Parkside PAT 20-LI A 1 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Translation Of The Original Instructions
IAN 292298
GRAPADORA RECARGABLE
PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE PAT 20-LI A1
GRAPADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS NAILER/STAPLER
Translation of the original instructions
PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKKU-TACKER
Originalbetriebsanleitung
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
GB / MT Translation of the original instructions Page 25
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
10 20 30 40 50
A
B
C
BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS APARATOS DE LA SERIE «PARKSIDE X 20 V TEAM»
BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI ATTREZZI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”
20V max.
18V
PAT 20-Li A1
ES
 1
Índice
Introducción .....................................................2
Uso previsto ................................................................ 2
Equipamiento ............................................................... 2
Volumen de suministro ........................................................ 2
Características técnicas ....................................................... 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .....3
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................. 3
2. Seguridad eléctrica ........................................................ 4
3. Seguridad personal ........................................................ 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ....................................... 5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica .................................... 5
Indicaciones de seguridad específicas para las grapadoras/clavadoras ................. 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores .................................... 6
Accesorios/equipos adicionales originales ........................................ 6
Antes de la puesta en funcionamiento ................................7
Carga de la batería (consulte la fig. A) ........................................... 7
Inserción/extracción de la batería del aparato ..................................... 7
Comprobación del nivel de carga de la batería .................................... 7
Carga del canal del cargador .................................................. 7
Ajuste de la fuerza percutora ................................................... 8
Puesta en funcionamiento ..........................................8
Encendido ................................................................. 8
Encendido del LED de trabajo .................................................. 8
Solución de fallos ............................................................ 8
Mantenimiento y limpieza ..........................................8
Garantía de Kompernass Handels GmbH .............................9
Asistencia técnica ................................................10
Importador .....................................................10
Desecho ........................................................10
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................11
Pedido de una batería de repuesto .................................12
Pedido por Internet ..........................................................12
Pedido por teléfono .........................................................12
PAT 20-Li A1
2 
ES
GRAPADORA RECARGABLE
PAT 20-Li A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe y para los
ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los
documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para grapar cartón,
material aislante, cuero, tejidos (fibras textiles y
naturales), materiales similares de madera dura o
madera blanda, tableros de aglomerado o mate-
riales similares a la madera contrachapada en el
ámbito privado. Solo se permite el uso del aparato
en estancias secas. La utilización de la máquina
para otros fines o su transformación se considerarán
contrarias al uso previsto y elevarán considerable-
mente el riesgo de accidentes. El fabricante no se
responsabiliza por los daños derivados de una
utilización contraria al uso previsto.
Este producto no está previsto para su uso industrial.
Equipamiento
Gatillo
Botón para el LED de trabajo
Botón de desencastre de la batería
Batería
LED del nivel de carga de la batería
Botón del nivel de carga de la batería
Deslizador del cargador
Desbloqueo
Canal del cargador
Escala
Indicador del nivel de llenado
(grapas de alambre fino)
Cabeza de la grapadora
Placa frontal
LED de trabajo
Regulador de la fuerza percutora
Cargador rápido
LED rojo de control de carga
LED verde de control de carga
Volumen de suministro
1 grapadora recargable
1 cargador rápido de la batería
1 batería
500grapas de 20mm
500puntas de 20mm
1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Grapadora recargable: PAT 20-Li A1
Tensión medida: 20V
(corriente
continua)
Capacidad de
procesamiento: hasta 30impactos/min
Capacidad del canal
del cargador: 50grapas
Batería: PAP 20 A1
Tipo: IONES DE LITIO
Tensión medida: 20V
(corriente
continua)
Capacidad: 2,0Ah
Células: 5
Cargador rápido: PLG20A1
ENTRADA/input:
Tensión medida: 230-240V
~
, 50Hz
(corriente alterna)
Consumo nominal de potencia: 65W
Fusible (interior): 3,15A
T3.15A
SALIDA/output:
Tensión medida: 21,5V
(corriente
continua)
Corriente medida: 2,4A
Duración de la carga: aprox. 60min
Clase de aislamiento: II/
(aislamiento doble)
PAT 20-Li A1
ES
 3
Grapas de alambre fino:
Type 55
15–25 mm
Anchura de las grapas: 6mm
Longitud de las grapas: 15-25mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Longitud de las puntas: 15, 20, 25 y
32mm
Valor de emisión sonora:
Medición de ruidos según la norma EN60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L
pA
= 84,1 dB(A)
Incertidumbre: K
pA
= 3 dB
Nivel de potencia acústica: L
WA
= 95,1 dB (A)
Incertidumbre: K
WA
= 3 dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valores totales de vibraciones:
Valores totales de vibraciones calculados según
la norma EN60745:
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 2,879m/s
2
Incertidumbre K=1,5m/s
2
INDICACIÓN
E
l valor de emisión de vibraciones especificado
en estas instrucciones de uso se ha calculado
según un proceso de medición estandarizado y
puede utilizarse para la comparación de apa-
ratos. El valor de emisión de vibraciones espe-
cificado también puede utilizarse para realizar
una valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El valor de emisión de vibraciones varía en
función del uso de la herramienta eléctrica y,
en algunos casos, puede superar los valores
especificados en estas instrucciones. Por este
motivo, la carga de las vibraciones puede
estar infravalorada si se utiliza la herramienta
eléctrica regularmente de esta manera. Intente
que la carga de las vibraciones sea lo más
reducida posible. Ejemplos de medidas para
reducir la carga de las vibraciones son el uso
de guantes al manejar la herramienta y la
limitación del tiempo de trabajo. Para ello,
deben tenerse en cuenta todas las partes
del ciclo de funcionamiento (por ejemplo,
los momentos en los que la herramienta
eléctrica está desconectada y los momentos
en los que está conectada, pero funciona sin
carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y
las instrucciones. El incumplimiento de las
indicaciones de seguridad y de las instruccio-
nes especificadas puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herra-
mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
PAT 20-Li A1
4 
ES
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma.
No utilice ningún enchufe adaptador junto
con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. El uso de enchufes sin manipular conec-
tados a una toma eléctrica adecuada reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga las herramientas eléctricas aleja-
das de la lluvia o de humedades. La penetra-
ción de agua en un aparato eléctrico aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p.ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica o
para desconectar el enchufe de la toma eléc-
trica. Mantenga el cable apartado del calor,
del aceite, de los bordes cortantes o de las
piezas móviles del aparato. Un cable dañado
o enredado aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alarga-
dores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica.
No utilice ninguna herramienta eléctrica si se
siente cansado o se encuentra bajo la influen-
cia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
solo momento de distracción mientras utiliza
la herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección indi-
vidual y gafas de protección. El uso de un
equipo de protección individual, como mascari-
lla antipolvo, calzado de seguridad antidesli-
zante, casco o protecciones auditivas según el
tipo de herramienta eléctrica en cuestión, redu-
ce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta el aparato ya encendido a la red
eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
PAT 20-Li A1
ES
 5
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, ase-
gúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de un
dispositivo de aspiración de polvo puede redu-
cir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en
cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de potencia
indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta
eléctrica que no pueda encenderse o apagarse
es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste en el aparato, cambiar los accesorios
o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica
se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso del aparato a personas
que no estén familiarizadas con su manejo o
que no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas intercambiables, etc.
según lo dispuesto en estas instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo
y los procedimientos que deban seguirse. El
uso de las herramientas eléctricas para aplica-
ciones distintas a las previstas puede causar
situaciones peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente en los
cargadores recomendados por el fabricante.
Utilizar un cargador con una batería que no le
corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peli-
gro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal que pue-
dan provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la bate-
ría puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dicho líquido. En caso de contacto ac-
cidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritacio-
nes cutáneas o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las pilas no recar-
gables.
Proteja la batería contra el calor,
p.ej., también contra la radiación
solar duradera, el fuego, el agua y la
humedad. Existe peligro de explosión.
PAT 20-Li A1
6 
ES
6. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta
eléctrica exclusivamente al personal cuali-
ficado especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específicas
para las grapadoras/clavadoras
Presuponga siempre que la herramienta
eléctrica contiene grapas. Un manejo sin la
debida atención puede provocar la expulsión
inesperada de grapas y causar lesiones.
No se apunte a sí mismo ni a otras perso-
nas cercanas con la herramienta eléctrica.
Una activación fortuita provocaría la expulsión
de grapas, lo que podría causar lesiones.
No accione la herramienta eléctrica sin
que esté colocada firmemente sobre la
pieza de trabajo. Si la herramienta eléctrica
no está en contacto con la pieza de trabajo, la
grapa podría rebotar en el punto de fijación.
Si se atasca alguna grapa en la herra-
mienta eléctrica, desconéctela de la red o
de la batería. Si la grapadora/clavadora está
conectada, podría accionarse involuntariamente
al retirar la grapa atascada.
Proceda con cuidado al retirar la grapa
atascada. Mientras trata de eliminar el atasco,
es posible que el sistema esté bajo tensión y
suelte la grapa con fuerza.
No utilice esta grapadora/clavadora para
la fijación de cables eléctricos. Este aparato
no es apto para la instalación de cables eléctri-
cos, ya que puede dañar el aislamiento de los
cables y provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reduci-
das o carezcan de los conocimien-
tos y de la experiencia necesaria
siempre que sean vigiladas o hayan
sido instruidas correctamente sobre
el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que en-
traña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin
supervisión.
El cargador solo es apto para
su uso en interiores.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el cable
de conexión, encomiende su
sustitución al fabricante o a su
distribuidor para evitar riesgos
en la seguridad.
Accesorios/equipos adicionales
originales
Utilice exclusivamente los accesorios y
equipos adicionales especificados en las
instrucciones de uso y compatibles con el
aparato.
PAT 20-Li A1
ES
 7
Antes de la puesta en funcio-
namiento
Carga de la batería (consulte la fig. A)
¡CUIDADO!
Desconecte el enchufe de la red eléctrica
antes de extraer la batería del cargador o
introducirla en él.
INDICACIÓN
Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiente inferior a 10°C o superior a
40°C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado
de tiempo, debe comprobar regularmente el
nivel de carga. El nivel de carga óptimo está
entre el 50% y el 80%. El aparato debe
almacenarse en un lugar fresco y seco con
una temperatura ambiente de entre 0°C y
50°C.
Conecte la batería
al cargador rápido
(consulte la fig. A).
Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED
de control
se ilumina en rojo.
El LED verde de control
señala que el proceso
de carga ha finalizado y que la batería
está
lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
Si el LED rojo de control
parpadea, signifi-
ca que la batería se ha sobrecalentado y
no puede cargarse.
Si el LED rojo de control y el LED verde de
control
parpadean al mismo tiempo,
significa que la batería está defectuosa.
Coloque la batería
en el aparato.
Entre cada carga consecutiva, apague el
cargador durante al menos 15minutos.
Para ello, desconecte el enchufe de la red
eléctrica.
Inserción/extracción de la batería
del aparato
Inserción de la batería:
Encastre la batería
en el aparato.
Extracción de la batería:
Pulse el botón de desbloqueo
y retire la
batería .
Comprobación del nivel de carga de
la batería
Para comprobar el nivel de carga de la batería,
pulse el botón del nivel de carga de la batería
(consulte también la ilustración principal).
El nivel se muestra en el LED del nivel de carga
de la batería de la manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO = poca carga; cargue la batería
Carga del canal del cargador
Antes de realizar cualquier tarea en la herra-
mienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio
de herramienta, etc.) y antes de su transporte y
almacenamiento, retire la batería de la herra-
mienta eléctrica.
Existe peligro de lesiones si se activa accidental-
mente el gatillo.
Retire la batería
del aparato.
Dé la vuelta al aparato.
Presione el desbloqueo
(consulte la fig. B).
Tire hacia atrás del deslizador del cargador
(consulte la fig. B).
Llene el canal del cargador
con grapas o
puntas (consulte la fig. C).
INDICACIÓN
Asegúrese de introducir las puntas en la
posición correcta (consulte la ilustración
principal; placa frontal
en el aparato).
Después de cargar las grapas o puntas, despla-
ce el desbloqueo
hasta el tope en el canal
del cargador hasta que encastre.
PAT 20-Li A1
8 
ES
INDICACIÓN
El indicador del nivel de llenado
le
ayudará a saber si aún quedan grapas en el
cargador.
Ajuste de la fuerza percutora
INDICACIÓN
Seleccione la fuerza percutora mínima ne-
cesaria para poder grapar. Para ello, tenga
en cuenta la longitud de las grapas o puntas
utilizadas y la firmeza del material que desee
procesar.
Aumento de la fuerza percutora:
Gire el regulador de la fuerza percutora
en
sentido horario.
Disminución de la fuerza percutora:
Gire el regulador de la fuerza percutora
en
sentido antihorario.
Puesta en funcionamiento
Encendido
Presione la cabeza de la grapadora sobre
el punto donde desee colocar la grapa hasta
que aquella quede introducida unos pocos
milímetros.
Tras esto, presione el gatillo
.
Encendido del LED de trabajo
Pulse el botón del LED de trabajo para ilu-
minar la zona de trabajo si las condiciones de
iluminación son desfavorables.
Solución de fallos
Causa:
Hay una grapa atascada en el aparato.
Solución:
Retire la batería
del aparato.
Dé la vuelta al aparato.
Presione el desbloqueo
(consulte la fig. B).
Tire hacia atrás del deslizador del cargador
(consulte la fig. B). Con esto, se soltará la
tensión previa.
Retire la grapa.
¡ADVERTENCIA!
Si se atasca alguna grapa en la herramienta
eléctrica, no sujete el aparato por el gatillo
. De lo contrario, podría presionarse acci-
dentalmente el gatillo al retirar la grapa
atascada.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar cualquier
tarea en el aparato, apáguelo y
extraiga la batería.
Este aparato no requiere mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y
sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en
el interior del aparato.
Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo prolongado de tiempo,
debe comprobar regularmente el nivel de carga.
El nivel de carga óptimo está entre el 50% y
el 80%. Debe almacenarse el producto en un
lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (p.ej.,
interruptores) pueden solicitarse a través de
nuestro servicio de asistencia técnica.
PAT 20-Li A1
ES
 9
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato de-
fectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya produci-
do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
PAT 20-Li A1
10 
ES
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de-
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la repara-
ción del aparato al servicio de asistencia
técnica o a un electricista especializado y
solo con los recambios originales. De esta
forma, se garantizará que la seguridad del
aparato no se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del
enchufe o del cable de red al fabricante
del aparato o a su servicio de atención al
cliente. De esta forma, se garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kom[email protected]
IAN 292298
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he-
rramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería con la basura
doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reci-
clarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche
la batería y el aparato a través de los puntos de
recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de las herramientas eléctricas y baterías usadas.
PAT 20-Li A1
ES
 11
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE
(2014/35/EU)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
*La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fa-
bricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN60745-1:2009+A11
EN60745-2-16:2010
EN55014-1:2006+A1+A2
EN55014-2:2015
EN60335-1:2012 + A11:2014
EN60335-2-29:2004 + A2:2010
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Denominación de la máquina:
Grapadora recargable PAT 20-Li A1
Año de fabricación: 11-2017
Número de serie: IAN 292298
Bochum, 29/11/2017
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PAT 20-Li A1
12 
ES
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
El precio de la batería de repuesto es de 20€ con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que
este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
Pedido por Internet
Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios, proceda de la siguiente mane-
ra:
Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador.
En la parte superior izquierda, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el
idioma deseados.
A continuación, dentro de las marcas, haga clic en "Parkside" y seleccione el aparato correspondiente
para seleccionar la batería de repuesto adecuada.
Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Caja" y siga las
instrucciones mostradas en la pantalla para finalizar el proceso de pedido.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de dos meses tras el periodo
de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones.
Pedido por teléfono
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo
(p. ej., IAN292298) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número
de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
PAT 20-Li A1
IT
MT
 13
Indice
Introduzione ....................................................14
Uso conforme ..............................................................14
Dotazione .................................................................14
Volume della fornitura ....................................................... 14
Dati tecnici ................................................................ 14
Indicazioni generali di sicurezza per elettro utensili ....................15
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................ 15
2. Sicurezza elettrica ........................................................16
3. Sicurezza delle persone ....................................................16
4. Uso e manipolazione dell'elettro utensile .......................................17
5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria .......................................17
Indicazioni di sicurezza specifiche per sparapunti ..................................18
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie ................................18
Accessori / apparecchi addizionali originali ......................................18
Prima della messa in funzione ......................................19
Carica della batteria (vedi fig. A) ..............................................19
Inserimento / rimozione del pacco batteria dall'apparecchio .........................19
Controllo della carica della batteria ............................................ 19
Caricamento dell'alloggiamento magazzino ...................................... 19
Impostazione della forza d'urto ................................................ 20
Messa in funzione ................................................20
Accensione ................................................................20
Accensione della spia di lavoro LED ............................................20
Eliminazione dei guasti .......................................................20
Manutenzione e pulizia ...........................................20
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................21
Assistenza ......................................................22
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento ....................................................22
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................23
Ordinazione di una batteria di ricambio .............................24
Ordinazione online ......................................................... 24
Ordinazione telefonica ...................................................... 24
PAT 20-Li A1
14 
IT
MT
PISTOLA SPARAPUNTI
RICARICABILE PAT 20-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti indica-
zioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è concepito per l'uso privato e serve
a pinzare cartoncino, materiale isolante, pelle,
stoffa (fibre tessili o naturali) e materiali analoghi
su legno duro, legno morbido o materiale affine al
legno compensato. L'uso è ammesso solo in luoghi
asciutti. Qualunque altro impiego o modifica della
macchina è da considerarsi non conforme alla
destinazione d'uso prevista e può comportare gravi
rischi di infortunio. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivanti da un
uso non conforme.
Non è destinato all'uso industriale o commerciale.
Dotazione
Grilletto
Tasto per la spia di lavoro LED
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Pacco batteria
LED di visualizzazione stato di carica batteria
Tasto per il livello di carica della batteria
Spintore del magazzino
Dispositivo di sblocco
Alloggiamento del magazzino
Scala graduata
Visualizzazione del livello (graffette a filo fino)
Naso dell'aggraffatrice
Piastra frontale
Spia di lavoro LED
Regolatore della forza d'urto
Caricabatterie rapido
LED rosso di controllo della carica
LED verde di controllo della carica
Volume della fornitura
1 pistola sparapunti ricaricabile
1 caricabatteria rapido
1 pacco batteria
500 graffette 20 mm
500 chiodi da 20 mm
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Pistola sparapunti ricaricabile: PAT 20-Li A1
Tensione nominale: 20 V
(corrente continua)
Cicli di lavoro: fino a 30 colpi/min
Capacità dell'alloggiamento
del magazzino: 50 pezzi
Batteria: PAP 20 A1
Tipo: IONI DI LITIO
Tensione nominale: 20 V
(corrente continua)
Capacità: 2,0 Ah
Celle: 5
Caricabatterie rapido: PLG 20 A1
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
(corrente alternata)
Assorbimento nominale: 65 W
Fusibile (interno): 3,15 A
T3.15A
USCITA / Output:
Tensione nominale: 21,5 V
(corrente
continua)
Corrente nominale: 2,4 A
Durata del caricamento: circa 60 min
Classe di protezione: II /
(isolamento doppio)
PAT 20-Li A1
IT
MT
 15
Graffette a filo fino:
Type 55
15–25 mm
Larghezza delle graffette: 6 mm
Lunghezza delle graffette: 15 - 25 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Lunghezza dei chiodi: 15, 20, 25,
32 mm
Valore di emissione acustica:
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN 60745. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica: L
pA
= 84,1 dB (A)
Fattore di convergenza: K
PA
= 3 dB
Livello di potenza acustica: L
WA
= 95,1 dB (A)
Fattore di convergenza: K
WA
= 3 dB
Indossare una protezione acustica!
Valori totali di vibrazione:
I valori di vibrazione totali sono conformi a
EN 60745:
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
= 2,879 m / s
2
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
2
NOTA
I
l livello di emissione di vibrazioni indicato nel-
le presenti istruzioni è stato misurato secondo
un procedimento di misurazione conforme alla
norma e può essere usato per un confronto
tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissione
delle vibrazioni può anche essere usato per
una stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTENZA!
Il coefficiente di emissione delle vibrazioni
cambia in base all'uso dell'elettroutensile e
in alcuni casi può essere superiore al valore
indicato nelle presenti istruzioni. La solle-
citazione da vibrazioni potrebbe risultare
sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato
regolarmente in tal modo. Cercare di ridurre
il più possibile la sollecitazione da vibrazioni.
Provvedimenti adeguati per la riduzione della
sollecitazione da vibrazioni prevedono di
indossare guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile
e di limitare la durata d'impiego. Occorre
tenere in considerazione tutte le componenti
del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei
quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui
è acceso ma funziona senza carico).
Indicazioni generali
di sicurezza per elettro-
utensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzio-
ni può causare scosse elettriche, incendi e / o
gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili
alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettrouten-
sili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'a-
rea di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
PAT 20-Li A1
16 
IT
MT
c) Tenere lontani i bambini e altre persone du-
rante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distra-
zione, si potrebbe perdere il controllo dell'appa-
recchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettro-
utensile, per appenderlo o per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
dal calore, dall'olio, da bordi acuminati o da
parti dell'apparecchio in movimento. Cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga omologata an-
che per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga
idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenzia-
le riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Agire sempre con attenzione, osservare le
proprie azioni e procedere in modo ragione-
vole nel lavoro con un elettroutensile. Non
utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi o
sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un
momento di disattenzione nell'uso dell'elettro-
utensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come ma-
scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di col-
legarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Tenendo il dito sull'in-
terruttore mentre si trasporta l'elettroutensile o
si collega l'apparecchio alla rete elettrica con
l'interruttore già acceso, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chia-
vi inglesi prima di accendere l'elettroutensile.
Un utensile o una chiave lasciati in una parte
rotante dell'apparecchio possono provocare
lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equi-
librio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movi-
mento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspirapolvere e dispo-
sitivi di raccolta, accertarsi che siano colle-
gati e che vengano utilizzati correttamente.
L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
PAT 20-Li A1
IT
MT
 17
4. Uso e manipolazione dell'elettro-
utensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire impo-
stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces-
sori o riporre l'apparecchio. Questa misura
precauzionale impedisce l'avvio involontario
dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o
che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-
lare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente e non si inceppino e
che non vi siano elementi rotti o danneggiati
al punto da compromettere la funzione dell'e-
lettroutensile. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con-
to delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio-
ni diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Uso e trattamento dell'utensile a
batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatteria adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra
i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto acci-
dentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, consultare un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIO-
NE! Non caricare mai batterie non
ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore, per
es. anche da irradiazione solare per-
manente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualificato specializzato e solo con
l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si
garantisce la sicurezza dell'elettroutensile.
PAT 20-Li A1
18 
IT
MT
Indicazioni di sicurezza specifiche per
sparapunti
Partire sempre dal presupposto che l'elettro-
utensile contenga graffette. Se si maneggia
l'inchiodatrice con leggerezza vi è pericolo che
vengano sparate inavvertitamente delle graffette,
le quali potrebbero ferire l'utente.
Non puntare l'apparecchio verso se stessi o
altre persone che si trovano nelle vicinanze.
Con uno scatto inaspettato dell'apparecchio
viene sparata una graffetta e ciò potrebbe
causare lesioni.
Non azionare l'elettroutensile prima che
esso sia ben posizionato sul pezzo. Se
l'elettroutensile non è a contatto con il pezzo
di lavoro, la graffetta può rimbalzare via dal
punto di fissaggio.
Staccare l'apparecchio dalla rete o dalla
batteria se la graffetta rimane incastrata
nell'elettroutensile. Se l'inchiodatrice è col-
legata, vi è pericolo che quando si rimuove
una graffetta incastrata essa venga azionata
accidentalmente.
Fare attenzione nel rimuovere una graf-
fetta che si è incastrata. Il sistema potrebbe
essere caricato ed espellere con forza la
graffetta mentre si sta tentando di eliminare
l'inceppamento.
Non utilizzate questa inchiodatrice per fis-
sare cavi elettrici. Essa non è adatta all'instal-
lazione di cavi elettrici, potrebbe danneggiare
l'isolamento di cavi elettrici e quindi provocare
una folgorazione e/o un incendio.
Indicazioni relative alla sicurezza per
caricabatterie
Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza o
conoscenza, solo se sorvegliati o
istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio
e qualora ne abbiano compreso
i pericoli associati. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utente non devono essere ese-
guite da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
Il caricabatterie è indicato solo
per l'uso in ambienti interni.
AVVERTENZA!
Se è necessario sostituire il cavo
di alimentazione, fare eseguire
l'operazione dal produttore o da
un suo rappresentante, per evitare
di compromettere la sicurezza.
Accessori / apparecchi addizionali
originali
Utilizzare solo accessori e apparecchi
aggiuntivi che sono indicati nel manuale
o il cui supporto è compatibile con l'appa-
recchio.
PAT 20-Li A1
IT
MT
 19
Prima della messa in funzione
Carica della batteria (vedi fig. A)
CAUTELA!
Staccare sempre la spina dalla presa di rete
prima di rimuovere o inserire il pacco batteria
nell'apparecchio.
NOTA
Non caricare il pacco batteria se la
temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C
o al di sopra di 40 °C. In caso di conserva-
zione di una batteria agli ioni di litio per un
periodo di tempo prolungato, è necessario
controllare regolarmente il livello di carica. La
carica ottimale è compresa tra il 50% e
l'80%. L'ambiente di stoccaggio deve essere
fresco e asciutto e avere una temperatura
ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C.
Inserire il pacco batteria
nel caricabatteria
rapido (vedi fig. A).
Inserire la spina nella presa di rete. Il LED di
controllo rosso
si accende.
Il LED di controllo verde
segnala che il pro-
cedimento di carica è concluso e che il pacco
batteria è pronto per l'uso.
ATTENZIONE!
Se il LED di controllo rosso
lampeggia,
significa che il pacco batteria è surriscal-
dato e non può essere caricato.
Se i LED di controllo rosso e verde
lampeggiano contemporaneamente, il pacco
batteria è guasto.
Inserire la batteria
nell'apparecchio.
Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti
fra due procedimenti di carica consecutivi.
Per farlo, scollegare la spina dalla presa di
corrente.
Inserimento / rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserimento del pacco batteria:
Introdurre il pacco batteria
nell'apparecchio
facendo in modo che scatti in posizione.
Rimozione del pacco batteria:
Premere il tasto per lo sbloccaggio
e rimuo-
vere la batteria .
Controllo della carica della batteria
Per controllare il livello della batteria, premere il
tasto del livello di carica della batteria
(v. anche la figura principale).
Le condizioni della batteria sono indicate come
segue nella spia LED della batteria :
ROSSO / ARANCIONE / VERDE = carica
massima /
ROSSO / ARANCIONE = carica media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
Caricamento dell'alloggiamento
magazzino
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'elettro-
utensile (es. manutenzione, cambio dell'utensile,
ecc.) nonché prima di trasportarlo o ritirarlo,
rimuovere la batteria.
In caso di azionamento accidentale del grilletto
sussiste il pericolo di lesioni.
Sfilare il pacco batteria
dall'apparecchio.
Voltare l'apparecchio.
Comprimere il dispositivo di sblocco
(vedasi
Fig. B).
Tirare all'indietro lo spintore del magazzino
(vedasi Fig. B).
Caricare l'alloggiamento del magazzino
con graffette o chiodi (vedasi Fig. C).
NOTA
Qui badare alla giusta posizione per i chiodi
(vedasi riproduzione principale, piastra
frontale
sull'apparecchio).
PAT 20-Li A1
20 
IT
MT
Dopo aver caricato il magazzino introdurre il
dispositivo di sblocco
nell'alloggiamento del
magazzino fino alla battuta facendo sì che
quest'ultimo scatti in posizione.
NOTA
Con l'indicatore di livello
si può controllare
se il magazzino contiene ancora graffette.
Impostazione della forza d'urto
NOTA
Selezionare la minima forza d'urto necessa-
ria per aggraffare. Osservare in tal caso la
lunghezza delle graffette o chiodi utilizzati e
la solidità del materiale da lavorare.
Aumento della forza d'urto:
ruotare il regolatore della forza d'urto
in
senso orario.
Riduzione della forza d'urto:
ruotare il regolatore della forza d'urto
in
senso antiorario.
Messa in funzione
Accensione
Portare il naso dell'aggraffatrice verso il
punto del materiale che si intende pinzare
fino a quando il naso si comprime per alcuni
millimetri.
Premere il grilletto
.
Accensione della spia di lavoro LED
Per consentire un'illuminazione della postazione
di lavoro in caso di condizioni di luminosità
sfavorevoli, premere il tasto per la spia di lavoro
LED .
Eliminazione dei guasti
Causa:
Una graffetta blocca l'apparecchio.
Soluzione:
Sfilare il pacco batteria
dall'apparecchio.
Voltare l'apparecchio.
Comprimere il dispositivo di sblocco
(vedasi
Fig. B).
Tirare all'indietro lo spintore del magazzino
(vedasi Fig. B). In tal modo si elimina il preca-
rico.
Rimuovere la graffetta.
AVVERTENZA!
Non tenere l'elettroutensile dal pulsante di
scatto
se la graffetta rimane incastrata
nell'elettroutensile. Vi è pericolo che nel
rimuovere una graffetta incastrata il pulsante
di scatto venga azionato accidentalmente.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa-
recchio, spegnere l'apparecchio e
rimuovere la batteria.
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciut-
to e privo di olio o grassi lubrificanti.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
dell'apparecchio.
In caso di conservazione di una batteria agli
ioni di litio per un periodo di tempo prolungato,
è necessario controllare regolarmente il livello
di carica. La carica ottimale è compresa tra il
50% e l'80%. L'ambiente ottimale per la conser-
vazione deve essere fresco e asciutto.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
interruttori) possono essere ordinati tramite il
nostro call center.
PAT 20-Li A1
IT
MT
 21
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con-
fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-
quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere-
mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso-
lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
PAT 20-Li A1
22 
IT
MT
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
AVVERTENZA!
Fare riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali.
In tal modo si garantisce la sicurezza del-
l'apparecchio.
Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'appa-
recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza del-
l'apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kom[email protected]
IAN 292298
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Smaltimento
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere smaltiti
tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
utensili elettrici usati devono essere raccolti sepa-
ratamente e conferiti a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Non smaltire le batterie assieme ai
normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono essere
riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC.
Riconsegnare la batteria e/o l'apparecchio presso
gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli
elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi
presso il municipio o l'amministrazione comunale
di residenza.
PAT 20-Li A1
IT
MT
 23
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che
questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE bassa tensione
(2014 / 35 / EU)
Compatibilità elettromagnetica
(2014 / 30 / EU)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto
della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Denominazione della macchina:
Pistola sparapunti ricaricabile PAT 20-Li A1
Anno di produzione: 11 - 2017
Numero di serie: IAN 292298
Bochum, 29/11/2017
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PAT 20-Li A1
24 
IT
MT
Ordinazione di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente
via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Il prezzo della batteria di ricambio è di 20 € IVA compresa. Dato che le scorte sono limitate, questo
articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.
Ordinazione online
Per ordinare una batteria di ricambio attraverso il negozio di accessori:
accedere con il browser al sito www.kompernass.com.
Fare clic in alto a sinistra sulla relativa bandiera per selezionare il paese e la lingua desiderati.
Per ordinare la giusta batteria di ricambio, fare clic alla voce contenente le marche su "Parkside" e poi
selezionare il relativo apparecchio.
Dopo aver messo la batteria di ricambio nel carrello, fare clic sul pulsante "Cassa" e seguire le indica-
zioni sullo schermo per completare l'ordinazione.
NOTA
In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso, contattare l'hotline
di assistenza.
L'iniziativa promozionale è limitata a una batteria per cliente / apparecchio nonché a un periodo di
due mesi dopo il termine dell'iniziativa. La batteria di ricambio può essere ordinata anche dopo tale
data ma a condizioni diverse.
Ordinazione telefonica
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Per garantire un'elaborazione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il numero di articolo (ad es.
IAN 292298) dell'apparecchio. Il codice di articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla
pagina di copertina del presente manuale.
PAT 20-Li A1
GB
MT
25
Contents
Introduction .....................................................26
Intended use ...............................................................26
Features .................................................................. 26
Package contents ...........................................................26
Technical data ............................................................. 26
General Power Tool Safety Warnings ...............................27
1. Work area safety ......................................................... 27
2. Electrical safety ..........................................................27
3. Personal safety ........................................................... 28
4. Power tool use and care ...................................................28
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ............................ 29
Appliance-specific safety instructions for electric staple guns ..........................29
Safety guidelines for battery chargers ...........................................30
Original accessories/auxiliary equipment ........................................30
Before use ......................................................30
Charging the battery pack (see fig. A) ........................................... 30
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance ...................... 31
Checking the battery charge level .............................................. 31
Filling the magazine shaft ..................................................... 31
Setting the impact force ......................................................31
Operation ......................................................31
Switch on .................................................................31
Switching on the LED work light ................................................31
Troubleshooting ............................................................32
Maintenance and cleaning .........................................32
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................32
Service .........................................................33
Importer .......................................................33
Disposal ........................................................34
Translation of the original Conformity Declaration .....................35
Ordering a replacement battery ....................................36
Online ordering ............................................................ 36
Telephone ordering ......................................................... 36
PAT 20-Li A1
26 
GB
MT
CORDLESS NAILER/STAPLER
PAT 20-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
This appliance is intended for stapling cardboard,
insulating material, leather, material (textiles or
natural fibre) and comparable materials onto
hardwoods, softwoods, chipboard or plywood-like
material in private households. The appliance is
only for use in dry rooms. Any other uses of or
modification to the appliance is deemed to be
improper and carries the risk of serious personal
injury. The manufacturer accepts no responsibility
for any damage attributable to misuse.
This appliance is not intended for commercial use.
Features
Trigger
Button for the LED work light
Release button for the battery pack
Battery pack
Battery display LED
Battery charge level button
Magazine slider
Release
Magazine shaft
Scale
Fill level indicator (wire staples)
Tacker nose
Face plate
LED work light
Impact force control
High-speed charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Package contents
1 cordless nailer/stapler
1 high-speed battery charger
1 battery pack
500 staples 20 mm
500 nails 20 mm
1 set of operating instructions
Technical data
Cordless nailer/stapler: PAT 20-Li A1
Rated voltage: 20 V
(DC)
Operations: up to 30 impacts/min
Magazine shaft capacity: 50 pcs
Battery pack: PAP 20 A1
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: 20 V
(DC)
Capacity: 2.0 Ah
Cells: 5
Charger: PLG 20 A1
INPUT:
Rated voltage: 230–240 V
~
, 50 Hz
(AC)
Rated power
consumption: 65 W
Fuse (internal): 3.15 A
T3.15A
OUTPUT:
Rated voltage: 21.5 V
(DC)
Rated current: 2.4 A
Charging time: approx. 60 min
Protection class: II /
(double insulation)
Wire staples:
Type 55
15–25 mm
Staple width: 6 mm
Staple length: 15–25 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Nail length: 15, 20, 25, 32 mm
PAT 20-Li A1
GB
MT
27
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN 60745. The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L
pA
= 84.1 dB (A)
Uncertainty: K
pA
= 3 dB
Sound power level: L
WA
= 95.1 dB (A)
Uncertainty: K
WA
= 3 dB
Wear hearing protection!
Total vibration value:
Vibration values determined in accordance with
EN 60745:
Vibration emission value a
h
= 2.879 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
NOTE
The vibration emission value specified in these
instructions has been measured in accordance
with a standardised measuring procedure and
can be used to make equipment comparisons.
The specified vibration emission value can also
be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration emission value varies in accord-
ance with the use of the power tool and may
be higher than the value specified in these
instructions in some cases. Regular use of the
power tool in such a way may cause the user
to underestimate the vibration. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Examples
of measures for reducing the vibration load
are wearing gloves when using the tool and
limiting the working time. Wherein all states
of operation must be included (e.g. times
when the power tool is switched off and
times where the power tool is switched on but
running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) The mains plug of the power tool must fit into
the socket. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
PAT 20-Li A1
28 
GB
MT
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
PAT 20-Li A1
GB
MT
29
5. Use and handling of the cordless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manu-
facturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery unit.
There is the danger of fire if other types of
rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with an electrical power tool.
The use of other rechargeable battery units may
lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store re-
chargeable battery units away from paper-
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects that could cause the contacts
to be bridged. Short-circuiting the contacts of
a rechargeable battery unit may result in heat
damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable battery
units if they are misused. If this happens,
avoid contact with the fluid. If contact occurs,
flush the affected area with water. Seek addi-
tional medical help if any of the fluid gets into
your eyes. Escaping battery fluid may cause
skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable bat-
teries.
Protect the rechargeable battery
from heat, for example from continu-
ous exposure to sunlight, fire, water
and moisture. There is a risk of explo-
sion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for electric staple guns
Always assume that the power tool con-
tains staples. Careless handling of the tacker
can lead to unexpected ejection of staples
which could cause injuries.
Never aim the power tool at yourself or
other people in the vicinity. Unintended
triggering will cause a staple to be shot out,
which can lead to injuries.
Do not activate the power tool until it is
pressed firmly against the workpiece. If the
power tool is not in contact with the workpiece
the staple can rebound off the fastening point.
Disconnect the power tool from the mains
or battery if a staple becomes jammed
in the power tool. If the tacker is connected,
it could be unintentionally activated while re-
moving a jammed staple.
Be careful when removing a jammed
staple. The system may be under tension and
the staple could be forcefully ejected while you
attempt to unblock the jam.
PAT 20-Li A1
30 
GB
MT
Never use this tacker for fastening electri-
cal cables. It is not suitable for the installation
of electrical lines, can damage the insulation
of electrical cables and thus cause electrical
shocks and increase the risk of fire.
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by chil-
dren aged 8 years and above and
by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge,
provided that they are under super-
vision or have been told how to use
the appliance safely and are aware
of the potential risks. Do not allow
children to use the appliance as a
toy. Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
The charger is suitable for
indoor use only.
WARNING!
If the connecting cable needs to
be replaced, this must be carried
out by the manufacturer or an
authorised representative in order
to avoid safety hazards.
Original accessories/auxiliary
equipment
Only use the accessories and additional
equipment that are specified in the oper-
ating instructions and compatible with the
appliance.
Before use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the
battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level
is between 50% and 80%. The storage
climate should be cool and dry and the
ambient temperature should be between 0°C
and 50°C.
Connect the battery pack
to the high-speed
battery charger (see fig. A).
Insert the power plug into the socket.
The control LED
lights up red.
The green LED
indicates that the charging
process is complete and the battery pack
is ready.
ATTENTION!
If the red control LED
flashes, this means
that the battery pack has overheated and
cannot be charged.
If the red and green control LEDs
both
flash, this means that the battery pack is
defective.
Push the battery pack
into the appliance.
Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions.
Also disconnect the power plug from the mains
power socket.
PAT 20-Li A1
GB
MT
31
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack:
Allow the battery pack
to click into place in
the appliance.
Removing the battery pack:
Press the release button
and remove the
battery pack .
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status will be shown on the battery display
LED as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
Filling the magazine shaft
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool (e.g. maintenance,
changing tools, etc.) as well as during the trans-
port and storage of the power tool.
Unintentional activation of the trigger can result in
injury.
Remove the battery pack
from the appliance.
Turn the appliance around.
Press the release
together (see fig. B).
Pull the magazine slider
backwards
(see fig. B).
Fill the magazine shaft
with staples or nails
(see fig. C).
NOTE
Ensure the correct position for the nails
(see main diagram, face plate
on the
appliance).
After filling, push the release
into the maga-
zine shaft as far as the stop until it clicks into
place.
NOTE
The fill level indicator
shows whether the
magazine contains staples.
Setting the impact force
NOTE
Select the lowest impact force sufficient for
stapling. Take into account the length of the
staples or nails you are using as well as hard-
ness of the material you are working with.
Increasing the impact force:
Turn the impact force control
clockwise.
Reducing the impact force:
Turn the impact force control
anticlockwise.
Operation
Switch on
Press the tacker nose onto the location on
the material that you want to staple until it is
pushed in a few millimetres.
Press the trigger
.
Switching on the LED work light
Press the button for the LED work light to illu-
minate your workspace in unfavourable lighting
conditions.
PAT 20-Li A1
32 
GB
MT
Troubleshooting
Cause:
A staple is blocking the appliance.
Solution:
Remove the battery pack
from the appliance.
Turn the appliance around.
Press the release
together (see fig. B).
Pull the magazine slider
backwards
(see fig. B). This will release the tension.
Remove the staple.
WARNING!
Do not hold the power tool by the trigger
if the staple is jammed in the power tool.
While removing a jammed staple, the trigger
can be accidentally activated.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any
work on the appliance.
The appliance is maintenance-free.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never permit liquids to penetrate inside the
appliance.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches) can be ordered via our
service hotline.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
PAT 20-Li A1
GB
MT
33
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
WARNING!
Have the power tool repaired by the
service centre or a qualified electrician and
only using genuine replacement parts. This
will ensure that the safety of the appliance is
maintained.
Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the man-
ufacturer of the appliance or its customer
service. This will ensure that the safety of the
appliance is maintained.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kom[email protected]
IAN 292298
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PAT 20-Li A1
34 
GB
MT
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be dis-
posed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or appliance to a
nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
PAT 20-Li A1
GB
MT
35
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive
(2014/35/EU)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
*The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object
of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances
in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Cordless nailer/stapler PAT 20-Li A1
Year of manufacture: 11 - 2017
Serial number: IAN 292298
Bochum, 29/11/2017
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PAT 20-Li A1
36 
GB
MT
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
The price of the replacement battery is €20, including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item
may sell out in a relatively short time.
Online ordering
To order a replacement battery from the Accessories Shop:
Use your Internet browser to visit www.kompernass.com.
Click on the corresponding flag at the top left of the page to select the desired country and language.
Under "Brands", click on "Parkside" and select your appliance to select a suitable replacement battery.
After you have placed the rechargeable battery in the shopping basket, click the "Checkout" button
and follow the on-screen instructions to complete the ordering process.
NOTE
Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case,
please contact the Service hotline.
The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months
after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part
under other conditions.
Telephone ordering
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 292298) in case of questions. The article number can be found on the type plate
or the title page of these instructions.
PAT 20-Li A1
DE
AT
CH
 37
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................38
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................................38
Ausstattung ................................................................38
Lieferumfang ...............................................................38
Technische Daten ........................................................... 38
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................39
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................................................39
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 39
3. Sicherheit von Personen .................................................... 40
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 40
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 41
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ............................. 41
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .............................................42
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................... 42
Vor der Inbetriebnahme ..........................................42
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ................................................ 42
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ...................................... 43
Akkuzustand prüfen ......................................................... 43
Magazinschacht bestücken ...................................................43
Schlagkraft einstellen ........................................................ 43
Inbetriebnahme .................................................43
Einschalten ................................................................43
LED-Arbeitsleuchte einschalten ................................................. 43
Fehler beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wartung und Reinigung ...........................................44
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................44
Service .........................................................45
Importeur ......................................................45
Entsorgung .....................................................46
Original-Konformitätserklärung ....................................47
Ersatz-Akku Bestellung ...........................................48
Online-Bestellung ...........................................................48
Telefonische Bestellung ....................................................... 48
PAT 20-Li A1
38 
DE
AT
CH
AKKU-TACKER PAT 20-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für den privaten Gebrauch zum
Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff
(Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbaren
Materialien auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten
oder sperrholzähnlichem Material geeignet. Der
Gebrauch ist nur in trockenen Räumen zugelassen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
Auslöser
Taste für die LED-Arbeitsleuchte
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Akku-Pack
Akku-Display-LED
Taste Akkuzustand
Magazin-Schieber
Entriegelung
Magazinschacht
Skalierung
Füllstandsanzeige (Feindrahtklammern)
Tackernase
Stirnplatte
LED-Arbeitsleuchte
Schlagkraftregler
Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Lieferumfang
1 Akku-Tacker
1 Akku-Schnellladegerät
1 Akku-Pack
500 Klammern 20 mm
500 Nägel 20 mm
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Tacker: PAT 20-Li A1
Bemessungsspannung: 20 V
(Gleichstrom)
Arbeitsgänge: bis zu 30 Schläge/min
Magazin-
schachtkapazität: 50 Stück
Akku-Pack: PAP 20 A1
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 20 V
(Gleichstrom)
Kapazität: 2,0 Ah
Zellen: 5
Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme: 65 W
Sicherung (innen): 3,15 A
T3.15A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
(Gleichstrom)
Bemessungsstrom: 2,4 A
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Feindrahtklammern:
Type 55
15–25 mm
Klammerbreite: 6 mm
Klammerlänge: 15 - 25 mm
Type 47
15, 20, 25,
32 mm
Nagellänge: 15, 20, 25, 32 mm
PAT 20-Li A1
DE
AT
CH
 39
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L
pA
= 84,1 dB (A)
Unsicherheit: K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel: L
WA
= 95,1 dB (A)
Unsicherheit: K
WA
= 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte:
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
= 2,879 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
HINWEIS
D
er in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungsemissionswert ist entsprechend
einem genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungsemissionswert wird sich ent-
sprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könn-
te unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird. Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung
der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werk-
zeuges und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
PAT 20-Li A1
40 
DE
AT
CH
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei-
le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
PAT 20-Li A1
DE
AT
CH
 41
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah-
lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Eintreibgeräte
Gehen Sie immer davon aus, dass das
Elektrowerkzeug Klammern enthält. Die
sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann
zum unerwarteten Ausschießen von Klammern
führen und Sie verletzen.
Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
auf sich selbst oder andere Personen in der
Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine
Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen
führen kann.
Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist.
Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit
dem Werkstück hat, kann die Klammer von der
Befestigungsstelle abprallen.
Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom
Netz oder vom Akku, wenn die Klammer
im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das
Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es beim Ent-
fernen einer fest sitzenden Klammer versehentlich
betätigt werden.
Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer
fest sitzenden Klammer. Das System kann ge-
spannt sein und die Klammer kräftig ausgestoßen
werden, während Sie versuchen die Verklem-
mung zu beseitigen.
PAT 20-Li A1
42 
DE
AT
CH
Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht
zur Befestigung von Elektroleitungen. Es
ist nicht für die Installation von Elektroleitungen
geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln
beschädigen und so elektrischen Schlag und
Feuergefahren verursachen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschluss-
leitung erforderlich ist, dann ist
dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C
oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein
Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert
werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezu-
stand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das
Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in
einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C
und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack
in das Schnell-
Ladegerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
leuchtet rot.
Die grüne Kontroll-LED
signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
blinken, dann
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack
defekt.
Schieben Sie den Akku-Pack
in das Gerät ein.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan-
derfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15 Minuten ab.
Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
PAT 20-Li A1
DE
AT
CH
 43
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Lassen Sie den Akku-Pack
in das Gerät
einrasten.
Akku-Pack entnehmen:
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
und
entnehmen Sie den Akku-Pack .
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbil-
dung).
Der Zustand wird in der Akku-Display-LED wie
folgt angezeigt:
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
ROT / ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Magazinschacht bestücken
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeug-
wechsel etc.) sowie bei dessen Transport und
Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug.
Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Auslösers besteht
Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie den Akku-Pack
aus dem Gerät.
Drehen Sie das Gerät um.
Drücken Sie die Entriegelung
zusammen
(siehe Abb. B).
Ziehen Sie den Magazin-Schieber
nach
hinten (siehe Abb. B).
Befüllen Sie den Magazinschacht
mit Klam-
mern oder Nägeln (siehe Abb. C).
HINWEIS
Beachten Sie hierbei die richtige Position für
die Nägel (siehe Hauptabbildung, Stirnplatte
auf dem Gerät).
Schieben Sie nach dem Befüllen die Entriege-
lung
bis zum Anschlag in den Magazin-
schacht bis diese einrastet.
HINWEIS
Mit der Füllstandsanzeige
können Sie
erkennen, ob das Magazin noch Klammern
enthält.
Schlagkraft einstellen
HINWEIS
Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus,
die Sie zum Heften benötigen. Beachten Sie
dabei die Länge der verwendeten Klammern
oder Nägel, sowie die Festigkeit des zu verar-
beitenden Materials.
Schlagkraft erhöhen:
Drehen Sie den Schlagkraftregler
im
Uhrzeigersinn.
Schlagkraft verringern:
Drehen Sie den Schlagkraftregler
gegen den
Uhrzeigersinn.
Inbetriebnahme
Einschalten
Drücken Sie die Tackernase an die Stelle
des Materials, die Sie heften möchten, bis sich
diese einige Millimeter eindrückt.
Drücken Sie den Auslöser
.
LED-Arbeitsleuchte einschalten
Drücken Sie die Taste für die LED-Arbeitsleuchte
, um ein Ausleuchten des Arbeitsplatzes bei
ungünstigen Lichverhältnissen zu ermöglichen.
PAT 20-Li A1
44 
DE
AT
CH
Fehler beheben
Ursache:
Eine Klammer blockiert das Gerät.
Lösung:
Nehmen Sie den Akku-Pack
aus dem Gerät.
Drehen Sie das Gerät um.
Drücken Sie die Entriegelung
zusammen
(siehe Abb. B).
Ziehen Sie den Magazin-Schieber
nach
hinten (siehe Abb. B). Sie lösen dadurch die
Vorspannung.
Entfernen Sie die Klammer.
WARNUNG!
Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht am
Auslöser
, wenn die Klammer im Elekt-
rowerkzeug klemmt. Beim Entfernen einer
verklemmten Klammer kann der Auslöser
versehentlich betätigt werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des
Gerätes gelangen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Schalter) können Sie über unsere Callcenter
bestellen.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
PAT 20-Li A1
DE
AT
CH
 45
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsan-
leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 292298
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
PAT 20-Li A1
46 
DE
AT
CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PAT 20-Li A1
DE
AT
CH
 47
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014 / 35 / EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012 + A11:2014
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typbezeichnung der Maschine:
Akku-Tacker PAT 20-Li A1
Herstellungsjahr: 11 - 2017
Seriennummer: IAN 292298
Bochum, 29.11.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAT 20-Li A1
48 
DE
AT
CH
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter
Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
Online-Bestellung
Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen:
Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf.
Klicken Sie links oben auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache
auszuwählen.
Klicken Sie jetzt unter Marken auf „Parkside“ und wählen Sie anschließend Ihr entsprechendes Gerät
aus, um den passenden Ersatz-Akku auszuwählen.
Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang
abzuschließen.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiter-
hin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z. B. IAN 292298) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
IAN 292298
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
11 / 2017 Ident.-No.: PAT20-LiA1-112017-1

Transcripción de documentos

GRAPADORA RECARGABLE PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE PAT 20-LI A1 GRAPADORA RECARGABLE PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE CORDLESS NAILER/STAPLER AKKU-TACKER Traducción del manual de instrucciones original Translation of the original instructions IAN 292298 Traduzione delle istruzioni d’uso originali Originalbetriebsanleitung Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT GB / MT DE / AT / CH Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Página 1 Pagina 13 Page 25 Seite 37 10 A 20 30 40 50 B C BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS APARATOS DE LA SERIE «PARKSIDE X 20 V TEAM» BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI ATTREZZI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” 20V max. 18V Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . . 3 1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. S  eguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Seguridad personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad específicas para las grapadoras/clavadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad para los cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios/equipos adicionales originales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 4 5 5 6 6 6 Antes de la puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Carga de la batería (consulte la fig. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserción/extracción de la batería del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación del nivel de carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga del canal del cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la fuerza percutora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 7 8 Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Encendido del LED de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Traducción de la Declaración de conformidad original. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pedido de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pedido por Internet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pedido por teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PAT 20-Li A1 ES │ 1 ■ GRAPADORA RECARGABLE PAT 20-Li A1 Cargador rápido LED rojo de control de carga LED verde de control de carga Introducción Volumen de suministro Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. 1 grapadora recargable 1 cargador rápido de la batería 1 batería 500 grapas de 20 mm 500 puntas de 20 mm 1 manual de instrucciones de uso Uso previsto Este aparato está previsto para grapar cartón, material aislante, cuero, tejidos (fibras textiles y naturales), materiales similares de madera dura o madera blanda, tableros de aglomerado o materiales similares a la madera contrachapada en el ámbito privado. Solo se permite el uso del aparato en estancias secas. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se considerarán contrarias al uso previsto y elevarán considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este producto no está previsto para su uso industrial. Equipamiento Gatillo Botón para el LED de trabajo Botón de desencastre de la batería Batería LED del nivel de carga de la batería Botón del nivel de carga de la batería Deslizador del cargador Desbloqueo Canal del cargador Escala Indicador del nivel de llenado (grapas de alambre fino) Cabeza de la grapadora Placa frontal LED de trabajo Regulador de la fuerza percutora ■ 2 │ ES Características técnicas Grapadora recargable: PAT 20-Li A1 (corriente Tensión medida: 20 V continua) Capacidad de procesamiento: hasta 30 impactos/min Capacidad del canal del cargador: 50 grapas Batería: PAP 20 A1 Tipo: IONES DE LITIO (corriente Tensión medida: 20 V continua) Capacidad: 2,0 Ah Células: 5 Cargador rápido: PLG 20 A1 ENTRADA/input: Tensión medida: 230-240 V ~, 50 Hz (corriente alterna) Consumo nominal de potencia: 65 W T3.15A Fusible (interior): 3,15 A SALIDA/output: (corriente Tensión medida: 21,5 V continua) Corriente medida: 2,4 A Duración de la carga: aprox. 60 min Clase de aislamiento: II/ (aislamiento doble) PAT 20-Li A1 Grapas de alambre fino: Type 55 15–25 mm Anchura de las grapas: Longitud de las grapas: ¡ADVERTENCIA! 6 mm 15-25 mm Type 47 15, 20, 25, 32 mm Longitud de las puntas: 15, 20, 25 y 32 mm Valor de emisión sonora: Medición de ruidos según la norma EN 60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora: LpA = Incertidumbre: KpA = Nivel de potencia acústica: LWA = Incertidumbre: KWA = 84,1 dB (A) 3 dB 95,1 dB (A) 3 ►► El valor de emisión de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). dB ¡Utilice protecciones auditivas! Valores totales de vibraciones: Valores totales de vibraciones calculados según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibraciones ah = 2,879 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2 INDICACIÓN ►► El valor de emisión de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ►► Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. PAT 20-Li A1 ES │ 3 ■ b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c)  Mantenga a los niños y a otras personas ale­ jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c)  Mantenga las herramientas eléctricas aleja­ das de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para desconectar el enchufe de la toma eléc­ trica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) S  i desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alarga­ dores de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. ■ 4 │ ES f)  Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influen­ cia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Utilice siempre un equipo de protección indi­ vidual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c)  Evite que el aparato pueda ponerse en mar­ cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones. e)  Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f)  Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. PAT 20-Li A1 g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, ase­ gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra­ mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c)  Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso­ rios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica a) Cargue la batería exclusivamente en los cargadores recomendados por el fabricante. Utilizar un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. c)  Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que pue­ dan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto ac­ cidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. f)  Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. PAT 20-Li A1 ES │ 5 ■ 6. Asistencia técnica a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cuali­ ficado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. Indicaciones de seguridad específicas para las grapadoras/clavadoras ■■ Presuponga siempre que la herramienta eléctrica contiene grapas. Un manejo sin la debida atención puede provocar la expulsión inesperada de grapas y causar lesiones. ■■ No se apunte a sí mismo ni a otras personas cercanas con la herramienta eléctrica. Una activación fortuita provocaría la expulsión de grapas, lo que podría causar lesiones. ■■ No accione la herramienta eléctrica sin que esté colocada firmemente sobre la pieza de trabajo. Si la herramienta eléctrica no está en contacto con la pieza de trabajo, la grapa podría rebotar en el punto de fijación. ■■ Si se atasca alguna grapa en la herramienta eléctrica, desconéctela de la red o de la batería. Si la grapadora/clavadora está conectada, podría accionarse involuntariamente al retirar la grapa atascada. ■■ Proceda con cuidado al retirar la grapa atascada. Mientras trata de eliminar el atasco, es posible que el sistema esté bajo tensión y suelte la grapa con fuerza. ■■ No utilice esta grapadora/clavadora para la fijación de cables eléctricos. Este aparato no es apto para la instalación de cables eléctricos, ya que puede dañar el aislamiento de los cables y provocar una descarga eléctrica o un incendio. ■ 6 │ ES Indicaciones de seguridad para los cargadores Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.  El cargador solo es apto para su uso en interiores. ■■ ¡ADVERTENCIA! ■■ Si es necesario cambiar el cable de conexión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad. Accesorios/equipos adicionales originales ■■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato. PAT 20-Li A1 Antes de la puesta en funcionamiento Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡CUIDADO! INDICACIÓN ►► Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 50 °C. al cargador rápido ♦♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED de control se ilumina en rojo. ♦♦ El LED verde de control señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ¡ATENCIÓN! ♦♦ Si el LED rojo de control parpadea, significa que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse. ♦♦ Si el LED rojo de control y el LED verde de parpadean al mismo tiempo, control significa que la batería está defectuosa. ♦♦ Coloque la batería en el aparato. ♦♦ Entre cada carga consecutiva, apague el cargador durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. PAT 20-Li A1 Inserción de la batería: ♦♦ Encastre la batería en el aparato. Extracción de la batería: ►► Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él. ♦♦ Conecte la batería (consulte la fig. A). Inserción/extracción de la batería del aparato ♦♦ Pulse el botón de desbloqueo batería . y retire la Comprobación del nivel de carga de la batería ♦♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón del nivel de carga de la batería (consulte también la ilustración principal). El nivel se muestra en el LED del nivel de carga de la batería de la manera siguiente: ♦♦ ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga; cargue la batería Carga del canal del cargador Antes de realizar cualquier tarea en la herra­ mienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y antes de su transporte y almacenamiento, retire la batería de la herra­ mienta eléctrica. Existe peligro de lesiones si se activa accidentalmente el gatillo. ♦♦ Retire la batería del aparato. ♦♦ Dé la vuelta al aparato. ♦♦ Presione el desbloqueo (consulte la fig. B). ♦♦ Tire hacia atrás del deslizador del cargador (consulte la fig. B). ♦♦ Llene el canal del cargador puntas (consulte la fig. C). con grapas o INDICACIÓN ►► Asegúrese de introducir las puntas en la posición correcta (consulte la ilustración principal; placa frontal en el aparato). ♦♦ Después de cargar las grapas o puntas, desplace el desbloqueo hasta el tope en el canal del cargador hasta que encastre. ES │ 7 ■ INDICACIÓN Solución de fallos ►► El indicador del nivel de llenado le ayudará a saber si aún quedan grapas en el cargador. Causa: Solución: Ajuste de la fuerza percutora ♦♦ Retire la batería INDICACIÓN ►► Seleccione la fuerza percutora mínima necesaria para poder grapar. Para ello, tenga en cuenta la longitud de las grapas o puntas utilizadas y la firmeza del material que desee procesar. en Disminución de la fuerza percutora: ♦♦ Gire el regulador de la fuerza percutora sentido antihorario. en Puesta en funcionamiento Encendido ♦♦ Presione la cabeza de la grapadora sobre el punto donde desee colocar la grapa hasta que aquella quede introducida unos pocos milímetros. ♦♦ Tras esto, presione el gatillo del aparato. ♦♦ Dé la vuelta al aparato. ♦♦ Presione el desbloqueo (consulte la fig. B). ♦♦ Tire hacia atrás del deslizador del cargador (consulte la fig. B). Con esto, se soltará la tensión previa. ♦♦ Retire la grapa. Aumento de la fuerza percutora: ♦♦ Gire el regulador de la fuerza percutora sentido horario. Hay una grapa atascada en el aparato. . Encendido del LED de trabajo ♦♦ Pulse el botón del LED de trabajo para iluminar la zona de trabajo si las condiciones de iluminación son desfavorables. ¡ADVERTENCIA! ■■ Si se atasca alguna grapa en la herramienta eléctrica, no sujete el aparato por el gatillo . De lo contrario, podría presionarse accidentalmente el gatillo al retirar la grapa atascada. Mantenimiento y limpieza  ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería. ■■ Este aparato no requiere mantenimiento. ■■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. ■■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato. ■■ Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. INDICACIÓN ►► Los recambios no especificados (p. ej., interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. ■ 8 │ ES PAT 20-Li A1 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PAT 20-Li A1 Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ES │ 9 ■ ■■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com Asistencia técnica ¡ADVERTENCIA! ►► Encomiende exclusivamente la repara­ ción del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ►► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 292298 ■ 10 │ ES Desecho El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de las herramientas eléctricas y baterías usadas. PAT 20-Li A1 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)* *La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito en la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas: EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Grapadora recargable PAT 20-Li A1 Año de fabricación: 11-2017 Número de serie: IAN 292298 Bochum, 29/11/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. PAT 20-Li A1 ES │ 11 ■ Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. Pedido por Internet Para solicitar una batería de repuesto a través de la tienda de accesorios, proceda de la siguiente manera: ■■ Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador. ■■ En la parte superior izquierda, haga clic en la bandera correspondiente para seleccionar el país y el idioma deseados. ■■ A continuación, dentro de las marcas, haga clic en "Parkside" y seleccione el aparato correspondiente para seleccionar la batería de repuesto adecuada. ■■ Tras añadir la batería de repuesto a la cesta de la compra, haga clic en la pestaña "Caja" y siga las instrucciones mostradas en la pantalla para finalizar el proceso de pedido. INDICACIÓN ►► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica. ■■ La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de dos meses tras el periodo de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones. Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 292298) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 12 │ ES PAT 20-Li A1 Indice Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 14 Indicazioni generali di sicurezza per elettro­utensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1. S  icurezza sul posto di lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. S  icurezza elettrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. S  icurezza delle persone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. U  so e manipolazione dell'elettro­utensile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni di sicurezza specifiche per sparapunti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessori / apparecchi addizionali originali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 17 17 18 18 18 Prima della messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Carica della batteria (vedi fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserimento / rimozione del pacco batteria dall'apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo della carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caricamento dell'alloggiamento magazzino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione della forza d'urto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 20 Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accensione della spia di lavoro LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Eliminazione dei guasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manutenzione e pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Garanzia della Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Traduzione della dichiarazione di conformità originale. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ordinazione di una batteria di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ordinazione online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ordinazione telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PAT 20-Li A1 IT│MT │ 13 ■ PISTOLA SPARAPUNTI RICARICABILE PAT 20-Li A1 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­ recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme L'apparecchio è concepito per l'uso privato e serve a pinzare cartoncino, materiale isolante, pelle, stoffa (fibre tessili o naturali) e materiali analoghi su legno duro, legno morbido o materiale affine al legno compensato. L'uso è ammesso solo in luoghi asciutti. Qualunque altro impiego o modifica della macchina è da considerarsi non conforme alla destinazione d'uso prevista e può comportare gravi rischi di infortunio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da un uso non conforme. Non è destinato all'uso industriale o commerciale. Dotazione Grilletto Tasto per la spia di lavoro LED Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria Pacco batteria LED di visualizzazione stato di carica batteria Tasto per il livello di carica della batteria Spintore del magazzino Dispositivo di sblocco Alloggiamento del magazzino Scala graduata Visualizzazione del livello (graffette a filo fino) Naso dell'aggraffatrice Piastra frontale Spia di lavoro LED Regolatore della forza d'urto Caricabatterie rapido ■ 14 │ IT│MT LED rosso di controllo della carica LED verde di controllo della carica Volume della fornitura 1 pistola sparapunti ricaricabile 1 caricabatteria rapido 1 pacco batteria 500 graffette 20 mm 500 chiodi da 20 mm 1 manuale di istruzioni per l'uso Dati tecnici Pistola sparapunti ricaricabile: PAT 20-Li A1 (corrente continua) Tensione nominale: 20 V Cicli di lavoro: fino a 30 colpi/min Capacità dell'alloggiamento del magazzino: 50 pezzi Batteria: PAP 20 A1 Tipo: IONI DI LITIO (corrente continua) Tensione nominale: 20 V Capacità: 2,0 Ah Celle: 5 Caricabatterie rapido: PLG 20 A1 INGRESSO / Input: Tensione nominale: 230 - 240 V ~, 50 Hz (corrente alternata) Assorbimento nominale: 65 W T3.15A Fusibile (interno): 3,15 A USCITA / Output: (corrente Tensione nominale: 21,5 V continua) Corrente nominale: 2,4 A Durata del caricamento: circa 60 min Classe di protezione: II / (isolamento doppio) PAT 20-Li A1 Graffette a filo fino: Type 55 15–25 mm AVVERTENZA! Larghezza delle graffette: 6 mm Lunghezza delle graffette: 15 - 25 mm Type 47 15, 20, 25, 32 mm Lunghezza dei chiodi: 15, 20, 25, 32 mm Valore di emissione acustica: Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 60745. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A: Livello di pressione acustica: LpA = Fattore di convergenza: KPA = 84,1 dB (A) 3 dB Livello di potenza acustica: LWA = 95,1 dB (A) Fattore di convergenza: KWA = ►► Il coefficiente di emissione delle vibrazioni cambia in base all'uso dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal modo. Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni prevedono di indossare guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile e di limitare la durata d'impiego. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico). 3 dB Indossare una protezione acustica! Valori totali di vibrazione: I valori di vibrazione totali sono conformi a EN 60745: Valore di emissione delle vibrazioni ah = 2,879 m / s2 Fattore di incertezza K = 1,5 m/s2 NOTA ►► Il livello di emissione di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma e può essere usato per un confronto tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissione delle vibrazioni può anche essere usato per una stima introduttiva dell'esposizione. Indicazioni generali di sicurezza per elettro­ utensili AVVERTENZA! ►► Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per uso futuro. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). 1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi­ nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni. b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. PAT 20-Li A1 IT│MT │ 15 ■ c)  Tenere lontani i bambini e altre persone du­ rante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'appa­ recchio. 2. Sicurezza elettrica a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido­ nea all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto corporeo con superfici col­ legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche. c)  Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettro­ utensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da bordi acuminati o da parti dell'apparecchio in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) S  e si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo una prolunga omologata an­ che per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f)  Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche. ■ 16 │ IT│MT 3. Sicurezza delle persone a) Agire sempre con attenzione, osservare le proprie azioni e procedere in modo ragione­ vole nel lavoro con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione nell'uso dell'elettro­ utensile può dare luogo a gravi lesioni. b) Indossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. c)  Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di col­ legarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Tenendo il dito sull'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore già acceso, si possono verificare infortuni. d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chia­ vi inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'apparecchio possono provocare lesioni. e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equi­ librio. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste. f)  Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movi­ mento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. g) Se è possibile montare aspirapolvere e dispo­ sitivi di raccolta, accertarsi che siano colle­ gati e che vengano utilizzati correttamente. L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. PAT 20-Li A1 4. U  so e manipolazione dell'elettro­ utensile 5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato. a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie che vengono consigliati dal costruttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio. b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato. b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio. c)  Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria prima di eseguire impo­ stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces­ sori o riporre l'apparecchio. Questa misura precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile. c)  Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio. d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto acci­ dentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni. e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control­ lare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'e­ lettroutensile. Fare riparare le parti danneg­ giate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili. f)  Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con angoli di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare. g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con­ to delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo. PAT 20-Li A1 CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. Proteggere la batteria dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di esplosione. 6. Assistenza a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per­ sonale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'elettroutensile. IT│MT │ 17 ■ Indicazioni di sicurezza specifiche per sparapunti Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie ■■ Partire sempre dal presupposto che l'elettro­ utensile contenga graffette. Se si maneggia l'inchiodatrice con leggerezza vi è pericolo che vengano sparate inavvertitamente delle graffette, le quali potrebbero ferire l'utente. ■■ Non puntare l'apparecchio verso se stessi o altre persone che si trovano nelle vicinanze. Con uno scatto inaspettato dell'apparecchio viene sparata una graffetta e ciò potrebbe causare lesioni. ■■ Non azionare l'elettroutensile prima che esso sia ben posizionato sul pezzo. Se l'elettroutensile non è a contatto con il pezzo di lavoro, la graffetta può rimbalzare via dal punto di fissaggio. ■■ Staccare l'apparecchio dalla rete o dalla batteria se la graffetta rimane incastrata nell'elettroutensile. Se l'inchiodatrice è collegata, vi è pericolo che quando si rimuove una graffetta incastrata essa venga azionata accidentalmente. ■■ Fare attenzione nel rimuovere una graffetta che si è incastrata. Il sistema potrebbe essere caricato ed espellere con forza la graffetta mentre si sta tentando di eliminare l'inceppamento. ■■ Non utilizzate questa inchiodatrice per fissare cavi elettrici. Essa non è adatta all'installazione di cavi elettrici, potrebbe danneggiare l'isolamento di cavi elettrici e quindi provocare una folgorazione e/o un incendio. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.  Il caricabatterie è indicato solo per l'uso in ambienti interni. ■■ AVVERTENZA! ■■ Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, fare eseguire l'operazione dal produttore o da un suo rappresentante, per evitare di compromettere la sicurezza. Accessori / apparecchi addizionali originali ■■ Utilizzare solo accessori e apparecchi aggiuntivi che sono indicati nel manuale o il cui supporto è compatibile con l'apparecchio. ■ 18 │ IT│MT PAT 20-Li A1 Prima della messa in funzione Carica della batteria (vedi fig. A) CAUTELA! ►► Staccare sempre la spina dalla presa di rete prima di rimuovere o inserire il pacco batteria nell'apparecchio. NOTA ►► Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra di 40 °C. In caso di conservazione di una batteria agli ioni di litio per un periodo di tempo prolungato, è necessario controllare regolarmente il livello di carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. L'ambiente di stoccaggio deve essere fresco e asciutto e avere una temperatura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C. ♦♦ Inserire il pacco batteria rapido (vedi fig. A). nel caricabatteria ♦♦ Inserire la spina nella presa di rete. Il LED di controllo rosso si accende. ♦♦ Il LED di controllo verde segnala che il procedimento di carica è concluso e che il pacco batteria è pronto per l'uso. ATTENZIONE! ♦♦ Se il LED di controllo rosso lampeggia, significa che il pacco batteria è surriscaldato e non può essere caricato. ♦♦ Se i LED di controllo rosso e verde lampeggiano contemporaneamente, il pacco batteria è guasto. ♦♦ Inserire la batteria nell'apparecchio. ♦♦ Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. PAT 20-Li A1 Inserimento / rimozione del pacco batteria dall'apparecchio Inserimento del pacco batteria: ♦♦ Introdurre il pacco batteria nell'apparecchio facendo in modo che scatti in posizione. Rimozione del pacco batteria: ♦♦ Premere il tasto per lo sbloccaggio vere la batteria . e rimuo- Controllo della carica della batteria ♦♦ Per controllare il livello della batteria, premere il tasto del livello di carica della batteria (v. anche la figura principale). Le condizioni della batteria sono indicate come segue nella spia LED della batteria : ♦♦ ROSSO / ARANCIONE / VERDE = carica massima / ROSSO / ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole – caricare la batteria Caricamento dell'alloggiamento magazzino Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'elettro­ utensile (es. manutenzione, cambio dell'utensile, ecc.) nonché prima di trasportarlo o ritirarlo, rimuovere la batteria. In caso di azionamento accidentale del grilletto sussiste il pericolo di lesioni. ♦♦ Sfilare il pacco batteria dall'apparecchio. ♦♦ Voltare l'apparecchio. ♦♦ Comprimere il dispositivo di sblocco Fig. B). (vedasi ♦♦ Tirare all'indietro lo spintore del magazzino (vedasi Fig. B). ♦♦ Caricare l'alloggiamento del magazzino con graffette o chiodi (vedasi Fig. C). NOTA ►► Qui badare alla giusta posizione per i chiodi (vedasi riproduzione principale, piastra frontale sull'apparecchio). IT│MT │ 19 ■ ♦♦ Dopo aver caricato il magazzino introdurre il dispositivo di sblocco nell'alloggiamento del magazzino fino alla battuta facendo sì che quest'ultimo scatti in posizione. Eliminazione dei guasti Causa: Una graffetta blocca l'apparecchio. NOTA Soluzione: ►► Con l'indicatore di livello si può controllare se il magazzino contiene ancora graffette. ♦♦ Sfilare il pacco batteria Impostazione della forza d'urto ►► Selezionare la minima forza d'urto necessaria per aggraffare. Osservare in tal caso la lunghezza delle graffette o chiodi utilizzati e la solidità del materiale da lavorare. in Riduzione della forza d'urto: in Messa in funzione Accensione ♦♦ Portare il naso dell'aggraffatrice verso il punto del materiale che si intende pinzare fino a quando il naso si comprime per alcuni millimetri. ♦♦ Premere il grilletto (vedasi ♦♦ Tirare all'indietro lo spintore del magazzino (vedasi Fig. B). In tal modo si elimina il precarico. ♦♦ Rimuovere la graffetta. AVVERTENZA! Aumento della forza d'urto: ♦♦ ruotare il regolatore della forza d'urto senso antiorario. ♦♦ Voltare l'apparecchio. ♦♦ Comprimere il dispositivo di sblocco Fig. B). NOTA ♦♦ ruotare il regolatore della forza d'urto senso orario. dall'apparecchio. . Accensione della spia di lavoro LED ♦♦ Per consentire un'illuminazione della postazione di lavoro in caso di condizioni di luminosità sfavorevoli, premere il tasto per la spia di lavoro LED . ■■ Non tenere l'elettroutensile dal pulsante di scatto se la graffetta rimane incastrata nell'elettroutensile. Vi è pericolo che nel rimuovere una graffetta incastrata il pulsante di scatto venga azionato accidentalmente. Manutenzione e pulizia  AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria. ■■ L'apparecchio non necessita di manutenzione. ■■ L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti. ■■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un panno asciutto. ■■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio. ■■ In caso di conservazione di una batteria agli ioni di litio per un periodo di tempo prolungato, è necessario controllare regolarmente il livello di carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. L'ambiente ottimale per la conservazione deve essere fresco e asciutto. NOTA ►► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. interruttori) possono essere ordinati tramite il nostro call center. ■ 20 │ IT│MT PAT 20-Li A1 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. PAT 20-Li A1 La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. ■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. IT│MT │ 21 ■ Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. Assistenza AVVERTENZA! ►► Fare riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce la sicurezza del­ l'apparecchio. ►► Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'appa­ recchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce la sicurezza del­ l'apparecchio. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 292298 Importatore Smaltimento L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici! In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico. Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconsegnare la batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi centri di raccolta. Per le possibilità di smaltimento relative agli elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di residenza. Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 22 │ IT│MT PAT 20-Li A1 Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Direttiva CE bassa tensione (2014 / 35 / EU) Compatibilità elettromagnetica (2014 / 30 / EU) Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU)* *Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate: EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominazione della macchina: Pistola sparapunti ricaricabile PAT 20-Li A1 Anno di produzione: 11 - 2017 Numero di serie: IAN 292298 Bochum, 29/11/2017 Semi Uguzlu - Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto. PAT 20-Li A1 IT│MT │ 23 ■ Ordinazione di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Il prezzo della batteria di ricambio è di 20 € IVA compresa. Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. Ordinazione online Per ordinare una batteria di ricambio attraverso il negozio di accessori: ■■ accedere con il browser al sito www.kompernass.com. ■■ Fare clic in alto a sinistra sulla relativa bandiera per selezionare il paese e la lingua desiderati. ■■ Per ordinare la giusta batteria di ricambio, fare clic alla voce contenente le marche su "Parkside" e poi selezionare il relativo apparecchio. ■■ Dopo aver messo la batteria di ricambio nel carrello, fare clic sul pulsante "Cassa" e seguire le indicazioni sullo schermo per completare l'ordinazione. NOTA ►► In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso, contattare l'hotline di assistenza. ■■ L'iniziativa promozionale è limitata a una batteria per cliente / apparecchio nonché a un periodo di due mesi dopo il termine dell'iniziativa. La batteria di ricambio può essere ordinata anche dopo tale data ma a condizioni diverse. Ordinazione telefonica Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] Per garantire un'elaborazione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il numero di articolo (ad es. IAN 292298) dell'apparecchio. Il codice di articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. ■ 24 │ IT│MT PAT 20-Li A1 Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Package contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 26 General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1. Work area safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Personal safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Use and handling of the cordless electrical power tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appliance-specific safety instructions for electric staple guns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety guidelines for battery chargers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Original accessories/auxiliary equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 28 28 29 29 30 30 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Charging the battery pack (see fig. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Checking the battery charge level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filling the magazine shaft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the impact force. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 31 31 31 31 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Switch on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Switching on the LED work light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Translation of the original Conformity Declaration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ordering a replacement battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Online ordering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 PAT 20-Li A1 GB│MT │ 25 ■ CORDLESS NAILER/STAPLER PAT 20-Li A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This appliance is intended for stapling cardboard, insulating material, leather, material (textiles or natural fibre) and comparable materials onto hardwoods, softwoods, chipboard or plywood-like material in private households. The appliance is only for use in dry rooms. Any other uses of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for any damage attributable to misuse. This appliance is not intended for commercial use. Features Trigger Button for the LED work light Release button for the battery pack Battery pack Battery display LED Battery charge level button Magazine slider Release Magazine shaft Scale Fill level indicator (wire staples) Tacker nose Face plate LED work light Impact force control High-speed charger Red charge control LED Green charge control LED ■ 26 │ GB│MT Package contents 1 cordless nailer/stapler 1 high-speed battery charger 1 battery pack 500 staples 20 mm 500 nails 20 mm 1 set of operating instructions Technical data Cordless nailer/stapler: PAT 20-Li A1 (DC) Rated voltage: 20 V Operations: up to 30 impacts/min Magazine shaft capacity: 50 pcs Battery pack: PAP 20 A1 Type: LITHIUM ION (DC) Rated voltage: 20 V Capacity: 2.0 Ah Cells: 5 Charger: PLG 20 A1 INPUT: Rated voltage: 230–240 V ~, 50 Hz (AC) Rated power consumption: 65 W T3.15A Fuse (internal): 3.15 A OUTPUT: (DC) Rated voltage: 21.5 V Rated current: 2.4 A Charging time: approx. 60 min Protection class: II / (double insulation) Wire staples: Type 55 15–25 mm Staple width: Staple length: 6 mm 15–25 mm Nail length: 15, 20, 25, 32 mm Type 47 15, 20, 25, 32 mm PAT 20-Li A1 Noise emission value: Noise measurement value determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Sound pressure level: LpA = Uncertainty: KpA = Sound power level: LWA = Uncertainty: KWA= 84.1 dB (A) 3 dB 95.1 dB (A) 3 dB Wear hearing protection! Total vibration value: Vibration values determined in accordance with EN 60745: Vibration emission value ah = 2.879 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s2 NOTE ►► The vibration emission value specified in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. WARNING! ►► The vibration emission value varies in accordance with the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the power tool in such a way may cause the user to underestimate the vibration. Try to keep the vibration loads as low as possible. Examples of measures for reducing the vibration load are wearing gloves when using the tool and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). PAT 20-Li A1 General Power Tool Safety Warnings WARNING! ►► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmos­ pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c)  Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. Electrical safety a) The mains plug of the power tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. GB│MT │ 27 ■ c)  Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) W  hen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f)  If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c)  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. ■ 28 │ GB│MT f)  Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c)  Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalign­ ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f)  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. PAT 20-Li A1 5. U  se and handling of the cordless electrical power tool a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manu­ facturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used. b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. c)  When they are not being used, store re­ chargeable battery units away from paper­ clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek addi­ tional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. PAT 20-Li A1 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. 6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replace­ ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Appliance-specific safety instructions for electric staple guns ■■ Always assume that the power tool contains staples. Careless handling of the tacker can lead to unexpected ejection of staples which could cause injuries. ■■ Never aim the power tool at yourself or other people in the vicinity. Unintended triggering will cause a staple to be shot out, which can lead to injuries. ■■ Do not activate the power tool until it is pressed firmly against the workpiece. If the power tool is not in contact with the workpiece the staple can rebound off the fastening point. ■■ Disconnect the power tool from the mains or battery if a staple becomes jammed in the power tool. If the tacker is connected, it could be unintentionally activated while removing a jammed staple. ■■ Be careful when removing a jammed staple. The system may be under tension and the staple could be forcefully ejected while you attempt to unblock the jam. GB│MT │ 29 ■ ■■ Never use this tacker for fastening electrical cables. It is not suitable for the installation of electrical lines, can damage the insulation of electrical cables and thus cause electrical shocks and increase the risk of fire. Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.  The charger is suitable for indoor use only. ■■ WARNING! ■■ If the connecting cable needs to be replaced, this must be carried out by the manufacturer or an authorised representative in order to avoid safety hazards. Original accessories/auxiliary equipment ■■ Only use the accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and compatible with the appliance. ■ 30 │ GB│MT Before use Charging the battery pack (see fig. A) CAUTION! ►► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger. NOTE ►► Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C. ♦♦ Connect the battery pack to the high-speed battery charger (see fig. A). ♦♦ Insert the power plug into the socket. The control LED lights up red. ♦♦ The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready. ATTENTION! ♦♦ If the red control LED that the battery pack cannot be charged. flashes, this means has overheated and both ♦♦ If the red and green control LEDs flash, this means that the battery pack is defective. ♦♦ Push the battery pack into the appliance. ♦♦ Switch off the charger for at least 15 minutes between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket. PAT 20-Li A1 Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance Inserting the battery pack: ♦♦ Allow the battery pack the appliance. to click into place in NOTE ►► The fill level indicator shows whether the magazine contains staples. Setting the impact force Removing the battery pack: NOTE ♦♦ Press the release button battery pack . ►► Select the lowest impact force sufficient for stapling. Take into account the length of the staples or nails you are using as well as hardness of the material you are working with. and remove the Checking the battery charge level ♦♦ Press the battery charge level button to check the status of the battery (see also main diagram). The status will be shown on the battery display LED as follows: ♦♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery Filling the magazine shaft Remove the battery before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, changing tools, etc.) as well as during the trans­ port and storage of the power tool. Unintentional activation of the trigger can result in injury. ♦♦ Remove the battery pack from the appliance. ♦♦ Turn the appliance around. ♦♦ Press the release together (see fig. B). ♦♦ Pull the magazine slider (see fig. B). ♦♦ Fill the magazine shaft (see fig. C). Increasing the impact force: ♦♦ Turn the impact force control clockwise. Reducing the impact force: ♦♦ Turn the impact force control anticlockwise. Operation Switch on ♦♦ Press the tacker nose onto the location on the material that you want to staple until it is pushed in a few millimetres. ♦♦ Press the trigger . Switching on the LED work light ♦♦ Press the button for the LED work light to illuminate your workspace in unfavourable lighting conditions. backwards with staples or nails NOTE ►► Ensure the correct position for the nails (see main diagram, face plate on the appliance). ♦♦ After filling, push the release into the magazine shaft as far as the stop until it clicks into place. PAT 20-Li A1 GB│MT │ 31 ■ Kompernass Handels GmbH warranty Troubleshooting Cause: A staple is blocking the appliance. Solution: ♦♦ Remove the battery pack from the appliance. ♦♦ Turn the appliance around. ♦♦ Press the release together (see fig. B). ♦♦ Pull the magazine slider backwards (see fig. B). This will release the tension. ♦♦ Remove the staple. WARNING! ■■ Do not hold the power tool by the trigger if the staple is jammed in the power tool. While removing a jammed staple, the trigger can be accidentally activated. Maintenance and cleaning  WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance. ■■ The appliance is maintenance-free. ■■ The appliance must always be kept clean, dry and free from oil or grease. ■■ Use a soft, dry cloth to clean the housing. ■■ Never permit liquids to penetrate inside the appliance. ■■ If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. NOTE ►► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switches) can be ordered via our service hotline. ■ 32 │ GB│MT PAT 20-Li A1 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. Service WARNING! ►► Have the power tool repaired by the service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. ►► Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the man­ ufacturer of the appliance or its customer service. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 292298 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. PAT 20-Li A1 GB│MT │ 33 ■ Disposal The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. ■ 34 │ GB│MT PAT 20-Li A1 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* *The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. Applied harmonised standards: EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Cordless nailer/stapler PAT 20-Li A1 Year of manufacture: 11 - 2017 Serial number: IAN 292298 Bochum, 29/11/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development. PAT 20-Li A1 GB│MT │ 35 ■ Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. The price of the replacement battery is €20, including VAT and shipping. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. Online ordering To order a replacement battery from the Accessories Shop: ■■ Use your Internet browser to visit www.kompernass.com. ■■ Click on the corresponding flag at the top left of the page to select the desired country and language. ■■ Under "Brands", click on "Parkside" and select your appliance to select a suitable replacement battery. ■■ After you have placed the rechargeable battery in the shopping basket, click the "Checkout" button and follow the on-screen instructions to complete the ordering process. NOTE ►► Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case, please contact the Service hotline. ■■ The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions. Telephone ordering Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 292298) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. ■ 36 │ GB│MT PAT 20-Li A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 38 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1. Arbeitsplatz-Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Elektrische Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sicherheit von Personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 40 40 41 41 42 42 Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Akku-Pack laden (siehe Abb. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akkuzustand prüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magazinschacht bestücken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schlagkraft einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 43 43 43 43 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 LED-Arbeitsleuchte einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Fehler beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Online-Bestellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Telefonische Bestellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 PAT 20-Li A1 DE│AT│CH │ 37 ■ AKKU-TACKER PAT 20-Li A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang 1 Akku-Tacker 1 Akku-Schnellladegerät 1 Akku-Pack 500 Klammern 20 mm 500 Nägel 20 mm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Akku-Tacker: PAT 20-Li A1 (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 20 V Arbeitsgänge: bis zu 30 Schläge/min Magazinschachtkapazität: 50 Stück Das Gerät ist für den privaten Gebrauch zum Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbaren Materialien auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder sperrholzähnlichem Material geeignet. Der Gebrauch ist nur in trockenen Räumen zugelassen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Akku-Pack: PAP 20 A1 Typ: LITHIUM-IONEN (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 20 V Kapazität: 2,0 Ah Zellen: 5 Ausstattung AUSGANG / Output: (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 21,5 V Bemessungsstrom: 2,4 A Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Auslöser Taste für die LED-Arbeitsleuchte Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Akku-Pack Akku-Display-LED Taste Akkuzustand Magazin-Schieber Entriegelung Magazinschacht Skalierung Füllstandsanzeige (Feindrahtklammern) Tackernase Stirnplatte LED-Arbeitsleuchte Schlagkraftregler Schnell-Ladegerät Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED ■ 38 │ DE│AT│CH Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A1 EINGANG / Input: Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 65 W T3.15A Sicherung (innen): 3,15 A Feindrahtklammern: Type 55 15–25 mm Klammerbreite: Klammerlänge: 6 mm 15 - 25 mm Nagellänge: 15, 20, 25, 32 mm Type 47 15, 20, 25, 32 mm PAT 20-Li A1 Geräuschemissionswert: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: LpA = 84,1 dB (A) Unsicherheit: KpA = 3 dB Schallleistungspegel: LWA = 95,1 dB (A) Unsicherheit: KWA = 3 dB Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte: Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! ►► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Schwingungsemissionswert ah = 2,879 m/s2 Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Unsicherheit K = 1,5 m/s 2 HINWEIS ►► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungsemissionswert ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. WARNUNG! ►► Der Schwingungsemissionswert wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeuges und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). PAT 20-Li A1 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)  Halten Sie Kinder und andere Personen wäh­ rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­ sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE│AT│CH │ 39 ■ c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar­ fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei­ len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) W  enn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­ rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f)  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­ wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­ zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c)  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb­ nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. ■ 40 │ DE│AT│CH d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau­ benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f)  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun­ gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c)  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­ le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. PAT 20-Li A1 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­ frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­ tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f)  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c)  Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­ takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. PAT 20-Li A1 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. 6. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali­ fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte ■■ Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerkzeug Klammern enthält. Die sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann zum unerwarteten Ausschießen von Klammern führen und Sie verletzen. ■■ Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann. ■■ Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungsstelle abprallen. ■■ Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz oder vom Akku, wenn die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer versehentlich betätigt werden. ■■ Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer. Das System kann gespannt sein und die Klammer kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen. DE│AT│CH │ 41 ■ ■■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht zur Befestigung von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und Feuergefahren verursachen. Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.  Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. ■■ WARNUNG! ■■ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Originalzubehör / -zusatzgeräte ■■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. ■ 42 │ DE│AT│CH Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ►► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. HINWEIS ►► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C. ♦♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das SchnellLadegerät (siehe Abb. A). ♦♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot. ♦♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. ACHTUNG! ♦♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. ♦♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt. ♦♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein. ♦♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. PAT 20-Li A1 Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen HINWEIS ►► Mit der Füllstandsanzeige können Sie erkennen, ob das Magazin noch Klammern enthält. Akku-Pack einsetzen: ♦♦ Lassen Sie den Akku-Pack einrasten. in das Gerät Schlagkraft einstellen Akku-Pack entnehmen: ♦♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung entnehmen Sie den Akku-Pack . und Akkuzustand prüfen ♦♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ♦♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Magazinschacht bestücken Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeug­ wechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Auslösers besteht Verletzungsgefahr. ♦♦ Nehmen Sie den Akku-Pack aus dem Gerät. ♦♦ Drehen Sie das Gerät um. ♦♦ Drücken Sie die Entriegelung (siehe Abb. B). HINWEIS ►► Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus, die Sie zum Heften benötigen. Beachten Sie dabei die Länge der verwendeten Klammern oder Nägel, sowie die Festigkeit des zu verarbeitenden Materials. Schlagkraft erhöhen: ♦♦ Drehen Sie den Schlagkraftregler Uhrzeigersinn. Schlagkraft verringern: ♦♦ Drehen Sie den Schlagkraftregler Uhrzeigersinn. ♦♦ Ziehen Sie den Magazin-Schieber hinten (siehe Abb. B). nach ♦♦ Befüllen Sie den Magazinschacht mern oder Nägeln (siehe Abb. C). mit Klam- gegen den Inbetriebnahme Einschalten ♦♦ Drücken Sie die Tackernase an die Stelle des Materials, die Sie heften möchten, bis sich diese einige Millimeter eindrückt. ♦♦ Drücken Sie den Auslöser zusammen im . LED-Arbeitsleuchte einschalten ♦♦ Drücken Sie die Taste für die LED-Arbeitsleuchte , um ein Ausleuchten des Arbeitsplatzes bei ungünstigen Lichverhältnissen zu ermöglichen. HINWEIS ►► Beachten Sie hierbei die richtige Position für die Nägel (siehe Hauptabbildung, Stirnplatte auf dem Gerät). ♦♦ Schieben Sie nach dem Befüllen die Entriegelung bis zum Anschlag in den Magazinschacht bis diese einrastet. PAT 20-Li A1 DE│AT│CH │ 43 ■ Garantie der Kompernaß Handels GmbH Fehler beheben Ursache: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Eine Klammer blockiert das Gerät. Lösung: ♦♦ Nehmen Sie den Akku-Pack aus dem Gerät. ♦♦ Drehen Sie das Gerät um. ♦♦ Drücken Sie die Entriegelung (siehe Abb. B). zusammen ♦♦ Ziehen Sie den Magazin-Schieber nach hinten (siehe Abb. B). Sie lösen dadurch die Vorspannung. ♦♦ Entfernen Sie die Klammer. WARNUNG! ■■ Halten Sie das Elektrowerkzeug nicht am Auslöser , wenn die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Beim Entfernen einer verklemmten Klammer kann der Auslöser versehentlich betätigt werden. Wartung und Reinigung  WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. ■■ Das Gerät ist wartungsfrei. ■■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. ■■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. ■■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das innere des Gerätes gelangen. ■■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. HINWEIS ►► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen. ■ 44 │ DE│AT│CH PAT 20-Li A1 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. PAT 20-Li A1 Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service WARNUNG! ►► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ►► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 292298 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE│AT│CH │ 45 ■ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 46 │ DE│AT│CH PAT 20-Li A1 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)* *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-16:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Tacker PAT 20-Li A1 Herstellungsjahr: 11 - 2017 Seriennummer: IAN 292298 Bochum, 29.11.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. PAT 20-Li A1 DE│AT│CH │ 47 ■ Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 20 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. Online-Bestellung Um einen Ersatz-Akku über den Zubehör-Shop zu bestellen: ■■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf. ■■ Klicken Sie links oben auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Sprache auszuwählen. ■■ Klicken Sie jetzt unter Marken auf „Parkside“ und wählen Sie anschließend Ihr entsprechendes Gerät aus, um den passenden Ersatz-Akku auszuwählen. ■■ Nachdem Sie den Ersatz-Akku in den Warenkorb gelegt haben, klicken Sie auf die Schaltfläche „Kasse“ und befolgen die auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen, um den Bestellvorgang abzuschließen. HINWEIS ►► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline. ■■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden. Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 292298) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 48 │ DE│AT│CH PAT 20-Li A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2017 Ident.-No.: PAT20-LiA1-112017-1 IAN 292298
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Parkside PAT 20-LI A 1 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Translation Of The Original Instructions

En otros idiomas