Little GIANT 554401 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
La unidad Little Giant que usted ha adquirido posee la más alta calidad de
fabricación y materiales. Ha sido diseñada para brindarle una larga vida de
servicio sin problemas.
Las bombas Little Giant se envasan cuidadosamente, registradas y probadaspara
asegurar la entrega y operación segura. Cuando usted recibe su bomba,examina
lo cuidadosamente para determinar que no hay roto o dañado partes que pueden
haber ocurrido durante el embarque. Si el daño ha ocurrido, hechoanotación y
notificado la firma que usted compró la bomba desde. Ellos ayudarán usted en
el reemplazo o la reparación, si requirió.
LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR INSTALAR
OPERAR O DAR MANTENIMIENTO A LA BOMBA LITTLE GIANT. CONOZCA
LAS LIMITACIONES, APLICACIONES Y LOS PELIGROS POTENCIALES DE LA
BOMBA. PROTEJASE A SI MISMO Y A LOS DEMAS CUMPLIENDO TODAS
LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD. ¡EL INCUMPLIMIENTO DE LAS
INSTRUCCIONES PODRIA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O
DAÑOS MATERIALES! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS
FUTURAS.
LA INSTALACIÓN Y LAS CONEXIONES DEBEN SER HECHAS POR UNA
PERSONA CALIFICADA.
NORMAS DE SEGURIDAD
NO USE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LIQUIDOS INFLAMABLES NI EXPLOSIVOS
TALES COMO GASOLINA, FUELOIL, QUEROSENO, ETC. NO USE LA UNIDAD
EN AMBIENTES EXPLOSIVOS. LA BOMBA SE DEBE USAR CON LIQUIDOS
COMPATIBLES CON LOS MATERIALES DE LOS COMPONENTE DE LA
BOMBA.
NO MANIPULE LA BOMBA CON LAS MANOS MOJADAS, NI MIENTRAS SE
ENCUENTRE EN UNA SUPERFICIE MOJADAS, NI MIENTRAS SE ENCUENTRE
EN UNA SUPERFICIE MOJADA O HUIMEDA O ENTRE EL AGUA.
ESTA BOMBA SE SUMINISTRA CON UN CONDUCTOR A TIERRA Y/O UN
ENCHUFE DE CONEXION DE TIPO DE CONEXION A TIERRA. PARA REDUCIR
EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA ASEGURESE DE CONECTAR LA
UNIDAD A UN RECEPTACULO DEL TIPO POLARIZADO Y ADECUADAMENTE
CONECTADO A TIERRA.
EN CUALQUIER INSTALACION DONDE PUEDAN OCURRIR DAÑOS MATERIALES
Y/O LESIONES PERSONALES QUE RESULTEN DEL FUNCIONAMIENTO
INADECUADO O DE FUGAS EN LA BOMBA A CAUSA DE FALLOS EN LA
ALIMENTACION ELECTRICA, BLOQUEO DE LA LINEA DE LA DESCARGA, O
CUALQUIER OTRA RAZON, SE DEBERA USAR UNO O VARIOS SISTEMAS DE
RESPALDO Y/O ALARMAS.
IAPOYE LA BOMBA Y LA TUBERIA DURANTE EL ENSAMBLADO DE LA UNIDAD
Y AL COMPLETAR LA INSTALACION. EL NO HACERLO ASI PUEDE CAUSAR
LA RUPTURA DE LA TUBERIA, EL FALLO DE LA BOMBA, EL FALLO DE LOS
COJINETES DEL MOTOR, ETC.
INSTALACIÓN
1. Antes de instalar la bomba, permita que el aire acondicionado realice
varios ciclos, recolectando la condensación en un contenedor separado
para ayudar a vaciar cualquier aceite residual que pueda permanecer en el
sistema.
2. Desempaque la bomba cuidadosamente. Quite el embalaje de cartón de
los orificios de ventilación de la cubierta del motor. Retire el embalaje de
la bomba, haciéndolo deslizar cuidadosamente. Este embalaje se usa para
evitar el movimiento de los interruptores durante el transporte (Figura 1).
3. Montaje de la bomba: el tanque tiene dos ranuras, destinadas a montar la
unidad. Las ranuras se encuentran situadas en el extremo de la cubierta
del tanque (Figura 5). La unidad deberá montarse al lado de la unidad del
acondicionador de aire o en una pared cercana a ella. La bomba deberá
estar nivelada y la toma deberá encontrarse debajo de la bobina de drenaje.
Los accesorios de tubo aislador no son compatibles con la caja plástica de la
bomba.
4. La bomba no debería instalarse de tal forma que quede expuesta a
salpicaduras o rociaduras.
5. Esta bomba no está preparada para usar dentro de la cámara impelente de
aire.
CONEXIONES ELECTRICAS
1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles, antes de hacer
cualquier conexión. El tendido de cables debe ajustarse totalmente a la
legislación local.
2. Voltaje de la línea: conecte el cable eléctrico a una línea del voltaje
especificado en el motor y en la placa del constructor. El cable eléctrico debe
estar conectado a una fuente constante de electricidad (no un ventilador u
otro dispositivo que funcione de manera intermitente). Si el cable eléctrico
carece de enchufe, los cables son los siguientes: verde (o verde y amarillo)—
a tierra; negro (o marrón)—circuito; blanco (o azul)—neutro.
3. Interruptor de seguridad: el interruptor de seguridad de exceso sobre la
capacidad, debe encontrase conectado a un circuito de bajo voltaje de
la clase II. Para controlar un circuito termostático, las conexiones COM y
NO del interruptor de seguridad tienen que ser conectadas en serie con
el circuito del termostato de bajo voltaje, para que apague el sistema de
calefacción/aire acondicionado. Los contactos COM y NC del interruptor
pueden usarse para activar un circuito de bajo voltaje de alarma (conectado
en serie), si el sistema de calefacción/aire acondicionado no puede ser
interrumpido. El interruptor de seguridad se suministra desde la fábrica con
los cables conectados a los bornes COM y NO del interruptor. El prototipo
de la conexión de los circuitos abiertos, sería (Figuras 2 & 3).
4. Si se utiliza un enchufe con fusible en unidades a 230 V, se recomienda el
uso de un fusible de 1,0 amperio.
TUBERIA
1. Corra flexible tubería o pipe desde evaporator alcantarilla into 1 de el 3
bomba inlets. Cerciórese de que la tubería de la toma se encuentre en
declive, para permitir el flujo por gravedad (Figura 4).
2. La tubería de descarga debe ser una tubería flexible o tubos de un diámetro
interno máximo de 3/18 de pulgada, para evitar un reflujo excesivo a la
unidad. Desde la unidad de agua de condensación, extienda la tubería
directamente hacia arriba, a la altura que sea necesaria. No tienda esta
tubería por encima de la cabeza/GPH del modelo específico que se esté
instalando. Desde esta altura, coloque la tubería de descarga en declive
ligero, hasta un punto por encima del área de drenaje. Luego, vuélvala
hacia abajo y tiéndala hasta un punto que se encuentre aproximadamente al
mismo nivel del fondo de la unidad de agua de condensación o por debajo
de éste. Esto producirá un efecto de sifón, que incrementará la eficiencia de
la unidad de agua de condensación, y en la mayoría de los casos eliminará la
necesidad de una válvula de retención (Figura 5). Si no es posible colocar en
declive la tubería de descarga, haga un purgador en forma de “U” invertida,
directamente sobre la bomba, en el punto más alto.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
1. ¡Asegurese de que la unidad este desconectada de la fuenta de alimentacion
electrica antes de intentar prestar servicio a la unidad o quitar cualquier
componente de ella!
2. Asegúrese de que el flotador se mueva libremente. Limpie cuando sea
necesario (Figura 6).
3. Limpie el tanque con agua caliente y con un jabón suave.
4. Verifique la tubería de entrada y salida. Limpie cuando sea necesario.
Asegúrese de que no haya torceduras en la línea que puedan detener el
paso del líquido.
COMPROBACION
1. Conecte la electricidad.
2. Quite el conjunto del motor y la cubierta del tanque y consérvelo nivelado.
3. Pruebe el interruptor del motor, levantando su flotador con el dedo (Figura
6). El motor deberá activarse, antes de que el flotador entre en contacto con
la cubierta.
4. Pruebe el interruptor de seguridad, levantando su flotador con el dedo. El
interruptor de seguridad deberá activarse, antes de que el flotador entre en
contacto con la cubierta.
5. Vuelva a colocar sobre el tanque el conjunto de la cubierta del motor y la
cubierta del tanque.
La bomba es adecuada para el uso en aguas de condensación de hornos de
gas. Debe tenerse cuidado de verificar que la acidez del agua de condensación
no aumente por debajo del nivel de acidez promedio de 3,4 (para evitar una
bolsa de ácido) que actuaría como una pila, causando una corrosión localizada)
limpiando o enjuagando rutinaria mente el tanque con agua limpia.
EINFÜHRUNG
DE
Ihre Kondensatpumpe von Little Giant ist als eine automatische
Kondensatentfernungspumpe konstruiert, die von der Verdampferschlange einer
Klimaanlage abtropfendes Wasser entfernt. Die Pumpe wird von einem
Schwimmer-/Schaltermechanismus gesteuert, der die Pumpe einschaltet, wenn
sich ca. 5,7 cm Wasser im Tank ansammeln, und der sie wieder automatisch
ausschaltet, wenn das Wasser im Tank bis auf ca. 3,2 cm abgelassen wurde.
Ausfertigung und Materialien des von Ihnen gekauften Little Giant Geräts sind
von höchster Qualität. Es wurde mit dem Ziel einer langen und störungsfreien
Lebensdauer gebaut.
Die Little Giant Pumpen werden sorgfältig verpackt, inspiziert und geprüft, um ihre
sichere Betriebsweise und Zustellung zu gewährleisten. Bei Empfang Ihrer Pumpe
ist diese sorgfältig daraufhin zu untersuchen, ob beim Transport irgendwelche
Bauteile gebrochen oder beschädigt wurden. Sind Beschädigungen aufgetreten,
sind diese schriftlich festzuhalten und der Firma, von der die Pumpe gekauft
wurde, mitzuteilen. Dort wird man Ihnen bei Bedarf mit der Reparatur oder dem
Ersatz der Pumpe behilflich sein.
LESEN SIE VOR JEDEM VERSUCH, DIE LITTLE GIANT PUMPE ZU INSTALLIEREN,
ZU BETREIBEN ODER ZU WARTEN, DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG
DURCH. MACHEN SIE SICH MIT DER RICHTIGEN VERWENDUNG DER
PUMPE, IHREN GRENZEN UND POTENTIELLEN GEFAHREN VERTRAUT.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE PERSONEN, INDEM SIE
ALLE SICHERHEITSINFORMATIONEN BEACHTEN. EIN NICHT BEACHTEN
DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU KÖRPERVERLET ZUNGEN UND/ODER
SACHSCHÄDEN FÜHREN. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNGEN FÜR KÜNFTIGEN
GEBRAUCH AUF.
INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE NUR DURCH QUALIFIZIERTEN FACHMANN
AUSFÜHREN LASSEN.
10
LIMITED WARRANTY
Your product is guaranteed to be in perfect condition when it leaves our Factory. It
is warranted against defective materials and workmanship for a period of 12 months
from date of purchase by the user.
Any product that should fail for either of the above two reasons and is still within the
warranty period will be repaired or replaced at the option of Little Giant as the sole remedy
of buyer. For our customers in the CONTINENTAL UNITED STATES: Please return the
defective unit, postage paid, to the factory at 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City,
OK 73127-6616. All defective product returned under warranty will be fully inspected to
determine the cause of failure before warranty is approved.
For our customers located elsewhere; it is not economical, due to duties and freight,
to return the pump to the factory for inspection. Please return the defective unit to any
authorized distributor or dealer with a brief written explanation of the problem. If there are
no apparent signs of customer abuse, unit will be repaired or replaced. If dispute arises
over replacement of the pump, the distributor or dealer is to segregate such items and
hold for inspection by a representative of Little Giant or notify factory with details of the
problem for factory disposition and settlement of warranty claim.
DISCLAIMER: THE FOREGOING WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY IN LIEU
OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) TO THE EXTENT EITHER APPLIES TO
A PUMP SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESS
WARRANTIES GIVEN ABOVE.
Warranty will be VOID if any of the following conditions are found:
1. Sealed motor housing opened.
2. Product connected to voltage other than indicated on nameplate.
3. Cord cut off to a length less than three feet.
4. Pump allowed to operate dry (fluid supply cut off).
5. Pump used to circulate anything other than water.
6. Product abuse by customer.
Any oral statements about the product made by the seller, the manufacturer, the representatives
or any other parties, do not constitute warranties, shall not be relied upon by the user and
are not part of the contract for sale. Seller’s and manufacturer’s only obligation, and buyer’s
only remedy, shall be the replacement and/or repair by the manufacturer of the product
as described above. NEITHER SELLER NOR THE MANUFACTURER SHALL BE LIABLE
FOR ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR
LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY OTHER
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR THE INABILITY
TO USE THE PRODUCT AND THE USER AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL BE
AVAILABLE TO IT. Before using, the user shall determine the suitability of the product for the
intended use, and user assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state and country to country.
The National Electric Code requires a ground fault circuit interrupter (GFCI) be
installed in the branch circuit supplying fountain equipment rated above 15 volts.
Little Giant offers a variety of GFCI’s and recommends each pump be used with a
GFCI.
GARANTIE LIMITÉE
Votre produit est garanti pour être dans la condition parfaite quand il quitte notre Usine.
La produit est garantie contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une
période de 12 mois à partir de la date d’achat initial.
Tout produit encore garanti qui serait défectueux pour l’une des deux raisons sus-
mentionnées sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant. L’acheteur
n’aura pas d’autre recours. Pour nos clients aux ÉTATS-UNIS (territoire continental
seulement) : Veuillez retourner l’article défectueux suffisamment affranchi à l’usine
à l’adresse suivante 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616.
Tous les produits garantis retournés feront l’objet d’une inspection détaillée afin
de déterminer si la défectuosité est couverte par la garantie. Pour les clients à
l’extérieur des États-Unis : étant donné les frais de douane et de transport, il n’est
pas économique de retourner la pompe à l’usine pour inspection. Expédier la pompe
ainsi qu’une brève description du problème à tout distributeur ou détaillant autorisé. Si
elle ne présente aucun signe apparent d’une mauvaise utilisation, elle sera remplacée
ou réparée. S’il y a conflit sur la nécessité de remplacer la pompe, le distributeur ou
le détaillant devra garder celle-ci et, soit la fera inspecter par un représentant de Little
Giant, soit avisera l’usine du problème afin de connaître la décision de celle-ci et le
règlement de la réclamation.
DÉNÉGATION : LA GARANTIE ÉNONCÉE DANS LES PRÉSENTES EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE;
CELA COMPORTE, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
D’APTITUDE À LA COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE PARTICULIÈRE,
POUVANT S’APPLIQUER À UNE POMPE LITTLE GIANT. DE PLUS, ELLE NE
S’APPLIQUE QUE DURANT LA PÉRIODE DE COUVERTURE PRÉCISÉE CI-
DEVANT.
La présente garantie sera ANNULÉE si :
1. Le boîtier scellé du moteur a été ouvert;
2. Le branchement à une tension autre que celle indiquée sur la plaque du fabricant a été
effectué;
3. Le fil d’alimentation a été coupé à une longueur inférieure à 0,91 m (trois pieds);
4. La pompe a tourné à vide (l’alimentation en liquide a été coupée);
5. La pompe a été utilisée pour faire circuler des liquides autres que de l’eau;
6. La pompe a été mal utilisée.
Toute déclaration sur la pompe faite oralement par le vendeur, le fabricant, le
représentant ou par toute autre partie ne constitue pas une garantie et, par
conséquent, ne peut servir à l’utilisateur. De plus, une telle déclaration ne
peut, en aucun cas, faire partie du contrat de vente. L’unique obligation du
vendeur et du fabricant, et l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement
ou la réparation de la pompe selon les modalités décrites précédemment. NI
LE VENDEUR NI LE FABRICANT NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES
DE TOUTE BLESSURE, TOUTE PERTE, OU TOUT DOMMAGE DIRECT,
INDIRECT OU ACCESSOIRE (INCLUANT, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, LES
VENTES OU PROFITS PERDUS, LES ATTEINTES AUX PERSONNES OU À
LA PROPRIÉTÉ OU TOUTE AUTRE PERTE INDIRECTE OU ACCESSOIRE)
RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DE LA
POMPE, ET L’ACHETEUR CONVIENT QU’IL NE DISPOSE D’AUCUN AUTRE
RECOURS. L’acheteur doit s’assurer que la pompe convient à l’usage projeté;
il assume aussi tout risque et toute responsabilité relativement à cet usage.
Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie
ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour des dommages indirects ou
accessoires. Par conséquent, il est possible que la limitation ou l’exclusion indiquée
précédemment puisse ne pas être applicable. Cette garantie vous donne des droits
particuliers et peut-être d’autres, dépendamment des juridictions en vigueur.
Le code national de l’électricité et autres codes semblables d’autres pays exigent
l’installation d’un interrupteur avec mise à la terre (GFI) sur le circuit d’alimentation
de la fontaine pour toute installation dont la tension est supérieure à 15 volts.
Nous offrons de tels interrupteurs (avec différentes longueurs de fil) et nous
recommandons que chaque pompe soit reliée à un interrupteur de ce type.
GARANTIA LIMITADA
El producto está garantizado a estar en perfectas condiciones al momento de
salir de la fábrica. El producto está garantizado contra materiales y fabricación
defectuosa por un período de 12 meses desde la fecha en la cual fue comprada
por el usuario.
Cualquier producto que falle por alguna de las dos razones anteriores y que esté
dentro del período de garantía será reparado o reemplazado a opción de Little
Giant y éste será el único remedio del comprador. Para nuestros clientes en los
ESTADOS UNIDOS CONTINENTALES: Por favor, devolver la unidad defectuosa, con
el porte pagado, a la fábrica en 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-
6616. Todo producto defectuoso devuelto bajo la garantía será cuidadosamente
inspeccionado para determinar la causa de la falla antes de aprobar la garantía. Para
nuestros clientes ubicados en otros lugares; no es económico devolver la bomba a la
fábrica para que ésta sea inspeccionada, debido a los impuestos y al flete.
Por favor, devuelva la unidad defectuosa a cualquier distribuidor o vendedor autorizado
con una breve explicación por escrito del problema. Si no existen señas aparentes de
abuso por parte del cliente, la unidad será reemplazada o reparada. Si se produce una
disputa sobre el reemplazo de la bomba, el distribuidor o vendedor debe separar los
artículos y retenerlos para que sean inspeccionados por un representante de Little Giant
o avisarle a la fábrica de los detalles del problema para que la fábrica disponga de las
acciones necesarias y resuelva el reclamo de la garantía.
DESAUTORIZACION: LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA. CUALQUIER GARANTIA
IMPLICADA (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTIA
IMPLICADA DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA PROPOSITO PARTICULAR)
EN LA MEDIDA EN QUE SE PUEDA APLICAR A UNA BOMBA, QUEDARA
LIMITADA EN DURACION A LOS PERIODOS DE GARANTIAS PROPORCIONADOS
ANTERIORMENTE.
La garantía será declarada NULA si se encuentran cualesquiera de las siguientes
condiciones:
1. El alojamiento sellado del motor abierto.
2. El producto conectado a un voltaje que no es el indicado en la placa principal.
3. El cable cortado a menos de tres pies (0,91 m.).
4. Se permitió que la bomba opere en seco (envío de fluido cortado).
5. La bomba empleada para hacer circular cualquier otra sustancia que no sea
agua.
6. Abuso del producto por parte del cliente.
Cualquier declaración oral acerca del producto hecha por el vendedor, fabricante,
representantes o cualquiera de las partes, no constituyen garantías, el usuario no
debe confiarse de ellas, y no forman parte del contrato de compra-venta. La única
obligación del vendedor y del fabricante y el único remedio para el comprador, será la
reposición y/o reparación del producto por parte del fabricante bajo las condiciones
descritas anteriormente.
NI EL VENDEDOR NI EL FABRICANTE SE HACEN RESPONSABLES DE NINGUNA
LESION, PERDIDA O DAÑO, DIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE
(INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO A GANANCIAS PERDIDAS, VENTAS PERDIDAS, DAÑOS A PERSONAS O
PROPIEDADES O CUALQUIER OTRA PERDIDA INCIDENTAL O CONSECUENTE),
QUE RESULTE DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DEL PRODUCTO, Y EL
COMPRADOR ACUERDA QUE NO EXISTE OTRO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL.
Antes de usar, el usuario debe determinar si el producto se adapta al uso deseado, y
el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades en relación a ello.
Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no tener aplicación en su caso. Esta
garantía le da derechos legales específicos, y usted podría disponer también de otros
derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro.
El Código Eléctrico Nacional (en los Estados Unidos) y códigos similares en otros
países requieren un Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) para
ser instalado en el circuito secundario que suministra equipo de fuente calibrado por
encima de 15 voltios. En el almacén se encuentran GFCI de 115 voltios (con varias
longitudes de cable), y recomendamos que cada bomba sea usada con un GFCI.

Transcripción de documentos

La unidad Little Giant que usted ha adquirido posee la más alta calidad de fabricación y materiales. Ha sido diseñada para brindarle una larga vida de servicio sin problemas. Las bombas Little Giant se envasan cuidadosamente, registradas y probadaspara asegurar la entrega y operación segura. Cuando usted recibe su bomba,examina lo cuidadosamente para determinar que no hay roto o dañado partes que pueden haber ocurrido durante el embarque. Si el daño ha ocurrido, hechoanotación y notificado la firma que usted compró la bomba desde. Ellos ayudarán usted en el reemplazo o la reparación, si requirió. LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR INSTALAR OPERAR O DAR MANTENIMIENTO A LA BOMBA LITTLE GIANT. CONOZCA LAS LIMITACIONES, APLICACIONES Y LOS PELIGROS POTENCIALES DE LA BOMBA. PROTEJASE A SI MISMO Y A LOS DEMAS CUMPLIENDO TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD. ¡EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PODRIA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES! CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIAS FUTURAS. LA INSTALACIÓN Y LAS CONEXIONES DEBEN SER HECHAS POR UNA PERSONA CALIFICADA. NORMAS DE SEGURIDAD NO USE LA UNIDAD PARA BOMBEAR LIQUIDOS INFLAMABLES NI EXPLOSIVOS TALES COMO GASOLINA, FUELOIL, QUEROSENO, ETC. NO USE LA UNIDAD EN AMBIENTES EXPLOSIVOS. LA BOMBA SE DEBE USAR CON LIQUIDOS COMPATIBLES CON LOS MATERIALES DE LOS COMPONENTE DE LA BOMBA. NO MANIPULE LA BOMBA CON LAS MANOS MOJADAS, NI MIENTRAS SE ENCUENTRE EN UNA SUPERFICIE MOJADAS, NI MIENTRAS SE ENCUENTRE EN UNA SUPERFICIE MOJADA O HUIMEDA O ENTRE EL AGUA. ESTA BOMBA SE SUMINISTRA CON UN CONDUCTOR A TIERRA Y/O UN ENCHUFE DE CONEXION DE TIPO DE CONEXION A TIERRA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA ASEGURESE DE CONECTAR LA UNIDAD A UN RECEPTACULO DEL TIPO POLARIZADO Y ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. EN CUALQUIER INSTALACION DONDE PUEDAN OCURRIR DAÑOS MATERIALES Y/O LESIONES PERSONALES QUE RESULTEN DEL FUNCIONAMIENTO INADECUADO O DE FUGAS EN LA BOMBA A CAUSA DE FALLOS EN LA ALIMENTACION ELECTRICA, BLOQUEO DE LA LINEA DE LA DESCARGA, O CUALQUIER OTRA RAZON, SE DEBERA USAR UNO O VARIOS SISTEMAS DE RESPALDO Y/O ALARMAS. IAPOYE LA BOMBA Y LA TUBERIA DURANTE EL ENSAMBLADO DE LA UNIDAD Y AL COMPLETAR LA INSTALACION. EL NO HACERLO ASI PUEDE CAUSAR LA RUPTURA DE LA TUBERIA, EL FALLO DE LA BOMBA, EL FALLO DE LOS COJINETES DEL MOTOR, ETC. INSTALACIÓN 1. Antes de instalar la bomba, permita que el aire acondicionado realice varios ciclos, recolectando la condensación en un contenedor separado para ayudar a vaciar cualquier aceite residual que pueda permanecer en el sistema. 2. Desempaque la bomba cuidadosamente. Quite el embalaje de cartón de los orificios de ventilación de la cubierta del motor. Retire el embalaje de la bomba, haciéndolo deslizar cuidadosamente. Este embalaje se usa para evitar el movimiento de los interruptores durante el transporte (Figura 1). 3. Montaje de la bomba: el tanque tiene dos ranuras, destinadas a montar la unidad. Las ranuras se encuentran situadas en el extremo de la cubierta del tanque (Figura 5). La unidad deberá montarse al lado de la unidad del acondicionador de aire o en una pared cercana a ella. La bomba deberá estar nivelada y la toma deberá encontrarse debajo de la bobina de drenaje. Los accesorios de tubo aislador no son compatibles con la caja plástica de la bomba. 4. La bomba no debería instalarse de tal forma que quede expuesta a salpicaduras o rociaduras. 5. Esta bomba no está preparada para usar dentro de la cámara impelente de aire. CONEXIONES ELECTRICAS 1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles, antes de hacer cualquier conexión. El tendido de cables debe ajustarse totalmente a la legislación local. 2. Voltaje de la línea: conecte el cable eléctrico a una línea del voltaje especificado en el motor y en la placa del constructor. El cable eléctrico debe estar conectado a una fuente constante de electricidad (no un ventilador u otro dispositivo que funcione de manera intermitente). Si el cable eléctrico carece de enchufe, los cables son los siguientes: verde (o verde y amarillo)— a tierra; negro (o marrón)—circuito; blanco (o azul)—neutro. 3. Interruptor de seguridad: el interruptor de seguridad de exceso sobre la capacidad, debe encontrase conectado a un circuito de bajo voltaje de la clase II. Para controlar un circuito termostático, las conexiones COM y NO del interruptor de seguridad tienen que ser conectadas en serie con el circuito del termostato de bajo voltaje, para que apague el sistema de calefacción/aire acondicionado. Los contactos COM y NC del interruptor 4 pueden usarse para activar un circuito de bajo voltaje de alarma (conectado en serie), si el sistema de calefacción/aire acondicionado no puede ser interrumpido. El interruptor de seguridad se suministra desde la fábrica con los cables conectados a los bornes COM y NO del interruptor. El prototipo de la conexión de los circuitos abiertos, sería (Figuras 2 & 3). 4. Si se utiliza un enchufe con fusible en unidades a 230 V, se recomienda el uso de un fusible de 1,0 amperio. TUBERIA 1. Corra flexible tubería o pipe desde evaporator alcantarilla into 1 de el 3 bomba inlets. Cerciórese de que la tubería de la toma se encuentre en declive, para permitir el flujo por gravedad (Figura 4). 2. La tubería de descarga debe ser una tubería flexible o tubos de un diámetro interno máximo de 3/18 de pulgada, para evitar un reflujo excesivo a la unidad. Desde la unidad de agua de condensación, extienda la tubería directamente hacia arriba, a la altura que sea necesaria. No tienda esta tubería por encima de la cabeza/GPH del modelo específico que se esté instalando. Desde esta altura, coloque la tubería de descarga en declive ligero, hasta un punto por encima del área de drenaje. Luego, vuélvala hacia abajo y tiéndala hasta un punto que se encuentre aproximadamente al mismo nivel del fondo de la unidad de agua de condensación o por debajo de éste. Esto producirá un efecto de sifón, que incrementará la eficiencia de la unidad de agua de condensación, y en la mayoría de los casos eliminará la necesidad de una válvula de retención (Figura 5). Si no es posible colocar en declive la tubería de descarga, haga un purgador en forma de “U” invertida, directamente sobre la bomba, en el punto más alto. INSTRUCCIONES DE SERVICIO 1. ¡Asegurese de que la unidad este desconectada de la fuenta de alimentacion electrica antes de intentar prestar servicio a la unidad o quitar cualquier componente de ella! 2. Asegúrese de que el flotador se mueva libremente. Limpie cuando sea necesario (Figura 6). 3. Limpie el tanque con agua caliente y con un jabón suave. 4. Verifique la tubería de entrada y salida. Limpie cuando sea necesario. Asegúrese de que no haya torceduras en la línea que puedan detener el paso del líquido. COMPROBACION 1. Conecte la electricidad. 2. Quite el conjunto del motor y la cubierta del tanque y consérvelo nivelado. 3. Pruebe el interruptor del motor, levantando su flotador con el dedo (Figura 6). El motor deberá activarse, antes de que el flotador entre en contacto con la cubierta. 4. Pruebe el interruptor de seguridad, levantando su flotador con el dedo. El interruptor de seguridad deberá activarse, antes de que el flotador entre en contacto con la cubierta. 5. Vuelva a colocar sobre el tanque el conjunto de la cubierta del motor y la cubierta del tanque. La bomba es adecuada para el uso en aguas de condensación de hornos de gas. Debe tenerse cuidado de verificar que la acidez del agua de condensación no aumente por debajo del nivel de acidez promedio de 3,4 (para evitar una bolsa de ácido) que actuaría como una pila, causando una corrosión localizada) limpiando o enjuagando rutinaria mente el tanque con agua limpia. DE EINFÜHRUNG Ihre Kondensatpumpe von Little Giant ist als eine automatische Kondensatentfernungspumpe konstruiert, die von der Verdampferschlange einer Klimaanlage abtropfendes Wasser entfernt. Die Pumpe wird von einem Schwimmer-/Schaltermechanismus gesteuert, der die Pumpe einschaltet, wenn sich ca. 5,7 cm Wasser im Tank ansammeln, und der sie wieder automatisch ausschaltet, wenn das Wasser im Tank bis auf ca. 3,2 cm abgelassen wurde. Ausfertigung und Materialien des von Ihnen gekauften Little Giant Geräts sind von höchster Qualität. Es wurde mit dem Ziel einer langen und störungsfreien Lebensdauer gebaut. Die Little Giant Pumpen werden sorgfältig verpackt, inspiziert und geprüft, um ihre sichere Betriebsweise und Zustellung zu gewährleisten. Bei Empfang Ihrer Pumpe ist diese sorgfältig daraufhin zu untersuchen, ob beim Transport irgendwelche Bauteile gebrochen oder beschädigt wurden. Sind Beschädigungen aufgetreten, sind diese schriftlich festzuhalten und der Firma, von der die Pumpe gekauft wurde, mitzuteilen. Dort wird man Ihnen bei Bedarf mit der Reparatur oder dem Ersatz der Pumpe behilflich sein. LESEN SIE VOR JEDEM VERSUCH, DIE LITTLE GIANT PUMPE ZU INSTALLIEREN, ZU BETREIBEN ODER ZU WARTEN, DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH. MACHEN SIE SICH MIT DER RICHTIGEN VERWENDUNG DER PUMPE, IHREN GRENZEN UND POTENTIELLEN GEFAHREN VERTRAUT. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE PERSONEN, INDEM SIE ALLE SICHERHEITSINFORMATIONEN BEACHTEN. EIN NICHTBEACHTEN DIESER ANWEISUNGEN KANN ZU KÖRPERVERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNGEN FÜR KÜNFTIGEN GEBRAUCH AUF. INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE NUR DURCH QUALIFIZIERTEN FACHMANN AUSFÜHREN LASSEN. LIMITED WARRANTY Your product is guaranteed to be in perfect condition when it leaves our Factory. It is warranted against defective materials and workmanship for a period of 12 months from date of purchase by the user. Any product that should fail for either of the above two reasons and is still within the warranty period will be repaired or replaced at the option of Little Giant as the sole remedy of buyer. For our customers in the CONTINENTAL UNITED STATES: Please return the defective unit, postage paid, to the factory at 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. All defective product returned under warranty will be fully inspected to determine the cause of failure before warranty is approved. For our customers located elsewhere; it is not economical, due to duties and freight, to return the pump to the factory for inspection. Please return the defective unit to any authorized distributor or dealer with a brief written explanation of the problem. If there are no apparent signs of customer abuse, unit will be repaired or replaced. If dispute arises over replacement of the pump, the distributor or dealer is to segregate such items and hold for inspection by a representative of Little Giant or notify factory with details of the problem for factory disposition and settlement of warranty claim. DISCLAIMER: THE FOREGOING WARRANTY IS AN EXCLUSIVE WARRANTY IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE) TO THE EXTENT EITHER APPLIES TO A PUMP SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE PERIODS OF THE EXPRESS WARRANTIES GIVEN ABOVE. Warranty will be VOID if any of the following conditions are found: 1. Sealed motor housing opened. 2. Product connected to voltage other than indicated on nameplate. 3. Cord cut off to a length less than three feet. 4. Pump allowed to operate dry (fluid supply cut off). 5. Pump used to circulate anything other than water. 6. Product abuse by customer. Any oral statements about the product made by the seller, the manufacturer, the representatives or any other parties, do not constitute warranties, shall not be relied upon by the user and are not part of the contract for sale. Seller’s and manufacturer’s only obligation, and buyer’s only remedy, shall be the replacement and/or repair by the manufacturer of the product as described above. NEITHER SELLER NOR THE MANUFACTURER SHALL BE LIABLE FOR ANY INJURY, LOSS OR DAMAGE, DIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY, OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS), ARISING OUT OF THE USE OR THE INABILITY TO USE THE PRODUCT AND THE USER AGREES THAT NO OTHER REMEDY SHALL BE AVAILABLE TO IT. Before using, the user shall determine the suitability of the product for the intended use, and user assumes all risk and liability whatsoever in connection therewith. Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state and country to country. The National Electric Code requires a ground fault circuit interrupter (GFCI) be installed in the branch circuit supplying fountain equipment rated above 15 volts. Little Giant offers a variety of GFCI’s and recommends each pump be used with a GFCI. GARANTIE LIMITÉE Votre produit est garanti pour être dans la condition parfaite quand il quitte notre Usine. La produit est garantie contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat initial. Tout produit encore garanti qui serait défectueux pour l’une des deux raisons susmentionnées sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant. L’acheteur n’aura pas d’autre recours. Pour nos clients aux ÉTATS-UNIS (territoire continental seulement) : Veuillez retourner l’article défectueux suffisamment affranchi à l’usine à l’adresse suivante 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 73127-6616. Tous les produits garantis retournés feront l’objet d’une inspection détaillée afin de déterminer si la défectuosité est couverte par la garantie. Pour les clients à l’extérieur des États-Unis : étant donné les frais de douane et de transport, il n’est pas économique de retourner la pompe à l’usine pour inspection. Expédier la pompe ainsi qu’une brève description du problème à tout distributeur ou détaillant autorisé. Si elle ne présente aucun signe apparent d’une mauvaise utilisation, elle sera remplacée ou réparée. S’il y a conflit sur la nécessité de remplacer la pompe, le distributeur ou le détaillant devra garder celle-ci et, soit la fera inspecter par un représentant de Little Giant, soit avisera l’usine du problème afin de connaître la décision de celle-ci et le règlement de la réclamation. DÉNÉGATION : LA GARANTIE ÉNONCÉE DANS LES PRÉSENTES EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE; CELA COMPORTE, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À LA COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE PARTICULIÈRE, POUVANT S’APPLIQUER À UNE POMPE LITTLE GIANT. DE PLUS, ELLE NE S’APPLIQUE QUE DURANT LA PÉRIODE DE COUVERTURE PRÉCISÉE CIDEVANT. La présente garantie sera ANNULÉE si : 1. Le boîtier scellé du moteur a été ouvert; 2. Le branchement à une tension autre que celle indiquée sur la plaque du fabricant a été effectué; 3. Le fil d’alimentation a été coupé à une longueur inférieure à 0,91 m (trois pieds); 4. La pompe a tourné à vide (l’alimentation en liquide a été coupée); 5. La pompe a été utilisée pour faire circuler des liquides autres que de l’eau; 6. La pompe a été mal utilisée. 10 Toute déclaration sur la pompe faite oralement par le vendeur, le fabricant, le représentant ou par toute autre partie ne constitue pas une garantie et, par conséquent, ne peut servir à l’utilisateur. De plus, une telle déclaration ne peut, en aucun cas, faire partie du contrat de vente. L’unique obligation du vendeur et du fabricant, et l’unique recours de l’acheteur, est le remplacement ou la réparation de la pompe selon les modalités décrites précédemment. NI LE VENDEUR NI LE FABRICANT NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE BLESSURE, TOUTE PERTE, OU TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU ACCESSOIRE (INCLUANT, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, LES VENTES OU PROFITS PERDUS, LES ATTEINTES AUX PERSONNES OU À LA PROPRIÉTÉ OU TOUTE AUTRE PERTE INDIRECTE OU ACCESSOIRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISATION DE LA POMPE, ET L’ACHETEUR CONVIENT QU’IL NE DISPOSE D’AUCUN AUTRE RECOURS. L’acheteur doit s’assurer que la pompe convient à l’usage projeté; il assume aussi tout risque et toute responsabilité relativement à cet usage. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la durée d’une garantie ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour des dommages indirects ou accessoires. Par conséquent, il est possible que la limitation ou l’exclusion indiquée précédemment puisse ne pas être applicable. Cette garantie vous donne des droits particuliers et peut-être d’autres, dépendamment des juridictions en vigueur. Le code national de l’électricité et autres codes semblables d’autres pays exigent l’installation d’un interrupteur avec mise à la terre (GFI) sur le circuit d’alimentation de la fontaine pour toute installation dont la tension est supérieure à 15 volts. Nous offrons de tels interrupteurs (avec différentes longueurs de fil) et nous recommandons que chaque pompe soit reliée à un interrupteur de ce type. GARANTIA LIMITADA El producto está garantizado a estar en perfectas condiciones al momento de salir de la fábrica. El producto está garantizado contra materiales y fabricación defectuosa por un período de 12 meses desde la fecha en la cual fue comprada por el usuario. Cualquier producto que falle por alguna de las dos razones anteriores y que esté dentro del período de garantía será reparado o reemplazado a opción de Little Giant y éste será el único remedio del comprador. Para nuestros clientes en los ESTADOS UNIDOS CONTINENTALES: Por favor, devolver la unidad defectuosa, con el porte pagado, a la fábrica en 301 North MacArthur Blvd., Oklahoma City, OK 731276616. Todo producto defectuoso devuelto bajo la garantía será cuidadosamente inspeccionado para determinar la causa de la falla antes de aprobar la garantía. Para nuestros clientes ubicados en otros lugares; no es económico devolver la bomba a la fábrica para que ésta sea inspeccionada, debido a los impuestos y al flete. Por favor, devuelva la unidad defectuosa a cualquier distribuidor o vendedor autorizado con una breve explicación por escrito del problema. Si no existen señas aparentes de abuso por parte del cliente, la unidad será reemplazada o reparada. Si se produce una disputa sobre el reemplazo de la bomba, el distribuidor o vendedor debe separar los artículos y retenerlos para que sean inspeccionados por un representante de Little Giant o avisarle a la fábrica de los detalles del problema para que la fábrica disponga de las acciones necesarias y resuelva el reclamo de la garantía. DESAUTORIZACION: LA GARANTIA ANTERIOR ES UNA GARANTIA EXCLUSIVA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA. CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA PROPOSITO PARTICULAR) EN LA MEDIDA EN QUE SE PUEDA APLICAR A UNA BOMBA, QUEDARA LIMITADA EN DURACION A LOS PERIODOS DE GARANTIAS PROPORCIONADOS ANTERIORMENTE. La garantía será declarada NULA si se encuentran cualesquiera de las siguientes condiciones: 1. El alojamiento sellado del motor abierto. 2. El producto conectado a un voltaje que no es el indicado en la placa principal. 3. El cable cortado a menos de tres pies (0,91 m.). 4. Se permitió que la bomba opere en seco (envío de fluido cortado). 5. La bomba empleada para hacer circular cualquier otra sustancia que no sea agua. 6. Abuso del producto por parte del cliente. Cualquier declaración oral acerca del producto hecha por el vendedor, fabricante, representantes o cualquiera de las partes, no constituyen garantías, el usuario no debe confiarse de ellas, y no forman parte del contrato de compra-venta. La única obligación del vendedor y del fabricante y el único remedio para el comprador, será la reposición y/o reparación del producto por parte del fabricante bajo las condiciones descritas anteriormente. NI EL VENDEDOR NI EL FABRICANTE SE HACEN RESPONSABLES DE NINGUNA LESION, PERDIDA O DAÑO, DIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO A GANANCIAS PERDIDAS, VENTAS PERDIDAS, DAÑOS A PERSONAS O PROPIEDADES O CUALQUIER OTRA PERDIDA INCIDENTAL O CONSECUENTE), QUE RESULTE DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DEL USO DEL PRODUCTO, Y EL COMPRADOR ACUERDA QUE NO EXISTE OTRO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL. Antes de usar, el usuario debe determinar si el producto se adapta al uso deseado, y el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades en relación a ello. Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no tener aplicación en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted podría disponer también de otros derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro. El Código Eléctrico Nacional (en los Estados Unidos) y códigos similares en otros países requieren un Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) para ser instalado en el circuito secundario que suministra equipo de fuente calibrado por encima de 15 voltios. En el almacén se encuentran GFCI de 115 voltios (con varias longitudes de cable), y recomendamos que cada bomba sea usada con un GFCI.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Little GIANT 554401 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para