Transcripción de documentos
GRAPADORA RECARGABLE
PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE PAT 20-LI A1
GRAPADORA RECARGABLE
PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE
CORDLESS NAILER/STAPLER
AKKU-TACKER
Traducción del manual de instrucciones original
Translation of the original instructions
IAN 292298
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
GB / MT
DE / AT / CH
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Translation of the original instructions
Originalbetriebsanleitung
Página 1
Pagina 13
Page
25
Seite
37
10
A
20
30
40
50
B
C
BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS APARATOS DE LA SERIE «PARKSIDE X 20 V TEAM»
BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI ATTREZZI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”
20V max.
18V
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. S
eguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Seguridad personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad específicas para las grapadoras/clavadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad para los cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios/equipos adicionales originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4
4
5
5
6
6
6
Antes de la puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carga de la batería (consulte la fig. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserción/extracción de la batería del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del nivel de carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga del canal del cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la fuerza percutora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
7
8
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido del LED de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Traducción de la Declaración de conformidad original. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pedido de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pedido por Internet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pedido por teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PAT 20-Li A1
ES │ 1 ■
GRAPADORA RECARGABLE
PAT 20-Li A1
Cargador rápido
LED rojo de control de carga
LED verde de control de carga
Introducción
Volumen de suministro
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe y para los
ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los
documentos cuando transfiera el producto a terceros.
1 grapadora recargable
1 cargador rápido de la batería
1 batería
500 grapas de 20 mm
500 puntas de 20 mm
1 manual de instrucciones de uso
Uso previsto
Este aparato está previsto para grapar cartón,
material aislante, cuero, tejidos (fibras textiles y
naturales), materiales similares de madera dura o
madera blanda, tableros de aglomerado o materiales similares a la madera contrachapada en el
ámbito privado. Solo se permite el uso del aparato
en estancias secas. La utilización de la máquina
para otros fines o su transformación se considerarán
contrarias al uso previsto y elevarán considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se
responsabiliza por los daños derivados de una
utilización contraria al uso previsto.
Este producto no está previsto para su uso industrial.
Equipamiento
Gatillo
Botón para el LED de trabajo
Botón de desencastre de la batería
Batería
LED del nivel de carga de la batería
Botón del nivel de carga de la batería
Deslizador del cargador
Desbloqueo
Canal del cargador
Escala
Indicador del nivel de llenado
(grapas de alambre fino)
Cabeza de la grapadora
Placa frontal
LED de trabajo
Regulador de la fuerza percutora
■ 2 │ ES
Características técnicas
Grapadora recargable:
PAT 20-Li A1
(corriente
Tensión medida: 20 V
continua)
Capacidad de
procesamiento: hasta 30 impactos/min
Capacidad del canal
del cargador:
50 grapas
Batería: PAP 20 A1
Tipo: IONES DE LITIO
(corriente
Tensión medida: 20 V
continua)
Capacidad: 2,0 Ah
Células:
5
Cargador rápido: PLG 20 A1
ENTRADA/input:
Tensión medida: 230-240 V ~, 50 Hz
(corriente alterna)
Consumo nominal de potencia: 65 W
T3.15A
Fusible (interior):
3,15 A
SALIDA/output:
(corriente
Tensión medida: 21,5 V
continua)
Corriente medida: 2,4 A
Duración de la carga: aprox. 60 min
Clase de aislamiento: II/ (aislamiento doble)
PAT 20-Li A1
Grapas de alambre fino:
Type 55
15–25 mm
Anchura de las grapas:
Longitud de las grapas:
¡ADVERTENCIA!
6 mm
15-25 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Longitud de las puntas: 15, 20, 25 y
32 mm
Valor de emisión sonora:
Medición de ruidos según la norma EN 60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: LpA =
Incertidumbre: KpA =
Nivel de potencia acústica: LWA =
Incertidumbre: KWA =
84,1 dB (A)
3
dB
95,1 dB (A)
3
►► El valor de emisión de vibraciones varía en
función del uso de la herramienta eléctrica y,
en algunos casos, puede superar los valores
especificados en estas instrucciones. Por este
motivo, la carga de las vibraciones puede
estar infravalorada si se utiliza la herramienta
eléctrica regularmente de esta manera. Intente
que la carga de las vibraciones sea lo más
reducida posible. Ejemplos de medidas para
reducir la carga de las vibraciones son el uso
de guantes al manejar la herramienta y la
limitación del tiempo de trabajo. Para ello,
deben tenerse en cuenta todas las partes
del ciclo de funcionamiento (por ejemplo,
los momentos en los que la herramienta
eléctrica está desconectada y los momentos
en los que está conectada, pero funciona sin
carga).
dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valores totales de vibraciones:
Valores totales de vibraciones calculados según
la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones ah = 2,879 m/s2
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
INDICACIÓN
►► El valor de emisión de vibraciones especificado
en estas instrucciones de uso se ha calculado
según un proceso de medición estandarizado y
puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar
una valoración preliminar de la exposición.
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
►► Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones. El incumplimiento de las
indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
PAT 20-Li A1
ES │ 3 ■
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a otras personas ale
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c)
Mantenga las herramientas eléctricas aleja
das de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica o
para desconectar el enchufe de la toma eléc
trica. Mantenga el cable apartado del calor,
del aceite, de los bordes cortantes o de las
piezas móviles del aparato. Un cable dañado
o enredado aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
e) S
i desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alarga
dores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
■ 4 │ ES
f)
Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica.
No utilice ninguna herramienta eléctrica si se
siente cansado o se encuentra bajo la influen
cia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
solo momento de distracción mientras utiliza
la herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección indi
vidual y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el
tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c)
Evite que el aparato pueda ponerse en mar
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta el aparato ya encendido a la red
eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e)
Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f)
Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
PAT 20-Li A1
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, ase
gúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de un
dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en
cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de potencia
indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta
eléctrica que no pueda encenderse o apagarse
es peligrosa y debe repararse.
c)
Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste en el aparato, cambiar los accesorios
o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica
se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso del aparato a personas
que no estén familiarizadas con su manejo o
que no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso
rios, las herramientas intercambiables, etc.
según lo dispuesto en estas instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo
y los procedimientos que deban seguirse. El
uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar
situaciones peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente en los
cargadores recomendados por el fabricante.
Utilizar un cargador con una batería que no le
corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c)
Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal que pue
dan provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dicho líquido. En caso de contacto ac
cidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las pilas no recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p. ej., también contra la radiación
solar duradera, el fuego, el agua y la
humedad. Existe peligro de explosión.
f)
Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
PAT 20-Li A1
ES │ 5 ■
6. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta
eléctrica exclusivamente al personal cuali
ficado especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específicas
para las grapadoras/clavadoras
■■ Presuponga siempre que la herramienta
eléctrica contiene grapas. Un manejo sin la
debida atención puede provocar la expulsión
inesperada de grapas y causar lesiones.
■■ No se apunte a sí mismo ni a otras personas cercanas con la herramienta eléctrica.
Una activación fortuita provocaría la expulsión
de grapas, lo que podría causar lesiones.
■■ No accione la herramienta eléctrica sin
que esté colocada firmemente sobre la
pieza de trabajo. Si la herramienta eléctrica
no está en contacto con la pieza de trabajo, la
grapa podría rebotar en el punto de fijación.
■■ Si se atasca alguna grapa en la herramienta eléctrica, desconéctela de la red o
de la batería. Si la grapadora/clavadora está
conectada, podría accionarse involuntariamente
al retirar la grapa atascada.
■■ Proceda con cuidado al retirar la grapa
atascada. Mientras trata de eliminar el atasco,
es posible que el sistema esté bajo tensión y
suelte la grapa con fuerza.
■■ No utilice esta grapadora/clavadora para
la fijación de cables eléctricos. Este aparato
no es apto para la instalación de cables eléctricos, ya que puede dañar el aislamiento de los
cables y provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
■ 6 │ ES
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigiladas o hayan
sido instruidas correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin
supervisión.
El cargador solo es apto para
su uso en interiores.
■■
¡ADVERTENCIA!
■■
Si es necesario cambiar el cable
de conexión, encomiende su
sustitución al fabricante o a su
distribuidor para evitar riesgos
en la seguridad.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■■ Utilice exclusivamente los accesorios y
equipos adicionales especificados en las
instrucciones de uso y compatibles con el
aparato.
PAT 20-Li A1
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería (consulte la fig. A)
¡CUIDADO!
INDICACIÓN
►► Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiente inferior a 10 °C o superior a
40 °C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado
de tiempo, debe comprobar regularmente el
nivel de carga. El nivel de carga óptimo está
entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe
almacenarse en un lugar fresco y seco con
una temperatura ambiente de entre 0 °C y
50 °C.
al cargador rápido
♦♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED
de control se ilumina en rojo.
♦♦ El LED verde de control señala que el proceso
de carga ha finalizado y que la batería está
lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
♦♦ Si el LED rojo de control parpadea, significa que la batería se ha sobrecalentado y
no puede cargarse.
♦♦ Si el LED rojo de control y el LED verde de
parpadean al mismo tiempo,
control
significa que la batería está defectuosa.
♦♦ Coloque la batería en el aparato.
♦♦ Entre cada carga consecutiva, apague el
cargador durante al menos 15 minutos.
Para ello, desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
PAT 20-Li A1
Inserción de la batería:
♦♦ Encastre la batería
en el aparato.
Extracción de la batería:
►► Desconecte el enchufe de la red eléctrica
antes de extraer la batería del cargador o
introducirla en él.
♦♦ Conecte la batería
(consulte la fig. A).
Inserción/extracción de la batería
del aparato
♦♦ Pulse el botón de desbloqueo
batería .
y retire la
Comprobación del nivel de carga de
la batería
♦♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería,
pulse el botón del nivel de carga de la batería
(consulte también la ilustración principal).
El nivel se muestra en el LED del nivel de carga
de la batería de la manera siguiente:
♦♦ ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO = poca carga; cargue la batería
Carga del canal del cargador
Antes de realizar cualquier tarea en la herra
mienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio
de herramienta, etc.) y antes de su transporte y
almacenamiento, retire la batería de la herra
mienta eléctrica.
Existe peligro de lesiones si se activa accidentalmente el gatillo.
♦♦ Retire la batería
del aparato.
♦♦ Dé la vuelta al aparato.
♦♦ Presione el desbloqueo
(consulte la fig. B).
♦♦ Tire hacia atrás del deslizador del cargador
(consulte la fig. B).
♦♦ Llene el canal del cargador
puntas (consulte la fig. C).
con grapas o
INDICACIÓN
►► Asegúrese de introducir las puntas en la
posición correcta (consulte la ilustración
principal; placa frontal en el aparato).
♦♦ Después de cargar las grapas o puntas, desplace el desbloqueo hasta el tope en el canal
del cargador hasta que encastre.
ES │ 7 ■
INDICACIÓN
Solución de fallos
►► El indicador del nivel de llenado le
ayudará a saber si aún quedan grapas en el
cargador.
Causa:
Solución:
Ajuste de la fuerza percutora
♦♦ Retire la batería
INDICACIÓN
►► Seleccione la fuerza percutora mínima necesaria para poder grapar. Para ello, tenga
en cuenta la longitud de las grapas o puntas
utilizadas y la firmeza del material que desee
procesar.
en
Disminución de la fuerza percutora:
♦♦ Gire el regulador de la fuerza percutora
sentido antihorario.
en
Puesta en funcionamiento
Encendido
♦♦ Presione la cabeza de la grapadora sobre
el punto donde desee colocar la grapa hasta
que aquella quede introducida unos pocos
milímetros.
♦♦ Tras esto, presione el gatillo
del aparato.
♦♦ Dé la vuelta al aparato.
♦♦ Presione el desbloqueo
(consulte la fig. B).
♦♦ Tire hacia atrás del deslizador del cargador
(consulte la fig. B). Con esto, se soltará la
tensión previa.
♦♦ Retire la grapa.
Aumento de la fuerza percutora:
♦♦ Gire el regulador de la fuerza percutora
sentido horario.
Hay una grapa atascada en el aparato.
.
Encendido del LED de trabajo
♦♦ Pulse el botón del LED de trabajo para iluminar la zona de trabajo si las condiciones de
iluminación son desfavorables.
¡ADVERTENCIA!
■■ Si se atasca alguna grapa en la herramienta
eléctrica, no sujete el aparato por el gatillo
. De lo contrario, podría presionarse accidentalmente el gatillo al retirar la grapa
atascada.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier
tarea en el aparato, apáguelo y
extraiga la batería.
■■ Este aparato no requiere mantenimiento.
■■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y
sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
■■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa.
■■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
■■ Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado de tiempo,
debe comprobar regularmente el nivel de carga.
El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y
el 80 %. Debe almacenarse el producto en un
lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
►► Los recambios no especificados (p. ej.,
interruptores) pueden solicitarse a través de
nuestro servicio de asistencia técnica.
■ 8 │ ES
PAT 20-Li A1
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
PAT 20-Li A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
ES │ 9 ■
■■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
►► Encomiende exclusivamente la repara
ción del aparato al servicio de asistencia
técnica o a un electricista especializado y
solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
►► Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 292298
■ 10 │ ES
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería con la basura
doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche
la batería y el aparato a través de los puntos de
recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas y baterías usadas.
PAT 20-Li A1
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE
(2014/35/EU)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
*La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Denominación de la máquina:
Grapadora recargable PAT 20-Li A1
Año de fabricación: 11-2017
Número de serie: IAN 292298
Bochum, 29/11/2017
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PAT 20-Li A1
ES │ 11 ■
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que
este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
Pedido por Internet
Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios, proceda de la siguiente manera:
■■ Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador.
■■ En la parte superior izquierda, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el
idioma deseados.
■■ A continuación, dentro de las marcas, haga clic en "Parkside" y seleccione el aparato correspondiente
para seleccionar la batería de repuesto adecuada.
■■ Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Caja" y siga las
instrucciones mostradas en la pantalla para finalizar el proceso de pedido.
INDICACIÓN
►► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
■■ La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de dos meses tras el periodo
de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones.
Pedido por teléfono
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo
(p. ej., IAN 292298) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número
de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
■ 12 │ ES
PAT 20-Li A1
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. S
icurezza sul posto di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. S
icurezza elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. S
icurezza delle persone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. U
so e manipolazione dell'elettroutensile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza specifiche per sparapunti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori / apparecchi addizionali originali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
16
16
17
17
18
18
18
Prima della messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Carica della batteria (vedi fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento / rimozione del pacco batteria dall'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento dell'alloggiamento magazzino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione della forza d'urto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
19
20
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accensione della spia di lavoro LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenzione e pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Traduzione della dichiarazione di conformità originale. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ordinazione di una batteria di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ordinazione online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ordinazione telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PAT 20-Li A1
IT│MT │ 13 ■
PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE PAT 20-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è concepito per l'uso privato e serve
a pinzare cartoncino, materiale isolante, pelle,
stoffa (fibre tessili o naturali) e materiali analoghi
su legno duro, legno morbido o materiale affine al
legno compensato. L'uso è ammesso solo in luoghi
asciutti. Qualunque altro impiego o modifica della
macchina è da considerarsi non conforme alla
destinazione d'uso prevista e può comportare gravi
rischi di infortunio. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivanti da un
uso non conforme.
Non è destinato all'uso industriale o commerciale.
Dotazione
Grilletto
Tasto per la spia di lavoro LED
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Pacco batteria
LED di visualizzazione stato di carica batteria
Tasto per il livello di carica della batteria
Spintore del magazzino
Dispositivo di sblocco
Alloggiamento del magazzino
Scala graduata
Visualizzazione del livello (graffette a filo fino)
Naso dell'aggraffatrice
Piastra frontale
Spia di lavoro LED
Regolatore della forza d'urto
Caricabatterie rapido
■ 14 │ IT│MT
LED rosso di controllo della carica
LED verde di controllo della carica
Volume della fornitura
1 pistola sparapunti ricaricabile
1 caricabatteria rapido
1 pacco batteria
500 graffette 20 mm
500 chiodi da 20 mm
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Pistola sparapunti ricaricabile: PAT 20-Li A1
(corrente continua)
Tensione nominale: 20 V
Cicli di lavoro: fino a 30 colpi/min
Capacità dell'alloggiamento
del magazzino:
50 pezzi
Batteria: PAP 20 A1
Tipo: IONI DI LITIO
(corrente continua)
Tensione nominale: 20 V
Capacità: 2,0 Ah
Celle:
5
Caricabatterie rapido: PLG 20 A1
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(corrente alternata)
Assorbimento nominale: 65 W
T3.15A
Fusibile (interno):
3,15 A
USCITA / Output:
(corrente
Tensione nominale: 21,5 V
continua)
Corrente nominale: 2,4 A
Durata del caricamento: circa 60 min
Classe di protezione: II / (isolamento doppio)
PAT 20-Li A1
Graffette a filo fino:
Type 55
15–25 mm
AVVERTENZA!
Larghezza delle graffette:
6 mm
Lunghezza delle graffette: 15 - 25 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Lunghezza dei chiodi:
15, 20, 25,
32 mm
Valore di emissione acustica:
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN 60745. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica: LpA =
Fattore di convergenza: KPA =
84,1 dB (A)
3
dB
Livello di potenza acustica: LWA = 95,1 dB (A)
Fattore di convergenza: KWA =
►► Il coefficiente di emissione delle vibrazioni
cambia in base all'uso dell'elettroutensile e
in alcuni casi può essere superiore al valore
indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare
sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato
regolarmente in tal modo. Cercare di ridurre
il più possibile la sollecitazione da vibrazioni.
Provvedimenti adeguati per la riduzione della
sollecitazione da vibrazioni prevedono di
indossare guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile
e di limitare la durata d'impiego. Occorre
tenere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei
quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui
è acceso ma funziona senza carico).
3
dB
Indossare una protezione acustica!
Valori totali di vibrazione:
I valori di vibrazione totali sono conformi a
EN 60745:
Valore di emissione delle vibrazioni ah = 2,879 m / s2
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s2
NOTA
►► Il livello di emissione di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato secondo
un procedimento di misurazione conforme alla
norma e può essere usato per un confronto
tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissione
delle vibrazioni può anche essere usato per
una stima introduttiva dell'esposizione.
Indicazioni generali
di sicurezza per elettro
utensili
AVVERTENZA!
►► Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o
gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili
alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi
nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
PAT 20-Li A1
IT│MT │ 15 ■
c)
Tenere lontani i bambini e altre persone du
rante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'appa
recchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido
nea all'inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c)
Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettro
utensile, per appenderlo o per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
dal calore, dall'olio, da bordi acuminati o da
parti dell'apparecchio in movimento. Cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di scosse elettriche.
e) S
e si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga omologata an
che per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga
idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f)
Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
■ 16 │ IT│MT
3. Sicurezza delle persone
a) Agire sempre con attenzione, osservare le
proprie azioni e procedere in modo ragione
vole nel lavoro con un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi o
sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un
momento di disattenzione nell'uso dell'elettro
utensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c)
Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di col
legarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Tenendo il dito sull'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile o
si collega l'apparecchio alla rete elettrica con
l'interruttore già acceso, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chia
vi inglesi prima di accendere l'elettroutensile.
Un utensile o una chiave lasciati in una parte
rotante dell'apparecchio possono provocare
lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equi
librio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f)
Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movi
mento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspirapolvere e dispo
sitivi di raccolta, accertarsi che siano colle
gati e che vengano utilizzati correttamente.
L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
PAT 20-Li A1
4. U
so e manipolazione dell'elettro
utensile
5. Uso e trattamento dell'utensile a
batteria
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatteria adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c)
Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire impo
stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces
sori o riporre l'apparecchio. Questa misura
precauzionale impedisce l'avvio involontario
dell'elettroutensile.
c)
Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra
i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o
che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto acci
dentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, consultare un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control
lare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente e non si inceppino e
che non vi siano elementi rotti o danneggiati
al punto da compromettere la funzione dell'e
lettroutensile. Fare riparare le parti danneg
giate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f)
Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con
to delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
PAT 20-Li A1
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non
ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore, per
es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per
sonale qualificato specializzato e solo con
l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si
garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
IT│MT │ 17 ■
Indicazioni di sicurezza specifiche per
sparapunti
Indicazioni relative alla sicurezza per
caricabatterie
■■ Partire sempre dal presupposto che l'elettro
utensile contenga graffette. Se si maneggia
l'inchiodatrice con leggerezza vi è pericolo che
vengano sparate inavvertitamente delle graffette,
le quali potrebbero ferire l'utente.
■■ Non puntare l'apparecchio verso se stessi o
altre persone che si trovano nelle vicinanze.
Con uno scatto inaspettato dell'apparecchio
viene sparata una graffetta e ciò potrebbe
causare lesioni.
■■ Non azionare l'elettroutensile prima che
esso sia ben posizionato sul pezzo. Se
l'elettroutensile non è a contatto con il pezzo
di lavoro, la graffetta può rimbalzare via dal
punto di fissaggio.
■■ Staccare l'apparecchio dalla rete o dalla
batteria se la graffetta rimane incastrata
nell'elettroutensile. Se l'inchiodatrice è collegata, vi è pericolo che quando si rimuove
una graffetta incastrata essa venga azionata
accidentalmente.
■■ Fare attenzione nel rimuovere una graffetta che si è incastrata. Il sistema potrebbe
essere caricato ed espellere con forza la
graffetta mentre si sta tentando di eliminare
l'inceppamento.
■■ Non utilizzate questa inchiodatrice per fissare cavi elettrici. Essa non è adatta all'installazione di cavi elettrici, potrebbe danneggiare
l'isolamento di cavi elettrici e quindi provocare
una folgorazione e/o un incendio.
Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza o
conoscenza, solo se sorvegliati o
istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio
e qualora ne abbiano compreso
i pericoli associati. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
Il caricabatterie è indicato solo
per l'uso in ambienti interni.
■■
AVVERTENZA!
■■
Se è necessario sostituire il cavo
di alimentazione, fare eseguire
l'operazione dal produttore o da
un suo rappresentante, per evitare
di compromettere la sicurezza.
Accessori / apparecchi addizionali
originali
■■ Utilizzare solo accessori e apparecchi
aggiuntivi che sono indicati nel manuale
o il cui supporto è compatibile con l'apparecchio.
■ 18 │ IT│MT
PAT 20-Li A1
Prima della messa in funzione
Carica della batteria (vedi fig. A)
CAUTELA!
►► Staccare sempre la spina dalla presa di rete
prima di rimuovere o inserire il pacco batteria
nell'apparecchio.
NOTA
►► Non caricare il pacco batteria se la
temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C
o al di sopra di 40 °C. In caso di conservazione di una batteria agli ioni di litio per un
periodo di tempo prolungato, è necessario
controllare regolarmente il livello di carica. La
carica ottimale è compresa tra il 50% e
l'80%. L'ambiente di stoccaggio deve essere
fresco e asciutto e avere una temperatura
ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C.
♦♦ Inserire il pacco batteria
rapido (vedi fig. A).
nel caricabatteria
♦♦ Inserire la spina nella presa di rete. Il LED di
controllo rosso si accende.
♦♦ Il LED di controllo verde segnala che il procedimento di carica è concluso e che il pacco
batteria è pronto per l'uso.
ATTENZIONE!
♦♦ Se il LED di controllo rosso lampeggia,
significa che il pacco batteria è surriscaldato e non può essere caricato.
♦♦ Se i LED di controllo rosso e verde
lampeggiano contemporaneamente, il pacco
batteria è guasto.
♦♦ Inserire la batteria nell'apparecchio.
♦♦ Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti
fra due procedimenti di carica consecutivi.
Per farlo, scollegare la spina dalla presa di
corrente.
PAT 20-Li A1
Inserimento / rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserimento del pacco batteria:
♦♦ Introdurre il pacco batteria nell'apparecchio
facendo in modo che scatti in posizione.
Rimozione del pacco batteria:
♦♦ Premere il tasto per lo sbloccaggio
vere la batteria .
e rimuo-
Controllo della carica della batteria
♦♦ Per controllare il livello della batteria, premere il
tasto del livello di carica della batteria
(v. anche la figura principale).
Le condizioni della batteria sono indicate come
segue nella spia LED della batteria :
♦♦ ROSSO / ARANCIONE / VERDE = carica
massima /
ROSSO / ARANCIONE = carica media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
Caricamento dell'alloggiamento
magazzino
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'elettro
utensile (es. manutenzione, cambio dell'utensile,
ecc.) nonché prima di trasportarlo o ritirarlo,
rimuovere la batteria.
In caso di azionamento accidentale del grilletto
sussiste il pericolo di lesioni.
♦♦ Sfilare il pacco batteria
dall'apparecchio.
♦♦ Voltare l'apparecchio.
♦♦ Comprimere il dispositivo di sblocco
Fig. B).
(vedasi
♦♦ Tirare all'indietro lo spintore del magazzino
(vedasi Fig. B).
♦♦ Caricare l'alloggiamento del magazzino
con graffette o chiodi (vedasi Fig. C).
NOTA
►► Qui badare alla giusta posizione per i chiodi
(vedasi riproduzione principale, piastra
frontale sull'apparecchio).
IT│MT │ 19 ■
♦♦ Dopo aver caricato il magazzino introdurre il
dispositivo di sblocco nell'alloggiamento del
magazzino fino alla battuta facendo sì che
quest'ultimo scatti in posizione.
Eliminazione dei guasti
Causa:
Una graffetta blocca l'apparecchio.
NOTA
Soluzione:
►► Con l'indicatore di livello si può controllare
se il magazzino contiene ancora graffette.
♦♦ Sfilare il pacco batteria
Impostazione della forza d'urto
►► Selezionare la minima forza d'urto necessaria per aggraffare. Osservare in tal caso la
lunghezza delle graffette o chiodi utilizzati e
la solidità del materiale da lavorare.
in
Riduzione della forza d'urto:
in
Messa in funzione
Accensione
♦♦ Portare il naso dell'aggraffatrice verso il
punto del materiale che si intende pinzare
fino a quando il naso si comprime per alcuni
millimetri.
♦♦ Premere il grilletto
(vedasi
♦♦ Tirare all'indietro lo spintore del magazzino
(vedasi Fig. B). In tal modo si elimina il precarico.
♦♦ Rimuovere la graffetta.
AVVERTENZA!
Aumento della forza d'urto:
♦♦ ruotare il regolatore della forza d'urto
senso antiorario.
♦♦ Voltare l'apparecchio.
♦♦ Comprimere il dispositivo di sblocco
Fig. B).
NOTA
♦♦ ruotare il regolatore della forza d'urto
senso orario.
dall'apparecchio.
.
Accensione della spia di lavoro LED
♦♦ Per consentire un'illuminazione della postazione
di lavoro in caso di condizioni di luminosità
sfavorevoli, premere il tasto per la spia di lavoro
LED .
■■ Non tenere l'elettroutensile dal pulsante di
scatto se la graffetta rimane incastrata
nell'elettroutensile. Vi è pericolo che nel
rimuovere una graffetta incastrata il pulsante
di scatto venga azionato accidentalmente.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e
rimuovere la batteria.
■■ L'apparecchio non necessita di manutenzione.
■■ L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti.
■■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
■■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
dell'apparecchio.
■■ In caso di conservazione di una batteria agli
ioni di litio per un periodo di tempo prolungato,
è necessario controllare regolarmente il livello
di carica. La carica ottimale è compresa tra il
50% e l'80%. L'ambiente ottimale per la conservazione deve essere fresco e asciutto.
NOTA
►► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
interruttori) possono essere ordinati tramite il
nostro call center.
■ 20 │ IT│MT
PAT 20-Li A1
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
PAT 20-Li A1
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
IT│MT │ 21 ■
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
AVVERTENZA!
►► Fare riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza del
l'apparecchio.
►► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'appa
recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza del
l'apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 292298
Importatore
Smaltimento
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere smaltiti
tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Non smaltire le batterie assieme ai
normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono essere
riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC.
Riconsegnare la batteria e/o l'apparecchio presso
gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli
elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi
presso il municipio o l'amministrazione comunale
di residenza.
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 22 │ IT│MT
PAT 20-Li A1
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che
questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE bassa tensione
(2014 / 35 / EU)
Compatibilità elettromagnetica
(2014 / 30 / EU)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto
della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Denominazione della macchina:
Pistola sparapunti ricaricabile PAT 20-Li A1
Anno di produzione: 11 - 2017
Numero di serie: IAN 292298
Bochum, 29/11/2017
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PAT 20-Li A1
IT│MT │ 23 ■
Ordinazione di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente
via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Il prezzo della batteria di ricambio è di 20 € IVA compresa. Dato che le scorte sono limitate, questo
articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.
Ordinazione online
Per ordinare una batteria di ricambio attraverso il negozio di accessori:
■■ accedere con il browser al sito www.kompernass.com.
■■ Fare clic in alto a sinistra sulla relativa bandiera per selezionare il paese e la lingua desiderati.
■■ Per ordinare la giusta batteria di ricambio, fare clic alla voce contenente le marche su "Parkside" e poi
selezionare il relativo apparecchio.
■■ Dopo aver messo la batteria di ricambio nel carrello, fare clic sul pulsante "Cassa" e seguire le indicazioni sullo schermo per completare l'ordinazione.
NOTA
►► In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso, contattare l'hotline
di assistenza.
■■ L'iniziativa promozionale è limitata a una batteria per cliente / apparecchio nonché a un periodo di
due mesi dopo il termine dell'iniziativa. La batteria di ricambio può essere ordinata anche dopo tale
data ma a condizioni diverse.
Ordinazione telefonica
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
Per garantire un'elaborazione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il numero di articolo (ad es.
IAN 292298) dell'apparecchio. Il codice di articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla
pagina di copertina del presente manuale.
■ 24 │ IT│MT
PAT 20-Li A1
Contents
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
26
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Work area safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Personal safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Use and handling of the cordless electrical power tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appliance-specific safety instructions for electric staple guns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety guidelines for battery chargers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Original accessories/auxiliary equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
28
28
29
29
30
30
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Charging the battery pack (see fig. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the battery charge level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filling the magazine shaft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the impact force. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
31
31
31
31
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Switch on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Switching on the LED work light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Translation of the original Conformity Declaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ordering a replacement battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Online ordering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PAT 20-Li A1
GB│MT │ 25 ■
CORDLESS NAILER/STAPLER
PAT 20-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is intended for stapling cardboard,
insulating material, leather, material (textiles or
natural fibre) and comparable materials onto
hardwoods, softwoods, chipboard or plywood-like
material in private households. The appliance is
only for use in dry rooms. Any other uses of or
modification to the appliance is deemed to be
improper and carries the risk of serious personal
injury. The manufacturer accepts no responsibility
for any damage attributable to misuse.
This appliance is not intended for commercial use.
Features
Trigger
Button for the LED work light
Release button for the battery pack
Battery pack
Battery display LED
Battery charge level button
Magazine slider
Release
Magazine shaft
Scale
Fill level indicator (wire staples)
Tacker nose
Face plate
LED work light
Impact force control
High-speed charger
Red charge control LED
Green charge control LED
■ 26 │ GB│MT
Package contents
1 cordless nailer/stapler
1 high-speed battery charger
1 battery pack
500 staples 20 mm
500 nails 20 mm
1 set of operating instructions
Technical data
Cordless nailer/stapler:
PAT 20-Li A1
(DC)
Rated voltage: 20 V
Operations: up to 30 impacts/min
Magazine shaft capacity:
50 pcs
Battery pack: PAP 20 A1
Type: LITHIUM ION
(DC)
Rated voltage: 20 V
Capacity: 2.0 Ah
Cells:
5
Charger: PLG 20 A1
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz
(AC)
Rated power
consumption: 65 W
T3.15A
Fuse (internal):
3.15 A
OUTPUT:
(DC)
Rated voltage: 21.5 V
Rated current: 2.4 A
Charging time: approx. 60 min
Protection class: II / (double insulation)
Wire staples:
Type 55
15–25 mm
Staple width:
Staple length:
6 mm
15–25 mm
Nail length:
15, 20, 25, 32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
PAT 20-Li A1
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: LpA =
Uncertainty: KpA =
Sound power level: LWA =
Uncertainty: KWA=
84.1 dB (A)
3
dB
95.1 dB (A)
3
dB
Wear hearing protection!
Total vibration value:
Vibration values determined in accordance with
EN 60745:
Vibration emission value ah = 2.879 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
NOTE
►► The vibration emission value specified in these
instructions has been measured in accordance
with a standardised measuring procedure and
can be used to make equipment comparisons.
The specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
►► The vibration emission value varies in accordance with the use of the power tool and may
be higher than the value specified in these
instructions in some cases. Regular use of the
power tool in such a way may cause the user
to underestimate the vibration. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Examples
of measures for reducing the vibration load
are wearing gloves when using the tool and
limiting the working time. Wherein all states
of operation must be included (e.g. times
when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
PAT 20-Li A1
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
►► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c)
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) The mains plug of the power tool must fit into
the socket. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
GB│MT │ 27 ■
c)
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) W
hen operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f)
If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c)
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
■ 28 │ GB│MT
f)
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c)
Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign
ment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f)
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
PAT 20-Li A1
5. U
se and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manu
facturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery unit.
There is the danger of fire if other types of
rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fire.
c)
When they are not being used, store re
chargeable battery units away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could cause the contacts
to be bridged. Short-circuiting the contacts of
a rechargeable battery unit may result in heat
damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fluid. If contact occurs,
flush the affected area with water. Seek addi
tional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
PAT 20-Li A1
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the rechargeable battery
from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water
and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for electric staple guns
■■ Always assume that the power tool contains staples. Careless handling of the tacker
can lead to unexpected ejection of staples
which could cause injuries.
■■ Never aim the power tool at yourself or
other people in the vicinity. Unintended
triggering will cause a staple to be shot out,
which can lead to injuries.
■■ Do not activate the power tool until it is
pressed firmly against the workpiece. If the
power tool is not in contact with the workpiece
the staple can rebound off the fastening point.
■■ Disconnect the power tool from the mains
or battery if a staple becomes jammed
in the power tool. If the tacker is connected,
it could be unintentionally activated while removing a jammed staple.
■■ Be careful when removing a jammed
staple. The system may be under tension and
the staple could be forcefully ejected while you
attempt to unblock the jam.
GB│MT │ 29 ■
■■ Never use this tacker for fastening electrical cables. It is not suitable for the installation
of electrical lines, can damage the insulation
of electrical cables and thus cause electrical
shocks and increase the risk of fire.
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware
of the potential risks. Do not allow
children to use the appliance as a
toy. Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
The charger is suitable for
indoor use only.
■■
WARNING!
■■
If the connecting cable needs to
be replaced, this must be carried
out by the manufacturer or an
authorised representative in order
to avoid safety hazards.
Original accessories/auxiliary
equipment
■■ Only use the accessories and additional
equipment that are specified in the operating instructions and compatible with the
appliance.
■ 30 │ GB│MT
Before use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
►► Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the
battery pack to the charger.
NOTE
►► Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level
is between 50% and 80%. The storage
climate should be cool and dry and the
ambient temperature should be between 0°C
and 50°C.
♦♦ Connect the battery pack to the high-speed
battery charger (see fig. A).
♦♦ Insert the power plug into the socket.
The control LED lights up red.
♦♦ The green LED indicates that the charging
process is complete and the battery pack
is ready.
ATTENTION!
♦♦ If the red control LED
that the battery pack
cannot be charged.
flashes, this means
has overheated and
both
♦♦ If the red and green control LEDs
flash, this means that the battery pack is
defective.
♦♦ Push the battery pack into the appliance.
♦♦ Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions.
Also disconnect the power plug from the mains
power socket.
PAT 20-Li A1
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
♦♦ Allow the battery pack
the appliance.
to click into place in
NOTE
►► The fill level indicator shows whether the
magazine contains staples.
Setting the impact force
Removing the battery pack:
NOTE
♦♦ Press the release button
battery pack .
►► Select the lowest impact force sufficient for
stapling. Take into account the length of the
staples or nails you are using as well as hardness of the material you are working with.
and remove the
Checking the battery charge level
♦♦ Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status will be shown on the battery display
LED as follows:
♦♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
Filling the magazine shaft
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tools, etc.) as well as during the trans
port and storage of the power tool.
Unintentional activation of the trigger can result in
injury.
♦♦ Remove the battery pack
from the appliance.
♦♦ Turn the appliance around.
♦♦ Press the release
together (see fig. B).
♦♦ Pull the magazine slider
(see fig. B).
♦♦ Fill the magazine shaft
(see fig. C).
Increasing the impact force:
♦♦ Turn the impact force control
clockwise.
Reducing the impact force:
♦♦ Turn the impact force control
anticlockwise.
Operation
Switch on
♦♦ Press the tacker nose onto the location on
the material that you want to staple until it is
pushed in a few millimetres.
♦♦ Press the trigger
.
Switching on the LED work light
♦♦ Press the button for the LED work light to illuminate your workspace in unfavourable lighting
conditions.
backwards
with staples or nails
NOTE
►► Ensure the correct position for the nails
(see main diagram, face plate on the
appliance).
♦♦ After filling, push the release into the magazine shaft as far as the stop until it clicks into
place.
PAT 20-Li A1
GB│MT │ 31 ■
Kompernass Handels GmbH
warranty
Troubleshooting
Cause:
A staple is blocking the appliance.
Solution:
♦♦ Remove the battery pack
from the appliance.
♦♦ Turn the appliance around.
♦♦ Press the release
together (see fig. B).
♦♦ Pull the magazine slider backwards
(see fig. B). This will release the tension.
♦♦ Remove the staple.
WARNING!
■■ Do not hold the power tool by the trigger
if the staple is jammed in the power tool.
While removing a jammed staple, the trigger
can be accidentally activated.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any
work on the appliance.
■■ The appliance is maintenance-free.
■■ The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
■■ Never permit liquids to penetrate inside the
appliance.
■■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
NOTE
►► Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches) can be ordered via our
service hotline.
■ 32 │ GB│MT
PAT 20-Li A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■■ You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
■■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
Service
WARNING!
►► Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician and
only using genuine replacement parts. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
►► Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the man
ufacturer of the appliance or its customer
service. This will ensure that the safety of the
appliance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 292298
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
PAT 20-Li A1
GB│MT │ 33 ■
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to a
nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
■ 34 │ GB│MT
PAT 20-Li A1
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive
(2014/35/EU)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
*The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances
in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Cordless nailer/stapler PAT 20-Li A1
Year of manufacture: 11 - 2017
Serial number: IAN 292298
Bochum, 29/11/2017
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PAT 20-Li A1
GB│MT │ 35 ■
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €20, including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item
may sell out in a relatively short time.
Online ordering
To order a replacement battery from the Accessories Shop:
■■ Use your Internet browser to visit www.kompernass.com.
■■ Click on the corresponding flag at the top left of the page to select the desired country and language.
■■ Under "Brands", click on "Parkside" and select your appliance to select a suitable replacement battery.
■■ After you have placed the rechargeable battery in the shopping basket, click the "Checkout" button
and follow the on-screen instructions to complete the ordering process.
NOTE
►► Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case,
please contact the Service hotline.
■■ The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months
after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part
under other conditions.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 292298) in case of questions. The article number can be found on the type plate
or the title page of these instructions.
■ 36 │ GB│MT
PAT 20-Li A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
38
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. Arbeitsplatz-Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Elektrische Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Sicherheit von Personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
40
40
41
41
42
42
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Akku-Pack laden (siehe Abb. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akkuzustand prüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Magazinschacht bestücken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schlagkraft einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
43
43
43
43
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
LED-Arbeitsleuchte einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fehler beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Online-Bestellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Telefonische Bestellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PAT 20-Li A1
DE│AT│CH │ 37 ■
AKKU-TACKER PAT 20-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
1 Akku-Tacker
1 Akku-Schnellladegerät
1 Akku-Pack
500 Klammern 20 mm
500 Nägel 20 mm
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Tacker:
PAT 20-Li A1
(Gleichstrom)
Bemessungsspannung: 20 V
Arbeitsgänge: bis zu 30 Schläge/min
Magazinschachtkapazität:
50 Stück
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch zum
Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff
(Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbaren
Materialien auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten
oder sperrholzähnlichem Material geeignet. Der
Gebrauch ist nur in trockenen Räumen zugelassen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Akku-Pack: PAP 20 A1
Typ: LITHIUM-IONEN
(Gleichstrom)
Bemessungsspannung: 20 V
Kapazität: 2,0 Ah
Zellen:
5
Ausstattung
AUSGANG / Output:
(Gleichstrom)
Bemessungsspannung: 21,5 V
Bemessungsstrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Auslöser
Taste für die LED-Arbeitsleuchte
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Akku-Pack
Akku-Display-LED
Taste Akkuzustand
Magazin-Schieber
Entriegelung
Magazinschacht
Skalierung
Füllstandsanzeige (Feindrahtklammern)
Tackernase
Stirnplatte
LED-Arbeitsleuchte
Schlagkraftregler
Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
■ 38 │ DE│AT│CH
Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 65 W
T3.15A
Sicherung (innen):
3,15 A
Feindrahtklammern:
Type 55
15–25 mm
Klammerbreite:
Klammerlänge:
6 mm
15 - 25 mm
Nagellänge:
15, 20, 25, 32 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
PAT 20-Li A1
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: LpA = 84,1 dB (A)
Unsicherheit: KpA = 3 dB
Schallleistungspegel: LWA = 95,1 dB (A)
Unsicherheit: KWA = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte:
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
►► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
EN 60745:
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Schwingungsemissionswert ah = 2,879 m/s2
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
HINWEIS
►► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungsemissionswert ist entsprechend
einem genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
WARNUNG!
►► Der Schwingungsemissionswert wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeuges und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
PAT 20-Li A1
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
DE│AT│CH │ 39 ■
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) W
enn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge
rungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f)
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c)
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■ 40 │ DE│AT│CH
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f)
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c)
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei
le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
PAT 20-Li A1
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f)
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c)
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
PAT 20-Li A1
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Eintreibgeräte
■■ Gehen Sie immer davon aus, dass das
Elektrowerkzeug Klammern enthält. Die
sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann
zum unerwarteten Ausschießen von Klammern
führen und Sie verletzen.
■■ Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
auf sich selbst oder andere Personen in der
Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine
Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen
führen kann.
■■ Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist.
Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit
dem Werkstück hat, kann die Klammer von der
Befestigungsstelle abprallen.
■■ Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom
Netz oder vom Akku, wenn die Klammer
im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das
Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer versehentlich
betätigt werden.
■■ Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer
fest sitzenden Klammer. Das System kann gespannt sein und die Klammer kräftig ausgestoßen
werden, während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen.
DE│AT│CH │ 41 ■
■■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht
zur Befestigung von Elektroleitungen. Es
ist nicht für die Installation von Elektroleitungen
geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln
beschädigen und so elektrischen Schlag und
Feuergefahren verursachen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
■■
WARNUNG!
■■
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist
dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
■ 42 │ DE│AT│CH
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
►► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
►► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C
oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein
Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das
Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in
einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C
und 50 °C.
♦♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das SchnellLadegerät (siehe Abb. A).
♦♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED leuchtet rot.
♦♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
♦♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
♦♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack
defekt.
♦♦ Schieben Sie den Akku-Pack
in das Gerät ein.
♦♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15 Minuten ab.
Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
PAT 20-Li A1
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
HINWEIS
►► Mit der Füllstandsanzeige können Sie
erkennen, ob das Magazin noch Klammern
enthält.
Akku-Pack einsetzen:
♦♦ Lassen Sie den Akku-Pack
einrasten.
in das Gerät
Schlagkraft einstellen
Akku-Pack entnehmen:
♦♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack .
und
Akkuzustand prüfen
♦♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung).
Der Zustand wird in der Akku-Display-LED wie
folgt angezeigt:
♦♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
ROT / ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Magazinschacht bestücken
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeug
wechsel etc.) sowie bei dessen Transport und
Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Auslösers besteht
Verletzungsgefahr.
♦♦ Nehmen Sie den Akku-Pack
aus dem Gerät.
♦♦ Drehen Sie das Gerät um.
♦♦ Drücken Sie die Entriegelung
(siehe Abb. B).
HINWEIS
►► Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus,
die Sie zum Heften benötigen. Beachten Sie
dabei die Länge der verwendeten Klammern
oder Nägel, sowie die Festigkeit des zu verarbeitenden Materials.
Schlagkraft erhöhen:
♦♦ Drehen Sie den Schlagkraftregler
Uhrzeigersinn.
Schlagkraft verringern:
♦♦ Drehen Sie den Schlagkraftregler
Uhrzeigersinn.
♦♦ Ziehen Sie den Magazin-Schieber
hinten (siehe Abb. B).
nach
♦♦ Befüllen Sie den Magazinschacht
mern oder Nägeln (siehe Abb. C).
mit Klam-
gegen den
Inbetriebnahme
Einschalten
♦♦ Drücken Sie die Tackernase
an die Stelle
des Materials, die Sie heften möchten, bis sich
diese einige Millimeter eindrückt.
♦♦ Drücken Sie den Auslöser
zusammen
im
.
LED-Arbeitsleuchte einschalten
♦♦ Drücken Sie die Taste für die LED-Arbeitsleuchte
, um ein Ausleuchten des Arbeitsplatzes bei
ungünstigen Lichverhältnissen zu ermöglichen.
HINWEIS
►► Beachten Sie hierbei die richtige Position für
die Nägel (siehe Hauptabbildung, Stirnplatte
auf dem Gerät).
♦♦ Schieben Sie nach dem Befüllen die Entriegelung bis zum Anschlag in den Magazinschacht bis diese einrastet.
PAT 20-Li A1
DE│AT│CH │ 43 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Fehler beheben
Ursache:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Eine Klammer blockiert das Gerät.
Lösung:
♦♦ Nehmen Sie den Akku-Pack
aus dem Gerät.
♦♦ Drehen Sie das Gerät um.
♦♦ Drücken Sie die Entriegelung
(siehe Abb. B).
zusammen
♦♦ Ziehen Sie den Magazin-Schieber nach
hinten (siehe Abb. B). Sie lösen dadurch die
Vorspannung.
♦♦ Entfernen Sie die Klammer.
WARNUNG!
■■ Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht am
Auslöser , wenn die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Beim Entfernen einer
verklemmten Klammer kann der Auslöser
versehentlich betätigt werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■■ Das Gerät ist wartungsfrei.
■■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
■■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des
Gerätes gelangen.
■■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
HINWEIS
►► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Schalter) können Sie über unsere Callcenter
bestellen.
■ 44 │ DE│AT│CH
PAT 20-Li A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PAT 20-Li A1
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
►► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
►► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 292298
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DE│AT│CH │ 45 ■
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 46 │ DE│AT│CH
PAT 20-Li A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typbezeichnung der Maschine:
Akku-Tacker PAT 20-Li A1
Herstellungsjahr: 11 - 2017
Seriennummer: IAN 292298
Bochum, 29.11.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAT 20-Li A1
DE│AT│CH │ 47 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter
Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
■■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
■■ Klicken Sie links oben auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuwählen.
■■ Klicken Sie jetzt unter Marken auf „Parkside“ und wählen Sie anschließend Ihr entsprechendes Gerät
aus, um den passenden Ersatz-Akku auszuwählen.
■■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
abzuschließen.
HINWEIS
►► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
■■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z. B. IAN 292298) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
■ 48 │ DE│AT│CH
PAT 20-Li A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2017 Ident.-No.: PAT20-LiA1-112017-1
IAN 292298