Tefal BL1B1D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

para tal n.
No obstante, la picadora INGENIO® Tefal 5 SECONDES es capaz de picar la mayoría de las
frutas, verduras, frutos secos, hierbas y otros alimentos.
ReComenDaCiones De segURiDaD
Estas cuchillas solo deben utilizarse con la PICADORA TEFAL® INGENIO® 5 SECONDES
900ml
Este aparato no deberá ser utilizado por niños ni por personas con alguna discapacidad
que les impida usar el aparato de forma segura.
Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Utilice el aparato sobre una supercie seca y estable.
Evite llenar el vaso más allá de la mitad de su capacidad total. - g. B
Cuando cierre el vaso, active el sistema de bloqueo.
Las cuchillas de acero inoxidable de alta calidad están muy aladas. Tome todas las
precauciones necesarias para proteger los dedos al manipularlas. Se recomienda el uso
de guantes.
Utilice siempre los rotores del vaso suministrado a tal efecto con la tapa cerrada.
Este aparato está pensado para picar ingredientes sólidos. Pueden utilizarse las cuchillas
para puré y salsas -g. X y g Y- para los líquidos.
No ponga en marcha el aparato en ninguno de los siguientes casos:
- Si el vaso está vacío.
- Si las cuchillas del rotor están dañadas.
- Si el aparato presenta daños visibles o algún fallo de funcionamiento.
- Si el mecanismo está bloqueado.
Guarde siempre los rotores en su estuche protector cuando haya terminado de utilizarlo.
Este producto está diseñado para uso doméstico y no con nes profesionales
Cualquier uso efectuado con nes profesionales conllevará la pérdida de la garantía, sin
que podamos asumir ninguna responsabilidad en tal caso.
Uso
1. Saque todas las piezas de la caja y límpielas a mano con cuidado antes de utilizar
el aparato por primera vez. Tenga en cuenta las recomendaciones indicadas en el
apartado «Limpieza».
2. Coloque el vaso sobre una supercie seca y estable.
3. Saque el rotor de su estuche protector.
4. Coloque el raspador sobre la mesa, de manera que se mantenga estable (en caso
contrario, gírelo). Sujete el raspador con una mano y el rotor con la otra por la lengüeta
ja (verde claro), de manera que las cuchillas queden orientadas en la misma dirección,
e inserte el rotor en el raspador. Este hará que las hierbas, el ajo y el pimentón suban
desde el fondo del vaso para poder picarlos de forma na. Retire la lengüeta cuando
vaya a utilizar otros ingredientes. - g. C
5. A continuación, coloque el rotor en el vaso, alineando las cuchillas con el n de
optimizar el espacio para los alimentos que vaya a picar. - g. D, E
6. Corte los alimentos grandes, como cebollas o zanahorias, en trozos de tamaño inferior
a la longitud de las cuchillas del rotor, para evitar que estas se bloqueen.
7. A continuación, colóquelos en el vaso, asegurándose de que el rotor se mantenga
recto.
8. Coloque la tapa en el vaso, procurando que el cabezal hexagonal del rotor quede
뚜껑을 싱크대 물에 담그지 마십시오.
하지만, 뚜껑 안으로 물이 우발적으로 들어간 경우, 동전을 사용하여 뚜껑 바닥의
배출구를 풀고 물을 제거하십시오. 그 다음, 여러 시간 동안 뚜껑을 건조시킵니다.
건조를 마친 후, 배출구를 다시 닫습니다. 손상될 위험성이 있으니 뚜껑의 다른
부품은 풀거나 열지 마십시오.
제품의 오랜 수명을 위해 절삭 회전자는 손으로 세척하는 것이 바람직합니다.
칼날은 매우 날카로우므로 세척할 때 극히 조심하십시오.
절삭 회전자의 안전 보관
먼저 회전자의 하단 절삭 칼날을 보호 케이스에 넣습니다. 그 다음, 두 번째 절삭
칼날이 올바른 위치에 들어갈 때까지 칼날 위로 플라스틱 축을 돌려 끼우고 보호
케이스 안으로 넣습니다. 날카로운 칼날에 다치지 않도록 주의하십시오. 구멍 날은
날카롭지 않습니다- 그림 F
Uso y mantenimiento De la PiCaDoRa ingenio® 5 seConDes
(*: Para un resultado de primera)
Le agradecemos que haya adquirido una picadora INGENIO® Tefal 5 secondes.
Esta picadora manual incluye (**): g A
- 1 vaso antideslizante con capacidad de 900ml
- 1 tapa con el mecanismo de tracción incorporado y un sistema de bloqueo
- 1 rotor patentado compuesto por dos cuchillas de acero inoxidable independientes
- g.W; para picar todas tus frutas, verduras, frutos secos y hierbas (manzanas, fresas,
tomates, frutos secos, perejil, ...). -1 rotor patentado para cortar y triturar compuesto por
cuchillas independientes de acero inoxidable - g X ; para triturar todos tus vegetales
y frutas cocinados (patatas, zanahorias, calabacines, calabazas) -1 rotor patentado
para salsas compuesto por cuchillas independientes de acero inoxidable - g Y ; para
emulsionar todas tus salsas, mayonesas y cremas chantillí. -1 rotor patentado para picar
hielo compuesto por cuchillas independientes de acero inoxidable - g. Z ; para picar
hielo de manera óptima para tus cóctels.
- 4 estuches para guardar y mantener protegidas las cuchillas
- 1 raspador acoplable bajo el rotor para picar hierbas y airear la preparación -g. C
**: Lista génerica, la cantidad y el tipo de cuchillas puede variar en función del kit
que elija.
Siguiendo las instrucciones que guran a continuación, conseguirá que la picadora
INGENIO Tefal 5 secondes le dure muchos años
instRUCCiones De Uso
Con el n de garantizar un resultado óptimo, llene el vaso hasta la mitad con trozos de
alimentos previamente cortados y pelados.
No utilice el aparato para picar carne con huesos, ya que las cuchillas podrían dañarse
de por vida.
No utilice la cuchilla para puré -g X-, la cuchilla para salsas -g. Y- o la multiusos -g.
W- con hielo; podrían dañarse de por vida. La cuchilla para hielo -g Z- es la única apta
- Bağımsız paslanmaz çelik bıçaktan oluşan 1 adet patentli kesme ve kıyma rotoru -
şek. X; pişmiş sebze veya meyvelerinizi püre haline getirmek için (patatesler, havuçlar,
kabaklar, balkabağı)
- Bağımsız paslanmaz çelik bıçaklardan oluşan 1 adet patentli sos rotoru - şek. Y;
soslarınızı, mayonez veya krem şantiyi emülsiyon haline getirmek için.
- Bağımsız paslanmaz çelik bıçaklardan oluşan 1 adet patentli buz kırıcı rotor - şek. Z;
tüm kokteyllerinizde kullanmak üzere buz kırıcı.
- Kesme rotorunu güvenli bir şekilde saklamak için 4 adet kılıf
- Haf gıdalar veya yapışan gıdalar için bir ayırma aparatı - şek. C.
**: Genel liste; bıçakların sayısı ve tipi seçilen kite göre farklı olabilir.
Aşağıdaki talimatları dikkate almanız durumunda Tefal INGENIO 5 seconds doğrayıcıyı
yemeklerinizi hazırlamak için uzun bir süre kullanabilirsiniz.
güVenlik talimatlaRi
En iyi sonuçları almak için, doğranacak yiyecekleri önceden kesip kabuklarını soyarak
kabın yarısına kadar doldurun.
Cihazı kemikli et doğramak için kullanmayın, aksi halde bıçaklar zarar görür.
Püre bıçağını (şek. X), sos bıçağını (şek. Y), esas bıçağı (şek. W) buzla kullanmayın,
bıçakların zarar görme ihtimali yüksektir. Buzla güvenli şekilde kullanılabilecek tek bıçak
parçalama bıçağıdır (şek. Z).
Ancak Tefal INGENIO® 5 SECONDS ile çoğu meyve ve sebze, fındık, aromatik bitki ve
başka yemek malzemeleri doğranabilir.
güVenlik bilgileRi
Bu cihaz yalnızca TEFAL® INGENIO® 5 SECONDS Doğrayıcı 900ml ile birlikte kullanılmalıdır.
Bu cihaz, çocuklar veya bu cihazı güvenli bir şekilde kullanmalarını engelleyecek bir
sakatlığı olan kişiler tarafından kesinlikle kullanılmamalıdır.
Bu cihaz oyuncak değildir. Çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın.
Cihazı sabit ve kuru bir çalışma yüzeyinde kullanın.
Haznenin yarısından fazlasını doldurmayın. - şek. B
Kaseyi kapatırken kilitleme sistemini ayarlayın.
Kesme rotorunun yüksek kaliteli bıçakları son derece keskindir. Bıçakları kullanırken
parmaklarınıza dikkat edin. Eldiven kullanılması tavsiye edilir.
Kesme rotorunu her zaman hazneye takılı halde ve kapağı kapalı şekilde kullanın.
Bu cihaz katı malzemeler için tasarlanmıştır. Püre ve sos bıçakları (şek. X ve şek. Y), sıvı
malzemeler için kullanılabilir.
Cihazı aşağıdaki durumlarda çalıştırmayın:
- hazne boşsa
- kesme rotorunun bıçakları hasarlıysa
- cihazda gözle görülür bir arıza varsa veya cihaz düzgün bir şekilde çalışmıyorsa
- mekanizmaya herhangi bir malzeme takılmışsa.
Cihazı kullanmadığınızda kesme rotorlarını mutlaka rotorların koruyucu kılıfında
saklayın.
Bu ürün evde kullanım için tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir.
Profesyonel amaçlarla kullanılırsa garanti geçersiz sayılır ve hiçbir sorumluluk kabul
edilmez.
encajado en la ranura correspondiente de la tapa.
9. Coloque una mano encima de la tapa para que el aparato no se mueva sobre la
supercie utilizada y, con la otra mano, agarre el mango con rmeza.
10. El primer movimiento de tracción deberá realizarse con fuerza y rapidez. Ejecute
dicho movimiento siempre de manera horizontal.
11. Acompañe el movimiento de retroceso del mango una vez que el cable de tracción
esté completamente desenrollado y no lo suelte.
12. Si las cuchillas del rotor se bloquean, no las fuerce. Retire el rotor para quitar con
cuidado los alimentos y córtelos en trozos más pequeños; después, vuelva a colocar el
rotor, procurando siempre que las cuchillas queden alineadas para optimizar el espacio
disponible.
13. El vaso transparente le permitirá observar el grosor del corte realizado. Repita el
movimiento de tracción del mango hasta que obtenga el grosor deseado. Deberán
calcularse aproximadamente 5 movimientos de tracción en una primera fase de picado,
pero ello dependerá también del tipo de alimento.
limPieza
Todas las piezas pueden lavarse en el lavavajillas, excepto la tapa, que deberá lavarse
a mano o con una esponja, evitando que el cable de tracción se moje (por tanto, no
deberá sumergirse en agua).
No obstante, por si llegase a penetrar agua en la tapa accidentalmente, esta dispone
de un sistema de evacuación. Bastará con desatornillarlo usando una moneda y vaciar
el agua. A continuación, deje que se seque durante varias horas. Una vez que la tapa se
haya secado, vuelva a atornillar el sistema de evacuación. No desatornille ninguna otra
pieza de la tapa, ya que podría hacerse daño.
Se recomienda limpiar los rotores a mano para prolongar la vida útil del producto. Tenga
mucha precaución a la hora de manipularlo, ya que las cuchillas están muy aladas.
almaCenaje segURo De los RotoRes
En primer lugar, coloque la cuchilla de corte inferior del rotor en su estuche protector.
A continuación, gire el eje de plástico para elevar la segunda cuchilla de corte hasta
que esta quede correctamente colocada y presiónela para insertarla en el estuche
protector. Procure no hacerse daño tocando las cuchillas. Las cuchillas con oricios no
están aladas. - g. F
ingenio® 5 seConDs DoğRayiCi kUllanim Ve bakim bilgileRi*
(*: İlk doğrama sonucu için)
Tefal INGENIO® 5 seconds doğrayıcı’yı satın aldığınız için tebrikler.
Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir (**): şek. A
- 1 adet 900 ml kapasiteli kayma önleyici hazne
- 1 adet çekme mekanizmalı kapak ve bir kilitleme sistemi
- İki adet bağımsız paslanmaz çelik bıçaktan oluşan 1 adet patentli kesme rotoru - şek.
W; bütün meyvelerinizi, sebzelerinizi, sert kabukluları ve bitkileri doğramak için (elmalar,
çilekler, domatesler, sert kabuklular, bitkiler,...).

Transcripción de documentos

뚜껑을 싱크대 물에 담그지 마십시오. 하지만, 뚜껑 안으로 물이 우발적으로 들어간 경우, 동전을 사용하여 뚜껑 바닥의 배출구를 풀고 물을 제거하십시오. 그 다음, 여러 시간 동안 뚜껑을 건조시킵니다. 건조를 마친 후, 배출구를 다시 닫습니다. 손상될 위험성이 있으니 뚜껑의 다른 부품은 풀거나 열지 마십시오. 제품의 오랜 수명을 위해 절삭 회전자는 손으로 세척하는 것이 바람직합니다. 칼날은 매우 날카로우므로 세척할 때 극히 조심하십시오. 절삭 회전자의 안전 보관 먼저 회전자의 하단 절삭 칼날을 보호 케이스에 넣습니다. 그 다음, 두 번째 절삭 칼날이 올바른 위치에 들어갈 때까지 칼날 위로 플라스틱 축을 돌려 끼우고 보호 케이스 안으로 넣습니다. 날카로운 칼날에 다치지 않도록 주의하십시오. 구멍 날은 날카롭지 않습니다- 그림 F Uso y mantenimiento de la picadora INGENIO® 5 secondes (*: Para un resultado de primera) Le agradecemos que haya adquirido una picadora INGENIO® Tefal 5 secondes. Esta picadora manual incluye (**): fig A - 1 vaso antideslizante con capacidad de 900 ml - 1 tapa con el mecanismo de tracción incorporado y un sistema de bloqueo - 1 rotor patentado compuesto por dos cuchillas de acero inoxidable independientes - fig.W; para picar todas tus frutas, verduras, frutos secos y hierbas (manzanas, fresas, tomates, frutos secos, perejil, ...). -1 rotor patentado para cortar y triturar compuesto por cuchillas independientes de acero inoxidable - fig X ; para triturar todos tus vegetales y frutas cocinados (patatas, zanahorias, calabacines, calabazas) -1 rotor patentado para salsas compuesto por cuchillas independientes de acero inoxidable - fig Y ; para emulsionar todas tus salsas, mayonesas y cremas chantillí. -1 rotor patentado para picar hielo compuesto por cuchillas independientes de acero inoxidable - fig. Z ; para picar hielo de manera óptima para tus cóctels. - 4 estuches para guardar y mantener protegidas las cuchillas - 1 raspador acoplable bajo el rotor para picar hierbas y airear la preparación -fig. C **: Lista génerica, la cantidad y el tipo de cuchillas puede variar en función del kit que elija. Siguiendo las instrucciones que figuran a continuación, conseguirá que la picadora INGENIO Tefal 5 secondes le dure muchos años Instrucciones de uso Con el fin de garantizar un resultado óptimo, llene el vaso hasta la mitad con trozos de alimentos previamente cortados y pelados. No utilice el aparato para picar carne con huesos, ya que las cuchillas podrían dañarse de por vida. No utilice la cuchilla para puré -fig X-, la cuchilla para salsas -fig. Y- o la multiusos -fig. W- con hielo; podrían dañarse de por vida. La cuchilla para hielo -fig Z- es la única apta para tal fin. No obstante, la picadora INGENIO® Tefal 5 SECONDES es capaz de picar la mayoría de las frutas, verduras, frutos secos, hierbas y otros alimentos. Recomendaciones de seguridad Estas cuchillas solo deben utilizarse con la PICADORA TEFAL® INGENIO® 5 SECONDES 900ml Este aparato no deberá ser utilizado por niños ni por personas con alguna discapacidad que les impida usar el aparato de forma segura. Este aparato no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Utilice el aparato sobre una superficie seca y estable. Evite llenar el vaso más allá de la mitad de su capacidad total. - fig. B Cuando cierre el vaso, active el sistema de bloqueo. Las cuchillas de acero inoxidable de alta calidad están muy afiladas. Tome todas las precauciones necesarias para proteger los dedos al manipularlas. Se recomienda el uso de guantes. Utilice siempre los rotores del vaso suministrado a tal efecto con la tapa cerrada. Este aparato está pensado para picar ingredientes sólidos. Pueden utilizarse las cuchillas para puré y salsas -fig. X y fig Y- para los líquidos. No ponga en marcha el aparato en ninguno de los siguientes casos: - Si el vaso está vacío. - Si las cuchillas del rotor están dañadas. - Si el aparato presenta daños visibles o algún fallo de funcionamiento. - Si el mecanismo está bloqueado. Guarde siempre los rotores en su estuche protector cuando haya terminado de utilizarlo. Este producto está diseñado para uso doméstico y no con fines profesionales Cualquier uso efectuado con fines profesionales conllevará la pérdida de la garantía, sin que podamos asumir ninguna responsabilidad en tal caso. Uso 1. Saque todas las piezas de la caja y límpielas a mano con cuidado antes de utilizar el aparato por primera vez. Tenga en cuenta las recomendaciones indicadas en el apartado «Limpieza». 2. Coloque el vaso sobre una superficie seca y estable. 3. Saque el rotor de su estuche protector. 4. Coloque el raspador sobre la mesa, de manera que se mantenga estable (en caso contrario, gírelo). Sujete el raspador con una mano y el rotor con la otra por la lengüeta fija (verde claro), de manera que las cuchillas queden orientadas en la misma dirección, e inserte el rotor en el raspador. Este hará que las hierbas, el ajo y el pimentón suban desde el fondo del vaso para poder picarlos de forma fina. Retire la lengüeta cuando vaya a utilizar otros ingredientes. - fig. C 5. A continuación, coloque el rotor en el vaso, alineando las cuchillas con el fin de optimizar el espacio para los alimentos que vaya a picar. - fig. D, E 6. Corte los alimentos grandes, como cebollas o zanahorias, en trozos de tamaño inferior a la longitud de las cuchillas del rotor, para evitar que estas se bloqueen. 7. A continuación, colóquelos en el vaso, asegurándose de que el rotor se mantenga recto. 8. Coloque la tapa en el vaso, procurando que el cabezal hexagonal del rotor quede encajado en la ranura correspondiente de la tapa. 9. Coloque una mano encima de la tapa para que el aparato no se mueva sobre la superficie utilizada y, con la otra mano, agarre el mango con firmeza. 10. El primer movimiento de tracción deberá realizarse con fuerza y rapidez. Ejecute dicho movimiento siempre de manera horizontal. 11. Acompañe el movimiento de retroceso del mango una vez que el cable de tracción esté completamente desenrollado y no lo suelte. 12. Si las cuchillas del rotor se bloquean, no las fuerce. Retire el rotor para quitar con cuidado los alimentos y córtelos en trozos más pequeños; después, vuelva a colocar el rotor, procurando siempre que las cuchillas queden alineadas para optimizar el espacio disponible. 13. El vaso transparente le permitirá observar el grosor del corte realizado. Repita el movimiento de tracción del mango hasta que obtenga el grosor deseado. Deberán calcularse aproximadamente 5 movimientos de tracción en una primera fase de picado, pero ello dependerá también del tipo de alimento. Limpieza Todas las piezas pueden lavarse en el lavavajillas, excepto la tapa, que deberá lavarse a mano o con una esponja, evitando que el cable de tracción se moje (por tanto, no deberá sumergirse en agua). No obstante, por si llegase a penetrar agua en la tapa accidentalmente, esta dispone de un sistema de evacuación. Bastará con desatornillarlo usando una moneda y vaciar el agua. A continuación, deje que se seque durante varias horas. Una vez que la tapa se haya secado, vuelva a atornillar el sistema de evacuación. No desatornille ninguna otra pieza de la tapa, ya que podría hacerse daño. Se recomienda limpiar los rotores a mano para prolongar la vida útil del producto. Tenga mucha precaución a la hora de manipularlo, ya que las cuchillas están muy afiladas. Almacenaje seguro de los rotores En primer lugar, coloque la cuchilla de corte inferior del rotor en su estuche protector. A continuación, gire el eje de plástico para elevar la segunda cuchilla de corte hasta que esta quede correctamente colocada y presiónela para insertarla en el estuche protector. Procure no hacerse daño tocando las cuchillas. Las cuchillas con orificios no están afiladas. - fig. F INGENIO® 5 seconds doğrayıcı kullanım ve bakım bilgileri* (*: İlk doğrama sonucu için) Tefal INGENIO® 5 seconds doğrayıcı’yı satın aldığınız için tebrikler. Bu manuel doğrayıcı aşağıdaki parçaları içerir (**): şek. A - 1 adet 900 ml kapasiteli kayma önleyici hazne - 1 adet çekme mekanizmalı kapak ve bir kilitleme sistemi - İki adet bağımsız paslanmaz çelik bıçaktan oluşan 1 adet patentli kesme rotoru - şek. W; bütün meyvelerinizi, sebzelerinizi, sert kabukluları ve bitkileri doğramak için (elmalar, çilekler, domatesler, sert kabuklular, bitkiler,...). - Bağımsız paslanmaz çelik bıçaktan oluşan 1 adet patentli kesme ve kıyma rotoru şek. X; pişmiş sebze veya meyvelerinizi püre haline getirmek için (patatesler, havuçlar, kabaklar, balkabağı) - Bağımsız paslanmaz çelik bıçaklardan oluşan 1 adet patentli sos rotoru - şek. Y; soslarınızı, mayonez veya krem şantiyi emülsiyon haline getirmek için. - Bağımsız paslanmaz çelik bıçaklardan oluşan 1 adet patentli buz kırıcı rotor - şek. Z; tüm kokteyllerinizde kullanmak üzere buz kırıcı. - Kesme rotorunu güvenli bir şekilde saklamak için 4 adet kılıf - Hafif gıdalar veya yapışan gıdalar için bir ayırma aparatı - şek. C. **: Genel liste; bıçakların sayısı ve tipi seçilen kite göre farklı olabilir. Aşağıdaki talimatları dikkate almanız durumunda Tefal INGENIO 5 seconds doğrayıcıyı yemeklerinizi hazırlamak için uzun bir süre kullanabilirsiniz. Güvenlik talimatları En iyi sonuçları almak için, doğranacak yiyecekleri önceden kesip kabuklarını soyarak kabın yarısına kadar doldurun. Cihazı kemikli et doğramak için kullanmayın, aksi halde bıçaklar zarar görür. Püre bıçağını (şek. X), sos bıçağını (şek. Y), esas bıçağı (şek. W) buzla kullanmayın, bıçakların zarar görme ihtimali yüksektir. Buzla güvenli şekilde kullanılabilecek tek bıçak parçalama bıçağıdır (şek. Z). Ancak Tefal INGENIO® 5 SECONDS ile çoğu meyve ve sebze, fındık, aromatik bitki ve başka yemek malzemeleri doğranabilir. Güvenlik bilgileri Bu cihaz yalnızca TEFAL® INGENIO® 5 SECONDS Doğrayıcı 900ml ile birlikte kullanılmalıdır. Bu cihaz, çocuklar veya bu cihazı güvenli bir şekilde kullanmalarını engelleyecek bir sakatlığı olan kişiler tarafından kesinlikle kullanılmamalıdır. Bu cihaz oyuncak değildir. Çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın. Cihazı sabit ve kuru bir çalışma yüzeyinde kullanın. Haznenin yarısından fazlasını doldurmayın. - şek. B Kaseyi kapatırken kilitleme sistemini ayarlayın. Kesme rotorunun yüksek kaliteli bıçakları son derece keskindir. Bıçakları kullanırken parmaklarınıza dikkat edin. Eldiven kullanılması tavsiye edilir. Kesme rotorunu her zaman hazneye takılı halde ve kapağı kapalı şekilde kullanın. Bu cihaz katı malzemeler için tasarlanmıştır. Püre ve sos bıçakları (şek. X ve şek. Y), sıvı malzemeler için kullanılabilir. Cihazı aşağıdaki durumlarda çalıştırmayın: - hazne boşsa - kesme rotorunun bıçakları hasarlıysa - cihazda gözle görülür bir arıza varsa veya cihaz düzgün bir şekilde çalışmıyorsa - mekanizmaya herhangi bir malzeme takılmışsa. Cihazı kullanmadığınızda kesme rotorlarını mutlaka rotorların koruyucu kılıfında saklayın. Bu ürün evde kullanım için tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uygun değildir. Profesyonel amaçlarla kullanılırsa garanti geçersiz sayılır ve hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Tefal BL1B1D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para