terminal, NOT the main neutral terminal. 4. Place handle of the GFPE branch circuit breaker to the OFF position (see fig. 2). NOTE: The circuit breaker CAN NOT be switched to the ON position until the installation is complete and power is supplied to the unit. NOTE: Leviton GFPE branch circuit breakers contain a Reset Lockout feature that will prevent putting the breaker in the ON position if the GFPE cannot pass its internal test, indicating that it may not be able to provide protection in the event of a ground fault. 5. Place GFPE branch circuit breaker into the panel as shown (see fig. 4). 6. Install test instruction label and occupant’s test reminder card (supplied). 7. Replace all doors and covers before turning ON power to this equipment. C Hooks Guides B A A B Handle ON Fig. 3 Load Power (Brass Terminal) Load Neutral (Silver Terminal) Hooks TESTING INSTRUCTIONS Guides WARNING: Test monthly to ensure continued protection. 1. Turn power OFF or unplug all loads downstream of the GFPE branch circuit breaker. 2. Turn power to the panelboard ON by moving the main breaker to the ON position (see fig 1). NOTE: If installed in a sub-panel restore power from the breaker located in the main panel. 3. Place handle of the GFPE branch circuit breaker to the OFF position (see fig. 2), then place the handle to the ON position (see fig. 3). 4. If the GFPE branch circuit breaker can be put into the ON position, and the handle window is green, it is working properly. 5. If the GFPE branch circuit breaker handle cannot be put into the ON position, recheck wiring and installation, or contact an electrician to make the repairs. Fig. 4 Fig. 5 Align guides “GF” LED ON OFF / TEST ADVERTENCIAS Handle OFF ON OFF Main Breaker ON AVERTISSEMENT Fig. 2 Fig. 1 GF WARNING WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT, AND CONFIRM POWER IS OFF, before installing, removing or servicing this equipment. PK-A3204-10-02-0B HANDLE OPERATION AND LED DIAGNOSTICS • N’utiliser le DPÉFT qu’avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre. • NE PAS installer le DPÉFT sur un circuit qui alimente de l’équipement de survie parce qu’en cas de déclenchement, ce circuit sera coupé. • Use este interruptor de circuito derivado FTPE sólo con cable de cobre o revestido de cobre. • NO instale el interruptor de circuito derivado FTPE en un circuito que da energía a un equipo para mantener la vida porque si el FTPE se dispara puede apagar el equipo. FCC STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. DÉCLARATION DE LA FCC Cet équipement a fait l’objet de tests et a été jugé conforme aux normes en matière de dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC, et conforme aux normes en matière de brouillage (NMB) préjudiciable en vertu de la réglementation du ministère canadien des Communications. Ces normes ont été élaborées dans le but d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable quand l’équipement est utilisé en milieu résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l’énergie haute fréquence; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, il peut engendrer des perturbations susceptibles de brouiller les radiocommunications. Il est cependant impossible de garantir l’absence de telles perturbations dans une installation donnée. Si cet équipement est source de parasites au niveau des récepteurs radio ou des téléviseurs, ce qu’on peut déterminer en le mettant sous et hors tension, on recommande à l’utilisateur de rectifier la situation en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes : • réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; • augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur; • brancher l’équipement à une prise sur un circuit autre que celui où est branché le récepteur; • consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en matière de radios ou de téléviseurs. DECLARACIÓN DE LA FCC Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites de un producto Digital Clase B, y cumple con el artículo 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para dar protección razonable contra interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía que no ocurra interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión, la cual se puede determinar APAGANDO O ENCENDIENDO el equipo, el usuario puede tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un contacto en un circuito diferente al del receptor. • Para ayuda consulte con el vendedor o técnico con experiencia en radio/ televisión. IC STATEMENT This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. DÉCLARATION IC Le present appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisee aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. DECLARACIÓN DE IC Este producto cumple con el estándar(es) RSS exento de licencia de la Industria de Canadá. La operación está sujeta a dos condiciones: (1) Este producto no debe causar interferencia dañina, y (2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar una operación no deseada. This product is covered by U.S. Patents Nos. 6,040,967; 6,282,070; 6,381,112; 6,437,953; 6,646,838; 6,657,834; 6,944,001; 7,336,458; 8,054,595; 8,130,480; 6,288,882; 6,717,782; 6,788,173; 8,599,522; and corresponding foreign patents. Ce produit est protégé par les brevets américains : 6,040,967; 6,282,070; 6,381,112; 6,437,953; 6,646,838; 6,657,834; 6,944,001; 7,336,458; 8,054,595; 8,130,480; 6,288,882; 6,717,782; 6,788,173; 8,599,522; et les droits étrangers correspondants. Este producto está cubierto por las patentes de EE.UU.: 6,040,967; 6,282,070; 6,381,112; 6,437,953; 6,646,838; 6,657,834; 6,944,001; 7,336,458; 8,054,595; 8,130,480; 6,288,882; 6,717,782; 6,788,173; 8,599,522; y extranjeras correspondientes. For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only) 1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005 www.leviton.com Para Asistencia Técnica llame al: 800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com © 2017 Leviton Mfg. Co., Inc. Press In the event that the circuit breaker trips move the handle to the OFF position and then to the ON position. If the circuit breaker will not reset or trips again turn OFF or unplug all loads downstream of the circuit breaker and try again. If the circuit breaker still will not reset contact an electrician to make repairs. Press until breaker snaps into place Align hooks and guides SAVE THESE INSTRUCTIONS TERMINATIONS HANDLE OPERATION AND LED DIAGNOSTICS Termination Point Branch Wire Wire Gauge Strip Length A (Brass) Load Power #4 AWG - #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.40 in. 0.40 in. B (Silver) Load Neutral #4 AWG - #8 AWG #10 AWG - #14 AWG C Ground #4 AWG - #6 AWG #8 AWG #10 AWG - #14 AWG Torque Handle Window “GF” LED Device Status Green OFF ON 45 in-lbs. 35 in-lbs. Red OFF Overload or short-circuit trip 0.40 in. 0.40 in. 45 in-lbs. 35 in-lbs. Red ON (solid) Ground-fault trip Red ON (blinking) 0.50 in. 0.50 in. 0.50 in. 35 in-lbs. 25 in-lbs. 20 in-lbs. .1 sec. delay -Electronics self-test failure (breaker will be locked out and must be replaced) White OFF Manual OFF LIMITED PRODUCT WARRANTY For Leviton’s limited product warranty, go to www.leviton.com. For a printed copy of the warranty you may call 1-800-323-8920. WEB VERSION • Use this branch circuit GFPE breaker with copper or copper-clad wire only. • DO NOT install this branch circuit GFPE breaker on a circuit that powers life support equipment because if the GFPE trips it will shut down the equipment. Each circuit breaker’s rocker handle window displays its operational status using an intuitive color scheme. In addition, LEDs indicate trip condition and are illuminated - even when the breaker is tripped - because the circuit breaker’s electronics are powered from the line side instead of the load side, an industry first (see Handle operation and LED diagnostics table & fig. 5). TRADEMARK DISCLAIMER: Use herein of third party trademarks, service marks, trade names, brand names and/or product names are for informational purposes only, are/may be the trademarks of their respective owners; such use is not meant to imply affiliation, sponsorship, or endorsement. PK-A3204-10-02-0B DIRECTIVES - FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESPAÑOL Protection contre les fuites à la terre pour les disjoncteurs de dérivation d’équipement Falla a tierra para proteger el equipo del interruptor de circuito derivado INSTALLATION INSTALACIÓN AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT QUI ALIMENTE CE DISPOSITIF ET S’ASSURER QU’IL LE SOIT avant de procéder à l’installation, à l’entretien ou au retrait de ce dernier. 1. Couper complètement le courant qui alimente le panneau de branchement en mettant la manette du disjoncteur principal à OFF (fig. 1). REMARQUE : si le DPÉFT doit être installé dans un sous-panneau, couper le courant à partir du disjoncteur qui se trouve sur le panneau principal. 2. Retirer le couvercle du panneau (au besoin). 3. Dénuder les conducteurs de charge (neutre et alimentation) et les raccorder aux bornes appropriées (voir la figure 1 et le tableau RACCORDEMENTS). REMARQUE : le neutre de charge DOIT être raccordé à la borne de neutre de charge, et NON à la borne de neutre principale. 4. Mettre le levier du DPÉFT à la position OFF (fig. 2). REMARQUE : NE PAS mettre le disjoncteur à ON avant que l’installation soit terminée et que son alimentation ait été rétablie. REMARQUE : les DPÉFT de dérivation de Leviton ont une fonction de verrouillage qui empêche de mettre leur levier à ON si leur mécanisme de vérification interne détecte la possibilité qu’ils ne puissent pas couper le courant en cas de fuites à la terre. 5. Insérer le DPÉFT dans le panneau de la manière illustrée (fig. 4). 6. Apposer l’étiquette de procédure de vérification et la carte de rappel à l’intention des occupants (toutes deux fournies). 7. Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le disjoncteur doivent être fermés avant de mettre ce dernier sous tension. Fig. 2 Fig. 1 ALLUMÉ ÉTEINT Disjoncteur principal Levier à OFF ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE, ¡INTERRUMPA EL PASO DE ENERGÍA mediante el interruptor de circuito o fusible y pruebe que la energía esté desconectada antes de instalar, sacarlo o hacer mantenimiento! 1. DESCONECTE la energía del tablero de alimentación moviendo la manija del interruptor de circuito principal a la posición de APAGADO (ver fig. 1). NOTA: Si está instalando un interruptor FTPE en un sub-panel desconecte la energía en el interruptor ubicado en el panel principal 2. Saque la cubierta del panel (si es necesario). 3. Pele y conecte los conductores de carga de energía y de neutro a las terminales apropiadas (ver figura 1 y cuadro de Terminaciones). NOTA: El neutro de la carga se DEBE conectar a la terminal neutra de la carga, NO a la terminal neutra principal. 4. Coloque la manija del interruptor de circuito derivado FTPE en la posición de APAGADO (ver fig. 2). NOTA: El la manija del interruptor de circuito NO SE PUEDE cambiar a la posición de ENCENDIDO hasta que la instalación esté terminada y que se esté suministrando energía a la unidad. NOTA: el interruptor de circuito derivado FTPE de Leviton tienen un bloqueo de reinicio, que previene poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO si el FTPE no pasa su prueba interna, indicando que no es capaz de proporcionar protección en el caso de un falla a tierra. 5. Coloque el interruptor de circuito derivado FTPE en el panel como se muestra (ver fig. 4). 6. Instale la etiqueta de instrucciones de prueba y la tarjeta de recordatorio de prueba al ocupante (suministradas). 7. Reemplace todas las puertas y cubiertas antes que el equipo tenga ENERGÍA. C Crochets Guides B A A B Levier à ON Fig. 3 Alimentation de charge (borne laitonnée) Neutre de charge (borne argentée) Crochets Guides INSTRUCCIONES DE PRUEBA PROCÉDURE DE VÉRIFICATION Fig. 4 Aligner les guides ON Interruptor de circuitos principal C Ganchos Guías B A A B Carga (Terminal Latón) Neutro de la Carga (Terminal plateado) Manija en ENCENDIDO Fig. 3 Ganchos Guías Fig. 4 Fig. 5 Alinee las guías DEL “GF” ENCENDIDO OFF / TEST GF GF 1. APAGUE o desconecte todas las cargas del circuito derivado del interruptor FTPE. 2. ENCIENDA la carga del tablero moviendo el interruptor principal a la posición de ENCENDIDO (ver fig. 1). NOTA: Si se instala en un sub-panel restablezca la energía en el interruptor ubicado en el panel principal. 3. Ponga la manija del interruptor del circuito derivado FTPE en la posición de APAGADO (ver fig. 2), luego, ponga la manija en la posición de ENCENDIDO (ver fig. 3). 4. Si el interruptor del circuito derivado FTPE se puede poner en la posición de ENCENDIDO y la ventana de la manija es verde, está funcionando perfectamente. 5. Si la manija del interruptor del circuito derivado FTPE no se puede poner en la posición de ENCENDIDO, revise el cableado y la instalación, o póngase en contacto con un electricista para hacer la reparación. Manija en APAGADO ENCENDIDO OPERACIÓN DE LA MANIJA Y DIAGNÓSTICO DEL Appuyer La fenêtre du levier du DPÉFT affiche l’état du dispositif au moyen de couleurs évocatrices. Des témoins s’allument en outre pour indiquer les déclenchements, et ce, même quand le courant a été coupé, parce que leurs circuits électroniques sont alimentés du côté ligne au lieu du côté charge, une première dans l’industrie (voir la figure 5 et le tableau FONCTIONNEMENT DU LEVIER ET DES TÉMOINS). Appuyer jusqu’à enclenchement Si le disjoncteur se déclenche, mettre le levier à OFF, puis encore à ON. S’il ne se réarme pas, ou s’il se déclenche à nouveau, débrancher ou mettre toutes les charges en aval hors tension, et essayer de nouveau. Si le disjoncteur ne se réarme toujours pas, communiquer avec un électricien pour effectuer les réparations requises. Aligner les crochets et les guides CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES Presione Cada ventana de la manija de palanca del interruptor de circuito, muestra su estado operativo con un esquema intuitivo de color. Además, los DELs indican la condición de disparo y se iluminan incluso cuando el interruptor se ha disparado - porque el interruptor de circuito de los electrónicos está alimentado del lado de la línea en lugar del lado de la carga, la primera del sector (ver operación de la manija y la tabla de diagnóstico DEL y fig. 5). Presione hasta que encaje en su sitio En el caso que el interruptor se dispare, mueva la manija a la posición de APAGADO y luego a la posición ENCENDIDO. Si el interruptor no reinicia o activa, APAGUE o desenchufe todas las cargas conectadas al interruptor de circuito y trate otra vez. Si el interruptor de circuito no reinicia, contacte con un electricista para hacer las reparaciones. Alinee los ganchos y guías GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES RACCORDEMENTS FONCTIONNEMENT DU LEVIER ET DES TÉMOINS Borne Fil Calibre Longueur de dénudage Couple de serrage A (laitonnée) Charge Ligne 4 à 8 AWG 10 à 14 AWG 10,16 mm 10,16 mm 45 po/lb 35 po/lb B (argentée) Charge Neutre 4 à 8 AWG 10 à 14 AWG 10,16 mm 10,16 mm 45 po/lb 35 po/lb Terre 4 à 6 AWG 8 AWG 10 à 14 AWG 12,70 mm 12,70 mm 12,70 mm 35 po/lb 25 po/lb 20 po/lb Fenêtre du levier Témoin GF (fuites) État Verte Éteint Le dispositif est sous tension Rouge Éteint Surcharge ou court-circuit Rouge Allumé Fuite à la terre Rouge Clignotant Intervalles de 0,1 s = Échec de l’autovérification des composants électroniques (le disjoncteur ne peut être remis à ON et doit être remplacé) Blanc Éteint Mise hors tension manuelle TERMINACIONES Punto de Conductor Terminación del circuito derivado OPERACIÓN DE LA MANIJA Y DIAGNÓSTICO DEL Calibre del cable Medida de pelado Presión #4 AWG - #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.40 in. 0.40 in. 45 in-lbs. 35 in-lbs. B (Plateado ) Neutro de Carga #4 AWG - #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.40 in. 0.40 in. 45 in-lbs. 35 in-lbs. C #4 AWG - #6 AWG #8 AWG #10 AWG - #14 AWG 0.50 in. 0.50 in. 0.50 in. 35 in-lbs. 25 in-lbs. 20 in-lbs. A (Latón) Carga Tierra WEB VERSION LEVIER ET TÉMOIN C ADVERTENCIA: Pruebe mensualmente para asegurar una protección continua. APAGADO ON ON 1. Mettre toutes les charges en aval du DPÉFT hors tension, ou les débrancher. 2. Rétablir le courant qui alimente le panneau de branchement en mettant le disjoncteur principal à ON (fig. 1). REMARQUE : si le DPÉFT est installé dans un sous-panneau, rétablir le courant à partir du disjoncteur qui se trouve sur le panneau principal. 3. Mettre le levier du DPÉFT à la position OFF (fig. 2), puis à la position ON (fig. 3). 4. Si le levier du DPÉFT peut être mis à la position ON, et si la fenêtre de ce levier est verte, le dispositif fonctionne bien. 5. Si le levier du DPÉFT ne peut pas être mis à la position ON, vérifier le câblage et l’installation, ou communiquer avec un électricien pour effectuer les réparations requises. Témoin GF OFF / TEST AVERTISSEMENT : ce dispositif doit être testé tous les mois pour s’assurer qu’il offre toujours la protection voulue. Fig. 5 Fig. 2 Fig. 1 Ventana de la manija DEL “GF” Estado de los dispositivos Verde APAGADO ENCENDIDO Rojo APAGADO Sobrecarga o disparo por cortocircuito Rojo ENCENDIDO (fijo) Disparo por falla a tierra Rojo ENCENDIDO (Parpadeando) Retraso de 0.1 seg. -La autoprueba del dispositivo electrónico ha fallado (el interruptor automático se bloqueará y debe ser remplazado) Blanco APAGADO APAGADO manual GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre au www.leviton.com. Pour en obtenir des versions imprimées, il suffit de composer le 1-800-323-8920. Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a www.leviton.com. Para obtener una copia impresa de la garantía le puede llamar al 1-800-323-8920. AVIS RELATIF AUX MARQUES : l’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces n’est qu’à titre informatif; leur intégration aux présentes ne saurait être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou d’appui envers leurs propriétaires respectifs. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA: Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio, nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son sólo para fines informativos, otras marcas son/pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo. © 2017 Leviton Mfg. Co., Inc. PK-A3204-10-02-0B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton LB115-EP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para