Maytag MTW6300TQ0 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
p
LAVADORA AUTOMATICA CON
MANUAL DE USO Y CUIDADO
LAVEUSE AUTOMATIQUE AVEC
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUES FIONS ABOUT FEAFURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARIS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAI L: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSII E AT WWW, MAY FAG,COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
SI TIENE PREGUN[AS RESPECTO AlAS CARACTER[SIICAS,
FIJNC[ONAMIENTO, RENDIM[ENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVICIO TECNICO, FLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANAD,_, LI AME AL: 1.800.807.6777
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG.COM
EN CANAD,g,, WWW.MAYFAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTAl LATION OU SERVICE,
COMPOSER I E : 1.800.807.6777
OlJ VISIIER NOIRE SIIE INTERNET ,_
WWW.MAY JAG.CA
W10092684A
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY .................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ......................................... 4
Tools and Parts ................................................................... 4
location Requirements ....................................................... 5
Drain System ...................................................................... 6
Electrical Requirements ...................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 7
Before You Start ................................................................. 7
Remove Shipping Base and Packing Ring .......................... 7
Connect [_brain Hose .......................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ..................................................... 9
Secure the Drain Hose ..................................................... 10
level the Washer .............................................................. 10
Complete Installation ....................................................... 11
BENEFITS AND FEATURES .................................................. 12
Benefits ............................................................................ 12
Features ............................................................................ 12
WASHER USE ...................................................................... 13
Starting Your Washer ....................................................... 1;
Pausing or Restarting the Washer ..................................... 14
Stopping the Washer ........................................................ 14
Changing Cycles, Modifiers and Options ......................... 14
Status I.ights ...................................................................... 15
Cycles .............................................................................. 15
Modifiers .......................................................................... 16
Options ............................................................................ 17
Operating Controls ........................................................... 18
Normal Sounds ................................................................ 18
LAUNDRY TIPS ................................................................... 18
WASHER CARE .................................................................... 19
Cleaning Your Washer ..................................................... 19
Water Inlet Hoses ............................................................. 19
Vacation, Storage and Moving Care ................................. 19
TROUBLESHOOTING ......................................................... 20
Washer and Components ................................................. 20
Washer Operation ............................................................ 21
Clothing Care ................................................................... 22
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 24
In the U.S.A ...................................................................... 24
In Canada ......................................................................... 24
WARRANTY ....................................................................... 25
_i_!_!!_!!i_!!_!!i_!!_!!i_!!!ii!!_!!i!i!::_ii!_:¸ _iiiiii_2ii_!_!!ii_!!_i!!!!!!i:ili_i_iii:!iiii_ii_:¢
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ....................................... 26
REQUISITOS DE INSTALACION ........................................ 27
Piezas y herramientas ...................................................... 27
Requisitos de ubicaci6n ................................................... 28
Sistema de desagOe ......................................................... 29
Requisitos el(!ctricos ........................................................ 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................................ 30
Antes de comenzar .......................................................... 30
Quite la base y el anillo de embalaje .............................. 30
Conecte la manguera de desag_ie .................................... 31
Conexi6n de las mangueras de entrada ........................... 32
Fijaci6n de la manguera de desagOe ................................ 33
Nivelaci6n de la lavadora ................................................ 33
Complete la instalaci6n ................................................... 34
BENEEIClOS Y CARACTERiSTICAS .................................... 35
Beneficios ........................................................................ 35
Caracterfsticas ................................................................. 35
USO DE LA LAVADORA .................................................... 36
Puesta en marcha de la lavadora ..................................... 36
Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora .......... 37
C6mo detener la lavadora ............................................... 37
Cambio de ciclos, modificadores y opciones .................. 38
I.uces de estado ............................................................... 38
Ciclos .............................................................................. 38
Modificadores .................................................................. 40
Opciones ......................................................................... 41
Controles de funcionamiento .......................................... 41
Sonidos normales ............................................................ 42
CONSEJOS DE LAVANDERiA ............................................ 42
CUIDADO DE LA LAVADORA .......................................... 43
C6rno limpiar su law, dora ............................................... 4_
Mangueras de entrada de agua ........................................ 43
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas ................................................................ 43
SOLUCION DE PROBLEMAS ............................................. 44
Lavadora y componentes ................................................. 44
Funcionamiento de la lavadora ....................................... 46
Cuidado de la ropa .......................................................... 47
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ......................................... 49
En los EE.UU ................................................................... 49
En Ca nad_i ....................................................................... 49
GARANTiA ......................................................................... 50
iiiii!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiii!i!!!!!i!_!:!iiiiiiii_ii_ii_!!!!!i!iilliiii!ii_:_iiiii!_!!i_!!!!!_i!!!_!!!_i!i_!_i_i!_!_!_!i_iiiiiiiiiiiii_i!_i!!_ii¸
TABLE DES MATIERES
SECURITI_ DE LA LAVEUSE ................................................. 51
EXIGENCES D'INSTALLATION ........................................... 52
Outillage et pi_ces ........................................................... 52
Exigences d'emplacement ................................................ 53
Syst_me de vidange ......................................................... 54
Specifications _lectriques ................................................. 54
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................... 55
Awmt de commencer ....................................................... 55
Retrait de la base d'exp(!dition et
de I'anneau d'emballage .................................................. 55
Raccordement du tuyau de vidange ................................. 56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................ 57
Immobilisation du tuyau de vidange ................................ 58
R(!glage de I'aplomb de la laveuse ................................... 58
Achever I'installation ....................................................... 59
AVANTAGES ET CARACTI!RISTIQUES ............................... 60
Aw_ntages ........................................................................ 60
Caract6ristiques ................................................................ 60
UTILISATION DE LA LAVEUSE ........................................... 61
Mise ell marche de la laveuse .......................................... 61
Pause ou remise en marche de la laveuse ........................ 62
Arr6t de la laveuse ........................................................... 62
Changement des programmes, moclificateurs et
options ............................................................................. 63
Tdmoins lumineux ........................................................... 63
Programmes ..................................................................... 63
Modificateurs ................................................................... 65
Options ............................................................................ 66
Fonctionnement des commandes .................................... 66
Sons normaux .................................................................. 67
CONSEILS DE LESSIVAGE ................................................... 67
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................. 68
Nettoyage de votre laveuse .............................................. 68
Tuyaux d'arriv_e d'eau .................................................... 68
Prdcautions _ prendre avant les vacances,
un entreposage ou un ddm(!nagement ............................. 68
DI_PANNAGE ...................................................................... 69
I.a laveuse et ses composants ........................................... 69
Fonctionnement de la laveuse ......................................... 71
Soin des v6tements .......................................................... 72
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 74
Aux _tats-Unis .................................................................. 74
Au Canada ....................................................................... 74
GARANTIE .......................................................................... 75
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
!_!!!_i_!_!!iii!ii_i;_i!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!_!_i_!_!_!_!i;ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_iiI s_i_i_i_!i!;.... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the
washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses:
Pliers that open to 1%6" (3.95 cm/ Flashlight (optional)
NOTE: Replace inlet hoses after ,5years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose
installation or replacement dates for future reference.
Parts supplied:
B C
A. Drain hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Hat water inlet hose washers (4)
D. Bea(£'d tie strap
4
Tools needed for securing the drain hose and leveling the washer:
Adjustable or open end Wood block
wrench %d' (14 mm)
Ruler or measuring tape
level
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the
items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service"
section.
If You Have: You Will Need to Buy:
[ aundry tub or standpipe taller Sump pump system (if not already available)
than 96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) diameter standpipe 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe
adapter, Part Number 3363920 and connector kit Part
Number 285835
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 I.) 39" (99 cm) tall drain tub or
utility sink, sump pump and connectors (available
from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain
hose, Part Number 8318I 55 and connector kit,
Part Number 285835
Water faucets beyond reach of fill 2 longer water fill hoses:
hoses 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
I0 ft (3.0 m) Part Number 350008
lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and
possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See
"Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 4 ff (1.2 m) of where the power cord is
attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of the hot and cold water fill
valves, and water pressure of 20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the
washer on carpeting is not recommended.
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below :";2°F (0°C). Some water can
remain in the washer and can cause damage in low temperatures. See "Washer Care" for
winterizing information.
Installation spacing for recessed area and closet installations
The following spacing dimensions are recommended for this washer. This washer has been
tested for installation with spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides. Recommended
spacing should be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional spacing should be considered on all sides of the washer to reduce noise
transfer.
P;"'/
For closet installation with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of
the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
(43.2 cL_
n
olo
m '_ 3"*
(7.6cm)
_i0:*
-
24i.b_-1_1_. __ 3"*
(135cm2) (7.6crn)
1"_,.I ___27WI___.II_1" -_ 1"*_ 27"-_l 5"*1_-
2.5cm 69.9cm (2.5cm) 2.5cm 68.6cm (12.7cm)
A B
m_
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with w_nts
*Required spacing
5
I = G'_ !iI I_I'I}
lhe washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub
drain system, or tile floor drain system. Select the drain hose installation method you need.
See "lools and Parts."
Standpipe drain system--wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum
carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 ].) per minute. A 2" (5 cm) diameter to
I" (2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See "lbols and Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no higher than 96" (244 cm)
from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools
and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer.
Additional hoses might be needed.
C
I .......... ++"
Laundry tub drain system (view C)
lhe laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 1.)capacity, lhe top of the laundry tub must be
at least 39" (99 cm) above the floor and no higher than 96" (244 cm) from the bolom of the
washer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-
delay fuse or circuit breaker is recommended. [t is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
[his washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug.
1o minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong,
grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the
customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
6
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING iNSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: [b avoid floor damage (luring installation, set the washer onto cardboard before
moving across floor.
IMPORTANT:
Be sure the foam shipping base has been removed from the bottom of the washer as
directed ill the Unpacking Instructions.
If foam shipping base has not been removed, be sure lid is secured with tape before laying
washer on its back.
Removing the foam shipping base is necessary for proper operation.
1. Place cardboard supports from shipping carton on floor behind washer for support.
2. Secure the lid with tape.
3. Using 2 or more people, tip the washer onto its back and place on cardboard supports.
4. Remove foam shipping base.
)
5. Set washer upright.
ilili;i_%)!il.... 7
6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing ring from washer tub. Keep
foam packing ring in case you need to move the washer in the future.
Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage.
Read and follow these instructions.
[he drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet.
)
Remove drain hose from washer cabinet
Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing the pull tie. Continue to pull
the hose until the end emerges. Do not force excess drain hose back into the rear of the
washer.
is
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose
"-V
4.5"
(11.4 cm)
A. Drain hose reliefs
1._e'edend of drain hose into one end of form. Place end of drain hose
form into the drain hose relief.
2. Bend the hose ovel the top of the form and feed into the other end of
the form. Attach the other end of the form into the other drain hose
relief, l he hose must ext,'rid 4_/_"(/ t.4 clT1)beyond the form.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but loose enough
to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
8
Floor drain
Do not install the drain hose form on to the corrugated drain hose. You may need additional
parts. See Floor drain under "Tools and Parts."
insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers
in the couplings.
A B
A. Coupling
B.Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it
is seated on the washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket,
to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to
the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet.
_ii,,_i
............ iiiii!!!i
Connect the inlet hoses to the washer
1. Attach the hot water hose to the inlet valve labeled hot.
2. Attaching one hose coupling first makes it easier to tighten the connection with pliers.
3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can
result.
4. Usingpliers,tightenthecouplingwithanadditionaltwo-thirdsturn.
NOTE:Donotovertightenorusetapeorsealantsonthevalve.Damagetothevalvescan
result.
5. Attachthecoldwaterhosetotheinletvalvelabeledcold.
6. Screwoncouplingbyhanduntilitisseatedonthewasher.
7. Usingpliers,tightenthecouplingwithanadditionaltwo-thirdsturn.
NOTE:Donotovertightenorusetapeorsealantsonthevalve.Damagetothevalvescan
result.
Check for leaks
Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the
washer. You will drain this in a later step.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record
hose installation or replacement dates for future reference.
If you connect only one water hose, you must cap off the remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
1. Drape the power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
(22>
B_'ade'dti_'strap
3. Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe with the beaded tie strap.
See view A or B.
B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the formed end of the drain
hose into the standpipe. Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose. See view C.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
One washer foot has been installed at a different height on your new washer. ]he other three
feet were preset at the factory. Properly leveling your washer will minimize noise and
vibration.
1. Slide the washer to its final location.
2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear feet.
3.
I.ower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly rotate foot as much as an
additional 1_/2turns. The other three feet have been preset at the factory.
10 _l_!il_lllllliiiiiiiiiJiilllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllli;_ll_liiiili_!i_l_i_i_;i!ilii_lllli_l_lllllilill_ll_ll_ll_illlll_!lliilllllllll:llllllllll...........
4,
Check the levelness of the washer by first placing a level on tile lid near the console.
Next, place tile level on the side of the washer in the crease between the top of the
washer and the cabinet.
1. Check the electrical requirements, Be sure that you have the correct electrical supply and
the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Keep the foam packing ring from the washer tub in case you need to move the washer in
the future. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
few# the front.
Level the side.
5. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the
washer on a wood block. Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet.
Repeat steps 1 through 4 until washer is level.
6. Use a 9/_d' or 14 mm open-end wrench to turn the Iocknut counterclockwise on the foot
tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT." If the Iocknut is not tight against the washer cabinet, the washer may
vibrate.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Remove any protective film or tape remaining on the washer.
9. Read "Washer Use."
10. lo test and to clean your washer, measure _/2of the detergent manufacturer's
recommended amount of powdered or liquid detergent for a medium-size load and pour
it into the detergent dispenser. Close the lid. Press POWER. Select a normal cycle and
press Start. Allow it to complete one whole cycle.
F%
!ldll{l_i_!_{ii{i{{{li!!iiiiiiiiiiiiiiiiliii_#_!_!_!_!i{ii_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{_ ilili#%.... 11
BENEFITS AND FEATURES
Your washer has several benefits and features that are summarized here. Some items may not apply to your modeh
IntelliFill r_Water Level Control
This washer senses the load size and composition through a series of fills and wash motion. It
then adjusts the water level for the best cleaning and rinsing performance. [t eliminates the
guesswork. [he water level is just right for every wash load size.
Auto Temp Control
[he Auto [emp Control on this washer electronically senses and maintains a uniform water
temperature by regulating incoming water temperatures. Using Care Control will help
dissolve detergent.
Dispensers
The dispensers make your washer truly automatic. It is unnecessary for you to return to the
washer during the cycle to add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry products are added to the load at the proper time in the wash cycle.
Stain Cycle Cleaning Action
The Stain Cycle option uses Direct inject Cleaning Action to help ensure better soil and stain
removal. Stain Cycle reduces the need for pretreatment. Water flushes through the dispenser
to dissolve the detergent. The detergent mixture is then sprayed onto the load while the
washer spins at low speed. This cleaning action will last up to 10 minutes depending on the
cycle selected. The washer then stops spinning, fills with water to the appropriate level and
continues washing with the selected cycle.
Your new washer includes these features that help to reduce noise, increase the ease of use
and improve wash performance.
Electronic Controls
Electronic controls with preset cycles are easy to use whether you are a beginner or an
"expert."
Quiet Operation
[his washer is insulated with sound-dampening materials to reduce washer operation sounds
and noises. On some models, an additional tub wrap is added for superb vibration- and
sound-dampening. [he washer has an additional bottom sound pad that is included
separately for installation by the customer.
Suspension System
[b reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your new washer combines:
4 Spring damper struts to isolate vibration
Balance ring at the top and bottom of the wash basket to minimize vibration
Operating software designed to sense and correct off-balance loads
Stainless Steel Basket
The stainless steel basket is corrosion resistant and enables higher spin speeds for more water
extraction than traditional top-load washers, reducing drying time.
See-through Tempered Glass Lid with Solid Hold Lid Hinge (on some models)
Some models feature a see-through glass lid. Made of shatter-proof tempered glass, it shows
the deep cleaning action of the wash load inside. With the solid hold lid hinge, the large lid is
flexible enough to open completely and conveniently, and it won't snap or slam down.
Self-Clean Wash and Rinse Filter System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water is filtered then recirculated.
The force filter traps sand and dirt, flushing them down the drain, so they are not redeposited
onto the clean clothes.
Delay Wash (on some models)
Delay Wash allows you to load your washer and pause the start of the cycle for up to 8 hours.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This
signal is helpful when you are removing items from the washer assoon asit stops.
12
BRAVOS
POWER
®
WASH CYCLES
/+%
NOTE: Your washer model may vary from the model shown.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: R) reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFNY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic references to other sections of this
manual provide more detailed information.
1. Place a load of sorted clothes into the washer. See "l.aundry Tips."
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items.
<# ,:++++++++++'++ , / ,,
Load only to the top of the basket as shown. Overloading can cause poor cleaning.
Items should move easily through the wash water.
Pour measured powdered or liquid detergent into the detergent dispenser. 19o not put
detergent directly into the wash tub or onto clothes in the washer.
3. Addcolor-safebleach(powderedorliquid)tothedetergentdispenser,ifneeded.Besure
tomatchpowderedcolor-safebleachwithpowdereddetergentormatchliquidcolor-safe
bleachwithliquiddetergent.
4. Pourmeasuredliquidchlorinebleachintotheliquidchlorinebleachdispenser,ifneeded.
Bleachisautomaticallydispensedatthepropertimeduringthewashcycle.
5.
Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than I cup (250 m[) for a full load.
Use less with a smaller load size.
Follow the garment and the chlorine [)leach manufacturer's directions for proper use.
lb avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let [)leach splash, drip, or run
down into the washer basket.
At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is
normal.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired.
IMPORTANT: Dilute all fabric softener with water for a total of 1/2cup (1 18 m[).
Do not overfill. The dispenser holds 1/2cup (118 ml.),
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
NOTES:
Use only liquid fabric softener ill this dispenser,
Do not use fabric softener dispensing balls in this washer. Dispensing balls will not
operate correctly with this washer.
6. Close the washer lid.
7. Press POWER. This turns on the washer display.
8. Select a Wash Cycle. See "Cycles."
9. Adjust the Modifiers, if desired. See "Modifiers."
10. Select desired Options. See "Options."
11. On some models, select Delay Wash, if desired. See "Delay Wash" in the "Modifiers"
section.
12. Press STARE The wash cycle begins, and the display shows the estimated remaining time.
The lid will lock.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pressing Power, the washer
automatically shuts off.
Add a Garment
You can place additional clothing in the wash when the "Add a Garment" status light is
glowing without sacrificing wash performance.
To add a garment or pause the washer at any time
1. Press PAUSE/CANCEl. once.
2. Wait until the I.id lock light turns off, then open the lid.
3. Add items.
To restart the washer
1. Close the lid and press START.
2. [b unlock the lid after the Add a Garment period, press PAUSE/CANCEl. once. Pressing
PAUSE/CANCEl twice will cancel the wash cycle.
You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing the Pause/Cancel button twice or
the Power button once.
You can change Cycles, Modifiers and Options anytime before Start is pressed. Not all
Modifiers and Options are available for all cycles.
A short tone sounds when a change is selected.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEl. twice to cancel the cycle. Ihe washer will drain.
2. Press POWER.
3. Select the desired wash cycle.
4. Select the desired Modifiers and Options.
5. Press START.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: [f you do not press Start within 5 minutes of pausing the washer, the washer
automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change a Modifier or Option anytime before the selected Modifier or Option begins
by choosing the desired Modifiers and/or Options.
NOTE: An error tone will sound if your selection is unavailable.
14
To manually drain the washer and spin the load
1. Press PAUSE/CANCEl twice to cancel the wash cycle and drain the washer.
2. Press POWER.
3. Turn knob to select [DRAIN & SPIN.
4. Press START.
When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when
you can add other garments to the wash load.
DELAY SOAK WASH RINSE SPIN CLEAN
ADD A GARMENT
Indicator lights
All indicator lightshows which Cycle, Modifiers and Options you have selected.
Estimated Time Remaining
When a wash cycle is started, the estimated time remaining for the cycle, including fills and
drains, will be displayed. The time will count down to the end of the cycle.
ESTIMATED TIME
REMAINING
Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of fabrics you are washing. When
the knob points to a cycle, the indicator light for the cycle will glow. [f the default settings for
the Modifiers and Options are suitable for your wash load, you may press Start to begin the
wash cycle.
SUPER NORMAL WRINKLE
WASH CONTROL
WHITES COLORS/
JEANS
DELICATE
HAND
SPIN,
ONLY
RINS
& SPIN
Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended fabric care settings for each
cycle.
To use the preset cycle settings:
1. Press POWER.
2. Select the cycle you want by turning the knob. The preset cycle settings will be displayed
!see the following chart).
NOTE: The preset cycle times may vary slightly depending on your model.
3. Press START. ]he wash cycle will begin.
Preset Cycle Settings
Cycle Preset Minutes Soil Level* Wash/Rinse Temp
Whites 7_; Heavy Hot/Cold
Super Wash 68 Heavy Hot/Cold
Normal 46 Normal Warm/Cold
Wrinkle Control 46 Medium Warm/Cold
Colors/Jeans 45 Normal Cold/Cold
Delicate 35 Medium Warm/Cold
Handwash 36 light Cold/Cold
Rinse & Spin 33 Not applicable Not applicable
Spin Only 16 Not applicable Not applicable
*Cycle time in minutes will appear in the display while you are making selections. The total
cycle time will appear, including an estimated time for drain and fill times, once Start is
pressed.
NOTE: koad only to the top of the basket. Overloading can cause poor cleaning. See "Starting
Your Washer."
Whites
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the proper time for improved
whitening of your heavily soiled white fabrics. Cycle combines high-speed wash action and
high-speed spin. The default option setting for this cycle is Extra Rinse to thoroughly remove
detergent and bleach. For maximum soil and stain removal, liquid chlorine bleach should be
used.
Super Wash
Use this cycle for heavily soiled cotton or sturdy items. Cycle combines high-speed wash
action and high-speed spin. Stain Cycle is the default option for this cycle, but it may be
turned off. See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
Normal
Use this cycle for normally soiled cot[ons and linens, such as sheets, blankets and towels. This
cycle combines medium-high speed wash action and high-speed spin.
!!{lll{l_i_!_{ii{i{{{li!!iiiiiiiiiiiiiiiiliii_{{!!_!_i_!_!_!_!i{ii_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{I ilili;i_%i!ii.... 15
Wrinkle Control
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business
clothes, permanent press and blends. This cycle uses medium-speed wash action, a medium-
speed spin and a cool down process to reduce wrinkling.
Colors/Jeans
Use this cycle for dark or highly dyed natural fabrics such as jeans or other cotton items that
may be susceptible to dye loss. This cycle uses low to medium-speed wash action and high-
speed spin. For best results use cold or warm water.
Delicate
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or
"Gentle" cycle on the care label. This cycle uses low-speed wash action and low spin speeds
for increased fabric care and less wrinkling.
When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains,
tarpaulin (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or Handwash
cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that you have.
Handwash
Use this cycle to clean lightly soiled special care garments or for items labeled as "Machine
Washable Wooh" (Check label instructions to make sure that the garment is washable.) [his
cycle uses intermittent-low speed wash action and low-speed spin for the gentlest fabric care
with less wrinkling.
When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains,
tarpaulin (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or Handwash
cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that you have.
Garments are labeled "Handwash" because:
The fiber construction may be sensitive to wash action.
The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
NOTE: Some "Handwash" items naturally shrink when washed. Keep this in mind when you
purchase items labeled "Handwash." Items that shrink should be dried flat. When these items
are still wet, "block" them by gently stretching to the original measurements.
Rinse & Spin
Use this option to get a deep rinse followed by a high-speed spin. File time display will
include an estimate of how long it will take to fill and drain the washer.
When to use Rinse & Spin:
For loads that need rinsing only.
For completing a cycle after the power has been off.
To use or change Rinse & Spin setting:
1. Turn knob to RINSE & SPIN until the Rinse & Spin indicator light glows.
2. Press START.
Spin Only
An extra drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or special-care
items. Spin Only may also be used for draining the washer after canceling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
To use or change Spin Only setting:
1. Turn knob to SPIN ONlY until the Spin Only indicator light glows.
2. Press START.
Modifiers allow you to further customize your cycles and save energy.
lID AUTO AUTO TEMP
conTroL
SUPER HO1/COLD
HEAVy LARGE WArM/WArM
MEDIUM MEDIUM •WARM/¢O_D
_T LL D/COLD
SOIL LOAD WASH/RINSE
LEVEL SIZE TEMP
Soil Level
Soil level (wash time) is preset for each wash cycle. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." As
you press the Soil [.evel pad, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the
Estimated Time Remaining display and a different wash time will appear. [o get the minimum
wash time, press the pad until the indicator light next to I.ight Soil level illuminates. This is
the shortest wash time available for that cycle.
For most loads, use the time recommended in the preset cycle settings.
For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil I.evel to select more wash time, if needed.
For light soil and delicate fabrics, press Soil level to select less wash time, if needed.
Load Size
[his washer automatically selects Auto for tile water level when the cycle is selected. The
Auto feature senses the size of the load and adds the correct amount of water for the load size.
You can also manually change the water level settings.
Wash-Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash
water safe for fabrics. Follow garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle than with cold rinses.
However, warm rinses also increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling and save
energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
Hot Whites and pastels
Warm Bright colors
Cold Colors that bleed or fade
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well.
Soils may be difficult to remove.
16
Auto Temp Control
Auto TempControl electronically senses and maintains a uniform wash and rinse water
temperature. Auto lemp Control regulates incoming hot and cold water and is automatically
turned on when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
Auto Temp Control is available with Warm/Warm, Warm/Cold and CoM/Cold settings. The
water temperature in the Hot/Cold setting depends on the water temperature at the water inlet
faucets.
Auto [emp Control ensures consistent cleaning.
lbday's detergents work well at temperatures above 60°F (15.6°C).
1.
2.
3.
4.
5.
Delay Wash (on some models)
You can use the [Delay Wash feature to delay the start of a wash cycle for up to 8 Flours
(depending on your model).
].oad the washer and fill the dispensers.
Close the washer lid.
Press POWER.
Select the desired Cycle, Modifiers and Options.
Press DEI.AY WASH. 1H (one hour) will be displayed in the time display window. The
indicator light for Delay Wash will glow.
®
6.
7.
For a longer delay time, press DELAY WASH. The Start time will increase by 1-hour steps.
Press START. The countdown in hours to the wash cycle will show in the time clisplay
window and the indicator light will begin to flash.
NOTE: [he Start indicator light will not flash when [Delay Wash is chosen. You must press
Start to initiate a countdown for the cycle to begin.
To change the Delay Wash time:
Press PAUSE/CANCEl.
Press DELAY WASH to select the desired delay time.
Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Wash:
Press START again to begin tile cycle right away or press PAUSE/CANCEl twice.
Use these pads to select the desired options for your wash cycle.
(9
STAIN
CYCLE
HIGH
LOW
EXTRA _F
RINSE
®
PRE END OF
SOAK CYCLE
SIGNAL
Stain Cycle
This option provides enhanced cleaning action for tough stains. The Heavy Duty cycle
automatically includes Stain Cycle. Choosing Stain Cycle will add approximately 10 minutes
to a cycle. Stain Cycle should be started on a dry load only and cannot be selected after the
tub has started filling with water.
Stain Cycle may be selected as an option with other cycles. See table for details.
Cycle Stain Cycle (Adds time to the wash cycle)
Whites Option
Super Wash Default
Normal Option
Wrinkle Control Option
Colors/Jeans Option
Delicate Not available
Handwash Option
Rinse & Spin Not available
Spin Only Not available
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments.
[his option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse.
[his is the default rinse setting for the Whites cycle.
Pre Soak
Use this option for set-in stains and soil that need extra time for removal. Soaking in this
washer is different than in a conventional washer. [he washer sprays the load with water and
detergent at extra-low spin speed followed by a brief pause. [his action is repeated. Pre Soak
cycles through a series of sprays followed by a pause to allow the detergent to work on the
soils. [-he Pre Soak feature is followed by the selected cycle. Using Pre Soak will extend your
wash cycle.
!ldll{l_i_!_{ii{i{{{li!!iiiiiiiiiiiiiiiiliii_{{!!;!_i_!_!_!_!i{ii_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{_ ilili_%iiiii!ii.... 17
End of Cycle Signal Volume
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished, This
signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Select On
or Off.
POWER
®
START
_PAUSE/
CANCEL
®
LID L_CK
Power
PressPOWER to turn the washer on or off.
Pause/Cancel
Press PAUSE/CANCEl. once to pause or stop the washer at any time. Press PAUSE/CANCEL
once to unlock the lid and add a garment. Press START to complete the cycle from where it
was stopped. Press PAUSE/CANCEl twice to stop the wash cycle. The washer will then drain
and turn off.
Lid Lock
When the lid I.ock status light glows, the washer lid is locked.
NOTE: You must wait until the I.id I.ock light turns off before the lid can be opened.
/
Your new washer may make sounds your old one didn't. Because the sounds might be
unfamiliar, you may be concerned about them. These sounds are normal.
During washing
If you select the Stain Cycle option, you will hear a spin/spray noise at the start of the cycle.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your installation you may hear
air being pulled through the pump during the end of draining.
Start During wash and spin
Press START to start your washer after a cycle has been selected. Be sure all desired Modifiers [his washer does not have a transmission. The motor provides direct drive for agitation and
and Options have been selected. [he lid must be closed for the washer to start, spin. You will hear sounds that are different from those of a conventional washer.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and
other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and
ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be
washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy,
synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).
When washing waterproof items, such as plastic-lined mattress pads, shower curtains,
tarpaulin (tarps) or waterproof or water-resistant sleeping bags, use the Delicate or
Handwash cycle with the lowest spin speed setting available for the washer model that
you have.
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such aszippers,
snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.
18
Useasoft,dampclothorspongetowipeupanyspillssuchasdetergentorbleachfromthe
outsideofyourwasher.
Cleanyourwasherinteriorbymixing1cup(250mL)ofchlorinebleachand2cups(500m[)
ofdetergent.Pourthismixtureintoyourwasherandrunitthroughacompletecycleusinghot
water.SelecttheSuper[.oadSize.Repeatthisprocessifnecessary.
Removeanyhardwaterdepositsusingonlycleanerslabeledaswashersafe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser:
1. [b remove the fabric softener dispenser from the agitator, wrap both hands behind the top
of the fabric softener dispenser and interlock fingers. I.ift up while pulling toward you.
2. Separate the top and base of the dispenser. Rinse all three dispenser parts (the base, the
inner cone-shaped cup and the top) under warm water.
3. For ease of assembly, reassemble the dispenser with the parts upside down.
IMPORTANT: Be sure the inner cone-shaped cup is straight and placed completely in the
top of the dispenser before installing the base.
4. Reinstall the dispenser. Be sure it is completely seated. The rim must be tight to the top of
the agitator.
NOTE: [b avoid damage to the washer or clothing, do not wash clothes with the liquid fabric
softener dispenser removed or add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric
softener only.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect
and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent
marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather, winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
washer for an extended period of time, you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a
water pressure surge) while you are away.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
4. Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
remaining water.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer using any cycle and a Super I.oad Size water level to clean the washer
and remove the antifreeze, if used. Use _/_the manufacturer's recommended amount for a
medium-size load.
To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. if the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt (1 1.)of R.V.-type antifreeze
in the basket Run washer on the Rinse & Spin setting for about 30 seconds to mix the
antifreeze and remaining water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the basket
8. Place foam packing ring from the original shipping materials in the top of washer. If you
do not have the original foam packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket
opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and down to the front of the
washer. Keep lid taped until the washer is placed into the new location.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to Iorate, level and connect the washer.
2. Run the washer using any cycle and a Super koad Size water level to clean the washer
and remove the antifreeze, if used. Use 1/2the manufacturer's recommended amount for a
medium-size load.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code messages
_ "LF" (Washer is taking too long to fill)
Check the following:
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press PAUSE/CANCEL. to clear display.
[s the drain hose installed properly? See "Connect the Drain Hose."
Ld "Ld" (Washer is taking too long to drain water from the wash tub)
Check the following:
[s the drain hose kinked or clogged?
[s the drain hose installed properly? See "Connect the Drain Hose." Press PAUSE/CANCEL
to clear display.
u_ "uL" (Unbalanced Load)
If the load is unbalanced, the washer will display this code while running an imbalanced
load correction routine at the end of the wash cycle and before the final spin. If the code
remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, open
lid and redistribute the load. Close lid and press START.
OL "oL" (Over Load)
Is the washer overloaded? The washer has attempted to fill and begin the wash cycle. [f
the washer is overloaded, it will drain any water and detergent that was added during the
fill. lo correct the overload, remove several items and add detergent. Close lid and press
START.
_d "Sd" (Suds Detected)
Did you add too much detergent?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's directions.
If excessive suds are detected, the washer will display this code while running a suds
reduction correction routine at the end of the wash cycle. The suds reduction routine
removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. [f the code remains and
the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, re-select your
desired cycle using cold water. Press STARE Do not add detergent.
_ _ "lid" (Lid Opened)
Is the lid open? Close the lid to clear the display.
,H_ "HC" (Cold and Hot hoses switched)
lhis code will appear at the end of the wash cycle to indicate that the cold and hot water
inlet hoses are switched. [f an error code does not appear but you are experiencing poor
washing performance, check to see whether the inlet hoses are reversed. See "Connect
the Inlet Hoses."
_'/_ "dL" (Door/Lid cannot lock)
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid keeping it from closing. Press
PAUSE/CANCEl. once to clear the code.
_ "dU" (Door/Lid cannot unlock)
Is there excessive weight on the lid, such as a basket of laundry? Excessive weight will
keep the lid from unlocking. Press PAUSE/CANCEl once to clear the code.
_-- "F##" code
Press PAUSE/CANCEl once to clear code. Press START. If code appears again, call for
service.
Noisy, vibrating, off-balance
Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners?
The washer must be level. The front and rear feet must be in firm contact with the floor.
Check that the Iocknuts are tightened. See "Eevel the Washer."
Is the floor flexing, sagging or not level?
Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of the washer. A
%" (1.9 cm) piece of plywood under the washer will reduce the sounds. See "l.ocation
Requirements."
Is the load balanced?
Evenly distribute the load in the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. See "Starting Your Washer."
Do you hear clicking or other noises when the cycle changes from washing to draining
or spinning?
When the drive system shifts or the washer basket settles between cycles you may hear
noises that are different from your previous washer. These are normal washer noises.
Is the washer gurgling or humming?
When the washer drains, the pump will make a continuous humming with periodic
gurgling or surging sounds as the final amounts of water are removed. [his is normal.
Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small loads. This is normal.
The washer basket moves while washing.
[his is normal.
20
Washerleaks
Are the fill hoses tight?
Are the fill hose washers properly seated?
Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses."
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or
laundry tub?
[he drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe or
laundry tub. See "Connect Drain Hose" and "Secure the Drain Hose."
Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 1.)of water per minute. If sink
or drainpipe is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink.
Is water splashing off the tub ring or the load?
[he wash load should be balanced and not overloaded. If the wash load is unbalanced or
overloaded, incoming water can deflect off the load.
Is the washer properly installed?
The washer must be level. The feet should be properly installed and the nuts tightened.
See "[ evel the Washer."
Was the cycle interrupted and then the Stain Cycle option selected?
The Stain Cycle option shouM be started on a dry load only. The Stain Cycle option
cannot be selected after the tub has started filling with water.
Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
Dispenser operation
Are the laundry products in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent/powdered or liquid), liquid chlorine bleach, or
fabric softener to the correct dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach
to the detergent dispenser. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered
detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine
bleach in the bleach dispenser.
Is there water remaining in the bottom of a dispenser? Did the dispenser drain properly?
A small amount of water may be left ina dispenser at the end of tile cycle. ]his is normah :iii
Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the liquid chlorine bleach
dispenser (on some models)?
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the detergent dispenser. Do not use
the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
Is the fabric softener dispenser ('logged?
Clean the fabric softener dispenser. See "Washer Care."
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up with a cycle?
Turn the Cycle Control knob to the right slightly.
Are the water inlet valve screens ('logged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film
or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Turn on the water.
Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely?
The Auto Water Level feature senses the size of the load and adds the correct amount of
water for the load size. A different water level may be selected by pressing lOAD SIZE.
Are you using Auto Water Level?
The Auto feature senses the size of the load and adds the correct amount of water for the
load size.
Washer won't fill, rinse or agitate; washer stops
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle?
The washer may pause during certain cycles. Allow the cycle to continue.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size.
21
Is there oversudsing?
Cancel the current cycle, Select SPIN ONlY to drain the load. Re-select your desired
cycle and press START. Do not add detergent. Use cold water.
Is the lid open?
[he lid must be closed during operation. The washer will not operate with the lid open.
Did you add more items to the load once the washer slatted?
Once the load is wet, there may appear to be space for more items. Do not add more than
1 or 2 garments after the cycle has started. For best results determine load size with dry
items only.
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer?
The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above the floor. See "Drain
System."
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. ]he
hose needs an air gap. See "Installation Instructions."
Washer won't drain or spin; water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the
floor?
See "[Drain System."
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not operate with the lid open,
Wash/Rinse temperature
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
[f the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error
code at the end of the cycle. If an error code does not appear but you are experiencing
poor washing performance, check to see whether the inlet hoses are reversed. See
"Connect the Inlet Hoses."
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot
and warm temperatures. This is normal.
Do you have an ENERGY STAR _qualified washer?
The wash water temperatures may feel cooler to you than those of your previous washer.
This is normal.
Does the wash water temperature feel lower than usual?
As washing progresses, the wash temperature will decrease slightly for hot and warm
washes. ]his is normal.
[b reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler than the warm wash.
Excessive sudsing
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's directions. [f you have very
soft water, you might need to use less detergent.
Was the cycle interrupted and then the Stain Cycle option selected?
[he Stain Cycle option should be started on a dry load only. [-he Stain Cycle option
cannot be selected after the tub has started filling with water.
Cycle did not run Stain Cycle option
Did you select the Stain Cycle option?
[he Stain Cycle option must be selected for it to be included in a wash cycle. ]he Stain
Cycle option should be started on a dry load only. Stain Cycle cannot be selected after the
tub has started filling with water.
The Stain Cycle option is a default in the Super Wash cycle and may be added to other
cycles.
Load too wet Residue or lint on load
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with higher spin speed.
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normah
Did you wash an extra large load?
A large unbalanced load could result in a reduced spin speed and wet clothes at the end
of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. ].int or
powdered detergent can be trapped in the load if the washer is overloaded. Wash smaller
loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size.
Did you use enough detergent?
Follow detergent manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the
ware r.
22
Did you line dry your clothing?
If so, you can expect some lint oil the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
Was paper or tissue left in pockets?
Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the load?
Reducing wash time (duration) and wash speed are ways to reduce lint.
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Load is wrinkled, twisted or tangled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
[b reduce wrinkling, tangling and twisting, select a cycle with low wash and spin speeds,
such as Delicate or Handwash/Wool.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded, loads should move freely during
washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. Check that the hot and cold water
hoses are connected to the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are
reversed, the washer will display an "HC" error code at the end of the cycle. If an error
code does not appear but you are experiencing poor washing performance, check to see
whether the inlet hoses are reversed. See "Connect the Inlet Hoses."
Stains, gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from
whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate
to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Water temperature
should be at least 60°F (15.6°C) for soap to dissolve and work properly. For best
performance, use the detergent manufacturer's recommended amounts.
Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric
softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip
fabric softener onto clothes.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener onto clothes.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer. Dispensing bails will not
operate correctly with this washer.
Did you unload the washer promptly?
[b avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
[
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener too late in the cycle?
Detergent, chlorine bleach, and fabric softener shouM be added to the dispensers before
starting the washer.
Garments damaged
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing to avoid snagging and
tearing of load.
Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Straps and strings can easily become entangled in the load, causing strain on seams and
tearing.
Were items damaged before washing?
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded, loads should move freely during
washing.
Did you add chlorine bleach properly?
Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach
will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading
and unloading the washer/on some models). Do not use more than the manufactureds
recommended amount for a full load.
Did you follow the garment manufacturer's care label instructions?
ilili_%iiii_!il.... 23
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG '_appliance.
lb locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
Call the Maytag Services, [I.C Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanisln speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag'
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
lo locate the Maytag _"appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _"appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, ]LC
ATTN: CAIn Center
nO. Box 2370
Cleveland, TN 3T¢20-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada I.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777, or visit
our website at www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I.P designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada IP with any questions or
concerns at:
Customer interaction Centre
Whirlpool Canada [.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
9/06
Purchase date
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los dembs es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
26
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado per dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar_ todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
No permita que los niffos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niffos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o la tapa.
No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est_n funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
Para obtener informaci6n respecto a los requisites de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
Re(ma las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, las piezas
provistas est_inen la canasta de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexi6n de la manguera de desag_ie y las
mangueras de entrada del agua:
Alicates que se abran a 1%_"(3,95 cm) kinterna/opcional)
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 afios de uso para reducir el riesgo
de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la
fecha de reposiciSn de las mismas.
ilili:%iiii:!il.... 27
Piezas suministradas:
B C D
A. Molde de la manguera de de'sagLie
8. Mangueras de entrada de agua (2)
C.Arand_'las planas para la manguera de &'sagL}e (4)
D. fl_'je de' atadura rebord_'ado
Herramientas necesarias para sujetar la manguera de desagiie y nivelar la lavadora:
Ilavedetuerrasajustable Bloquedemadera
o de extremo abierto de
Regla o cinta para medir
9/16"(14 mm)
Nivel
Piezas alternativas
Su instalacidn puede requerir piezas suplernentarias. Si est,1 interesado en adquirir una de las
piezas aqu[ enlistadas, Ilame al nt_mero gratuito que se encuentra en la portada o en la
secciOn "Ayuda o servicio t@_nico".
Si tiene: Debe comprar:
Tina de lavander_a o tubo vertical de Sistema de bornba de sumidero (si no est_
m_s de 96" (2,4 m) de altura disponible a0n)
Tubo vertical de 1" (2,5 cm) de
di_imetro
Un adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) de
di_imetro a 1" (2,5 cm) de di_metro, pieza nt_mero
%363920 y juego de conectores, pieza nt_mero
285835
Una alcantarilla suspendida Tina de desag0e est_indar de 20 gal. (76 I.) 39"
(99 cm) de altura o lavadero utilitario, bomba de
sumidero y conectores (disponible en tiendas
locales de artfculos de plomerfa)
[:)esag0e por el piso [nterruptor de efecto de sif6n, pieza ndmero
285834; manguera de desag0e adicional, pieza
n0mero 8318155; y juego de conectores, pieza
n0mero 285835
Grifos del agua tuera del alcance de 2 mangueras de Ilenado del agua mcis largas: 6 pies
las mangueras de Ilenado (1,8 m) pieza n0mero 76314, 10 pies (3,0 m) pieza
n0mero 350008
Desag0e obstruido por pelusa Protector del desag0e, pieza n0mero 367031
lSi_(!<}O_s eS .... 'J
%
[.a selecci6n de una ubicacidn apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce a[
m_nimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un sdtano, cuarto para lavar, cl6set o un lugar empotrado.
Vea "Sistema de desag0e'.
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estar_i expuesta a la intemperie.
[a instalacidn correcta es su responsabilidad.
Usted necesitarli:
Un calentador de agua fijado para suministrar a la law, dora el agua a 120% (49°C).
Un contacto el6ctrico con conexidn a tierra ubicado a una distancia de no m_s de 4 pies
(1,2 m) del lugar donde el cable el6ctrico est,1 fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos el_ctricos".
I.os grifos de agua caliente y de agua fr(a ubicados a una distancia de no m_is de % pies
(90 cm) de las v_lvulas de Ilenado del agua caliente y fr[a y una presidn de agua de
20-100 Ibs/pg 2 (138-690 kPa) para un mejor rendimiento.
Un piso nivelado con un declive m_ximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa.
No se recomienda instalar la lavadora sobre pisos alfombrados.
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la lavadora, el agua y la carga) de
315 Ibs (14S kgs).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El
agua que quede en la lavadora puede ocasionar dafios a bajas temperaturas. Vea "Cuidado de
la lavadora" para saber cdmo acondicionarla para el invierno.
Espacio para la instalacidn en un lugar empotrado o en un cldset
Se recomiendan las siguientes dimensiones de espacio para esta lavadora. Esta lavadora fue
puesta a prueba para la instalacidn con un espacio de 0" (0 cm/en ambos lados. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
[)ebe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la lavadora para
reducir la transferencia de ruidos.
Para la instalacidn en cldset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilacidn
m[nimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
28
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom(!stico que le
acompaifie.
n
olo
17.*_g-
(43,2c_)
I _ 1(3b,t;Cml 48 pulg, 2.
(310cm2)- "_"
1"_1 _27V='_1 _-1"-_11"*1_-2T'÷15"*÷
(2,5 cm) (69,9 cm) (2,9 cm)(2.5 cm) (68.6 cm) ( 2,7 cm)
A B
24 pulg_2.- ._.
(155cm')
--7
3"*
_7,60m)
__ 3"*
(7,6cm)
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta de cldset con orificios de ventilacidn
*Espacio necesario
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagOe per tube vertical (en el piso o
en la pared), el sistema de desag0e per el lavadero, o el sistema de desagOe per el piso.
Seleccione el m6todo de instalaci6n de la manguera de desagOe que usted necesite. Vea
"Piezas y herramientas'.
Sistema de desagiie pot tubo vertical en la pared o en el piso (vistas A y B)
El desag0e per tube vertical necesita un tube vertical con un di_metro m[nimo de 2" (5 cm).
[a capacidad mfnima de desag0e no puede ser menor de 17 gal. (64 I.) per minute. Se
dispone de un juego de adaptador para tube vertical de 2" (5 cm) de di_metro a 1" (2,5 cm)
de di_metro. Vea "Piezas y herramientas'.
[a parte superior del tube vertical debe tenet una altura mfnima de 39" (99 cm) y m_xima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
39"
(99 cm)
B
Sistema de desagfie por el lavadero (vista C)
El lavadero necesita una capacidad mmima de 20 gal. (76 L). [a parte superior de la tina de
lavadero debe tenet una altura mfnima de 39" (99 cm) per encima del piso y m_xima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema de desagiie per el piso (vista D)
El sistema de desag0e per el piso necesita una desviaci6n del sif6n que puede adquirirse per
separado. Vea "Piezas y herramientas'.
I.a desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia mfnima de 28" (71 cm) de la parte inferior
de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.
C D
Peligro de Cheque El6ctrico
Conecte a un contacte de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eiectrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque eiectrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n el(_ctrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA
Onicamente, de 15 6 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de
acci6n retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual
exclusivamente para este electrodom(_stico.
ilili_;i_%_!i;.... 29
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un enchufe de 3 vfas para conectar
a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques el6ctricos, el cable de alimentaci6n debe
enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de ¢ v[as con conexi6n a tierra, de
acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de un
tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligaci6n personal del usuario
ordenar a un electricista calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Si est,1 permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado determine cu_l es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuber[a de gas.
Si no est_ seguro que su lavadora est_ conectada a tierra correctamente, haga que un
electricista calificado Io compruebe.
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES PAPA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o aveffa, la conexi6n a tierra
reducir_ el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente el_ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesion
en la espalda u otto tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar dafios en el piso durante la instalaci6n, coloque la lavadora sobre un
cart6n antes de moverla por el piso.
IMPORTANTE:
Aseg_rese de que se ha quitado la base de embalaje de espuma de la parte inferior de la
lavadora como se indica en las instrucciones para el desempaque.
Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegOrese de que la tapa est_
ajustada con cinta adhesiva antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior.
Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base de embalaje de espuma.
........... (_"_'_I3ii_ _i_@
1. Coloque los soportes de cart6n del embalaje sobre el piso detr_is de la lavadora para
soporte.
2. Asegure la tapa con cinta adhesiva.
3. Con la ayuda de 2 o m4s personas, incline la lavadora sobre su parte posterior y
col6quela sobre los soportes de cart6n.
4. Quite la base de embalaje de espuma.
30 _!i!¸¸_!¸ iiiiiiiiiiiii_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_lli_i_llil_;ll_iiiiiiiii_!iliiiiiil;i!i!i;iiii;:i_i¸i;¸iiii%!i!i!ii¸i¸_!iiiiiiiiiiiiiii_il¸_i_ii...........
5,
6.
Ponga la lavadora en posici6n vertical.
Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina
de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover
la lavadora en el futuro.
i= ,_ ..... I _ I ,< '
<.,© I(.( (( I{OI'_s;;:ss'_;:_M+' ;".I I _ I 'Sa _'I,I@
===I =__,,=)_,.,=. =,>_=........... iC]I= .
Para proteger sus pisos de los dafios ocasionados por las fugas de agua, conecte
correctamente la manguera de desagOe. [.ea y siga estas instrucciones.
[a manguera de desag_Je est_ conectada a su lavadora y est_ guardada dentro del gabinete de
la misma.
Y
Quite la manguera de desag_ie del gabinete de la lavadora
]ale la manguera de desagOe corrugada fuera de la lavadora agarrando primero la atadura.
ContinUe jalando la manguera hasta que aparezca su extremo. No fuerce el exceso de la
manguera de desag0e dentro de la parte posterior de la lavadora.
Desagiie pot la tina de lavadero o desagiie pot tubo vertical
Conexi6n del molde de la manguera de desagiie a la manguera de desagiie
corrugada
A
T
4,5"
(11,4 cm)
iPM!
A. Hendiduras de la manguera de desagLie
1. Haga pasar el extremo dye"la manguera die desagLie dentro de un
extremo del molde. Coloque el extremo d/el molde de la manguera de
dk'sagLie en la hendidura de la manguera de desagLie.
2. Doble la m mguera sobre la parte superior de/molde y h_gala pasar
pot el otto extremo del molde. Sujete el otto extremo del molde en la
otra hendidura de la manguera de desagL)e. La manguera deber_
extender_e 4 _//" ( 11,4 cm) Irl_s all_ del molde.
ilili@ii!il.... 31
Para evitar que el agua de desagiie vuelva a su lavadora:
No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tubo vertical. [.a manguera
debe estar asegurada pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero.
Desagiie pot el piso
No instale el molde de la manguera de desag_e a la manguera de corrugada. Quiz_s necesite
piezas adicionales. Vea DesagOe por el piso en "Piezas y herramientas'.
L L " :,:_............. <_ .......
[nserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las mangueras de
entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos.
A B
A. Acoplamiento
B.Arande'la
Conecte las mangueras de entrada a los gHfos de agua
Aseg_rese de que la canasta de la lavadora est(! vacfa.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo de agua caliente. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" dr[o) al grifo de agua fr@. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, gircindolos dos tercios de vuelta adicional.
Limpie el agua de las lineas
Deje correr el agua en arnbos los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tubo
de desagi]e o cubeta para eliminar las part[culas que se encuentran en las tuber@s del
agua, las cuales podr@n obstruir los filtros de la wilvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente
est_ conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fr[a est& conectada al
grifo de agua fri'a.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
A B
.....¸%¸%,¸¸......................._ ........ f ¸¸S¸¸¸¸P¸¸¸¸¸
.................. s /
A. VJIvula de' entrada de' agua caliente
8. VJIvula de"entrada de"agua fr;a
1. Afiance la manguera de agua caliente a la wilvula de entrada con el r6tulo de "hot"
(caliente).
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le ser_ m_is f_icil apretar la conexi6n
con los alicates.
3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
Apriete los acoplarnie'ntos dos tercios de' vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la wilvula. Se pueden daffar las
wilvulas.
32
4. Apriete el acoplamiento con los alicates, gircindolos dos tercios de vuelta adicional.
NO]A: No apriete demasiado ni use cinta o selladores ell la wilvula. Se pueden dafiar las
wilvulas.
5. Afiance la manguera de agua fri'a a la v_lvula de entrada con el r6tulo de "cold" (frfa).
6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
7. Apriete el acoplamiento con los alicates, giralndolos dos tercios de vuelta adicional.
NO]A: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la wilvula. Se pueden dafiar las
wilvulas.
Revise si hay fugas
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. Una pequefia cantidad de
agua podffa entrar en la lavadora. Esto Io desaguar_ en un paso posterior.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despu_s de cinco afios de uso para reducir
el riesgo de que fallen. Para consulta ell el futuro, anote ell las mangueras la fecha de
insta[ac[on o la fecha de reposlclon de [as mlsmas.
Si conecta una sola manguera de agua, deberA tapar el otro puerto de entrada de
agua.
[nspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos,
torceduras, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua.
1.
2.
a<
Coloque el cable el6ctrico encima de la consola.
Quite cualquier cart6n que haya usado para mover la lavadora.
Fleje de atadura rebordeado
3. Sujete la manguera de desag0e a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje
de atadura rebordeado. Vea la vista A o B.
A
W i<
B C
Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo vertical de desag0e est_n
empotrados, ponga el extremo moldeado de la manguera de desag0e en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y
de la manguera de desag0e. Vea la vista C.
Mvea< {e a a
Peligro de Peso Exceeivo
Use dos o mae personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir eeta instrucci6n puede ocasionar una lesion
en la eepalda u otro tipo de leeiones.
En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente. I.as otras tres patas fueron
prefijadas en ffibrica, la nivelaci6n apropiada de su lavadora reducir_i al m(nimo el ruido y la
vibraci6n.
1. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.
2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora est6 sobre las paras
traseras.
%;#%
,#a,,%
ilil#%.... 33
3,
4,
Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a
mano firmemente hasta 1_/9giro adicional. [as otras tres patas fueron prefijadas en
f_ibrica.
Verifique la nivelaci6n de la lavadora colocando primero un nivel en la tapa, cerca de la
consola. Despu_s coloque el nivel al costado de la lavadora, en la plegadura que estc-i
entre la parte superior de la lavadora y el gabinete.
Nivele la parte frontal.
Use una Ilave de boca de e/16"o de 14 mm para girar la contratuerca en el sentido
contrario alas agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la contratuerca contra el gabinete de la lavadora, _sta
podrfa vibrar.
1. Revise los requisitos el_ctricos. AsegLirese de contar con la fuente de electricidad correcta
y el me!todo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos el_ctricos".
2. Verifique que todas las piezas est_n instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar
todos los pasos para ver cu_il se omiti6.
3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas.
4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vino en la tina de la lavadora, por si
necesita cambiar de lugar la lavadora en el futuro. Deshalgase de todos los materiales de
embalaje o recfclelos.
5. Controle que los grifos de agua este!n abiertos.
6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada.
5,
Nivele la parte lateral.
Si la lavadora no est,1 nivelada, mu_vala levemente hacia afuera, incl[nela hacia arras y
apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia arriba o
hacia abajo seg(m sea necesario, gir_indolas. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora
quede nivelada.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
8. Quite la pel[cula protectora o la cinta que reste en la lavadora.
34.
9. Eea "Uso de la lavadora'.
10. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad de detergente en polvo o I[quido
recomendada por el fabricante para una carga mediana y vi_rtalo en el dep6sito de
detergente. Cierre la tapa. Optima Encendido (POWER). Seleccione un ciclo normal y
optima Inicio (Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo.
J
BENEFICIOS Y CARACTERISTICAS
Su lavadora cuenta con varios beneficios y caracterfsticas que se resumen a continuaci6n. Es
posible que algunas caracter_sticas no se apliquen a su modelo.
Control del nivel del agua Intellifill'"
Esta lavadora detecta el tamafio y la (omposici6n de la carga a trav_s de una serie de Ilenados
y el movimiento de lavado. I.uego, regula autom_iticamente el nivel del agua para Iograr un
rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Elimina as[ el c_ilculo. El nivel del agua es el
apropiado para cada tama_o de carga de lavado.
Control autom_tico de temperatura
El control de temperatura autom_tico de esta lavadora detecta y mantiene electr6nicamente
una temperatura de agua uniforme al regular las temperaturas del agua entrante. El uso del
Control de cuidado ayudar_i a disolver el detergente.
Dep6sitos
los dep6sitos realzan la calidad autom_tica de su lavadora. No es necesario que usted
regrese en el transcurso del lavado para agregar detergente, blanqueador o suavizante de
telas.
los productos de lavandeffa se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del
ciclo de lavado.
Acci6n de limpieza del ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle)
[a opci6n de Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) utiliza la Acci6n de lirnpieza con
inyecci6n directa para ayudar a asegurar que se quiten mejor la suciedad y las manchas. El
ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle) reduce la necesidad de un tratamiento previo.
El agua corre por el dep6sito para disolver el detergente. [ uego, la mezcla de detergente es
rociada sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja. Esta acci6n de
limpieza durar_i hasta 10 minutos dependiendo del ciclo que haya seleccionado. I.uego la
lavadora deja de exprimir, se Ilena con agua hasta el nivel correspondiente y continOa
lavando con el ciclo seleccionado.
Su nueva lavadora incluye estas caracterfsticas que le ayudan a reducir el ruido, facilitar m_is
el uso y mejorar el rendimiento de lavado.
Controles electr6nicos
los controles electr6nicos con ciclos prefijados son f_ciles de usar tanto sea usted
principiante o "experto'.
Funcionamiento silencioso
Esta lavadora est,1 aislada con materiales aislantes que reducen tanto los sonidos como los
ruidos durante el funcionamiento de la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un
envoltorio adicional en la tina para un aislamiento superior de vibraciones y sonidos. Ea
lavadora tiene una almohadilla inferior acOstica adicional, que est,1 incluida por separado,
para ser instalada por el cliente.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio" de la lavadora, su nuew_
lavadora cuenta con:
4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones
Aro de balance en la parte superior e inferior de la canasta de la lavadora para reducir la
vibraci6n al mfnimo
Software de funcionamiento diseffado para detectar y corregir las cargas que estcin
desequilibradas
Canasta de acero inoxidable
la canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y permite velocidades r'n_s altas de
exprimido que las law_doras tradicionales, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez
reduce el tiempo de secado.
Tapa de vidrio templado transparente con bisagra de tapa de sujeci6n firme (en
algunos modelos)
Algunos modelos incluyen una tapa de vidrio transparente. Fabricada con vidrio ternplado
inastillable, permite ver la acci6n de lavado profunda de la carga de lavado dentro de la
lavadora. I.a tapa grande con la bisagra de sujeci6n firme es suficientemente flexible para
abrirse completa y convenientemente y no se caer_ ni golpear_i bruscamente.
Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a
circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a trav(!s del desagOe para
que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
Lavado con retraso (en algunos modelos) (Delay Wash)
El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una pausa al comienzo del ciclo
pot hasta 8 horas.
Serial de fin de ciclo
La serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado.
Esta se_al es Otil cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora tan pronto como (!sta se
detenga.
..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................::}5
USO DE LA LAVADORA
POWER
@
WASH CYCLES
•j
_ START
SUPER _OT/COLD CYCLE AUS_/
_i L D/COD _XTRA
RINSE
PRE ENDOF
SOAK CYCLE
SIGNAL
MODIFIERS OPTIONS
NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra.
Peiigro de Incendio
Nunca coloque en [a lavadora articulos que esten
hurnedecidos con gasolina o cualquier otro
iiquido infiamabie.
Ninguna iavadora puede eiiminar completamente
el aceite.
No seque ningun art_culo que haya tenido aiguna vez
cuaiquier tipo de aceite (inciuyendo aceites de cocina)o
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
ia muerte, expiosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eldctrico o de da_os
personales, lea las ]NSTRUCC[ONES ]MPORTANTES DE SEGUR[DAD antes de operar este
aparato.
[a siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. [as consultas peri6dicas a otras
secciones de este manual le proporcionar_in informaci6n m_s detallada.
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora. Vea "Consejos de lavander[a'.
Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora.
Mezcle art[culos grandes con artfculos pequefios.
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, como se muestra. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. I.as prendas deben
moverse con facilidad en el agua de lavado.
36 ii__i_iii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_ii!ii:iiiiiiiiiii:iiiiiiii!iii!iiiiliiiiiiii!;:_iii::!i_il;;ili_!_i!_i!_i%i_i_!ii_iiiiiiiii_i_i_iiiiii:iillilli!i_iiiii_iiii¸
2,
Vierta una medida de detergente ell polvo o I[quido ell el dep6sito del detergente. No
ponga detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las prendas en la lavadora.
3. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o I[quido) en este dep6sito, si fuera
necesario. Aseg0rese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el
detergente en polvo, o de combinar el blanqueador ffquido no decolorante con el
detergente I[quido.
4. Si Io necesita, vierta el blanqueador I[quido con cloro medido en el dep6sito del
blanqueador I[quido con cloro. El blanqueador se diluirci autom_ticamente y se
distribuir_ en el momento apropiado durante el ciclo de lavado.
No sobrellene. No Io diluya. No use mAs de 1 taza (250 m[) para una carga
completa. Use menos con una carga de menor tamar_o.
Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del blanqueador con cloro para
el uso adecuado del mismo.
Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No deje que el blanqueador
salpique, gotee, o se corra dentro de la canasta de la lavadora.
AI final del ciclo, puede quedar una pequeffa cantidad de agua en el dep6sito. Esto es
normal.
NOTA: Use solamente blanqueador Ifquido con cloro en este dep6sito.
Si Io desea, vierta el suavizante de telas I(quido en el dep6sito del suavizante de telas
I[quido.
IMPORTANT[: Diluya todo el suavizante de telas en agua hasta alcanzar un total de
1/2taza (118 m[).
6,
7.
8.
9.
10.
11.
12.
No sobrellene. El despachador puede contener 1/2taza (118 mL).
No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas.
NOTAS:
Use solamente suavizante de telas I(quido en este dep6sito.
No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta lavadora. [.as bolas que
distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora.
Cierre la tapa de la lavadora.
Presione Encendido (POWER). As[ se enciende la pantalla de la lavadora.
Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea "Ciclos'.
Ajuste los modificadores, si Io desea. Vea "Modificadores'.
Seleccione las opciones deseadas. Vea "Opciones".
En algunos modelos, seleccione I.avado con retraso ([:)elay Wash), si Io desea. Vea
"l.avado con retraso" en la secci6n "Modificadores'.
Presione [nicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la pantalla muestra el tiempo
estimado restante. Ea tapa se bloquear_.
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de haber oprimido Encendido,
la lavadora se apaga automalticamente.
Agregado de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se encienda la luz de estado de
agregado de prendas (Add a Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado en cualquier momento
1. Optima Pausa/Anulari6n (PAUSF/CANCEL) una vez.
2. Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (I.id I.ock) se apague, luego abra la tapa.
3. Agregue prendas.
Para reanudar la marcha de la lavadora
1. Cierre la tapa y presione [nicio (STAR]).
2. Para destrabar la tapa despuds del per[odo de agregar prendas, presione Pausa/Anulaci6n
(PAUSE/CANCEL) una vez Si presiona Pausa/Anulaci6n (PALJSE/CANCEI) dos veces, se
cancelarA el ciclo de lavado.
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando el bot6n de Pausa/Anulaci6n
dos veces o el bot6n de Encendido (Power) una vez.
ilili_%iiii_!il.... 3:7
Usted puede cambiar los cicIos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de
presionar [nicio (START). No todos los modificadores y opciones estdn disponibles con todos
los ciclos.
AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchardn tres tonos audibles cortos.
No se aceptar4 la filtima selecci6n.
Cambio de ciclos despu_s de presionar Inicio
1. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEls) dos veces para anular el ciclo. [a lawtdora se
desaguar4.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
4. Seleccione los modificadores y opciones deseados.
5. Presione [nicio (START).
I.a lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de haber hecho una pausa en la
lavadora, _sta se apaga autom4ticamente.
Cambio de modificadores y opciones despu_s de presionar Inicio
Usted puede cambiar un modificador o una opci6n en cualquier momento antes de que el
modificador o la opci6n comience eligiendo los modificadores y/u opciones que desee.
NOTA: Se escuchard un tono de error si su selecci6n no estd disponible.
Para desaguar la lavadora manualmente y exprimir la carga
1. Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) dos veces para anular el ciclo de law, do y el
desag0e de la lavadora.
2. Presione Encendido (POWER).
3. Gire la perilla para seleccionar Desag0e y exprimido (DRAIN & SPIN).
4. Presione [nicio (START).
AI cabo del exprimido, la tapa se destraba. Se puede descargar la lavadora.
s de :ad
Estas lutes muestran en que porci6n del ciclo est4 funcionando la lavadora. Tambidn indican
cuando puede agregar otras prendas a la carga de lawldo.
DELAY SOAK WASH RINSE SPIN CLEAN
ADD A GARMENT
Luces indicadoras
Una luz indicadora muestra el ciclo, modificadores y opciones que ha seleccionado.
Tiempo estimado restante
Cuando comienza un ciclo de lavado, aparecer_i en la pantalla el tiempo estimado restante
para el ciclo, incluyendo Ilenados y desagOes.Aparecer4 la cuenta regresiva hastael final del
ciclo.
ESTIMATED TIME
REMAINING
Gire la perilla para elegir el ciclo de lavado adecuado para el tipo de telas que va a lavar.
Cuando la perilla apunta a un ciclo, [a [uz indicadora para el ciclo se iluminar4. Si los ajustes
prefijados para los modificadores y opciones son adecuados para la carga de lavado, puede
presionar Inicio (Start) para comenzar el ciclo de lavado.
SUPER NORMAL WRINKLE
WASH CONTROL
WHITES COLORS/
JEANS
.DELICATE
HAND
SPIN÷
ONLY
RINSE
& SPIN
Ajustes prefijados de ciclos
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proveen los ajustes de cuidado de la tela
recomendados para cada ciclo.
Para usar los ajustes programados:
1. Presione Encendido (POWER),
2. Seleccione el ciclo que desee girando la perilla. Aparecer4n en la pantalla los ajustes
prefijados del ciclo (yea el cuadro siguiente).
NOTA: I.os tiempos prefijados de ciclos pueden variar levemente segfin el modelo.
3. Presione Inicio (START). Comenzar4 el ciclo de lavado.
38
Ajustes prefijados de ciclos
Ciclo MinutosPrefija- Nivel de Temperatura de
dos suciedad* lavado/enjnague
Blancos (Whites) 7_ Pesado Caliente/Fr_a
(Hot/Cold)
Intenso (Super Wash) 68 Pesado Caliente/Fr[a
(Hot/Cold)
Normal 46 Normal Tibia/Fffa
(Warm/Cold)
Informal/Planchado 46 Mediano Tibia/Frfa
permanente (Wrinkle (Warm/Cold)
Control)
Prendas de colores/oscnras 45 Normal Fr[a/Fr[a (Cold/
(Colors/Jeans) Cold)
Ropa delicada (Delicate) 35 Mediano Tibia/Fr[a
(Warm/Cold)
Lavado a mano (Handwash) 36 ] igero Fr[a/Fr[a (Cold/
Cold)
Enjnagne y exprimido (Rinse 33 No es aplicable No es aplicable
& Spin)
Exprimido (Spin Only) 16 No es aplicable No es aplicable
*El tiempo del ciclo aparecer_i en minutos en la pantalla mientras usted realiza las
selecciones. Una vez que se presiona [nicio, apareceral el tiempo total de ciclo, incluyendo
el tiempo estimado para el desag0e y Ilenado.
NOTA: Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta. El sobrecargar la lavadora
puede causar una limpieza insatisfactoria. Vea "Puesta en marcha de su lavadora".
Blancos (Whites)
En este ciclo se introduce el blanqueador ffquido con cloro en la carga en el rnomento
adecuado para el blanqueamiento mejorado de las telas blancas con suciedad profunda. El
ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. [.a
opci6n prefijada para este ciclo es el segundo enjuague (Extra Rinse/para quitar el detergente
y blanqueador a fondo. Para la remoci6n m_ixima de la suciedad y las manchas, deber_i
usarse blanqueador I[quido con cloro.
Intenso (Super Wash)
Use este ciclo para cargas pesadas de algod6n o con mucha suciedad. El ciclo combina una
acci6n de lavado a velocidad alta con una velocidad alta de exprimido. La opci6n prefijada
para este ciclo es la de tratamiento de manchas (Stain Cycle), pero se puede apagar. Vea
"Cambio de ciclos, modificadores y opciones'.
Normal
Use este ciclo para prendas de algod6n lino con suciedad normal, tales como s_ibanas,
frazadas y toallas. El ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad media-alta con una
velocidad alta de exprimido.
Informal/Planchado permanente (Wrinkle Control)
Use este ciclo para law_r telas inarrugables como carnisas deportiw_s, blusas, ropa de
negocios informal, planchado permanente y mezclas. Este ciclo usa una acci6n de lavado a
velocidad media, exprimido a velocidad media y un proceso de enfriamiento de la ropa para
reducir la formaci6n de arrugas.
Prendas de colores/de mezclilla (Colors/Jeans)
Use este ciclo para telas naturales oscuras o tefiidas, tales como telas de rnezclilla u otros
artkulos de algod6n, que puedan ser susceptibles a la p6rdida de color. Este ciclo usa una
acci6n de lavado a velocidad baja a media con una velocidad alta de exprimido. Para obtener
mejores resultados, use agua fr[a o tibia.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera clue indiquen en la etiqueta de cuidado
que se use el ciclo "Sedas lavables a m_quina" o "Suave". Este ciclo usa una acci6n de lavado
de baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para un mayor cuidado de la tela y
menos arrugas.
Cuando lave artfculos a impermeables, tales como fundas de colchones con revestimiento de
pl_istico, cortinas de ba_o, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use el
ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste m_is bajo de
velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga.
Lavado a mano/Lana (Handwash)
Use este ciclo para lirnpiar art_culos de cuidado especial con suciedad ligera o aqu_llos cuya
etiqueta indique "l.ana lavable a m_quina". (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo usa una acci6n de lavado intermitente de ''
baja velocidad y velocidades bajas de exprimido para un cuidado suave de la tela y menos
_FPugag ........
Cuando lave artfculos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con revestimiento
de pl_stico, cortinas de ba[io, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o impermeables, use
el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o Lavado a mano (Handwash) con el ajuste m_is bajo de
velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de lavadora que usted tenga.
Las prendas Ilevan la etiqueta "Lavado a mano" porque:
ka construcci6n de la fibra puede ser sensible a la acci6n de lavado.
ka fibra contiene tintes sensibles que pueden destefiir.
NO]A: Algunas prendas de "l.avado a mano" encogen naturalmente cuando se lavan.
Recuerde esto cuando compre prendas etiquetadas con "l.avado a mano'. [as prendas que
encogen deben de secarse en posici6n horizontal. D_les la forma original a estos artfculos
estir_indolos suavemente a sus medidas originales mientras este!n h6medos.
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin)
Use esta opci6n para obtener un enjuague profundo seguido de un exprimido a alta
velocidad. En el tiernpo de la pantalla se incluir_i una estimaci6n de cu_into demorar_i para
Ilenar y desaguar la lavadora.
Cn_ndo usar el enjnagne y exprimido (Rinse & Spin):
Para cargas que necesitan _nicamente enjuague.
Para completar un ciclo despu6s de que haya habido un corte de corriente.
..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................::}9
Para usar o cambiar el ajuste de enjuague y exprimido:
1. Gire la perilla a enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) hasta que la luz indicadora de
enjuague y exprimido se encienda.
2. Presione [nicio (START).
Exprimido (Spin Only)
Un desag0e y exprimido adicionales pueden ayudar a acortar los tiernpos de secado para
algunas telas pesadas o artfculos de cuidado especial. Tambi6n puede usarse el desag0e y
exprimido para desaguar la lavadora despu(!s de cancelar un ciclo o completar un ciclo
despu_s de un corte de corriente.
Para usar o cambiar el ajuste de desagiie y exprimido:
1. Gire la perilla hacia Exprimido (Spin Only) hasta que la luz indicadora se encienda.
2. Presione [nicio (START).
I.os modificadores le permiten personalizar a0n m,is sus ciclos y ahorrar energ[a.
AUTO AUTO TEMP
conTRoL
SUPER _O_/¢OLD
O HEAVY O LARG_ •WARM/WARM
MEDIUM •MEDIdM •WARM/COLD
qT _1 D/COLD
SOIL LOAD WASH/RINSE
LEVEL SIZE TEMP
Nivel de suciedad (Soil Level)
El nivel de suciedad (tiempo del ciclo) est_i prefijado para cada ciclo. Vea "Ajustes prefijados
de ciclos" en la secci6n "Ciclos". Cuando usted presione el bot6n de nivel de suciedad (Soil
I.evel), el tiempo del ciclo (en minutos) aumentar_i o disminuir6 en la pantalla de tiempo
estimado restante (Estimated lime Remaining) y aparecer_, un tiempo de lavado diferente.
Para obtener el mfnimo tiempo de lavado, presione el bot6n hasta que la luz indicadora al
lado de Nivel de suciedad ligera (IJght Soil [evel) se ilumine. Este es el tiempo m6s corto
disponible para este ciclo.
Para la mayo6a de las cargas, utilice el tiempo recomendado en los ajustes prefijados de
los ciclos.
Para telas resistentes y con suciedad profunda, oprima Nivel de suciedad para seleccionar
m_is tiempo de lavado, si fuera necesario.
Para telas delicadas y con poca suciedad, oprima Nivel de suciedad para seleccionar
menos tiempo de lavado, si fuera necesario.
Tamafio de carga (Load Size)
Esta law, dora selecciona autom_ticamente Auto para el nivel de agua cuando se selecciona el
cic[o. ].a caracter[stica de Auto (Autom_itico) detecta el tama_o de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua para el tama_o de la carga. Tambi6n puede cambiar los ajustes de
nivel de agua manualmente.
Temperatura de lavado/enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que est6 law_ndo. Use el agua
de lavado m_is caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
los enjuagues con agua tibia dejan las cargas m_s secas y permiten que se las manipule con
mcis comodidad que los enjuagues con agua frfa. Sin embargo, los enjuagues con agua tibia
tambi_n aumentan la formaci6n de arrugas, los enjuagues con agua fffa pueden prevenir la
formaci6n de arrugas y ayudan con el ahorro de energfa.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas
Caliente Ropa blanca y de color pastel
Tibia Colores brillantes
Frla Colores que destifien o que se opacan
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60% (I5,6°C), los detergentes no se disuelven
bien. Adem_s puede resultar diffcil quitar la suciedad.
Manejo de la temperatura para el control de cuidado
El manejo de la temperatura para el control de cuidado detecta y mantiene electr6nicarnente
una temperatura de agua de lavado y enjuague uniforme. El control de cuidado regula el agua
entrante caliente y fr[a, y se enciende autom_ticamente cuando se selecciona un ciclo. (Vea
"Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos'./
El control de cuidado est_ disponible con los ajustes libio/]ibio, Tibio/Fr[o y Fr[o/Fri'o. I.a
temperatura del agua en los ajustes Caliente/Fr[o (Hot/Cold) depende de la temperatura del
agua en los glifos de en_lada tie agua.
El control de cuidado asegura una limpieza homog_nea.
los detergentes actuales funcionan bien a temperaturas por encima de 60°F (15,6°C).
Lavado con retraso (en algunos modelos) (Delay Wash)
Puede usar la caracter[stica de I.avado con retraso (Delay Wash) para retrasar el inicio del
ciclo de lavado hasta 8 horas (dependiendo del modelo).
1. Cargue la lavadora y Ilene los dep6sitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Presione el bot6n de Encendido (POWER).
4. Seleccione el ciclo, modificadores y opciones deseados.
5. Presione Lavado con retraso (DE[.AY WASH). 1H (una hora) aparecer_i en la pantalla del
tiempo, la luz indicadora para [ avado con retraso (Delay Wash) destellar_i.
©
6. Para un tiempo diferido m_s largo, oprima I.avado con retraso (DEI.AY WASH El tiempo
de inicio aumentarci en per[odos de 1 hora.
Presione[nicio(START).I.acuentaregresivaenhorasalciclodelavadoaDarecer_enla
pantalladetiempoylaluzindicadoradeIniciodiferidocomenzar<iadestellar.
NOTA:I.aluzindicadorade]nicio(Start)nodestellar_cuandoseelija].avadoconretraso
(DelayWash).DebepresionarStartparainiciarlacuentaregresivaparaelcomienzodel
ciclo.
Para cambiar el tiempo de Lavado con retraso:
Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl.).
Optima DEI.AY WASH para seleccionar el tiempo diferido deseado.
Oprima START para comenzar la cuenta regresiva.
Para cancelar Delay Wash:
Oprima START nuevamente para comenzar el ciclo inmediatamente o presione PAUSE/
CANCEl dos veces.
Utilice estos botones para seleccionar las Ol)ciones deseadas para su ciclo de lavado.
(9
STAIN
CYCLE
HIGI LOW
EXTRA __
RINSE
®
ERE END OF
SOAK CYCLE
SIGNAL
Limpieza intensa (Stain Cycle)
Esta Ol)ci6n ofrece una acci6n de limpieza mejorada para las manchas rebeldes. El ciclo de
[ avado intenso incluye la Ol)ci6n de [.impieza intensa autom,iticamente. Si se selecciona
[ iml)ieza intensa, se agregar<in 10 minutos aproximadamente a un ciclo. [a Ol)ci6n de
[ iml)ieza intensa debe comenzar con la carga seca solamente y no puede seleccionarse
despu_s de que la tina haya comenzado a Ilenarse con agua.
[a Ol)ci6n de [.impieza intensa i)uede ser seleccionada como una Ol)ci6n con otros ciclos.
Consulte la tabla para m_s detalles.
Ciclo Limpieza intensa
(Agrega tieml)o al ciclo de lavado/
Blancos (Whites) Oi)ci6n
Intenso (Super Wash) Prefijado
Normal (-)pci6n
Informal/Planchado permanente (Wrinkle Opci6n
Control)
Prendas de colores/de mezclilla (Colors/ Opci6n
Jeans)
Ropa delicada (Delicate) No disponible
Ciclo Limpieza intensa
(Agrega tiempo al ciclo de lavado/
Lavado a mano (Handwash) Opci6n
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) No disl)onible
Exprimido (Spin Only) No disponible
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para ayudar en la eliminaci6n de residuos del
detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Este es un ajuste
de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos (Whites).
Remojo previo (Pre Soak)
Use esta opci6n para las rnanchas y la suciedad rebeldes que necesiten tiempo extra para ser
quitadas. El remojo en esta lavadora es diferente al de una lavadora convencionah La
lavadora roc[a la carga con agua y detergente a una velocidad de exprimido extra baja
seguido de un breve per(odo de acci6n de lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Esta
acci6n se repite. ].a opci6n de remojo Drevio (Pre Soak) alterna entre una serie de acciones de
rociado y lavado seguida de una pausa, para permitir que el detergente trabaje en la
suciedad. El ciclo seleccionado le sigue a la caracter[stica de Remojo previo. El uso del
Remojo previo alargar<i el ciclo de lavado.
Volumen de la se_al de fin de ciclo
]a serial de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado.
Esta se_al es t]til cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora tan pronto como (!sta se
detenga. Seleccione encendido (On) o apagado (Off).
POWER
_ START
_PAUSE/
CANCEL
®
LID L_)CK
Encendido (Power)
Oprirna EncendMo para encender o al)agar la lavadora.
Inicio (Start)
Oprima lnicio (START) para iniciar la lavadora despu_s de haber seleccionado un ciclo.
Aseg_rese de que todos los modificadores y opciones deseados han sido seleccionados. [.a
tapa deber<i estar cerrada para que la lavadora comience a funcionar.
41
Pausa/Anulaci6n(PAUSE/CANCEL)
Oprima Pausa/Anulaci6n una vez para hacer una pausa o detener la lavadora en cualquier
momento. Optima Pausa/Anulaci6n una vez para desbloquear la tapa y agregar una prenda.
Optima Inicio para finalizar el ciclo a partir de donde se detuvo. Si presiona Pausa/Anulaci6n
dos veces, se cancelar_ el ciclo de lavado. I uego, la lavadora se desaguar_i y apagar_i.
Tapa bloqueada (Lid Lock)
Cuando la luz de estado de tapa bloqueada (lid lock) se enciende, la tapa de la lavadora est_
bloqueada
NOTA: [Z)eber_ esperar hasta que se apague la luz de tapa bloqueada (lid lock) antes de
poder abrir la tapa.
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora no hacfa. Como se trata de
sonidos con los que usted no estal familiarizado, es posible que le preocupen. Estos sonidos
son normales.
Durante el lavado
Si selecciona e[ Ciclo de tratamiento de manchas (Stain Cycle), escuchar_ un ruido de
exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
Durante el desag_ie
Si se vacua e[ agua de la lawtdora con rapidez (seg_n su instalaci6n), es posible que escuche
la succi6n de aire que pasa pot la bomba durante la etapa final del desag0e.
Durante el lavado y exprimido
Esta law3dora no tiene una transmisi6n. El motor suminlstra un accionamiento directo para la
agitaci6n y el exprimido. Escuchar_ sonidos que son diferentes a los de una lavadora
convencional.
P
CONSEJOS DE LAVANDERIA
Preparaci6n de la ropa pare lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir.
Cierre los zfpers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros
artfculos. Quite alfileres, hebillas y demos objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacfe los bolsillos y vu61valos al rev_s.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad.
Vuelva al rev_s las prendas de tejido sint6tico para evitar que se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que est_ roto as[ como las costuras y dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
[as prendas manchadas o mojadas deberc_n lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
Selecci6n de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que est_n ligeramente sucias, a_n
cuando 6stas normalmente se lavarfan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, fell)ilia) de las que atraen pelusa (pana, artfculos sint_ticos y de planchado
permanente). Siempre que sea posible, vuelva al rev_s la ropa que suelta pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los artfculos no deste_ibles de los que s[
Io son.
Separe por tipo de tela y estructura/prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y
prendas finas).
Cuando lave art(culos a prueba de agua, tales como fundas de colchones con
revestimiento de pl_stico, cortinas de ba[io, Ionas o bolsas de dormir a prueba de agua o
impermeables, use el ciclo de Ropa delicada (Delicate) o I.avado a mano (Handwash) con
el ajuste m_is bajo de velocidad de exprimido que haya disponible en el modelo de
lavadora que usted tenga.
C6mo descargar
Saque la ropa de la law, dora despu_s de que se haya completado el ciclo. I.os objetos
metc_iicos como cierres, broches a presi6n y hebilias pueden herrumbrarse si se dejan en
la canasta de la lavadora por largo tiempo.
4.2
CUIDADO DE LA LAVADORA
Use un patio o una esponja suave y h(imeda para limpiar cualquier derrame, tales como los
de detergente o blanqueador, de la parte exterior de su lavadora.
[ impie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 ml) de blanqueador con cloro y 2
tazas (500 ml.) de detergente. Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora
durante un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si fuera necesario.
Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente productos de limpieza cuya
etiqueta indica que pueden emplearse en lavadoras.
Limpieza del dep6sito del suavizante liquido de telas:
1. Para quitar el dep6sito del suavizante de telas del agitador, coloque las manos detr_is de la
parte superior del depBsito y entrelace los dedos. [ evante jalando hacia usted.
2. Separe la parte superior y la base del dep6sito. Enjuague las tres piezas del dep6sito (la
base, la taza interna en forma de cono y la parte superior/con agua tibia,
3. Para facilitar el ensamblaje, vuelva a ensamblar el depBsito con las piezas al rev(%.
IMPORTANTE: Aseg_rese de que la taza interior con forma de cono est6 derecha y
ubicada completamente en la parte superior del dep6sito antes de instalar la base.
NOTA: Para evitar datios en la lavadora o en las prendas, no lave la ropa si ha quitado el
dep6sito de suavizante ffquido de telas, ni agregue detergente o blanqueador en este dep6sito
ya que es para uso exclusivo del suavizante I_quido de telas.
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 atios de uso para reducir el riesgo de que
fallen. Revise peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposici6n en la
etiqueta con un marcador permanente.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco
de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podr[a datiar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela
para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora dnicarnente cuando estd en casa. Si va a salir de vacaciones o
no va a usar la lavadora durante un peffodo prolongado de tiempo usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energ_a.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones
accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua.
3. Vierta un cuarto (1 [) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) pot
unos 30 segundos para mezclar el anticongelante y el agua restante.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energfa.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de
entrada de agua. Abra ambos grifos de agua.
Peiigro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptadoro
No use un cable ei_ctrico de extension.
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eiectrico.
2.
3.
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ[a.
Ponga a funcionar la lavadora con cualquier ciclo y un nivel de agua de tamatio de carga
super para limpiarla y quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use _/_de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga de tamatio mediano.
.... 43
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisi6n de agua.
3. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto
(1 I) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en el ajuste
de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) por unos 30 segundos para mezclar el
anticongelante y el agua restante.
4. Desconecte y elimine el agua del sistema de drenaje.
5. Desenchufe el cable el_ctrico.
6. Coloque las mangueras de admisiBn en la canasta.
7. Cuelgue el cable el_ctrico y la manguera de desag0e sobre el borde y hacia adentro de la
canasta.
8. Coloque el anillo de embalaje de espuma de los materiales de empaque originales en la
parte superior de la lavadora. Si no cuenta con el anillo de empaque de espuma original,
coloque s_banas gruesas, toallas, etc. en la abertura de la canasta. Cierre la tapa y ponga
un trozo de cinta sobre la tapa y hacia el frente de la lavadora.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "]nstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora con cualquier ciclo y un nivel de agua de tamaffo de carga
super para limpiarla y quitar el anticongelante, de haberlo usado. Use 1/j de la cantidad
recomendada pot el fabricante para una carga de tamai_o mediano.
SOLUCION DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico...
La lavadora muestra mensajes codificados
_,_ "LF" (La lavadora tarda demasiado en Ilenarse)
Verifique Io siguiente:
_Est_in retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del agua?
2Estdn despejados los filtros de la vdlvula de entrada del agua?
Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) para despejar la pantalla.
2Se ha instalado debidamente la manguera de desagOe? Vea "Conexi6n de la manguera
de desagOe'.
kd "[d" (La lavadora tarda demasiado para desaguar el agua de la tina de lavado)
Verifique Io siguiente:
_Est(_retorcida u obstruida la manguera de desag0e?
_Se ha instalado debidamente la manguera de desag_e? Vea "Conexi6n de la manguera
de desag0e". Presione Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) para despejar la pantalla.
uL "uL" (Carga desequilibrada)
Si la carga est_ desequilibrada, la lavadora mostrar_ este c6digo mientras [)one en
funcionamiento una rutina de correci6n de carga desequilibrada al final del ciclo de
lavado y antes del exprimido final. Si el c6digo permanece y el cuadrante del ciclo de
lavado est_ destellando despu_s de que haya finalizado la rutina de recuperaci6n, abra la
tapa y redistribuya la carga. Cierre la tapa y presione [nicio (START).
_L "oL" (Sobrecarga)
_Est_ sobrecargada la lavadora? La lavadora ha intentado Ilenarse y comenzar el ciclo de
lavado. Si la lavadora est_ sobrecargada, drenar_ el agua y el detergente que se haya
agregado durante el Ilenado. Para corregir la sobrecarga, quite varios art[culos y agregue
detergente. Cierre la tapa y presione [nicio (START).
_d "Sd" (Espuma detectada)
_Agreg6 demasiado detergente?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente.
Si se detecta la presencia de exceso de espuma, la lavadora mostrar_i este c6digo mientras
pone en funcionamiento una rutina de correcci6n para reducir la espuma al final del
ciclo de lavado, la rutina de reducci6n de espuma quita la espuma excedente y asegura
el enjuague apropiado de sus prendas. Si el c6digo permanece y el cuadrante clel ciclo de
lavado estal destellando despu(!s de que haya finalizado la rutina de recuperaci6n, vuelva
a seleccionar el ciclo deseado utilizando agua frfa. Presione Inicio (START). No agregue
detergente.
I _d "lid" (Iapa abierta)
_Est_i abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla.
HE "HC" (Se invirtieron las mangueras de agua caliente y de agua frla)
Este c6digo aparece al final del ciclo de law, do para indicar que las mangueras de entrada
de agua frfa y de agua caliente esta_n invertidas. Si no aparece un c6digo de error pero
est_ experimentando un rendimiento insatisfactorio del lavado, ffjese si esta_n invertidas
las mangueras de entrada. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada'.
_L "d[" (La puerta/tapa no puede trabarse)
Indica que la tapa no est_ trabada. Controle si hay prendas trabadas en la tapa que
impiden que _sta cierre. Optima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) una vez para
despejar el c6digo.
_Lf "dU" ([a puerta/tapa no se puede destrabar)
_Hay peso excesivo en la tapa, como ser una canasta de ropa para lavar? El peso excesivo
evitar_ que la tapa se destrabe. Optima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl) una vez para
despejar el c6digo.
_=- C6digo "F##"
Oprima Pausa/Anulaci6n (PAUSE/CANCEl.) una vez para despejar el c6digo. Presione
Inicio (START). Si el c6digo aparece nuevamente, Ilame al servicio t_cnico.
,:1.4
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
_Est_4nivelada la lavadora? _[a lavadora se balancea al empujarla contra las esquinas?
la lavadora debe estar nivelada. I.as patas frontales y posteriores deben estar firmemente
apoyadas en el piso. Verifique que las contratuercas est_n ajustadas. Vea "Nivelaci6n de
la lavadora'.
_EI piso est_ combado, doblado o desnivelado?
Un piso que est<i combado o desnivelado puede contribuir a que la lawtdora haga ruido y
vibre. I.os sonidos se pueden reducir colocando una madera laminada de 3/4"(1,9 cm)
debajo de la lavadora. Vea "Requisitos de ubicaci6n".
_Est_ la carga equilibrada?
Distribuya la carga uniformernente en la canasta de la lavadora y asegt]rese de que la
altura de la carga no supere la I[nea superior de orificios de la canasta. Vea "Puesta en
marcha de la lavadora'.
_Escucha chasquidos u otros rnidos cuando el ciclo cambia de lavado a desagiie o
exprimido?
Cuando la caja de engranajes carnbia de velocidad o la canasta de la law, dora se detiene
entre ciclos es posible que escuche ruidos distintos de los de su lavadora anterior. Estos
ruidos de la lavadora son normales.
_[a lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Cuando la lavadora desagua, la bomba generar_ un zumbido continuo con sonidos de
gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan las Oltimas cantidades de agua. Esto es
normal.
_Est_i lavando una carga pequeffa?
Se escuchar_n m_s sonidos de salpicado cuando lave cargas pequeffas. Esto es normal.
[a canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal.
La lavadora pierde agua
_Est_n ajustadas las mangueras de Ilenado?
_Est_n debidamente colocadas las arandelas de las mangueras de Ilenado?
Controle arnbos extremos de cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada".
_Ha jalado la manguera de desagiie del gabinete de la lavadora y la ha instalado en un
tubo vertical o un lavadero?
Se debe jalar la manguera de desag0e del gabinete de la lavadora y asegurarla aun tubo
de desagL_e o lavadero. Vea "Conecte la manguera de desagL_e" y "Fijaci6n de la
manguera de desagL_e".
_Est_i obstruido el lavadero o el desagiie?
El lavadero y el tubo de desagOe deber_n tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64 l)
de agua por minuto. Si el lavadero o el tubo de desagOe estAn obstruidos o lentos, el agua
puede subir y salir pot el tubo de desagLie o el lavadero.
_Est_i salpicando el agua fuera del aro del tambor o de la carga?
la carga de lavado deberA estar equilibrada y no sobrecargada. Si la carga de lavado est_
desequilibrada o sobrecargada, el agua de entrada puede desviarse de la carga.
_Est_ la lavadora instalada adecuadamente?
I.a lavadora debe estar nivelada. [.as patas deben estar debidarnente instaladas y las
tuercas ajustadas. Vea "Nivelaci6n de la lavadora'.
_Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccion6 la opci6n de [impieza intensa?
I.a opci6n de I.impieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca.
No puede seleccionarse la opci6n de I.impieza intensa despu#s de que la tina se haya
empezado a Ilenar de agua.
Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de desagiie, tnberfas de
agua) y fljese si hay fugas de agna.
Funcionamiento del dep6sito
_Se han colocado los productos de lavandeHa en los dep6sitos apropiados?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente (en polvo o ffquido), blanqueador
I[quido con cloro o suavizante de telas al dep6sito apropiado. Puede agregar
blanqueador en polvo o blanqueador I[quido no decolorante en el dep6sito de
detergente. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el
detergente en polvo o de combinar el blanqueador Ifquido no decolorante con el
detergente I[quido. Use solamente blanqueador con cloro I[quido en el dep6sito para el
bIanqueador
_.Queda agua en el fondo del dep6sito? _Se ha desaguado debidamente el dep6sito? .....
AI final del ciclo, puede quedar una pequefia cantidad de agua en el dep6sito. Esto es
normal.
_Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no decolorante liquido en el dep6sito
del blanqueador llquido con doro (en algunos modelos)?
Agregue el blanqueador en polvo o blanqueador I(quido no decolorante directamente en
la canasta de la lavadora. No use el dep6sito del blanqueador ffquido con cloro para el
blanqueador no decolorante.
_Est_i el dep6sito del suavizante de telas obstruido?
I impie el dep6sito del suavizante de telas. Vea "Cuidado de la lavadora'.
45
ll, ll%(.lOlSl ll]lel]lO ((!I '
Q " +," I ":'
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador,
No use un cable electrico de e×tension.
No seguir eatas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
La lavadora no se lena, ni enjuaga ni agita; la lavadora se detiene
_Est_ el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexi6n a
tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de "_terminales,
_Est_ usando un ('able el_ctrico de extensi6n?
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
_Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
_Est_ el indicador de la perilla del control de ciclos debidamente alineado con un ciclo?
Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha.
_Est_n obstruidos los filtros de la v_ilvula de entrada del agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier pel_cula
o part_culas que se hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
_Est_n abiertas las laves del agua caliente y del agua frfa?
Abra el agua.
_Est_ retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
_Parece que el nivel del agua est_i demasiado bajo, o parece que la lavadora no se Ilena
por completo?
[a caracterfstica de Nivel autom_tico de agua detecta el tamafio de la carga y agrega la
cantidad correcta de agua para el tamafio de la carga. Puede seleccionarse un nivel de
agua diferente, presionando Tamafio de carga (I.OAD SIZE).
_Est_i usando el nivel de agua autom_tico (Auto)?
La caracter[stica de Auto (Autom_itico) detecta el tamafio de la carga y agrega la cantidad
correcta de agua para el tamaffo de la carga.
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continOa, Ilame a un
electricista.
_Est_ la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
la lavadora puede hacer una pausa durante ciertos ciclos. Deje continuar el ciclo.
_Est_ sobrecargada la lavadora?
Lave cargas m_s pequeffas. Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre
el tamai_o m_ximo de carga.
_Hay exceso de espuma?
Cancele el ciclo actual. Oprima DesagOe y exprimido (SPIN ONI.Y) para escurrir la carga.
Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione START. No agregue detergente. Emplee
agua fr@.
_Est_ abierta la tapa?
la tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. [a lavadora no funcionar_ con la
tapa abierta.
_Agreg6 m_s prendas a la carga una vez que puso en funcionamiento la lavadora?
Una vez que la carga est_ mojada, puede parecer que hay lugar para m_s prendas. No
agregue m_s de 1 6 2 prendas una vez que se inici6 el ciclo. Para 6ptimos resuhados
determine el tamafio de la carga con prendas secas solamente.
La lavadora continfia Ilenando o desaguando, o el ciclo parece estar atascado
_Est_ la parte superior de la manguera de desagiie m_s baja que las perillas de control en
la lavadora?
Ea parte superior de la manguera de desag_e debe estar a una altura minima de 39"
(99 cm) sobre el piso. Vea "Sistema de desag_e".
_La manguera de desagiie encaja de manera forzada en el tubo vertical o est_ adherida
con cinta al tubo vertical?
Ea manguera de desag_e debe estar floja pero debe encajar bien. No selle la manguera de
desag0e con cinta adhesiva. La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"[nstrucciones de instalaci6n'.
La lavadora no desagua ni exprime; el agua queda en la lavadora
_Est_ obstruida la manguera de desag{ie, o el extremo de la manguera de desagiie est_ a
m__sde 96" (244 cm) por encima del piso?
Vea "Sistema de desagOe'.
_Est_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. [.a lavadora no funcionar_ con la
tapa abierta.
46
Temperatura de Lavado/Enjuague
_Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fr_a?
Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua frfa, un c6digo de
error "HC" aparecer4 en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Si no aparece un
c6digo de error pero est_ experimentando un rendimiento insatisfactorio del lavado,
ffjese si est<qn invertidas las mangueras de entrada. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada'.
_Est4 lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya la
temperatura para las selecciones de temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
_Tiene usted una lavadora calificada con ENERGY STAR_?
las temperaturas del agua de law, do pueden parecer mils frfas que las de su lavadora
anterior. Esto es normal.
_l.a temperatura del agua de lavado parece m_is fHa que de costumbre?
A medida que el lavado progresa, la temperatura de lavado disminuir<i ligeramente en
lavados con agua caliente y tibia. Esto es normal.
Para reducir las arrugas, el enjuague con agua tibia ha sido regulado para que sea m_s fifo
que el lavado con agua tibia.
Exceso de espuma
sHay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Si tiene
agua muy blanda, quizAs necesite menos detergente.
_Se ha interrumpido el ciclo y luego se seleccion6 la opci6n de [impieza intensa?
I.a opci6n de I.impieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una carga seca.
No puede seleccionarse la opci6n de IJmpieza intensa despuds de que la tina se haya
empezado a Ilenar de agua.
El ciclo no puso en marcha la opci6n de Limpieza intensa
_Seleccion6 la opci6n de I.impieza intensa?
Se debe seleccionar la opci6n de I.impieza intensa para que quede incluida en un ciclo
de lavado. [.a opci6n de [.impieza intensa (Stain Cycle) debe iniciarse solamente en una
carga seca. No puede seleccionarse la opci6n de I.impieza intensa despuds de que la tina
se haya empezado a Ilenar de agua.
I.a opci6n de I.impieza intensa es un opci6n por defecto en el ciclo de I.avado intenso
(Super Wash) y puede ser agregada a otros ciclos.
Ropa demasiado mojada
_Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est4 lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprirnido nr_s Mpida.
_Ha usado un enjuague con agua fria?
I.os enjuagues con agua frfa dejan las cargas re<is mojadas que los enjuagues con agua tibia.
Esto es normal.
,_Ha lavado una carga muy grande?
Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de exprimido y
ropa hOmeda al final del ciclo. Distribuya la carga uniformemente y aseg@ese de que la
altura de la carga no supere la I_nea superior de orificios de la canasta.
Residuos o pelusa en la ropa
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa/pana,
articulos sintdticos). Tambi6n separe pot color.
_Ha sobrecargado la lavadora?
I.a carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. I_aropa debe moverse con libertad. Si
la lavadora est<i sobrecargada, la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar
adheridos alas prendas. I.ave cargas m4s pequeffas. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamai_o m<iximo de carga.
_Ha usado suficiente detergente?
Siga las indicaciones del fabricante del detergente. Use suficiente detergente para
mantener la pelusa en el agua.
_Ha secado la ropa en el tendedero?
Si es as_, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y la
rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga.
_Se dej6 papel o paffuelo de papel en los bolsillos?
_Est4 la temperatura del agua pot debajo de los 60°F (15,6°C)?
El agua de lavado con una ternperatura inferior a 60°F (15,6°C) quiz4s no disueNa por
completo el detergente.
_Ha usado el Nivel de suciedad y el Ciclo de lavado apropiados para la carga?
Otra manera de reducir la formaci6n de pelusa es reducir el tiernpo (la duraci6n) del
lavado y la velocidad de agitaci6n.
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver el detergente.
Z]
_t,_ss_9
!!i)))iiiiiii!!;!iiiii!iiiiiiiiii!iii!!iii!!iiiiiill iii!ii!iii!iii!? 47
La ropa est_ arrugada, enroscada o enredada
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
_Ha empleado el cido correcto para la carga que est_ lavando?
Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrede o enrosque, seleccione
un ciclo con bajas velocidades de lavado y exprimido, como set Ropa delicada (Delicate)
o Lavado a mano/I.ana (Handwash/Wool).
_Ha sobrecargado la lavadora?
[a carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. I.as prendas deben moverse con
facilidad durante el lavado para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue,
enrosque y enrede.
_Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague,
emplee agua fr_a.
_Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fria?
Un enjuague con agua caliente seguido de un exprimido producir_ arrugas. Cerci6rese
de que las mangueras de agua caliente y de agua frfa est_n conectadas alas Ilaves
correctas. Si se invierten las mangueras de entrada de agua caliente y de agua fr_a, un
c6digo de error "HC" aparecer_ en la pantalla de la lavadora al final del ciclo. Si no
aparece un c6digo de error pero est_ experimentando un rendimiento insatisfactorio del
lavado, ffjese si est,in inverfidas las mangueras de entrada. Vea "Conexi6n de las
mangueras de entrada".
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
_Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia
de fintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
_Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerci6rese de que el sistema de
agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua ca[iente.
_Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use m_s detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua fr_a o dura. la
temperatura del agua debe estar por Io menos a 60°F (15,6°C) para disolver el jab6n y
trabajar adecuadamente. Para un 6ptimo rendimiento, ufilice la canfidad de detergente
recomendada pot el fabricante.
_Ha seguido las instrucciones del fabricante al agregar detergente y suavizante de telas?
Mida el detergente y el suavizante de te[as. Use suficiente detergente para quitar la
suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el suavizante de telas y agr_guelo
solamente en la porci6n de enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
_Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
lal vez necesite instalar un fihro de 6xido ferroso.
_Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver el detergente.
_Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga?
Use el dep6sito del suavizante de te[as. No deje escurrir el suavizante de telas sobre la
ropa.
_Ha usado una bola con suavizante de telas?
Use el dep6sito para suavizante de telas provisto con la lavadora, kas bolas que
distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora.
_Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue [a lavadora tan pronto como se detenga.
_Ha agregado detergente, blanqueador con cloro o suavizante de telas demasiado tarde
en el ciclo?
Se debe agregar el detergente, el blanqueador con cloro y el suavizante de telas en los
dep6sitos antes de que comience la lavadora.
Prendas dafiadas
[Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado?
VacFe los bolsillos, cierre los zFpers, los broches de presi6n y los corchetes antes del
lavado para evitar que se enganche y rasgue la carga.
_Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
Los cordones y fajas pueden enredarse f_cilmente en la carga forzando las costuras y
produciendo roturas.
_Se daffaron las prendas antes del lavado?
Remiende Io que est_ roto y descosido antes del lavado.
_Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. [as prendas deben moverse con
facilidad durante el lavado.
[Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. I.impie los derrarnes del
blanqueador. El blanqueador no diluido dafia los tejidos. No coloque los artfculos sobre
el dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora (en algunos
modelos). No use m_is de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga
completa.
_Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado proporcionadas por el
fabricante de la prenda?
48
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t6cnico, pot favor consulte la secci6n "Soluci6n de
Problemas'. Esto le podr@ ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera que
ann necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el n_mero completo del modelo y de la
serie de su electrodom6stico. Esta informaci6n nos ayudar_i a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use _nicamente piezas
especificadas de f_ibrica. I.as piezas especificadas de f_brica encajaraln bien y funcionaraln
bien ya que estaln confeccionadas con la misma precisiBn empleada en la fabricaci6n de
cada electrodom6stico nuevo de MAYTAG@A
Para encontrar piezas especificadas de f_brica ell SU Iocalidad, Ilame al siguiente n(_mero de
tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
los IK II. "
I.lame al ndmero de teldfono de Maytag Services, I.I.C sin costo alguno al:
1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra Iinea completa de electrodomdsticos.
Informaci6n sobre la instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc./.
Recomendaciones con distribuidores locales, compafifas que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. Los t(!cnicos de servicio designados para los
electrodom_sticos Maytag estin capacitados para cumplir con la garantfa del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compai_fa de servicio designada para los electrodom_sticos Maytag
en su alrea, tambi(!n puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodom_sticos Maytag _ con sus
preguntas o dudas a:
Maytag Services, LLC
ATTN: CA[R' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Por favor incluya ell SUcorrespondencia un nt_mero de tel_fono ell el que se le pueda
Iocalizar durante el d[a.
I.lame a[ Centro de [nteracci6n del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al:
1-800-807-6777 o visite nuestro sitio we[) en www.whirlpool.ca.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Caracter_sticas y especificaciones de nuestra Ifilea completa de electrodom_sticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_fas que dan servicio y
distribuidores de partes para reparaci6n. [.os t6cnicos de servicio designados pot
Whirlpool Canada I.P estcin capacitados para cumplir con la garant[a del producto y
ofrecer servicio una vez que la garant[a termine, en cua[quier lugar de Canada.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada IP con sus preguntas o
dudas a:
Centro de interacci6n del cliente
Whirlpool Canada LP
I901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 15N 3A7
Pot favor incluya ell SUcorrespondencia un ndlmero de tel_fono ell el que se le pueda
Iocalizar durante el dFa.
Si'!i
!!i)))llliiii!!!iiiii!iiiiiiiiii!iii!iii!!iiiiiill i%ii!iii!iii!? 49
_i i! ! _ _i _ _iJ_i ¸¸¸
/ P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE
MAYTAG CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado per una compafiia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada
se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar feces para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garant[a.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuse, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TCRMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERiODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAIqOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE M.ODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garant[a no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico', o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalacibn para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el n0mero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nfimero de modelo
NOmero de serie
Fecha de compra
50
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de veus y conformer.
Veici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Si_9!
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE sC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage gt
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
•Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Rassembler les outils et pi6ces n_cessaires avant de commencer I'installation. Les pi6ces REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour r6duire le
fournies setrouvent dans le panier de la laveuse, risque de d_faillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arriv_e d'eau, pour re!f6rence ult_rieure.
Outils n_cessaires au raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d'arriv_e
d'eau :
Pince - ouverture jusqu'_ I.ampe de poche
1%e" (3,95 cm) (facultative)
52
Pi_ces fournies :
B C
A. Bride de retenue pour tuyau df' vidange
8. luyaux d'admksion d'eau (2)
C. Rondo'lies plates pour tuyau d'arriw;e d'eau (4)
D. Attache de fixation perl6e
Outils n4cessaires _ I'immobilisation du tuyau de vidange et an r4glage de
I'aplomb de la laveuse :
(71(_plate ou cl_ _ molette Cale en bois
de°A6" (14 ram)
R_gleou m_tre ruban
Niveau
Autres pi_ces
11se peut que I'installation n_cessite des pi_ces suppl_mentaires. Pour acheter Pun des
articles indiqu(!s ici, composer le num6ro sans frais indiqu(! sur la couverture ou _ la section
"Assistance ou service".
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie ou tuyau de rejet _ Syst_me de pompe de puisard (si non d6j2_
l'4gout plus haut que 96" (2,4 m/ disponible)
Tuyau de rejet _ 1'4gout de 1" (2,5 cm/
de diam_tre
Adaptateur de 2" (5 cm) _ 1" (2,5 cm) de
diam_tre [your le tuyau de rejet _ I'(_gout, Pi6ce
num_ro 3363920 et kit de connexion, Pi6ce
num&ro 285835
Egout sur41ev(!
]uyau de vidange standard de 20 gal. (76 E) de
39" (99 cm) de haut ou 4vier de d_charge,
pompe de puisard et connecteurs (disponibles
chez les vendeurs de mat6riel de plomberie
Iocaux/
Egout au plancher
Brise-siphon, Piece num(!ro 285834, tuyau de
vidange suppl6mentaire, Piece num(!ro
8318155 et kit de connexion, Piece num6ro
285835
kx <ge <es
ke choix d'un emplacement appropri6 pour la laveuse en am6liore le rendement et re!duit au
minimum le bruit et le "d6placement" possible de la laveuse.
ka laveuse peut 6tre install_e dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Syst_me de vidange'.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un endroit o_ elle sera expose!e aux
intemp_ries.
C'est _]I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de r_aliser une installation correcte.
II vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau _ 120°F (49°C) _ la laveuse.
Une [)rise 41ectrique reli4e _ la terre situ(!e #_moins de 4 pi (1,2 m) de la prise du cordon
(!lectrique se trouvant _ I'arri_re de la laveuse. Voir "Spe!cifications (!lectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ(!s _ moins de 3 pi (90 cm) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po _(138-
690 kPa) pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
laveuse. ['installation de la laveuse sur de la moquette n'est pas recommand(!e.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids total (laveuse, eau et charge/
estde 315 Ib (143 kg).
Ne [)as remiser ou faire fonctionner la laveuse _ des temp6ratures 4gales ou inf6rieures _ 32°F
(0°C). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages _ des
temperatures basses. Voir "Entretien de la laveuse" [your des renseignements sur la
pr(!paration de la laveuse pour I'hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette laveuse. Cette laveuse a
(!t_ test6e pour une installation avec d(_gagement de O" (0 cm) sur les c6t_s. [ 'espacement
recommand(! dolt 6tre consid_r_ pour les raisons suivantes :
Pre!voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl(!mentaire doit 6tre envisag(! de tousles c6t_s de la laveuse afin de
r_,duire le transfert de bruit.
En cas el'installation dans un placard avec porte, on dolt pre!voir des ouvertures minimums :
d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. Les portes _ claire-vole offrant des ouvertures
(!quivalentes de passage de Pair sont acceptables.
Robinets d'eau hors d'atteinte des 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
tuyaux d'admission 6 pi (1,8 m) - Piece num6ro 76H 4,
10 pi (3 m) - Pi#ce num4ro 350008
Evacuation obstru6e par de la charpie Protecteur de canalisation, Piece num_ro
367031
ilili_;i_%_!i;.... 53
11faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
17,,*_F
(43,2c_
n
olo
m
24po_*_•_.
._ (155°in)
1"--_1_ 271/2'L_II_d" ÷II"*N 27"÷1S"*1"-
(2.5crn) (699cm) (25crn)(25cm)(686cm)( 2,7crn)
A B C
_f 3 _,*
_z,60m)
_. 3"*
(7,6°m)
Y
A. Vue de face
B.Vue lat_rale
(7.Porte de placard a_ec orlhce, d entree d aH
*Espacement requis
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
[ '_vier de buanderie dolt avoir une capacit_ minimale de 20 gal. (76 [). I.e sommet de I'_vier
dolt _tre au moins _ 39" (99 cm) au-dessus du sol et au maximum _ 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
Syst_me de vidange au plancher (rue D)
[e syst_me de vidange au plancher ndcessite un brise-siphon qui peut 6,tre achetd
s_par_ment. Voir "Outillage et pi_ces".
[e brise-siphon dolt _tre au moins _ 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux
suppldmentaires peuvent _tre requis.
!>';_v);ili!"l_'l'}:=(e '
I.a laveuse peut _tre install_e en utilisant le syst_me de rejet _ I'_gout (au plancher ou mural),
le syst_me de vidange de 1'6vier de buanderie, ou le syst_me de vidange au plancher.
S61ectionner la m_,thode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage
et pi_ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural ou au plancher (vues A
et B)
I.e syst_me de rejet _ 1'6gout n_cessite un tuyau de diam6tre minimum de 2" (5 cm). [.a
capacit6 minimale d'acheminement ne dolt pas _tre inf6rieure _ 17 gal. (64 I.) par minute. Un
adaptateur de 2" (5 cm) _ 1" (2,5 cm) de diam_,tre est disponible pour le tuyau de rejet _
I'_gout. Voir "Outillage et pi_ces".
Le sommet du tuyau de rejet _ 1'6gout dolt _tre au moins _ 39" (99 cm) de hauteur et au
maximum _ 96" (244 cm) de la base de la laveuse.
C D
0 > ,+ s + . EI ,
(II(I(il I=I( II(!S
Risque de choc eiectrique
Brancher sur une prise a 3 aiveoies reliee a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de raiionge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, prot_g6e par
un fusible est requise. On recommande I'emploi d'un fusible temporis6 ou disjoncteur. [I
est recommand6 d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dot_e d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement
3 broches, pour liaison _ la terre.
54
Pourminimiserlerisquedechoc(!lectrique,ondoltbrancherlecordond'alimentation
suruneprisedecourantmuraledeconfigurationcorrespondante(3alv(!oles)reli(!e_la
terreconform(!mentauxcodesetr6glementsIocaux.Siuneprisedeconfiguration
correspondanten'estpasdisponible,c'estauclientqu'incombentlaresponsabilit6et
I'obligationpersonnellesdefaireinstallerparun(!lectricienqualifi(!uneprise
ad(!quatementmise_laterre.
Silescodeslepermettentetsiunconducteurdistinctdemise_laterreestutilis6,ilest
recommand_qu'un61ectricienqualifi6d(!terminequelaliaison_tlaterreestad(!quate.
Nepaseffectuerlaliaison_laterresurunecanalisationdegaz.
Encasdedoutequant_laqualit6delaliaison_laterredelalaveuse,v(!rifieraupr6sd'un
(!lectricienqualifi_.
Nepasutiliserunfusibledanslecircuitneutreoudeliaison_laterre.
INSTRUCTIONS DE UAISON h, LA TERRE
Pour une laveuse reii_e a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee b,la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison Ala terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee a la terre conform(Jment a tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
apparel au conducteur de liaison A la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant A la qualite
de la liaison A la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas A la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c_.blage
permanent en metal relie b,la terre ou un conducteur relie a.
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
))))))))))))))))))))))))))))))) :):)_))
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avs} <D:s<os ?se}s<e
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Pour _viter d'endommager le plancher pendant I'installation, poser la laveuse
sur un carton avant de la d_placer sur le sol.
IMPORTANT :
Ve!rifier que la base d'expe!dition en mousse a (!t_ retiree de la partie inf6rieure de la
laveuse tel qu'indiqu(! dans les Instructions de d_ballage.
Si la base d'expe!dition en mousse n'a pas _t_ retiree, v_rifier que le couvercle est bien
immobilis(! avec du ruban adh6sif avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arri6re.
I.e retrait de la base d'expe!dition en mousse est n_,cessaire au bon fonctionnement de
I'appareil.
I. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le sol derri6re la laveuse.
2. Fixer le couvercle avec du ruban adh(!sif ....
3. ,_ I'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa partie arri&re et la placer sur
les supports de carton ....
4. Oter la base d'exp(!dition en mousse.
/
/
/
_l<<lll<l{_}_!@i_))))))_i)_liii{)_!_!_!_!i;_ iiiii@i)i!ii.... 55
5,
6.
Redresser la laveuse en position verticale.
Retirer le ruban adh6sif du couvercle. Ouvrir le couvercle et 6ter I'anneau d'emballage en
mousse de la cuve de la laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas de
d#placement ult#rieur de la laveuse.
i__ ,, .,, _,/,,_ _.... ,, ,_,
l.e bon acheminernent du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages
imputables _t une fuite d'eau. I.ire et suivre ces instructions.
].e tuyau de vidange est connect# _ la laveuse et est remis# #_I'int#rieur de la caisse de la
laveuse.
Lib6ration du tuyau de vidange fix_ snr la caissede la laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondul_ pour le sortir de la laveuse en saisissant d'abord I'attache
de fixation. Continuer _ tirer sur le tuyau jusqu'_ ce que I'extr6mit6 se d#gage. Ne pas forcer
I'exc_dent de tuyau de vidange dans I'arri6re de la laveuse.
u
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie on tuyau de rejet _.
I'_gout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange
ondul_
A. Redressements du tuyau de vidange
1. _aire passer I'extr('mit_; du tuyau de vidange darts I'une cMs extMmit(s
de la bride de retenue. Placer I'extr_;rnit_; de la bride de retenue clans
le redressement du tuyau de vid, mg_'.
2. Plier le tuyau sur I_ pattie sup_;rieure de la bride de retenue et le faire
passer darts I'autre extr_;mit_; de la bride de retenue. Fixer l'autre
extre;mit_; de la bride de retenue darts ]'autre redressement du tuyau
de vidange. [e tuyau doit _tre 6tire; de 4_/S (1 1,4 cm) au-de/_), de la
bride de retenue.
56
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer I'exc(!dent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ I'(!gout. [e
tuyau dolt &tre bien immobilis_, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc6dent du tuyau de vidange dans le fond de I'(!vier de buanderie.
Egout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondul6. II
vous faudra peut-&tre des pi6ces suppl6mentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage et
pi_ces".
1. InsUrer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr_mit_ des tuyaux d'arriv(!e
d'eau. InsUrer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
8. gondelle
Raccordement des tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S+assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dont 1+6tiquette porte la mention hot/chaud au robinet d'eau chaude. Visser
compl_tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Fixer le tuyau dont I+_tiquette porte la mention cold/froid au robinet d'eau froide+ Visser
compl_tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. ,_,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour suppl6mentaires+
Vider les canalisations d'eau
I.aisser s'(_couler I'eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation dans un (!vier de
buanderie, un tuyau de rejet _ I'(_gout ou un seau, pour (_liminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis de la valve d'arriv(!e d'eau.
V(!rifier la temperature de I+eau pour s'assurer que le tuyau d'eau chaude est connect6 au
robinet d'eau chaude et que le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.
Raccordement des tuyaux d'alimentation _ la laveuse
A B
A. V,1lvedu tuyau d'alimentation d'eau chaude
B. Valve du _uyau d'alimentadon d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude _ la valve d'arriv(!e d'eau dont I'_tiquette porte la mention +
" ch aud",
2. I+efait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de resserrer plus facilement la
J
connexion avec la pince.
3. Visser compl@tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
+gelrd!r]d!sraccords en effe+ctuantdeux tiers de tOUr suppld}lTlel>taires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adhe!sif ou un calfeutrant
sur la valve. I.es valves risquent d+&tre endommage!es.
4. ,_ Paide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour suppl6mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh6sif ou un calfeutrant
sur la valve, kes valves risquent d'@re endommag6es.
5. Fixer le tuyau d'eau froide t_ la valve d'arriv6e d'eau dont P6tiquette porte la mention
"froid".
6,
7.
Visser compl6tement le raccord _ la main pour qu'il comprime la rondelle.
,_, Paide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers de tour suppl6mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban adh6sif ou un calfeutrant
sur la valve, kes valves risquent d'@re endommagdes.
Recherche de fuites
Ouvrir les robinets d'eau et v_rifier s'il y a des fuites. Une petite quantit(! d'eau peut entrer
dans la laveuse. Vous effectuerez une vidange Iors d'une (!tape ult(!rieure.
REMARQU[ : Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour r(!duire
le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r_f6rence ult_rieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est n6cessaire de boucher I'orifice
d'entr(!e d'eau restant.
Inspecter p(!riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de
d_formation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Oter tout carton utilis6 pour le d6placement de la laveuse.
qX:>
Attache de fixation perl_!e
3_
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'_vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet
I'_gout avec I'attache de fixation perl6e. Voir I'illustration A ou B.
A B C
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet _ I'_gout sont plac6s en retrait, introduire
I'extr6mit_ en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ I'_gout.
Attacher fermement les tuyaux d'arriv(!e d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec
I'attache. Voir I'illustration C.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Un des pieds de la laveuse a @6 install_ _ une hauteur diff#rente sur la nouvelle laveuse. I.es
trois autres pieds ont (!t(! pr_r(!gl6s _ I'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit
et les vibrations.
1. Faire glisser la laveuse _ son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant sup_rieur pour v(!rifier que la laveuse repose sur ses pieds
arri6re.
58
3,
4,
Abaisser le pied avant droit jusqu'_ ce qu'il soit ell contact avec le plancher.
Manuellement, faire pivoter fermement le pied jusqu'_ 1_/Jtour suppldmentaire. [es trois
autres pieds ont _td prdr_gl_s _ I'usine.
Contr61er I'aplomb de la laveuse ell plagant d'abord un niveau sur le couvercle pros de la
console. Puis, placer le niveau sur le c6t6 de la laveuse dans la zone situ_e entre la partie
supdrieure de la laveuse et la caisse.
Avec une cl_ plate de 9/16"ou 14 mm, serrer I'(!crou (dans le sens antihoraire) sur le pied,
en le bloquant fermement contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si I'_crou n'est pas bloqu_ contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut
vibrer.
Contr61er I'aplomb h I'avant.
1. Consulter les specifications _lectriques. Vdrifier que la tension dlectrique disponible est
correcte et que la prise de courant est convenablement relide _ la terre. Voir
"Spdcifications 61ectriques".
2. Vdrifier que toutes les pi_ces sont maintenant install_es. S'il reste une pi6ce, passer en
revue les diff_rentes dtapes pour ddcouvrir laquelle aurait _td oubli_e.
3. Vdrifier la prdsence de tousles outils.
4. Conserver I'anneau de I'emballage en mousse qui se trouve dans la cuve de la laveuse en
cas de ddplacement ult#rieur de la laveuse. Jeter ou recycler tousles matdriaux
d'emballage.
5. Vdrifier que les robinets d'eau sont ouverts,
6. Vdrifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivde d'eau.
Contr61er I'aplomb sur le c6td.
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, ddplacer Idg6rement la laveuse pour la sortir, I'incliner
vers I'arri6re, soulever I'avant de la laveuse avec une tale de bois. Rdgler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que n_cessaire en le faisant tourner. Rdp_ter les _tapes 1 _ 4
jusqu'_ ce que la laveuse soit d'aplomb.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise _ 3 alvdoles reli_e _ la terre.
8. (_)ter tout film protecteur ou ruban adhdsif restant sur la laveuse.
i:%;i_7!i!i.... S9
9. [ire "Utilisation de la laveuse'.
10. Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer % de la quantit(! recommand6e par le
fabricant de d(!tergent en poudre ou liquide pour une charge de taille moyenne et verser
dans le distributeur de d_tergent. Rabattre le couvercle. Appuyer sur POWER
{alimentation), S_lectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise en marche).
Laisser un programme complet s'effectuer.
_:_::::::::::::::::::::::::_t_}_J_J_J_J_J_J__:: _ t_@_}_}_}_}_}_}_}_}_}_}_}_}_}_}_}_:@_}_}_}_}_}_}_[%%%_?_¸
AVANTAGES ET
P
CARACTERISTIQUES
Votre laveuse pr_sente plusieurs avantages et caract_ristiques qui sont r_sum_s ici. Certains
articles peuvent ne pas s'appliquer _ votre module.
Commande du niveau d'eau IntelliFill TM
Cette laveuse d_tecte le volume de la charge et sa composition _ travers une s_rie de
remplissages et de mouvements de lavage. Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un
rendement de nettoyage et de rincage optimah Ceci _limine les calculs approximatifs, le
niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.
Commande automatique de temperature
I.e syst6me de gestion de la temp#rature de la commande de soin sur cette laveuse d6tecte et
maintient _lectroniquement une temp#rature uniforme de I'eau en contr61ant la temperature
de I'eau d'arriv#e. Uutilisation de la commande de soin favorisera la dissolution du d#tergent.
Distributeurs
kes distributeurs rendent votre laveuse v(%itablement automatique. [I n'est [:)as n_cessaire de
retourner _ la laveuse pendant le programme pour ajouter d6tergent agent de blanchiment ou
assouplissant de tissu.
les produits de lessive sont ajout_s _ la charge au moment appropri(! au cours du programme
de lavage.
Action de lavage Stain Cycle (programme contre les taches)
k'option Stain Cycle (programme contre les taches) utilise I'action de nettoyage _ injection
directe pour aider _ garantir une meilleure 6limination des taches et salissures. [.'action Stain
Cycle r#duit le besoin de pr6traitement De I'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le
d_tergent, le m_lange de d_tergent est ensuite vaporis_ sur la charge tandis que la laveuse
effectue un essorage h basse vitesse. Cet[e action de nettoyage durera jusqu'_ 10 minutes
selon le programme s61ectionn6. Puis la laveuse arr&te I'essorage, se remplit au niveau d'eau
appropri6 et poursuit le lavage avec le programme s(!lectionn_.
Votre nouvelle laveuse pre%ente des caract(_ristiques qui aident _ re!duire le bruit augmentent
la facilit6 d'utilisation et ame!liorent la performance de lavage.
Commandes _lectroniques
[es commandes (!lectroniques avec les programmes pre%_gl6s sont faciles t_utiliser, que vous
soyez un d_,butant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonoris_e _ I'aide de mat_riaux isolants afin de r_duire les sons et bruits de
fonctionnement de la laveuse. Sur certains modules, une enveloppe suppl(!mentaire pour la
cuve est ajout_e pour I'amortissement sup_rieur des sons et des vibrations. [.a laveuse
poss_de une touche de son suppl6mentaire dans la partie inf(%ieure. Elle est incluse
s6[par_ment et peut 6tre install6e par le client.
Syst_me de suspension
Pour r_duire le "d_placement" ou le "d_se!quilibre" de la laveuse, celle-ci combine :
4 jambes _lastiques _ ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'_quilibrage en haut et au fond du panier de lavage pour minimiser les
vibrations
Un Iogiciel d'exploitation concu pour de!tecter et corriger les charges d_s_quilibr_es
Panier en acier inoxydable
[e panier en acier inoxydable r(_siste _ la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus
_lev_es pour une meilleure extraction de I'eau compar_ aux laveuses traditionnelles
chargement par le dessus et une r_duction de la dur_e de s_chage.
Couvercle en verre tremp_ transparent avec charni_re de couvercle r_sistante (sur
certains modules)
Certains modules comportent un couvercle ell verre transparent. Fabriqu(_ en verre tremp(!
incassable, le couvercle permet d'observer I'action de nettoyage en profondeur sur la charge
de lavage _ I'int6rieur. Grace h la charni_re de couvercle r_sistante, le grand couvercle est
suffisamment flexible pour s'ouvrir compl_tement et de fa(pn pratique; il ne se rabattra pas de
fa(_on intempestive.
Syst_me de lavage/rin(_age par filtre forc_
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de rin_age. IJeau est filtr_e puis remise ell
circulation. I.e filtre forc_ coince le sable et les salet_s, les chasse par le tuyau d'_vacuation
afin qu'ils ne se red_posent pas sur les v&tements propres.
Delay Wash (lavage differS) (sur certains modules)
['option Delay Wash permet de charger la laveuse et de diff(%er le d_but du programme
jusqu'_ 8 heures,
Signal de fin de programme
I.e signal de fin de programme _met un signal sonore qui indique la fin du programme de
lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr&te.
60
;++_;;+J;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;++_!iD;ii;_i_!i_+!!;!+!!iJ+!!!+!!iJ+!!!+!!iJ+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+!!!+!!i_+ii+_+!i+!+_i+++ii!_}_+_!!i!i9}_+_i!+i[++!++!i}!_;++_i!;+_!_!iii+_i;:!i;@!!!!!!!!!!!!!!!!!!+_+!!j+i!+!!ii_!i_!!;!!i!!!_}}i;i:ii!i!;i:i_ii!!!+{+i:iiiiiiiii+%i+ii_ii+sii_i_!!+i_i!i;+i++ii++i+i!iiiiii++_+_!_+_+_i!i!!+++!++!!s++iiii+}_!_}_+_i!s++!s}_+_!!_+_!i+!+++i++++i+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ii;;i_;;+:
UTILISATION DE LA LAVEUSE
BRAVOS
POWER
®
WASH CYCLES
REMARQUE : Votre module de laveuse peut diff6rer 16g6rement du module illustr6.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fiuides inflammables dans la [aveuse.
Aucune laveuse ne peut comp[etement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque dqncendie, de choc _le(-trique ou de blessures
corporelles, lire les ]NSTRUCT[ONS ]MPORTANTES DE SECUR[TE avant de faire fonctionner
cet appareih
++ ++++++_+++++w_+'<:++++:<_ a +_+++++u+++;+++++++%/i %;/i + ; +++; +
kes renseignements suivants vous aideront _ mettre votre laveuse en marche. [es renvois
p_riodiques _ d'autres sections de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
d_taill_s.
1. Mettre une charge de v_tements tri_s dans la laveuse. Voir "Conseils de lessivage'.
R_partir la charge uniform_ment pour maintenir I'_quilibre de la laveuse. M_langer
les gros et les petits articles.
Charger uniquement jusqu%n haut du panier- voir Nllustration. Une surcharge peut
causer un nettoyage m#diocre. [es articles doivent pouvoir se d_placer facilement
dans I'eau de lavage.
>
!l<<lll<l;i_!_!!iii!ii+i;_li!!iiiiiiiiiiiiiiiii}i@_!+!_!i;ii_ii]ii_ii]ii_ii]ii_ii]ii_ii]ii_ii]ii_ii]ii_ii] i_;i<i;i+%i!i+;.... 61
2.
Verser la quantit6 mesur6e de d6tergent en poudre ou liquide dans le distributeur de
d6tergent. Ne pas verser le d6tergent directement dans la cuve de lavage ou sur les
v&tements dans la laveuse.
3. Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans danger pour les couleurs dans
ce distributeur, si n6cessaire. Veiller _ utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un d6tergent en poudre appropri6 ou un agent de
blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un d6tergent liquide appropri6.
4. Verser la quantit6 mesur6e d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment liquide, si n6cessaire. ['agent de blanchiment est dilu6 et automatiquement
distribu6 au moment appropri6 au cours du programme de lavage.
5.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mid
pour une charge compl&te. R6duire la quantit6 pour une plus petite charge.
Suivre les instructions du fabricant des v6tements et de I'agent de blanchiment pour
une utilisation correcte.
Pour 6viter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser
I'agent de blanchiment 6clabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
_, la fill du programme, il est possible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans le
distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce distributeur.
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si
d6sir6.
IMPORTANT : Diluer la totalit6 de I'assouplissant de tissu avec de I'eau pour un total de
V2tasse (118 miD.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Ne pas remplir excessivement. I.a capacit6 du distributeur est de 1/2tasse (118 m[).
Ne pas renverser ou d6goutter d'assouplissant de tissu sur les v6tements.
REMARQUES :
Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les
boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cet[e laveuse.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active I'afficheur de la laveuse.
S61ectionner un programme de lavage. Voir "Programmes".
Ajuster les modificateurs, si d6sir6. Voir "Modificateurs'.
S61ectionner les options d6sir6es. Voir "Options".
Sur certains modules, s6lectionner Delay Wash (lavage diff6r6), si d6sir6. Voir "Delay
Wash (lavage diff6r6)" dans la section "Modificateurs'.
Appuyer sur START (raise en marche). ].e programme de lavage commence et I'afficheur
indique la dur6e r6siduelle estim6e. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (raise en marche) en dec'_ de 5 minutes apr6s
avoir appuy6 sur Power (alimentation), la laveuse s'arr6te automatiquement.
Add a Garment (ajouter un v6tement)
II est possible d'ajouter un v&tement suppl6mentaire _ la charge Iorsque le t6r'noin lumineux
"Add a Garment" est allure6, sans diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter an v6tement ou pour mettre la laveuse en pause & tout moment
1. Appuyer une fois sur PAU%/CANCEI. (pause/annulation/.
2. Attendre que le t6moin [id Lock (couvercle verrouill6) s'6teigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START (raise en marche/.
2. Pour d6verrouiller le couvercle _ la fin de la p6riode Add a Garment, appuyer une fois sur
PAUSE/CANCEl. En appuyant deux fois sur PAUSE/CANCEl, on annule le programme de
lavage.
On peut arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant
deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou une fois sur le bouton Power (alimentation).
62
11est possible de changer les programmes, modificateurs et options _ tout moment tant que le
bouton Start (mise en marche) n'a pas encore 6t_ enfonc(_. lbus les modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible, la
derni6re s_lection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEI_ (pause/annulation) pour annuler le programme, la
laveuse effectuera une vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation/.
3. S61ectionner le programme de lavage d6sir_
4. S61ectionner les modificateurs et options d#sir6s.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
[a laveuse recommence au d_but du nouveau programme.
REMARQU[ : Si on n'appuie pas sur Start en dec_ de 5 minutes de la pause de la laveuse,
celle-ci s'6teint automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
11est possible de changer un modificateur ou une option _ tout moment avant que le
modificateur ou I'option choisi(e) ne commence en choisissant le modificateur et/ou I'option
d_sir_(e).
REMARQU[ : Un signal sonore d'erreur retentira si votre s61ection est inappropri_e.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la charge
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl pour annuler le programme de lavage et vidanger
la laveuse.
2. Appuyer sur POWER.
3. [burner le bouton pour s_lectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Appuyer sur START.
[ orsque I'essorage est termin#, le couvercle se d_verrouille. [es articles peuvent 6tre retires
de la laveuse.
Ces t_moins lumineux indiquent quelle pattie du programme la laveuse est en train
d'effectuer. [Is indiquent aussi _ quel moment il est possible d'ajouter d'autres v_tements _ la
charge.
DELAY SOAK WASH RINSE SPIN CLEAN
,o o_
ADD A GARMENT
T_moins lumineux
Un t_moin lumineux indique le programme, les modificateurs et les options qui ont _t_
s_lectionn#s.
Dur_e r_siduelle estim_e
1orsqu'un programme de lavage commence, la dur6e r6siduelle estim_e pour le programme,
comprenant les p6riodes de remplissage et de vidange, s'affiche. Le compte _ rebours reste
affich6 jusqu'_ la fin du programme.
ESTIMATED TIME
REMAINING
]burner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de v&tements _
laver. [.orsque le bouton est sur un programme, le t_moin lumineux correspondant s'allume.
Si les r6glages par d6faut pour les modificateurs et les options conviennent _ votre charge de
lavage, appuyer sur Start pour commencer le programme de lavage.
SUPER NORMAL WRINKLE
WASH CONTROL
WHITES COLORS/
JEANS
SPIN.
ONlY
RINS
& SPIN
Pr_r_glages de programme
Par commoditY, les pre!r6glages de programme fournissent les r_glages de soin recommand(!
pour le tissu pour chaque programme.
Utilisation des prdrdglages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. %lectionner [e programme d_sir6 en tournant le bouton, les pr6r6glages de programme
seront affich_s (voir tableau suivant).
REMARQUE : [es duties pr_r6gl6es peuvent varier I_g6rement en fonction du mod61e.
3. Appuyer sur START (mise en marche). [e programme de lavage commencera.
Pr_r_glages de programme
Programme Minutes pr_-r_gl_es Niveau de salet_* Temp. lavage/
rin(_'age
Whites (blancs) 7_¢ Tr_s sale Hot/Cold
/chaude/froide)
Super Wash 68 Tr_s sale Hot/Cold
(service intense) /chaude/froide)
Normal 46 Normal Warm/Cold
/ti6de/froide)
Wrinkle Control (tout- 46 Moyen Warm/Cold
aller/pressage /ti6de/froide)
permanent)
Colors/Jeans (couleurs/ 45 Normal Cold/Cold
articles fonc_s) (froide/froide)
Delicate (articles 35 Moyen Warm/Cold
d_licats) /ti6de/froide)
Handwash 36 [#ger Cold/Cold
(articles lavables & la (froide/froide)
main)
Rinse & Spin (rin(;age et 3_ Non Non
essorage) applicable applicable
Non
applicable
Spin Only (essorage 16 Non
seulement) applicable
*[a dur_e du programme en minutes appara?tra sur Pafficheur pendant que vous faites les
s_lections. Une fois qu'on a appuy_ sur Start (mise en marche), la dur_e totale du
programme appara?t, incluant la dur_e estim_e pour la vidange et le remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une surcharge peut causer un
nettoyage m_diocre. Voir "Mise en marche de la laveuse".
Whites (blancs)
Ce programme introduit I'agent de blanchiment liquide _ la charge au moment appropri_
pour un blanchiment am_lior6 des tissus blancs tr_s sales. Le programme combine une action
de lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. I/option Extra Rinse (rin(;age
suppl(_mentaire) est I'option par d6faut pour ce programme et permet d'(_liminer efficacement
le d_tergent et I'agent de blanchiment. Pour une #limination optimale des salet_s et des
taches, un agent de blanchiment liquide dolt &tre utilis#.
Super Wash (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton tr_s sales ou robustes. [.e programme
combine une action de lavage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. [.'option Stain
Cycle/programme contre les taches) est I'option par d6faut pour ce programme, mais elle
peut &tre d_sactiv_e. Voir "Changement des programmes, modificateurs et options".
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et en lin normalement sales, tels que draps,
couvertures et serviettes. Ce programme combine une action de lavage _ vitesse moyenne
_lev(_e et un essorage _ haute vitesse.
Wrinkle Control (tout-aller/pressage permanent)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui ne se repassent pastels que
chemises de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, pressage permanent et
m(_langes. Ce programme combine une action de lavage _ vitesse moyenne, un essorage _
vitesse moyenne et un processus de refroidissement de la charge pour r#duire le froissement.
Colors/Jeans (couleurs/articles fonc_s)
Utiliser ce programme pour les articles font,s ou les tissus naturels teints tels que les jeans ou
les articles de coton susceptibles de d6teindre. Ce programme combine une action de lavage
_ vitesse moyenne et un essorage _ haute vitesse. Pour des r#sultats optimaux, utiliser de I'eau
froide ou tilde.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des v_tements I_g_rement sales pour lesquels I'_tiquette de
soin indique "Sole lavable en machine" ou "Programme d_licat'. Ce programme utilise une
action de lavage _ basse vitesse et un essorage _ basse vitesse pour un meilleur soin des tissus
et une r_duction du froissement.
Pour le lavage d'articles imperm(_abilis_s tels que les couvre-matelas _ doublure en plastique,
les rideaux de douche, les b_ches ou les sacs de couchage imperm6ables ou imperm6abilis_s,
utiliser le programme Delicate (articles d#licats) ou Handwash (lavage _ la main) avec le
r#glage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre module de laveuse.
Handwash (articles lavables _ la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v&tements peu sales n_ressitant un soin sp(_cial ou
pour les articles dont 1'6tiquette indique "[.aine lavable en machine". (Consulter les consignes
de 1'6tiquette pour s'assurer que le v6tement est lavable.) Ce programme utilise une action de
lavage intermittente ,_basse vitesse et un essorage _ basse vitesse pour le meilleur soin des
tissus avec r(_duction du froissement.
Pour le lavage d'articles imperm(_abilis_s tels que les couvre-matelas _ doublure en plastique,
[es rideaux de douche, les b_ches ou les sacs de couchage imperm_ables ou imperm6abilis_,s,
utiliser le programme Delicate (articles d61icats) ou Handwash (lavage _ la main) avec le
r6glage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre module de laveuse.
L'_tiquette des v_tements mentionne "Handwash/lavage _ la main" parce que :
Ees fibres peuvent &tre sensibles _ I'action de lavage.
Ee tissu contient des teintures sensibles qui peuvent d#teindre.
REMARQUE : Certains articles "lavables _ la main" r#tr#cissent naturellement au lavage.
Garder ceci _ I'esprit en cas d'achat d'articles dont 1'6tiquette indique "Handwash/lavage _ la
main". I.es articles qui r6tr6cissent doivent &tre s_ch#s _ plat. Pendant qu'ils sont encore
mouill#s, mettre ces articles en forme en les #tirant d61icatement _ la taille originale.
Rinse & Spin (rin(_age et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un rin_age en profondeur suivi d'un essorage _ haute
vitesse. I.'affichage de la dur_e inclut une estimation du temps n_cessaire pour le remplissage
et la vidange de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rin_age et essorage) :
Pour les charges qui n(_cessitent un rin(;age uniquement.
Pour achever un programme apr_s que I'alimentation a _t_ interrompue.
64
Utilisation ou modification du r_glage Rinse & Spin (rin(;age et essorage) :
1. ]burner le bouton _ RINSE & SPIN jusqu'_ ce que le t_moin lumineux Rinse & Spin
s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Spin Only (essorage)
Une vidange et un essorage suppIdmentaires peuvent aider _ diminuer les durdes de sdchage
pour les tissus robustes ou les articles qui n6cessitent un soin particulier. L'option Spin Only
(essorage) peut _galement 6tre utilis_e pour vidanger I'eau apr@s avoir annuld un programme
ou pour terminer un programme apr@s une panne de courant.
Utilisation ou modification du r_glage Spin Only (essorage) :
1. ]burner le bouton _ SPIN ONlY jusqu'_ ce que le t_moin lumineux Spin Only s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
[es modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d'_,conomiser de
I'#nergie.
AUO AUTO TEMP
....
SUPER HOT/COLD
HEAVY II _G_ WARMIWARM
MEDIUM M_DIUM •WARM/COLD
SOIL LOAD WASH/RINSE
LEVEL SIZE TEMP
Soil Level (niveau de salet6)
[e niveau de salet6 (dur6e de lavage) est pr6r6gl6 [)our chaque programme de lavage. Voir
"Pr_r_glages de programmes" dans "Programmes'. I.orsqu'on appuie sur la touche Soil level,
la dur(_e du programme (en minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la dur6e
r#siduelle estim_e et une dur(_e de lavage diff#rente s'affiche. Pour obtenir la dur_e de lavage
minimum, appuyer sur la touche jusqu'_ ce que le t_moin lumineux proche de Eight (l_ger)
s'allume. II s'agit de la plus courte dur_e de lavage disponible pour ce programme.
Pour la plupart des charges, utiliser la dur#e recommand#e dans les pr#r_glages de
programme.
Pour les tissus tr_s sales et robustes, appuyer sur Soil level (niveau de salet_) pour
prolonger la dur#e de lavage, si n_cessaire.
Pour les tissus peu sales et d61icats, appuyer sur Soil level (niveau de salet6) pour abr#ger
la dur#e de lavage, si n(_cessaire.
Load Size (volume de la charge)
Cette laveuse s_lectionne automatiquement le niveau d'eau Auto Iorsqu'on choisit ce
programme. La caract#ristique automatique d6tecte le volume de la charge et ajoute en
cons6quence la quantit# correcte d'eau. On peut aussi modifier manuellement les r6glages de
niveau d'eau.
Wash-Rinse Temp (temp6rature de lavage/rin(_age)
S6lectionner une temperature de I'eau selon le type de charge _ laver. Utiliser I'eau de lavage
la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'#tiquette des
v6tements.
kes rincages _ I'eau tilde rendent les charges plus s_ches et plus faciles _ manipuler que les
rincages _ I'eau froide. Cependant, les rincages _ I'eau tilde peuvent augmenter le
froissement. [es rincages _ I'eau froide peuvent diminuer le risque de froissement et
#conomisent de I'_nergie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de lavage Tissus sugg_r_s
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (tilde) Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs qui d_teignent ou s_att_nuent
REMARQUE : Dans les temp(_ratures d_eau de lavage inf_rieures _ 60°F (1 5,6°C), les
d_tergents ne se dissolvent pas bien. les salet_s peuvent _tre difficiles _ enlever.
Commande automatique de temperature
Cette fonction d_tecte et maintient _lectroniquement une temperature uniforme de I'eau de
lavage et de tint age. [.a commande automatique de temperature r_gule I'arriv_e d'eau
chaude et d'eau froide et est automatiquement activ6e Iorsqu'un programme est s_lectionn_
(Voir "Pr6r6glages de programmes" dans "Programmes').
Ea commande automatique de temperature est disponible avec les r_glages Warm/Warm
(tilde/tilde), Warm/Cold (ti_de/froide) et Cold/Cold (froide/froide). La temperature de I'eau
darts les 16glages Ho[/Colcl (chaucl_/floicle) cl6pend de la temp61atul_ tie I'_au aux Iobinets
d'arriv_e d'eau.
Ea commande automatique de temperature assure un nettoyage uniforme.
Ees d_tergents actuels fonctionnent bien _ des temperatures sup_rieures _ 60°F (1 5,6°C).
Delay Wash (lavage differS) (sur certain modules)
On peut utiliser la caract_ristique Delay Wash Iorsqu'on souhaite diff_rer la raise en marche
du programme de lavage jusqu'_ 8 heures (selon le module).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couverrle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation),
4. %lectionner le programme, les modificateurs et les options d#sir_s.
5. Appuyer sur DELAY WASH (lavage diff#r#), l H (une heure) s'affichera sur la fen6tre
d'affichage de la dur(_e. Le t_moin lumineux pour Delay Wash s'allumera.
©
6. Pour un d_lai plus long, appuyer sur DELAY WASH. I.e d_lai de mise en marche
augmentera par increments d'une heure.
7.
Appuyer sur START (mise en marche). Le compte _ rebours en heures jusqu'au
programme de lavage appara?tra dans la fen_tre d'affichage de la dur(!e et le t_moin
lumineux clignotera.
REMARQUE : I.e t_moin lumineux Start ne clignote pas Iorsqu'on s61ectionne Delay
Wash (lavage differS). [Ifaut appuyer sur Start pour lancer le compte _ rebours de d_but
du programme.
Pour modifier lUheure de lavage diff_r_ :
Appuyer sur PAUSE/CANCEl (pause/annulatiom.
Appuyer sur DELAY WASH (lavage diff(!r_) pour s(!lectionner la dur_e de d_lai
d_sire!e.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le compte _ rebours.
Pour annuler le lavage diff_r_ :
Appuyer _ nouveau sur START (raise en marche) pour mettre le programme en marche
imm6diatement ou appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulatiom.
Utiliser ces touches pour s_lectionner les options d6sir_es pour votre programme de lavage.
®
STAIN
CYCLE
HIGI LOW
PRE END OF
SOAK CYCLE
SIGNAL
Stain Cycle (programme contre les taches)
Cette option fournit une action de nettoyage am6lior_e pour les taches tenaces. I.e
programme Heavy Duty (service intense) comporte automatiquement I'option Stain Cycle. I.a
s61ection de I'option Stain Cycle prolongera le programme d'environ 10 minutes. I.'option
Stain Cycle dolt 6tre activ(!e seulement sur une charge s_che et ne peut pas 6tre s(!lectionn_e
alors que le remplissage de la cuve a comment(%
I.'option Stain Cycle peut 6tre s_,lectionn_e comme option avec d'autres programmes. Voir le
tableau pour les d6tails.
Programme Stain Cycle (programme contre les taches)
(Prolonge le programme de lavage)
Whites (blancs) Option
Super Wash (service intense) Par d6faut
Normal Option
Wrinkle Control (tout-aller/press. Option
permanent)
Colors/Jeans (couleurs/articles Option
fonc6s)
Programme Stain Cycle (programme contre les taches)
(Prolonge le programme de lavage)
Delicate (articles d_licats) Non disponible
Handwash (lavage & la main) Option
Rinse & Spin (rind'age et essorage) Non disponible
Spin Only ((essorage seulement) Non disponible
Extra Rinse (rin_:age suppl_mentaire)
Un rincage suppl_mentaire peut &tre effectu_ pour favoriser P(!limination des r_sidus de
d(!tergent ou d'agent de blanchiment sur les v_tements. Cette option fournit un rin(;age
suppl_mentaire avec une eau _ la m_me temp(!rature que pour le premier ringage. [I s'agit du
r(!glage de rincage par d(!faut pour le programme Whites (blancs).
Pre Soak (pr_trempage)
Utiliser cette option pour les taches tenaces et les salissures qui n(!cessitent plus de temps
pour &tre _limin_es. Avec cette laveuse, le trempage est different par rapport aux laveuses
traditionnelles. [.a laveuse vaporise la charge d'eau et de de!tergent _ une vitesse d'essorage
extra-basse suivie d'une br_ve pause. Cette action est r_p_t_e. [.'option Pre Soak alterne entre
une se!rie d'actions d'aspersion suivies d'une pause pour permettre au d_tergent d'agir sur les
taches. I.a caracte!ristique Pre Soak est suivie du programme s_lectionn_. I 'utilisation de Pre
Soak prolongera le programme de lavage.
Volume du signal de fin de programme
[a fin du programme de lavage est indiqu(!e par un signal sonore. Ce signal est utile Iorsqu'on
retire les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr&te. S(!lectionner On ou Off (activ(! ou
d6sactiv(!).
POWER
(_ START
PAUSE/
CANCEL
®
LID LOCK
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou _teindre la laveuse.
Start (mise en marche)
Appuyer sur START pour mettre votre laveuse en marche apr_s seqection d'un programme.
S'assurer que tousles modificateurs et options d(!sir_s ont _t6 s(!lectionn(!s. I.e couvercle dolt
&tre ferm6 pour que la laveuse se mette en marche.
66
Pause/Cancel (pause/annulation)
Appuyer une fois sur PAU%/CANCEI. pour mettre la laveuse en pause ou I'arr&ter _ tout
moment. Appuyer une fois sur PAUSWCANCEI. pour ddverrouiller le couvercle et ajouter un
v&tement. Appuyer sur START pour reprendre le programme I_ o_ il s'@ait arr&t_. Appuyer
deux fois sur PAUSE/CANCEl pour arr&ter le programme de lavage. [a laveuse se vidange et
s'arr&te.
Lid Lock (couvercle verrouill_)
[ orsque le tdrnoin lid lock est allum_, le couvercle de la laveuse est verrouilld.
REMARQUE : 11est ndcessaire d'attendre que le t6moin [id [ock soit _teint avant de pouvoir
ouvrir le couvercle.
CONSEILS
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que Pappareil pr_cddent ne produisait
pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inqui_ter. Ces sons sont
norfTlaux.
Pendant le lavage
Si vous sdlectionnez I'option Stain Cycle (programme contre les taches), vous entendrez un
bruit d'essorage/vaporisation au d_but du programme.
Pendant la vidange
Si I'eau est dvacu_e rapidement de la laveuse (en fonction de votre installation), vous pouvez
entendre Pair aspird par la pompe _ la fin de la vidange.
Pendant le lavage et I'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. [.e r'noteur fournit un entrah_ement direct pour
I'agitation et I'essorage. Vous entendrez des sons qui sont diffdrents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v&tements.
Fermer les fermetures _ glissi@re, les boutons-pression et les crochets pour dviter
d'accrocher d'autres articles. Retirer les dpingles, boucles et autres objets durs pour _viter
d'6gratigner I'int_rieur de la laveuse. Oter les garnitures et les omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussi@re avec une brosse.
Retourner les tricots synthdtiques pour dviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp&cher I'emm&lement.
Raccommoder les ddchirures, les ourlets d_faits et les coutures.
Traiter les taches.
I.es v6tements tachds ou mouillds doivent &tre lavds sans d_lai pour obtenir les meilleurs
r_sultats.
%parer les articles tr@ssales des articles I_g_rement sales, m6me si on les lave
normalement ensemble. Sdparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent la charpie (velours cBteld, synthdtiques, pressage permanent).
Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.
%parer les couleurs foncdes des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui
d_teignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles ddlicats).
Pour le lavage d'articles imperm_abilis_s tels que les couvre-matelas _tdoublure en
plastique, les rideaux de douche, les b_ches ou les sacs de couchage imperm_ables ou
impermdabilisds, utiliser le programme Delicate (articles d_licats) ou Handwash (lavage _]
la main) avec le rdglage de vitesse d'essorage le plus bas disponible sur votre mod61e de
laveuse.
] .....
D_chargement
Retirer les v&tements de la laveuse une fois que le programme est terminal. Des objets en
mdtal comme les fermetures _ glissi_re, les boutons-pression et les boucles peuvent
rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
ilili_%iiii_!il.... 67
Ufiliser un linge doux, humide ou une _ponge pour essuyer les renversements de d(!tergents
ou d'eau de ]avel _ I'ext_rieur de votre laveuse.
Nettoyer I'int_rieur de votre laveuse en m_langeant 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses
(500 mL) de d_tergent. Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
_ Peau chaude. S(!lectionner le niveau Super load Size (grande charge). R_,p(!ter ce processus
au besoin.
Enlever tousles r_,sidus d'eau dure en ufilisant seulement des nettoyants sans danger pour la
laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide :
1. Pour retirer le distributeur d'assouplissant de tissu de I'agitateur, placer les deux mains
derriere la pattie sup(!rieure du distributeur d'assouplissant de fissu et le bloquer avec les
doigts. [e soulever en le tirant vers sol.
2. S_parer la partie sup_rieure de la base du distributeur. Rincer les trois parties du
distributeur (la base, la tasse interne conique et la pattie sup(!rieure) _ I'eau fi_de.
3. Pour un assemblage facile du distributeur, monter les pi_ces dans I'ordre inverse.
iMPORTANT : V_rifier que la tasse interne conique est bien droite et ins_r_e
compl_tement dans la parfie sup_rieure du distributeur avant d'installer la base.
4. R_installer le distributeur. S'assurer qu'il est bien fix_. le bord dolt &tre serr(! contre la
pattie sup(!rieure de I'agitateur.
REMARQUE : Si votre module dispose d'un distributeur d'assouplissant liquide pour tissu, ne
pas laver de v_tements Iorsque ce distributeur est retire, et ce afin d'_viter d'endommager la
laveuse ou le linge. Ne pas non plus ajouter de d(!tergent ou d'eau de ]avel dans ce
distributeur; il est destin(! _ I'assouplissant liquide pour tissu seulement.
_/= , M, _ _
Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'utilisafion pour r(!duire le risque de
d_faillance intempesfive. Inspecter p_riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d_formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
I.orsque vous remplacez vos tuyaux d'arriv(!e d'eau, noter la date de remplacement au
marqueur inddldbile sur I'_tiquette.
.............................._+:_,,)tX L_I'I +,,
Installer et remiser la laveuse 7_I'abri du gel. L'eau qui peut rester clans les tuyaux risque
d'abtmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt fairs I'objet d'un d(!m6nagement ou de
remisage au cours d'une p6riode de gel, pr(!parer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances
ou ne pas utiliser la laveuse pendant une p(!riode prolong6e, vous devez exe!cuter les
operations suivantes :
D_brancher la laveuse ou d(_connecter la source de courant (_lectrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide _ _viter les inondations accidentelles
/dues _ une augmentation de la pression) quand vous &tes absent.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. D(!brancher et vidanger les tuyaux d'arriv(!e d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 I.) d'antigel pour v_hicule r(!cr(!atif dans le panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au r_glage Rinse & Spin (rincage et essorage) pendant environ
30 secondes pour m6langer I'antigel _ I'eau qui reste.
5. D(!brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant _lectrique.
Remiss en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arriv_e d'eau.
Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles relies a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant _lectrique.
3. Faire ex(_cuter _ la laveuse n'importe quel programme et s_lectionner le niveau d'eau
Super Load Size pour nettoyer la laveuse et _liminer I'antigel, le cas (!ch6ant. Utiliser la
moiti_ de la quantit(! recommande!e par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. D(!brancher et vidanger les tuyaux d'arrive!e d'eau.
3. Si la laveuse dolt &tre d_plac(!e en temps de gel, mettre une pinte (1 1.)d'antigel pour
v_hicule r6cr_atif dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au re!glage Rinse & Spin
/rincage et essorage) pendant environ 30 secondes pour m_langer I'antigel _ I'eau qui
reste.
4. D(!connecter le tuyau de vidange du syst_me de vidange.
5. D_brancher le cordon d'alimentation.
68
6.
7.
8.
Placer les tuyaux d'arrive!e d'eau dans le panier.
Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le dessus et les mettre
dans le panier.
Placer I'anneau d'emballage en mousse provenant des mat_riaux d'exp(_dition sur le
dessus de la laveuse. Si vous n'6tes pas en possession de I'anneau d'emballage en mousse
original, placer des couvertures Iourdes, des serviettes, etc. clans I'ouverture du panier.
Fermer le couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adh(!sif vers le bas de I'avant de la
laveuse. Ne pas retirer le ruban adh(_sif du couvercle avant que la laveuse ne soit install_e
son nouvel emplacement.
R6installation de la laveuse
1. Suivre les "instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r_gler I'aplomb de la
laveuse et la raccorder.
2. Faire ex6cuter _ la laveuse n'importe quel programme et s_lectionner le niveau d'eau
Super I.oad Size pour nettoyer la laveuse et _liminer I'antigel, le cas (!ch(!ant. Utiliser la
moiti_ de la quantit_ recommand_e par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous _vitera peut-6tre le cofit d'une visite de service...
Si le code reste affich6 et que le bouton de commande du programme de lavage clignote
La laveuse afficbe des messages cod_s alors que la procedure d'_limination de I'exc6s de mousse est termin(!e, s(_lectionner [3
nouveau le programme ddsir_ en utilisant de I'eau froide. Appuyer sur START (raise en
L_ "LF" (La laveuse prend trop de temps pour se remplir) marche). Ne pas ajouter de d_tergent.
V_rifier ce qui suit : _ _d "lid" (couvercle ouvert)
I.es tuyaux d'arriv(!e d'eau sont-ils de!form,s ou obstru(!s? le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre I'affichage _ ze!ro.
I.es tamis de la valve d'arrivSe d'eau sont-ils d6gagSs? Appuyer sur PAUSE/CANCEl
/pause/annulation) pour remettre I'affichage _ z(!ro. H_ "HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inverses)
I.e tuyau de vidange est-il install_ correctement? Voir "Raccordement du tuyau de Ce code s'affiche _ la fin du programme de lavage pour indiquer que les tuyaux d'arriv(_e
vidange", d_eau chaude et d_eau froide sont invers6s. Si aucun cocle d'erreur n_apparatt mais que la
_d "Ld" (La laveuse prend trop de temps pour vidanger I'eau provenant de la cuve de performance de lavage n'est pas satisfaisante, v_rifier que les tuyaux d'arriv(!e d'eau ne
lavage) sont pas invers(!s. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation'.
V(!rifier ce qui suit : dL "dL" (verrouillage porte/couvercle impossible)
]e tuyau de vidange est-il d_form_ ou obstru(!? Indique que le couvercle n'est pas verrouill6. V(!rifier qu'aucun article n'est pris dans le
Le tuyau de vidange est-il correctement installS? Voir "Raccordement du tuyau de couvercle et emp&che sa fermeture. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/
vidange". Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulatiom pour remettre I'affichage _ annulatiom pour effacer le code .......
z(!ro. _L_ "dU" (d_verrouillage porte/couvercle impossible)
u_. "uL" (charge d_s_quilibr_e) Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un panier de lessive? Le poids excessif
Si la charge est d_s_quilibr(!e, la laveuse affiche ce code tout en mettant en route une emp6chera le couvercle de se d6verrouiller. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/ _
i
procedure de r(!_quilibrage de la charge _ la fin du programme de lavage et avant annulatiom pour effacer le code.
I'essorage finah Si le code reste affich_ et que le bouton de commande du programme de F__ Code "F##"
lavage clignote alors que la procddure de r_quilibrage est terminde, ouvrir le couvercle
et redistribuer la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. (pause/annulation) pour effacer le code. Appuyer
sur START Imise en marche). Si le code r_apparatt, faire un appel de service.
_L "oL" (surcharge) .........
I.a laveuse est-elle surcharg_e? [.a laveuse a tent(! de se remplir et de commencer le Bruit, vibrations, d6s6quilibre
programme de lavage. Si la laveuse est surcharg(_e, elle _vacue toute eau et tout d_tergent .........
ajout(_s au cours du remplissage. Pour mettre fin _3I'_tat de surcharge, retirer quelques [a laveuse est-elle d_aplomb? [a laveuse bascule-t-elle Iorsqu_on la pousse coutre les
articles et verser le d(_tergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START. coins?
_ "Sd" (exc_s de mousse d_tect_) I.a laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant et arri_re doivent _tre bien en contact avec
Avez-vous vers_ trop de d_tergent? le plancher. V(!rifier que les (!crous de blocage sont serr(!s. Voir "R_glage de I'aplomb de
[bujours mesurer la quantit_ de d_tergent. Suivre les directives du fabricant de d6tergent, la laveuse".
En cas d'exc6s de mousse d_tect_, la laveuse affiche ce code en mettant en route une
proc(!dure d'61imination de I'exc6s de mousse _ la fin du programme de lavage. Cette
procedure 61imine I'exc_s de mousse et permet un rin(_age satisfaisant de vos v6tements.
ilili_%iiii_!il.... 69
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb?
Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer bruit et vibrations de la
part de la laveuse. Un morceau de contreplaqu_ de _/4"(1,9 cm) sous la laveuse r(!duira
les sons. Voir "Exigences d'emplacement".
La charge est-elle _quilibr_e?
R_partir uniform_ment la charge dans le panier de la laveuse et veiller _ ce que la hauteur
de la charge n'exc_de pas la rang_e de trous sup_rieure du panier. Voir "Mise en marche
de la laveuse'.
Entendez-vous un cliquetis ou d_autres bruits Iors des changements de programme de
lavage _ vidange ou essorage?
[ors du de!placement du syst_me d'entratnement ou Iorsque le panier de la laveuse se met
en place entre les programmes, il est possible d'entendre des bruits que la pr(!c6dente
laveuse ne faisait pas. Ce sont des bruits normaux pour la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonuement?
Au moment de la vidange, la pompe (!met un bourdonnement continu avec des sons
r(!guliers de 8argouillement et de pompage _ mesure que les derni&res quantit&s d'eau
sont _vacu_es. Ceci est normal.
[avez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'e!claboussement en cas de lavage de petites
charges. Ceci est normal.
Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage.
Ceci est normah
La laveuse fuit
Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement install_es?
V(!rifier les deux extre!mite!s de chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation'.
Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hors de la caisse de la laveuse et install_ celui-ci dans
un tuyau de rejet _ I_gout ou un _vier de buanderie?
[e tuyau de vidange dolt 6tre tir_ de la caisse de la laveuse et immobilis(! au tuyau de rejet
I'(!gout ou _ I'_vier de buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et
"lmmobilisation du tuyau de vidange'.
U_vier ou le conduit d_vacuation est-il obstru_?
[ '_vier et le tuyau de rejet _ I'(!gout doivent pouw_ir drainer 17 gal. (64 1.)d'eau par
minute. Si I'_vier ou le tuyau de rejet ;t 1'6gout est obstru6 ou ralenti, I'eau peut refouler
du tuyau de rejet #_I'(!gout ou de I'(!vier.
De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cure ou de la charge?
la charge de lavage dolt 6tre (!quilibr(!e et pas surcharg_e. Si la charge de law_ge est
d_s(!quilibr(!e ou surcharg6e, I'eau entrante peut 6tre d6vi_e de la charge.
[a laveuse est-elle correctement install_e?
I.a laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds doivent _tre correctement install_s et les (!crous
serr_s. Voir "Re!glage de I'aplomb de la laveuse'.
Le programme a-t-il _t_ interrompu et lUoption Stain Cycle (programme contre les
taches) s_lectionn_e par la suite?
I.'option Stain Cycle dolt _tre activ_e sur une charge s_che uniquement. L'option Stain
Cycle ne peut pas &tre se!lectionne!e apr_s le d_but du remplissage de la cuve d'eau.
V_rifier la plomberie du domicile (_viers de buanderie, robinets, tuyau de rejet & I_gout,
conduites d_eau) pour voir s'il y a des fuites.
Fonctionnement du distributeur
Les produits de lessive se trouvent-ils darts le distributeur ad_quat?
Verser les quantit(_s appropri(_es de d6tergent ien poudre ou liquide), d'agent de
blanchiment liquide ou d'assouplissant de tissu dans le distributeur ad6quat. Vous pouvez
ajouter un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans
le distributeur de ddtergent. Veiller _ utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un d(!tergent en poudre appropri_ ou un agent de
blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un d6tergent liquide appropri(!.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment.
Reste-t-il de I_eau au fond d'un distributeur? Le distributeur s'est-il vidang_
correctement?
Une petite quantit_ d'eau peut &tre rest_e dans un distributeur _ la fin du programme.
Ceci est normal.
Avez-vous plac_ un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le distributeur d_agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains
modules)?
Verser un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs
directement dans le panier de la laveuse. Ne pas utiliser le distributeur d'agent de
blanchiment au chlore liquide pour I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs.
[e distributeur d_assouplissant de tissu est-il obstru_?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir "Entretien de la laveuse'.
70
l'Oll(];l, lOl"ll"l@l'l]el"_l (1(/ :} aVel,,ISQ
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou I'agitateur ne tourne pas; la laveuse
s'arr_te
I.e cordon d_alimentation est-il branch_ dans une prise _ 3 alv_oles reli_e & la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise _ 3 alv(!oles reli6e _ la terre.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
[a prise est-elle aliment_e par le courant _lectrique?
V6rifier la source de courant _lectrique ou appeler un 61ectricien.
Uindicateur sur le bouton de commande de programme est-il correctement align_ ave("
un programme?
]burner le bouton de commande de programme I_g_rement vers la droite.
[es tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arriv6e d'eau et retirer les tuyaux d'arrive!e d'eau de la laveuse. Oter toute
pellicule ou particules accumul6es. R6installer les tuyaux, ouvrir I'arriv6e d'eau et v6rifier
s'il y a des fuites.
[es robinets d_eau chaude et d_eau froide sont-ils ouverts?
Ouvrir les robinets d'eau.
Utilisez-vous la caract_ristique de niveau d'eau automatique?
I.a caract6ristique automatique d6tecte le volume de la charge et ajoute en consequence
la quantit_ correcte d'eau.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s_est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un
(!lectricien.
La laveuse fait-elle une pause normale au cours du programme?
la laveuse peut faire une pause au cours de certains prograrnmes. [ aisser le programme
se poursuivre.
[a laveuse est-elle surcharg_e?
I.aver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de
charge maximale.
Y a-t-il un exc_s de mousse?
Annuler le programme en cours. Appuyer sur SPIN ONI.Y (essorage seulement) pour
vidanger la charge. %lectionner ;_ nouveau le programme d(!sir_ et appuyer sur START
(mise en marche). Ne pas ajouter de d6tergent. Utiliser de I'eau froide.
Le couvercle est-il ouvert?
I.e couvercle dolt 6tre term(! Iorsque la laveuse est en marche. [a laveuse ne fonctionnera
pas si le couvercle est ouvert.
Avez-vous ajout_ des articles & la charge alors que la laveuse avait commenc_ un
programme?
Une fois que la charge est mouill_e, il peut sembler y avoir de la plate pour des
v&tements suppl6mentaires. Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 v&tements apr6s le d6but du
programme. Pour des r_sultats optimaux, d_terminer le volume de la charge avec des
articles secs uniquement.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, ou le programme
semble bloqu_
...._!i_!
I.e dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande sur la i_!i
laveuse? ii
I.e dessus du tuyau de vidange dolt &tre au rnoins _ 39" @9 crn) au-dessus du plancher.
Voir "Syst_me de vidange".
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet & P_gout, ou est-il fix_ au ;
tuyau de rejet & I'_gout avec du ruban adh_sif?
I.e tuyau de vidange dolt 6tre I_che mais bien fix_. Ne pas sceller le tuyau de vidange
avec du ruban adh6sif. I.e tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir "Instructions
d'installation".
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop has, ou la laveuse ne se remplit-elle pas compl_tement?
I.a caract6ristique de niveau d'eau automatique d@ecte le volume de la charge et ajoute
en cons(!quence la quantit_ correcte d'eau. [I est possible de s61ectionner un niveau d'eau
diff6rent en appuyant sur [.OAD SIZE (taille de la charge).
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; I'eau reste dans la laveuse
[e tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle
plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher?
Voir "Syst6me de vidange".
Le couvercle est-il ouvert?
I.e couvercle dolt @re ferrn_ Iorsque la laveuse est en marche. [.a laveuse ne fonctionnera
pas si le couvercle est ouvert.
!_!!!_ii!ili_i!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!!_!_!=!_!i_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_i_ii_ ilili@ii!il.... 71
Temperature de lavage/rin(_age
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Si les rob]nets d'eau chaude et d'eau fro]de ont dtd inversds, la laveuse affiche un code
d'erreur "HC" _ la fin du programme. Si aucun code d'erreur n'apparatt mais que la
performance de lavage n'est pas satisfaisante, vdrifier que les tuyaux d'arrivde d'eau ne
sont pas inversds. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
tavez-vous un nombre important de charges?
[orsque la frdquence de charges lav(!es augmente, la tempdrature de I'eau peut baisser
Iorsqu'on choisit une tempe!rature chaude ou ti6de. Ceci est normal.
Poss_dez-vous une laveuse ENERGY STAR"?
[es temp(!ratures de I'eau de lavage peuvent sembler plus fro]des que celles de votre
prdc6dente laveuse. Ceci est normal.
La temperature de Peau de lavage paralt-elle plus basse que d"habitude?
Au fur et _ mesure de I'avancement du programme, la temp(_rature de I'eau de law_ge
diminuera Idg6rement pour les lavages _ I'eau chaude et _ I'eau ti6de. Ceci est normal.
Pour rdduire les faux plis, le rin(_age _ I'eau tilde est rd,gld, de fa(_on _ &tre plus froid que le
lavage _ I'eau ti6de.
Exc_s de mousse
Y a-t-il un exc_s de mousse?
lbujours mesurer la quantitd de d(!tergent. Suivre les directives du fabricant de ddtergent.
Si I'eau est tr6s douce, on peut utiliser moins de ddtergent.
[e programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Cycle (programme contre les
laches) s_lectionn_e par la suite?
Uoption Stain Cycle dolt 6tre activde sur une charge s_che uniquement. I/option Stain
Cycle ne peut pas &tre s(!lectionn(!e apr_s le ddbut du remplissage de la cuve d'eau.
L'option Stain Cycle (programme contre les laches) n'a pas _t_ activ_e durant le
programme
Avez-vous s_lectionn_ I'option Stain Cycle?
I.'option Stain Cycle doit 6tre se!lectionne!e pour pouvoir &tre incluse dans un programme
de lavage. Elle dolt &tre activ(!e sur une charge s_che uniquement, l/option Stain Cycle ne
peut pas &tre sdlectionn(!e apr6s le ddbut du remplissage de la cuve d'eau.
].'option Stain Cycle est une option par ddfaut dans le programme Super Wash (service
intense) et peut &tre ajout(!e aux autres programmes.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus (!levde.
Avez-vous utilis_ un rin(;age & fro]d?
[es charges sont plus humides apr_s un rincage _ froid qu'apr6s un rin(_age _ chaud. Ceci
est normal.
Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge?
Une grosse charge dds(_quilibre!e peut entratner une rdduction de la vitesse d'essorage et
laisser les articles mouillds _ la fin du programme. Rdpartir uniform(!ment la charge et
veiller _ ce que la hauteur de la charge n'exc6de pas la rang6e de trous sup(!rieure du
panier.
R_sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la
charpie (velours c6tel6, synthdtiques). Trier dgalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
I.a charge de lavage doit 6tre (!quilibrde et pas surchargde. [.es charges do]vent pouvoir
culbuter librement. De la charpie ou du d(!tergent en poudre peuvent &tre coincds dans la
charge s_il y a surcharge, laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la taille de charge max]male.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directives du fabricant de de!tergent. Utiliser suffisar'nment de d_tergent pour
maintenir la charpie dans I'eau.
Avez-vous fail s_cher vos v_temeuts sur uu fil & linge?
Si r'est le cas, attendez-vous _ trouver de la charpie sur les v_tements. [.e mouvernent de
Pair et le culbutage d'une s(!cheuse suppriment la charpie de la charge.
Avez-vous laiss_ du papier ou des mouchoirs eu papier dans les poches?
La temperature de I_eau est-elle inf_rieure _ 60°F (15,6°C)?
Une eau de lavage dont la ternpe!rature est infe!rieure _ 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre compl_tement le ddtergent.
Avez-vous utilis_ le niveau de salet_ et le programme de lavage appropri_s pour la
charge?
ka diminution de la dur_e et de la vitesse de law_ge constituent un moyen de r_duire la
charpie.
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des rdsultats optirnaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le d6tergent.
72
La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
D_charger la laveuse d_s qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge _ laver?
Pour r_duire le froissernent, I'entortillernent et I'enchev_trernent, se!lectionner un
programme avec vitesses de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes Delicate
(articles d(!licats) ou Handwash/Wool (lavage _ la main/lainages/.
Avez-vons surcharg_ la laveuse?
ka charge de lavage doit &tre _quilibre!e et pas surcharg_e. I.es charges doivent pouvoir se
d_placer librement durant le lavage pour r(!duire le froissement, I'entortillement et
I'enchev6trement.
L'eau de lavage _tait-elle snffisamment chande pour r_duire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de law_ge tilde ou chaude. Utiliser
une eau de rin(_age froide.
[es robinets d_eau chaude el froide ont-ils _t_ inverses?
Un rincage _ I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. Vdrifier clue les
tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectds aux bons robinets. Si les robinets
d'eau chaude et d'eau froide ont (_t6 inversds, la laveuse affiche un code d'erreur "HC" _
la fin du programme. Si aucun code d'erreur n'apparait mais que la performance de
lavage n'est pas satisfaisante, v6rifier que les tuyaux d'arriv_e d'eau ne sont pas inversds.
Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Taches, blancs grisS.tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien trig la charge?
le transfert de teinture peut se produire Iors du r'n_lange d'articles blancs et de couleur
dans une m6me charge. S(!parer les articles de teinte fonc6e des articles blancs ou clairs.
[a temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages Z_I'eau tilde ou chaude si celle-ci est sans danger [)our la charge.
S'assurer que le syst_me d'eau chaude est ade!quat pour fournir un lavage _ I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, on avez-vous une ean dure?
Utiliser plus de d_tergent [)our laver la salet_ intense _tI'eau froide ou dure. I.a
temp(!rature de I'eau doit 6tre d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le d_tergent se dissolve
et fonctionne correctement. Pour des r_sultats optimaux, utiliser les quantit6s
recommand_es par le fabricant de d_tergent.
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I_addition de d_tergent et
d'assouplissant?
Mesurer la quantit(_ de d6tergent et d'assouplissant de tissu. Utiliser suffisamment de
d_tergent pour enlever la salet_ et la maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant et
I'ajouter seulement _ la section de rin(_age d'un programme. Ne pas laisser couler
d'assouplissant de tissu sur les v6tements.
La presence de fer (rouille) dans Peau est-elle sup_rieure _ la moyenne?
Vous aurez peut-&tre besoin d'installer un fihre _ fer.
Avez-vous vers6 le d_tergent dans le distributeur?
Pour des r_sultats optimaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le d_tergent.
Avez-vous vers6 I'assouplissant de tissu directement sur la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser couler d'assouplissant de
tissu sur les v6tements.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules
distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour dviter le transfert de teinture, ddcharger la laveuse d6s qu'elle s'arr6te.
Avez-vous vers_ le d_tergent, I'agent de blanchiment liquide ou Passouplissant de tissu
trop tard darts le programme?
]e d6tergent, I'agent de blanchiment liquide et I'assouplissant de tissu doivent &tre ajoutds
aux distributeurs avant la mise en marche de la laveuse.
Endommagement des v6tements
Les articles pointus ont-ils 6t6 retir6s des poches avant le lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures _3glissi_re, les boutons pression et les agrafes avant
le lavage pour dviter d'accrocher et de d(_chirer la charge.
[es cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour _viter Penchev_trement?
les bretelles et les cordons peuvent facilernent s'er'nrn&ler dans la charge, ce qui cause
une d_formation des coutures et des d(!chirements.
[es articles _taient-ils endommag6s avant le lavage?
Raccomrnoder les de!chirures et repriser les ills casse!s des coutures aw_nt le lavage.
Avez-vons surcharg_ la laveuse?
la charge de lavage doit 6tre _quilibr_e et pas surcharg_e, kes charges doivent pouvoir
culbuter librement durant le lavage.
Avez-vous vers_ I_agent de blanchiment correctement?
Ne pas verser I'agent de blanchiment directement sur la charge. Essuyer tous les
renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilu6
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du
distributeur d'agent de blanchiment Iorsque vous chargez et d(_chargez la laveuse/sur
certains modules). Ne [)as utiliser plus clue la quantit_ recommande!e par le fabricant [)our
une charge complete.
I
Avez-vous suivi les instructions d entretien du fabricant indiqu6es sur 1_6tiquette du .....
v_tement?
ilili_;i_%_!i;.... 73
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vdrifier la section "D_pannage'.
Cette v_rification peut vous faire _conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Iors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat et les numdros de mod61e et de s6rie
complets de votre appareih Ces renseignements nous aideront _ mieux rdpondre _ votre
demande.
Si vous avez besoiu de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'utiliser seulement des pi_ces spdcifi_es par I'usine. I.es pi6ces sp_cifi6es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriqu_es selon la m6me prdcision utilis_e
pour fabriquer chaque nouvel appareil MAYTAGX
Pour Iocaliser des pi_ces sp_cifides par I'usine dans votre r_gion, composer le numdro de
t61dphone d'assistance _ la client61e suivant ou appeler le centre de service ddsign_ le plus
proche.
A_,X. "
T_l_phoner sans frais au Centre d'assistance _ la client61e de Maytag Services, IIC au :
1-800-688-9900.
Nos consultants fournissent de Passistance pour :
Caract_ristiques et spdcifications de notre gamme complete d'appareils r'n_nagers.
Renseignements d'installation.
Procddds d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pi6ces de rechange.
Assistance spdcialisde au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc./.
R_f_rences aux concessionnaires, compagnies de service de rdparation et distributeurs de
pi@ces de rechange Iocaux. [es techniciens de service d_signds par Maytag _"appliances
sont formds i?our remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s garantie
partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service d_sign_e par Maytag appliances dans votre
rdgion, vous pouvez dgalement consulter les Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez _crire _ Maytag _"appliances en
soumettant toute question ou probl6me _ :
Maytag Services, (LC
ATTN: CAIR Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37_;20-2370
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numdro de t_ldphone o_ I'on peut vous
joindre dans la journ_e.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client61e de Whirlpool Canada IP
au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web _ www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous reuseignerout sur les sujets suivants :
Caract6ristiques et spdcifications sur toute notre gamme d'appareils dlectrom6nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi_ces de rechange.
Rdf_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d_sign_s par Whirlpool Canada I.P
sont form,s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par dcrit toute question ou
preoccupation _ Whirlpool Canada kP _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client@le
Whirlpool Canada I.P
I90I Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.SN 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numdro de tdl_phone oQ on peut vous joindre
dans la journ(!e.
74-
>!!i;!J:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_h!!i!ii!!_iiI_iiiiiii_!_i_!_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_iiiiii_ii_ii_ii_ii_ii_i_!!!!iiiiiii_ii_ii_!_11XI_i_i_;ii_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!i!i!_ii!:!_ii!i;_!i>_!_!_!_!_!_!_!i!_i{!i!_!i!!i_i[_i!!!_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!i!i_ii!_:i_!_!iii_{!_i!!i_i!iiiii!!!!i_:ii_ '_i_i_.....................................i_i___!_i__ ii iiii iii iii_i_i iii iiii_v_ ii iii iii ii_i_!_i__!_i_ii iiii ii_ ____ _i_ i_____ _ i_/_i_i____!_ __,_ u.
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes &ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apr_s designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag, Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau, Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d%lectricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada,
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile,
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies,
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES,GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISCE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS, CETTE
GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE,
A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique,
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage', de I'aide supplementaire peut _tre ?::
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux 12,-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Shi_
Conservez ce manuel et votre re<;ude vente ensemble pour r_f_rence ult6rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num6ro de module
Num6ro de s_rie
Date d'achat
i:ii:ii_%iiiii_!i!;.... 75
W10092684A
<)2oo 7
All rights reserved.
Todos los derechos reservadlls.
Tous droits Idservds.
MAYTAG and the "M" Symbol ale registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el s[mboM "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canad£
MAYTAG et [e symbole "M" sont des marques d6pos6es de Ma},'tag Limited au Canada.
A[[ other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas [asotras marcas son marcas de comercio de Ma},'tag Corporation o sus compaf][as asociadas.
Toutes [es autles marques sont des marques de commerce de Ma},'tag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
1/07
Printed in U.S.A.
Impleso en EE.UU.
ImDim6 aux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Maytag MTW6300TQ0 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para