Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras
del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y”
y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
37523
Tipo:
RC26
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 700 W
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS
EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red
de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía. Para mayor
información llame sin costo: Centro de Atención
al Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la
fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y
componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de
obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a
reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza
o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional
para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de
transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas
deterioradas por uso o por desgaste normal,
como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace
responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes
casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en
condiciones distintas a las normales. (Uso
industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado
de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante
nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga
efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre
y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente
con talleres de servicio.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y
SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer
comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna
queja derivada de la
atención recibida en alguno
de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA
INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles
No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de
México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238
Ote.
Centro MONTERREY,
64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE
MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón
de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840304400 10/18
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA
GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato
al Centro de Servicio Autorizado más cercano a
su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en
su localidad llame a nuestro Centro de Atención
al Consumidor para recibir instrucciones de
como hacer efectiva su garantía.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de
niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use los
manijas o las perillas. Use guantes de cocina
cuando remueva contenedores calientes.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe
ni la base en agua ni en ningún otro líquido
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no lo esté usando y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de colocar o sacar
alguna pieza.
8. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante de electrodomésticos puede
causar lesiones.
9. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de
servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación, reparación
o ajuste.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque la olla removible o base sobre
o cerca de una fuente de gas caliente o de
un quemador eléctrico. No coloque la base
de la olla de cocción lenta de un horno
caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar la olla multiuso, ponga
los controles en OFF (On/Off [encendido/
apagado]), luego remueva el enchufe de la
toma de pared. Para desconectarlo, agarre
el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
15. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
16. Levante y abra la cubierta cuidadosamente
para evitar escaldaduras, y permita que el
agua escurra a la olla.
17. PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica.
Cocine sólo en el contenedor removible.
18. Diseñado para usarse solamente en
superficies de gabinetes o mesas de
cocina.
19. No coloque la unidad directamente bajo
gabinetes cuando esté funcionando ya que
este producto produce grandes cantidades
de vapor. Evite tratar de alcanzar algo por
arriba cuando esté funcionando.
20. ADVERTENCIA: Los alimentos derramados
pueden causar quemaduras graves.
Mantenga el electrodoméstico y el cable
alejado de los niños. Nunca deje el cable en
el borde del mostrador, no use la toma de
corriente bajo el mostrador y jamás use un
alargador.
21. La olla de cocción puede permanecer
caliente después de que la unidad se apaga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información de seguridad adicional para el consumidor
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica: Este aparato
está provisto de un enchufe polarizado
(una hoja ancha) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe entra de una
sola manera en un tomacorriente polarizado.
No anule el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe
no entra completamente en el tomacorriente,
invierta la posición del enchufe. Si aún no
entra, haga que un electricista remplace el
tomacorriente.
Se usa un cable corto de suministro de
energía para reducir el riesgo de ser sujetado
por niños, enredarse o tropezarse con un
cable más largo.
Para evitar una sobrecarga del circuito
eléctrico, no use otro aparato de alto
consumo de vatios en el mismo circuito que
este aparato.
Piezas y características
Para ordenar piezas:
EE. UU. 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com.mx
México: 01 800 71 16 100
1. Canasta vaporera
2. Olla de cocción con asas
3. Tapa con ventila de vapor
4. Ventila de vapor extraíble (fondo)
5. Apoyo del asa (sobre la parte posterior)
6. Asa
7. Colector de condensación
8. Base
9. Panel de control
10. Paleta de arroz
11. Taza medidora de arroz 6 onzas (177 ml)
Cómo usar la olla multiuso
w ADVERTENCIA
Peligro de descarga
eléctrica. Cocine solo en la olla extraíble. Nunca
coloque agua o alimentos directamente dentro
de la base.
w PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
El vapor de la ventila de vapor puede causar
lesiones.
ANTES DEL PRIMER USO Lave la olla siguiendo las instrucciones de “Cuidado y limpieza”; seque
completamente. Ensamble la tapa con el lado plano de la arandela de silicona hacia abajo, hacia la
olla de cocción.
Para cocinar arroz
Taza medidora de arroz – No tire la taza medidora de arroz que viene con su unidad. Esta es una
herramienta importante para usar con éxito su olla multiuso como arrocera y su tamaño es estándar
en la industria del arroz. Una Taza medidora de arroz equivale a 6 oz. (177 ml) o aproximadamente
3/4 de taza (taza medidora estándar de los EE.UU.).
Canasta vaporera – Se utiliza para cocer al vapor verduras, carne, aves, mariscos y alimentos
preparados como bolas de masa hervidas o rollos de tallarines con arroz.
Si usa la olla multiuso para cocinar arroz, cereales o granos:
1. Agregue la cantidad deseada de arroz crudo
al recipiente; a continuación, llene con agua
hasta la línea de agua correspondiente.
Ejemplo: Si agrega 4 tazas medidoras de
arroz en la olla de cocción, añada agua hasta
que la línea "4" de la olla de cocción. NO
exceda la línea MAX de 10 tazas.
2. Coloque la olla de cocción directamente
sobre la base. Asegúrese de que la olla de
cocción esté colocada firmemente en la
base.
NOTA: Asegúrese de que el fondo de la olla
de cocción no esté doblado ni combado,
de lo contrario no conducirá el calor
correctamente.
3. Enchufe al tomacorriente. Presione ON/OFF
para encender la olla multiuso
4. Presione cualquier botón y todos los botones
de función parpadearán. Presione el botón
MENU para seleccionar la función.
La función
seleccionada y la
hora parpadearán.
La olla multiuso
comenzará a calentar
automáticamente
después de 5
segundos.
5. Al final del tiempo
de cocción, la olla
multiuso cambiará
automáticamente
a KEEP WARM
(mantener caliente).
La olla multiuso se
mantendrá caliente hasta 12 horas, luego
sonará una alarma y cambiará al modo de
espera. Use guantes para horno si retira la
olla de cocción de la base mientras aún está
caliente.
Funciones del programa
Las funciones WHITE RICE (arroz blanco) y BROWN RICE (arroz integral) tienen ciclos
preprogramados con un tiempo de cocción predeterminado que no se puede ajustar el tiempo de
cocción real depende de la cantidad de ingredientes y agua. Comenzará la cocción y la pantalla
mostrará un guión giratorio hasta que el proceso de cocción esté casi completo. Luego, el tiempo
mostrado saltará a una hora designada por el programa y comenzará la cuenta regresiva hasta que
termine la cocción. La olla multiuso cambia automáticamente a KEEP WARM (mantener caliente) y
mantendrá caliente hasta por 12 horas.
Funciones de tiempo
Seis funciones se pueden ajustar al tiempo que usted desee. Después de seleccionar una función,
mantenga presionado el botón de función para iniciar el tiempo. La pantalla mostrará “ON”
(encendido) hasta que se alcance la temperatura de cocción, luego el temporizador comenzará la
cuenta regresiva. La olla multiuso cambia automáticamente a KEEP WARM (mantener caliente) y
mantendrá caliente hasta por 12 horas.
NOTA: La función DELAY TIME (tiempo de retardado) se puede utilizar con WHITE RICE (arroz
blanco), BROWN RICE (arroz integral), y HOT CEREAL (cereales calientes).
FUNCIÓN INTERVALO DE TIEMPO
SLOW COOK HIGH
(Cocción lenta alto)
1-14 horas; la cuenta regresiva del temporizador comienza de inmediato.
Cambia automáticamente a KEEP WARM (mantener caliente) para un tiempo
total de cocción y de calentamiento de 24 horas.
Por ejemplo, si el tiempo de cocción lenta es de 6 horas, el tiempo de KEEP
WARM (mantener caliente) es de 18 horas (24 horas menos 6 horas).
SAUTÉ 1-60 minutos; el temporizador comienza la cuenta regresiva cuando la tem-
peratura de cocción alcanza 300°F (150°C).
SLOW COOK LOW
(cocción lenta bajo)
Igual que SLOW COOK HIGH (cocción lenta alto).
STEAM (vapor) 1-60 minutos; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando el agua
hierve.
HOT CEREAL
(cereales calientes)
5 minutos - 3 horas; la cuenta regresiva del temporizador comienza cuando
el agua hierve.
SOUP (sopa) 5 minutos - 5 horas; el temporizador comienza la cuenta regresiva cuando la
temperatura de cocción alcanza 195 °F (90 °C). La temperatura se mantiene a
185-203 °F (85-95 °C) durante la cocción. Revuelva de vez en cuando.
KEEP WARM
(Mantener caliente)
Seleccione para mantener los alimentos calientes hasta por 12 horas.
NOTA*: Si la olla hierve hasta quedar seca, la olla multiuso pitará y el tiempo restante parpadeará
en la pantalla. Para continuar con la función STEAM/COOK (cocción al vapor), añada más agua
dentro de 3 minutos. Si no se añade agua después de 3 minutos, la pantalla mostrará “Er” hasta
que se presione el botón ON/OFF (encendido/apagado).
* Durante la cocción lenta, puede ser necesario vaciar el colector de condensación después de cada vez que abra la tapa para
evitar el desbordamiento.
KEEP WARM (Mantener caliente)
La función KEEP WARM (mantener caliente) se debe usar para alimentos ya cocinados. No cocine
en KEEP WARM (mantener caliente). El temporizador contará en progresivamente para mostrar la
cantidad total de tiempo en KEEP WARM (mantener caliente).
DELAY TIME (Tiempo de retardo)
La función Delay Time (tiempo de retardo) se puede utilizar con WHITE RICE (arroz blanco), BROWN
RICE (arroz integral), y HOT CEREAL (cereales calientes). Coloque el agua y los alimentos en la olla
de cocción o en la canasta vaporera. Seleccione la función y el tiempo de cocción.
Presione el botón MENU para seleccionar la función. Presione para seleccionar el tiempo de
cocción, solo para HOT CEREAL (cereales calientes). Presione el botón DELAY TIME (tiempo
de retardo) y presione para seleccionar el tiempo de retardo. Al presionar el botón ON/OFF
(encendido/apagado) o olla multiuso se iniciará automáticamente. DELAY TIME (tiempo de retardo)
se puede configurar de 0 a 24 horas.
Guardar en memoria
Si se interrumpe el suministro eléctrico y se reinicia dentro de 5 minutos, la olla multiuso recordará
el estado de cocción inicial y continuará la función anterior automáticamente. Si el corte de energía
fue superior a 5 minutos, la unidad cambiará al modo de espera.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. No sumerja la Base, el cable o el enchufe en
agua ni en otro liquido.
1. Desenchufe la olla multiuso.
2. El fondo de la Ventila de vapor y del Colector
de condensación se pueden lavar a mano.
Ambos se deben extraer y limpiar después
de cada uso. Lave con agua caliente y jabón.
Enjuague y seque.
3. La olla de cocción es apta para lavavajillas.
La canasta vaporera, la taza medidora de
arroz y la paleta de arroz son aptas para
lavavajillas, solo en el estante superior. NO
use la configuración “SANI” al lavarlos en
el lavavajillas.. Las temperaturas del ciclo
“SANI” podrían dañar su producto.
4. Limpie la base con un paño suave y húmedo
o una esponja. Para limpiar manchas difíciles,
use un limpiador suave y no abrasivo.
Para extraer la ventila de vapor:
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Levante la tapa y gire la parte inferior de la ventila de vapor en sentido contrario a las agujas del
reloj para extraerla.
Para instalar la parte inferior de la ventila de vapor:
1. Alinee la abertura cuadrada entre 2 flechas en la ventila de vapor y gírela en el sentido de las
agujas del reloj hasta que haga clic.
Para extraer el colector de condensación:
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Tire del colector de condensación directamente hacia afuera y deseche el líquido. Lave según lo
recomendado.
3. Alinee el colector de condensación debajo del apoyo del asa en la parte posterior de la olla
multiuso, luego empuje hacia adentro para fijarlo en su lugar.
Solución de problemas
Er se muestra en la pantalla.
• La olla de cocción no tiene agua Agregue más
agua.
EH se muestra en la pantalla.
• La olla de cocción está demasiado caliente.
Desenchufe y espere 20 minutos. Enchúfela al
tomacorriente y vuelva a intentarlo.
E1 se muestra en la pantalla.
• Llame al Servicio al cliente.
E2 se muestra en la pantalla.
• Llame al Servicio al cliente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a personas, incluidos los siguientes:
FONCTION PLAGE DE TEMPS
SLOW COOK HIGH
(
Cuisson lente à
température élevée)
1-14 heures : le compte à rebours de la minuterie commence immédiatement.
Passe automatiquement en mode KEEP WARM (maintien au chaud) pour une
période de cuisson et de réchaud totale de 24 heures. Par exemple, si la durée
de cuisson lente est de 6 heures, la durée du mode KEEP WARM (maintien au
chaud) est de 18 heures (24 heures moins 6 heures).
SAUTÉ 1-60 minutes : le compte à rebours de la minuterie commence lorsque la
température atteint 300°F (150°C).
SLOW COOK HIGH
(
Cuisson lente à
température basse)
Identique au mode CUISSON LENTE À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE.
STEAM (Vapeur) 1-60 minutes : le compte à rebours de la minuterie commence lorsque l'eau
boue.
HOT CEREAL
(Céréales chaudes)
5 minutes - 3 heures : le compte à rebours de la minuterie commence
lorsque l'eau boue.
SOUP (Soupe) 5 minutes - 5 heures : le compte à rebours de la minuterie commence
lorsque la température atteint 195 °F (90 °C). La température est maintenue à
185-203°F (85-95°C) durant la cuisson. Remuer occasionnellement.
KEEP WARM
(maintien au chaud)
Sélectionner pour maintenir les aliments chauds jusqu'à 12 heures.
REMARQUE* : Si le pot de cuisson dessèche par ébullition, le multicuiseur émettra un bip sonore
et la durée restante clignotera dans l’afficheur. Pour continuer la cuisson en mode STEAM/COOK
(vapeur/cuisson), ajouter plus d’eau dans les 3 minutes. Si vous n’ajoutez pas d’eau une fois les
3 minutes écoulées, l’afficheur indiquera « Er » jusqu’à ce vous appuyez sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt).
* Lors de la cuisson lente, le collecteur d’eau condensée peut avoir besoin d’être vidé chaque fois que vous ouvrez le couvercle
afin d’éviter un débordement.
KEEP WARM (MAINTIEN AU CHAUD)
La fonction KEEP WARM (maintien au chaud) devrait être utilisée pour les aliments déjà cuits. Ne
pas faire de cuisson en mode KEEP WARM (maintien au chaud) La minuterie fera le compte pour
afficher la durée totale en mode KEEP WARM (maintien au chaud).
DELAY START (MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE)
La fonction DELAY START (mise en marche différée) peut être utilisée avec les modes de cuisson
WHITE RICE (riz blanc), BROWN RICE (riz complet) ET HOT CEREAL (céréales chaudes). Ajouter l’eau
et les aliments dans le pot de cuisson ou le panier cuit-vapeur. Sélectionner la fonction et la durée de
cuisson.
Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner une fonction. Appuyer sur pour sélectionner
la durée de cuisson, seulement en mode HOT CEREAL (céréales chaudes). Appuyer sur le bouton
DELAY TIME (mise en marche différée) et appuyer sur pour sélectionner la durée du délai.
Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) ou le multicuiseur commencera automatiquement. La
DELAY TIME (mise en marche différée) peut être réglée de 0 à 24 heures.
Préservation de la mémoire
Si l’alimentation électrique est coupée et qu’elle revient dans les 5 minutes, le multicuiseur se souviendra
du statut initial de la cuisson et poursuivra la fonction précédente automatiquement. Si la panne
d’alimentation électrique dure plus longtemps que 5 minutes, l’appareil passera en mode de veille.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Ne pas immerger la base, le cordon d’alimen-
tation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher le multicuiseur.
2. Le bas de l’évent à vapeur et le collecteur
d’eau condensée sont lavables à la main.
Les deux doivent être retirés et nettoyés
après chaque utilisation. Laver dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. Le pot de cuisson va au lave-vaisselle. Le
panier cuit-vapeur, la tasse à mesurer pour
le riz et la spatule à riz vont au lave-vaisselle,
dans le panier du haut. NE PAS régler au
cycle « SANI » lors du nettoyage au lave-
vaisselle. Les températures du cycle « SANI »
pourraient endommager votre produit.
4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon ou d’une
éponge douce et humide. Pour éliminer les
taches tenaces, utiliser un nettoyant doux et
non abrasif.
Pour retirer l’évent à vapeur :
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Soulever le couvercle et tourner le bas de l’évent à vapeur dans le sens antihoraire pour le retirer.
Pour installer le bas de l’évent à vapeur :
1. Aligner l’ouverture carrée entre les deux flèches sur l’évent à vapeur et tourner dans le sans
horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour retirer le collecteur d’eau condensée :
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Tirer le collecteur d’eau condensée vers le haut et jeter le liquide. Nettoyer tel que recommandé.
3. Aligner le collecteur d’eau condensée en dessous du repose-poignée à l’arrière du multicuiseur
et ensuite pousser pour le placer solidement.
Dépannage
L’afficheur indique Er.
• Il n’y a plus d’eau dans le pot de cuisson.
Ajouter de l’eau.
L’afficheur indique EH.
• Le pot de cuisson est trop chaud. Débrancher
attendre 20 minutes. Brancher à la prise de
courant et essayer à nouveau.
L’afficheur indique E1.
• Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle.
L’afficheur indique E2.
• Veuillez communiquer avec le service à la
clientèle.
Garantie limitée
Cette garantie s'applique aux produits achetés et
utilisés aux É.-U. et au Canada. La présente Garantie
Limitée est l'unique garantie expresse pour ce
produit et remplace toute autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti d'être exempt de défaut en
matériaux et en fabrication pour une période de
cinq (5) ans à partir de la date d'achat originale
au Canada et un (1) an à partir de la date d'achat
originale aux É.-U. Au cours de cette période,
votre recours exclusif se limitera à la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout autre
composant défectueux, à notre discrétion.
Cependant, vous êtes responsables des frais
associés au retour du produit vers nos bureaux et de
nos frais lorsque nous vous retournons le produit ou
un composant en vertu de la présente garantie. Si le
produit ou le composant n'est plus disponible, nous
le remplacerons avec un article similaire de valeur
égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
l'usure normale d'utilisation, l'utilisation non
conforme aux présentes instructions imprimées ou
les dommages causés à l'appareil en raison d'un
accident, de modifications, d'abus ou de mauvaise
utilisation. Cette garantie ne s'applique qu'au
consommateur qui a fait l'achat original ou qui l'a
reçu en cadeau. Veuillez garder le reçu de caisse,
car la preuve d'achat est requise pour faire toute
réclamation de garantie. Cette garantie est nulle si
le produit est utilisé pour toutes fins autre qu'une
utilisation domestique par une seule famille ou
soumis à toute tension ou forme d'onde autres que
celles précisées sur l'étiquette signalétique (par. ex.
120 V ~ 60 Hz).
Nous refusons toutes les revendications pour
dommages particuliers, accessoires et consécutifs
causés par une violation de la garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limité au montant
du prix d'achat. Toute garantie implicite, y compris
toute garantie légale ou condition de qualité
marchande ou de conformité à des fins particulières,
est déclinée sauf dans la mesure où cela est interdit
par la loi, auquel cas cette garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits particuliers. Vous
pouvez avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit
où vous habitez. Certains états ou certaines provinces
n’autorisent pas de limitations sur les garanties
implicites ou les dommages particuliers, accessoires
ou consécutifs. Par conséquent, la restriction
précédente pourrait donc ne pas s’appliquer à vous.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie,
veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin.
Veuillez composer le 1.800.851.8900 aux É.-U.
ou 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour obtenir un service plus rapide,
veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de
séries sur votre appareil.
840304400 v05.indd 2 10/3/18 3:51 PM