Asus WT450 Manual de usuario

Categoría
Ratones
Tipo
Manual de usuario

El Asus WT450 es un ratón óptico inalámbrico con un nano receptor USB y una batería AA incluida. Tiene dimensiones de 110.33 x 56,55 x 35,85 mm, pesa 65,5 g sin la batería y 2 g el receptor. Para instalarlo, deslice el interruptor de bloqueo hacia arriba, extraiga la cubierta, inserte la batería y vuelva a colocar la cubierta. Para conectarlo a la PC, inserte el receptor USB en un puerto disponible y encienda el ratón. Posee un modo de suspensión que se activa al no detectar movimiento por 10 minutos y ahorro de energía al apagar el interruptor cuando no se usa.

El Asus WT450 es un ratón óptico inalámbrico con un nano receptor USB y una batería AA incluida. Tiene dimensiones de 110.33 x 56,55 x 35,85 mm, pesa 65,5 g sin la batería y 2 g el receptor. Para instalarlo, deslice el interruptor de bloqueo hacia arriba, extraiga la cubierta, inserte la batería y vuelva a colocar la cubierta. Para conectarlo a la PC, inserte el receptor USB en un puerto disponible y encienda el ratón. Posee un modo de suspensión que se activa al no detectar movimiento por 10 minutos y ahorro de energía al apagar el interruptor cuando no se usa.

ENGLISH
Installing the battery.
Connecting to PC.
WT450 Wireless Optical Mouse
a
b
c
d
1. Push upward and hold the lock switch at the back.
2 Push backward to remove the cover.
3. Insert the battery into the slot, taking note of the correct
polarity.
4. Push forward and press to replace the cover.
CAUTION:
The bundled battery is not chargeable.
• If you do not use the mouse for a long time, remove the
battery.
• Use a new or similar-type battery.
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN
INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS.
Operating Temperature: -20 to 55 degree; Operating
Humidity: 50%
1. Insert the USB receiver into an available USB port.
2. Turn on the power switch.
NOTES:
You can store the USB receiver inside the mouse.
To save power, turn o the power when you are not
using the mouse.
To place the mouse in sleep mode, press the left key,
right key, and scroll the wheel simultaneously.
When idle or not in use for 10 minutes, the mouse
automatically turns to sleep mode.
When not moved in ten minutes, the mouse sensor
will be cut o.
To wake up the muse from sleep mode, press the left
key, right key or scroll wheel.
Your package includes: a. 2.4GHz wireless
optical mouse / b. Nano USB 2.4 GHz receiver / c.
1 x AA battery / d. User manual
NCC警語
低功電波輻射性電機管理辦法第十二條:經型式認證合格之低功率
射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、
加大功率或變更原設計之特性及功能。第十四條:低功率射頻電
機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現現象時,應立
即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依
電信法規定作業之無線電信。低功率射頻電機需忍受合法通信或工
業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Mouse dimension (mm): 110.33x56.55x35.85
Dongle dimension (mm): 23x15x7
Mouse weight: 65.5g(w/o battery)
Dongle weight: 2g
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
繁體中文
安裝電池
連接到電腦
包裝內容物:a. 2.4GHz 無線
光學滑鼠 / b. Nano USB 2.4
GHz 接收器 / c. 1 x 3 號(AA
電池 / d. 使用手冊
滑鼠尺寸(mm):
110.33x56.55x35.85
接收器尺寸(mm):
23x15x7
鼠重量65.5g含電
接收器重量:2g
1. 將滑鼠背面的開關
起並按住
2. 上蓋後推移除上蓋
3. 將電插入電池安裝
時請注意正負
4. 上蓋前推並按下
上蓋
小心:
附贈的電池不可充電 。
使
將電池取出。
請使
池。
1. USB 接收插入電腦上
的 USB 連接埠
2. 開啟電源開關
注意
以將 USB 器存放
在滑鼠內
使用
鼠時請關閉電源
將滑鼠進入睡眠模式
滾輪
在閒置或沒有操作 10
滑鼠自動
模式
10 分鐘有移
鼠感應器將關
左鍵右鍵滾輪
1
4
2
3
USB dongle
compartment
Deutsch
Einlegen der Batterien
Verbinden mit einem PC
Italiano
Installazione della batteria
Connessione al PC
JAPANESE
電池の取付け
PC に接続
ケージの内容
a. 2.4GHz /
b. 超小型レシーバ /
c. 単四電池×1/
d.ユーザーマニ
ス本体サズ (mm):
110.33x56.55x35.85
シーバーサズ (mm):
23x15x7
ス重量: 65.5g(電池
)
シーバー重量: 2g
1. ス底面に
チを矢印の方向に押
ます
2. カバーを後方に
て取ます
3.
電池の向きを確認 電池
を電池収納部に入れま
4. カバーを前方に
て元に
注意
付属の電池は充電式では
せん
を長期間使用
い場合は、電池を
ださい。
電池交換の際は、類似
プの新い電池をご使用
い。
1.
超小を任意
USBポ接続
2.
の電源ス
ON
.
超小はマ
部に収納
電力節約め、
を使用ない時は
電源OFF
同時に押
を使用ない状態が
10分以上続
動的にプモ
を動い状態
10分以上続
がOFF
復旧
Nella confezione sono
compresi:
a. Mouse ottico wireless daMouse ottico wireless da
2.4GHz / b.Ricevitore Nano USB
2.4 GHz / c.1 batterie AA / d.
Manuale Utente
Dimensioni mouse (mm):
110.33x56.55x35.85
Dimensioni dongle (mm):
23x15x7
Peso mouse: 65.5g(senza
batteria)
Peso dongle: 2g
1. Spingere in avanti e
trattenere il pulsante di
bloccaggio sul retro del
mouse.
2 Spingere all’indietro e
rimuovere la copertura.
3. Inserire le batterie
nelle scanalature, facendo
attenzione alla polarità
corretta.
4. Reinserire la copertura.
ATTENZIONE:
Le batterie nella confezione
non sono ricaricabili.
Se il mouse resta
inutilizzato per lungo
tempo, rimuovere le
batterie.
Utilizzare batterie nuove o
di un tipo simile.
1.
Inserire il ricevitore USB in
una porta USB disponibile.
2.
Accendere l’interruttore di
alimentazione.
NOTE:
Il ricevitore USB può essere
riposto all’interno del
mouse.
Per risparmiare energia,
disattivare l’alimentazione
quando non si utilizza il
mouse.
Per porre il mouse in
modalità sospensione,
premere simultaneamente
il tasto sinistro il tasto
destro e la rotellina di
scorrimento.
Quando non utilizzato
per dieci minuti, il mouse
entra automaticamente in
modalità sospensione.
Quando il mouse non è
spostato per dieci minuti, si
disattiva il sensore.
Verpackungsinhalt:
a. 2.4G Hz optische2.4G Hz optische
drahtlose Maus / b. Nano-/ b. Nano-Nano-
USB 2,4 GHz-Empfänger/
c.1 AA-Batterien
/ d. BenutzerhandbuchBenutzerhandbuch
Mausabmessungen (mm):
110.33x56.55x35.85
Dongle-Abmessungen (mm):
23x15x7
Mausgewicht: 65.5g (ohne
Batterie)
Dongle-Gewicht: 2g
1. Schieben und halten Sie
den Schließhebel an der
Unterseite nach oben.
2 Schieben Sie die
Abdeckung nach hinten,
um zu önen.
3. Legen Sie die Batterien in
das Fach ein und beachten
Sie dabei die richtige
Polung.
4. Schieben Sie die
Abdeckung nach vorne,
um zu schließen.
VORSICHT:
Die mitgelieferten
Batterien sind nicht
wiederauadbar.
Entfernen sie bitte die
Batterien, wenn Sie die
Maus für längere Zeit nicht
benutzen.
Verwenden Sie neue
Batterien der gleichen Art.
1. Stecken Sie den USB-
Empfänger in einen freien
USB-Anschluss.
2. Schalten Sie den Schalter ein.
HINWEISE:
Sie können den USB-
Empfänger im Inneren der
Maus aufbewahren.
Um Energie zu sparen,
schalten Sie bitte den
Schalter aus, wenn Sie die
Maus nicht benutzen.
Um die Maus in den
Schlafmodus zu versetzen,
drücken Sie gleichzeitig
die linke/rechte Maustaste
und scrollen Sie mit dem
Mausrad.
Falls im Ruhezustand
oder für 10-Minuten
nicht bewegt, wird die
Maus automatisch in den
Schlafmodus versetzt.
Falls zehn Minuten lang
nicht bewegt, werden
die Maussensoren
abgeschaltet.
Um die Maus aus dem
Schlafmodus zu wecken,
drücken Sie die linke/
rechte Taste oder scrollen
Sie mit dem Mausrad.
簡體中文
安裝電池
連接到電腦
包裝物:a. 2.4GHz
線光電鼠標 / b. Nano USB
2.4 GHz 接收器 / c. 1 x 5
(AA)電池 / d. 用戶手冊
鼠標尺寸(mm):
110.33x56.55x35.85
接收器尺寸(mm):
23x15x7
鼠標重量65.5g電池
接收器重量: 2g
1. 將鼠標背面的鎖定扣向上推
起並按住
2 上蓋向後推移除上蓋
3. 將電池插入電池槽裝時
請注意正負
4. 將上盖向前按下裝回
上盖
小心:
附贈的電池不可充電。
使
將電池取出。
請使
池。
1. 將 USB 接收插入電腦上
的 USB 接口
2. 啟電源開
注意
您可USB 接收器存放
在鼠標
了節省電在不使用鼠
標時請關閉電源
同時按下左右鍵與滾
閒置沒有 10
鼠標動進入睡眠模
10 分鐘內有移
標感應器將關閉
要將從睡模式
按下左右鍵或滾軸
한국어
배터리 설치하기
PC 에 연결하기
РУССКИЙ
Установка батареи.
Подключение к ПК
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Importance:
FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
패키지 내용물
:
a.
2.4GHz 무선 옵티컬 마우
/ b.
Nano USB 2.4GHz 수
신기
/ c.
1개의 AA 배터리
/d.
사용 설명서
마우스 규격 (mm):
110.33x56.55x35.85
동글 규격 (mm): 23x15x7
마우스 무게: 65.5g (배터
리 제외)
동글 무게: 2g
1. 뒤에 위치한 잠금 스위치
를 위로 밀어 올리십시오.
2 뒤로 밀면서 커버를 분리
하십시오.
3. (+), (-)에 맞춰 배터리를
슬롯에 설치해 주십시오.
4. 앞으로 밀면서 덮개를 다
시 덮어 주십시오.
주의:
제품에 포함된 배터리는
재충전이 불가능합니다.
장시간 마우스를 사용하
지 않을 경우 배터리를 분
리해 보관해 주십시오.
동일한 규격의 배터리를
사용해 주십시오.
1. USB 수신기를 컴퓨터의
USB 포트에 연결해 주십
시오.
2. 마우스의 전원 스위치를
켜 주십시오.
참고:
USB 수신기를 마우스 안쪽에 장착
할 수 있습니다.
마우스를 사용하지 않는 동안 전원
을 꺼 두면 배터리 전원을 절약할 수
있습니다.
마우스를 대기 모드로 전환하려면
왼쪽 버튼, 오른쪽 버튼, 스크롤 휠
을 동시에 눌러 주십시오.
10분 동안 입력이 없거나 사용하지
않을 경우 마우스는 대기 모드로 자
동 전환됩니다.
10분 동안 커서를 이동하지 않을 경
우 마우스 센서가 작동을 중지합니
다.
마우스를 대기 모드에서 깨우려면
왼쪽 버튼, 오른쪽 버튼, 스크롤휠
중의 하나를 눌러 주십시오.
В комплект входят:: a. 2.4
ГГц беспроводная оптическая
мышь / b. USB приемник 2.4
ГГц / c. 1 х элемент питания
типа ААА / d. Руководство
пользователя
Размер мыши (мм):
110.33x56.55x35.85
Размер Dongle (мм):
23x15x7
Вес мыши: 65.5г (без
элемента питания)
Вес Dongle: 2г
1. Потяните вверх,
удерживая замок.
2 Нажмите назад для снятия
крышки.
3. Вставьте батарейки,
соблюдая полярность.
4. Нажмите вперед для
установки крышки.
ОСТОРОЖНО:
В комплекте
поставляются обычные
элементы питания.
Извлеките батарейки,
если Вы не пользуетесь
мышью длительное
время.
Используйте однотипные
элементы питания.
1. Подключите USB-
приемник к свободному
порту USB.
2. Включите переключатель
питания.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вы можете хранить USB-
приемник внутри мыши.
Для экономии энергии,
выключите питание, когда не
используете мышь.
Для переключения мыши
в режим ожидания,
одновременно нажмите
левую кнопку, правую
кнопку и колесико
прокрутки.
При неиспользовании
мыши в ждущем режиме
в течение 10 минут,
мышь автоматически
переключается в спящий
режим.
При отсутствии движения
мышью в течение 10
минут, сенсор мыши будет
отключен.
Для выведения мыши из
спящего режима, нажмите
левую кнопку, правую
кнопку или колесико
прокрутки.
FRANCAIS
Installer la pile
Connexion à un PC
La boîte contient :
a. Souris optique sans l
2.4GHz / b. Récepteur USB
Nano 2.4 GHz / c. 1 x pile AA
/d. Guide d’utilisation
Dimensions (souris) (mm) :
110.33x56.55x35.85
Dimensions (dongle) (mm):
23x15x7
Poids (souris) : 65.5g(sans
la pile)
Poids (dongle) : 2g
1. Déplacez et maintenez
vers le haut l’onglet de
verrouillage situé sous la
souris.
2 Retirez le couvercle du
compartiment à pile.
3. Insérez la pile en prenant
garde à bien respecter la
polarité.
4. Replacez le couvercle du
compartiment à pile.
ATTENTION :
La pile incluse nest pas
rechargeable.
Lors d’une inutilisation
prolongée, retirez la pile.
N’utilisez que des piles
neuves et de même type.
1. Insérez le récepteur USB
dans l’un des ports USB de
votre ordinateur.
2. Allumez la souris.
REMARQUES :
Vous pouvez ranger le
récepteur USB à l’intérieur
de la souris.
Pour économiser de
l’énergie, éteignez la souris
si elle nest pas utilisée.
Pour placer la souris en
mode veille, appuyez
simultanément sur les
touches droite et gauche et
la molette de délement.
Après une période
d’inactivité de 10 minutes,
la souris basculera
automatiquement en veille.
Après une période
d’inactivité de 10 minutes,
le capteur de la souris sera
désactivé.
Pour sortir la souris du
mode veille, appuyez sur la
touche droite/gauche ou la
molette de délement.
WT450 Wireless Optical Mouse
Čeština
Vložení baterie
Připojení k POČÍTAČI
Magyar
Az elem beszerelése
PC-hez csatlako
Polski
Montaż/wymiana baterii
Podłączanie do komputera
Português
Instalar a bateria
Ligação ao PC
Română
Instalarea bateriei.
Conectarea la PC
Slovensky
Vloženie batérie.
Pripojenie k PC
Slovenia
Vstavljanje baterij.
Priključitev na računalnik
Español
Instalación de las baterías
Conexión a un PC
Su paquete incluye:
a.Ratón óptico inalámbrico
de 2,4GHz / b. Receptor
Nano USB de 2,4 GHz / c. 1
x baterías AA / d. Manual de
usuario
Dimensiones del ratón (mm):
110.33x56.55x35.85
Dimensiones del receptor
(mm): 23x15x7
Peso del ratón: 65,5 g (sin
batería)
Peso del receptor: 2g
1. Presione el conmutador
de bloqueo situado en la
parte posterior del ratón
hacia arriba y sosténgalo
en dicha posición.
2 Presione hacia atrás para
extraer la cubierta.
3.
Inserte las baterías en
las ranuras respetando la
polaridad correcta.
4. Presione hacia delante
y empuje para volver a
instalar la cubierta.
PRECAUCIÓN:
Las baterías suministradas
no son recargables.
Si no piensa utilizar el
ratón durante un periodo
prolongado de tiempo,
extraiga las baterías.
Utilice baterías nuevas o de
tipo similar.
1. Inserte el receptor USB en
un puerto USB disponible.
2. Active el interruptor de
encendido.
NOTAS:
Puede almacenar el
receptor USB dentro del
ratón.
Para ahorrar energía,
desactive la alimentación
mientras no esté utilizando
el ratón.
Para activar el modo
de suspensión en el
ratón, presione el botón
izquierdo, el botón
derecho y la rueda
de desplazamiento
simultáneamente.
Si el ratón está inactivo
o no se utiliza durante
diez minutos, se activará
el modo de suspensión
automáticamente.
Si transcurren diez minutos
sin mover el ratón, su
sensor se desactivará.
Para reactivar el ratón
y sacarlo del modo de
suspensión, presione el
botón izquierdo, el botón
derecho o la rueda de
desplazamiento.
Vaš paket vsebuje:
a. 2,4 GHz brezžično optično
miško / b. Nano USB 2,4 GHz
sprejemnik / c. 1 x AA baterijo
/ d. Uporabniški priročnik
Dimenzije miške (mm):
110.33x56.55x35.85
Dimenzije zaščitnega ključa
(mm): 23x15x7
Teža miške: 65,5 g (brez
baterije)
Teža zaščitnega ključa: 2g
1. Zaklep stikala na hrbtni
strani potisnite navzgor in
ga pridržite.
2 Potisnite nazaj, da
odstranite pokrov.
3. Vstavite bateriji v prostor
za baterijo in pazite na
pravilno polarnost.
4. Potisnite naprej in
pritisnite, da ponovno
namestite pokrov.
POZOR:
Priložena baterija ni
polnilna.
Če miške dalj časa ne boste
uporabljali, odstranite
baterijo.
Uporabite novo baterijo ali
baterijo podobne vrste.
1. Novi sprejemnik USB
vstavite v razpoložljiva
vrata USB.
2. Vključite napajalno stikalo.
OPOMBE:
USB sprejemnik lahko
shranite tudi v miško.
Za varčevanje energije
vedno izključite miško,
kadar je ne uporabljate.
Če želite miško preklopiti
v način spanja, hkrati
pritisnite levo tipko, desno
tipko in zasučite kolesce.
Če miška miruje oz. ni v
uporabi dlje kot 10 minut,
samodejno preide v način
spanja.
Če miške ne premaknete
deset minut, se bo senzor
miške izklopil.
Če želite miško preklopiti
iz načina spanja, pritisnite
levo tipko, desno tipko ali
zasučite kolesce.
Vaše balenie obsahuje:
a. 2,4 GHz bezdrôtovú
optickú myš / b. Nano USB
2,4 GHz prijímač / c. 1 x AA
batéria / d. Návod na obsluhu
Rozmery myši (mm):
110.33x56.55x35.85
Rozmery dongle (mm):
23x15x7
Hmotnosť myši: 65,5 g (bez
batérie)
Hmotnosť dongle: 2g
1. Stlačte smerom nahor a
podržte poistný vypínač
na zadnej strane.
2 Stlačením dozadu
demontujte kryt.
3. Do štrbiny vložte batériu;
dávajte pritom pozor na
polaritu.
4. Zatlačením dopredu a
stlačením zasuňte kryt.
UPOZORNENIE:
Dodávaná batéria nie je
nabíjateľná.
Pokiaľ nebudete myš
dlhodobo používať,
vyberte z nej batériu.
Použite novú batériu alebo
batériu podobného typu.
1. USB prijímač zasuňte do
voľného USB portu.
2. Zapnite hlavný vypínač.
POZNÁMKY:
USB prijímač môžete uložiť
do myši.
Kvôli úspore energie
vypnite napájanie
počas doby, kedy myš
nepoužívate.
Pokiaľ chcete myš uviesť
do režimu spánok, súčasne
stlačte ľavé tlačidlo, pravé
tlačidlo a rolujte kolieskom.
V prípade nečinnosti alebo
nepoužívania počas doby
10 minút myš automaticky
prejde do režimu spánok.
Pokiaľ myšou počas
desiatich minút nepohnete,
snímač myši sa vypne.
Pokiaľ chcete myš zobudiť
z režimu spánok, stlačte
ľavé tlačidlo, pravé tlačidlo
alebo rolujte kolieskom.
Pachetul include:
a. mouse optic fără r la 2,4
GHz / b. receptor USB nano la
2,4 GHz / c. 1 x baterie AA / d.
manual de utilizare
Dimensiuni mouse (mm):
110.33x56.55x35.85
Dimensiuni cheie hardware
(mm): 23x15x7
Greutate mouse: 65,5 g (fără
baterie)
Greutate cheie hardware: 2g
1. Împingeţi înainte şi ţineţi
comutatorul de blocare de
pe spate.
2 Împingeţi înapoi pentru a
scoate capacul.
3. Inseraţi bateria în slot,
respectând polaritatea
corectă.
4. Apăsaţi înainte şi apăsaţi
pentru a monta capacul.
ATENŢIE:
Bateria inclusă în pachet nu
este încărcabilă.
Dacă nu utilizaţi mouse-
ul pentru o perioadă
îndelungată, scoateţi
bateria.
Utilizaţi o baterie nouă sau
de tip similar.
1. Inseraţi receptorul
USB într-un port USB
disponibil.
2. Porniţi comutatorul de
alimentare.
NOTE:
Puteţi stoca receptorul USB
în interiorul mouse-ului.
Pentru a economisi
energie, opriţi alimentarea
când nu utilizaţi mouse-ul.
Pentru a introduce mouse-
ul în starea de repaus,
apăsaţi pe tasta stângă,
pe tasta dreaptă şi delaţi
rotiţa simultan.
Când este inactiv sau
nu este în uz timp de 10
minute, mouse-ul intră
automat în starea de
repaus.
Când nu se mişcă timp
de zece minute, senzorul
mouse-ului se întrerupe.
Pentru a reactiva mouse-
ul din starea de repaus,
apăsaţi pe tasta stângă, pe
tasta dreaptă sau pe rotiţa
de delare.
A embalagem inclui:
a. Rato óptico sem os de 2,4
GHz / b. Receptor nano USB
2.4 GHz / c. 1 pilhas x AA / d.
Manual do utilizador
1. Puxe para cima e
mantenha o botão de
bloqueio.
2 Puxe para trás para
remover a tampa.
3. Introduza as pilhas nos
seus encaixes, de acordo
com a polaridade correcta.
4. Empurre e pressione para
colocar a tampa.
ATENÇÃO:
As pilhas incluídas não são
recarregáveis.
Se não pretender utilizar
o rato durante um longo
período de tempo, remova
as pilhas.
Use pilhas novas ou de tipo
semelhante.
1. Introduza o receptor USB
numa porta USB disponível.
2. Ligue o botão de energia.
NOTAS:
Pode guardar o receptor
USB dentro do rato.
Para poupar energia,
desligue o rato quando não
estiver a utilizá-lo.
Para colocar o rato em
modo de suspensão, prima
simultaneamente o botão
esquerdo, o botão direito e
a roda de deslocamento.
Quando o rato estiver
inactivo ou não for
utilizado durante
dez minutos, entrará
automaticamente em
modo de suspensão.
Se o rato não for deslocado
durante dez minutos, o
sensor irá desligar-se.
Para reactivar o rato a partir
do modo de suspensão,
prima o botão esquerdo, o
botão direito ou a roda de
deslocamento.
Opakowanie zawiera:
a. Bezprzewodowa mysz
optyczna 2,4GHz / b.
Odbiornik Nano USB 2.4
GHz / c. 1 baterie AA / d.
Podręcznik użytkownika
Wymiary myszki (mm):
110.33x56.55x35.85
Wymiary klucza
sprzętowego: (mm): 23x15x7
Masa myszki: 65,5 g (bez
baterii)
Masa klucza sprzętowego: 2g
1. Popchnąć do góry i
przytrzymać, aby zamknąć
przełącznik z tyłu.
2 Popchnąć do tyłu w celu
zdjęcia pokrywy.
3.
Włóż baterie do otworów,
zwracając uwagę na
biegunowość.
4. Popchnąć do przodu i
nacisnąć w celu założenia
pokrywy.
PRZESTROGA:
Dołączone baterie nie
nadają się do ładowania.
Jeżeli nie będziesz używać
myszki przez dłuższy czas,
wyjmij baterie.
Zastosuj nowe baterie lub
baterie podobnego typu.
1. Włóż odbiornik USB do
wolnego portu USB.
2. Włącz włącznik zasilania.
UWAGI:
Możesz przechowywać
odbiornik USB wewnątrz
myszy.
Aby zaoszczędzić energię,
wyłącz zasilanie, kiedy nie
korzystasz z myszy.
Aby ustawić mysz w trybie
uśpienia naciśnij lewy
przycisk, prawy przycisk
i jednocześnie przewijaj
kółkiem.
Kiedy mysz jest bezczynna
lub nieużywana
przez dziesięć minut,
automatycznie przełącza
się do trybu uśpienia.
Jeżeli nie zostanie
przemieszczona przez
dziesięć minut, czujnik
myszy zostanie wyłączony.
Aby obudzić mysz z trybu
uśpienia naciśnij lewy
przycisk, prawy przycisk
lub przewijaj kółkiem.
A csomagja a következőket
tartalmazza:
a. 2.4GHz vezeték nélküli
optika egér / b. Nano USB
2,4 GHz-es vevő / c. 1 db AA
elem / d. Használati útmutató
Egér méretei (mm):
110.33x56.55x35.85
Hardverkulcs méretei: (mm):
23x15x7
Egér tömege 65.5g((elem
nélkül)
Hardverkulcs tömege: 2g
1. Nyomja fel és tartsa nyitott
állapotban a hátulján lévő
reteszt.
2 Tolja visszafelé a fedél
eltávolításához.
3.
A megfelelő polaritás-
jelzés szerint helyezze be az
elemeket a rekeszbe.
4. Tolja előre és nyomja le a
fedél visszaszereléséhez.
VIGYÁZAT:
A mellékelt elemek nem
újratölthetőek.
Ha hosszabb ideig nem
használja az egeret,
távolítsa el az elemeket.
Új, vagy hasonló típusú
elemeket használjon.
1. Illessze be az USB vevőt
egy rendelkezésre álló USB
portba.
2. Kapcsolja be a főkapcsolót.
MEGJEGYZÉSEK:
Az USB vevőkészüléket
az egér belsejében lehet
tárolni.
Az energiatakarékosság
érdekében kapcsolja ki a
tápellátást, amikor nem
használja az egeret.
Az egér alvás módba
helyezéséhez nyomja meg
egyszerre a bal gombot,
a jobb gombot és a
görgetőkereket.
Ha üresjáratban van, vagy
tíz percig nem használják,
az egér automatikusan alvó
módra vált.
Ha tíz percig nem
mozgatják, az egér
érzékelője kikapcsolódik.
Az egér alvás
módból történő
visszakapcsolásához
nyomja meg a bal gombot,
a jobb gombot vagy a
görgetőkereket.
Obsah krabice:
a. Bezdrátová optická myš 2,4
GHz / b. Přijímač Nano USB
2,4 GHz / c. 1 x baterie AA / d.
Uživatelská příručka
Rozměry myši (mm):
110.33x56.55x35.85
Rozměry HD klíče (mm):
23x15x7
Hmotnost myši: 65.5g(bez
baterie)
Hmotnost HD klíče: 2g
1. Zatlačte nahoru a přidržte
přepínač zámku na zadní
straně.
2 Zatlačením dozadu
sejměte kryt.
3.
Vložte baterie do štěrbin
tak, aby byla dodržena
správná polarita.
4. Zatlačením dopředu a
stisknutím nasaďte kryt.
UPOZORNĚNÍ:
Přiložené baterie nejsou
nabíjecí.
Nebudete-li myš delší dobu
používat, vyjměte baterie.
Použijte nové baterie nebo
baterie stejného typu.
1. Zasuňte přijímač USB do
volného portu USB.
2. Zapněte vypínač.
POZNÁMKY:
Přijímač USB můžete
uchovávat uvnitř myši.
Jestliže myš nepoužíváte,
vypněte napájení, aby se
šetřila energie.
Chcete-li přepnout myš do
režimu spánku, stiskněte
levé tlačítko, pravé tlačítko
a současně otáčejte
kolečkem.
V případě nečinnosti nebo
pokud myš nepoužijete
po dobu deseti minut,
automaticky přejde do
režimu spánku.
Pokud se myš nepohne po
dobu deseti minut, vypne
se snímač myši.
Chcete-li probudit z režimu
spánku, stiskněte levé
tlačítko, pravé tlačítko nebo
kolečko.
Türkçe
Pili takma
PC’ye Bağlama
Ambalaj aşağıdakileri içerir:
a. 2.4GHz kablosuz optik fare
/ b. Nano USB 2.4 GHz alıcı /
c. 1 adet AA pil / d. Kullanım
kılavuzu
Mouse boyutu (mm):
110.33x56.55x35.85
Donanım kilidi boyutu (mm):
23x15x7
Mouse ağırlığı: 65.5 gr (pilsiz)
Donanım kilidi ağırlığı: 2g
1. Arkadaki kilitleme
düğmesini ileri doğru itip,
tutun.
2 Kapağı çıkarmak için
geriye doğru itin.
3. Pilleri kutupları doğru
gelecek şekilde yuvalara
takın.
4. Kapağı ileri itin ve yerine
oturtmak için bastırın.
DİKKAT:
Ürünle birlikte gelen piller
şarj edilemez.
Mouse’u uzun süre
kullanmayacaksanız, pilleri
çıkarın.
Yeni veya aynı tipte pilleri
kullanın.
1. USB alıcısını boş bir USB
portuna takın.
2. Güç düğmesini açın.
NOTLAR:
USB alıcıyı farenin içinde
saklayabilirsiniz.
Elektrik tasarrufu için,
mouseu kullanmadığınızda
lütfen gücü kapatın.
Fareyi uyku modunda
geçirmek için, sol tuş, sağ
tuş ve kaydırma tekerleğine
aynı anda basın.
Boştayken veya on dakika
kullanmazsanız, fare
otomatik olarak uyku
moduna geçer.
On dakika hareket
ettirilmediğinde, fare
sensörü duracaktır.
Fareyi uyku modundan
uyandırmak için, sol tuş,
sağ tuş veya kaydırma
tekerleğine basın.
Українська
Інсталяція батареї
Підключення до ПК
До комплекту входять:
a. Бездротова оптична
миша 2,4 ГГц. b. Нано-
приймач USB 2,4 ГГц. c.
Батарея типу АА х 1. d.
Керівництво користувача
Габарити миші (мм):
110.33x56.55x35.85
Габарити роз’єму (мм):
23x15x7
Маса миші: 65,5 г (без
батареї)
Маса роз’єму: 2 г
1. Посуньте вгору і
утримуйте перемикач
замка ззаду.
2 Відсуньте назад, щоб
зняти покриття.
3. Вставте батарею до
отвору дотримуючись
полярності.
4. Посуньте вперед і
натисніть, щоб повернути
покриття на місце.
УВАГА!
Батарею з комплекту
неможна перезаряджати.
Якщо Ви не користуєтеся
мишею протягом
тривалого часу, вийміть
батарею.
Вставте нову батарею або
батарею подібного типу.
1. Вставте приймач USB до
вільного порту USB.
2. Увімкніть перемикач
живлення.
ПРИМІТКИ:
Приймач USB можна
зберігати в миші.
Щоб заощадити енергію,
вимкніть живлення,
коли Ви не користуєтеся
мишею.
Щоб перевести мишу
в режим очікування,
одночасно натисніть ліву
клавішу, праву клавішу і
прокрутіть коліщатко.
Якщо миша лишатиметься
бездіяльною 10 хвилин,
вона автоматично увійде
до режиму очікування.
Якщо не рухати мишею
десять хвилин, сенсор
миші відключиться.
Щоб вивести мишу з
режиму очікування,
натисніть ліву чи клавішу
або прокрутіть коліщатко.
Dimensões do rato (mm):
110.33x56.55x35.85
Dimensões do adaptador:
(mm): 23x15x7
Peso do rato: 65,5g (sem
pilha)
Peso do adaptador: 2g
การบินไทย

Transcripción de documentos

WT450 Wireless Optical Mouse ENGLISH a c b d Your package includes: a. 2.4GHz wireless optical mouse / b. Nano USB 2.4 GHz receiver / c. 1 x AA battery / d. User manual 包裝內容物:a. 2.4GHz 無線 光學滑鼠 / b. Nano USB 2.4 GHz 接收器 / c. 1 x 3 號(AA 電池 / d. 使用手冊 Mouse dimension (mm): 110.33x56.55x35.85 Dongle dimension (mm): 23x15x7 Mouse weight: 65.5g(w/o battery) Dongle weight: 2g 滑鼠尺寸(mm): 110.33x56.55x35.85 接收器重量:2g 1. Push upward and hold the lock switch at the back. 2 Push backward to remove the cover. 3. Insert the battery into the slot, taking note of the correct polarity. 2 4. Push forward and press to replace the cover. CAUTION: • The bundled battery is not chargeable. • If you do not use the mouse for a long time, remove the battery. 3 接收器尺寸(mm): 23x15x7 滑鼠重量:65.5g(不含電池) Installing the battery. 1 繁體中文 安裝電池 Installer la pile 安裝電池 1. 將滑鼠背面的開關向上推 1. 將鼠標背面的鎖定扣向上推 1. Déplacez et maintenez vers le haut l’onglet de 起並按住。 起並按住。 verrouillage situé sous la 2. 將上蓋向後推,移除上蓋。 2 將上蓋向後推,移除上蓋。 souris. 3. 將  電池插入電池槽,安裝 3. 將電池插入電池槽,安裝時 2 Retirez le couvercle du compartiment à pile. 時請注意正負極。 請注意正負極。 3.  Insérez la pile en prenant 4. 將上蓋向前推並按下,裝回 4. 將上盖向前推並按下,裝回 garde à bien respecter la 上蓋。 上盖。 polarité. • Use a new or similar-type battery. 小心: 小心: • 附贈的電池不可充電 。 • 附贈的電池不可充電。 4. Replacez le couvercle du compartiment à pile. ATTENTION : • 若 長時間不使用滑鼠,請 • 若 長時間不使用鼠標,請 • La pile incluse n’est pas 將電池取出。 將電池取出。 rechargeable. • 請使用新的或同類型的電 • 請使用新的或同類型的電 • Lors d’une inutilisation 池。 池。 prolongée, retirez la pile. • N’utilisez que des piles neuves et de même type. • DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. • Operating Temperature: -20 to 55 degree; Operating Humidity: 50% 連接到電腦 連接到電腦 1. 將 USB 接收器插入電腦上 1. 將 USB 接收器插入電腦上 的 USB 連接埠。 的 USB 接口。 2. 開啟電源開關。 2. 開啟電源開關。 Connecting to PC. 注意: 注意: • 您可以將 USB 接收器存放 • 您可以將 USB 接收器存放 在鼠標內。 在滑鼠內。 1. Insert the USB receiver into an available USB port. 2. Turn on the power switch. • 為了節省電能,在不使用滑 • 為了節省電能,在不使用鼠 標時請關閉電源。 鼠時請關閉電源。 • 要將滑鼠進入睡眠模式, • 要將鼠標進入睡眠模式, 同時按下左鍵、右鍵、與滾 同時按下左鍵、右鍵、與 軸。 滾輪。 NOTES: • You can store the USB receiver inside the mouse. • To save power, turn off the power when you are not using the mouse. • To place the mouse in sleep mode, press the left key, right key, and scroll the wheel simultaneously. • When idle or not in use for 10 minutes, the mouse automatically turns to sleep mode. • When not moved in ten minutes, the mouse sensor will be cut off. • 在閒置或沒有操作 10 分 • 在閒置或沒有操作 10 分 鐘後,鼠標自動進入睡眠模 鐘後,滑鼠自動進入睡眠 式。 模式。 • 若 10 分鐘內沒有移動,滑 • 若 10 分鐘內沒有移動,鼠 標感應器將關閉。 鼠感應器將關閉。 • 要將滑鼠從睡眠模式喚醒, • 要將鼠標從睡眠模式喚醒, 按下左鍵、右鍵、或滾軸。 按下左鍵、右鍵、或滾輪。 • To wake up the muse from sleep mode, press the left key, right key or scroll wheel. Connexion à un PC This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • • Increase the separation between the equipment and receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Italiano パッケージの内容: Dimensioni mouse (mm): 110.33x56.55x35.85 Dimensioni dongle (mm): 23x15x7 Peso mouse: 65.5g(senza batteria) Peso dongle: 2g マウス本体サイズ (mm): 110.33x56.55x35.85 レシーバーサイズ (mm): 23x15x7 マウス重量: 65.5g(電池を 除く) レシーバー重量: 2g Einlegen der Batterien Installazione della batteria 1. Spingere in avanti e trattenere il pulsante di bloccaggio sul retro del mouse. 2 Spingere all’indietro e rimuovere la copertura. 3. Inserire le batterie nelle scanalature, facendo attenzione alla polarità corretta. 4. Reinserire la copertura. VORSICHT: • Die mitgelieferten Batterien sind nicht wiederaufladbar. • Entfernen sie bitte die Batterien, wenn Sie die Maus für längere Zeit nicht benutzen. • Verwenden Sie neue Batterien der gleichen Art. Verbinden mit einem PC JAPANESE Nella confezione sono compresi: a. Mouse ������������������������� ottico wireless da 2.4GHz / b.Ricevitore Nano USB 2.4 GHz / c.1 batterie AA / d. Manuale Utente 1. Schieben und halten Sie den Schließhebel an der Unterseite nach oben. 2 Schieben Sie die Abdeckung nach hinten, um zu öffnen. 3. Legen Sie die Batterien in das Fach ein und beachten Sie dabei die richtige Polung. 4. Schieben Sie die Abdeckung nach vorne, um zu schließen. 1. Stecken Sie den USB1. Insérez le récepteur USB Empfänger in einen freien dans l’un des ports USB de USB-Anschluss. votre ordinateur. 2. Schalten Sie den Schalter ein. 2. Allumez la souris. HINWEISE: REMARQUES : • Sie können den USB• Vous pouvez ranger le Empfänger im Inneren der récepteur USB à l’intérieur Maus aufbewahren. de la souris. • Um Energie zu sparen, schalten Sie bitte den • Pour économiser de Schalter aus, wenn Sie die l’énergie, éteignez la souris Maus nicht benutzen. si elle n’est pas utilisée. • Um die Maus in den • Pour placer la souris en Schlafmodus zu versetzen, mode veille, appuyez drücken Sie gleichzeitig simultanément sur les die linke/rechte Maustaste touches droite et gauche et und scrollen Sie mit dem la molette de défilement. Mausrad. • Après une période • Falls im Ruhezustand d’inactivité de 10 minutes, oder für 10-Minuten la souris basculera nicht bewegt, wird die automatiquement en veille. Maus automatisch in den Schlafmodus versetzt. • Après une période • Falls zehn Minuten lang d’inactivité de 10 minutes, nicht bewegt, werden le capteur de la souris sera die Maussensoren désactivé. abgeschaltet. • Pour sortir la souris du • Um die Maus aus dem mode veille, appuyez sur la Schlafmodus zu wecken, touche droite/gauche ou la drücken Sie die linke/ molette de défilement. rechte Taste oder scrollen Sie mit dem Mausrad. Federal Communication Commission Interference Statement USB dongle compartment Deutsch Verpackungsinhalt: 包裝內容物:a. 2.4GHz 無 La boîte contient : a. 2.4G ������������������ Hz optische 線光電鼠標 / b. Nano USB a. Souris optique sans fil drahtlose Maus /���������� b. Nano����� 2.4 GHz 接收器 / c. 1 x 5 號 2.4GHz / b. Récepteur USB USB 2,4 GHz-Empfänger/ (AA)電池 / d. 用戶手冊 Nano 2.4 GHz / c. 1 x pile AA /d. Guide d’utilisation c.1 AA-Batterien� / d. Benutzerhandbuch ���������������� 鼠標尺寸(mm): Dimensions (souris) (mm) : 110.33x56.55x35.85 110.33x56.55x35.85 Dimensions (dongle) (mm): Mausabmessungen (mm): 接收器尺寸(mm): 110.33x56.55x35.85 23x15x7 23x15x7 Dongle-Abmessungen (mm): Poids (souris) : 65.5g(sans 鼠標重量:65.5g(不含電池) la pile) 23x15x7 Mausgewicht: 65.5g (ohne Poids (dongle) : 2g 接收器重量: 2g Batterie) Dongle-Gewicht: 2g • RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. 4 FRANCAIS 簡體中文 ATTENZIONE: a. 2.4GHz 光学式無線マウス/ b. 超小型レシーバ / c. 単四電池×1/ d.ユーザーマニュアル 電池の取り付け 한국어 110.33x56.55x35.85 동글 규격 (mm): 23x15x7 마우스 무게: 65.5g (배터 리 제외) 동글 무게: 2g 배터리 설치하기 します。 2 뒤로 밀면서 커버를 분리 2.カバーを後方にスライドさ 하십시오. せて取り外します。 3. 電池の向きを確認し、電池 3. (+), (-)에 맞춰 배터리를 슬롯에 설치해 주십시오. を電池収納部に入れます。 4.カバーを前方にスライドさ 4. 앞으로 밀면서 덮개를 다 시 덮어 주십시오. せて元に戻します。 Connessione al PC PC に接続する 1. Inserire il ricevitore USB in una porta USB disponibile. 1. 超小型レシーバーを任意の 1. USB 수신기를 컴퓨터의 USBポートに接続します。 USB 포트에 연결해 주십 2. マウスの電源スイッチを 시오. ONにします。. 注: • 超小型レシーバーはマウス • Il ricevitore USB può essere 内部に収納可能です。 riposto all’interno del • 電力節約のため、マウス mouse. を使用しない時は、マウス • Per risparmiare energia, の電源をOFFにしてくださ disattivare l’alimentazione い。 quando non si utilizza il • マウスをスリープモードに mouse. するには、左ボタンと右ボ • Per porre il mouse in タンとホイールを同時に押 modalità sospensione, します。 premere simultaneamente • マウスを使用しない状態が il tasto sinistro il tasto 10分以上続くと、マウスは 自動的にスリープモードに destro e la rotellina di なります。 scorrimento. • マウスを動かさない状態が • Quando non utilizzato 10分以上続くと、マウスセ per dieci minuti, il mouse ンサーがOFFになります。 entra automaticamente in modalità sospensione. • スリープモードから復旧す るには、左ボタン、右ボタ • Quando il mouse non è ン、またはホイールを押しま spostato per dieci minuti, si す。 disattiva il sensore. NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Importance: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Вес мыши: 65.5г (без элемента питания) Установка батареи. 1. Потяните вверх, удерживая замок. 2 Нажмите назад для снятия крышки. 3. Вставьте батарейки, соблюдая полярность. 4. Нажмите вперед для установки крышки. 주의: • Le batterie nella confezione • 付属の電池は充電式では • 제품에 포함된 배터리는 ありません。 non sono ricaricabili. 재충전이 불가능합니다. • マウスを長期間使用しな • 장시간 마우스를 사용하 • Se il mouse resta い場合は、電池を取り外し inutilizzato per lungo 지 않을 경우 배터리를 분 てください。 tempo, rimuovere le 리해 보관해 주십시오. batterie. • 電池交換の際は、類似タイ • 동일한 규격의 배터리를 プの新しい電池をご使用く • Utilizzare batterie nuove o 사용해 주십시오. ださい。 di un tipo simile. 2. Accendere l’interruttore di alimentazione. Размер Dongle (мм): 23x15x7 Вес Dongle: 2г  에 위치한 잠금 스위치 1. マ  ウス底面にあるロックス 1. 뒤 를 위로 밀어 올리십시오. イッチを矢印の方向に押 注意: РУССКИЙ В комплект входят:: a. 2.4 패키지 내용물: a. 2.4GHz 무선 옵티컬 마우 ГГц беспроводная оптическая 스 / b. Nano USB 2.4GHz 수 мышь / b. USB приемник 2.4 ГГц / c. 1 х элемент питания 신기 / c. 1개의 AA 배터리/d. типа ААА / d. Руководство 사용 설명서 пользователя Размер мыши (мм): 마우스 규격 (mm): 110.33x56.55x35.85 PC 에 연결하기 2. 마우스의 전원 스위치를 켜 주십시오. 참고: • USB 수신기를 마우스 안쪽에 장착 • 마우스를 사용하지 않는 동안 전원 할 수 있습니다. 을 꺼 두면 배터리 전원을 절약할 수 있습니다. • 마우스를 대기 모드로 전환하려면 왼쪽 버튼, 오른쪽 버튼, 스크롤 휠 을 동시에 눌러 주십시오. • 10분 동안 입력이 없거나 사용하지 않을 경우 마우스는 대기 모드로 자 동 전환됩니다. • 10분 동안 커서를 이동하지 않을 경 우 마우스 센서가 작동을 중지합니 다. • 마우스를 대기 모드에서 깨우려면 왼쪽 버튼, 오른쪽 버튼, 스크롤휠 중의 하나를 눌러 주십시오.• ОСТОРОЖНО: • В комплекте поставляются обычные элементы питания. • Извлеките батарейки, если Вы не пользуетесь мышью длительное время. • Используйте однотипные элементы питания. Подключение к ПК 1. Подключите USBприемник к свободному порту USB. 2. Включите переключатель питания. ПРИМЕЧАНИЯ: • Вы можете хранить USBприемник внутри мыши. • Для экономии энергии, выключите питание, когда не используете мышь. • Для переключения мыши в режим ожидания, одновременно нажмите левую кнопку, правую кнопку и колесико прокрутки. • При неиспользовании мыши в ждущем режиме в течение 10 минут, мышь автоматически переключается в спящий режим. • При отсутствии движения мышью в течение 10 минут, сенсор мыши будет отключен. • Для выведения мыши из спящего режима, нажмите левую кнопку, правую кнопку или колесико прокрутки. NCC警語 低功電波輻射性電機管理辦法第十二條: 經型式認證合格之低功率 射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條: 低功率射頻電 機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現現象時,應立 即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依 電信法規定作業之無線電信。低功率射頻電機需忍受合法通信或工 業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 WT450 Wireless Optical Mouse Čeština Magyar Obsah krabice: Polski A csomagja a következőket tartalmazza: a. Bezdrátová optická myš 2,4 a. 2.4GHz vezeték nélküli GHz / b. Přijímač Nano USB optika egér / b. Nano USB 2,4 GHz / c. 1 x baterie AA / d. 2,4 GHz-es vevő / c. 1 db AA Uživatelská příručka elem / d. Használati útmutató Opakowanie zawiera: a. Bezprzewodowa mysz optyczna 2,4GHz / b. Odbiornik Nano USB 2.4 GHz / c. 1 baterie AA / d. Podręcznik użytkownika Rozměry myši (mm): 110.33x56.55x35.85 Rozměry HD klíče (mm): 23x15x7 Hmotnost myši: 65.5g(bez baterie) Hmotnost HD klíče: 2g Egér méretei (mm): 110.33x56.55x35.85 Hardverkulcs méretei: (mm): 23x15x7 Egér tömege 65.5g((elem nélkül) Hardverkulcs tömege: 2g Wymiary myszki (mm): 110.33x56.55x35.85 Wymiary klucza sprzętowego: (mm): 23x15x7 Masa myszki: 65,5 g (bez baterii) Masa klucza sprzętowego: 2g Vložení baterie Az elem beszerelése Montaż/wymiana baterii 1. Zatlačte nahoru a přidržte 1. Nyomja fel és tartsa nyitott 1. Popchnąć do góry i přepínač zámku na zadní állapotban a hátulján lévő przytrzymać, aby zamknąć straně. reteszt. przełącznik z tyłu. 2  Popchnąć do tyłu w celu 2 Zatlačením dozadu 2 Tolja visszafelé a fedél zdjęcia pokrywy. sejměte kryt. eltávolításához. 3. Włóż baterie do otworów, 3. Vložte baterie do štěrbin 3. A megfelelő polaritászwracając uwagę na tak, aby byla dodržena jelzés szerint helyezze be az biegunowość. správná polarita. elemeket a rekeszbe. 4. Popchnąć do przodu i nacisnąć w celu założenia 4. Zatlačením dopředu a 4. Tolja előre és nyomja le a pokrywy. stisknutím nasaďte kryt. fedél visszaszereléséhez. Português Română Slovensky Slovenia A embalagem inclui: a. Rato óptico sem fios de 2,4 GHz / b. Receptor nano USB 2.4 GHz / c. 1 pilhas x AA / d. Manual do utilizador Pachetul include: a. mouse optic fără fir la 2,4 GHz / b. receptor USB nano la 2,4 GHz / c. 1 x baterie AA / d. manual de utilizare Vaše balenie obsahuje: a. 2,4 GHz bezdrôtovú optickú myš / b. Nano USB 2,4 GHz prijímač / c. 1 x AA batéria / d. Návod na obsluhu Vaš paket vsebuje: a. 2,4 GHz brezžično optično miško / b. Nano USB 2,4 GHz sprejemnik / c. 1 x AA baterijo / d. Uporabniški priročnik Dimensões do rato (mm): 110.33x56.55x35.85 Dimensões do adaptador: (mm): 23x15x7 Peso do rato: 65,5g (sem pilha) Peso do adaptador: 2g Dimensiuni mouse (mm): 110.33x56.55x35.85 Dimensiuni cheie hardware (mm): 23x15x7 Greutate mouse: 65,5 g (fără baterie) Greutate cheie hardware: 2g Rozmery myši (mm): 110.33x56.55x35.85 Rozmery dongle (mm): 23x15x7 Hmotnosť myši: 65,5 g (bez batérie) Hmotnosť dongle: 2g Dimenzije miške (mm): 110.33x56.55x35.85 Dimenzije zaščitnega ključa (mm): 23x15x7 Teža miške: 65,5 g (brez baterije) Teža zaščitnega ključa: 2g Instalar a bateria Instalarea bateriei. Vloženie batérie. Vstavljanje baterij. 1. Stlačte smerom nahor a podržte poistný vypínač na zadnej strane. 2 Stlačením dozadu demontujte kryt. 3. Do štrbiny vložte batériu; dávajte pritom pozor na polaritu. 4. Zatlačením dopredu a stlačením zasuňte kryt. 1. Zaklep stikala na hrbtni strani potisnite navzgor in ga pridržite. 2 Potisnite nazaj, da odstranite pokrov. 3. Vstavite bateriji v prostor za baterijo in pazite na pravilno polarnost. 4. Potisnite naprej in pritisnite, da ponovno namestite pokrov. • Nebudete-li myš delší dobu • Ha hosszabb ideig nem používat, vyjměte baterie. használja az egeret, távolítsa el az elemeket. • Použijte nové baterie nebo baterie stejného typu. • Új, vagy hasonló típusú elemeket használjon. 1. Împingeţi înainte şi ţineţi comutatorul de blocare de pe spate. 2 Împingeţi înapoi pentru a 2 Puxe para trás para scoate capacul. remover a tampa. 3. Inseraţi bateria în slot, 3. Introduza as pilhas nos respectând polaritatea seus encaixes, de acordo corectă. com a polaridade correcta. 4. Apăsaţi înainte şi apăsaţi 4. Empurre e pressione para pentru a monta capacul. colocar a tampa. ATENŢIE: PRZESTROGA: ATENÇÃO: • Bateria inclusă în pachet nu • As pilhas incluídas não são este încărcabilă. • Dołączone baterie nie recarregáveis. nadają się do ładowania. • Dacă nu utilizaţi mouse• Se não pretender utilizar ul pentru o perioadă o rato durante um longo • Jeżeli nie będziesz używać îndelungată, scoateţi período de tempo, remova myszki przez dłuższy czas, bateria. as pilhas. wyjmij baterie. • Utilizaţi o baterie nouă sau • Use pilhas novas ou de tipo • Zastosuj nowe baterie lub de tip similar. semelhante. baterie podobnego typu. Připojení k POČÍTAČI Podłączanie do komputera Ligação ao PC UPOZORNĚNÍ: • Přiložené baterie nejsou nabíjecí. 1. Zasuňte přijímač USB do volného portu USB. 2. Zapněte vypínač. POZNÁMKY: • Přijímač USB můžete uchovávat uvnitř myši. • Jestliže myš nepoužíváte, vypněte napájení, aby se šetřila energie. • Chcete-li přepnout myš do režimu spánku, stiskněte levé tlačítko, pravé tlačítko a současně otáčejte kolečkem. • V případě nečinnosti nebo pokud myš nepoužijete po dobu deseti minut, automaticky přejde do režimu spánku. • Pokud se myš nepohne po dobu deseti minut, vypne se snímač myši. VIGYÁZAT: • A mellékelt elemek nem újratölthetőek. PC-hez csatlakozó 1. Illessze be az USB vevőt egy rendelkezésre álló USB portba. 2. Kapcsolja be a főkapcsolót. MEGJEGYZÉSEK: • Az USB vevőkészüléket az egér belsejében lehet tárolni. • Az energiatakarékosság érdekében kapcsolja ki a tápellátást, amikor nem használja az egeret. • Az egér alvás módba helyezéséhez nyomja meg egyszerre a bal gombot, a jobb gombot és a görgetőkereket. 1. Włóż odbiornik USB do wolnego portu USB. 2. Włącz włącznik zasilania. UWAGI: • Możesz przechowywać odbiornik USB wewnątrz myszy. • Aby zaoszczędzić energię, wyłącz zasilanie, kiedy nie korzystasz z myszy. • Aby ustawić mysz w trybie uśpienia naciśnij lewy przycisk, prawy przycisk i jednocześnie przewijaj kółkiem. • Kiedy mysz jest bezczynna lub nieużywana • Ha üresjáratban van, vagy przez dziesięć minut, tíz percig nem használják, automatycznie przełącza az egér automatikusan alvó się do trybu uśpienia. módra vált. • Jeżeli nie zostanie • Ha tíz percig nem przemieszczona przez mozgatják, az egér dziesięć minut, czujnik érzékelője kikapcsolódik. myszy zostanie wyłączony. • Chcete-li probudit z režimu spánku, stiskněte levé tlačítko, pravé tlačítko nebo • Az egér alvás kolečko. módból történő visszakapcsolásához nyomja meg a bal gombot, a jobb gombot vagy a görgetőkereket. • Aby obudzić mysz z trybu uśpienia naciśnij lewy przycisk, prawy przycisk lub przewijaj kółkiem. 1. Puxe para cima e mantenha o botão de bloqueio. Conectarea la PC 1. Introduza o receptor USB 1. Inseraţi receptorul numa porta USB disponível. USB într-un port USB disponibil. 2. Ligue o botão de energia. 2. Porniţi comutatorul de NOTAS: alimentare. • Pode guardar o receptor NOTE: USB dentro do rato. • Para poupar energia, • Puteţi stoca receptorul USB desligue o rato quando não în interiorul mouse-ului. estiver a utilizá-lo. • Pentru a economisi • Para colocar o rato em energie, opriţi alimentarea modo de suspensão, prima când nu utilizaţi mouse-ul. simultaneamente o botão esquerdo, o botão direito e • Pentru a introduce mousea roda de deslocamento. ul în starea de repaus, apăsaţi pe tasta stângă, • Quando o rato estiver pe tasta dreaptă şi defilaţi inactivo ou não for rotiţa simultan. utilizado durante dez minutos, entrará • Când este inactiv sau automaticamente em nu este în uz timp de 10 modo de suspensão. minute, mouse-ul intră automat în starea de • Se o rato não for deslocado repaus. durante dez minutos, o sensor irá desligar-se. • Când nu se mişcă timp • Para reactivar o rato a partir de zece minute, senzorul do modo de suspensão, mouse-ului se întrerupe. prima o botão esquerdo, o • Pentru a reactiva mousebotão direito ou a roda de ul din starea de repaus, deslocamento. apăsaţi pe tasta stângă, pe tasta dreaptă sau pe rotiţa de defilare. UPOZORNENIE: • Dodávaná batéria nie je nabíjateľná. • Pokiaľ nebudete myš dlhodobo používať, vyberte z nej batériu. • Použite novú batériu alebo batériu podobného typu. Instalación de las baterías  2 Presione hacia atrás para extraer la cubierta.  3. Inserte las baterías en las ranuras respetando la polaridad correcta.  • Kvôli úspore energie vypnite napájanie počas doby, kedy myš nepoužívate. 2. Vključite napajalno stikalo. OPOMBE: • USB sprejemnik lahko shranite tudi v miško. • Za varčevanje energije vedno izključite miško, kadar je ne uporabljate. • Pokiaľ chcete myš uviesť • Če želite miško preklopiti do režimu spánok, súčasne v način spanja, hkrati stlačte ľavé tlačidlo, pravé pritisnite levo tipko, desno tlačidlo a rolujte kolieskom. tipko in zasučite kolesce. • V prípade nečinnosti alebo nepoužívania počas doby 10 minút myš automaticky prejde do režimu spánok. • Če miška miruje oz. ni v uporabi dlje kot 10 minut, samodejno preide v način spanja. • Pokiaľ myšou počas • Če miške ne premaknete desiatich minút nepohnete, deset minut, se bo senzor snímač myši sa vypne. miške izklopil. • Pokiaľ chcete myš zobudiť z režimu spánok, stlačte ľavé tlačidlo, pravé tlačidlo alebo rolujte kolieskom. • Če želite miško preklopiti iz načina spanja, pritisnite levo tipko, desno tipko ali zasučite kolesce. 1. Inserte el receptor USB en un puerto USB disponible. 2. Active el interruptor de encendido. NOTAS: • Puede almacenar el receptor USB dentro del ratón. • Para ahorrar energía, desactive la alimentación mientras no esté utilizando el ratón. • Para activar el modo de suspensión en el ratón, presione el botón izquierdo, el botón derecho y la rueda de desplazamiento simultáneamente. • Si el ratón está inactivo o no se utiliza durante diez minutos, se activará el modo de suspensión automáticamente. • Si transcurren diez minutos sin mover el ratón, su sensor se desactivará. • Para reactivar el ratón y sacarlo del modo de suspensión, presione el botón izquierdo, el botón derecho o la rueda de desplazamiento. Габарити миші (мм): 110.33x56.55x35.85 Габарити роз’єму (мм): 23x15x7 Маса миші: 65,5 г (без батареї) Маса роз’єму: 2 г Інсталяція батареї • Yeni veya aynı tipte pilleri kullanın. УВАГА! • Батарею з комплекту неможна перезаряджати. • Якщо Ви не користуєтеся мишею протягом тривалого часу, вийміть батарею. • Вставте нову батарею або батарею подібного типу. PC’ye Bağlama Підключення до ПК 1. USB alıcısını boş bir USB portuna takın. 1. Вставте приймач USB до вільного порту USB. 2. Güç düğmesini açın. 2. Увімкніть перемикач живлення. • Ürünle birlikte gelen piller şarj edilemez. • Mouse’u uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri çıkarın.  Українська До комплекту входять: a. Бездротова оптична миша 2,4 ГГц. b. Наноприймач USB 2,4 ГГц. c. Батарея типу АА х 1. d. Керівництво користувача 1. Arkadaki kilitleme 1. Посуньте вгору і düğmesini ileri doğru itip, утримуйте перемикач tutun. замка ззаду. 2  Відсуньте назад, щоб 2 Kapağı çıkarmak için зняти покриття. geriye doğru itin. 3. Вставте батарею до 3. Pilleri kutupları doğru отвору дотримуючись gelecek şekilde yuvalara полярності. takın. 4. Посуньте вперед і натисніть, щоб повернути 4. Kapağı ileri itin ve yerine покриття на місце. oturtmak için bastırın. DİKKAT: POZOR: • Priložena baterija ni PRECAUCIÓN: polnilna. • Las baterías suministradas no son recargables. • Če miške dalj časa ne boste • Si no piensa utilizar el uporabljali, odstranite ratón durante un periodo baterijo. prolongado de tiempo, • Uporabite novo baterijo ali extraiga las baterías. baterijo podobne vrste. • Utilice baterías nuevas o de tipo similar. 1. Novi sprejemnik USB vstavite v razpoložljiva vrata USB. • USB prijímač môžete uložiť do myši.  4. Presione hacia delante y empuje para volver a instalar la cubierta. 1. USB prijímač zasuňte do voľného USB portu. POZNÁMKY: Pili takma 1. Presione el conmutador de bloqueo situado en la parte posterior del ratón hacia arriba y sosténgalo en dicha posición. Priključitev na računalnik Conexión a un PC Türkçe Ambalaj aşağıdakileri içerir: a. 2.4GHz kablosuz optik fare / b. Nano USB 2.4 GHz alıcı / c. 1 adet AA pil / d. Kullanım kılavuzu Mouse boyutu (mm): 110.33x56.55x35.85 Donanım kilidi boyutu (mm): 23x15x7 Mouse ağırlığı: 65.5 gr (pilsiz) Donanım kilidi ağırlığı: 2g Dimensiones del ratón (mm): 110.33x56.55x35.85 Dimensiones del receptor (mm): 23x15x7 Peso del ratón: 65,5 g (sin batería) Peso del receptor: 2g Pripojenie k PC 2. Zapnite hlavný vypínač. การบินไทย Español Su paquete incluye: a.Ratón óptico inalámbrico de 2,4GHz / b. Receptor Nano USB de 2,4 GHz / c. 1 x baterías AA / d. Manual de usuario NOTLAR: • USB alıcıyı farenin içinde saklayabilirsiniz. • Elektrik tasarrufu için, mouseu kullanmadığınızda lütfen gücü kapatın. ПРИМІТКИ: • Приймач USB можна зберігати в миші. • Щоб заощадити енергію, вимкніть живлення, коли Ви не користуєтеся мишею. • Fareyi uyku modunda geçirmek için, sol tuş, sağ tuş ve kaydırma tekerleğine • Щоб перевести мишу aynı anda basın. в режим очікування, одночасно натисніть ліву • Boştayken veya on dakika клавішу, праву клавішу і kullanmazsanız, fare прокрутіть коліщатко. otomatik olarak uyku moduna geçer. • Якщо миша лишатиметься бездіяльною 10 хвилин, • On dakika hareket вона автоматично увійде ettirilmediğinde, fare до режиму очікування. sensörü duracaktır. • Якщо не рухати мишею • Fareyi uyku modundan десять хвилин, сенсор uyandırmak için, sol tuş, миші відключиться. sağ tuş veya kaydırma tekerleğine basın. • Щоб вивести мишу з режиму очікування, натисніть ліву чи клавішу або прокрутіть коліщатко.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asus WT450 Manual de usuario

Categoría
Ratones
Tipo
Manual de usuario

El Asus WT450 es un ratón óptico inalámbrico con un nano receptor USB y una batería AA incluida. Tiene dimensiones de 110.33 x 56,55 x 35,85 mm, pesa 65,5 g sin la batería y 2 g el receptor. Para instalarlo, deslice el interruptor de bloqueo hacia arriba, extraiga la cubierta, inserte la batería y vuelva a colocar la cubierta. Para conectarlo a la PC, inserte el receptor USB en un puerto disponible y encienda el ratón. Posee un modo de suspensión que se activa al no detectar movimiento por 10 minutos y ahorro de energía al apagar el interruptor cuando no se usa.