Whirlpool WTW6600SW2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
)liances
®
Electrodomdsticos
installation Tips For Best Washer Performance
Consejos de instaiaci6n para el mejor desernpeSo de la lavadora
ConsulttheUseandCareGuideformoredetailedinstructions
ConsulteetManualde usoy cuidadoparaobtenerinstruccionesrobsdeta//adas.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Faimureto do so can result in back or other injury.
Installed Washer
Lavadora instalada
Move washer to its final location and level the washer.
IMPORTANT: Make firm contact with the floor and Ievel washer to maintain
balance and minimize noise and vibration.
NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. The
other three feet have been preset at the factory.
Mueva Ia Iavadora a su ubicaci6n final y nivebla.
tMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la Iavadora para mantener
el equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n.
NOTA: En Ia mayor[a de las instaiaciones, se necesita regular solamente la pata
delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefiiadas en fAbrica.
Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet.
Lower right front foot to floor By hand, firmly rotate foot up to an additional 1_
turns. Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check that
all four feet are in firm contact with the floor.
Ap6yese sobre el panel de_antero superior pa[_ asegurarse de que la lavadora est_
sobre las patas traseras Baje la pata delantera derecha hasta el piso Gire la pata
a mano flrmemente hasta 1V_giro adicional Sacuda suavemente _a_avadoradesde
e_frente hacia arras, de _adoa [ado y diagonalmente para verificar que las cuatro
patas est6n en contacto firme con e_piso
NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer.
NOTA: AsegOrese de que Ia tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora.
Remove foam shipping base and remove packing ring.
Retire la base de embalaje de espuma y saque el anillo de embalaje.
Lid must be taped in place prior
to moving the washer.
La tapa debe pegarse con cinta
adhesiva en su lugar antes de
mover la lavadora,
Lay washer on its back and
remove foam shipping base,
Coloque la lavadora sobre su
parte posterior y saque la base
de embalaje de espuma.
Set washer upright. Remove tape and lid label from lid.
Remove foam packing ring from washer tub.
Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cinta
adhesiva y la etiqueta de la tapa. Saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora.
Remove drain hose from washer.
Quite la manguera de desagOe de ia iavadora.
Locate the pull tie to remove drain Pull drain hose straight out of
hose from washer. Pull drain hose washer from top of hose.
straight out of washer by first Continue to pull the hose until
grabbing the pull tie. the end emerges,
Ubique la atadura para sacar la Jab la manguera de desagOe
manguera de desagOe de la fuera de la lavadora, desde la
lavadora. Jale la manguera de parte superior de la manguera.
desagOe fuera de la lavadora Continue jalando la manguera
agarrando primero la atadura, hasta que aparezca su extremo
final,
Retrieve hose form from parts
bag. Feed drain hose into one
end of form. Place end of form
into the drain hose relief.
Saque el molde de la manguera
de la bolsa de partes. Haga
pasar la manguera de desagQe
dentro de un extremo del molde.
Coloque el extremo del molde de
la manguera de desagOe en la
hendidura de la manguera de
desagOe.
Connect inlet hoses to water faucets.
Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos.
Bend hose over top of form and feed
into other end. Attach other end of
form into the other drain hose relief.
The hose must extend 4_" (11,4 cm)
beyond the form.
EMPORTANT: You must use the
drain hose form.
Doble la manguera sobre la parte
superior del molde y hagala pasar al
otro extremo. Sujete el otro extremo
del molde en la otra hendidura de la
manguera de desagOe. La manguera
debera extenderse 4_" (11,4 cm)
mas alia del molde.
IMPORTANTE: Debera usar el
molde de la manguera de desagL_e.
Insert washers into hoses.
Inserte las arandelas en las
mangueras,
Hand tighten couplings to faucets. Turn another _ rotation,
Apriete a mano los acoplamientos Do not overtighten.
a los grifos. Gire otros % de rotaci6n, No
apriete demasiado,
85669408
@)2007 Whirlpool Corporation. All rights reserved. [bdos los derechos reservados,
Run water into bucket to
determine which hose is hot and
which is cold.
Haga correr el agua dentro de un
balde para determinar cual es la
manguera de agua caliente y la de
agua fria,
Connect inlet hoses to washer.
Conecte [as mangueras de entrada a la lavadora.
Insert washers into hoses.
Inserte las arandelas en las
mangueras.
Hand tighten couplings - hot to hot, Turn another % rotation.
cold to cold. Do not overtighten.
Apriete a mano los acoplamientos - Gire otros % de rotaci6n. No
caliente con caliente, fria con fria. apriete demasiado,
Turn on the water faucets. Check for leaks.
Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas,
Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways:
Asegure la manguera de desagOe con el fieje de atadura rebordeado, de una
de las maneras siguientes:
laundry tub,
tina de lavadero,
drainpipe (must be at least 39"
[99 cm] high),
tubo de desagOe (debe ser de por
Io menos 39" [99 cm]),
wall-mounted standpipe.
tubo vertical montado en la pared,
1
IMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4/2" (11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe,
1
JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no ponga mas de 4/£' (11,4 cm) de manguera de desagOe en el
tubo de desagi)e o en eltubo vertical,
Trl
'_ Registered Trademark / 'Trademark of Whirlpool, U.S,A,, Wtfiripool Canada LP licensee in Canada
Marca registradaf r' Marca de comercio de WhJrJpooJ, U.S A., usada ba]o JicencJa de Whirlpool Canada LP en Canad_
Check levelness by first placing
level on the lid near the console.
Verifique la nivelaci6n colocando
en primer lugar un nivel sobre la
tapa cerca de la consola.
Check levelness on both the front If level, use _4G"or 14 mm open-end
and side of the washer, wrench to tighten Iocknut to washer
\ierilique la nivelaci6nen el f_ente base,
y el lado de la lavadora, Si estfi nivelada, use una Ilaveabierta de
r%" o 14 mm para apretar la contratuerca
a la base de lalavaclora,
NOTE: Ifthe washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed leveling
information.
NOTA: Si Ia lavadora no estb_nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtener
informaci6n mAs deta[lada acerca de la nivelaci6n.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
PeHgro de Choque Emectdco
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminames.
No quite e_termina_ de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque e_ectrico.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Check for
leaks around faucets, inlet hoses and drain
hose,
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminates. Verifique si hay fugas
alrededor de Ios grifos, de Ias mangueras de
entrada y de la manguera de desagOe.
Version en francais
au verso.
1/07
Printed inU.S,A,
Impreso en los EEUU

Transcripción de documentos

installation Tips For Best Washer Performance Consejos de instaiaci6n para el mejor desernpeSo de la lavadora )liances Move washer to its final location and level the washer. IMPORTANT: Make firm contact with the floor and Ievel washer to maintain balance and minimize noise and vibration. Consultthe Useand CareGuidefor moredetailedinstructions Consulteet Manualde usoy cuidadopara obtenerinstruccionesrobsdeta//adas. ® Excessive Weight NOTE: In most installations, only the right front foot needs to be adjusted. The other three feet have been preset at the factory. Mueva Ia Iavadora a su ubicaci6n final y nivebla. tMPORTANTE: Haga contacto firme con el piso y nivele la Iavadora para mantener el equilibrio y reducir al minimo el ruido y la vibraci6n. NOTA: En Ia mayor[a de las instaiaciones, se necesita regular solamente la pata delantera derecha. Las otras tres patas fueron prefiiadas en fAbrica. Installed Washer Lavadora instalada Hazard Use two or more people to move and install washer. Faimure to do so can result in back or other injury. Electrodomdsticos Push on the upper front panel to be sure that the washer is on the rear feet. Lower right front foot to floor By hand, firmly rotate foot up to an additional 1_ turns. Rock washer gently front to back, side to side and diagonally to check that all four feet are in firm contact with the floor. Ap6yese sobre el panel de_antero superior pa[_ asegurarse de que la lavadora est_ sobre las patas traseras Baje la pata delantera derecha hasta el piso Gire la pata a mano flrmemente hasta 1V_giro adicional Sacuda suavemente _a_avadora desde e_frente hacia arras, de _ado a [ado y diagonalmente para verificar que las cuatro patas est6n en contacto firme con e_piso NOTE: Be sure lid is taped in place before tipping the washer. NOTA: AsegOrese de que Ia tapa este pegada con cinta adhesiva antes de inclinar la lavadora. Remove foam shipping base and remove packing ring. Retire la base de embalaje de espuma y saque el anillo de embalaje. Check levelness by first placing level on the lid near the console. Check levelness on both the front and side of the washer, \ierilique la nivelaci6n en el f_ente y el lado de la lavadora, Verifique la nivelaci6n colocando en primer lugar un nivel sobre la tapa cerca de la consola. Lid must be taped in place prior to moving the washer. La tapa debe pegarse con cinta adhesiva en su lugar antes de mover la lavadora, Lay washer on its back and remove foam shipping base, Coloque la lavadora sobre su parte posterior y saque la base de embalaje de espuma. Set washer upright. Remove tape and lid label from lid. Remove foam packing ring from washer tub. Ponga la lavadora en posici6n vertical. Saque la cinta adhesiva y la etiqueta de la tapa. Saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. If level, use _4G" or 14 mm open-end wrench to tighten Iocknut to washer base, Si estfi nivelada, use una Ilaveabierta de r%" o 14 mm para apretar la contratuerca a la base de la lavaclora, Connect inlet hoses to washer. NOTE: If the washer is not level, refer to the Use and Care Guide for more detailed leveling information. NOTA: Si Ia lavadora no estb_nivelada, consulte el Manual de uso y cuidado para obtener informaci6n mAs deta[lada acerca de la nivelaci6n. Conecte [as mangueras de entrada a la lavadora. Remove drain hose from washer. Quite la manguera de desagOe de ia iavadora. Insert washers into hoses. Inserte las arandelas en las mangueras. Hand tighten couplings - hot to hot, cold to cold. Apriete a mano los acoplamientos caliente con caliente, fria con fria. Turn another % rotation. Do not overtighten. Gire otros % de rotaci6n. No apriete demasiado, Electrical Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground Locate the pull tie to remove drain hose from washer. Pull drain hose straight out of washer by first grabbing the pull tie. Pull drain hose straight out of washer from top of hose. Continue to pull the hose until the end emerges, Retrieve hose form from parts bag. Feed drain hose into one end of form. Place end of form into the drain hose relief. Ubique la atadura para sacar la manguera de desagOe de la lavadora. Jale la manguera de desagOe fuera de la lavadora agarrando primero la atadura, Jab la manguera de desagOe fuera de la lavadora, desde la parte superior de la manguera. Continue jalando la manguera hasta que aparezca su extremo final, Saque el molde de la manguera de la bolsa de partes. Haga pasar la manguera de desagQe dentro de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de desagOe en la hendidura de la manguera de desagOe. Connect inlet hoses to water faucets. Bend hose over top of form and feed into other end. Attach other end of form into the other drain hose relief. The hose must extend 4_" (11,4 cm) beyond the form. EMPORTANT: You must use the drain hose form. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hagala pasar al otro extremo. Sujete el otro extremo del molde en la otra hendidura de la manguera de desagOe. La manguera debera extenderse 4_" (11,4 cm) mas alia del molde. IMPORTANTE: Debera usar el molde de la manguera de desagL_e. Shock Hazard prong. Do not use an adapter. Turn on the water faucets. Check for leaks. Do not use an extension Abra los grifos de agua. Revise si hay fugas, Failure to follow Secure the drain hose with beaded tie strap, in one of these ways: Asegure la manguera de desagOe con el fieje de atadura rebordeado, de una de las maneras siguientes: Conecte las mangueras de entrada del agua a los grifos. cord. these instructions can result in death, fire, or electrical shock. PeHgro de Choque Emectdco Conecte a un contacto de pared de conexi6n No quite e_ termina_ de conexion a tierra. No use un adaptador. No use No seguir un cable estas electrico instrucciones a tierra de 3 terminames. de extensi6n. puede ocasionar la muerte, incendio o choque e_ectrico. Plug into a grounded 3 prong outlet. Check for leaks around faucets, inlet hoses and drain hose, Insert washers into hoses. Inserte las arandelas en las mangueras, Hand tighten couplings to faucets. Apriete a mano los acoplamientos a los grifos. 85669408 @)2007 Whirlpool Corporation. All rights reserved. [bdos los derechos reservados, Turn another _ rotation, Do not overtighten. Gire otros % de rotaci6n, No apriete demasiado, Run water into bucket to determine which hose is hot and which is cold. Haga correr el agua dentro de un balde para determinar cual es la manguera de agua caliente y la de agua fria, laundry tub, tina de lavadero, drainpipe (must be at least 39" [99 cm] high), wall-mounted standpipe. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminates. Verifique si hay fugas alrededor de Ios grifos, de Ias mangueras de entrada y de la manguera de desagOe. tubo vertical montado en la pared, tubo de desagOe (debe ser de por Io menos 39" [99 cm]), 1 IMPORTANT: To avoid siphoning, do not put more than 4/2" (11.4 cm) of drain hose into drainpipe or standpipe, 1 JMPORTANTE: Para evitar el efecto de sif6n, no ponga mas de 4/£' (11,4 cm) de manguera de desagOe en el tubo de desagi)e o en el tubo vertical, Trl '_ Registered Trademark / 'Trademark of Whirlpool, U.S,A,, Wtfiripool Canada LP licensee in Canada Marca registradaf r' Marca de comercio de WhJrJpooJ, U.S A., usada ba]o JicencJa de Whirlpool Canada LP en Canad_ Version en francais au verso. 1/07 Printed in U.S,A, Impreso en los EEUU
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Whirlpool WTW6600SW2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación