Haba 304899 El manual del propietario

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Spielanleitung
·
Instructions
·
Règle du jeu
·
Spelregels
·
Instrucciones
·
Istruzioni
Copyright - Spiele Bad Rodach 2019
Air Bears
·
L’île aux oursons
·
Beren erger jullie niet!
Los Osos veraneantes
·
Il pazzo volo degli orsetti vacanzieri
-
I
n
s
e
l
r
e
n
n
e
n
U
r
l
a
u
b
ä
r
3
DEUTSCH
Startfeld Flughafen
Urlaubär-Inselrennen
Der Laufspiel-Klassiker für 2 - 4 Spieler von 4 - 99 Jahren.
Illustration: Sandra Kretzmann
Redaktion: Annemarie Wolke
Spielinhalt
2 Magnet-Spielpläne, 12 magnetische Urlaubären in 4 Farben, 1 magnetische Drehscheibe
mit Drehpfeil, 1 Spielanleitung
Spielziel
Wer mit Glück und Überblick zuerst mit seinen drei Urlaubären auf seine Inseln geflogen ist,
gewinnt das Spiel.
Vor dem ersten Spiel
Brecht die Magnete (Urlaubären und Drehscheibe) vorsichtig aus den Tableaus heraus und
werft die Reste weg. Montiert den Pfeil an der Drehscheibe.
Lasst euch dabei von einem Erwachsenen helfen.
Spielvorbereitung
Legt zunächst in den Boden und den Deckel der Dose jeweils einen der Spielpläne.
Ein Spielplan zeigt den Rundkurs mit den Zielinseln, der andere Spielplan die vier Inseln mit
den Flughäfen der Urlaubären. Jeder Spieler nimmt sich die drei Urlaubären seiner Farbe und
legt sie auf seinen Flughafen. Spielen weniger als 4 Personen, werden überzählige Urlaubären
ignoriert. Die Drehscheibe legt ihr mittig zwischen die Flughäfen ins Meer.
4
DEUTSCH
Spielablauf
Ihr spielt reihum im Uhrzeigersinn. Wer zuletzt mit dem Flugzeug in den Urlaub geflogen ist,
darf beginnen. Wenn ihr euch nicht einigen könnt, beginnt der jüngste Spieler und schubst
den Drehpfeil an.
Der Pfeil muss sich dabei mindestens einmal im Kreis drehen, andernfalls musst du das
Drehen wiederholen.
Zeigt der Drehpfeil auf das Würfelsymbol mit sechs Punkten?
So ein Glück! Du darfst einen deiner Urlaubären auf dein farblich passendes Startfeld
setzen und den Drehpfeil gleich noch einmal drehen.
Zeigt der Drehpfeil auf ein anderes Würfelsymbol?
So ein Pech! Du darfst aber noch ein zweites und auch ein drittes Mal den Pfeil drehen
und versuchen, die Sechs zu erzielen.
Für das weitere Fliegen der Urlaubären gelten folgende Regeln:
Die Urlaubären, die den Flughafen verlassen haben, fliegen immer im Uhrzeigersinn
entsprechend der gedrehten Würfelaugen.
Zeigt der Pfeil auf das Würfelsymbol mit der Sechs, darf der Spieler mit einem Urlaubären
fliegen und danach noch einmal drehen.
Hat ein Spieler bei einer Sechs noch Urlaubären auf dem Flughafen, muss er einen davon
auf sein Startfeld legen.
Beim Fliegen werden alle Felder gezählt – auch die besetzten.
Mit einem Urlaubären muss immer um die volle Punktzahl weitergeflogen werden.
Wer auf einem besetzten Feld landet, darf diesen Urlaubären „hinauswerfen“, das heißt
ihn zurück auf seinen Flughafen setzen.
Ein Spieler muss mit seinen Urlaubären immer so fliegen, dass sie nicht auf einem Spielfeld
mit einem anderen eigenen Urlaubären landen. Ist das nicht möglich, verfällt der Zug.
Auf die Zielfelder darf nur mit eigenen Urlaubären geflogen werden.
Zielfelder müssen mit der genauen Punktzahl erreicht werden.
Auf den Zielfeldern können Urlaubären nicht mehr hinausgeworfen werden.
Spielende
Das Spiel endet, sobald ein Spieler mit
seinen drei Urlaubären auf die farblich
passenden Zielinseln geflogen ist und
damit gewinnt.
5
ENGLISH
Air Bears
The classic race game for 2 - 4 players aged 4 to 99.
Illustrated by: Sandra Kretzmann
Editor: Annemarie Wolke
Contents
2 magnetic game boards, 12 magnetic vacation bears in 4 colors, 1 magnetic wheel of
fortune (with arrow), 1 set of instructions
Aim of the game
With luck and good planning, you can fly your bears to their holiday destination first and win
the game.
Before the first game
Gently push the magnets (bear tiles and wheel of fortune) out of the panels and dispose of
the cardboard surrounds. Attach the arrow to the wheel.
Ask an adult to help you, if necessary.
Game preparation
Place one board in the lid of the box and one in the bottom. One of the boards shows the
flight itinerary to the destination islands, while the other depicts the four islands with the
airports from which the vacation bears will depart. Each player takes the three vacation bears
of his/her color and places them on their home airport. If there are fewer than four players,
the extra vacation bears are excluded from the game. Place the wheel of fortune in the ocean
between the airport islands.
starting field airport
6
ENGLISH
How to play
Play proceeds in a clockwise direction. The player who most recently flew on vacation goes
first. If this does not settle the starting order, the youngest player begins. He or she spins
the arrow.
The arrow must spin around a full circle at least once; otherwise it has to be spun again.
Does the arrow come to rest pointing at the dice face showing a six?
Lucky you! Place one of your vacation bears on the starting square that matches your color
and spin again.
Does the arrow come to rest pointing at a different dice number?
Spin Again! You can spin the arrow up to three times to try to land on a six allows a bear
to begin to fly.
The following rules apply once the bears have set off on their vacation:
After taking off from the airport, the bears fly to the islands in a clockwise direction.
If the arrow lands on six, the player can fly one of his/her bears off the runway over to the
starting square and immediately spin again.
• Only one bear may be on the starting square at a time.
If a player spins a six and still has vacation bears at the home airport and they have no other
bear on their starting square, then a bear must be flown to their starting square.
• For flying purposes, all the squares count, including the occupied ones.
• A bear must always hop the precise number of islands that has been spun.
If a player lands their bear on an island already occupied by another player’s bear then the
other player’s bear is ejected and sent back to its home airport.
A player must always plan the flight of his or her bear so that it does not land on an island
that already has one of his or her own bears on it. If this is not possible, the move
is forfeited. Players cannot send their own bears back to their airport.
• Players can only fly their own bears to their destination squares.
• To land on the destination squares, the exact number must be spun.
Bears cannot be ejected from any of their three destination islands; once they have landed
on a destination island they are safe.
End of game
The game ends with a win for the
player who has successfully landed his
or her three vacation bears on the three
destination islands of the matching color.
7
FRANÇAIS
Cases de départ Aéroports
L’île aux oursons
Le jeu des petits chevaux revisité pour 2 à 4 joueurs de 4 à 99 ans.
Illustration: Sandra Kretzmann
Rédaction: Annemarie Wolke
Contenu du jeu
2 plateaux de jeu aimantés, 12 oursons aimantés de 4 coloris différents, 1 plaque ronde
aimantée avec 1 flèche pivotante, 1 règle de jeu.
But du jeu
Pour remporter la partie, avec de la chance et une bonne vue d’ensemble, il faudra avoir
atterri le premier sur son île avec ses trois oursons.
Avant de commencer :
Séparez les aimants (oursons et plaque ronde) avec précaution de la plaque et jetez les
chutes. Installez la flèche sur la plaque ronde.
Faites-vous aider par un adulte.
Préparatifs du jeu
Posez un plateau de jeu dans le fond de la boîte, et l’autre dans le couvercle. Un plateau de
jeu représente le circuit avec les îles de destination, l’autre représente les quatre îles avec les
aéroports des oursons. Chaque joueur prend trois oursons de la même couleur et les pose sur
son aéroport. S’il y a moins de 4 joueurs, les oursons en trop ne jouent pas. Posez la plaque
tournante au milieu, dans la mer, entre les aéroports.
8
FRANÇAIS
Déroulement de la partie
Jouez dans le sens des aiguilles d’une montre. Celui qui est parti en vacances en avion le
dernier commence. Si vous n’arrivez pas à vous mettre d’accord, c’est le plus jeune joueur
qui commence et qui fait tourner la flèche.
La flèche doit faire au moins un tour complet, sinon il faut la faire tourner à nouveau.
La flèche indique le dé avec six points ?
Quelle chance ! Tu peux poser l’un de tes oursons sur la case de départ de ta couleur et
faire tourner à nouveau la flèche.
La flèche indique un autre dé ?
Pas de chance ! Tu peux refaire tourner la flèche une deuxième, puis une troisième fois
pour essayer de faire un six.
Pour faire avancer les oursons, respectez les règles suivantes :
Les oursons qui ont quitté l’aéroport volent toujours dans le sens des aiguilles d’une
montre, selon le nombre de points indiqué par la flèche que vous avez fait tourner.
Si la flèche indique un six, le joueur peut faire voler son ourson, puis rejouer.
Si un joueur fait un six et qu’il a encore des oursons sur son aéroport, il doit en poser un
sur la case de départ.
Lors du déplacement des oursons, il faut compter toutes les cases, même celles qui sont
occupées.
Le nombre total de points du dé s’applique à un seul ourson.
Celui qui atterrit sur une case occupée a le droit « d’éjecter » l’ourson qui occupe cette
case, c’est-à-dire de le renvoyer à son aéroport.
Un joueur doit déplacer son ourson de telle sorte qu’il n’atterrisse pas sur une case où se
trouve déjà un de ses propres oursons. Si cela n’est pas possible, le tour est annulé.
Les oursons ne doivent atterrir que sur leur île de destination.
Les îles ne peuvent être atteintes qu’avec le nombre exact de points nécessaires.
Une fois sur leur île, les oursons ne peuvent plus être éjectés.
Fin de la partie
La partie se termine dès qu’un joueur
amène ses 3 oursons sur leur île de
destination, il remporte alors la partie.
9
NEDERLANDS
Beren erger jullie niet!
Het klassieke dobbelspel voor 2 - 4 spelers van 4 - 99 jaar.
Illustraties: Sandra Kretzmann
Redactie: Annemarie Wolke
Het spel omvat
2 magnetische spelborden, 12 magnetische vakantieberen in 4 kleuren, 1 magnetische
draaischijf met draaipijl, 1 handleiding
Doel van het spel
Wie met geluk en overzicht als eerste met zijn drie vakantieberen naar zijn eilanden is
gevlogen, heeft gewonnen.
Vóór het eerste spel:
Breek de magneten (vakantieberen en draaischijf) voorzichtig uit de platen en gooi de
restanten weg. Monteer de pijl aan de draaischijf.
Laat je daarbij helpen door een volwassene.
Spelvoorbereiding
Leg eerst één spelbord in de bodem van de doos en één in het deksel. Op het ene spelbord
staat het circuit met de eindvelden, de eilanden van bestemming, op het andere staan de vier
eilanden met de vliegvelden. Elke speler pakt de drie vakantieberen van zijn kleur en legt ze
op zijn vliegveld. Als je met minder dan 4 personen speelt, laat je de overbodige beren weg.
De draaischijf leg je in het midden tussen de vliegvelden in zee.
Startveld Vliegveld
10
NEDERLANDS
Spelopbouw
Je speelt om de beurt met de klok mee. Degene die als laatste met een vliegtuig op vakantie
is geweest, mag beginnen. Als je het niet eens kunt worden, begint de jongste speler en
geeft de draaipijl een zetje.
De pijl moet daarbij minstens één keer helemaal rond gaan, anders moet je nog een keer
draaien.
Wijst de draaipijl naar het dobbelsteensymbool met zes ogen?
Wat een geluk! Je mag een van je vakantieberen op het startveld van jouw kleur zetten en
de draaipijl meteen nog een keer draaien.
Wijst de draaipijl naar een ander dobbelsteensymbool?
Pech gehad! Maar je mag de pijl nog een tweede en een derde keer draaien en proberen
een zes te krijgen.
Voor het verder vliegen van de vakantieberen gelden de volgende regels:
De vakantieberen die het vliegveld hebben verlaten, vliegen steeds met de klok mee
overeenkomstig het gedraaide aantal ogen.
Als de pijl naar het dobbelsteensymbool met de zes wijst, mag de speler met een
vakantiebeer vliegen en daarna nog een keer draaien.
Als een speler bij een zes nog beren op het vliegveld heeft, moet hij er eentje daarvan
op zijn startveld zetten.
• Bij het vliegen worden alle velden geteld – ook die die bezet zijn.
• Met een vakantiebeer moet altijd het volle aantal ogen verder worden gevlogen.
Wie op een bezet veld landt, mag deze vakantiebeer ‚eraf gooien‘, dat wil zeggen,
terugzetten op zijn vliegveld.
Een speler moet met zijn beren altijd zo vliegen, dat ze niet op een speelveld met een
andere, eigen vakantiebeer landen. Als dat niet mogelijk is, is de beurt over.
• Naar de eindvelden mag alleen met eigen vakantieberen worden gevlogen.
• Eindvelden moeten met het exacte aantal ogen worden bereikt.
• Van de eindvelden kunnen vakantieberen niet meer af gegooid worden.
Einde van het spel
Het spel eindigt zodra een speler met
zijn drie vakantieberen naar de eilanden
van bestemming is gevlogen en
daardoor wint.
11
ESPAÑOL
Los Osos veraneantes
El clásico juego de carreras para 2 - 4 jugadores de 4 a 99 años.
Ilustraciones: Sandra Kretzmann
Redacción: Annemarie Wolke
Contenido del juego
2 tableros de juego magnéticos, 12 osos veraneantes magnéticos en 4 colores, 1 disco
giratorio magnético con flecha giratoria, 1 instrucciones del juego
Objetivo del juego
Ganará la partida quien con suerte y visión de conjunto sea el primero en volar a sus islas con
sus tres osos veraneantes.
Antes de jugar por primera vez
Extraed los imanes (osos veraneantes y disco giratorio) con cuidado de los paneles y tirad a la
basura los elementos restantes. Montad la flecha en el disco giratorio.
Dejad que os ayude una persona adulta.
Preparativos
En primer lugar, colocad los tableros de juego, uno en la base y el otro en la tapa de la lata.
Un tablero muestra el itinerario circular con las islas de destino; el otro tablero, las cuatro islas
con los aeropuertos de los osos veraneantes. Cada jugador cogerá los tres osos veraneantes
de su color y los pondrá en su aeropuerto. Si juegan menos de 4 personas, los osos sobrantes
no se utilizarán. Colocad el disco giratorio en el centro del mar, entre los aeropuertos.
casilla de salida aeropuerto
12
ESPAÑOL
¿Cómo se juega?
Jugáis por turnos en el sentido de las agujas del reloj. Comienza quien más recientemente
haya volado en un avión por vacaciones. Si no os ponéis de acuerdo, comenzará el jugador
más joven haciendo girar la flecha giratoria.
La flecha tiene que dar por lo menos una vuelta en círculo; en caso contrario tendrás que
repetir el giro.
¿Señala la flecha hacia el dado con seis puntos?
¡Qué suerte! Coloca uno de tus osos veraneantes en la casilla de salida de tu color y vuelve
a girar la flecha una vez más.
¿Señala la flecha hacia otro dado?
¡Qué mala suerte! Pero puedes volver a girar la flecha una segunda y una tercera vez más
e intentar sacar el seis.
Para los siguientes vuelos de los osos veraneantes son válidas las siguientes reglas:
Los osos veraneantes que han salido del aeropuerto volarán siempre en el sentido de las
agujas del reloj el número de casillas correspondientes a los puntos del dado.
Si la flecha señala el dado con seis puntos, el jugador podrá volar con un oso veraneante
y volver a girar la flecha una vez más.
Si un jugador saca un seis y todavía tiene osos veraneantes en el aeropuerto, tendrá que
colocar uno de ellos a la casilla de salida.
• Al volar se cuentan todas las casillas, incluidas las ocupadas.
Hay que volar siempre con un oso veraneante el número completo de puntos indicados en
el dado.
Quien aterrice en una casilla ocupada, «echará» al oso veraneanze que la ocupa, es decir,
lo devolverá a su aeropuerto.
Un jugador tiene que volar con sus osos veraneantes de modo que ninguno de ellos aterrice
en una casilla ocupada por otro oso veraneante propio. Si eso no es posible, no se podrá
volar en esa jugada.
Solo se puede volar a las casillas de meta con los osos veraneantes propios.
• Hay que llegar a las casillas de meta con el número exacto de puntos.
A los osos veraneantes que estén en las casillas de meta no se les puede «echar».
Final del juego
La partida acaba en el momento en que
un jugador haya volado con sus tres osos
veraneantes a las islas de meta que se
correspondan con su color. Este jugador
será el ganador de la partida.
13
ITALIANO
Il pazzo volo degli orsetti vacanzieri
Un classico gioco di percorso per 2 - 4 giocatori da 4 a 99 anni.
Illustrazioni: Sandra Kretzmann
Redazione: Annemarie Wolke
Dotazione del gioco
2 tabelloni magnetici, 12 orsetti magnetici in 4 colori, 1 disco magnetico con freccia girevole,
1 istruzioni del gioco
Scopo del gioco
Vince chi, con un po’ di fortuna e colpo d‘occhio, fa atterrare per primo i suoi tre orsetti sulle
isole delle vacanze.
Prima di giocare per la prima volta
Estrarre con cautela i pezzi magnetici (orsetti e disco girevole) dal pannello e gettare via le
parti restanti. Montare la freccia girevole sul disco.
In queste operazioni fatevi aiutare da un adulto.
Preparazione del gioco
Inserite uno dei tabelloni nel fondo e uno nel coperchio della scatola. Un tabellone mostra
i percorsi verso le isole traguardo, l‘altro mostra le quattro isole con gli aeroporti degli orsetti.
Ogni giocatore prende tre orsetti di un colore e li sistema nell‘aeroporto corrispondente. Se si
gioca in meno di 4 persone, gli orsetti in eccesso si possono ignorare. Mettete il disco girevole
in mezzo al mare, tra gli aeroporti.
Casella di partenza Aeroporto
14
ITALIANO
Svolgimento del gioco
Si gioca a turno in senso orario. Inizia chi per ultimo è andato in vacanza in aereo. Se non
riuscite a mettervi d‘accordo, il giocatore più giovane inizia facendo girare la freccia.
La freccia deve compiere almeno un giro completo, altrimenti dovrai farla girare un‘altra
volta.
La freccia indica il simbolo del dado con sei punti?
Che fortuna! Puoi mettere uno dei tuoi orsetti sulla casella di partenza del colore
corrispondente e far girare di nuovo la freccia.
La freccia indica un altro simbolo del dado?
Che sfortuna! Puoi far girare la freccia una seconda e anche una terza volta per cercare
di ottenere il sei.
Per permettere agli orsetti di proseguire il loro volo, bisogna seguire le seguenti
regole:
Una volta lasciato l‘aeroporto, gli orsetti avanzano sempre in senso orario, sorvolando
un numero di isole corrispondente al numero del dado indicato dalla freccia girevole.
Se la freccia indica il simbolo del dado con il sei, il giocatore può far volare un suo orsetto
e poi girare di nuovo la freccia.
Se un giocatore ha ancora orsetti in aeroporto e il risultato è un sei, deve metterne uno
sulla casella di partenza.
• Quando si vola, si contano tutte le caselle, anche quelle occupate.
• L‘orsetto continua sempre il suo volo per l‘intero punteggio ottenuto.
Chi atterra su una casella occupata, “butta fuori“ l‘orsetto che la occupava, facendolo
ritornare al suo aeroporto.
Un giocatore deve sempre far atterrare un suo orsetto su una casella dove si non si trovi
già un altro orsetto del proprio colore. Se questo non è possibile, in questo turno non può
far avanzare nessun orsetto.
Gli orsetti possono volare solo sulle caselle traguardo del colore corrispondente.
• Le caselle traguardo devono essere raggiunte con il punteggio esatto.
Una volta atterrati sulle caselle traguardo, gli orsetti non possono più essere buttati fuori.
Conclusione del gioco
Il gioco termina quando un giocatore è
atterrato con i suoi tre orsetti sulle isole
traguardo del colore corrispondente e
ha vinto in questo modo il gioco.
I bambini esplorano il mondo!
Noi li accompagniamo nelle loro scor-
ribande con giochi e giocattoli che ne
stimolano la curiosità, ne aumentano
le potenzialità e che, soprattutto,
li rendono felici!
¡Los niños son descubridores
del mundo! Nosotros los acompaña-
mos en sus exploraciones con juegos
y juguetes que les ponen a prueba,
fomentan sus habilidades y, sobre
todo, les proporcionan muchísima
alegría.
Kinderen zijn wereldontdekkers!
We begeleiden ze op al hun zoektoch-
ten met uitdagende en stimulerende,
maar vooral erg leuke spelletjes en
speelgoed.
Les enfants sont des explora-
teurs à la découverte du monde !
Nous les accompagnons tout au long
de leurs excursions avec des jeux et
des jouets qui les invitent à se
surpasser, les stimulent et surtout
leur apportent beaucoup de plaisir.
Children are world explorers!
We accompany them on their journey
with games and toys that challenge
and foster new skills, as well as being
above all lots of fun.
Wir begleiten Kinder durchs
Leben – mit hochwertigen Spielen
und Spielsachen, die altersgerecht
fordern, fördern und vor allem viel
Freude bereiten. Kurz gesagt: Wir
bringen Kinderaugen zum Leuchten.
Erfinder für Kinder
Erfinder für Kinder
CHOKING HAZARD -
Small parts. Not for
children under 3 years.
WARNING:
!
Habermaass GmbH
August-Grosch-Straße 28 - 38
96476 Bad Rodach, Germany
www.haba.de
Art. Nr. 304659 1/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Haba 304899 El manual del propietario

Categoría
Juegos de mesa
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para