Transcripción de documentos
™
Manual and Warranty · Manuel et Garantie · Handbuch und Garantieschein · Manual y Garantía
Table of Contents
EN
Manual and Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FR
Manuel et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DE
Handbuch und Garantieschein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ES
Manual y Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NL
Handleiding en garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
IT
Manuale d’uso e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PT
Manual e garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
EL
Εγχειρίδιο και εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TR
Kılavuz ve garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CS
Návod a záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SK
Príručka a záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
RU
Руководство и гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
JA
マニュアルおよび保証書 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ZH
手册和保修单 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
(EN) Important Monster®
Performance and Safety Tips
Listen Responsibly
To avoid hearing damage, make sure that the volume
on your music player is turned down before connecting
your headphones. After placing headphones in / on
your ears, gradually turn up the volume until you reach
a comfortable listening level.
Noise levels are measured in decibels (dB), exposure to any
noise at or above 85 dB can cause gradual hearing loss.
Monitor your use; hearing loss is a function of loudness
versus time. The louder it is, the less time you can be
exposed to it. The softer it is, the more time you can
listen to it.
This decibel (dB) table compares some common sounds
and shows how they rank in potential harm to hearing.
SOUND
NOISE
LEVEL (dB)
EFFECT
Whisper
30
Very quiet
Quiet Office
50–60
Comfortable hearing levels
are under 60 dB
Vacuum Cleaner,
Hair Dryer
70
Intrusive; interferes with
telephone conversations
Food Blender
85–90
85 dB is the level at which
hearing damage (8 hrs.) begins
Garbage Truck,
Cement Mixer
100
No more than 15 minutes
of unprotected exposure
recommended for sounds
between 90–100 dB
Power Saw,
Drill/Jackhammer
110
Regular exposure to sound over
100 dB of more than 1 minute
risks permanent hearing loss
Rock Concerts
(varies)
110–140
Threshold of pain begins
around 125 dB
Chart information obtained from www.nidcd.nih.gov/health/education/
teachers/pages/common_sounds.aspx
“… a typical person can safely listen to an iPod for
4.6 hours per day at 70% volume.”
“… knowing the levels one is listening to music at,
and for how long is extremely important.”
From www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Get the most out of your equipment and enjoy great
audio performance even at safe levels. Our headphones
will allow you to hear more details at lower volume levels
than ever before.
Physiology of the Ear and Hearing
Malleus
Cochlear Nerve
Tympanic
Membrane
Stapes
Listen
Turn down the volume on your music player before
putting on Inspiration headphones.
Note the “L” and “R” markings above the inside of each
earcup. “L” is for the left ear. “R” is for the right ear.
Fold
Incus
Auditory Canal
Learn how to establish a safe listening level and review
other important safety guidelines from the Consumer
Electronics Association at www.ce.org. Important
information on how to prevent Noise-Induced Hearing
Loss (NIHL) and a comprehensive list of which noises can
cause damage can be found on the Deafness Research
Foundation’s website, www.drf.org.
Cochlea
Vestibule
To Nose/Throat
For additional information on what loud noises do to your ear and chart
reference www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Use Responsibly
Do not use headphones when it’s unsafe to do so—while
operating a vehicle, crossing streets, or during any activity
or in an environment where your full attention to your
surroundings is required.
It‘s dangerous to drive while wearing headphones, and
in many places, illegal because it decreases your chances
of hearing life-saving sounds outside of your vehicle,
such as another car’s horn and emergency vehicle sirens.
Please avoid wearing your headphones while driving.
Use one of Monster’s FM transmitters to listen to your
mobile media devices instead.
Remove your headphone cable. Note the two folding
hinges on the headband. Fold one side, then the other.
Apply pressure to the hinge, not the earcup, when folding.
Store
When not in use, always store your headphones
in the case.
Keep headphone case closed, and store in a clean,
dry environment.
Avoid storage in extreme heat or cold.
2
T he headband cover of your Inspiration
headphones contains a magnet. When not
attached to the headband, it can damage
mechanical devices that are affected by
a magnetic field. Keep loose covers away
from pacemakers, cell phones, hard drives,
credit cards, video tapes or other such devices.
Using ControlTalk® Universal
Using ControlTalk®
The ControlTalk Universal on-cable remote features
a single control button and built-in mic, allowing you
to switch easily between listening to music and talking
on your phone hands-free.
To connect, plug the end of the Inspiration headphone
cable that is closest to the ControlTalk Universal into
the bottom of the left earcup and the other end into 1/8"
(3.5mm) stereo plug on your music player.
Answering a call: When alerted of an incoming call,
press and release ControlTalk Universal’s control button
to answer.
Ending a call: On most phones, press and release
the control button. Some phones require you to press
and hold the control button.
Using call waiting: Most (but not all) phones function
as follows: When alerted of an incoming call while
already on a call, press and release the control button
to answer and put the first call on hold. Press and release
the control button to swap back to the first call. Press and
hold the control button to end your current call and swap
back to the call on hold.
Play or pause a song or video: Press and release the
center button. Repeat to resume.
Functionality will vary by device. For more
information on functionality for your device,
please visit MonsterProducts.com/mp3/
ctuniversalworks.asp
The ControlTalk cable has a call answer button and
microphone so you can easily switch between listening
to music and talking on your phone. It also features music
and video playback control for iPod, iPhone and iPad*.
* The remote and mic are supported only by iPod nano (4th
generation and later), iPod classic (120GB, 160GB), iPod touch
(2nd generation and later), iPhone 3GS, iPhone 4, and iPad.
The remote is supported by iPod shuffle (3rd generation and
later). Audio is supported by all iPod models. Support for
Blackberry® varies by model. Subject to change.
To connect, plug the end of the Inspiration headphone
cable that is closest to the ControlTalk into the bottom
of the left earcup and the other end into 1/8" (3.5mm)
stereo socket on your music player.
Answer or end a call: Press and release the center button
once to answer. Repeat to end the call.
Decline an incoming call: Press and hold the center
button for two seconds, then release. There will be two
beeps when you let go to indicate successful operation.
Using call waiting: To switch to an incoming call and
put an in-progress call on hold, press and release the
center button. Repeat to switch back to the previous call
and put the newer call on hold. To switch to an incoming
call and end an in-progress call, press and hold the center
button for two seconds. You will hear two low beeps
when you let go to indicate successful operation.
Maintain
Clean ear cups and headband regularly with the
supplied Monster Clean Cloth™ specially bonded with
Aegis Microbe Shield™ antimicrobial technology.
Never get the speaker or electronics inside of your
headphones wet. Water or cleaning solvents can do
irreparable damage. The Inspiration warranty does not
cover such damage.
Avoid exposure to water, temperature extremes, and
high humidity.
Mini-to-Mini Cable
For a complete musical experience on most devices,
use the mini-to-mini cable.
To connect, plug the straight end of the mini-to-mini
headphone cable into the bottom of the left earcup
and the L-shaped end into the 1/8" (3.5mm) stereo
socket on your music player.
3
Play or pause a song or video: Press and release the
center button. Repeat to resume.
Skip to the next or previous song or chapter: Press and
release the center button twice quickly to skip forward.
Press and release three times quickly to skip back.
Scan forward or backward through a song or video:
In quick succession, press and release, then press
and hold the center button to scan forward. In quick
succession, press and release twice, then press and hold
the center button to scan backward. Release when you
want to stop scanning.
Control volume: Press the (+) button to increase volume.
Press the (–) button to decrease volume.
Functionality will vary by device. For more
information on functionality for your device,
please visit MonsterProducts.com/mp3/
controltalkworks/
Active Noise Cancellation
(over ear model only)
Battery (over ear model only)
LIMITED WARRANTY FOR CONSUMERS
The noise-cancellation feature requires two AAA batteries
for up to 40 hours of active use. The battery compartment
is located in the right earcup under the ear cushion.
If applicable, battery must be recycled or disposed
of properly.
Interchangeable Headband
Inspiration headphones feature active noise-cancellation
to combat background noise and maintain sound
integrity. To activate noise cancellation, slide the
button down on the right earcup. The light will come
on indicating that noise cancellation is activated. To
deactivate, slide the button up. The light will turn off.
To change the headband, first remove the existing cover
by grasping the ear cups and pushing upwards on the
headband using your thumbs.
Align the new cover with the magnetic strip on the
headband, insert plastic tabs into slots, and secure.
A variety of headbands are available in retail
stores that feature Monster Products, or online at
MonsterProducts.com/Inspiration/html/headbands.html
Your Inspiration headphones can be customized to match
your clothes or your mood.
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, USA, [PLEASE NOTE THAT MONSTER DOES
NOT ACCEPT PRODUCTS SHIPPED TO THIS ADDRESS—
FOLLOW INSTRUCTIONS IN “HOW TO MAKE A CLAIM”
BELOW] (415) 840-2000 (“Monster”) extends You this
Limited Warranty. Statutory or common law may provide
You with additional rights or remedies, which shall not
be affected by this Limited Warranty.
DEFINITIONS
“Adequate Use” means use of the Product (i) within
a home or dwelling, (ii) for private (as opposed
to commercial) purposes, (iii) in conformance with
all applicable law, code or regulations (including
without limitation building and/or electrical codes),
(iv) in accordance with manufacturer recommendations
and/or instructions in the materials and documentation
that accompany the Product, and (v) if applicable, with
proper electrical grounding.
“Authorized Dealer” means any distributor, reseller
or retailer that (i) was duly authorized to do business
in the jurisdiction where it sold the Product to You,
(ii) was permitted to sell You the Product under the laws
of the jurisdiction where You bought the Product, and
(iii) sold You the Product new and in its original packaging.
4
“Formal Warranty Claim” means a claim made
in accordance with the section “Formal Warranty
Claims” herein.
“Product” means a Product (i) that is listed in the
Specifications Table below, (ii) that You bought from
an Authorized Dealer new and in its original packaging,
and (iii) whose serial number, if any, has not been
removed, altered, or defaced.
“Product Defect” means an inadequacy of the Product
that existed at the time when You received the Product
from an Authorized Dealer and that causes a failure of
the Product to perform in accordance with Monster’s
documentation accompanying the Product, unless
such failure has been caused completely or partly by
(a) any use other than Adequate Use, (b) transportation,
neglect, misuse or abuse by anyone other than Monster’s
employees; (c) alteration, tampering or modification of
the product by anyone other than a Monster employee;
(d) accident (other than a malfunction that would
otherwise qualify as a Product Defect); (e) maintenance
or service of the Product by anyone other than a Monster
employee; (f ) exposure of the Product to heat, bright
light, sun, liquids, sand or other contaminants; or
(g) acts outside the control of Monster, including without
limitation acts of God, fire, storms, earthquake or flood.
“Warranty Period” means the time period during which
Monster must have received Your Formal Warranty
Claim. The different Warranty Periods related to Product
Defects are defined in the Specifications Table below.
The Warranty Period commences on the date when
You purchased or received (whichever occurs later)
the Product from an Authorized Dealer as evidenced
by the Authorized Dealer’s invoice, sales receipt or
packing slip. If You do not have written proof of the
date of purchase or receipt, then the Warranty Period
commences three (3) months after the date when
the Product left Monster’s or its factory as evidenced
by Monster’s records. The Warranty Period ends after
the time defined in the Specifications Table has expired
or after You have transferred ownership of the Product,
whichever occurs earlier. Also, You must call Monster
and obtain a Return Authorization Number (as described
under “How to Make a Claim”) within two (2) months after
You discover a Product Defect (or should have discovered
it, if such Product Defect was obvious).
“You” means the first individual person that purchased
the Product in its original packaging from an Authorized
Dealer. This Limited Warranty does not apply to persons or
entities that bought the Product (i) in used or unpackaged
form, (ii) for resale, lease or other commercial use, or
(iii) from someone other than an Authorized Dealer.
SCOPE OF THIS LIMITED WARRANTY
PRODUCTS. If a Product contained a Product Defect
when You bought it from an Authorized Dealer and
Monster receives a Formal Warranty Claim from You
within two (2) months after You discover such Product
Defect (or should have discovered it, if such Product
Defect was obvious) and before the end of the Warranty
Period for Product Defects applicable to the affected
Product, then Monster will provide You with one of the
following remedies: Monster will (1) repair or, at Monster’s
sole discretion, replace the Product, or (2) refund to You
the purchase price You paid to the Authorized Dealer
for the affected Product if repair or replacement is not
commercially practicable or cannot be timely made.
NOTE: MONSTER DOES NOT ASSUME ANY LIABILITY
FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT
DAMAGES UNDER THIS LIMITED WARRANTY.
GENERAL PROVISIONS
CHOICE OF LAW/JURISDICTION. This Limited Warranty
and any disputes arising out of or in connection with this
Limited Warranty (“Disputes”) shall be governed by the
laws of the jurisdiction where You bought the Product.
OTHER RIGHTS. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM JURISDICTION TO
JURISDICTION, AND WHICH SHALL NOT BE AFFECTED
BY THIS LIMITED WARRANTY. THIS WARRANTY EXTENDS
ONLY TO YOU AND CANNOT BE TRANSFERRED
OR ASSIGNED. If any provision of this Limited Warranty
is unlawful, void or unenforceable, that provision shall
be deemed severable and shall not affect any remaining
provisions. In case of any inconsistency between the
English and other versions of this Limited Warranty,
the English version shall prevail.
REGISTRATION. Please register Your Product at
www.MonsterProducts.com. Failure to register will not
diminish Your warranty rights.
SPECIFICATIONS TABLE
Product Model
Warranty Period for headphone
Product that
accompanies this
warranty statement
One (1) year for product sold in North
America, South America and Asia
Two (2) years for product sold in Europe
FORMAL WARRANTY CLAIM
HOW TO MAKE A CLAIM. In the event damage
has occurred to Products, You must follow these
instructions: (1) Call Monster within two (2) months
after You discover a Product Defect (or should have
discovered it, if such Product Defect was obvious);
(2) Give a detailed explanation of how the damage
occurred; (3) Obtain a Return Authorization Number;
(4) Return the Products, shipping prepaid by You (to be
refunded if You are entitled to a remedy under the Scope
of this Limited Warranty), to Monster for verification
of damage, along with a copy of Your original sales
receipts and proof of purchase (UPC label or packing
slip) for such Products, the completed claim form, and
printed Return Authorization Number on the outside
of the return package (the claim form will include
instructions for return).
5
TELEPHONE NUMBERS. If You bought the Product in the
United States, Latin America (Mexico 011-882-800-8989),
or Asia Pacific (China 400-820-8973), contact Monster, LLC
(455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005) at 1 877 800-8989.
If You bought the Product anywhere else, contact
Monster Technology International Ltd., Ballymaley
Business Park, Ennis, Co. Clare, Ireland. You can write
or use one of the following telephone numbers:
Canada 866-348-4171, Ireland 353 65 68 69 354, Austria
0800296482, Belgium 0800-79201,Czech Republic
800-142471, Denmark 8088-2128, Finland 800-112768,
France 0800-918201, Germany 0800-1819388,
Greece 00800-353-12008, Italy 800-871-479,
Netherlands 0800-0228919, Norway 800-10906,
Russia 810-800-20051353, Spain 900-982-909, Sweden
020-792650, Switzerland 0800834659, United Kingdom
0800-0569520.
FURTHER PROCEEDINGS. Monster will determine
whether a Product Defect existed. Monster may, at its
discretion, direct You to obtain a repair estimate at
a service center. If a repair estimate is required, You will
be instructed on how to properly submit the estimate
and the resulting invoice to Monster for payment.
Any fees for repairs may be negotiated by Monster.
TIMING. If You bring a Formal Warranty Claim and fully
comply with all terms and conditions of this Limited
Warranty, Monster will use its best efforts to provide
You with a remedy within thirty (30) days after receipt
of Your Formal Warranty Claim (if You reside in the United
States—forty-five (45) days if You reside elsewhere), unless
obstacles outside Monster’s control delay the process.
Ver.071311—GLOBAL
©2012 Monster, LLC
6
(FR) Quelques conseils
importants de Monster® pour
la performance et la sécurité
Écoutez de manière responsable
Pour ne pas endommager votre capacité auditive,
assurez-vous de bien baisser le volume de votre
lecteur de musique avant de brancher vos écouteurs.
Après avoir placé les écouteurs sur/dans vos oreilles,
augmentez progressivement le volume jusqu’à
un niveau d’écoute confortable.
Les niveaux sonores sont mesurés en décibels (dB).
L’exposition à un niveau égal ou supérieur à 85 dB peut
provoquer une perte progressive d’audition.
Gérez correctement l’utilisation de vos écouteurs.
La perte d’audition est fonction de l’intensité sonore
et de la durée d’exposition. Plus l’intensité est élevée,
moins vous devez y rester exposé. Plus elle est modérée,
plus vous pouvez écouter longtemps.
Le tableau des décibels (dB) ci-après compare quelques
sources sonores habituelles et les classe en termes
de risques auditifs.
SON
NIVEAU
SONORE
(dB)
EFFET
Chuchotement
30
Très faible
Ambiance
de bureau
50–60
Jusqu’à 60 dB, les niveaux d’écoute
restent agréables
Aspirateur,
sèche-cheuveux
70
Niveau sonore intrusif ; interfère avec
les conversations téléphoniques
Mixeur
85–90
85 dB est le niveau auquel
la capacité auditive commence
à se dégrader au-delà de 8 heures
d’écoute
Camion
à ordures,
bétonnière
100
Il est recommandé de ne pas
dépasser 15 mn d’exposition non
protégée à des niveaux sonores
compris entre 90 et 100 dB
Scie électrique,
110
perceuse,
marteau-piqueur
Une exposition régulière de plus d’1
minute à un niveau sonore supérieur
à 100 dB peut provoquer une perte
d’audition permanente
Concerts de rock
(peut varier)
Le seuil douloureux intervient
à partir de 125 dB
110–140
Cette charte peut être consultée sur le site www.nidcd.nih.gov/health/
education/teachers/pages/common_sounds.aspx
« … une personne normale peut écouter en toute
sécurité sur un iPod durant 4,6 heures par jour à 70 %
de volume »
« … connaître les niveaux auxquels on peut écouter
de la musique et pendant combien de temps, est
extrêmement important »
D’après le site www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Tirez le meilleur de votre équipement et profitez
d’une performance sonore exceptionnelle, même
à des niveaux respectant la sécurité. Nos écouteurs vous
permettront de percevoir plus de détails que jamais,
y compris à faible volume.
Physiologie de l’oreille et du système auditif
Enclume
Nerf auditif
Marteau
Cochlée
Conduit auditif
Tympan
Vestibule
Étrier
Vers le nez/la gorge
Pour plus d’information sur les risques auditifs liés à des sources
sonores trop puissantes et sur la charte de référence, visitez le site
www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Utilisez vos écouteurs
de manière responsable
N’utilisez pas vos écouteurs lorsqu’il est imprudent de
le faire – quand vous conduisez ou que vous traversez
une rue, durant une activité ou dans un environnement
exigeant toute votre attention.
Il est dangereux de conduire tout en portant des
écouteurs. Cela est même illégal en de nombreux
endroits, dès lors que cela peut vous empêcher
d’entendre des signaux sonores extérieurs qui peuvent
vous sauver la vie comme, par exemple, l’avertisseur
d’une autre voiture ou la sirène d’un véhicule d’urgence.
Veuillez à ne pas porter vos écouteurs lorsque vous
conduisez. Pour écouter vos lecteurs portables, utilisez
plutôt l’un des récepteurs FM de Monster.
7
Apprenez à définir les niveaux d’une écoute sans danger
et consultez d’autres consignes de sécurité importantes
proposées par la Consumer Electronics Association
sur le site www.ce.org. D’importantes informations
sur la manière de prévenir la perte d’audition due au
bruit, ainsi qu’une liste complète des sources sonores
susceptibles de provoquer ce type de dommage, peuvent
être consultées sur le site de la Deafness Research
Foundation’s website, www.drf.org.
Écouter avec votre casque
Baissez le volume de votre lecteur de musique avant
de mettre en place vos écouteurs Inspiration.
Notez les marquages « L » (Left / oreille gauche) et
« R » (Right / oreille droite) dans la partie supérieure
de l’intérieur de chacun des écouteurs.
Replier votre casque
Débranchez le câble de votre casque Inspiration. Notez
les deux charnières sur le serre-tête. Repliez d’abord un
côté, puis l’autre.
Lorsque vous repliez, appuyez sur la charnière, pas
sur l’écouteur.
Ranger votre casque
Lorsque vous ne l’utilisez pas, toujours ranger votre
casque dans son étui.
Bien fermer l’étui et le conserver dans un environnement
propre et sec.
Éviter de conserver l’étui à des températures extrêmes,
froides ou chaudes.
Le cache du serre-tête de vos écouteurs Inspiration
comporte un aimant. Lorsqu’il est détaché du
serre-tête, il peut endommager des équipements
sensibles à un champ magnétique. Une fois enlevé,
veillez à tenir le cache loin de tout stimulateur
cardiaque, téléphone portable, disque dur, carte de
crédit, cassette vidéo ou de tout autre équipement
de même type.
Pour une expérience musicale complète sur la
plupart des appareils, utilisez le câble avec connecteur
mini-jack 3,5 mm.
Pour connecter, branchez l’extrémité droite du câble
audio sur la partie inférieure de l’écouteur gauche, et
extrémité en L sur la prise stéréo 3,5 mm (1/8") de votre
lecteur de musique.
Utiliser ControlTalk® Universal
Entretenir votre casque
Nettoyez régulièrement vos écouteurs et le serre-tête
à l’aide d’une chiffonnette Monster Clean Cloth™ fournie
et spécialement traitée avec la technologie
antimicrobienne Aegis Microbe Shield™.
Veuillez à ne pas laisser d’humidité pénétrer à l’intérieur
des haut-parleurs ou de l’électronique de vos écouteurs.
L’eau ou des solvants de nettoyage peuvent provoquer
des dommages irréparables qui ne sont pas couverts
par la garantie de votre casque Inspiration.
Éviter d’exposer à l’eau, à des températures extrêmes
et à une humidité élevée.
Câble avec connecteur mini-jack 3,5 mm
La commande sur câble de ControlTalk Universal
comporte un bouton unique de commande et un
microphone intégré qui vous permettent de basculer
facilement entre les modes lecture de musique et
conversation téléphonique mains-libres.
Pour connecter votre casque Inspiration, branchez
l’extrémité du câble la plus proche de ControlTalk
Universal sur la partie inférieure de l’écouteur gauche,
et l’autre extrémité sur la prise stéréo 3,5 mm (1/8")
de votre lecteur de musique.
Répondre à un appel : Lorsqu’un appel se présente,
pressez brièvement le bouton de commande
ControlTalk Universal.
Terminer un appel : Sur la plupart des téléphones,
pressez brièvement le bouton de commande. Sur certains
téléphones, vous devez presser et maintenir enfoncé
le bouton.
8
Mettre un appel en attente : Sur la plupart de des
téléphones (mais pas tous), procédez comme suit :
Si vous êtes déjà en ligne et qu’un appel se présente,
pressez brièvement le bouton de commande pour
répondre et mettre en attente le premier appel.
Pressez brièvement le bouton pour revenir au premier
appel. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de
commande pour terminer l’appel en cours et reprendre
l’appel en attente.
Lire ou mettre sur pause un morceau de musique ou
une vidéo : Pressez une fois de bouton central. Répétez
pour reprendre la lecture.
Certaines fonctionnalités peuvent varier selon
le modèle d’appareil. Pour plus d’information
sur les fonctionnalités de votre appareil, veuillez
visiter le site MonsterProducts.com/mp3/
ctuniversalworks.asp
Utiliser ControlTalk®
Le câble ControlTalk comporte un bouton réponse
d’appel et un microphone qui vous permettent de passer
aisément de l’écoute de musique à une conversation sur
votre téléphone. Il comporte également une commande
de lecture musique et vidéo pour iPod, iPhone et iPad*.
* La commande et le microphone sont compatibles
uniquement avec iPod nano (4ème génération et ultérieure),
iPod classic (120 MO, 160 MO), iPod touch (2ème génération
et ultérieure), iPhone 3GS, iPhone 4, iPad et iPad. La commande
est compatible avec iPod shuffle (3ème génération et ultérieure).
La capacité audio est compatible avec tous les modèles iPod.
La compatibilité avec Blackberry® varie selon les modèles.
Sous réserve de modification.
Pour connecter votre casque Inspiration, branchez
l’extrémité du câble la plus proche de ControlTalk sur
la partie inférieure de l’écouteur gauche, et l’autre
extrémité sur la prise stéréo 3,5 mm (1/8") de votre
lecteur de musique.
Répondre ou terminer un appel : Pressez une fois
le bouton central pour répondre. Répétez l’opération
pour mettre fin à l’appel.
Rejeter un appel entrant : Pressez et et maintenez
enfoncé le bouton central pendant deux secondes,
puis relâchez. Deux bips sonores vous avertiront du
succès de l’opération.
Mettre un appel en attente : Pour prendre un appel
entrant et mettre en attente un appel en cours, pressez
une fois le bouton central. Répétez pour revenir à l’appel
précédent et mettre le nouvel appel en attente. Pour
prendre un appel entrant et mettre fin à un appel en
cours, pressez et maintenez enfoncé le bouton central
pendant deux secondes. Deux bips sonores vous
avertiront du succès de l’opération.
Lire ou mettre sur pause un morceau de musique
ou de la vidéo : Pressez une fois de bouton central.
Répétez pour reprendre la lecture.
Passer au morceau ou à la séquence suivante/
précédente : Pressez brièvement deux fois le bouton
central pour avancer. Pressez brièvement trois fois pour
revenir en arrière.
Avance/retour rapide dans un morceau de musique
ou une séquence vidéo : Pour l’avance rapide, pressez
une fois le bouton central puis, rapidement, pressez-le de
nouveau et maintenez-le enfoncé. Pour le retour rapide,
pressez deux fois le bouton central puis, rapidement,
pressez-le de nouveau et maintenez-le enfoncé. Relâchez
lorsque vous souhaitez suspendre l’avance/retour rapide.
Réglage du volume : Pressez le bouton (+) pour
augmenter le volume. Pressez le bouton (–) pour
diminuer le volume.
Certaines fonctionnalités peuvent varier selon le
modèle d’appareil. Pour plus d’information sur les
fonctionnalités de votre appareil, veuillez visiter le
site MonsterProducts.com/mp3/controltalkworks/
Anti-bruit actif (Pour modèle avec
écouteurs enveloppants uniquement)
Le casque Inspiration est équipé d’une fonction
anti-bruit pour neutraliser les bruits ambiants et
maintenir l’intégrité sonore. Pour activer la fonction
anti-bruit, faites coulisser vers le bas le bouton situé
sur l’écouteur droit. Le voyant s’allume pour indiquer
que la fonction est activée. Pour désactiver, faites
coulisser le bouton vers le haut. Le voyant s’éteint.
9
Batterie (Pour modèle avec écouteurs
enveloppants uniquement)
Pour modifier l’aspect du serre-tête, retirer d’abord
le cache existant en saisissant les écouteurs et en
le poussant vers le haut avec vos pouces. Alignez le
nouveau cache avec la bande magnétique sur le serretête, insérez les languettes en plastique dans les fentes
et fixez bien le tout.
Vous pouvez vous procurer différents modèles
de caches serre-tête dans les magasins dépositaires
de la marque Monster Products ou en ligne, sur le site
MonsterProducts.com/Inspiration/html/headbands.html
GARANTIE LIMITÉE AUX CONSOMMATEURS
La capacité anti-bruit nécessite deux piles AAA pour
jusqu’à 40 heures de fonctionnement. Le logement de la
batterie est situé dans l’écouteur droit, sous le coussinet.
Lorsque c’est possible, les batteries doivent être recyclées
ou jetées en veillant à respecter l’environnement.
Cache serre-tête interchangeable
Vous pouvez personnaliser votre casque Inspiration selon
votre tenue ou votre humeur.
Monster LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, USA, [VEUILLEZ NOTER QUE MONSTER
N’ACCEPTE PAS LES PRODUITS ENVOYÉS À CETTE
ADRESSE - VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS À LA
SECTION « COMMENT EFFECTUER UNE RÉCLAMATION »
CI-DESSOUS] (001-415) 840-2000 (« Monster ») vous
offre cette Garantie limitée. Il se peut que la législation
en vigueur ou la Common Law de votre pays vous octroie
des droits ou recours additionnels qui ne seront pas
affectés par cette Garantie limitée.
DÉFINITIONS
Par « Utilisation adéquate », il faut entendre l’utilisation
du Produit (i) dans un logement ou une habitation,
(ii) pour un usage privé (par opposition à un usage
commercial), (iii) conformément à l’ensemble des lois,
codes ou réglementations en vigueur (y compris, mais
sans s’y limiter, les codes du bâtiment et/ou de
l’électricité), (iv) conformément aux recommandations
du fabricant et/ou aux modes d’emploi du matériel
et de la documentation qui accompagnent le Produit,
et (v) le cas échéant, avec mise à la terre adéquate.
Par « Revendeur agréé », il faut entendre tout
distributeur, revendeur ou détaillant qui (i) est dûment
autorisé à opérer dans la juridiction où il vous a vendu
le Produit, (ii) est autorisé à vous vendre le Produit
conformément aux lois en vigueur dans la ville ou vous
avez acheté le Produit, et (iii) vous a vendu le Produit neuf
et dans son emballage d’origine.
Par « Réclamation officielle au titre de la garantie »,
il faut entendre toute réclamation effectuée
conformément au paragraphe sur les Réclamations
officielles au tire de la garantie de la présente.
Par « Produit », il faut entendre tout Produit (i) figurant
dans le Tableau des spécifications ci-dessous, (ii) que
vous avez acheté neuf auprès d’un Revendeur agréé
et dans son emballage d’origine, et (iii) dont le numéro
de série (le cas échéant) n’a pas été enlevé, modifié
or rendu illisible.
Par « Défaut du produit », il faut entendre toute faiblesse
du Produit présente au moment où le produit vous a été
remis par un Revendeur agréé et qui empêche le Produit
de fonctionner conformément à la documentation de
Monster accompagnent ce Produit, sauf si ce défaut
résulte en totalité ou en partie (a) de toute utilisation
autre qu’une Utilisation adéquate ; (b) de transports,
négligences, mauvaises utilisations ou utilisations
abusives par quiconque autre que les employés de
Monster ; (c) d’une altération ou modification du produit
par quiconque autre qu’un employé Monster ; (d) d’un
accident (autre qu’une malfonction qui serait par ailleurs
admissible comme Défaut du produit); (e) de l’entretien
ou de la réparation du Produit par quiconque autre qu’un
employé Monster ; (f ) de l’exposition du Produit à la
chaleur, à la lumière brillante, au soleil, à des liquides,
au sable ou à d’autres contaminants, ou (g) d’événements
sur lesquels Monster n’a aucun pouvoir, y compris et sans
s’y limiter les catastrophes naturelles, incendies, tempêtes,
tremblements de terre ou inondations.
10
Par « Période de garantie », il faut entendre le délai
au cours duquel Monster doit recevoir votre Réclamation
officielle au titre de la garantie. Les différentes Périodes
de garantie assorties aux Défauts de produit sont définies
dans le Tableau des spécifications ci-dessous. La Période
de garantie commence à la date à laquelle vous avez
acheté ou reçu (la dernière des deux prévalant) le Produit
chez un Revendeur agréé conformément à la date
figurant sur la facture ou le bordereau d’emballage
de ce Revendeur agréé. Si vous ne possédez aucune
preuve écrite de la date d’achat ou de livraison, la Période
de garantie commence alors trois (3) mois à compter
du jour où le produit a quitté les locaux Monster ou
son usine, conformément aux dossiers de Monster.
La Période de garantie s’achève au terme de la durée
indiquée dans le Tableau des spécifications ou lorsque
vous transférez la propriété du Produit, le premier
des deux prévalant. En plus, vous devrez téléphoner
à Monster pour obtenir un Numéro d’autorisation
de retour (comme décrit dans la section « COMMENT
EFFECTUER VOTRE RÉCLAMATION » dans les deux (2)
mois après que vous avez découvert un Défaut de produit
(ou que vous auriez dû le découvrir s’il était évident).
Par « Vous », il faut entendre l’acheteur original du Produit
dans son emballage d’origine auprès d’un Revendeur
agréé. Cette Garantie limitée ne s’applique pas aux
personnes ou entités qui ont acheté le Produit (i) usagé
ou non emballé, (ii) à des fins de revente, de leasing, ou
pour toute autre utilisation commerciale, ou (iii) auprès
d’un tiers autre qu’un Revendeur agréé.
ÉTENDUE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
PRODUITS. Si un Produit que vous avez acheté auprès
d’un Revendeur agréé s’avère comporter un défaut
et que vous faites parvenir à Monster une Réclamation
officielle au titre de la garantie dans les deux (2) mois
après que vous avez découvert un Défaut de produit
(ou que vous auriez dû le découvrir s’il était évident),
et avant l’échéance de la Période de garantie concernant
les Défauts de produit applicables au Produit concerné,
Monster vous offrira l’un des recours suivants : Monster
(1) réparera ou, à son entière discrétion, remplacera
le Produit, ou (2) vous remboursera le prix d’achat
que vous avez déboursé au Revendeur agréé pour le
Produit concerné s’il n’est pas commercialement possible
de le réparer ou de l’échanger, ou si cela ne peut se faire
de manière opportune. REMARQUE : MONSTER DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS OU AUTRES SOUS CETTE GARANTIE LIMITÉE.
PROVISIONS GÉNÉRALES
DROIT APPLICABLE/COMPETENCE JURIDICTIONNELLE.
Cette Garantie limitée et tout différent ou litige
conséquent ou afférent à cette Garantie limitée
(“Litige”) seront résolus conformément aux lois de l’état
de la Californie, aux États-Unis, sans rendre exécutoire
soit les principes du conflit de lois en découlant, soit la
Convention des Nations Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises. Tout Litige sera soumi
irrévocablement à la compétence exclusive des cours et
tribunaux de l’état de la Californie, aux États-Unis.
AUTRES. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS ACCORDE
DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT AVOIR D’AUTRES DROITS POUVANT
VARIER D’UN ÉTAT À UN AUTRE ET D’UN RESSORT
À UN AUTRE. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE VAUT
QUE POUR L’ACHETEUR ORIGINAL ET NE PEUT ÊTRE
TRANSFÉRÉE OU ASSIGNÉE. Si toute disposition de cet
Garantie limitée est illégale, nulle ou non-exécutoire,
cette disposition sera considérée séparable et n’affectera
pas les autres dispositions. En cas de divergence entre
la version anglaise et autres versions de cette Garantie
limitée, la version anglaise l’emporte.
ENREGISTREMENT. Veuillez enregistrer votre Produit
sur le site Internet www.MonsterProducts.com. Le fait
de ne pas enregistrer votre produit ne vous enlèvera pas
vos droits de garantie.
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Modèle de Produit
Période de Garantie
Produit qui accompagne
la présente garantie
Une (1) année sur les produits
vendus en Amérique du Nord,
du Sud et en Asie
Deux (2) ans sur les produits vendus
en Europe
RÉCLAMATION OFFICIELLE AU TITRE DE LA GARANTIE
COMMENT EFFECTUER VOTRE RÉCLAMATION. Dans
l’éventualité où les Produits seraient endommagés,
conformez-vous à ces instructions : (1) (1) Contactez
Monster dans les deux (2) mois suivant Votre découverte
d’un Défaut du Produit (ou que vous auriez dû déceler,
si un tel Défaut du Produit était évident) ; (2) donnez une
explication détaillé de la manière dont les dommages
sont survenus ; (3) obtenez un Numéro d’autorisation
de retour ; (4) lorsque vous recevez le formulaire de
réclamation (qui vous sera envoyé une fois que vous
aurez rempli votre Réclamation officielle au titre de la
garantie), remplissez-le dans son intégralité ; (5) renvoyez
les Produits, en port prépayé, à Monster pour vérification
des dommages ainsi que la copie de votre ticket de
caisse original et de la preuve d’achat (étiquette UPC)
correspondantes, le formulaire de réclamation dûment
complété et le Numéro d’autorisation de retour figurant
sur l’emballage de réexpédition (le formulaire de
réclamation comprend les instructions de réexpédition).
NUMEROS DE TELEPHONE. Si vous avez acheté le produit
aux États-Unis, en Amérique du Sud ou en Asie-Pacifique
(Chine 400-820-8973), veuillez contacter Monster, LLC
(455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005, États-Unis) au
1 877 800-8989. Si vous avez acheté votre produit ailleurs,
veuillez contacter Monster Technology International
Ltd., Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Irlande.
Vous pouvez nous écrire ou nous appeler aux numéros
de téléphone suivants : Canada 866-348-4171, Irlande
353 65 68 69 354, Autriche 0800296482, Belgique
11
0800-79201, République tchèque 800-142471, Danemark
8088-2128, Finlande 800-112768, France 0800-918201,
Allemagne 0800-1819388, Grèce 00800-353-12008, Italie
800-871-479, Pays-Bas 0800-0228919, Norvège 800-10906,
Russie 810-800-20051353, Espagne 900-982-909,
Suède 020-792650, Suisse 0800834659, Royaume-Uni
0800-0569520.
PROCÉDURES ULTÉRIEURES. Monster déterminera si un
Défaut de produit existait. Monster peut, à sa discrétion,
vous renvoyer auprès d’un centre après-vente pour
un devis des réparations. Si un devis des réparations
s’avère nécessaire, vous serez informé de la procédure
à suivre pour soumettre ce devis et toute facturation
subséquente au paiement de Monster. Tous les frais
de réparations peuvent être négociés par Monster.
DÉLAIS. Si vous effectuez une Réclamation officielle
au titre de la garantie et que vous vous soumettez
intégralement à toutes les clauses et conditions
de cette Garantie limitée, Monster fera l’impossible
pour vous apporter satisfaction sous trente (30) jours
après réception de votre Réclamation officielle au titre
de la garantie (si vous résidez aux Etats-Unis—comptez
quarante-cinq jours pour tout autre pays), sous réserve
toutefois qu’aucun aléa indépendant de Monster
ne vienne retarder la procédure.
Vér. 071311-GLOBAL
©2003–2012 Monster, LLC
12
(DE) Wichtige Tipps von Monster®
zu Leistung und Sicherheit
Nutzen Sie Ihren Kopfhörer
verantwortungsbewusst
Um Hörschäden zu vermeiden, achten Sie darauf,
die Lautstärke Ihres Players niedrig einzustellen, bevor
Sie Ihren Kopfhörer anschließen. Nachdem Sie den
Kopfhörer aufgesetzt haben, sollten Sie die Lautstärke
langsam erhöhen, bis Sie eine angenehme Lautstärke
zum Musikhören erreicht haben.
Geräuschstärken werden in Dezibel (dB) gemessen.
Wenn man beliebigen Geräuschen mit einer Lautstärke
von 85 dB ausgesetzt ist, kann dies zum schrittweisen
Verlust des Gehörs führen.
Achten Sie darauf, wie Sie Ihre Kopfhörer nutzen:
Der Verlust des Gehörs unterliegt einer Formel aus
Lautstärke und Zeit. Je höher die Lautstärke ist, desto
weniger Zeit können Sie sich dieser Lautstärke aussetzen.
Je geringer die Lautstärke ist, desto länger können Sie
Geräusche bei dieser Lautstärke hören.
Diese Dezibeltabelle (dB) vergleicht einige alltägliche
Geräusche und ihre Rangfolge bei möglichen Hörschäden.
GERÄUSCH
STÄRKE DES
GERÄUSCHS
(dB)
WIRKUNG
Flüstern
30
Sehr leise
Ruhiges Büro
50–60
Angenehme Hörlautstärke
unter 60 dB
Staubsauger, Fön
70
Störend, beeinträchtigt
Telefongespräche
Mixer
85–90
85 dB ist die Stufe, bei der
Hörschäden (8 Std.) beginnen
Müllwagen,
Zementmischer
100
Maximal 15 Minuten
ungeschützte Aussetzung
empfohlen für Geräusche
zwischen 90 und 100 dB
Motorsäge,
Bohrer/
Presslufthammerr
110
Regelmäßige Aussetzung
bei Geräuschen über 100 dB
für mehr als 1 Minute bedeutet
das Risiko des dauerhaften
Verlusts der Hörfähigkeit
Rockkonzerte
(unterschiedlich)
110–140
Physiologie des Ohrs und des Gehörs
Hammer
Hörnerv
Amboss
Die Schmerzgrenze beginnt
bei etwa 125 dB
Die Informationen in der Tabelle stammen von www.nidcd.nih.gov/health/
education/teachers/pages/common_sounds.aspx
„… typischerweise können Menschen bei einer Lautstärke
von 70 % sicher 4,6 Stunden täglich iPod hören.”
„… es ist extrem wichtig zu wissen, bei welcher Lautstärke
und über welchen Zeitraum man Musik hört.”
Von www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Holen Sie das Beste aus Ihren Geräten heraus und
genießen Sie eine großartige Audioleistung auch bei
sicherer Lautstärke. Unsere Kopfhörer ermöglichen es
Ihnen, bei geringerer Lautstärke mehr Details zu hören
als je zuvor.
Schnecke
Hörgang
Trommelfell
Vorhof
Steigbügel
Zur Nase/Rachen
Weitere Informationen darüber, wie sich laute Geräusche auf Ihre Ohren
auswirken, und ein Diagramm finden Sie auf www.abelard.org/hear/
hear.php#loud-music
Verantwortungsbewusste Nutzung
Nutzen Sie den Kopfhörer nicht in Situationen, in denen
es unsicher ist: Beim Autofahren, beim Überqueren von
Straßen oder bei anderen Aktivitäten bzw. in Situationen,
in denen Sie Ihre gesamte Aufmerksamkeit für Ihre
Umgebung benötigen.
Es ist gefährlich, mit Kopfhörern zu fahren, und in vielen
Ländern ist es verboten, da es Ihre Chancen verringert,
lebensrettende Signale außerhalb Ihres Autos zu hören,
z. B. die Hupen anderer Autos und die Sirenen von
Rettungs- bzw. Feuerwehrfahrzeugen.
Bitte tragen Sie Ihren Kopfhörer nicht beim Fahren.
Nutzen Sie stattdessen einen der FM-Transmitter von
Monster, um über Ihre Mobilgeräte Musik zu hören.
13
Erfahren Sie, wie Sie eine sichere Lautstärke finden,
und lesen Sie andere wichtige Sicherheitsrichtlinien
der Consumer Electronics Association auf www.ce.org.
Wichtige Informationen zum Vermeiden von NoiseInduced Hearing Loss (NIHL, durch Lärm verursachte
Hörschäden) und eine umfassende Liste der Geräusche,
die Schäden verursachen können, finden Sie auf
der Website von Deafness Research Foundation,
www.drf.org.
Hören
Reduzieren Sie die Lautstärke Ihres Abspielgeräts hinunter,
bevor Sie die Inspiration -Kopfhörer anlegen.
Beachten Sie die “L”- und “R”-Markierungen auf der
Innenseite der Hörmuscheln. “L” ist für das linke, “R” für
das rechte Ohr.
Zusammenfalten
Halten Sie die Verpackung geschlossen und lagern Sie
sie sauber und trocken.
Vermeiden Sie sehr heiße oder sehr kalte Lagerplätze.
Bügelabdeckung Ihrer Inspiration-Kopfhörer
Die
enthält einen Magneten. Wenn sie nicht am
Bügel angebracht ist, kann sie technische Geräte,
die magnetisch empfindlich sind, beschädigen.
Halten Sie unbenutzte Abdeckungen von
Herzschrittmachern, Handys, Festplatten,
Kreditkarten, Videobändern und ähnlichen
Gegenständen fern.
Verwendung von ControlTalk® Universal
Wartung und Pflege
Reinigen sie Hörmuscheln und Bügel regelmäßig mit
dem mitgelieferten Monster Clean Cloth™, das eigens mit
dem antibakteriellen Aegis Microbe Shield™ versehen ist.
Lassen Sie die Lautsprecher und Elektronik in
Ihrem Kopfhörer niemals nass werden. Wasser und
Reinigungsflüssigkeiten können irreparablen Schaden
anrichten. Die Garantie von Inspiration deckt solche
Schäden nicht ab.
Setzen Sie das Gerät nicht Wasser, extremen Temperaturen
oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Mini-auf-Mini-Kabel
Entfernen Sie das Inspiration -Kopfhörerkabel. Beachten
Sie die beiden Scharniere am Kopfbügel. Falten Sie
zuerst die eine, dann die andere Seite.
Üben Sie beim Falten Druck aufs Scharnier aus, nicht
auf die Hörmuschel.
Lagerung
Lagern Sie Ihre Kopfhörer immer in der Verpackung,
wenn Sie sie nicht benötigen.
Schließen Sie das gerade Ende des Mini-auf-MiniKopfhörerkabels an der Unterseite der linken Ohrmuschel
an und das L-förmige Ende an der 3,5-mm-Stereobuchse
des Musikplayers.
Auf den meisten Geräten erzielen Sie das beste
Hörerlebnis mit dem Mini-auf-Mini-Kabel.
Die ControlTalk Universal Fernbedienung besitzt eine
einzige Steuerungstaste und ein integriertes Mikrofon,
sodass Sie mühelos zwischen Musikhören und
freihändigem Telefonieren wechseln können.
Verbinden Sie den Stecker des Inspiration
Kopfhörerkabels, der sich am nächsten an der
ControlTalk Universal Fernbedienung befindet, mit
der Unterseite der linken Ohrmuschel und das andere
Ende mit der 3,5-mm-Stereobuchse Ihres Players.
Annehmen von Anrufen: Wenn ein eingehender
Anruf angekündigt wird, drücken Sie kurz auf die
Steuerungstaste der ControlTalk Universal Fernbedienung.
Beenden von Anrufen: Bei den meisten Telefonen
muss die Steuerungstaste nur einmal kurz gedrückt
werden. Bei manchen Telefonen müssen Sie die Taste
gedrückt halten.
Nutzen der Anklopffunktion: Bei den meisten (aber
nicht allen) Handys wie folgt: Wenn ein eingehender
Anruf angekündigt wird, während Sie bereits telefonieren,
drücken Sie einmal kurz die Steuerungstaste, um das
neue Gespräch anzunehmen und das erste Gespräch
in die Warteschleife zu legen. Um zum ersten Anruf
14
zurückzukehren, drücken Sie die Steuerungstaste
erneut. Um Ihr aktuelles Gespräch zu beenden und zum
gehaltenen Gespräch zurückzukehren, drücken und
halten Sie die Steuerungstaste.
Abspielen oder Pausieren eines Songs oder Videos:
Drücken Sie einmal kurz die mittlere Taste. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Die Funktionen unterscheiden sich je nach Gerät.
Weitere Informationen zu den Funktionen Ihres
Geräts finden Sie auf MonsterProducts.com/mp3/
ctuniversalworks.asp
Verwenden von ControlTalk®
Das ControlTalk Kabel besitzt eine Taste zum Annehmen
von Anrufen und ein Mikrofon, sodass Sie mühelos
zwischen Musikhören und freihändigem Telefonieren
wechseln können. Es besitzt auch eine Steuerung für
die Musik- und Videowiedergabe auf dem iPod, iPhone
und iPad*.
* Die Fernbedienung und das Mikrofon werden nur von
iPod nano (ab der 4. Generation), iPod classic (120 GB,
160 GB), iPod touch (ab der 2. Generation), iPhone 3GS,
iPhone 4 und iPad unterstützt. Die Fernbedienung wird
von iPod shuffle (ab der 3. Generation) unterstützt. Die
Audiofunktionen werden von allen iPod-Modellen unterstützt.
Die Unterstützung von Blackberry® unterscheidet sich je nach
Modell. Änderungen vorbehalten.
Verbinden Sie den Stecker des Inspiration Kopfhörerkabels,
der sich am nächsten an der ControlTalk Fernbedienung
befindet, mit der Unterseite der linken Ohrmuschel
und das andere Ende mit der 3,5-mm-Stereobuchse
Ihres Players.
Annehmen oder Beenden von Anrufen: Drücken
Sie einmal kurz die mittlere Taste, um einen Anruf
anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um den
Anruf zu beenden.
Ablehnen eingehender Anrufe: Drücken und halten
Sie die mittlere Taste zwei Sekunden lang, und lassen
Sie die Taste dann wieder los. Beim Loslassen hören Sie
zwei Töne, die anzeigen, dass der Anruf erfolgreich
abgelehnt wurde.
Nutzen der Anklopffunktion: Um zu einem eingehenden
Anruf zu wechseln und ein bestehendes Gespräch zu
halten, drücken Sie kurz auf die mittlere Taste. Drücken
Sie die Taste erneut, um zum vorherigen Gespräch
zurückzukehren und das neuere Gespräch in die
Warteschleife zu legen. Um zu einem eingehenden
Anruf zu wechseln und das bestehende Gespräch zu
beenden, drücken Sie die mittlere Taste zwei Sekunden
lang. Beim Loslassen hören Sie zwei leise Töne, die
anzeigen, dass der Anruf erfolgreich beendet wurde.
Abspielen oder Pausieren eines Songs oder Videos:
Drücken Sie einmal kurz die mittlere Taste. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Zum nächsten oder vorherigen Song oder Kapitel
springen: Drücken Sie die mittlere Taste zweimal schnell,
um nach vorn zu springen. Drücken Sie die mittlere Taste
dreimal schnell, um zurückzuspringen.
Vorwärts oder rückwärts durch einen Song oder ein
Video spulen: Zum Vorspulen: Sie müssen die mittlere
Taste einmal kurz drücken und sofort danach drücken
und halten. Zum Zurückspulen: Sie müssen die mittlere
Taste zweimal kurz drücken und sofort danach drücken
und halten. Lassen Sie die Taste los, um das Spulen
zu beenden.
Einstellen der Lautstärke: Drücken Sie die Taste (+), um
die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste (-), um
die Lautstärke zu verringern.
Die Funktionen unterscheiden sich je nach Gerät.
Weitere Informationen zu den Funktionen Ihres
Geräts finden Sie auf MonsterProducts.com/mp3/
controltalkworks/
Aktive Geräuschkompensation
(nur für das Over-Ear-Modell)
Inspiration-Kopfhörer haben eine aktive
Geräuschkompensationsfunktion, um
Hintergrundgeräusche zu dämpfen und das
Klangbild zu bewahren.
Um die Geräuschkompensation zu aktivieren, bewegen
Sie den Schieberegler an der rechten Ohrmuschel nach
unten. Das Lämpchen für die Geräuschkompensation
leuchtet auf. Um die Funktion zu deaktivieren, schieben
Sie den Regler wieder nach oben. Das Lämpchen erlischt.
15
Batterie (nur für das Over-Ear-Modell)
Um den Kopfbügel auszutauschen, entfernen Sie
zuerst die vorhandene Abdeckung, indem Sie die
Hörmuscheln umfassen und mit den Daumen am Bügel
nach oben schieben.
Legen Sie die neue Abdeckung mit dem Magnetstreifen
auf den Bügel, fügen Sie die Plastikschlaufen in die
Schlitze und drücken Sie sie fest.
Eine große Auswahl von Kopfbügeln erhalten Sie im
Fachhandel oder online unter MonsterProducts.com/
Inspiration/html/headbands.html
BESCHRÄNKTE GARANTIE
FÜR VERBRAUCHER
Zur aktiven Nutzung der Geräuschkompensationsfunktion
für bis zu 40 Stunden sind zwei AAA-Batterien erforderlich.
Das Batteriefach befindet sich in der rechten Hörmuschel
unterhalb des Ohrpolsters.
Sofern zutreffend, müssen die Batterien recycelt oder
ordnungsgemäß entsorgt werden.
Austauscharer Kopfbügel
Ihr Inspiration-Kopfhörer kann Ihrer Kleidung oder Ihrer
Stimmung angepasst werden.
Monster LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, USA, [BEACHTEN SIE, DASS AN DIESE
ADRESSE EINGESCHICKTE GERÄTE VON MONSTER
NICHT ANGENOMMEN WERDEN. BEFOLGEN SIE DIE
ANWEISUNGEN UNTER “REKLAMATION”] (001-415)
840 2000 (“Monster”) gewährt Ihnen diese Beschränke
Garantie. Sie haben möglicherweise zusätzliche
Rechte und Rechtsbehelfe unter gesetzlichen und
gewohnheitsrechtlichen Bestimmungen, welche durch
diese Beschränkte Garantie nicht eingeschränkt werden.
DEFINITIONEN
„Angemessener Gebrauch“ ist der Gebrauch des Produkts
(i) innerhalb eines Hauses oder einer Unterkunft, (ii) für
private (im Gegensatz zu kommerziellen) Zwecke, (iii) im
Einklang mit allen anwendbaren örtlichen, Landes- und
Bundesrecht, Gesetzen und Verordnungen (einschließlich
anwendbarer Bau- und/oder elektrischer Vorschriften),
(iv) im Einklang mit den Empfehlungen und/oder
Anleitungen des Herstellers in den Materialien und der
Dokumentation, die dem Produkt beigefügt sind, und
(v) falls zutreffend, mit angemessener elektrischer Erdung.
„Autorisierter Händler“ ist jeder Vertriebshändler,
Wiederverkäufer oder Händler, der (i) ordnungsgemäß
zum Gewerbebetrieb in der Rechtsordnung, wo er
Ihnen das Produkt verkauft hat, bevollmächtigt ist,
(ii) Ihnen das Produkt im Einklang mit den Gesetzen
der Rechtsordnung, wo Sie das Produkt gekauft haben,
verkaufen durfte, und (iii) Ihnen das Produkt neu und
in der Originalverpackung verkauft hat.
„Förmlicher Garantieanspruch“ ist ein Anspruch,
der im Zusammenhang mit dem Abschnitt “Förmliche
Geltendmachung des Garantieanspruchs“ geltend
gemacht wird.
„Produkt“ ist das Produkt, (i) das in der nachfolgenden
Spezifikationstabelle aufgeführt ist, (ii) das Sie von einem
Autorisierten Händler neu und in der Originalverpackung
erworben haben, und (iii) dessen etwaige Seriennummer
nicht entfernt, verändert, oder beschädigt wurde.
„Produktmangel“ ist eine Unzulänglichkeit des
Produkts, die vorlag als Sie das Produkt von dem
Autorisierten Händler erhalten haben und die ein
Unvermögen des Produktes hervorruft, im Einklang mit
Monsters Dokumentation, die das Produkt begleitet,
zu funktionieren, falls diese Unzulänglichkeit nicht
vollständig oder zum Teil verursacht wurde durch
(a) anderen als Angemessenen Gebrauch, (b) Transport,
Nachlässigkeit, falsche Anwendung oder Missbrauch
durch jemanden anderen als Monsters Arbeitnehmer,
(c) Veränderungen, unbefugte Handhabung oder
Modifikationen des Produktes durch jemanden anderen
als Monsters Arbeitnehmer, (d) Unfall (außer einer
Funktionsstörung, die sonst als Produktmangel gälte),
(e) Wartung oder Service des Produktes durch jemanden
anderen als Monsters Arbeitnehmer, (f ) Aussetzung des
Produkts der Hitze, hellem Licht, Sonne, Flüssigkeiten,
Sand oder anderen verunreinigenden Fremdstoffen, oder
(g) Handlungen außerhalb der Kontrolle von Monster,
einschließlich höherer Gewalt, Feuer, Sturm, Erdbeben
oder Überflutungen.
16
„Garantiefrist“ ist der Zeitraum, während dessen Monster
Ihren Förmlichen Garantieanspruch erhalten haben muss.
Die verschiedenen Garantiefristen für Produktmängel
sind in der nachfolgenden Spezifikationstabelle
festgelegt. Die Garantiefrist beginnt an dem Tag, an
dem Sie das Produkt von einem Autorisierten Händler
erworben oder (falls dies später geschah) erhalten
haben, wie in der Rechnung des Autorisierten Händlers,
dem Verkaufsbeleg oder Packzettel bescheinigt ist. Falls
Sie keinen schriftlichen Beweis des Datums des Kaufs
oder Empfangs haben, beginnt die Garantiefrist drei
(3) Monate, nachdem das Produkt Monster oder seine
Fabrik verlassen hat, wie in den Büchern von Monster
bescheinigt ist. Die Garantiefrist endet, nachdem der
Zeitraum, der in der Spezifikationstabelle definiert
ist, abgelaufen ist, oder nachdem Sie Eigentum an
dem Produkt übertragen haben, falls dies vorher
geschieht. Außerdem müssen Sie Monster innerhalb
von zwei (2) Monaten, nachdem Sie den Produktmangel
entdeckt haben (oder ihn, falls dieser Produktmangel
offensichtlich war, hätten entdecken sollen) anrufen und
eine Rückgabeautorisierungsnummer erhalten haben
(wie unter „Wie Machen Sie einen Anspruch Geltend“
beschrieben ist).
„Sie“ ist das erste Individuum, welche das Produkt in der
Originalverpackung von einem Autorisierten Händler
erworben hat. Diese Beschränkte Garantie gilt nicht für
natürliche oder juristische Personen, die das Produkt
(i) gebraucht oder unverpackt, (ii) zum Wiederverkauf,
zur Vermietung oder für einen anderen kommerziellen
Gebraucht, oder (iii) von jemanden anderen als einem
Autorisierten Händler erworben haben.
UMFANG DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE
PRODUKTE. Falls ein Produkt einen Produktmangel
auswies, als Sie es von einem Autorisierten Händler
erworben haben und Monster innerhalb von zwei (2)
Monaten, nachdem Sie den Produktmangel entdeckt
haben (oder ihn, falls dieser Produktmangel offensichtlich
war, hätten entdecken sollen) und vor Ablauf der
Garantiefrist für Produktmängel, die für das betroffene
Produkt gilt, einen Förmlichen Garantieanspruch
erhält, dann wir Monster Ihnen einen der folgenden
Rechtsbehelfe gewähren: Monster wird (1) das Produkt
reparieren, oder in Monsters alleinigem Ermessen
ersetzen, oder (2) Ihnen den Kaufpreis, den Sie dem
Autorisierten Händler für das betroffene Produkt
gezahlt haben, erstatten, falls Reparatur oder Ersatz
nicht wirtschaftlich machbar oder nicht rechtzeitig
möglich ist. BITTE BEACHTEN SIE: MONSTER IST NICHT
FÜR FOLGESCHÄDEN, MITTELBARE SCHÄDEN ODER
SONDERSCHÄDEN UNTER DIESER BESCHRÄNKTEN
GARANTIE VERANTWORTLICH.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
RECHTSWAHL/GERICHTSSTAND. Diese Beschränkte
Garantie und alle aus oder im Zusammenhang
mit dieser Beschränkten Garantie entstehenden
Streitigkeiten („Streitigkeiten“) unterliegen dem
Recht des Staates Kalifornien, Vereinigte Staaten
von Amerika, mit Ausnahme der Vorschriften des
internationalen Privatrechts und der Übereinkommens
über Verträge über den Internationalen Kauf von Waren.
Die Gerichte im Staate Kalifornien, Vereinigte Staaten
von Amerika, haben ausschliessliche Gerichtsbarkeit
ueber alle Streitigkeiten.
ANDERE RECHTE. DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE
GIBT IHNEN SPEZIFISCHE RECHTE, UND SIE HABEN
MÖGLICHERWEISE AUCH ANDERE RECHTE, DIE
VON STAAT ZU STAAT UND RECHTSORDNUNG ZU
RECHTSORDNUNG UNTERSCHIEDLICH SEIN KÖNNEN
UND DURCH DIESE BESCHRÄNKTE GARANTIE NICHT
EINGESCHRÄNKT WERDEN. DIESE GARANTIE GILT
NUR FÜR SIE, UND KANN NICHT ÜBERTRAGEN ODER
ABGETRETEN WERDEN. Falls eine Bestimmung dieser
Beschränkten Garantie rechtswidrig, unwirksam oder
undurchsetzbar ist, dann gilt diese Bestimmung als
abtrennbar und hat keinen Einfluss auf die übrigen
Bestimmungen. Im Falle einer Widersprüchlichkeit
zwischen der englischen und anderen Versionen dieser
Beschränkten Garantie hat die englische Version Vorrang.
REGISTRIERUNG. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.MonsterProducts.com. Falls Sie Ihr Produkt nicht
registrieren, werden Ihre Garantierechte jedoch nicht
eingeschränkt.
SPEZIFIKATIONSTABELLE
Produkt Modell
Garantiefrist für Produkt
Produkt, dem
diese Garantie
beiliegt
Ein (1) Jahr auf Produkte, die in Nord- und
Südamerika und in Asien verkauft werden
Zwei (2) Jahre auf Produkte, die in der EU
verkauft werden
FÖRMLICHE GELTENDMACHUNG
DES GARANTIEANSPRUCHS
WIE MACHEN SIE EINEN ANSPRUCH GELTEND. Falls
ein Schaden an Produkten auftritt, müssen Sie die
folgenden Anweisungen befolgen: (1) Rufen Sie
innerhalb von zwei (2) Monaten, nachdem Sie den
Produktmangel entdeckt haben (oder ihn, falls dieser
Produktmangel offensichtlich war, hätten entdecken
sollen); (2) geben Sie eine ausführliche Beschreibung
ab, wie der Schaden aufgetreten ist; (3) fragen Sie nach
einer Rückgabeautorisierungsnummer; (4) füllen Sie
das Antragsformular (das Ihnen zugesandt werden
kann, nachdem Sie Ihren Förmlichen Garantieanspruch
geltend gemacht haben) nach Erhalt vollständig aus;
(5) senden Sie das Produkt, mit im Voraus bezahlten
Versandkosten (welche zurückerstattet werden, falls
Sie einen Rechtsbehelf nach dem Umfang dieser
Beschränkten Garantie haben), zu Monster zur
Überprüfung des Schadens, mit einer Kopie Ihres
originalen Verkaufsbelegs oder Beweis des Kaufs
(UPC-Nummer oder Packzettel) für die Produkte,
dem ausgefüllten Antragsformular, und der auf
der Außenseite des Rückgabepakets erkennbaren
17
Ruckgabeautorisierungsnummer (das Antragsformular
wird Anweisungen über die Rückgabe enthalten).
TELEFONNUMMERN. Vereinigte Staaten, Lateinamerika
(Mexiko 011-882-800-8989) und Asien, PazifikAnrainerstaaten (China 400-820-8973), Rufnummer von
Monster, LLC (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005): Falls
Sie das Produkt anderswo gekauft haben, wenden Sie
sich an Monster Technology International Ltd., Ballymaley
Business Park, Ennis, Co. Clare, Irland. Schreiben Sie uns
oder benutzen Sie eine der folgenden Telefonnummern:
Kanada Irland 353 65 68 69 354, Österreich 0800296482,
Belgien 0800 79201, Tschechische Republik 800-142471
Dänemark 8088 2128, Finnland 800 112768, Frankreich
0800-918201, Deutschland 0800-1819388, Griechenland
00800-353-12008, Italien 800-871-479, Niederlande
0800-0228919, Norwegen 800-10906, Russland 810-80020051353, Spanien 900-982-909, Schweden 020-792650,
Schweiz 0800834659, Großbritannien 0800-0569520.
WEITERE VORGEHENSWEISE. Monster wird ermitteln,
ob ein Produktmangel vorlag. Monster kann, in Monsters
Ermessen, Sie an ein Service Center verweisen, um
einen Reparaturkostenvoranschlag einzuholen. Falls
der Reparaturkostenvoranschlag erforderlich ist, wird
Ihnen mitgeteilt, wie Sie den Voranschlag und die
daraus entstehende Rechnung bei Monster für Zahlung
einreichen können. Kosten für Reparaturen können von
Monster verhandelt werden.
ZEITVORGABE. Falls Sie einen Förmlichen Garantieantrag
einreichen und alle Bestimmungen dieser Beschränkten
Garantie befolgen, wird Monster sich bemühen, Sie
innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt des
Förmlichen Garantieantrags zu entschädigen (falls Sie
in den Vereinigten Staaten leben—fünfundvierzig (45)
Tage, falls Sie woanders leben), sofern nicht Hindernisse
außerhalb von Monsters Kontrolle eine Verzögerung
verursachen.
Vers.071311—DE
©2012 Monster, LLC
18
(ES) Consejos importantes
de Monster® de rendimiento
y seguridad
Escucha de manera responsable
Para evitar daños auditivos, asegúrate de que el volumen
de tu reproductor de música esté bajado antes de
conectar tus auriculares. Después de haber colocado los
auriculares en tus oídos, sube el volumen gradualmente
hasta alcanzar un nivel de escucha confortable.
Los niveles de ruido se miden en decibelios (dB).
La exposición a cualquier ruido igual o superior
a 85 dB puede causar una pérdida auditiva gradual.
Controla tu uso; la pérdida auditiva va en función del
volumen y el tiempo. A mayor volumen, menor el tiempo
recomendable de exposición. Cuanto más suave sea
el volumen, mayor podrá ser el tiempo de escucha.
Esta tabla de decibelios (dB) compara sonidos comunes
y muestra su grado de daño potencial a la audición.
SONIDO
Susurro
Oficina en
silencio
Aspiradora,
Secador de pelo
Batidora
NIVEL DE
RUIDO (dB)
30
50–60
70
85–90
Camión
de basura,
Hormigonera
100
Motosierra,
Taladro/Martillo
neumático
110
Conciertos
de rock (varía)
110–140
EFECTO
Muy silencioso
Escucha confortable los niveles
están por debajo de 60 dB
Intrusivo; interfiere con las
conversaciones telefónicas
85 dB es el nivel a partir del cual
comienza el daño auditivo (8 horas)
Se recomiendan no más de
15 minutos de exposición sin
protección para sonidos entre
90 y 100 dB
La exposición regular a sonidos
por encima de 100 dB durante
más de 1 minuto conlleva riesgo
de pérdida permanente de audición
El umbral del dolor comienza
alrededor de los 125 dB
Tabla de información extraída de www.nidcd.nih.gov/health/education/
teachers/pages/common_sounds.aspx
“… una persona normal puede escuchar sin riesgos
un iPod durante 4,6 horas al día al 70% de su volumen.”
“… es sumamente importante saber a qué volumen
se está escuchando la música y durante cuánto tiempo.”
De www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Saca el máximo partido de tu equipo y disfruta
de un excepcional rendimiento de audio, también
a un volumen seguro. Nuestros auriculares te permitirán
oír más detalles que nunca, a volumen bajo.
Fisiología del oído y de la audición
Martillo
Nervio coclear
Yunque
Cóclea
Canal auditivo
Tímpano
Vestíbulo
Estribo
Nariz/garganta
Para más información acerca de cómo afectan los sonidos fuertes a tus
oídos y para ver la tabla de referencia visita www.abelard.org/hear/hear.
php#loud-music
Uso responsable
No utilices los auriculares cuando no sea seguro usarlos
(al conducir un vehículo, cruzar la calle, o durante
cualquier actividad o en cualquier circunstancia donde
sea necesaria tu total atención al entorno.
Es peligroso conducir con los auriculares puestos y, en
muchos lugares, ilegal porque disminuye la posibilidad
de oír sonidos de fuera de tu vehículo que pueden
salvarte la vida, como la bocina de otro coche o las
sirenas de vehículos de emergencia.
Por favor, evita llevar los auriculares mientras conduces.
En su lugar, utiliza los transmisores FM de Monster para
escuchar tus dispositivos móviles.
19
Aprende cómo establecer un nivel de escucha seguro
y revisa otras importantes directrices de seguridad
de la Asociación de electrónica de consumo (Consumer
Electronics Association) en www.ce.org. Puedes encontrar
información importante acerca de cómo evitar la pérdida
de la audición inducida por el ruido y una lista exhaustiva
de los ruidos que pueden ocasionar daños, en el sitio
web de la Fundación para la investigación de la sordera
(Deafness Research Foundation), www.drf.org.
Escuchar
Baje el volumen de su reproductor de música antes
de ponerse los auriculares Inspiration.
Fíjese en las letras “L” y “R” sobre la parte interna de
cada auricular. “L” es para la oreja izquierda. “R” es para
la oreja derecha.
Ensamblaje
Quite el cable del auricular Inspiration. Fíjese en
los dos enganches de la diadema. Enganche un lado
y a continuación el otro.
Al ensamblarlo, ejerza presión sobre el enganche,
y no sobre el auricular.
Almacenamiento
Cuando no estén en uso, guarde los auriculares en
su estuche.
Mantenga el estuche de los auriculares cerrado,
y guárdelo en un lugar limpio y seco.
Evite guardarlo en temperaturas extremas de frío o calor.
La cubierta de la diadema de los auriculares
Inspiration lleva un imán. Cuando no esté sujeta a
la diadema, puede dañar los dispositivos mecánicos
sensibles a los campos magnéticos. Mantenga las
cubiertas sueltas lejos de marcapasos, teléfonos
móviles, discos duros, tarjetas de crédito, cintas
de vídeo y dispositivos similares.
Para una experiencia musical completa en la mayoría
de los dispositivos, usa el cable mini a mini.
Para conectarlo, enchufa el extremo recto del cable mini
a mini del auricular a en la parte inferior del auricular
izquierdo, y el extremo con forma de L en a la entrada
estéreo de 1/8" (3,5 mm) de tu reproductor de música.
Uso del ControlTalk® Universal
Mantenimiento
Limpie regularmente los auriculares y la diadema
con el paño Monster Clean Cloth™ que se suministra,
y que está especialmente protegido con la tecnología
antimicrobiana Aegis Microbe Shield™.
No permita que se mojen los altavoces o los componentes
electrónicos interiores de los auriculares. El agua o los
disolventes de limpieza pueden causar daños irreparables.
La garantía de Inspiration no cubre este tipo de daños.
Evite la exposición al agua, las temperaturas extremas
y la humedad excesiva.
Cable mini a mini
El control remoto por cable ControlTalk Universal
incorpora un único botón de control y un micrófono
integrado que te permite pasar fácilmente de escuchar
música a hablar por teléfono con manos libres.
Para conectarlo, enchufa el extremo del cable del
auricular Inspiration que está más próximo al ControlTalk
Universal en la parte inferior del auricular izquierdo, y el
otro extremo en el conector estéreo de 1/8 pulgadas
(3,5 mm) de tu reproductor de música.
Responder una llamada: cuando recibas el aviso
de una llamada entrante, pulsa y suelta el botón
de control del ControlTalk Universal para responder.
Finalizar una llamada: en la mayoría de los teléfonos,
pulsa y suelta el botón de control. En algunos teléfonos
es necesario pulsar y mantener pulsado el botón
de control.
Para usar la llamada en espera: la mayoría, aunque no
todos los teléfonos, funcionan de la siguiente manera:
cuando recibas el aviso de llamada entrante mientras
respondes a otra llamada, pulsa y suelta el botón de
20
control para responder y dejar la primera llamada en
espera. Pulsa y suelta el botón de control para volver
a la primera llamada. Pulsa y suelta el botón de control
para finalizar la llamada en curso y volver a la llamada
en espera.
Responder una llamada: cuando recibas el aviso de una
llamada entrante, pulsa y suelta el botón de control del
ControlTalk Universal para responder.
La funcionalidad variará según el dispositivo.
Para más información sobre la funcionalidad de
tu dispositivo, visita MonsterProducts.com/mp3/
ctuniversalworks.asp
Uso del ControlTalk®
El cable del ControlTalk tiene un botón de respuesta
de llamadas y un micrófono para que puedas pasar
fácilmente de escuchar música a hablar por teléfono.
También incorpora un control para iPod, iPhone e iPad*
para la reproducción de música y vídeo.
* El control remoto y el micrófono solo son compatibles
con el iPod nano (4ª generación y posteriores), iPod classic
(120 GB, 160 GB), iPod touch (2ª generación y posteriores),
iPhone 3GS, iPhone 4 e iPad. El control remoto es compatible
con el iPod shuffle (de 3ª generación y posteriores). El audio es
compatible con todos los modelos de iPod. La compatibilidad
con Blackberry® varía según el modelo. Sujeto a cambios.
Para conectarlo, enchufa el extremo del cable del auricular
Inspiration que está más próximo al ControlTalk en la
parte inferior del auricular izquierdo, y el otro extremo
en el conector estéreo de 1/8 pulgadas (3,5 mm) de tu
reproductor de música.
Responder o finalizar una llamada: pulsa y suelta el
botón central una vez para responder. Repetir para
finalizar la llamada.
Rechazar una llamada entrante: pulsa y mantén durante
dos segundos el botón central y, a continuación, suéltalo.
Al soltarlo sonarán dos pitidos indicando que la operación
ha sido satisfactoria.
Utilizar la llamada en espera: para atender una llamada
entrante y poner en espera la llamada en curso, pulsa
y suelta el botón central. Repite la operación para volver
a la llamada anterior y poner la nueva llamada en espera.
Para atender una llamada entrante y finalizar la llamada
en curso, pulsa durante dos segundos el botón central.
Al soltarlo sonarán dos pitidos bajos indicando que la
operación ha sido satisfactoria.
Reproducir o poner en pausa una canción o vídeo: pulsa
y suelta el botón central. Repite la operación para reanudar.
Saltar al capítulo o canción siguiente o anterior: pulsa
y suelta rápidamente dos veces el botón central para
saltar hacia adelante. Pulsa y suelta rápidamente tres
veces para saltar hacia atrás.
Explorar en una canción o vídeo hacia adelante
o hacia atrás: Pulsa y suelta sucesiva y rápidamente y,
a continuación, pulsa y mantén pulsado el botón central
para explorar hacia adelante. Pulsa y suelta dos veces
sucesiva y rápidamente y, a continuación, pulsa y mantén
pulsado el botón central para explorar hacia atrás.
Suéltalo cuando desees parar la exploración.
Control del volumen: Pulsa el botón (+) para subir
el volumen. Pulsa el botón (–) para bajar el volumen.
La funcionalidad variará según el dispositivo.
Para más información sobre la funcionalidad de
tu dispositivo, visita MonsterProducts.com/mp3/
controltalkworks/
Activar la cancelación de ruidos (sólo para
el modelo de diadema envolvente)
Los auriculares Inspiration incorporan la cancelación
activa de ruidos para combatir los ruidos de fondo
y mantener la integridad del sonido.
Para activar la cancelación de ruidos, desliza el botón
del auricular derecho hacia abajo. Se encenderá una
luz que indica que la cancelación de ruidos está
activada. Para desactivarla, desliza el botón hacia
arriba. Se apagará la luz.
21
Pila (sólo para el modelo
de diadema envolvente)
Para cambiar la diadema, quite primero la cubierta
existente sujetando los auriculares y empujando hacia
arriba la diadema utilizando los pulgares.
Alinee la nueva cubierta con la banda magnética de la
diadema, inserte las pestañas de plástico en las ranuras,
y asegúrelas.
Hay una gran variedad de diademas disponibles en
los puntos de venta de productos Monster, y también
online en MonsterProducts.com/Inspiration/html/
headbands.html
GARANTIA LIMITADA
PARA CONSUMIDORES
La función de cancelación de ruidos requiere dos
pilas AAA para un uso activo de hasta 40 horas.
El compartimento para la pila está situado en el
auricular derecho, bajo la almohadilla.
Si procede, la batería debe reciclarse o desecharse
adecuadamente.
Diadema intercambiable
Los auriculares Inspiration pueden personalizarse para
que hagan juego con su ropa o su estado de ánimo.
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV
89128, USA, [POR FAVOR, OBSERVE QUE MONSTER NO
ACEPTA PRODUCTOS ENVIADOS A ESTA DIRECCIÓN.
SIGA LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN ABAJO
“CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN”] (001-415)
840-2000 (“Monster”) le extiende la presente Garantía
Limitada. La legislación y la ley común le proporcionarán
derechos y acciones adicionales que no estarán afectados
por la presente Garantía Limitada.
DEFINICIONES
“Uso Adecuado” se refiere al uso del Producto (i) dentro
de la casa o la residencia , (ii) con una finalidad privada
(en oposición a finalidad comercial), (iii) de conformidad
con la legislación, códigos o regulaciones locales,
estatales o federales (incluyendo sin limitación alguna,
códigos de construcción o eléctricos), (iv) de conformidad
a las recomendaciones y/o instrucciones del fabricante
que aparecen en los materiales o la documentación que
acompaña al Producto, y (v) si procede, con una toma
de tierra apropiada.
“Vendedor Autorizado” se refiere al distribuidor,
el revendedor o el minorista que (i) estaba plenamente
autorizado para realizar negocios en la jurisdicción donde
le vendió el Producto, (ii) estaba autorizado para venderle
el Producto según las legislación de la jurisdicción donde
Usted compró el Producto, y (iii) le vendió un Producto
nuevo y con su envoltorio original.
“Reclamación Formal de Garantía” se refiere a
una reclamación hecha en relación con la sección
“Reclamación Formal de Garantía” del presente.
“Producto” se refiere al Producto que (i) está listado
en la Tabla de Especificaciones que se presenta más
adelante, (ii) y que compró nuevo y en su envoltorio
original a un vendedor Autorizado, y (iii) cuyo número
de serie, en su caso, no ha sido borrado, alterado
o desfigurado.
“Defecto de Producto” significa una insuficiencia del
Producto que existía en el momento en el que recibió
el Producto de manos de un Vendedor Autorizado
y que provoca que el Producto no tenga un rendimiento
al especificado en la documentación de Monster que
acompaña al Producto, a menos que dicha falta de
rendimiento sea provocada en su totalidad o en parte
por, (a) un uso distinto al uso Adecuado, (b) negligencia
en el transporte, mal uso o abuso por parte de personas
que no sean los empleados de Monster; (c) alteración,
manipulación o modificación del Producto por parte
de personas que no sean empleados de Monster;
(d) accidente (distinto a un malfuncionamiento que
se pudiese calificar de otro modo como Defecto de
Producto); (e) mantenimiento o servicio de un Producto
por personas distintas a los empleados de Monster;
(f ) exposición del Producto al calor, fuente de luz brillante,
sol, líquidos, arena u otros contaminantes, o (g) actuar
fuera del control de Monster, incluido a título enunciativo
que no limitativo, causas de Fuerza Mayor, fuego,
tormentas, terremoto o inundaciones.
22
“Periodo de Garantía” se refiere al periodo durante
el cual Monster debe haber recibido su Reclamación
Formal de Garantía. Los distintos Periodos de Garantía
relacionados con los Defectos de Producto quedan
definidos en la Tabla de Especificaciones más adelante.
El Periodo de Garantía comienza en la fecha en la que
compró o recibió (cualquiera de ambas fechas que
ocurra con posterioridad) el Producto de un Vendedor
Autorizado tal y como evidencia la factura del Vendedor
Autorizado, el ticket de venta o el envoltorio. Si no tuviese
una prueba escrita de la fecha de compra o un recibo,
entonces el Periodo de Garantía comienza a los tres (3)
meses siguientes a contar desde la fecha en la que el
Producto salió de Monster o de su fábrica tal y como
prueban los registros de Monster. El Periodo de Garantía
finaliza después de que haya expirado el tiempo definido
en la Tabla de Especificaciones, o después de que Usted
hubiera transferido la propiedad del Producto, cualquiera
de ambas fechas que ocurra con anterioridad. Igualmente,
Usted deberá llamar a Monster y obtener un Número
de Autorización de Devolución (tal y como se describe
en el apartado “Como realizar una reclamación”) dentro
de los dos (2) meses siguientes a la fecha en la que
Usted hubiera descubierto el Defecto de Producto
(o debería haber descubierto, si dicho Defecto de
Producto fuese obvio).
“Usted” Se refiere a la persona física que compró el
Producto al Vendedor Autorizado con su envoltorio
original. Esta Garantía Limitada no se aplica a personas
o entidades que compraron el Producto (i) usado o
desenvuelto, (ii) para reventa, alquiler u otro uso comercial,
o (iii) a otra persona distinta al Vendedor Oficial.
ALCANCE DE ESTA GARANTIA LIMITADA
PRODUCTOS. Si un Producto contenía un Defecto
de Producto cuando Usted lo adquirió del Vendedor
Autorizado y Monster recibe su Reclamación Formal
de Garantía dentro de los dos (2) meses siguientes a la
fecha en la que Usted hubiera descubierto el Defecto de
Producto (o debería haber descubierto, si dicho Defecto
de Producto fuese obvio) y antes de la finalización del
Periodo de Garantía para Defectos de Producto aplicable
al Producto afectado, entonces Monster le proporcionará
una de las siguientes acciones: Monster (1) reparará o,
a criterio exclusivo de Monster, reemplazará el Producto,
o (2) le reembolsará el precio de la compra que pagó
al Vendedor Autorizado por el Producto Afectado si la
reparación o el reemplazo no fuese comercialmente
viable o no pudiese realizarse a tiempo. NOTA: MONSTER
NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES O INDIRECTOS EN
VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
DISPOSICIONES GENERALES
JURISDICCION. Esta Garantía Limitada y cualquier
conflicto que provenga o esté en conexión con esta
Garantía Limitada (“Conflictos”) estará sujeto las leyes
del Estado de California, Estados Unidos, excluyendo
los conflictos de los principios legales y excluyendo
la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas
sobre la Compraventa Internacional de Mercaderías.
Los juzgados ubicados en el Estado de Californio,
Estados Unidos, tendrán jurisdicción exclusiva sobre
cualquier disputa.
OTROS DERECHOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE
OTORGA UNOS DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
DISPONE IGUALMENTE DE OTROS DERECHOS
QUE PUEDEN VARIAR DE ESTADO EN ESTADO Y DE
JURISDICCIÓN A JURISDICCIÓN, Y QUE NO ESTÁN
AFECTADOS POR ESTA GARANTÍA LIMITADA. ESTA
GARANTÍA ES SOLO EXTENSIBLE A USTED Y NO
PUEDE SER TRANSFERIDA NI CEDIDA. Si alguna de las
disposiciones de la presente Garantía Limitada es ilegal,
nula o no aplicable, dicha disposición se considerará
independiente de las demás disposiciones de esta
Garantía Limitada y no afectará a ninguna de las
disposiciones restantes de la misma. En caso de haber
incoherencias entre la versión inglesa y otras versiones
de la Garantía Limitada prevalecerá la versión inglesa.
REGISTRO. Por favor registre su Producto en
www.MonsterProducts.com. Sus Derechos de Garantía
se mantienen aun cuando no registre el Producto.
RECLAMACIÓN FORMAL DE GARANTÍA
Modelo de Producto
Producto que
acompaña a este
certificado de garantía
Periodo de Garantía de Producto
Un (1) año para productos vendidos
en América del Norte y del Sur y Asia
Dos (2) años para productos vendidos
en Europa
RECLAMACIÓN FORMAL DE GARANTÍA
CÓMO HACER UNA RECLAMACIÓN. En el caso de que
se produzcan daños en los Producto, debe seguir las
siguientes instrucciones: (1) llame al Monster dentro
de los dos (2) meses siguientes a la fecha en la que
Usted hubiera descubierto el Defecto de Producto
(o debería haber descubierto, si dicho Defecto de
Producto fuese obvio); (2) Dé una explicación detallada
de como se produjo el daño; (3) Obtenga un Número
de Autorización de Devolución; (4) Cuando reciba la
hoja de reclamación (que le será enviada una vez haya
interpuesto su Reclamación Formal de Garantía), rellénela
en su totalidad; (5) Devuelva los Productos, cuyo envío
será a portes pagados por Usted (importe que le será
reembolsado en el supuesto de que Usted tenga derecho
a alguna acción en virtud de la presente Garantía
Limitada), a Monster para la verificación del daño, junto
con una copia de los recibos originales de venta y la
prueba de compra (etiqueta UPC o nota de entrega) de
los Productos, de la hoja de reclamación rellenada, con
indicación en el exterior del paquete de devolución
del Número de Autorización de Devolución (la hoja de
reclamación incluye las instrucciones de devolución).
NÚMEROS DE TELÉFONO. Si compró el producto en los
Estados Unidos, Latinoamérica (Mexico 011-882-800-8989),
o en el Pacífico Asiático (China 400-820-8973), contacte
a Monster, LLC (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005) al
23
1 877 800-8989. Si compró el producto en cualquier otro
lugar, contacte a Monster Technology International Ltd.,
Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Ireland. Puede
escribirnos, o también puede llamar a cualquiera de los
números telefónicos siguientes: Canadá 866-348-4171,
Irlanda 353 65 68 69 354, Austria 0800296482, Bélgica
0800-79201, República Checa 800-142471, Dinamarca
8088-2128, Finlandia 800-112768, Francia 0800-918201,
Alemania 0800-1819388, Grecia 800-353-12008, Italia
900-982-909, Países Bajos 0800-0228919, Noruega
800-10906, Rusia 810-800-20051353, España 900-982-909,
Suecia 020-792650, Suiza 0800834659, Reino Unido
0800-0569520.
PROCEDIMIENTOS POSTERIORES. Monster determinará
si el Defecto de Producto existía. Monster podrá, a su
propia discreción, solicitarle que pida un presupuesto de
reparación en un centro de servicio técnico. Si se pidiera
un presupuesto de reparación, se le indicaría el formato
de envío a Monster tanto del presupuesto como de la
factura para su pago. Cualquier tarifa de reparación debe
ser negociada por Monster.
PLAZOS. Si Usted presenta una reclamación formal de
garantía que cumple en su totalidad con las condiciones
de la Garantía Limitada, Monster empleará sus mejores
esfuerzos para darle una solución dentro de los treinta
(30) días siguientes a la recepción de su Reclamación
Formal de Garantía (si reside en los Estados Unidos—
cuarenta y cinco (45) días si residiese en otro lugar),
a menos que por causas fuera del control de Monster
se produjera un retraso en el proceso.
Ver.071311-GLOBAL
©2003–2012 Monster, LLC
24
(NL) Belangrijke tips van Monster®
Prestatie- en Veiligheidstips
Luister op een verantwoorde manier
naar muziek
Om gehoorschade te voorkomen moet u ervoor
zorgen dat het volume van uw muziekspeler laag
staat, voordat u de hoofdtelefoon aansluit en opzet.
Nadat u de hoofdtelefoon in of op uw oren heeft
gezet, draait u het volume langzaam hoger tot u een
aangenaam luisterniveau heeft bereikt.
Het geluidsniveau wordt gemeten in decibel (dB).
Blootstelling aan een geluidsniveau van 85 dB of meer
kan op termijn gehoorverlies tot gevolg hebben.
Let zelf op de geluidsniveaus waar u zich aan blootstelt;
gehoorverlies is afhankelijk van de hoeveelheid lawaai
door de tijd heen. Hoe harder het geluid, des te korter
kunt u hieraan blootstaan. Hoe zachter het geluid, des
te langer kunt u ernaar luisteren.
In deze decibel-tabel (dB) staan een aantal bekende
geluiden en de mogelijke gehoorschade die ze
kunnen veroorzaken.
GELUID
GELUIDSNIVEAU (dB) EFFECT
Fluisteren
30
Heel zacht
Rustig kantoor 50–60
Aangenaam geluid niveaus
onder 60 dB
Stofzuiger,
70
Belastend; stoort bij
haardroger
telefoongesprekken
Mixer
85–90
85 dB is het niveau waarbij
gehoorschade (8 u.) begint
op te treden
Vuilniswagen,
Betonmixer
100
Niet meer dan 15 minuten
onbeschermde blootstelling
wordt geadviseerd voor
geluiden tussen 90-100 dB
Zaagbank,
110
Boor/
pneumatische
boorhamer
Regelmatige blootstelling
aan geluid harder dan 100
dB meer dan een minuut
lang kan permanente
gehoorschade veroorzaken
Rockconcerten 110–140
(variëren)
De pijngrens begint bij 125 dB
De informatie uit de tabel komt van www.nidcd.nih.gov/health/education/
teachers/pages/common_sounds.aspx
“…een normaal persoon kan gedurende 4,6 uur per dag
veilig naar een iPod luisteren bij een volume van 70%”
“…het is zeer belangrijk te weten bij welk geluidsniveau
en voor hoelang er naar muziek geluisterd wordt”
Van www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Haal zoveel mogelijk uit uw apparatuur en geniet van een
prachtige audiobeleving, ook bij veilige geluidsniveaus.
Met onze hoofdtelefoons hoort u bij een lager volume
meer details dan ooit tevoren.
Opbouw van het oor en het horen
van geluid
Malleus
Gehoorzenuw
Incus
Gehoorkanaal
Trommelvlies
Slakkenhuis
Vestibulum
Stijgbeugel
Naar neus/keel
Voor meer informatie over wat harde geluiden met uw oren doen en de tabel
kijk op grafiekreferenties www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Verantwoord gebruik
Zet geen hoofdtelefoon op als dit onveilig is, zoals bij
het besturen van een voertuig, de straat oversteken of
tijdens een activiteit of in een situatie waarbij u volledig
op uw omgeving moet kunnen letten.
Het is gevaarlijk om met de hoofdtelefoon op auto te
rijden en vaak is het ook verboden, omdat u minder goed
op belangrijke geluiden buiten uw voertuig kunt letten,
zoals de claxon van een andere auto of de sirenes van
een noodhulpvoertuig.
Lees de uitleg over het instellen van een veilig
geluidsniveau en andere belangrijke veiligheidsregels
van de Consumer Electronics Association op www.ce.org.
Belangrijke informatie over het voorkomen van
lawaaidoofheid (Noise-Induced Hearing Loss, NIHL)
en een uitgebreide lijst met schadelijke geluiden is
te vinden op de website van de Deafness Research
Foundation, www.drf.org.
25
Luisteren
Draai het volume op uw muziekspeler omlaag voordat
u de Inspiration koptelefoon opdoet.
Let op de “L” en “R” markeringen boven de binnenkant
van iedere oorschelp. “L” is voor het linkeroor. “R” is voor
het rechteroor.
Opvouwen
De hoes van de hoofdband van uw Inspiration
koptelefoon bevat een magneet. Wanneer deze
niet is bevestigd aan de hoofdband kan deze
magneet schade veroorzaken aan mechanische
apparatuur die beschadigd kan raken door een
magnetisch veld. Houd losse hoezen uit de buurt
van pacemakers, mobiele telefoons, hard drives,
creditcards, videobanden en dergelijke.
De ControlTalk® Universal gebruiken
Onderhoud
Verwijder het snoer van uw Inspiration koptelefoon.
Let op de twee vouwscharnieren op de hoofdband.
Vouw eerst een kant om en dan de andere kant.
Druk tijdens het opvouwen op het scharnier en niet
op de oorschelp.
Reinig de oorschelpen en hoofdband regelmatig
met de meegeleverde Monster Clean Cloth, dat
voorzien is van een laagje Aegis Microbe Shield™
antibacteriologische technologie.
Zorg dat de luidspreker of de elektronica aan de
binnenkant van uw koptelefoon niet vochtig kan
worden. Water of reinigingsmiddelen kunnen
onherstelbare schade veroorzaken. De Inspirationgarantie dekt dergelijke schade niet.
Vermijd blootstelling aan water, extreme temperaturen
en hoge luchtvochtigheid.
Mini-naar-mini-kabel
Bewaren
Bewaar uw koptelefoon altijd in de houder als hij niet
gebruikt wordt.
Houd de houder van de koptelefoon gesloten en bewaar
deze in een droge en schone omgeving.
Vermijd opslag in extreme hitte of koude.
Voor een optimale muzikale ervaring via de meeste
apparaten gebruikt u de mini-naar-mini-kabel.
Om deze aan te sluiten, steekt u het rechte uiteinde van
de mini-naar-mini-hoofdtelefoonkabel in de onderkant
van de linker oorschelp en het L-vormige uiteinde in de
3,5 mm stereo-ingang van uw muziekspeler.
De ControlTalk Universal-afstandsbediening op het
snoer is uitgerust met één enkele bedieningsknop
en geïntegreerde microfoon waarmee u eenvoudig
kunt wisselen tussen muziek luisteren en handsfree
bellen met uw telefoon.
Steek het uiteinde van het Inspiration-hoofdtelefoonsnoer
dat zich het dichtste bij de ControlTalk Universal bevindt,
onder in de linker oorschelp en het andere uiteinde in de
1/8" (3,5 mm) stereo-plug van uw muziekspeler.
Oproep beantwoorden: Als er een oproep
binnenkomt, drukt u kort op de bedieningsknop
van de ControlTalk Universal.
Oproep beëindigen: Bij de meeste toestellen hoeft
u slechts kort op de bedieningsknop te drukken.
Bij sommige toestellen moet u de bedieningsknop
iets langer ingedrukt houden.
Gesprek in de wacht zetten: Veel, maar niet alle
toestellen werken als volgt: Mocht u het signaal
krijgen dat er een oproep binnenkomt terwijl u al in
gesprek bent, dan drukt u kort op de bedieningsknop
om de nieuwe oproep aan te nemen en de andere
in de wacht te zetten. Druk vervolgens weer kort op
de bedieningsknop om terug te gaan naar het eerste
gesprek. Houd de bedieningsknop enige tijd ingedrukt
om het huidige gesprek te beëindigen en terug te gaan
naar het gesprek dat in de wacht staat.
26
Een muzieknummer of filmpje afspelen of pauzeren:
Druk de middelste knop in en laat hem weer los. Herhaal
dit om door te gaan.
De werking varieert naar gelang het toestel.
Voor meer informatie over de functionaliteit in
combinatie met uw toestel kunt u terecht op
MonsterProducts.com/mp3/ctuniversalworks.asp
De ControlTalk® gebruiken
Het ControlTalk-snoer heeft een knop voor het
beantwoorden van oproepen en een microfoon, zodat
u gemakkelijk kunt wisselen tussen luisteren naar muziek
en bellen. Bovendien is de bediening geschikt voor het
afspelen van muziek en video via de iPod, iPhone en iPad*.
* De afstandsbediening en microfoon worden alleen
ondersteund door iPod nano (4e generatie en hoger),
iPod classic (120GB, 160GB), iPod touch (2e generatie en
hoger), iPhone 3GS, iPhone 4 en iPad. De afstandsbediening
wordt ondersteund door iPod shuffle (3e generatie en
hoger). Audio wordt door alle iPod-modellen ondersteund.
De ondersteuning voor Blackberry® is afhankelijk van het
model. Aan wijzigingen onderhevig.
Steek het uiteinde van het Inspiration-hoofdtelefoonsnoer
dat zich het dichtste bij de ControlTalk bevindt, onder
in de linker oorschelp en het andere uiteinde in de 1/8"
(3,5 mm) stereo-plug van uw muziekspeler.
Een oproep beantwoorden of beëindigen: Druk één
keer op de middelste knop en laat deze weer los om
een oproep te beantwoorden. Herhaal dit om de oproep
te beëindigen.
Een binnenkomende oproep afwijzen: Houd de
middelste knop twee seconden lang ingedrukt en laat
deze dan los. U hoort twee piepjes ter bevestiging.
De wachtstand gebruiken: Druk kort op de middelste
knop om naar een binnenkomende oproep over te
schakelen en een lopend gesprek in de wacht te zetten.
Herhaal deze handeling om naar het vorige gesprek
terug te keren en de nieuwe gesprekspartner in de wacht
te zetten. Houd de middelste knop twee seconden lang
ingedrukt om naar een binnenkomend gesprek over te
schakelen en een lopend gesprek te beëindigen. U hoort
twee lage tonen als bevestiging als u de knop loslaat.
Een muzieknummer of filmpje afspelen of pauzeren:
Druk de middelste knop in en laat deze weer los. Herhaal
dit om door te gaan.
Naar het volgende of vorige nummer of hoofdstuk
springen: Druk twee keer kort op de middelste knop
om naar voren te springen. Druk de knop drie keer kort
in om terug te springen.
Versneld vooruit- of achteruitspelen door een
muzieknummer of videofilmpje: Versneld vooruitspelen:
druk kort op de middelste knop en laat deze weer los.
Druk direct hierna nogmaals op de middelste knop en
houd deze nu ingedrukt. Versneld terugspelen: druk twee
keer kort op de middelste knop en laat deze beide keren
weer los. Druk direct hierna nogmaals op de middelste
knop en houd deze nu ingedrukt. Laat de middelste knop
los als u wilt stoppen met versneld vooruit- of terugspelen.
Het volume instellen: Druk op de (+)-knop om het
volume harder te zetten. Druk op de (-)-knop om het
volume zachter te zetten.
De werking varieert naar gelang het toestel.
Voor meer informatie over de functionaliteit in
combinatie met uw toestel kunt u terecht op
MonsterProducts.com/mp3/controltalkworks/
Actieve geluidsonderdrukking
(alleen voor het over het oor model)
Inspiration koptelefoons hebben actieve
ruisonderdrukking om geluidsintegriteit te behouden
en achtergrondgeluid uit te schakelen.
Om het geluidsfilter te activeren, schuift u de knop op
de rechter oorschelp omlaag. Het lampje gaat branden
om aan te geven dat de geluidsonderdrukking actief
is. Schuif de knop omhoog om het geluidsfilter uit te
schakelen. Het lampje gaat uit.
27
Batterij (alleen voor het over het oor model)
Verwijder de huidige hoes door de oorschelpen vast te
pakken en de hoofdband met uw duimen omhoog te
duwen om de hoofdband te verwisselen.
Breng de nieuwe hoes op één lijn met de magnetische
strip op de hoofdband, de plastic tabs in de gleuven
plaatsen en vastzetten.
Er is een ruime keuze aan hoofdbanden verkrijgbaar
in winkels die Monster-producten verkopen, of online op
MonsterProducts.com/Inspiration/html/headbands.html
BEPERKTE GARANTIE VOOR CONSUMENTEN
De geluidsfilterfunctie werkt op twee AAA-batterijen.
Dit is voldoende voor 40 uur actief gebruik.
Het batterijcompartiment bevindt zich in de
rechteroorschelp onder het oorkussen.
Indien van toepassing dienen batterijen op de juiste
wijze gerecycled of ingeleverd te worden.
Verwisselbare hoofdband
U kunt uw Inspiration koptelefoons aanpassen aan uw
kleding of uw stemming.
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, USA, [MERK OP DAT MONSTER GEEN
PRODUCTEN AANVAARDT DIE NAAR DIT ADRES ZIJN
VERZONDEN—VOLG ONDERSTAANDE INSTRUCTIES
IN “HOE EEN CLAIM INDIENEN”] (001-415) 840-2000
(hierna te noemen: “Monster”) verleent u deze beperkte
garantie. Er kunnen krachtens wettelijk of gewoonterecht
aanvullende rechten of rechtsmiddelen aan u worden
toegekend, welke niet door deze beperkte garantie
worden aangetast.
BEGRIPSBEPALINGEN
Onder “behoorlijk gebruik” wordt verstaan gebruik
van het product (i) binnen een woning of verblijfplaats,
(ii) voor privé-doeleinden (in tegenstelling tot
commerciële doeleinden), (iii) conform alle toepasselijke
lokale, provinciale of nationale wetten, voorschriften of
regels (met inbegrip van doch niet beperkt tot bouw en/
of elektriciteitsverordeningen), (iv) in overeenstemming
met de aanbevelingen van de fabrikant en/of instructies
in de gegevens en documentatie die het product
vergezellen, en (v) indien van toepassing, met de juiste
elektrische aarding.
Onder “goedgekeurde handelaar” wordt verstaan
een distributeur, wederverkoper of detailhandelaar die
(i) rechtsgeldig gemachtigd is om zaken te doen in het
rechtsgebied waarin hij het product aan u heeft verkocht,
(ii) bevoegd is het product aan u te verkopen onder de
wetten van het rechtsgebied waarin u het product heeft
gekocht, en (iii) het product nieuw en in de originele
verpakking aan u heeft verkocht.
Onder “formele garantieclaim” wordt verstaan een in
overeenstemming met het bepaalde onder het kopje
“Formele garantieclaim” in deze garantieverklaring
ingediende schadeclaim.
Onder “product” wordt verstaan (i) een van de in de
onderstaande specificatietabel genoemde producten,
(ii) die u nieuw en in de originele verpakking van een
goedgekeurde handelaar heeft gekocht, (ii) waarvan
het serienummer (indien aanwezig) niet is verwijderd,
veranderd of onleesbaar gemaakt.
Onder “productfout” wordt verstaan een gebrek
aan een product dat reeds bestond toen u het product
van een goedgekeurde handelaar in ontvangst nam
en dat een storing veroorzaakt waardoor het product
niet in overeenstemming met de bij het product
geleverde documentatie van Monster functioneert,
tenzij deze storing geheel of gedeeltelijk is veroorzaakt
door (a) gebruik in afwijking van het behoorlijk gebruik,
(b) transport, veronachtzaming, misbruik of oneigenlijk
gebruik door andere personen dan werknemers van
Monster; (c) verandering, bewerking of wijziging
van het product door iemand anders dan een
werknemer van Monster; (d) toeval (anders dan
een storing die anderszins als een productfout zou
gelden); (e) onderhoud of werk aan het product door
iemand anders dan een werknemer van Monster;
(f ) blootstelling van het product aan hitte, fel licht,
de zon, vloeistoffen, zand of andere verontreinigende
stoffen; of (g) handelingen buiten de invloedssfeer
28
van Monster, met inbegrip van doch niet beperkt
tot natuurrampen, brand, stormen, aardbevingen
of overstromingen.
Onder “garantieperiode” wordt verstaan het tijdvak
waarbinnen Monster uw formele garantieclaim
dient te hebben ontvangen. De verschillende voor
de productfouten geldende garantieperioden
staan vermeld in onderstaande specificatietabel.
De garantieperiode begint op de laatste van de
volgende twee tijdstippen: de datum waarop u het
product van een goedgekeurde handelaar heeft
gekocht of de datum waarop u het product van een
goedgekeurde handelaar heeft ontvangen blijkens
de factuur, kassabon of pakbon van de goedgekeurde
handelaar. Indien u niet beschikt over schriftelijk bewijs
ten aanzien van de datum van aankoop of ontvangst,
begint de garantieperiode drie (3) maanden na de
datum waarop het product blijkens Monster’s
administratie haar vestiging of fabriek heeft verlaten.
De garantieperiode eindigt op de eerste van de
volgende twee tijdstippen: na afloop van de in
onderstaande specificatietabel genoemde periode
of zodra u de eigendom van het product overdraagt.
U dient bovendien binnen twee (2) maanden nadat
u een productfout ontdekt (of had moeten ontdekken,
indien het om een evidente productfout gaat)
telefonisch contact met Monster op te nemen
om een Return Authorization Number (zoals
omschreven onder het kopje “Hoe dien ik een claim
in”) aan te vragen.
Onder “u” wordt verstaan de eerste individuele
persoon die het product in de originele verpakking
van een goedgekeurde handelaar heeft gekocht. Deze
beperkte garantie is niet van toepassing op natuurlijke
of rechtspersonen die het product (i) in gebruikte of
onverpakte vorm, (ii) ten behoeve van wederverkoop,
verhuur of ander commercieel doeleind, of (iii) van
iemand anders dan een goedgekeurde handelaar
hebben gekocht.
REIKWIJDTE VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE
PRODUCTEN. Indien een product een productfout
vertoonde op het moment dat u het van een
goedgekeurde handelaar kocht en Monster binnen
twee (2) maanden nadat u de productfout ontdekt
(of had moeten ontdekken, indien het om een evidente
productfout gaat) doch vóór het einde van de voor
het betrokken product geldende garantieperiode
voor productfouten een formele garantieclaim van
u ontvangt, zal Monster u op een van de onderstaande
wijzen genoegdoening geven: Monster zal (1) het
product repareren of naar eigen keuze vervangen,
of (2) de door u voor het betrokken product aan
de goedgekeurde handelaar betaalde aankoopprijs
aan u terugbetalen indien reparatie of vervanging
uit commercieel oogpunt niet haalbaar is of niet
tijdig kan plaatsvinden. N.B.: MONSTER AANVAARDT
GEEN ENKELE AANSPRAKELIJKHEID VOOR ENIGE
BIJKOMENDE, INDIRECTE OF GEVOLGSCHADE ONDER
DEZE BEPERKTE GARANTIE.
ALGEMENE BEPALINGEN
RECHTSKEUZE/RECHTSGEBIED. Op deze beperkte
garantie en alle daaruit voortvloeiende of daarmee
verband houdende geschillen (hierna te noemen:
“geschillen”) is het recht van de staat Californië, Verenigde
Staten van Amerika, van toepassing, met uitzondering
van internationale verwijzingsregels en met uitzondering
van het Weens Koopverdrag. Bij alle geschillen hebben
de rechtbanken in de staat Californië, Verenigde Staten
van Amerika, exclusieve bevoegdheid.
OVERIGE RECHTEN. DEZE BEPERKTE GARANTIE GEEFT
U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN; U KUNT DAARNAAST
ANDERE RECHTEN HEBBEN DIE VAN STAAT TOT STAAT
EN VAN RECHTSGEBIED TOT RECHTSGEBIED VERSCHILLEN
EN DIE NIET DOOR DEZE BEPERKTE GARANTIE WORDEN
AANGETAST. DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND OP U VAN
TOEPASSING EN KAN NIET WORDEN OVERGEDRAGEN OF
GECEDEERD. Indien enige bepaling van deze beperkte
garantie onwettig, ongeldig of onafdwingbaar
is, wordt deze bepaling geacht deelbaar te zijn en
laat deze de overige bepalingen onverlet. In geval
van tegenstrijdigheden tussen de Engelse en een
andere versie van deze beperkte garantie prevaleert
de Engelse versie.
REGISTRATIE. U wordt vriendelijk verzocht uw
product te registreren op www.MonsterProducts.com.
Het achterwege laten van deze registratie doet geen
afbreuk aan uw garantierechten.
SPECIFICATIETABEL
Model van het product
Garantieperiode voor Product
Product dat behoort bij
deze garantieverklaring
Een (1) jaar voor producten
verkocht in Noord-Amerika,
Zuid-Amerika en Azië
Twee (2) jaar voor producten
verkocht in Europa
FORMELE GARANTIECLAIM
HOE DIEN IK EEN CLAIM IN. Indien er schade aan
producten, dient u de volgende instructies op te volgen:
(1) bel telefoonnummer Monster binnen twee (2)
maanden nadat u een productfout hebt ontdekt
(of had moeten ontdekken, indien het om een evidente
productfout gaat); (2) geef een gedetailleerde toelichting
op het ontstaan van de schade; (3) vraag een Return
Authorization Number aan; (4) vul na ontvangst van
een claimformulier (dat u toegestuurd kan krijgen
nadat u uw formele garantieclaim heeft ingediend)
dit formulier geheel in; (5) zend de producten voor eigen
rekening retour (de verzend kosten zullen aan u worden
vergoed indien u recht hebt op genoegdoening onder
29
deze beperkte garantie), aan Monster ter beoordeling
van de schade, tezamen met een fotokopie van uw
originele kassabon en aankoopbewijs (UPC-etiket
of verzend bon) voor de betrokken producten, het
ingevulde claimformulier, onder vermelding van het
Return Authorization Number aan de buitenzijde van de
retourverpakking (het claimformulier bevat aanwijzingen
voor retourzendingen).
TELEFOONNUMMERS. Als u het product heb gekocht
in de Verenigde Staten van Amerika, Latijns-Amerika
(Mexico 011-882-800-8989) en Azië-Pacific (China
400-820-8973), neem dan contact op met Monster, LLC
(455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005) op 1 877 800-8989.
Als u het product elders heeft gekocht, neem dan contact
op met Monster Technology International Ltd., Ballymaley
Business Park, Ennis, Co. Clare, Ierland. U kunt schrijven
of één van de volgende telefoonnummers gebruiken:
Canada 866-348-4171, Ierland 353 65 68 69 354, Oostenrijk
0800296482, België 0800-79201, Tsjechische Republiek
800-142471, Denemarken 8088-2128, Finland 800-112768,
Frankrijk 0800-918201, Duitsland 0800-1819388,
Griekenland 00800-353-12008, Italië 800-871-479,
Nederland 0800-0228919, Noorwegen 800-10906,
Rusland 810-800-20051353, Spanje 900-982-909,
Zweden 020-792650, Zwitserland 0800834659, Verenigd
Koninkrijk 0800 0569520.
VERDER VERLOOP VAN DE PROCEDURE. Monster zal
bepalen of een productfout aanwezig is. Monster zal,
naar eigen keuze ofwel u opdracht geven een prijsopgave
voor reparatie bij een servicecentrum op te vragen.
Indien een prijsopgave voor reparatie is vereist, ontvangt
u instructies voor de wijze waarop de prijsopgave en
de daaruit voortvloeiende factuur bij Monster ter
betaling moeten worden ingediend. Monster kan over
de reparatiekosten in onderhandeling treden.
TERMIJNEN. Indien u een formele garantieclaim indient
en volledig aan alle bepalingen en voorwaarden van
deze beperkte garantie voldoet, zal Monster u naar beste
vermogen binnen dertig (30) dagen na ontvangst van
uw formele garantieclaim genoegdoening geven (mits
u in de Verenigde Staten woont; indien u elders woont,
is deze termijn vijfenveertig (45) dagen), tenzij de
procedure als gevolg van buiten de invloedssfeer van
Monster gelegen factoren wordt vertraagd.
Versie d.d. 071311—VS/EU
©2012 Monster, LLC
30
(IT) Consigli importanti su Monster®
per la sicurezza e l’utilizzo
Ascoltare in modo responsabile
Per evitare danni all’udito, assicurarsi di abbassare
il volume del riproduttore musicale prima di collegare
le cuffie. Dopo aver posizionato le cuffie nelle/sulle
orecchie, aumentare gradualmente il volume fino
a raggiungere un livello di ascolto confortevole.
I livelli di rumore sono misurati in decibel (dB);
l’esposizione a un rumore pari o superiore a 85 dB
può comportare la perdita graduale dell’udito.
Controllate l’uso che ne fate: la perdita di udito dipende
dal volume e dal tempo di ascolto. Più alto è il volume,
minore è il tempo di esposizione possibile. Più basso
è il volume, più a lungo può protrarsi l’ascolto.
La tabella in decibel (dB) confronta alcuni dei suoni
comuni e indica come possono classificarsi in base
al potenziale rischio per l’udito.
SUONO
LIVELLO DI
RUMORE
(dB)
EFFETTO
Sussurro
30
Molto basso
Ufficio tranquillo
50–60
Ascolto confortevole livelli
entro i 60 dB
Aspirapolvere,
Asciugacapelli
70
Intrusivo, interferisce con
le conversazioni telefoniche
Mixer
85–90
85 dB è il livello a cui inizia
il danno all’udito (8 ore)
Camion
dell’immondizia,
Betoniera
100
Si raccomanda di non superare
i 15 minuti di esposizione non
protetta per suoni tra 90–100 dB
Motosega,
Trapano/martello
pneumatico
110
L’esposizione regolare a suoni
oltre i 100 dB per oltre 1 minuto
rischia di causare una perdita
di udito permanente.
Concerto rock (vari) 110–140
La soglia del dolore inizia
intorno a 125 dB
Le informazioni riportate nella tabella sono state ricavate da www.nidcd.nih.
gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx
“… una persona normale può ascoltare in sicurezza
un iPod per 4,6 ore al giorno al 70% del volume”
“… è estremamente importante sapere i livelli a cui
si sta ascoltando la musica e per quanto tempo”
Tratto da www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Ottieni il massimo dai tuoi dispositivi e godi di un
audio eccezionale anche a livelli sicuri. Le nostre cuffie
permettono di sentire maggiori dettagli a volumi più
bassi che in passato.
Fisiologia dell’orecchio e udito
Martello
Nervo cocleare
Incudine
Coclea
Canale uditivo
Membrana
timpanica
Staffa
Vestibolo
Al naso/gola
Per ulteriori informazioni sull’effetto dei rumori forti sull’orecchio e la tabella
fare riferimento a www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Utilizzare in modo responsabile
Non utilizzare cuffie quando ciò non è un
comportamento sicuro: durante la guida di un veicolo,
l’attraversamento di strade, oppure durante attività
o in ambienti dove è necessario prestare completa
attenzione all’ambiente circostante.
È pericoloso guidare quando si indossano cuffie audio,
e in molti posti è anche illegale in quanto ciò riduce
le possibilità di udire suoni essenziali per la propria
incolumità provenienti dall’esterno dell’abitacolo,
come il clacson di un altro veicolo o le sirene dei veicoli
di emergenza.
Evitare di indossare cuffie audio durante la guida.
Utilizzare invece uno dei trasmettitori FM di Monster
per ascoltare i propri dispositivi portatili.
31
Per imparare a comprendere quali sono i livelli di ascolto
sicuro ed esaminare altre importanti linee guida della
Consumer Electronics Association visitate www.ce.org.
Informazioni importanti sulla prevenzione della sordità
da rumore e un elenco completo dei rumori che possono
causare danni sono disponibili sul sito Web della Deafness
Research Foundation, www.drf.org.
Ascolto
Abbassare il volume del lettore musicale prima di
indossare le cuffie Inspiration.
Notare le lettere “L” e “R” sulla parte superiore interna
di ogni auricolare. “L” è per l’orecchio sinistro. “R” è per
l’orecchio destro.
Piegare
L a fascia girotesta delle cuffie Inspiration contiene
un magnete. Quando non è collegato alla fascia
girotesta, può danneggiare dispositivi meccanici
sensibili a campi magnetici. Tenere lontano da
pacemaker, telefoni cellulari, hard disk, carte di
credito, video cassette o altri dispositivi simili.
Manutenzione
Pulire regolarmente gli auricolari e la fascia girotesta
con il panno Monster Clean Cloth™ in dotazione, trattato
appositamente con la tecnologia antimicrobica Aegis
Microbe Shield™.
Non bagnare mai gli altoparlanti o l’elettronica interna
delle cuffie. Acqua o solventi per pulizia possono causare
danni irreparabili. La garanzia Inspiration non copre
tali danni.
Evitare l’esposizione ad acqua, temperature estreme
ed umidità elevata.
Cavo mini-mini
Rimuovere il cavo delle cuffie Inspiration. Notare le due
cerniere pieghevoli sulla fascia girotesta. Piegare un lato,
poi l’altro.
Piegare premendo la cerniera, non il padiglione auricolare.
Conservazione
Quando non utilizzate, riporre sempre le cuffie
nella custodia.
Conservare le cuffie nella custodia chiusa ed in un
ambiente pulito e asciutto.
Evitare di esporle a temperature estreme.
Utilizzo di ControlTalk® Universal
Per un’esperienza musicale completa con la maggior
parte dei dispositivi usare il cavo mini-mini.
Per connetterlo, inserire l’estremità dritta per cuffie cavo
mini-mini nella parte inferiore della coppa auricolare
sinistra e l’estremità a L nell’attacco stereo da 3,5 mm
(1/8 di pollice) del lettore musicale.
Il telecomando a filo ControlTalk Universal è dotato
di un unico pulsante di controllo e di un microfono
incorporato; che consentono di passare comodamente
dall’ascolto musicale a una telefonata in vivavoce.
Per collegarlo, infilare l’estremità del cavo degli auricolari
Inspiration più vicina a ControlTalk Universal nella parte
inferiore sinistra del padiglione per l’orecchio, e l’altra
nella presa stereo da 1/8" (3,5 mm) del lettore musicale.
Rispondere a una chiamata: quando si viene avvisati
di una chiamata in arrivo, premere e rilasciare il pulsante
di controllo di ControlTalk Universal per rispondere.
Chiudere una chiamata: nella maggior parte dei
telefoni, premere e rilasciare il pulsante di controllo.
In alcuni telefoni è necessario tenere premuto il pulsante
di controllo.
Per mettere in attesa una chiamata: la maggior parte
dei telefoni (ma non tutti) funzionano in questo modo:
quando si viene avvisati di una chiamata in arrivo mentre
si è già impegnati in una conversazione, premere e
rilasciare il pulsante di controllo per rispondere e mettere
in attesa la prima chiamata. Premere e rilasciare il
pulsante di controllo per tornare alla prima chiamata.
Per chiudere la chiamata in corso e tornare alla chiamata
in attesa, tenere premuto il pulsante di controllo.
Riprodurre o mettere in pausa una canzone o un
video: Premere e rilasciare il pulsante centrale. Ripetere
l’operazione per riprendere la riproduzione.
32
La funzionalità può cambiare a seconda del
dispositivo. Per maggiori informazioni circa la
funzionalità del proprio dispositivo, visitare
MonsterProducts.com/mp3/ctuniversalworks.asp
Utilizzo di ControlTalk®
Il cavo ControlTalk dispone di un pulsante per rispondere
alle chiamate e di un microfono per potere facilmente
passare dall’ascolto musicale alla conversazione telefonica.
Può altresì controllare la riproduzione musicale e video su
iPod, iPhone e iPad*.
* Il comando e il microfono sono supportati solo da iPod
nano (4a generazione e successive), iPod classic (120GB,
160GB), iPod touch (2a generazione e successive), iPhone
3GS iPhone 4 e iPad. Il comando è supportato da iPod shuffle
(3a generazione e successive). L’audio è supportato da tutti
i modelli iPod. Il supporto per Blackberry® varia a seconda
dei modelli. Soggetto a modifiche.
Per collegarlo, infilare l’estremità del cavo degli auricolari
Inspiration più vicino a ControlTalk nella parte inferiore
sinistra del padiglilone dell’orecchio, e l’altra nella presa
stereo da 1/8" (3,5 mm) del lettole musicale.
Rispondere o terminare una chiamata: premere
e rilasciare una volta il pulsante centrale per rispondere.
Ripetere l’operazione per terminare la chiamata.
Rifiutare una chiamata in arrivo: tenere premuto il
pulsante centrale per due secondi, quindi rilasciarlo.
Al rilascio del pulsante si udiranno due bip a indicare
che l’operazione è stata eseguita correttamente.
Mettere in attesa una chiamata: Per passare a una
chiamata in arrivo e mettere in attesa una conversazione
in corso, premere e rilasciare il pulsante centrale. Ripetere
l’operazione per tornare alla conversazione precedente
e mettere in attesa la nuova chiamata. Per passare a una
chiamata in arrivo e terminare una conversazione in corso,
premere e rilasciare il pulsante centrale per due secondi.
Al rilascio del pulsante si udiranno due bip a indicare che
l’operazione è stata eseguita correttamente.
Riprodurre o mettere in pausa una canzone o un
video: Premere e rilasciare il pulsante centrale. Ripetere
l’operazione per riprendere la riproduzione.
Passare alla canzone o al capitolo precedente o
successivo: premere e rilasciare velocemente il pulsante
centrale due volte per passare alla canzone o al capitolo
successivo. Premere e rilasciare velocemente tre volte
per passare alla canzone o al capitolo precedente.
Per avanzare velocemente in avanti o indietro
all’interno di una canzone o un video: in rapida
successione, premere e rilasciare, quindi premere
e tenere premuto il pulsante centrale per andare avanti.
In rapida successione, premere e rilasciare due volte,
quindi premere e tenere premuto il pulsante centrale
per tornare indietro. Rilasciare quando si desidera
interrompere l’avanzamento.
Controllo del volume: Premere il pulsante (+) per
aumentare il volume. Premere il pulsante (–) per
diminuire il volume.
La funzionalità può cambiare a seconda del
dispositivo. Per maggiori informazioni circa la
funzionalità del proprio dispositivo, visitare
MonsterProducts.com/mp3/controltalkworks/
Cancellazione attiva del rumore
(solo per modello avvolgente)
Le cuffie Inspiration sono dotate della funzione
di eliminazione attiva del rumore per ridurre i rumori
di fondo e mantenere l’integrità del suono. Per attivare
la cancellazione del rumore, far slittare verso il basso
il pulsante sulla coppa destra. Si accenderà una spia
per indicare che la cancellazione del rumore è attiva.
Per disattivare tale funzione, far slittare il pulsante verso
l’alto. La spia si spegnerà.
33
Batteria (solo per modello avvolgente)
GARANZIA LIMITATA PER I CONSUMATORI
Per usare la funzione di cancellazione del rumore in modo
attivo, fino a 40 ore, sono necessarie due batterie AAA.
Il vano batteria si trova nell’auricolare destro sotto il
supporto del cuscinetto.
Se applicabile, le batterie devono essere riciclate
o smaltite correttamente.
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV
89128, USA, [SI PREGA DI NOTARE CHE MONSTER NON
ACCETTA PRODOTTI INVIATI A QUESTO INDIRIZZO—
ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI DEL PARAGRAFO”COME
EFFETTUARE UNA RICHIESTA” QUI DI SEGUITO] (415)
840-2000 (“Monster”) Le estende la presente Garanzia
Limitata. Previsioni di legge scritta o non scritta possono
offrirLe ulteriori diritti o rimedi, che non saranno
pregiudicati dalla presente Garanzia Limitata.
Fasce girotesta intercambiabili
Le cuffie Inspiration possono essere personalizzate
e adattate all’abbigliamento o all’umore.
Per cambiare la fascia, togliere prima la copertura
esistente afferrando le cuffie e spingendo verso l’alto
sulla fascia con i pollici.
Allineare la nuova fodera con la banda magnetica
sulla fascia, inserire le linguette di plastica nelle fessure
e fisarle.
È disponibile una collezione di fasce nei negozi che
commercializzano i prodotti Monster, oppure online
all’indirizzo MonsterProducts.com/Inspiration/html/
headbands.html
DEFINIZIONI
“Uso Corretto”: uso del Prodotto (i) all’interno di una
casa o abitazione, (ii) per scopi privati (nel senso di non
commerciali), (iii) in conformità con tutte le leggi, codici
o regolamentazioni applicabili locali, statali o federali
(compresi senza limitazione i regolamenti edilizi e/o per
l’energia elettrica), (iv) in conformità alle raccomandazioni
e/o istruzioni del produttore contenute nei materiali e
nella documentazione che accompagnano il Prodotto,
e (v) se possibile, con corretta messa a terra.
“Distributore Autorizzato”: qualsiasi Distributore,
rivenditore o venditore al dettaglio che (i) era
debitamente autorizzato a svolgere attività commerciale
nella giurisdizione in cui il Prodotto Le è stato venduto,
(ii) era autorizzato a venderLe il Prodotto in base alle
leggi della giurisdizione in cui Lei ha acquistato il
Prodotto, e (iii) Le ha venduto il Prodotto nuovo e nella
sua confezione originale.
“Richiesta Formale di Garanzia”: una richiesta effettuata
in conformità al seguente paragrafo “Richieste Formali
di Garanzia”.
“Prodotto”: un Prodotto (i) che è elencato nella seguente
Tabella Illustrativa, (ii) che Lei ha acquistato nuovo e nella
sua confezione originale da un Distributore Autorizzato,
e (iii) il cui numero di serie, se esistente, non sia stato
rimosso, modificato o cancellato.
“Difetto del Prodotto”: un’inadeguatezza del Prodotto
che esisteva nel momento in cui Lei ha ricevuto il
Prodotto da un Distributore Autorizzato e che provoca
un mancato funzionamento del Prodotto in conformità
alla documentazione di Monster che accompagna
il Prodotto, a meno che tale mancato funzionamento
sia causato in tutto o in parte da (a) qualsiasi uso
diverso dall’Uso Corretto; (b) il trasporto, la negligenza,
l’uso scorretto o abuso da parte di chiunque non
sia un dipendente di Monster; (c) il cambiamento,
la manomissione o la modifica del prodotto da parte
di chiunque non sia un dipendente di Monster;
(d) un incidente (diverso da un malfunzionamento
altrimenti qualificabile come Difetto del Prodotto);
(e) la manutenzione o servizio del Prodotto da parte
di chiunque non sia un dipendente di Monster;
(f ) l’esposizione del Prodotto a calore, luce diretta,
sole, liquidi, sabbia o altri fattori contaminanti;
o (g) azioni al di fuori del controllo di Monster,
comprese senza limitazione cause di forza maggiore,
incendio, tempeste, terremoto o alluvione.
“Periodo di Garanzia”: il periodo di tempo durante
il quale Monster deve aver ricevuto la Sua Richiesta
Formale di Garanzia. I diversi Periodi di Garanzia relativi
ai Difetti del Prodotto sono definiti nella seguente Tabella
Illustrativa. Il Periodo di Garanzia inizia dalla data in
cui Lei ha acquistato o ricevuto (quale delle due azioni
avviene dopo) il Prodotto da un Distributore Autorizzato,
come provato dalla fattura del Distributore Autorizzato,
dalla ricevuta di vendita o dal tagliando di controllo
sulla confezione. Se Lei non ha prova scritta della data
di acquisto o ricezione, allora il Periodo di Garanzia inizia
tre (3) mesi dopo la data in cui il Prodotto ha lasciato
la fabbrica Monster come provato dalla documentazione
di Monster. Il Periodo di Garanzia termina dopo che
il periodo indicato nella Tabella Illustrativa è scaduto
o dopo che Lei ha trasferito la proprietà del Prodotto,
a seconda di quale evento avvenga prima. Inoltre,
34
Lei deve contattare Monster e ottenere un Numero
di Autorizzazione Reso (come descritto al paragrafo
“Come Effettuare una Richiesta”) entro due (2) mesi
dalla scoperta da parte Sua di un Difetto nel Prodotto
(o dal momento in cui avrebbe dovuto scoprirlo, se tale
Difetto del Prodotto era manifesto).
“Lei”: la prima persona fisica che ha acquistato
il Prodotto nella sua confezione originale da un
Distributore Autorizzato. La presente Garanzia Limitata
non si applica a persone o società che hanno acquistato
il Prodotto (i) usato o senza confezione, (ii) per rivendita,
concessione in uso o altro uso commerciale, o (iii) da
un soggetto diverso da un Distributore Autorizzato.
AMBITO DI APPLICAZIONE DELLA PRESENTE GARANZIA
PRODOTTI. Se un Prodotto conteneva un Difetto di
Prodotto quando Lei l’ha acquistato da un Distributore
Autorizzato e Monster riceve da Lei una Richiesta
Formale di Garanzia entro due (2) mesi dalla Sua
scoperta di tale Difetto del Prodotto (o da quando
avrebbe dovuto scoprirlo, qualora tale Difetto del
Prodotto fosse manifesto) e prima della fine del Periodo
di Garanzia per Difetti del Prodotto applicabile al
Prodotto difettoso, allora Monster Le offrirà uno dei
seguenti rimedi: Monster (1) riparerà o, ad esclusiva
discrezione di Monster, sostituirà il Prodotto, o (2) Le
rimborserà il prezzo di acquisto che Lei ha pagato
al Distributore Autorizzato per il Prodotto difettoso
qualora la riparazione o sostituzione non sia effettuabile
per motivi commerciali o non possa essere fatta
tempestivamente. NOTA: MONSTER NON SI ASSUME
ALCUNA RESPONSABILITA’ PER QUALSIASI DANNO
INCIDENTALE, CONSEQUENZIALE O INDIRETTO AI SENSI
DELLA PRESENTE LIMITATA GARANZIA.
CLAUSOLE GENERALI
SCELTA DELLA LEGGE/GIURISDIZIONE. La presente
Garanzia Limitata e qualsiasi controversia derivante
da o in connessione alla presente Garanzia Limitata
(“Controversie”) saranno governate dalle leggi dello
Stato della California, USA, tranne nei casi di conflitto con
i principi del diritto internazionale privato e ad esclusione
della Convenzione per la Vendita Internazionale di Beni.
I Tribunali dello Stato della California, USA, avranno
esclusiva giurisdizione per qualsiasi Controversia.
ALTRI DIRITTI. LA PRESENTE GARANZIA LIMITATA
LE CONFERISCE SPECIFICI DIRITTI LEGALI, E LEI PUO’
AVERE ANCHE ALTRI DIRITTI CHE VARIANO DA STATO
A STATO E DA GIURISDIZIONE A GIURISDIZIONE, E CHE
NON DEVONO ESSERE PREGIUDICATI DALLA PRESENTE
GARANZIA LIMITATA. LA PRESENTE GARANZIA SI ESTENDE
SOLO A LEI E NON PUO’ ESSERE TRASFERITA O CEDUTA.
Qualora qualsiasi previsione della presente Garanzia
Limitata risulti illegale, vietata o non azionabile,
quella previsione deve essere considerata separabile
e non deve invalidare le restanti previsioni. In caso di
qualsiasi conflitto tra la versione inglese e altre versioni
della presente Garanzia Limitata, la versione inglese
dovrà prevalere.
REGISTRAZIONE. La preghiamo di registrare il Suo
Prodotto al sito www.MonsterProducts.com. La mancata
registrazione non diminuirà i Suoi diritti di Garanzia.
TABELLA ILLUSTRATIVA
Modello del Prodotto
Periodo di garanzia del prodotto
Prodotto
accompagnante questa
dichiarazione
di garanzia
Un (1) anno per prodotti venduti
in America del Nord, America del
Sud e in Asia.
Due (2) anni per i prodotti venduti
in Europa
RICHIESTA FORMALE DI GARANZIA
COME EFFETTUARE UNA RICHIESTA. Nel caso in cui si
fosse verificato un danno ai Prodotti, Lei deve seguire le
seguenti istruzioni: (1) Contattare Monster entro due (2)
mesi dalla Scoperta del Difetto del Prodotto (o da quando
avrebbe dovuto scoprirlo, qualora il Difetto del Prodotto
fosse manifesto); (2) Dare una spiegazione dettagliata
di come sia avvenuto il danno; (3) Ottenere un Numero
di Autorizzazione Reso; (4) Al ricevimento di un modulo
per richiesta (che potrà esserLe inviato dopo che Lei
avrà compilato la Sua Richiesta Formale di Garanzia),
compilare completamente il modulo di richiesta;
(5) Restituire i Prodotti a Monster, con spese di
spedizione a Suo carico (per essere risarcito se Lei
ha diritto ad ottenere un rimedio entro i limiti di
applicazione della presente Garanzia Limitata), per
verificare i danni, insieme ad una copia delle Sue ricevute
di vendita originali e prove di acquisto (etichetta UPC
o tagliando di controllo sulla confezione) per tali Prodotti,
il modulo di richiesta compilato, e con il Numero di
Autorizzazione Reso stampato sulla parte esterna della
confezione del reso (il modulo per la richiesta conterrà
istruzioni per il reso).
NUMERI DI TELEFONO. Se il prodotto è stato acquistato
in Stati Uniti, America Latina (Messico 011-882-800-8989)
e Asia (Cina 400-820-8973), contattare Monster, LLC
(455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005) al numero
1 877 800-8989. Se il prodotto è stato acquistato
altrove, contattare Monster Technology International Ltd.,
Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Ireland. Potrete
scrivere o usare uno dei seguenti numeri di telefono:
Canada 1-866-348-4171, Irlanda 353 65 68 69 354,
Austria 0800296482, Belgio 0800 79201, Repubblica Ceca
800-142471, Danimarca 8088 2128, Finlandia 800 112768,
Francia 0800 918201, Germania 0800 1819388, Grecia
00800 35312008, Italia 800 871479, Paesi Bassi 0800
0228919, Norvegia 800 10906, Russia 810 80020051353,
Spagna 900 982909, Svezia 020 792650, Svizzera
0800834659, Gran Bretagna 0800 0569520.
ULTERIORI PROCEDURE. Monster stabilirà se esisteva
un Difetto del Prodotto. Monster può, a sua discrezione,
invitarLa a richiedere una stima per la riparazione in un
centro servizi. Se è richiesta una stima per la riparazione,
Lei riceverà istruzioni su come trasmettere correttamente
35
a Monster, per il pagamento, la stima e la fattura risultante.
Qualsiasi tariffa per le riparazioni può essere negoziata
da Monster.
TEMPISTICA. Se Lei sottopone una Richiesta Formale
di Garanzia e si conforma completamente a tutti i
termini e le condizioni della presente Garanzia Limitata,
Monster si sforzerà al meglio di fornirLe un rimedio
entro trenta (30) giorni dalla ricevuta della Sua Richiesta
Formale di Garanzia (se Lei risiede negli Stati Uniti—
quarantacinque (45) giorni se Lei risiede altrove), a meno
che il procedimento sia ritardato da ostacoli al di fuori del
controllo di Monster.
©2012 Monster, LLC
36
(PT) Desempenho e Dicas
de Segurança Monster® Importantes
Responsabilidade ao Ouvir
Para evitar danos auditivos, certifique-se de que o volume
no seu leitor de música está baixo antes de ligar os
auscultadores. Depois de colocar os auscultadores sobre
ou nos ouvidos, aumente gradualmente o volume até
alcançar um nível de audição confortável.
Os níveis de ruído são medidos em decibéis (dB),
exposição a qualquer ruído a ou acima dos 85 dB pode
provocar perda de audição gradual.
Supervisione a sua utilização; a perda de audição é uma
função de volume versus tempo. Quanto mais alto estiver,
menos tempo pode estar exposto a ele. Quanto mais
suave estiver mais tempo poderá ouvir.
Esta tabela de decibéis (dB) compara alguns sons
comuns e mostra como se posicionam no que diz
respeito a potenciais danos auditivos.
SOM
NÍVEL DE
RUÍDO (dB)
EFEITO
Sussurro
30
Muito silencioso
Escritório
Tranquilo
50–60
Os níveis confortáveis de audição
são abaixo dos 60 dB
Aspirador,
Secador
de cabelo
70
Intrusivo; interfere com as
conversações telefónicas
Misturadora
85–90
85 dB é o nível a que os danos
auditivos (8 hrs.) começam
Camião do Lixo,
Misturador de
Cimento
100
Não mais de 15 minutos
de exposição desprotegida
recomendada para sons entre
90–100 dB
Moto-serra,
Broca/Martelo
Pneumático
110
Exposição regular a som acima
dos 100 dB de mais de 1 minuto
corre o risco de perda de audição
definitica
Concerto de Rock
(varia)
110–140
O limiar da dor começa por volta
dos 125 dB
A informação do quadro em www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/
pages/common_sounds.aspx
“… um pessoa pode ouvir em segurança um iPod durante
4.6 hourspor dia a 70% do volume”
“… conhecendo os níveis a que se está a ouvir música,
e há quanto tempo é extremamente importante”
Em www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Tire o melhor partido do seu equipamento e desfrute
de excelente desempenho áudio mesmo a níveis de
segurança. Os nossos auscultadores irão permitir-lhe
ouvir mais detalhes a níveis de volume mais baixo mais
do que nunca.
Fisiologia do Ouvido e da Audição
Martelo
Nervo Coclear
Bigorna
Cóclea
Canal Auditivo
Vestíbulo
Membrana
do Tímpano
Estribo
Para o Nariz/
Garganta
Para mais informações sobre o que ruídos altos fazem aos seus ouvidos
e referência do quadro www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Responsabilidade ao Utilizar
Não utilize os auscultadores quando não é seguro
fazê-lo—enguanto conduzir um veículo, atravessar uma
estrada, ou durante qualquer atividade ou num ambiente
que o rodeia onde é necessária a sua total atenção.
É perigoso conduzir enquanto utiliza os auscultadores, e
em muitos locais, ilegal porque diminui as suas hipóteses
de ouvir sons fora do veículo que podem salvar a sua vida,
tais como a buzina de outro veículo e sirenes de veículos
de emergência.
Por favor, evite utilizar auscultadores enquanto conduz.
Utilize antes um dos transmissores FM Monster para ouvir
dispositivos média móveis.
Saiba como estabelecer um nível de audição seguro
e reveja outras instruções de segurança importantes
na Associação de Consumidor de Electrónica em
www.ce.org. Informação sobre como prevenir Perda
de Audição Provocada pelo Ruído (NIHL) e uma vasta
lista de que ruídos podem causar danos pode ser
encontrada em no website da Deafness Research
Foundation, www.drf.org.
37
Ouvir
Manter
Reduza o volume do seu leitor de música antes de colocar
os auscultadores Inspiration.
Note as marcações “L” e “R” por cima do interior de cada
concha. “L” destina-se ao ouvido esquerdo. “R” destina-se
ao ouvido direito.
Limpe regularmente os auriculares e a banda para
a cabeça com o Monster Clean Cloth™ com tecnologia
antimicrobiana Aegis Microbe Shield™.
Nunca permita que os altifalantes ou componentes
electrónicos no interior dos auscultadores se molhem.
A água ou solventes de limpeza podem provocar danos
irreparáveis. A garantia dos auscultadores Inspiration
não abrange este tipo de danos.
Evite a exposição à água, temperaturas extremas
e elevada humidade.
Dobrar
Cabo Mini-to-Mini
Remova o cabo dos auscultadores do seu Inspiration.
Repare nas duas articulações dobráveis na banda para
a cabeça. Dobre um lado e, em seguida, o outro.
Aplique pressão na articulação, não na concha, ao dobrar.
Armazenar
Quando não estiver a usar os seus auscultadores,
guarde-os sempre no estojo.
Mantenha o estojo dos auscultadores fechado
e guarde-o num ambiente limpo e seco.
A cobertura da banda para a cabeça dos seus
auscultadores Inspiration tem um íman. Quando
não estiver colocado na banda para a cabeça,
pode danificar os dispositivos mecânicos que
sejam afectados por um campo magnético.
Mantenha as coberturas soltas afastadas de
pacemakers, telemóveis, unidades de disco
rígido, cartões de crédito, cassetes de vídeo
e outros dispositivos semelhantes.
Para uma experiência musical completa na maioria dos
dispositivos, utilize o cabo mini-to-mini.
Para ligar, ligue a a extremidade do cabo dos auscultadores
mini-to-mini à parte de baixo do auscultador esquerdo
e a extremidade em forma de L à entrada estéreo de
3.5mm do seu leitor de música.
Usar o ControlTalk® Universal
O controlo por cabo ControlTalk Universal possui
um único botão de controlo e um microfone interior
incorporado, permitindo-lhe alternar facilmente entre
ouvir música e falar ao telefone em modo mãos-livres.
Ligue a extremidade do cabo do auscultador Inspiration
mais próxima do ControlTalk Universal à parte de baixo
do auscultador esquerdo e a outra extremidade à ficha
estéreo de 1/8" (3,5 mm) do seu leitor de música.
Atender uma chamada: Quando alertado da recepção
de uma chamada, prima e solte o botão de controlo
ControlTalk Universal para atender.
Terminar uma chamada: Na maioria dos telefones,
prima e solte o botão de controlo. Nalguns telefones,
é necessário premir e manter premido o botão de controlo.
Utilizar a chamada em espera: A maioria dos telefones
(mas não todos), funcionam da seguinte maneira: quando
alertado da recepção de uma chamada enquanto atende
outra chamada, prima e solte o botão de controlo
para atender e colocar a primeira chamada em espera.
Prima e solte o botão de controlo para regressar
à primeira chamada. Prima e mantenha premido
o botão de controlo para terminar a chamada actual
e mudar para a chamada em espera.
Reproduzir ou pausar uma música ou vídeo: Prima
e solte o botão central. Repita para continuar.
38
A funcionalidade poderá variar consoante
o dispositivo. Para mais informação sobre
a funcionalidade do dispositivo, visite o site
MonsterProducts.com/mp3/ctuniversalworks.asp
Usar o ControlTalk®
O cabo ControlTalk tem um botão para atender chamadas
e microfone para que possa alternar facilmente entre
ouvir música e falar ao telefone. Possui também um
controlo de reprodução de música e vídeo para iPod,
iPhone e iPad*.
* O remoto e o microfone são suportados apenas pelo iPod
nano (4ª geração e posterior), iPod classic (120 GB, 160 GB),
iPod touch (2ª geração e posterior), iPhone 3GS, iPhone 4,
e iPad. O remoto é suportado pelo iPod shuffle (3ª geração
e posterior). O áudio é suportado por todos os modelos iPod.
O suporte para Blackberry® varia consoante o modelo. Sujeito
a alteração.
Ligue a extremidade do cabo do auscultador Inspiration
mais próxima do ControlTalk Universal à parte de baixo
do auscultador esquerdo e a outra extremidade à ficha
estéreo de 1/8" (3,5 mm) do seu leitor de música.
Atender ou terminar uma chamada: Prima e solte
o botão central uma vez para atender. Repita para
terminar uma chamada.
Rejeitar uma chamada recebida: Prima e mantenha
premido o botão central durante dois segundos, em
seguida solte. Ouvirá dois sinais sonoros quando soltar
indicando operação com sucesso.
Usar chamada em espera: Para alternar para uma
chamada recebida e colocar a chamada em curso em
espera, prima e solte o botão central. Repita para voltar
à chamada anterior e colocar a chamada mais recente
em espera. Para mudar para uma chamada recebida
e terminar a chamada em curso, prima e mantenha
premido o botão central durante dois segundos. Ouvirá
dois sinais sonoros quando soltar indicando operação
com sucesso.
Reproduzir ou pausar uma música ou vídeo: Prima
e solte o botão central. Repita para continuar.
Saltar para o capítulo ou música anterior ou próximo:
Prima e solte o botão central duas vezes rapidamente
para avançar. Prima e solte três vezes rapidamente
para retroceder.
Avançar ou recuar numa música ou vídeo: Numa rápida
sucessão, prima e solte, em seguida prima e mantenha
premido o botão central para avançar. Numa rápida
sucessão, prima e solte duas vezes, em seguida prima
e mantenha premido o botão central para recuar. Solte
quando quiser parar.
Controlo de volume: Prima o botão (+) para aumentar
o volume. Prima o botão (-) para baixar o volume.
A funcionalidade poderá variar consoante
o dispositivo. Para mais informação sobre
a funcionalidade do dispositivo, visite o site
MonsterProducts.com/mp3/controltalkworks/
Ativar Cancelamento de Ruído (para
modelo de utilizar sobre as orelhas apenas)
Os auscultadores Inspiration incluem uma funcionalidade
de cancelamento do ruído activa para neutralizar o ruído
de fundo e manter a integridade do som. Para ativar
o cancelamento de ruído deslize o botão para baixo
no auscultador direito. Irá acender-se uma luz indicando
que o cancelamento de ruído está ativo. Para desativar,
deslize o botão para cima. A luz irá desligar-se.
Bateria (para modelo de utilizar sobre
as orelhas apenas)
39
A opção de cancelamento de ruído requer duas
pilhas AAA para uma utilização ativa até 40 horas.
O compartimento da bateria encontra-se no auricular
direito por baixo da almofada.
Se aplicável, a bateria deve ser reciclada ou eliminada
devidamente.
Banda para a cabeça amovível
Os seus auscultadores Inspiration podem ser
personalizados para condizer com a sua roupa ou
estado de espírito.
Para mudar a banda para a cabeça, primeiro, retire
a cobertura existente segurando nos auriculares
e empurrando para cima utilizando os polegares.
Alinhe a nova cobertura com a banda magnética na
banda para a cabeça, introduza as patilhas de plástico
nas ranhuras e prenda.
Está disponível uma grande variedade de bandas para
a cabeça em lojas que tenham produtos Monster ou
online em MonsterProducts.com/Inspiration/html/
headbands.html
GARANTIA LIMITADA PARA CONSUMIDORES
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV
89128, USA, [POR FAVOR NOTE QUE A MONSTER NÃO
ACEITA PRODUTOS ENVIADOS PARA ESTA MORADA—
SIGA AS INSTRUÇÕES SOBRE “COMO FAZER UMA
RECLAMAÇÃO” INFRA] (415) 840-2000 (“Monster”)
oferece ao Utilizador esta Garantia Limitada. Os direitos
ou garantias que sejam legalmente estabelecidos
em benefício do Utilizador não serão prejudicados
por esta Garantia Limitada.
DEFINIÇÕES
“Utilização Adequada” significa a utilização do Produto
(i) dentro de uma casa ou prédio habitacional, (ii) para
finalidades privadas (e não comerciais), (iii) cumprindo
toda a legislação, código ou regulamentos aplicáveis
(incluindo nomeadamente códigos de construção
e/ou eléctricos), (iv) cumprindo as recomendações
e/ou instruções do fabricante indicadas nos materiais
e documentação que acompanham o Produto, e (v) se
aplicável, utilizando uma tomada de terra apropriada.
“Operador Autorizado” significa qualquer distribuidor,
revendedor ou retalhista que (i) foi devidamente
autorizado a actuar na ordem jurídica onde vendeu
o Produto ao Utilizador, (ii) foi autorizado a vender
o Produto ao Utilizador nos termos da legislação
da ordem jurídica onde o Utilizador comprou o Produto,
e (iii) vendeu ao Utilizador o Produto novo e na sua
embalagem original.
“Reclamação Formal de Garantia” significa uma
reclamação apresentada nos termos da secção
“Reclamações Formais de Garantia” infra.
“Produto” significa um Produto (i) que se encontra
indicado na Tabela de Especificações infra, (ii) que
o Utilizador comprou de um Operador Autorizado,
novo e na sua embalagem original, e (iii) cujo número
de série, se existente, não foi removido, alterado
ou apagado.
“Defeito do Produto” significa uma desadequação do
Produto que existia no momento em que o Utilizador
recebeu o Produto de um Operador Autorizado e que
causa uma incapacidade do Produto desempenhar as
suas funções nos termos da documentação da Monster
que o acompanha, excepto se tal incapacidade for
completa ou parcialmente causada por (a) qualquer
outra utilização que não a Utilização Adequada,
(b) transporte, negligência, utilização incorrecta ou
abuso por qualquer indivíduo que não empregados
da Monster; (c) alteração, ingerência ou modificação
do produto por qualquer outro indivíduo que não um
empregado da Monster; (d) acidente (que não um mau
funcionamento que de outra forma se qualifique como
Defeito do Produto); (e) manutenção ou prestação
de serviços relativamente ao Produto por qualquer
outro indivíduo que não um empregado da Monster;
(f ) exposição do Produto a calor, luz intensa, sol,
líquidos, areia ou outros contaminantes; ou (g) actos
fora do controlo da Monster, incluindo nomeadamente
desastres naturais, fogo, tempestades, tremores de terra
ou inundações.
“Período da Garantia” significa o período de tempo
durante o qual a sua Reclamação Formal de Garantia
deve ser recebida pela Monster. Os diferentes Períodos
de Garantia relacionados com Defeitos do Produto estão
definidos na Tabela de Especificações infra. O Período de
Garantia inicia-se na data em que o Utilizador adquiriu ou
recebeu (consoante o que ocorrer mais tarde) o Produto
de um Operador Autorizado como demonstrado pela
factura, recibo de venda ou guia de remessa emitida
pelo Operador Autorizado. Se o Utilizador não possuir
prova escrita da data de compra ou recepção, o Período
de Garantia terá início três (3) meses após a data em
que o Produto saiu da Monster ou a sua fábrica como
demonstrado pelos registos da Monster. O Período
de Garantia termina quando expirar o tempo definido
na Tabela de Especificações ou quando o Utilizador
40
transferir a propriedade do Produto, consoante
o que ocorrer mais cedo. Ainda, o Utilizador deverá
contactar a Monster e obter um Número de Autorização
de Devolução (como descrito em “Como Fazer uma
Reclamação”) no prazo de dois (2) meses a contar
da data em que o Utilizador descobrir um Defeito
do Produto (ou devesse ter descoberto um Defeito do
Produto, se o mesmo for óbvio).
“Utilizador” significa a primeira pessoa singular que
adquiriu, de um Operador Autorizado, o Produto na
sua embalagem original. Esta Garantia Limitada não se
aplica a pessoas ou entidades que compraram o Produto
(i) usado ou não embalado, (ii) para revenda, aluguer
ou outra utilização comercial, ou (iii) a outra pessoa que
não seja um Operador Autorizado.
ÂMBITO DESTA GARANTIA LIMITADA
PRODUTOS. Se um Produto continha um Defeito do
Produto quando o Utilizador o adquiriu de um Operador
Autorizado e a Monster receber uma Reclamação Formal
de Garantia por parte do Utilizador no prazo de dois (2)
meses a contar da data em que o Utilizador descobriu
tal Defeito do Produto (ou devesse ter descoberto um
Defeito do Produto, se o mesmo for óbvio) e antes do
fim do Período de Garantia para Defeitos do Produto
aplicável ao Produto afectado, a Monster irá então prestar
ao Utilizador uma das seguintes soluções: a Monster irá
(1) reparar ou, à escolha exclusiva da Monster, substituir
o Produto, ou (2) reembolsar o Utilizador pelo preço de
compra que o Utilizador pagou ao Operador Autorizado
pelo Produto afectado se a reparação ou substituição
não forem comercialmente praticáveis ou não puderem
ser atempadamente levadas a cabo. NOTA: A MONSTER
NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
QUAISQUER DANOS INDIRECTOS AO ABRIGO DESTA
GARANTIA LIMITADA.
DISPOSIÇÕES GERAIS
ESCOLHA DE LEGISLAÇÃO/JURISDIÇÃO. Esta Garantia
Limitada e quaisquer diferendos dela decorrentes
ou relacionados (“Diferendos”) serão regulados pela
legislação da ordem jurídica onde o Utilizador comprou
o Produto.
OUTROS DIREITOS. ESTA GARANTIA LIMITADA CONCEDE
AO UTILIZADOR DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E O
UTILIZADOR PODE SER TITULAR DE OUTROS DIREITOS,
QUE VARIAM CONSOANTE A ORDEM JURÍDICA, OS QUAIS
NÃO SERÃO AFECTADOS POR ESTA GARANTIA LIMITADA.
ESTA GARANTIA ABRANGE APENAS O UTILIZADOR E
NÃO PODE SER TRANSFERIDA OU CEDIDA. Se qualquer
disposição desta Garantia Limitada for ilegal, nula ou
inexequível, tal disposição será considerada redutível
e não afectará as demais disposições. Em caso de
inconsistência entre a versão Inglesa e outras versões
desta Garantia Limitada, a versão Inglesa prevalecerá.
REGISTO. O Utilizador deverá por favor registar o seu
Produto em www.MonsterProducts.com. O não registo
não diminuirá os direitos de garantia do Utilizador.
TABELA DE ESPECIFICAÇÕES
Modelo do Produto
Período de Garantia
para o Produto
Produto que acompanha
Um (1) ano para produtos
esta declaração de garantia vendidos na América do Norte, na
América do Sul e na Ásia
Dois (2) anos para produtos
vendidos na Europa
RECLAMAÇÃO FORMAL DA GARANTIA
COMO FAZER UMA RECLAMAÇÃO. Caso o Produto
sofra dano, o Utilizador deve seguir estas instruções:
(1) Telefonar à Monster no prazo de dois (2) meses
após a data de descoberta do Defeito do Produto pelo
Utilizador (ou da data em que devesse ter descoberto
um Defeito do Produto, se o mesmo for óbvio);
(2) Fornecer uma explicação detalhada de como
o dano ocorreu; (3) Obter um Número de Autorização
de Devolução; (4) Devolver os Produtos, transporte pré
pago pelo Utilizador (a ser reembolsado se o Utilizador
tiver direito à garantia nos termos do Âmbito desta
Garantia Limitada), para a Monster para a verificação
do dano, acompanhada com uma cópia do recibo
original do Utilizador e prova de compra (etiqueta /
código de barras UPC ou guia de remessa) para tais
Produtos, o formulário de reclamação preenchido,
e o Número de Autorização de Devolução impresso
no exterior da embalagem de devolução (o formulário
de reclamação incluirá instruções para a devolução).
NÚMEROS DE TELEFONE. Se o utilizador comprou
o produto nos Estados Unidos, América Latina (México
011-882-800-8989), ou Ásia-Pacífico (China 400-820-8973),
contacte Monster, LLC (455 Valley Drive, Brisbane, CA
94005) através do número 1 877 800-8989. Se o utilizador
comprou o produto em qualquer outra parte, contacte
a Monster Technology International Ltd., Ballymaley
Business Park, Ennis, Co. Clare, Ireland. O Utilizador
pode enviar uma carta ou utilizar um dos seguintes
números de telefone: Canadá 866-348-4171, Irlanda
353 65 68 69 354, Áustria 0800296482, Bélgica 0800-79201,
República Checa 800-142471, Dinamarca 8088-2128,
Finlândia 800-112768, França 0800-918201, Alemanha
0800-1819388, Grécia 00800-353-12008, Itália 800-871-479,
Holanda 0800-0228919, Noruega 800-10906, Rússia 810800-20051353, Espanha 900-982-909, Suécia 020-792650,
Suíça 0800834659, Reino Unido 0800-0569520.
PROCEDIMENTOS POSTERIORES. A Monster irá
determinar se existiu um Defeito do Produto. A Monster
pode, à sua escolha, direccionar o Utilizador a obter
uma estimativa de reparação num centro de prestação
de serviços. Se for necessário uma estimativa de
reparação, o Utilizador será instruído em como submeter
adequadamente a estimativa e a factura corresponde
à Monster para pagamento. Quaisquer custos de
reparação devem ser negociados pela Monster.
41
LIMITES DE TEMPO. Se o Utilizador apresentar uma
Reclamação Formal de Garantia e cumprir todos os
termos e condições desta Garantia Limitada, a Monster
envidará os seus melhores esforços para lhe prestar uma
solução no prazo de trinta (30) dias a contar da recepção
de tal Reclamação Formal de Garantia (se o Utilizador
residir nos Estados Unidos—quarenta e cinco (45) dias
se o Utilizador residir noutro local), excepto se obstáculos
fora do controlo da Monster atrasarem o processo.
Ver.071311—GLOBAL
©2003–2012 Monster, LLC
42
(EL) Σημαντικές συμβουλές
απόδοσης και ασφάλειας Monster®
Υπεύθυνη ακρόαση
Για να αποφύγετε βλάβη της ακοής, βεβαιωθείτε ότι
η ένταση της συσκευής αναπαραγωγής μουσικής
είναι χαμηλή πριν συνδέσετε τα ακουστικά σας. Αφού
τοποθετήσετε τα ακουστικά στα αυτιά σας, αυξήστε
σταδιακά την ένταση μέχρι να φτάσετε ένα άνετο
επίπεδο ακρόασης.
Τα επίπεδα θορύβου μετριούνται σε ντεσιμπέλ (dB), και
η έκθεση σε οποιοδήποτε θόρυβο των 85 dB και άνω
μπορεί να προκαλέσει σταδιακή απώλεια της ακοής.
Να κάνετε προσεκτική χρήση. Η απώλεια της ακοής είναι
συνάρτηση των δυνατών ήχων σε διάρκεια χρόνου.
Όσο πιο δυνατοί είναι οι ήχοι, τόσο λιγότερο χρόνο
μπορείτε να εκτίθεστε σε αυτούς. Όσο απαλότεροι,
τόσο περισσότερο χρόνο μπορείτε να κάνετε ακρόαση.
Αυτός ο πίνακας των ντεσιμπέλ (dB) συγκρίνει ορισμένους
συνηθισμένους ήχους και δείχνει την ταξινόμησή τους
σε σχέση με την πιθανή βλάβη της ακοής.
ΗΧΟΣ
ΕΠΙΠΕΔΟ
ΘΟΡΥΒΟΥ (dB)
ΕΠΙΔΡΑΣΗ
Ψίθυρος
30
Πολύ χαμηλό
Ήσυχο γραφείο
50–60
Τα επίπεδα άνετης
ακρόασης είναι κάτω
από τα 60 dB
Ηλεκτρική σκούπα,
Πιστολάκι μαλλιών
70
Ενοχλητικό. Παρεμβάλλεται
στις τηλεφωνικές
συνδιαλέξεις
Μπλέντερ
85–90
Τα 85 dB είναι το επίπεδο
όπου ξεκινά η βλάβη της
ακοής (8 ώρες)
Απορριμματοφόρο,
Μπετονιέρα
100
Δεν συνιστώνται
περισσότερα από 15 λεπτά
έκθεσης χωρίς προστασία
για ήχους μεταξύ 90–100 dB
Αλυσοπρίονο,
110
Τρυπάνι/Κομπρεσέρ
Τακτική έκθεση σε ήχους
πάνω από 100 dB για
περισσότερο από 1 λεπτό
ενέχει κίνδυνο μόνιμης
απώλειας της ακοής
Συναυλία ροκ
(διαφέρει)
Το όριο του πόνου ξεκινά
περίπου στα 125 dB
110–140
Οι πληροφορίες του διαγράμματος προέρχονται από τη διεύθυνση www.nidcd.
nih.gov/health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx
«… ένα συνηθισμένο άτομο μπορεί να ακούει με ασφάλεια
ένα iPod για 4,6 ώρες την ημέρα στο 70% της έντασης»
«… είναι εξαιρετικά σημαντικό να γνωρίζει κανείς σε ποια
επίπεδα ακούει μουσική και για πόσο χρόνο»
Από τη διεύθυνση www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/
music-earphones.html
Αξιοποιήστε στο έπακρο τον εξοπλισμό σας και
απολαύστε υπέροχη ηχητική απόδοση ακόμα και σε
ασφαλή επίπεδα. Τα ακουστικά μας επιτρέπουν να
ακούτε με μεγαλύτερη ευκρίνεια σε χαμηλότερα επίπεδα
έντασης από ποτέ άλλοτε.
Φυσιολογία του αυτιού και της ακοής
Σφύρα
Κοχλιακό νεύρο
Άκμονας
Κοχλίας
Ακουστικό κανάλι
Τυμπανική
μεμβράνη
Αναβολέας
Αίθουσα έσω ωτός
Προς τη μύτη &
το φάρυγγα
Για πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την επίπτωση των δυνατών
θορύβων στο αυτί σας και παραπομπή στο διάγραμμα, μεταβείτε στη
διεύθυνση www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Υπεύθυνη χρήση
Μην χρησιμοποιείτε ακουστικά όταν δεν είναι ασφαλής
η χρήση αυτή—κατά την οδήγηση οχήματος, όταν
διασχίζετε το δρόμο, ή στη διάρκεια οποιασδήποτε
δραστηριότητας ή σε περιβάλλον όπου απαιτείται
η πλήρης προσοχή σας στον περιβάλλοντα χώρο.
Είναι επικίνδυνο να οδηγείτε ενώ φοράτε ακουστικά,
και σε πολλά μέρη, είναι παράνομο γιατί μειώνει τις
πιθανότητές σας να ακούσετε ήχους που σώζουν ζωές
που προέρχονται από το εξωτερικό του αυτοκινήτου,
όπως την κόρνα ενός άλλου αυτοκινήτου και τις σειρήνες
των οχημάτων έκτακτης ανάγκης.
Αποφύγετε να φοράτε τα ακουστικά σας ενώ οδηγείτε.
Αντί γι’ αυτά, χρησιμοποιείτε έναν από τους πομπούς
FM της Monster για να ακούτε τις κινητές συσκευές
πολυμέσων που έχετε.
43
Μάθετε τον τρόπο καθιέρωσης ενός ασφαλούς επιπέδου
ακρόασης και διαβάστε προσεκτικά άλλες σημαντικές
οδηγίες ασφαλείας από την Ένωση Καταναλωτών
Ηλεκτρονικών στη διεύθυνση www.ce.org. Σημαντικές
πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο πρόληψης
της απώλειας ακοής λόγω θορύβου (NIHL) και μια
ολοκληρωμένη λίστα των θορύβων που μπορούν
να προκαλέσουν βλάβη μπορείτε να βρείτε στην
ιστοσελίδα του Ιδρύματος Έρευνας για την Κωφότητα
στη διεύθυνση www.drf.org.
Ακρόαση
Χαμηλώστε την ένταση της συσκευής σας αναπαραγωγής
μουσικής πριν φορέσετε τα ακουστικά Inspiration.
Παρατηρήστε τις ενδείξεις «L» και «R» πάνω από το
εσωτερικό κάθε καλύμματος αυτιού. Το «L» αντιστοιχεί
στο αριστερό αυτί. Το «R» αντιστοιχεί στο δεξί αυτί.
Δίπλωμα
Διατηρείτε τη θήκη των ακουστικών κλειστή και
αποθηκεύστε σε καθαρό, στεγνό περιβάλλον.
Αποφύγετε την αποθήκευση σε ακραίες υψηλές
ή χαμηλές θερμοκρασίες.
Το κάλυμμα της ταινίας κεφαλής των ακουστικών
Inspiration περιέχει μαγνήτη. Όταν δεν είναι
προσαρτημένος στην ταινία κεφαλής, μπορεί
να προκαλέσει βλάβη σε μηχανικές συσκευές
που επηρεάζονται από μαγνητικά πεδία.
Φυλάσσετε τα χαλαρά καλύμματα μακριά
από βηματοδότες, κινητά τηλέφωνα, σκληρούς
δίσκους, πιστωτικές κάρτες, βιντεοταινίες ή άλλες
τέτοιου είδους συσκευές.
Αποθήκευση
Όταν δεν χρησιμοποιούνται, αποθηκεύετε πάντα τα
ακουστικά σας στη θήκη.
Χρήση του ControlTalk® Universal
Συντήρηση
Καθαρίζετε τακτικά τα ακουστικά και την ταινία
κεφαλής με το παρεχόμενο Monster Clean Cloth™ ,
ειδικά επικαλυμμένο με την αντιμικροβιακή τεχνολογία
Aegis Microbe Shield™.
Μην αφήσετε ποτέ το ηχείο ή τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα
στο εσωτερικό των ακουστικών να βραχούν. Το νερό
ή οι καθαριστικοί διαλύτες μπορούν να προκαλέσουν
ανεπανόρθωτη βλάβη. Η εγγύηση Inspiration δεν
καλύπτει τέτοιου είδους βλάβες.
Αποφύγετε την έκθεση σε νερό, ακραίες θερμοκρασίες
και υψηλή υγρασία.
Καλώδιο μίνι σε μίνι
Βγάλτε το καλώδιο των ακουστικών Inspiration.
Παρατηρήστε τους δύο αρμούς διπλώματος στην ταινία
κεφαλής. Διπλώστε τη μία πλευρά, και μετά την άλλη.
Ασκήστε πίεση στον αρμό, και όχι στο ακουστικό, ενώ
διπλώνετε.
Για ολοκληρωμένη μουσική εμπειρία στις περισσότερες
συσκευές, χρησιμοποιήστε το καλώδιο μίνι σε μίνι.
Για σύνδεση, συνδέστε το ευθύ άκρο του καλωδίου
σετ ακουστικών μίνι σε μίνι στο κάτω μέρος του
αριστερού ακουστικού και το άκρο σχήματος L στην
στερεοφωνική υποδοχή των 1/8" (3,5 mm) της συσκευής
αναπαραγωγής μουσικής.
Το ενσύρματο τηλεχειριστήριο ControlTalk Universal
διαθέτει ένα μοναδικό κουμπί ελέγχου και ενσωματωμένο
μικρόφωνο για να μεταβαίνετε εύκολα από τη λειτουργία
ακρόασης μουσικής στη λειτουργία ομιλίας στο τηλέφωνό
χρησιμοποιώντας τα hands-free.
Για σύνδεση, εισάγετε το άκρο του καλωδίου των
ακουστικών Inspiration που βρίσκεται πιο κοντά
στο ControlTalk Universal μέσα στο κάτω μέρος
του αριστερού ακουστικού και το άλλο άκρο στο
στερεοφωνικό βύσμα 1/8" (3,5 mm) της συσκευής
αναπαραγωγής μουσικής.
Απάντηση κλήσης: Όταν υπάρχει ειδοποίηση
εισερχόμενης κλήσης, πιέστε και απελευθερώστε
το κουμπί ελέγχου του ControlTalk Universal για
να απαντήσετε.
Τερματισμός κλήσης: Για να τερματίσετε μια κλήση
στα περισσότερα τηλέφωνα, πιέστε και απελευθερώστε
το κουμπί ελέγχου. Σε ορισμένα τηλέφωνα χρειάζεται να
πιέσετε και να κρατήσετε πατημένο το κουμπί ελέγχου.
44
Για χρήση της αναμονής κλήσης: τηλέφωνα λειτουργούν
ως εξής: Όταν υπάρχει ειδοποίηση εισερχόμενης κλήσης
ενώ βρίσκεστε ήδη σε κλήση, πιέστε και απελευθερώστε
το κουμπί ελέγχου για να απαντήσετε και να θέσετε την
πρώτη κλήση σε αναμονή. Πιέστε και απελευθερώστε
το κουμπί ελέγχου για να επιστρέψετε στην πρώτη κλήση.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ελέγχου για να
τερματίσετε την τρέχουσα κλήση σας και να επιστρέψετε
στην κλήση που θέσατε σε αναμονή.
Αναπαραγωγή ή παύση τραγουδιού ή βίντεο: Πιέστε και
απελευθερώστε το κεντρικό κουμπί. Επαναλάβετε
για συνέχιση.
Η λειτουργικότητα διαφέρει ανάλογα με τη
συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη λειτουργικότητα της συσκευής σας,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση MonsterProducts.com/
mp3/ctuniversalworks.asp
Χρήση του ControlTalk®
Το καλώδιο ControlTalk διαθέτει ένα κουμπί απάντησης
κλήσεων και ένα μικρόφωνο, έτσι ώστε να μπορείτε
να μεταβαίνετε εύκολα από τη λειτουργία ακρόασης
μουσικής στη λειτουργία ομιλίας στο τηλέφωνό σας.
Ελέγχει επίσης την αναπαραγωγή της μουσικής και των
βίντεο σε συσκευές iPod, iPhone και iPad*.
* Το τηλεχειριστήριο και το μικρόφωνο υποστηρίζονται
μόνο από τα iPod nano (4ης γενιάς ή νεώτερο), iPod classic
(120GB, 160GB), iPod touch (2ης γενιάς ή νεώτερο), iPhone 3GS,
iPhone 4, και iPad. Το τηλεχειριστήριο υποστηρίζεται από το
iPod shuffle (3ης γενιάς ή νεώτερο). Ο ήχος υποστηρίζεται από
όλα τα μοντέλα iPod. Η υποστήριξη για Blackberry® διαφέρει
ανάλογα με το μοντέλο. Τα στοιχεία υπόκεινται σε αλλαγές.
Για σύνδεση, εισάγετε το άκρο του καλωδίου των
ακουστικών Inspiration που βρίσκεται πιο κοντά
στο ControlTalk μέσα στο κάτω μέρος του αριστερού
ακουστικού και το άλλο άκρο στο στερεοφωνικό βύσμα
1/8" (3,5 mm) της συσκευής αναπαραγωγής μουσικής.
Απάντηση ή τερματισμός κλήσης: Πιέστε και
απελευθερώστε το κεντρικό κουμπί μία φορά για να
απαντήσετε. Επαναλάβετε για τερματισμό της κλήσης.
Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης: Πιέστε και κρατήστε
πατημένο το κεντρικό κουμπί για δύο δευτερόλεπτα,
και κατόπιν απελευθερώστε. Κατά την απελευθέρωση
ακούγονται δύο ηχητικά σήματα που υποδεικνύουν
επιτυχή λειτουργία.
Χρήση της αναμονής κλήσης: Για να μεταβείτε
σε εισερχόμενη κλήση και να θέσετε μια κλήση σε
εξέλιξη σε αναμονή, πιέστε και απελευθερώστε το
κεντρικό κουμπί. Επαναλάβετε για να επιστρέψετε
στην προηγούμενη κλήση και να θέσετε σε αναμονή
την πιο πρόσφατη κλήση. Για να μεταβείτε σε εισερχόμενη
κλήση και να τερματίσετε μια κλήση σε εξέλιξη, πιέστε
και κρατήστε πατημένο το κεντρικό κουμπί για δύο
δευτερόλεπτα. Κατά την απελευθέρωση ακούγονται
δύο ηχητικά σήματα χαμηλής έντασης που υποδεικνύουν
επιτυχή λειτουργία.
Αναπαραγωγή ή παύση τραγουδιού ή βίντεο: Πιέστε
και απελευθερώστε το κεντρικό κουμπί. Επαναλάβετε
για συνέχιση.
Μετάβαση στο επόμενο ή στο προηγούμενο τραγούδι
ή κεφάλαιο: Πιέστε και απελευθερώστε το κεντρικό
κουμπί δύο φορές γρήγορα για να μεταβείτε προς τα
εμπρός. Πιέστε και απελευθερώστε τρεις φορές γρήγορα
για να μεταβείτε προς τα πίσω.
Σάρωση εμπρός ή πίσω σε ένα τραγούδι ή βίντεο:
Σε γρήγορη διαδοχή, πιέστε και απελευθερώστε, και
κατόπιν πιέστε και κρατήστε πατημένο το κεντρικό
κουμπί για σάρωση προς τα εμπρός. Σε γρήγορη
διαδοχή, πιέστε και απελευθερώστε δύο φορές, και
κατόπιν πιέστε και κρατήστε πατημένο το κεντρικό
κουμπί για σάρωση προς τα πίσω. Απελευθερώστε
όταν θέλετε να σταματήσετε τη σάρωση.
Έλεγχος έντασης: Πατήστε το κουμπί (+) για αύξηση της
έντασης. Πατήστε το κουμπί (–) για μείωση της έντασης.
Η λειτουργικότητα διαφέρει ανάλογα με τη
συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τη λειτουργικότητα της συσκευής σας,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση MonsterProducts.com/
mp3/controltalkworks/
Ενεργοποίηση ακύρωσης θορύβου
(μόνο για το μοντέλο κεφαλής)
Τα ακουστικά Inspiration διαθέτουν λειτουργία ενεργούς
ακύρωσης θορύβου για να καταπολεμούν το θόρυβο του
περιβάλλοντος χώρου και να διατηρείται η ακεραιότητα
του ήχου. Για να ενεργοποιήσετε την ακύρωση θορύβου,
σύρετε προς τα κάτω το κουμπί στο δεξί ακουστικό.
Το φωτάκι ανάβει δείχνοντας ότι έχει ενεργοποιηθεί
η ακύρωση θορύβου. Για απενεργοποίηση, σύρετε προς
τα πάνω το κουμπί. Το φωτάκι σβήνει.
45
Μπαταρία (μόνο για το μοντέλο κεφαλής)
Για να αλλάξετε την ταινία κεφαλής, αφαιρέστε καταρχάς
το υπάρχον κάλυμμα πιάνοντας το δεξί και αριστερό
ακουστικό και σπρώχνοντας προς τα πάνω στην ταινία
κεφαλής χρησιμοποιώντας τους αντίχειρές σας.
Ευθυγραμμίστε το νέο κάλυμμα με τη μαγνητική λωρίδα
στην ταινία κεφαλής, εισάγετε τις πλαστικές προεξοχές
στις υποδοχές, και ασφαλίστε.
Στα καταστήματα λιανικής που διαθέτουν προϊόντα
Monster υπάρχει ποικιλία ταινιών κεφαλής όπως και
στο διαδίκτυο στη διεύθυνση MonsterProducts.com/
Inspiration/html/headbands.html
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΓΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ
Η λειτουργία ακύρωσης θορύβου απαιτεί δύο μπαταρίες
AAA για έως και 40 ώρες ενεργής χρήσης. Η θήκη για
την μπαταρία βρίσκεται στο δεξί ακουστικό κάτω από
το μαξιλαράκι του αυτιού.
Οι μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται ή να
απορρίπτονται με το σωστό τρόπο, εάν είναι δυνατό.
Εναλλακτικές ταινίες κεφαλής
Τα ακουστικά Inspiration μπορούν να προσαρμοστούν
ώστε να ταιριάζουν με τα ρούχα ή τη διάθεσή σας.
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV
89128, USA, [Η MONSTER ΔΕΝ ΚΑΝΕΙ ΔΕΚΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
ΠΟΥ ΑΠΟΣΤΕΛΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ—
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ “ΠΩΣ ΝΑ
ΥΠΟΒΑΛΕΤΕ ΜΙΑ ΑΞΙΩΣΗ” ΠΑΡΑΚΑΤΩ] (415) 840-2000
(εφεξής “Monster”) παρέχει προς Εσάς την παρούσα
Περιορισμένη Εγγύηση. Διατάξεις του νόμου ή το
εθιμικό δίκαιο είναι δυνατόν να Σας παρέχουν επιπλέον
δικαιώματα ή έννομα βοηθήματα, τα οποία δεν θίγονται
από την παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση.
ΟΡΙΣΜΟΙ
Ως «Ορθή Χρήση» νοείται η χρήση του Προϊόντος (i) εντός
οικίας ή διαμονής, (ii) για ιδιωτικούς (σε αντιδιαστολή
με εμπορικούς) σκοπούς, (iii) σύμφωνα με κάθε
εφαρμοστέο τοπικό, κρατικό ή ομοσπονδιακό νόμο,
κώδικα ή κανονισμούς (στους οποίους περιλαμβάνονται
μεταξύ άλλων οικοδομικοί ή/και ηλεκτρολογικοί
κώδικες), (iv) σύμφωνα με τις συστάσεις ή/και τις
οδηγίες του κατασκευαστή στα υλικά και στα έγγραφα
που συνοδεύουν το Προϊόν, και (v) εφόσον συντρέχει
περίπτωση, με κατάλληλη ηλεκτρολογική γείωση.
Ως «Εξουσιοδοτημένος Έμπορος» νοείται κάθε
διανομέας, μεταπωλητής ή έμπορος λιανικής πώλησης
(i) ο οποίος εξουσιοδοτήθηκε αρμοδίως να ασκεί
επιχειρηματική δραστηριότητα στη δικαιοδοσία στην
οποία πώλησε το Προϊόν προς Εσάς, (ii) στον οποίο
επιτρεπόταν να πωλήσει το Προϊόν προς Εσάς σύμφωνα
με τη νομοθεσία της δικαιοδοσίας όπου Εσείς αγοράσατε
το Προϊόν, και (iii) ο οποίος πώλησε προς Εσάς το Προϊόν
καινούργιο και στην αρχική του συσκευασία.
Ως «Επίσημη Αξίωση Εγγύησης» νοείται αξίωση που
εγείρεται σύμφωνα με την ενότητα «Επίσημες Αξιώσεις
Εγγύησης» της παρούσας.
Ως «Προϊόν» νοείται Προϊόν (i) το οποίο περιλαμβάνεται
στον Πίνακα Τεχνικών Χαρακτηριστικών κατωτέρω,
(ii) το οποίο αγοράσατε από Εξουσιοδοτημένο Έμπορο
καινούργιο και στην αρχική του συσκευασία, και (iii) του
οποίου ο σειριακός αριθμός, εφόσον υπάρχει, δεν έχει
αφαιρεθεί, αλλοιωθεί, ή διαγραφεί.
Ως «Ελάττωμα Προϊόντος» νοείται ανεπάρκεια
του Προϊόντος η οποία υπήρχε κατά το χρόνο που
παραλάβατε το Προϊόν από Εξουσιοδοτημένο Έμπορο
και η οποία προκαλεί αδυναμία του Προϊόντος να
λειτουργήσει σύμφωνα με την τεκμηρίωση της Monster
η οποία συνοδεύει το Προϊόν, εκτός εάν η εν λόγω
αδυναμία έχει προκληθεί πλήρως ή μερικώς από
(α) οποιαδήποτε χρήση εκτός της Ορθής Χρήσης,
(β) μεταφορά, αμέλεια, λανθασμένη ή κακή χρήση
από οποιοδήποτε πρόσωπο εκτός των υπαλλήλων της
Monster· (γ) μετατροπή, παραποίηση ή τροποποίηση του
προϊόντος από οποιοδήποτε πρόσωπο εκτός υπαλλήλου
της Monster· (δ) ατύχημα (εκτός δυσλειτουργίας η οποία
διαφορετικά θα ήταν δυνατό να χαρακτηριστεί Ελάττωμα
Προϊόντος)· (ε) συντήρηση ή επισκευή του Προϊόντος
από οποιοδήποτε πρόσωπο εκτός υπαλλήλου της
Monster· (στ) έκθεση του Προϊόντος σε θερμότητα,
έντονο φως, ήλιο, υγρά, άμμο ή άλλους παράγοντες που
προκαλούν φθορά· ή (ζ) ενέργειες εκτός ελέγχου της
Monster, περιλαμβανομένων μεταξύ άλλων θεομηνιών,
φωτιάς, θύελλας, σεισμού ή πλημμύρας.
46
Ως «Περίοδος Εγγύησης» νοείται η χρονική περίοδος
κατά την οποία η Monster πρέπει να έχει παραλάβει
την Επίσημη Αξίωση Εγγύησής Σας. Οι διάφορες
Περίοδοι Εγγύησης σχετικά με τα Ελαττώματα
Προϊόντος προσδιορίζονται στον Πίνακα Τεχνικών
Χαρακτηριστικών κατωτέρω. Η Περίοδος Εγγύησης
αρχίζει κατά την ημερομηνία που αγοράσατε ή
παραλάβατε (όποιο εκ των δύο συμβεί αργότερα)
το Προϊόν από Εξουσιοδοτημένο Έμπορο όπως
αποδεικνύεται από το τιμολόγιο, την απόδειξη πώλησης
ή το δελτίο αποστολής του Εξουσιοδοτημένου Εμπόρου.
Εάν δεν διαθέτετε έγγραφη απόδειξη της ημερομηνίας
αγοράς ή παραλαβής, τότε η Περίοδος Εγγύησης αρχίζει
τρεις (3) μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία το
Προϊόν α πεστάλη από την Monster ή το εργοστάσιό
της όπως αποδεικνύεται από τα αρχεία της Monster.
Η Περίοδος Εγγύησης λήγει μετά την παρέλευση
του χρόνου που ορίζεται στον Πίνακα Τεχνικών
Χαρακτηριστικών ή μετά την εκ μέρους Σας μεταβίβαση
της κυριότητας του Προϊόντος, όποιο εκ των δύο συμβεί
νωρίτερα. Επίσης, πρέπει να καλέσετε την Monster και
να αποκτήσετε Αριθμό Εξουσιοδότησης Επιστροφής
(όπως περιγράφεται υπό τον τίτλο «Πώς να υποβάλετε
αξίωση») εντός δύο (2) μηνών αφότου ανακαλύψετε ένα
Ελάττωμα Προϊόντος (ή έπρεπε να το έχετε ανακαλύψει,
εάν το ανωτέρω ελάττωμα ήταν προφανές).
Ως «Εσείς» νοείται ατομικά το πρώτο πρόσωπο το οποίο
απέκτησε το Προϊόν στην αρχική του συσκευασία από
Εξουσιοδοτημένο Έμπορο. Η παρούσα Περιορισμένη
Εγγύηση δεν εφαρμόζεται σε φυσικά ή νομικά πρόσωπα
τα οποία αγόρασαν το Προϊόν (i) μεταχειρισμένο ή εκτός
συσκευασίας, (ii) προς μεταπώληση, εκμίσθωση ή άλλη
εμπορική χρήση, ή (iii) από πρόσωπο που δεν είναι
Εξουσιοδοτημένος Έμπορος.
ΕΥΡΟΣ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΠΡΟΪΟΝΤΑ. Εάν ένα Προϊόν είχε Ελάττωμα Προϊόντος
όταν το αγοράσατε από Εξουσιοδοτημένο Έμπορο
και η Monster παραλάβει από Εσάς Επίσημη Αξίωση
Εγγύησης εντός δύο (2) μηνών από τη χρονική στιγμή
που ανακαλύψατε το εν λόγω Ελάττωμα Προϊόντος
(ή έπρεπε να το έχετε ανακαλύψει, εάν το εν λόγω
ελάττωμα ήταν προφανές) και πριν τη λήξη της Περιόδου
Εγγύησης για Ελαττώματα Προϊόντος η οποία ισχύει
για το Προϊόν που έχει υποστεί βλάβη, η Monster
θα Σας παρέχει έναν από τους ακόλουθους τρόπους
αποκατάστασης. Η Monster θα (1) επισκευάσει ή, κατά
την απόλυτη διακριτική της ευχέρεια, θα αντικαταστήσει
το Προϊόν, ή (2) θα Σας επιστρέψει το τίμημα αγοράς
που καταβάλατε στον Εξουσιοδοτημένο Έμπορο για
το Προϊόν που έχει υποστεί βλάβη εάν επισκευή ή η
αντικατάσταση δεν είναι εμπορικά εφικτή ή δεν είναι
δυνατόν να γίνει εγκαίρως. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η MONSTER ΔΕΝ
ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ
ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΕΣ Η ΕΜΜΕΣΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
ΥΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
ΕΠΙΛΟΓΗ ΔΙΚΑΙΟΥ/ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ. Η παρούσα
Περιορισμένη Εγγύηση και οποιεσδήποτε διαφορές
πηγάζουν ή συνδέονται με την παρούσα Περιορισμένη
Εγγύηση («Διαφορές») διέπονται από το δίκαιο της
Πολιτείας της Καλιφόρνια, Η.Π.Α., με την εξαίρεση
της περίπτωσης κανόνων σύγκρουσης του ιδιωτικού
διεθνούς δικαίου και με την εξαίρεση της Σύμβασης
για τις Διεθνείς Πωλήσεις Κινητών Πραγμάτων.
Τα δικαστήρια που εδρεύουν στην Πολιτεία της
Καλιφόρνια, Η.Π.Α., έχουν αποκλειστική αρμοδιότητα
για οποιεσδήποτε Διαφορές.
ΑΛΛΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ. Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΙΔΙΚΑ ΝΟΜΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ,
ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ,
ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΙΑΦΕΡΟΥΝ ΑΠΟ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΣΕ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΚΑΙ
ΑΠΟ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ ΣΕ ΔΙΚΑΙΟΔΟΣΙΑ, ΚΑΙ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ
ΘΙΓΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ.
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΠΡΟΣ ΕΣΑΣ ΚΑΙ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΤΕΙ Ή ΝΑ ΕΚΧΩΡΗΘΕΙ.
Εάν οποιαδήποτε διάταξη της παρούσας Περιορισμένης
Εγγύησης είναι παράνομη, άκυρη ή ανεφάρμοστη,
η εν λόγω διάταξη θα θεωρείται αυτοτελής και δεν
θα επηρεάζει τις υπόλοιπες διατάξεις. Σε περίπτωση
ανακολουθίας μεταξύ της αγγλικής και άλλων αποδόσεων
της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης, η αγγλική
απόδοση υπερισχύει.
ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ. Παρακαλούμε καταχωρίστε το προϊόν
Σας στην ιστοσελίδα www.MonsterProducts.com.
Η παράλειψη της καταχώρισης δεν θίγει τα δικαιώματά Σας.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ
Τύπος Προϊόντος
Περίοδος Εγγύησης Προϊόντος
Προϊόν που συνοδεύει
την παρούσα δήλωση
εγγύησης
Ένα (1) έτος για προϊόν που πωλείται
στη Βόρεια Αμερική, Νότια Αμερική
και την Ασία
Δύο (2) έτη για προϊόν που πωλείται
στην Ευρώπη
ΕΠΙΣΗΜΗ ΑΞΙΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΠΩΣ ΝΑ ΥΠΟΒΑΛΕΤΕ ΜΙΑ ΑΞΙΩΣΗ. Σε περίπτωση
που τα Προϊόντα έχουν υποστεί ζημία, πρέπει να
ακολουθήσετε τις κατωτέρω οδηγίες: (1) Καλέστε την
Monster εντός δύο (2) μηνών από τη χρονική στιγμή
που ανακαλύψατε το Ελάττωμα Προϊόντος (ή έπρεπε
να το έχετε ανακαλύψει, εάν το εν λόγω Ελάττωμα
Προϊόντος ήταν προφανές)· (2) Παρέχετε μια
λεπτομερή εξήγηση του τρόπου επέλευσης της
ζημίας· (3) Αποκτήστε Αριθμό Εξουσιοδότησης
Επιστροφής· (4) Αφού παραλάβετε το έντυπο αξίωσης
47
(το οποίο θα σας αποσταλεί μετά την υποβολή της
Επίσημης Αξίωσης Εγγύησης), συμπληρώστε το πλήρως·
(5) Επιστρέψτε τα Προϊόντα, προκαταβάλλοντας
τα μεταφορικά έξοδα (τα οποία πρόκειται να σας
επιστραφούν εάν δικαιούστε αποκατάσταση σύμφωνα
με την παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση), προς την
Monster για επιβεβαίωση της ζημίας, μαζί με ένα
αντίγραφο των πρωτότυπων αποδείξεων πωλήσεως και
απόδειξης αγοράς (ετικέτα UPC ή δελτίο αποστολής) για
τα εν λόγω Προϊόντα, το συμπληρωμένο έντυπο αξίωσης
και τυπωμένο τον Αριθμό Εξουσιοδότησης Επιστροφής
στην εξωτερική επιφάνεια της συσκευασίας επιστροφής
(το έντυπο αξίωσης θα περιέχει οδηγίες επιστροφής).
ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ. Εάν αγοράσατε το προϊόν
στις Ηνωμένες Πολιτείες, στη Λατινική Αμερική (Μεξικό
011-882-800-8989), ή στην περιοχή Ασίας-Ειρηνικού
(Κίνα 400-820-8973), επικοινωνήστε με τη Monster, LLC
(455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005) στο τηλέφωνο
1 877 800-8989. Εάν αγοράσατε το προϊόν οπουδήποτε
αλλού, επικοινωνήστε με τη Monster Technology
International Ltd., Ballymaley Business Park, Ennis, Co.
Clare, Ιρλανδία. Μπορείτε να στείλετε επιστολή ή να
καλέσετε έναν από τους παρακάτω αριθμούς τηλεφώνου:
Καναδάς 866-348-4171, Ιρλανδία 353 65 68 69 354,
Αυστρία 0800296482, Βέλγιο 0800-79201, Δημοκρατία
της Τσεχίας 800-142471, Δανία 8088-2128, Φινλανδία
800-112768, Γαλλία 0800-918201, Γερμανία 0800-1819388,
Ελλάδα 00800-353-12008, Ιταλία 800-871-479, Ολλανδία
0800-0228919, Νορβηγία 800-10906, Ρωσία 810-80020051353, Ισπανία 900-982-909, Σουηδία 020-792650,
Ελβετία 0800834659, Ηνωμένο Βασίλειο 0800-0569520.
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ. Η Monster θα καθορίσει κατά
πόσο υπήρχε Ελάττωμα Προϊόντος. Η Monster δύναται,
κατά τη διακριτική της ευχέρεια να Σας παραπέμψει
να λάβετε εκτίμηση κόστους επισκευής σε ένα κέντρο
επισκευής. Εάν απαιτείται εκτίμηση κόστους επισκευής,
θα λάβετε οδηγίες σχετικά με την προσήκουσα υποβολή
της εκτίμησης και του σχετικού τιμολογίου στην Monster
προς πληρωμή. Η Monster μπορεί να διαπραγματεύεται
οποιαδήποτε αμοιβή για επισκευή.
ΧΡΟΝΟΣ. Εάν υποβάλετε μία Επίσημη Αξίωση Εγγύησης
και συμμορφωθείτε πλήρως με όλους τους όρους και
τις διατάξεις της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης,
η Monster θα καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε
να σας παρέχει αποκατάσταση εντός τριάντα (30) ημερών
από την παραλαβή της Επίσημης Αξίωσης Εγγύησης
(εάν διαμένετε εντός των Ηνωμένων Πολιτειών—σαράντα
πέντε (45) ημέρες εάν διαμένετε αλλού), εκτός εάν
εμπόδια πέραν του ελέγχου της Monster καθυστερήσουν
την διαδικασία.
Έκδ.071311 – US
©2007–2012 Monster, LLC
48
(TR) Önemli Monster® Performans
ve Güvenlik İpuçları
Dikkatli Kullanın
İşitme duyunuza zarar vermesinden sakınmak için,
kulaklıklarınızı bağlamadan önce müzik çalarınızın
sesinin kısılmış olduğundan emin olun. Kulaklarınıza
kulaklıkları yerleştirdikten sonra, rahat bir dinleme
düzeyine ulaşıncaya kadar sesi yavaşça yükseltiniz.
Gürültü seviyeleri desibel (dB) olarak ölçülür, 85 dB
ya da daha yüksek her türlü sese maruz kalmak kademeli
işitme kaybına yol açabilir.
Kullanımınıza dikkat edin, işitme kaybı uzun süre yüksek
sese maruz kalma nedeniyle oluşan bir durumdur. Ses ne
kadar yüksek olursa o kadar az kullanabilirsiniz. Ses ne
kadar düşük olursa o kadar uzun süre dinleyebilirsiniz.
Bu desibel (dB) tablosu bazı yaygın sesleri birbiriyle
kıyaslar ve işitmeye ne kadar zararlı olduklarını gösterir.
SES
GÜRÜLTÜ
ETKİSİ
SEVİYESİ (dB)
Kulak ve İşitme Fizyolojisi
Çekiç Kemiği
Koklear Sinir
Örs Kemiği
Fısıltı
30
Çok sessiz
Sessiz Ofis
50–60
Rahat işitme ses seviyeleri
60 dB’nin altında
Elektrikli Süpürge,
Saç Kurutma
Makinesi
70
Rahatsız edici; telefon
konuşmalarına müdahale
eder
Yemek Mikseri
85–90
85 dB işitme duyusuna zarar
verilmeye (8 saat) başlandığı
seviyedir
Çöp Kamyonu,
Çimento Karıştırıcı
100
90-100 dB arası seslere
15 dakikadan daha fazla
korunmasız maruz kalınması
tavsiye edilmez
Yüksek sesin kulağınıza neler yapabileceğine dair ek bilgi ve tablo referansı
için www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Elektrikli Testere,
Matkap/Kaya
Matkabı
110
100 dB üstü seslere
1 dakikadan daha uzun
süre düzenli şekilde maruz
kalındığında kalıcı işitme
kaybı riski oluşur
Rock Konserleri
(değişir)
110–140
Acı sınırı 125 dB civarında
başlar
Güvenli olmayan durumlarda kulaklıklarınızı
kullanmayın—araç kullanırken, yoldan geçerken
ya da etrafınızdakilere tam dikkatinizi vermenizi
gerektiren bir etkinlik ortamındayken.
Araç kullanırken kulaklık kullanmak tehlikeli ve bazı
yerlerde yasaktır, çünkü diğer aracın kornası ya da acil
durum araçlarının sirenleri gibi aracınızın dışındaki
hayat kurtaran sesleri işitmenizi engeller.
Lütfen araç kullanırken kulaklıklarınızı kullanmayın.
Mobil medya cihazlarınızı dinlemek için Monster FM
vericilerinden birini kullanın.
Güvenli bir dinleme seviyesi saptamayı öğrenmek ve
diğer önemli güvenlik esasları için Tüketici Elektronikleri
Derneğinin www.ce.org adresine bakın. Gürültü Kaynaklı
İşitme Kaybını (HIHL) önlemek konusunda önemli
bilgiler ve hangi seslerin zarar verebileceğine dair
kapsamlı bir liste Sağırlık Araştırma Vakfı’nın www.drf.org
adresinde bulunabilir.
Tablo bilgisi www.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/
common_sounds.aspx
“…normal bir insan %70 ses açıkken günde güvenli
bir şekilde 4.6 saat iPod dinleyebilir”
“…müzik dinleme seviyelerini ve süresini bilmek
oldukça önemlidir”
www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Ekipmanınızı güvenli seviyelerde bile en iyi şekilde
kullanın ve harika ses performansının tadını çıkarın.
Kulaklıklarımız kısık seslerde hiç olmadığı kadar daha
çok ayrıntı duymanızı sağlayacaktır.
İşitme Kanalı
Kulak Zarı
Koklea
Vestibül
Üzengi Kemiği
Burna/Boğaza Gider
Dikkatli Kullanın
49
Dinleme
Inspiration kulaklıklarını takmadan önce müzik çalarınız
üzerindeki ses seviyesini düşürün.
Her bir kulaklığın iç tarafının üst kısmında bulunan
“L” ve “R” işaretlerine dikkat edin. “L” sol kulak içindir.
“R” sağ kulak içindir.
Katlama
Inspiration kulaklıklarınızın kafa bandı kapağı
bir mıknatıs içerir. Kafa bandına takılı değilken
manyetik alanlardan etkilenen mekanik cihazlara
zarar verebilir. Gevşek kapakları kalp pillerinden,
cep telefonlarından, hard disklerden, kredi
kartlarından, video bantlardan ya da benzeri
diğer cihazlardan uzak tutun.
Bakım
Aegis Microbe Shield™ antimikrobik teknolojisi ile
özel olarak Monster Clean Cloth™ ile kulaklıkları ve kafa
bandını düzenli aralıklarla temizleyin.
Kulaklıklarınız içindeki hoparlör ya da elektronik
aksamı asla ıslatmayın. Su ya da temizlik maddeleri
onarılmaz zarara neden olabilir. Inspiration garantisi
bu gibi zararları kapsamaz.
Suya, aşırı sıcaklığa ve yüksek neme maruz
kalmasını önleyin.
Inspiration kulaklık kablonuzu çıkartın. Kafa bandı
üzerindeki iki katlanır mafsala dikkat edin. Önce bir tarafı
sonra diğer tarafı katlayın.
Katlarken kulaklığa değil mafsal üzerine baskı uygulayın.
ControlTalk® Universal Kullanımı
Mini-to-Mini Kablo
Saklama
Kullanmadığınız zaman kulaklıklarınızı daima
çantasında saklayın.
Kulaklık çantasını kapalı tutun ve temiz, kuru bir
ortamda saklayın.
Aşırı sıcak ya da soğuk ortamlarda saklamayın.
Birçok cihazda eksiksiz bir müzik deneyimi için mini-tomini kablo kullanın.
Bağlantıyı sağlamak için mini-to-mini kulaklık kablosunun
düz ucunu sol kulaklığın alt kısmına ve L şeklindeki ucunu
da müzik çalarınızdaki 1/8" (3,5 mm) stereo girişine takın.
ControlTalk Universal kablo üzerindeki tek bir kontrol
butonu ve dahili mikrofon sayesinde telefonunuzda
müzik dinlerken kolaylıkla ellerinizi kullanmadan
konuşmaya geçebilirsiniz.
Bağlamak için Inspiration kulaklık kablosunun
ControlTalk Universal’e en yakın ucunu sol kulaklığın
dibine ve diğer ucunu da müzik çalarınızın 1/8" (3,5 mm)
stereo yuvasına takın.
Aramayı yanıtlamak: Gelen aramayı yanıtlamak için
ControlTalk Universal’in kontrol butonuna basın ve bırakın.
Aramayı sonlandırmak: Telefonların çoğunda kontrol
butonuna basılır ve bırakılır. Bazı telefonlarda kontrol
butonuna basıp, basılı tutmanız gerekir.
Arama beklemeyi kullanmak: Her telefonda olmasa
da birçoğunda aşağıda açıklandığı şekilde çalışır:
Biriyle telefon görüşmesi yaparken bir arama daha
geldiğinde, yanıtlamak ve ilk aramayı beklemeye almak
için kontrol butonuna basın ve bırakın. İlk aramaya geri
dönmek için kontrol butonuna basın ve bırakın. Mevcut
aramayı sonlandırmak ve beklemedeki aramaya geçmek
için kontrol butonuna basın ve basılı tutun.
Bir şarkı çalmak ya da video oynatmak ya da
bekletmek: Ortadaki butona basın ve bırakın.
Devam etmek için tekrarlayın.
50
Özellik cihaza göre farklılık gösterir. Cihazınızın
özelliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen
MonsterProducts.com/mp3/ctuniversalworks.asp
adresini ziyaret ediniz.
ControlTalk® Kullanımı
ControlTalk kablosu üzerindeki yanıtlama butonu ve
mikrofon sayesinde telefonunuzda müzik dinlerken
kolaylıkla konuşmaya geçebilirsiniz. iPod, iPhone ve
iPad* ile müzik ve video kontrolü için de kullanılabilir.
* Uzaktan kumanda ve mikrofon yalnızca iPod nano
(4. nesil ya da üstü), iPod classic (120GB, 160GB), iPod
touch (2. nesil ya da üstü), iPhone 3GS, iPhone 4 ve iPad
tarafından desteklenmektedir. Uzaktan kumanda iPod shuffle
(3. nesil ve üstü) tarafından desteklenmektedir. Ses tüm iPod
modelleri tarafından desteklenmektedir. Blackberry® desteği
modele göre farklılık gösterir. Değişebilir.
Bağlamak için Inspiration kulaklık kablosunun
ControlTalk’a en yakın ucunu sol kulaklığın dibine
ve diğer ucunu da müzik çalarınızın 1/8" (3,5 mm)
stereo yuvasına takın.
Aramayı yanıtlamak ya da sonlandırmak: Yanıtlamak
için ortadaki butona bir defa basın ve bırakın. Aramayı
sonlandırmak için tekrarlayın.
Gelen aramayı reddetmek: Bir aramayı reddetmek
için ortadaki butona basıp yaklaşık iki saniye basılı
tutun ve sonra bırakın. Butonu bıraktığınızda işlemi
tamamladığınızı belirten iki bip sesi duyacaksınız.
Arama bekletmeyi kullanmak: Gelen aramaya
geçmek ve mevcut aramayı beklemeye almak için
ortadaki butona basın ve bırakın. Önceki aramaya
geçmek ve yeni aramayı beklemeye almak için aynı
işlemi tekrarlayın. Gelen aramaya geçmek ve mevcut
aramayı sonlandırmak için ortadaki butona iki saniye
basılı tutun. Butonu bıraktığınızda işlemi tamamladığınızı
belirten iki bip sesi duyacaksınız.
Bir şarkı çalmak ya da video oynatmak ya da
bekletmek: Ortadaki butona basın ve bırakın.
Devam etmek için tekrarlayın.
Bir sonraki ya da bir önceki şarkıya ya da bölüme
atlamak: İleri atlamak için ortadaki butona çabucak
iki defa basın ve bırakın. Geri atlamak için çabucak
üç defa basın ve bırakın.
Bir şarkı ya da videoda hızlı ileri ya da geri aramak:
İleri aramak için hızlı bir şekilde sırayla orta butona basın
ve bırakın ve sonra basın ve basılı tutun. Geri aramak
için hızlı bir şekilde sırayla orta butona iki defa basın ve
bırakın ve sonra basın ve basılı tutun. İstediğiniz an hızlı
aramayı durdurmak için butona basmayı bırakın.
Sesi kontrol etmek: Sesi artırmak için (+) butonuna basın.
Sesi azaltmak için (–) butonuna basın.
Özellik cihaza göre farklılık gösterir. Cihazınızın
özelliği hakkında daha fazla bilgi için lütfen
MonsterProducts.com/mp3/controltalkworks/
adresini ziyaret edin.
Aktif Gürültü Engelleme
(sadece kulağı kaplayan model için)
Inspiration kulaklıklar arka plan gürültülerini bertaraf
etmek ve ses bütünlüğünü muhafaza etmek için aktif
gürültü kesme özelliğine sahiptir. Gürültü engelleme
işlevini aktif konuma almak için sağ kulaklıktaki anahtarı
aşağıya sürün. Işık yanarak gürültü engellemenin aktif
olduğunu belirtecektir. Durdurmak için anahtarı yukarıya
doğru sürün. Işık sönecektir.
Pil (sadece kulağı kaplayan model için)
51
Gürültü engelleme işlevi, 40 saate kadar aktif kullanım
için iki adet AAA pili gerektirmektedir. Pil bölmesi sağ
kulaklıkta kulak süngerinin altındadır.
Eğer mümkünse pillerin geri dönüşümü sağlanmalı ya
da uygun bir şekilde elden çıkarılmalıdır.
Değiştirilebilir Kafa Bandı
Inspiration kulaklıklarınız kıyafetinize ya da ruh halinize
uyacak şekilde kişiselleştirilebilir.
Kafa bandını değiştirmek için önce kulaklıkları kavrayarak
ve baş parmaklarınızı kullanmak suretiyle kafa bandı
üzerine yukarı doğru iterek mevcut kapağı çıkartın.
Yeni kapağı kafa bandı üzerindeki manyetik şerit ile
hizalayın, plastik tırnakları yuvalara sokun ve oturtun.
Monster Ürünlerinin satıldığı perakende mağazalarında
ya da online olarak MonsterProducts.com/Inspiration/
html/headbands.html adresinde çeşitli kafa bantları
bulabilirsiniz.
TÜKETİCİLER İÇİN SINIRLI GARANTİ
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV
89128, ABD [NOT: MONSTER ÜRÜNLERİN BU ADRESE
YAPILAN SEVKIYATINI KABUL ETMEMEKTEDİR—
AŞAĞIDAKİ “TALEPTE BULUNMA” BAŞLIĞINDA YER
ALAN TALİMATLARI İZLEYİNİZ] (415) 840-2000 iletişim
bilgilerine sahip Monster, LLC (“Monster”) size bu
Sınırlı Garantiyi sunmaktadır. Yasa ya da mahkeme
hükümlerinden doğan, sahip olduğunuz başka hak ve
kanun yolları işbu Sınırlı Garanti’den etkilenmeyecektir.
TANIMLAR
“Düzgün Kullanım” bir Ürünün (i) bir evde ya da konutta
(ii) (ticari değil) hususi amaçla (iii) tabi olunan yasalara
ve düzenlemelere (inşaat ve elektrik hakkında olanlar
dahil) uygun olarak (iv) üreticinin Ürünün yanında temin
edilen materyallerde ve belgelerde yer alan tavsiyeleri
veya talimatları çerçevesinde ve (v) gerekiyorsa uygun
topraklama ile kullanılmasını ifade eder.
“Yetkili Bayi” (i) Ürünü size sattığı Yargı Çevresi içinde
ticari faaliyette bulunmaya yetkili, (ii) Sizin ürünü
getirdiğiniz yer kanunları çerçevesinde Ürünü Size
satmaya yetkili, ve (iii) Ürünü size sıfır olarak ve orijinal
ambalajında satan dağıtımcıyı, bayiyi ve perakendeciyi
ifade eder.
“Resmi Garanti Talepleri” işbu belgenin “Resmi Garanti
Talepleri” maddesi çerçevesinde yapılan talebi ifade eder.
“Ürün” (i) aşağıda yer alan Özellikler Cetveli’nde sayılan
(ii) bir Yetkili Bayiden sıfır olarak ve orijinal ambalajında
satın aldığınız ve (iii) varsa seri numarası sökülmemiş,
değiştirilmemiş ve tahrif edilmemiş olan Ürünü ifade eder.
“Üründeki Ayıp” Ürünü bir Yetkili Bayiden satın aldığınız
anda Üründe mevcut olan ve Ürünün Ürünle birlikte
temin edilen Monster tarafından düzenlenmiş belgelerine
uygun biçimde işlememesine neden olan ayıbı ifade eder
ancak bunun için söz konusu ayıbın (a) Düzgün Kullanım
haricinde bir kullanımdan, (b) Monster’ın personeli dışında
birinin nakliyatından, ihmalinden, kötü kullanımından ya
da istismarından, (c) Ürünün Monster personeli olmayan
biri tarafından tadil edilmesinden, kurcalanmasından ya
da modifiye edilmesinden, (d) (normalde Üründeki
Ayıp sayılacak bir husustan ileri gelmeyen) bir Kazadan,
(e) Ürüne Monster personeli dışında biri tarafından
bakım ya da servis uygulanmasından, (f ) Ürünün sıcağa,
parlak ışığa, güneşe, sıvılara, kuma ve başka kirletici
unsurlara maruz bırakılmasından, ve (g) mücbir sebep,
yangın, fırtına, deprem ya da sel de dahil, ancak bunlarla
sınırlı olmamak üzere, Monster’ın kontrolü dışında kalan
hallerden kaynaklanmamış olması gerekir.
“Garanti Süresi” Resmi Garanti Talebinizin Monster’a
ulaştırılması gereken süreyi ifade eder. Üründeki Ayıplara
ilişkin birbirinden farklı Garanti Süreleri aşağıda yer alan
Özellikler Çizelgesi’nde tanımlanmıştır. Garanti Süresi
Ürünü bir Yetkili Bayiden satın ya da teslim aldığınızın
(hangisi daha geç gerçekleşirse) Yetkili Bayi tarafından
düzenlenen faturada, satış makbuzunda ya da sevk
irsaliyesinde belgelendiği tarihte başlar. Eğer elinizde
Ürünü satın ya da teslim aldığınızın yazılı bir belgesi
yoksa Garanti Süresi Ürün Monster’ın fabrikasından ya da
Monster’a ait olduğu Monster’a ait kayıtlarda belgelenen
bir fabrikadan çıktıktan üç (3) ay sonra başlar. Garanti
Süresi Özellikler Cetveli’inde tanımlanan süre dolunca
ya da Ürünün mülkiyetinin Sizden çıktığı anda, hangisi
daha önce gerçekleşirse, sona erer. Ayrıca Üründeki Ayıbı
tespit ettiğiniz tarhiten (veya bariz bir ayıp varsa onu
tespit etmiş olmanız gereken tarihten) sonraki iki (2) ay
içinde (“Talepte Bulunma” başlığında tarif edilen biçimde)
Monster’ı arayıp bir İade İzin Numarası almanız gereklidir.
“Siz” Ürünü orijinal ambalajında Yetkili Bayiden satın alan
ilk kişiyi ifade eder. Bu Sınırlı Garanti Ürünü (i) kullanılmış
vaziyette ya da ambalajsız halde, (ii) başkasına satmak,
kiralamak ya da başka ticari kullanım amacıyla, ya
da (iii) Yetkili Bayi olmayan birinden satın alanlar için
geçerli değildir.
BU SINIRLI GARANTİNİN KAPSAMI
ÜRÜNLER. Bir Yetkili Bayiden aldığınız sırada Üründeki
Ayıp mevcut idiyse ve Monster Üründeki Ayıbı tespit
ettiğiniz tarihten (veya bariz bir ayıp varsa onu tespit
etmiş olmanız gereken tarihten) sonraki iki (2) ay içinde
ve söz konusu Üründeki Ayıp için geçerli olan Garanti
Süresinin bitiminden önce Sizden bir Resmi Garanti
Talebi alınırsa, Monster size şu iki yoldan birine başvurma
olanağı tanır: (1) Ürünün onarılması ya da Monster’ın
52
takdirine bağlı olarak değiştirilmesi, veya (2) Onarım
ya da değiştirme ticari açıdan mümkün değilse ya da
zamanında gerçekleştirilemeyecekse, söz konusu Ürün
için Yetkili Bayiye ödemiş olduğunuz Ürün bedelinin Size
iade edilmesi. NOT: MONSTER İŞBU SINIRLI GARANTİ
UYARINCA HİÇBİR ARIZİ, MÜTEFERRİK VEYA DOLAYLI
HASARDAN DOLAYI SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
GENEL HÜKÜMLER
HUKUK SEÇİMİ/YARGI YETKİSİ. İşbu Sınırlı Garanti
ve ondan ötürü doğrudan ya da dolaylı surette ortaya
çıkan uyuşmazlıklar (kısaca “Uyuşmazlıklar”) Ürünü satın
aldığınız yargı çevresinin yasalarına tabi olacaktır.
DİĞER HAKLAR. İŞBU SINIRLI GARANTİ SİZE BELLİ YASAL
HAKLAR TANIR; YARGI ÇEVRELERİNE GÖRE FARKLILIK
GÖSTEREN BAŞKA HAKLARINIZ DA OLABİLİR VE BU
HAKLAR İŞBU SINIRLI GARANTİDEN ETKİLENMEYECEKTİR.
İŞBU GARANTİ YALNIZCA SİZİN YARARINIZA OLUP;
BAŞKASINA DEVRİ VEYA TEMLİKİ MÜMKÜN DEĞİLDİR. İşbu
Sınırlı Garantinin bir hükmü hukuka aykırı, batıl ya da icra
edilemez ise söz konusu hükmün ayrıldığı farz edilecek
ve diğer hükümlerini etkilemeyecektir. Sınırlı Garantinin
İngilizcesi ile başka dildeki çevirileri arasında tutarsızlık
olması halinde İngilizce versiyonu geçerli sayılacaktır.
KAYIT. Lütfen Ürününüzü www.MonsterProducts.com
adresinde kaydettirin. Kaydettirmemeniz Sizin garanti
haklarınızı kısıtlamayacaktır.
ÖZELLİKLER ÇİZELGESİ
Ürün Modeli
Ürün İçin Geçerli Garanti Süresi
İşbu garanti beyanı
ekli ürün
Kuzey Amerika, Güney Amerika ve
Asya’da satılan ürün için bir (1) yıl
Avrupa’da satılan ürünler için iki (2) yıl
RESMİ GARANTİ TALEBİ
TALEPTE BULUNMA. Ürünlerde hasar meydana
gelmesi halinde şu talimatları izlemeniz gerekmektedir:
(1) Üründeki Ayıbı tespit ettikten (veya bariz bir ayıp varsa
onu tespit etmiş olmanız gereken tarihten) sonraki iki
(2) ay içinde Monster’ı arayın (2) hasarın nasıl meydana
geldiğini ayrıntılı bir biçimde anlatın (3) bir İade İzin
Numarası alın (4) Sevkiyat için gereken ön ödemeyi
yaparak (işbu Sınırlı Garanti Kapsamında tazmine
yetkiliyseniz sevkiyat parası Size iade edilecektir) Ürünleri
hasarın teyit edilmesi için Monster’a, söz konusu Ürünün
satış makbuzunun aslı ve satın aldığınızı ispat eden
belgeyi (UPC etiketi ya da sevk irsaliyesi), doldurulmuş
talep formu ile birlikte ve iade paketinin dış yüzünde İade
İzin Numarası yazılı olarak iade edin (talep formunda iade
talimatları yer alacaktır).
TELEFON NUMARALARI. Ürünü ABD’de, Latin
Amerika’da (Meksika 011-882-800-8989) ya da Asya
Pasifik’te (Çin 400-820-89-73) Siz satın aldıysanız Monster,
LLC’ye (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005) ulaşmak
için 1 877 800-8989’u arayın. Siz Ürünü başka bir yerden
aldıysanız, Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare,
İrlanda adresindeki Monster Technology International
Ltd ile irtibata geçin. Bize yazabilir ya da şu telefon
numaralarından ulaşabilirsiniz: Kanada 866-348-4171,
İrlanda 353 65 68 69 354, Avusturya 0800296482, Belçika
0800-79201, Çek Cumhuriyeti 800-142471, Danimarka
8088-2128, Finlandiya 800-112768, Fransa 0800-918201,
Almanya 0800-1819388, Yunanistan 00800-353-12008,
İtalya 800-871-479, Hollanda 0800-0228919, Norveç 80010906, Rusya 810-800-20051353, İspanya 900-982-909,
İsveç 020-792650, İsviçre 0800834659, Birleşik Krallık
0800-0569520.
BAŞKA İŞLEMLER. Üründeki Ayıbın mevcut olup
olmadığı Monster tarafından belirlenecektir. Monster
kendi takdirine bağlı olarak, onarım değerlemesinden
yararlanmak üzere, Sizi bir servis merkezine
yönlendirebilir. Eğer onarım değerlemesi gerekliyse
değerlemeyi usulünce tevdi edip değerlemeden
çıkan faturayı ödemesi için Monster’a göndermek
için izleyeceğiniz prosedür size izah edilecektir.
Onarım için gerekn ücretler Monster tarafından
müzakere edilebilir.
ZAMANLAMA. Eğer bir Resmi Garanti Talebinde
bulunur ve işbu Sınırlı Garantideki kayıt ve şartların
hepsine eksiksizce uyarsanız, Monster’ın kontrolünün
ötesinde bir engel ortaya çıkmadıkça, Monster Resmi
Garanti Talebinizi aldıktan sonraki (Eğer ABD’de ikamet
ediyorsanız) otuz (30) gün içinde (ABD dışında bir yerde
ikamet ediyorsanız kırkbeş (45) gün içinde) Sizi tazmin
etmek için elinden gelen tüm çabayı sarf edecektir.
Ver. 071311-GLOBAL
©2003–2012 Monster, LLC
53
(CS) Důležité rady týkající
se bezpečnosti a výkonu
výrobků Monster®
Chraňte svůj sluch
Před připojením sluchátek nastavte na přehrávači nízkou
hlasitost, aby nedošlo k poškození sluchu. Po nasazení
nebo zasunutí sluchátek přidávejte pomalu hlasitost
pouze do úrovně, která není nepříjemná.
Jednotkou hluku je decibel (dB), přičemž vystavování
jakémukoliv hluku na úrovni 85 dB nebo vyšší může
způsobit postupnou ztrátu sluchu.
Při poslechu dbejte na své zdraví ; míra poškození sluchu
je závislá na hlasitosti zvuku a době jeho trvání. Čím
je hladina hluku vyšší, tím kratší dobu mu můžete být
vystaveni. Čím je zvuk tišší, tím déle jej můžete poslouchat.
Tabulka úrovní hluku v decibelech (dB) uvádí příklady
běžných zvuků a jejich případný dopad na sluch.
ZVUK
HLADINA
HLUKU (dB)
ÚČINEK
Šepot
30
Velké ticho
Tichá kancelář
50–60
Příjemný poslech hlasitost je nižší
než 60 dB
Vysavač,
vysoušeč vlasů
70
Nepříjemné; ruší telefonní hovory
Kuchyňský mixér
85–90
85 dB je hlasitost, při které
začíná docházet ke ztrátě sluchu
(8 hodin)
Popelářský vůz,
míchačka na
beton
100
Maximálně 15 minut
nechráněného vystavení
se doporučuje při hladinách
mezi 90 a 100 dB
Motorová pila,
vrtačka nebo
sbíječka
110
Pravidelné vystavení hlasitosti
nad 100 dB na déle než 1 minutu
hrozí trvalou ztrátou sluchu
Rockový koncert
(různé)
110–140
Práh bolesti začíná kolem 125 dB
Údaje v tabulce byly získány na www.nidcd.nih.gov/health/education/
teachers/pages/common_sounds.aspx
„… obvykle lze bezpečně poslouchat iPod 4,6 hodiny
denně při hlasitosti na 70 %“
„… při poslechu hudby je nesmírně důležité znát její
hlasitost, a jak dlouho poslech trvá“
Zdroj: www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Využívejte co nejlépe své vybavení a užívejte si skvělý
poslech i při zachování bezpečné hlasitosti. Naše
sluchátka umožňují slyšet více detailů při nižších
hlasitostech než kdy dříve.
Fyziologie ucha a sluchu
Kladívko
Předsíňohlemýžďový nerv
Malá kůstka
ve středním
uchu
Hlemýžď
Zvukovod
Bubínek
Vchod
Třmínek
K nosu, hrdlu
Více dalších informací o tom, jak vysoká hlasitost působí na ucho a tabulky
najdete na www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Dbejte na bezpečnost
Sluchátka nepoužívejte, pokud to není bezpečné, např.
při řízení auta, přecházení ulice a během takové činnosti
či v takovém prostředí, kdy je zapotřebí věnovat okolí
plnou pozornost.
Je nebezpečné, a v mnoha zemích nezákonné, používat
sluchátka při řízení vozidla, protože to snižuje schopnost
slyšet důležité zvuky vně vozu, např. Houkání jiného
vozidla nebo sirény záchranářského vozidla.
Při řízení vozidla sluchátka nepoužívejte. Místo toho
použijte jeden z vysílačů Monster FM k poslechu zařízení
mobilních médií.
Zjistěte, jaká je bezpečná úroveň poslechu a přečtěte si
další důležité bezpečnostní pokyny od Asociace spotřební
elektroniky na www.ce.org. Důležité informace o tom,
jak předcházet poškození sluchu hlukem a komplexní
výčet hluků, které mohou poškození způsobit, najdete
na webových stránkách Nadace pro výzkum hluchoty
na www.drf.org.
54
Poslech
Před nasazením sluchátek Inspiration snižte hlasitost
na hudebním přehrávači.
Věnujte pozornost označení L nebo R nad vnitřní částí
náušníků. L znamená levé ucho. R znamená pravé ucho.
Skládání
krytu hlavového pásku sluchátek Inspiration je
V
magnet. Pokud není kryt připevněn k hlavovému
pásku, může poškodit zařízení, na která má vliv
magnetické pole. Nepřipevněné kryty nepřibližujte
ke kardiostimulátorům, mobilním telefonům,
hard diskům, platebním kartám, magnetickým
záznamovým páskům a jiným podobným zařízením.
Používání ovladače ControlTalk® Universal
Údržba
Vyjměte ze sluchátek Inspiration kabel. Všimněte se dvou
kloubových spojů na hlavovém pásku. Sklopte jednu
stranu a potom druhou.
Při skládání tlačte na kloubový spoj, nikoliv na náušník.
Náušníky pravidelně čistěte přiloženým hadříkem Monster
Clean Cloth™ který obsahuje speciální antimikrobiální
systém Aegis Microbe Shield™.
Nikdy sluchátka ani obsaženou elektroniku nevystavujte
vodě. Voda nebo čistidlo mohou způsobit neopravitelné
poškození. Záruka na sluchátka Inspiration se na taková
poškození nevztahuje.
Zabraňte vystavení vodě, teplotním extrémům a vysoké
vlhkosti vzduchu.
Audio kabel 2× 3,5 mm
Uložení
Když sluchátka nepoužíváte, uložte je vždy do pouzdra.
Pouzdro na sluchátka by mělo být zavřené a uložené
v čistém a suchém prostředí.
Vyhněte se skladování za extrémně vysokých nebo
nízkých teplot.
K většině zařízení připojíte sluchátka pomocí kabelu
s kulatými konektory 3,5 mm na obou koncích.
Konektor souběžný s osou propojovacího kabelu zasuňte
do spodní části levého náušníku a konektor do pravého
úhlu k ose kabelu do příslušné zdířky v přehrávači.
Ovladač ControlTalk Universal umístěný na přívodním
kabelu má jedno ovládací tlačítko a zabudovaný
mikrofon. Umožňuje snadné přepínání mezi poslechem
hudby a telefonováním hands-free.
Zástrčku na kabelu sluchátek Inspiration, která je nejblíže
ovladači ControlTalk Universal, zasuňte do spodní části
levého náušníku a druhý konec kabelu do 3,5mm
konektoru na přehrávači.
Přijetí hovoru: Když je oznámen příchozí hovor,
stiskněte a uvolněte ovládací tlačítko na ovladači
ControlTalk Universal.
Ukončení hovoru: U většiny telefonů stiskněte a uvolněte
ovládací tlačítko. U některých telefonů je potřeba ovládací
tlačítko stisknout a podržet.
Funkce čekajícího hovoru: Většina (ale ne všechny)
telefony pracují následovně: při upozornění na příchozí
hovor během již probíhajícího hovoru lze přijmout
nový hovor a nechat původní hovor čekat stisknutím
a uvolněním ovládacího tlačítka. Další stisk a uvolnění
ovládacího tlačítka přepne zpět na první hovor. Stisk
a podržení ovládacího tlačítka ukončí aktuální hovor
a přepne na doposud čekající hovor.
Spustit nebo pozastavit přehrávání hudby nebo videa:
Stiskněte a uvolněte středové tlačítko. Opakováním
postupu obnovíte pozastavené přehrávání.
55
Funkčnost se bude lišit v závislosti na zařízení.
Více informací o funkčnosti konkrétního zařízení
najdete na MonsterProducts.com/mp3/
ctuniversalworks.asp
Používání ovladače ControlTalk®
Ovladač ControlTalk má tlačítko na přijímání hovorů
a mikrofon, takže je možné snadno přepínat mezi
poslechem hudby a telefonováním. Dále umožňuje
ovládat přehrávání hudby a videa na zařízeních iPod,
iPhone a iPad*.
* Ovládání a mikrofon fungují pouze u přístrojů iPod nano
(4. generace nebo novější), iPod classic (120 GB, 160 GB), iPod
touch (2. generace nebo novější), iPhone 3GS, iPhone 4 a iPad.
Ovládání funguje u přístrojů iPod shuffle (3. generace nebo
novější). Zvuk funguje u všech modelů iPod. Funkčnost u
přístrojů Blackberry® se liší podle modelu. Podléhá změnám.
Zástrčku na kabelu sluchátek Inspiration, která je nejblíže
ovladači ControlTalk, zasuňte do spodní části levého
náušníku a druhý konec kabelu do 3,5mm konektoru
na přehrávači.
Přijetí a ukončení hovoru: Jedním stisknutím a uvolněním
středového tlačítka přijmete hovor. Opakováním postupu
hovor ukončíte.
Odmítnutí příchozího hovoru: Stiskněte a dvě vteřiny
držte stisknuté středové tlačítko, potom je uvolněte.
Po uvolnění se pro potvrzení funkce ozvou dvě pípnutí.
Použití funkce čekajícího hovoru: Stisknutím a uvolněním
středového tlačítka přepnete na nový příchozí hovor,
zatímco původní hovor bude čekat. Opakováním postupu
přepnete zpět na první hovor a čekat bude druhý hovor.
Stisknutím středového tlačítka a jeho podržením na dvě
vteřiny se aktuální hovor ukončí a dojde k přepnutí na
čekající hovor. Po uvolnění uslyšíte pro potvrzení funkce
dvě pípnutí.
Spustit nebo pozastavit přehrávání hudby nebo videa:
Stiskněte a uvolněte středové tlačítko. Opakováním
postupu obnovíte pozastavené přehrávání.
Skočit na další nebo předchozí skladbu nebo kapitolu:
Dvě rychlá stisknutí a uvolnění středového tlačítka skočí
vpřed. Tři rychlá stisknutí a uvolnění skočí vzad.
Zrychlené procházení skladby nebo videa vpřed
nebo vzad: Zrychleného procházení vpřed docílíte
stisknutím a uvolněním a potom stisknutím a podržením
středového tlačítka rychle za sebou. Zrychleného
procházení vzad docílíte dvojím stisknutím a uvolněním
a potom stisknutím a podržením středového tlačítka
rychle za sebou. Při uvolnění tlačítka se zrychlené
procházení zastaví.
Ovládání hlasitosti: Stisknutím tlačítka (+) se hlasitost
zvyšuje. Stisknutím tlačítka (–) se hlasitost snižuje.
Funkčnost se bude lišit v závislosti na zařízení.
Více informací o funkčnosti konkrétního
zařízení najdete na MonsterProducts.com/mp3/
controltalkworks/
Potlačení šumu (pouze u provedení přes uši)
Sluchátka Inspiration mají funkci aktivního potlačení
šumu, která snižuje šum na pozadí a zajišťuje celistvost
původního zvuku. Potlačení šumu se zapne přepnutím
posuvného přepínače na pravém náušníku do dolní
polohy. Rozsvítí se kontrolka, která oznamuje že je
zapnuté potlačení šumu. Potlačení šumu se vypne
přepnutím posuvného přepínače zpět do horní polohy.
Kontrolka zhasne.
Baterie (pouze u provedení přes uši)
56
Funkce potlačení šumu vyžaduje dvě baterie velikosti
AAA (mikrotužkové), které vydrží až 40 hodin provozu.
Baterie je umístěna v pravém náušníku pod polstrováním.
Pokud to lze, je nutné baterie řádně recyklovat
nebo likvidovat.
Výměnný hlavový pásek
Sluchátka Inspiration lze přizpůsobit oděvu nebo náladě.
Chcete-li vyměnit hlavový pásek, nejprve sejměte kryt tak,
že uchopíte náušníky a zatlačíte na hlavový pásek palci
směrem nahoru.
Dejte nový kryt do zákrytu s magnetickým proužkem
na hlavovém pásku, zatlačte plastové západky do štěrbin
a upevněte.
V maloobchodním prodeji, kde vedou výrobky značky
Monster, nebo přes internet na adrese MonsterProducts.
com/Inspiration/html/headbands.html lze koupit celou
řadu hlavových pásků.
OMEZENÁ ZÁRUKA PRO ZÁKAZNÍKY
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, USA, [POVŠIMNĚTE SI, ŽE SPOLEČNOST
MONSTER NEPŘIJÍMÁ PRODUKTY ZASÍLANÉ NA JEJÍ
VLASTNÍ ADRESU – POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ
V ČÁSTI „JAK PODAT FORMÁLNÍ REKLAMACI“ NÍŽE]
(415) 840-2000 („Monster”) poskytuje na své výrobky
omezenou záruku. Případná další práva nebo opravné
prostředky, vyplývající ze zákonného nebo z obyčejového
práva, nejsou touto omezenou zárukou dotčena.
DEFINICE
„Přiměřené užívání” znamená užívání výrobku
(i) v bytě nebo v obydlí, (ii) pro soukromé účely
(jako protiklad k obchodním účelům), (iii) v souladu
se všemi platnými místními, státními nebo federálními
zákony a předpisy (včetně například stavebních předpisů,
elektrotechnických předpisů a dalších), (iv) v souladu
s doporučeními a pokyny výrobce, které jsou uvedeny
v materiálech a dokumentaci dodávaných s výrobkem,
a (v) v případě potřeby s řádným elektrickým uzemněním.
„Autorizovaný dealer” znamená distributora, obchodníka
nebo maloobchodního prodejce, který (i) má řádné
oprávnění k výkonu činnosti s působností pro místo, kde
vám výrobek prodal, (ii) má povolení k prodeji výrobku
podle zákonů platných v místě, kde jste výrobek zakoupili,
a (iii) prodal vám výrobek nový a v původním obalu.
„Oficiální záruční reklamace” znamená reklamaci
uplatněnou podle níže uvedeného odstavce „Oficiální
záruční reklamace”.
„Výrobek” znamená výrobek, (i) který je uveden ve
specifikační tabulce níže, (ii) který jste zakoupili od
autorizovaného dealera, nový a v původním obalu,
a (iii) jehož výrobní číslo, pokud je jím výrobek označen,
nebylo odstraněno, pozměněno nebo poškozeno.
„Vada výrobku” znamená nedostatek výrobku,
který existoval v době, kdy jste výrobek obdrželi od
autorizovaného dealera, a který je příčinou chybné
funkce výrobku neodpovídající dokumentaci Monster
dodávané s výrobkem, pokud tato závada nebyla zcela
nebo zčásti způsobena (a) používáním výrobku jiným
způsobem, než je jeho přiměřené užívání, (b) při dopravě,
zanedbáním, nesprávným používáním nebo špatným
zacházením, jehož se dopustila osoba jiná než pracovník
společnosti Monster; (c) změnou, úpravou nebo jiným
zásahem do výrobku, který provedl někdo jiný než
pracovník společnosti Monster; (d) poruchou (jinou než
je vadná funkce, která by jinak byla kvalifikována jako
vada výrobku); (e) údržbou výrobku nebo servisem, který
provedl někdo jiný než pracovník společnosti Monster;
(f ) vystavením výrobku působení horka, zářivého
světla, slunečních paprsků, kapalin, písku nebo jiných
znečišťujících látek; nebo (g) událostí mimo kontrolu
společnosti Monster, včetně například událostí vyšší
moci, požáru, bouře, zemětřesení nebo povodně.
„Záruční doba” znamená časové období, během něhož
musí Monster obdržet oficiální záruční reklamaci. Různé
záruční doby platné pro vady výrobku jsou uvedeny
ve specifikační tabulce níže. Záruční doba začíná dnem,
kdy si výrobek zakoupíte nebo kdy jej obdržíte od
autorizovaného dealera (k pozdějšímu z těchto dat),
a které je uvedeno na faktuře od dealera, prodejním
dokladu nebo na balicím listě. Jestliže nemáte písemný
doklad o datu prodeje nebo dodání, pak záruční
doba začíná tři (3) měsíce po dni, kdy výrobek opustil
společnost Monster nebo její závod, jak je uvedeno
v záznamech společnosti. Záruční doba končí uplynutím
doby uvedené ve specifikační tabulce níže, nebo dnem,
kdy výrobek převedete na jiného majitele (k dřívějšímu z
těchto dat). Dále je nutné, abyste telefonicky kontaktovali
Monster a požádali o číslo oprávněné zpětné zásilky
(jak je popsáno v odstavci „Jak reklamovat”), a to do dvou
(2) měsíců od zjištění vady výrobku (nebo od doby, kdy
měla být zjištěna v případě zřetelně viditelné závady).
„Vy” znamená první jednotlivou osobu, která výrobek
zakoupila v jeho původním obalu od autorizovaného
dealera. Tato omezená záruka se nevztahuje na osoby
nebo právnické osoby, které výrobek zakoupily (i) jako
použitý nebo nezabalený, (ii) pro účely dalšího prodeje,
pronájmu nebo jiného komerčního využití, nebo (iii) od
někoho jiného než od autorizovaného dealera.
57
ROZSAH OMEZENÉ ZÁRUKY
VÝROBKY. Jestliže výrobek obsahoval závadu v době, kdy
jste jej zakoupili od autorizovaného dealera, a Monster
obdrží vaši oficiální záruční reklamaci do dvou (2) měsíců
od zjištění vady (nebo od doby, kdy měla být zjištěna
v případě zřetelně viditelné závady) a před uplynutím
záruční doby na vady platné pro daný výrobek, pak vám
společnost Monster poskytne jednu z následujících
náhrad: Monster výrobek (1) opraví nebo, výhradně podle
svého uvážení, vymění, nebo (2) vrátí vám nákupní cenu,
kterou jste za daný výrobek zaplatili autorizovanému
dealerovi, pokud by oprava nebo výměna výrobku
nebyla z obchodního hlediska praktická nebo z časových
důvodů možná. POZNÁMKA: SPOLEČNOST MONSTER
PODLE TÉTO OMEZENÉ ZÁRUKY NEPŘIJÍMÁ ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI NAHODILÉ, NÁSLEDNÉ
NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY.
OBECNÁ USTANOVENÍ
ROZHODNÉ PRÁVO/JURISDIKCE. Tato omezená
záruka a jakékoli spory vzniklé z této omezené záruky
nebo v souvislosti s ní („spory”) se budou řídit právem
státu Kalifornie, USA, s výjimkou kolizí právních zásad
a s výjimkou Úmluvy o mezinárodním prodeji zboží.
Výhradní jurisdikci pro všechny spory budou mít soudy
ve státě Kalifornie, USA.
DALŠÍ PRÁVA. TATO OMEZENÁ ZÁRUKA VÁM DÁVÁ
URČITÁ ZÁKONNÁ PRÁVA. KROMĚ TOHO MŮŽETE MÍT I
DALŠÍ PRÁVA, KTERÁ SE LIŠÍ STÁT OD STÁTU A JURISDIKCE
OD JURISDIKCE, A KTERÁ TOUTO OMEZENOU ZÁRUKOU
NEJSOU DOTČENA. TATO OMEZENÁ ZÁRUKA PLATÍ
POUZE PRO VÁS A NELZE JI PŘEVÉST NEBO POSTOUPIT.
Pokud se zjistí, že některé z ustanovení této omezené
záruky je nezákonné, neplatné nebo nevymahatelné,
pak takové ustanovení bude považováno za ustanovení
individuální a nebude mít žádný vliv na zbývající
ustanovení. V případě jakéhokoli rozporu mezi anglickou
verzí této omezené záruky a dalšími jazykovými verzemi
platí anglická verze.
REGISTRACE. Zaregistrujte si laskavě svůj výrobek na
adrese www.MonsterProducts.com. Pokud registraci
neprovedete, nezmenší se tím vaše práva podle této
omezené záruky.
SPECIFIKAČNÍ TABULKA
Typ výrobku
Záruční doba na výrobek
Výrobek, který je součástí
tohoto prohlášení o záruce
Jeden (1) rok na výrobek
prodávaný v Severní, Jižní Americe
a Asii
Dva (2) roky na výrobek prodávaný
v Evropě
FORMÁLNÍ ZÁRUČNÍ REKLAMACE
JAK REKLAMOVAT. V případě výskytu vady u výrobku
postupujte následovně: (1) zavolejte společnost Monster
do dvou (2) měsíců poté, co jste vadu výrobku zjistili
(nebo měli zjistit, jestliže se jedná o zřetelně viditelnou
závadu); (2) podejte podrobný popis zjištěné závady;
(3) vyžádejte si číslo oprávněné zpětné zásilky;
(4) po obdržení reklamačního formuláře (který vám
může být zaslán poté, co podáte oficiální záruční
reklamaci), celý reklamační formulář vyplňte; (5) zašlete
výrobky vyplacenou zásilkou zpět společnosti Monster
k posouzení vady (pokud budete mít nárok na náhradu
podle odstavce „Rozsah této omezené záruky“, bude
vám dopravné refundováno), a to společně s kopií vašich
originálních prodejních dokladů a dokladu o koupi (štítek
s čárovým kódem nebo balicí list) pro dané výrobky,
vyplněným reklamačním formulářem a s vytištěným
číslem oprávněné zpětné zásilky na vnější straně vracené
zásilky (instrukce pro zpětné zaslání bude obsahovat
reklamační formulář).
TELEFONNÍ ČÍSLA: Pokud jste si produkt zakoupili
v USA, Latinské Americe (Mexiko 011-882-800-8989)
nebo Asijsko-pacifické oblasti (Čína 400-820-8973),
kontaktujte společnost Monster, LLC (455 Valley Drive,
Brisbane, CA 94005) na telefonním čísle 1 877 800-8989.
Pokud jste si produkt zakoupili kdekoliv jinde, kontaktujte
společnost Monster Technology International Ltd.,
Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Irsko.
Můžete nás kontaktovat písemně nebo telefonicky na
následujících telefonních číslech. Kanada 866-348-4171,
Irsko 353 65 68 69 354, Rakousko 0800296482, Belgie
0800-79201, Česká republika 800-142471, Dánsko
8088-2128, Finsko 800-112768, Francie 0800918201,
Německo 0800-1819388, Řecko 00800-35312008, Itálie
800-871-479, Nizozemsko 0800-0228919, Norsko
800-10906, Rusko 810-800-20051353, Španělsko
900-982-909, Švédsko 020-792650, Švýcarsko
0800834659, Velká Británie 0800-0569520.
DALŠÍ POSTUP. Společnost Monster určí, zda vada
výrobku existovala. Monster vás může podle svého
uvážení instruovat, abyste požádali o odhad opravy
v servisním středisku. Pokud bude odhad opravy
požadovat, dostanete pokyny, jak odhad a výslednou
fakturu společnosti Monster řádně předložit k proplacení.
Monster může projednat všechny poplatky za opravy.
TERMÍNY. Jestliže uplatníte oficiální záruční reklamaci
a budete splňovat všechny podmínky této omezené
záruky, společnost Monster vynaloží veškeré úsilí k tomu,
aby vaše reklamace byla vyřízena do třiceti (30) dnů
po obdržení oficiální záruční reklamace (pokud bydlíte
ve Spojených státech), nebo do čtyřiceti pěti (45) dnů
(v případě, že bydlíte někde jinde), pokud překážky
mimo kontrolu společnosti Monster proces nezdrží.
Verze 071311—US
©2003–2012 Monster, LLC
58
(SK) Dôležité tipy spoločnosti
Monster® ohľadom výkonnosti
a bezpečnosti
Počúvajte zodpovedne
Aby ste sa vyhli poškodeniu sluchu, uistite sa, že hlasitosť
na Vašom hudobnom prehrávači je pred zapojením
slúchadiel stíšená. Po nasadení slúchadiel do/na uši
hlasitosť postupne zvyšujte, kým nedosiahnete úroveň
príjemnú na počúvanie.
Hladina zvuku sa meria v decibeloch (dB), vystavovanie
sa zvuku 85 dB alebo viac môže spôsobiť postupnú
stratu sluchu.
Kontrolujte používanie; strata sluchu je funkciou hlasitosti
a času. Čím je to hlasnejšie, tým kratší čas tomu môžete byť
vystavený. Čím je to tichšie, tým dlhšie môžete počúvať.
Táto tabuľka decibelov (dB) porovnáva niektoré bežné
zvuky a naznačuje, kde sa nachádzajú na stupnici možnej
škodlivosti pre sluch.
ZVUK
HLADINA
ZVUKU (dB)
ÚČINOK
Šepot
30
Veľmi ticho
Tichá kancelária
50–60
Príjemné hladiny zvuku sú nižšie
ako 60 dB
Vysávač,
Sušič na vlasy
70
Rušivé; prekážajú pri
telefonickom rozhovore
Mixér potravín
85–90
85 dB je hladina, pri ktorej
poškodzovanie sluchu začína
(8 hodín)
Smetiarske auto,
Miešačka
na cement
100
Viac ako 15 minút nechráneného
vystavovania sa zvukom medzi
90–100 dB sa neodporúča
Motorová píla,
Vŕtačka/Zbíjačka
110
Pravidelné vystavovanie sa
zvukom vyšším ako 100 dB na
viac ako 1 minútu prináša riziko
trvalej straty sluchu
Rokové koncerty
(líšia sa)
110–140
Prah bolesti začína okolo 125 dB
Informácie v tabuľke sú z internetovej stránky www.nidcd.nih.gov/health/
education/teachers/pages/common_sounds.aspx
„… bežný človek môže iPod bezpečne počúvať 4,6 hodín
denne na úrovni hlasitosti 70 %”
„… je nanajvýš dôležité, aby sme poznali hladiny zvuku,
na ktorých a ako dlho počúvame hudbu”
Z www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Svoje vybavenie využite čo najlepšie a užite si vynikajúcu
kvalitu zvuku aj na bezpečných hladinách. Naše slúchadlá
vám umožnia počuť aj tie najjemnejšie zvuky na nižšej
úrovni hlasitosti ako kedykoľvek predtým.
Fyziológia ucha a sluchu
Kladivko
Slimákový nerv
Nákovka
Slimák
Zvukovod
Bubienok
Vestibulum
Strmienok
K nosu/hrdlu
Ďalšie informácie o tom, čo môžu hlasné zvuky spôsobiť vášmu uchu a referenčnú
tabuľku nájdete na www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Používajte zodpovedne
Nepoužívajte slúchadlá, ak to nie je bezpečné—pri
obsluhe vozidla, pri prechádzaní cez cestu alebo počas
akejkoľvek činnosti, či v prostredí, ktoré vyžaduje, aby ste
venovali plnú pozornosť svojmu okoliu.
Je nebezpečné riadiť motorové vozidlo s nasadenými
slúchadlami a na mnohých miestach je to protizákonné,
pretože sa tak znižuje vaša šanca počuť život zachraňujúce
zvuky mimo vozidla, ako napr. trúbenie iného auta a sirény
vozidiel záchrannej služby.
Prosím vyvarujte sa noseniu slúchadiel počas jazdy
vozidlom. Namiesto toho použite jeden z vysielačov FM
spoločnosti Monster, pomocou ktorého môžete počúvať
svoje mobilné zariadenia.
59
Naučte sa, ako zistiť bezpečnú hladinu počúvania,
a prezrite si ostatné dôležité bezpečnostné usmernenia
od Združenia spotrebiteľov elektroniky na www.ce.org.
Dôležité informácie o tom, ako sa môžete vyhnúť
strate sluchu spôsobenej nadmerným hlukom (NIHL),
a úplný zoznam zvukov, ktoré môžu spôsobiť poškodenie,
môžete nájsť na internetovej stránke Nadácie pre výskum
hluchoty na www.drf.org.
Počúvajte
Skôr, ako si nasadíte slúchadlá Inspiration, znížte hlasitosť
svojho prehrávača.
Všimnite si označenia “L” a “R” nad vnútornou stranou
každého slúchadla. Označenie “L” je pre ľavé ucho.
Označenie “R” je pre pravé ucho.
Skladanie
Púzdro na čelenku vašich slúchadiel Inspiration
obsahuje magnet. Ak púzdro nie je pripevnené
na čelenku, môže poškodiť mechanické zariadenia,
na ktoré vplýva magnetické pole. Otvorené púzdra
uchovávajte ďalej od kardiostimulátorov, mobilných
telefónov, pevných jednotiek, kreditných kariet,
video kaziet alebo iných podobných zariadení.
Údržba
Slúchadlá a čelenku pravidelne čistite priloženou čistiacou
utierkou Monster Clean Cloth™, špeciálne chránenou
pomocou technológie Aegis Microbe Shield™, ktorá pôsobí
proti mikroorganizmom.
Vyvarujte sa akémukoľvek kontaktu reproduktora alebo
elektroniky vo vnútri slúchadiel s vodou. Voda alebo
čistiace roztoky môžu spôsobiť nenapraviteľné škody.
Záručný list pre výrobok Inspiration takto vzniknuté
škody nepokrýva.
Vyvarujte sa vystavovaniu vode, extrémnym teplotám
a vysokej vlhkosti.
Audio kábel 2× 3,5 mm
Vyberte kábel slúchadiel Inspiration. Všimnite si, že na
čelenke sú dva ohybné kĺby. Zložte najprv jednu a potom
druhú stranu.
Pri skladaní zatlačte na kĺb, nie na slúchadlo.
Uskladnenie
Ak slúchadlá práve nepoužívate, vždy ich uložte do obalu.
Obal uchovávajte uzavretý a uskladňujte v čistom
a suchom prostredí.
Vyvarujte sa uchovávaniu na mimoriadne chladnom
alebo teplom mieste.
Používanie ControlTalk® Universal
Úplný hudobný zážitok na väčšine zariadení dosiahnete
použitím audio káblu 2× 3,5 mm.
Pripojíte sa tak, že zapojíte rovnú koncovku audio kábla
slúchadieldo dolnej časti ľavého slúchadla a koncovku
v tvare L do stereo zásuvky 1/8" (3,5 mm) na vašom
hudobnom prehrávači.
ControlTalk Universal má na kábli jediné ovládacie tlačidlo
a zabudovaný mikrofón, ktoré vám umožnia ľahko prepínať
medzi počúvaním hudby a telefonovaním hands-free.
Pripojíte ho tak, že koniec kábla slúchadiel Inspiration,
ktorý je najbližšie k funkcii ControlTalk Universal zapojíte
do spodnej časti ľavého slúchadla a druhý koniec do 1/8"
(3,5mm) stereo zástrčky na vašom hudobnom prehrávači.
Prijatie hovoru: Po upozornení na prichádzajúci hovor
stlačte a uvoľnite ovládacie tlačidlo ControlTalk Universal
a odpovedajte.
Ukončenie hovoru: Na väčšine telefónov stlačte a
uvoľnite ovládacie tlačidlo. Na niektorých telefónoch
musíte stlačiť a podržať ovládacie tlačidlo.
Použitie funkcie čakania na hovor: Väčšina (ale nie všetky)
telefóny fungujú týmto spôsobom: Po upozornení na
prichádzajúci hovor počas prebiehajúceho hovoru stlačte
a uvoľnite ovládacie tlačidlo, aby ste mohli odpovedať a
prepnúť prvý hovor na čakanie na linke. Stlačte a uvoľnite
ovládacie tlačidlo na návrat k prvému hovoru. Stlačte a
podržte ovládacie tlačidlo, aby ste ukončili svoj súčasný
hovor a vrátili sa k hovoru čakajúcemu na linke
Prehranie alebo zastavenie piesne alebo videa: Stlačte
a uvoľnite stredné tlačidlo. Ak chcete pokračovať,
zopakujte tento krok.
60
Funkčnosť sa líši podľa zariadenia. Ak chcete získať
viac informácií o funkčnosti vášho zariadenia,
navštívte prosím MonsterProducts.com/mp3/
ctuniversalworks.asp
Používanie ControlTalk®
Kábel ControlTalk má tlačidlo na prijatie hovoru
a mikrofón, takže môžete ľahko prepínať medzi
počúvaním hudby a telefonovaním. Nájdete na
ňom aj ovládacie tlačidlo na prehrávanie hudby
a videa pre iPod, iPhone a iPad*.
* Diaľkové ovládanie a mikrofón podporuje len iPod nano
(4. generácia a novšie), iPod classic (120GB, 160GB), iPod
touch (2. generácia a novšie), iPhone 3GS, iPhone 4 a iPad.
Diaľkové ovládanie podporuje iPod shuffle (3. generácia
a novšie). Audio podporujú všetky modely iPod. Podpora
pre Blackberry® sa líši podľa modelu. Zmena vyhradená.
Pripojíte ho tak, že koniec kábla slúchadiel Inspiration,
ktorý je najbližšie k funkcii ControlTalk, zapojíte do
spodnej časti ľavého slúchadla a druhý koniec do 1/8"
(3,5mm) stereo zástrčky na vašom hudobnom prehrávači.
Prijatie alebo ukončenie hovoru: Stlačte a uvoľnite
stredné tlačidlo a odpovedajte. Zopakovaním tohto
kroku ukončíte hovor.
Odmietnutie prichádzajúceho hovoru: Stlačte a na
dve sekundy podržte stredné tlačidlo, potom uvoľnite.
Po uvoľnení tlačidla prístroj dvakrát zapípa, čo signalizuje
úspešnú operáciu.
Používanie funkcie čakania na hovor: Ak chcete prepnúť
na prichádzajúci hovor a dať prebiehajúci hovor na
čakanie na linke, stlačte a uvoľnite stredné tlačidlo.
Zopakovaním tohto kroku sa vrátite k predchádzajúcemu
hovoru a novší hovor prepnete na čakanie na linke.
Ak chcete prepnúť na prichádzajúci hovor a ukončiť
prebiehajúci hovor, stlačte a na dve sekundy podržte
stredné tlačidlo. Po uvoľnení tlačidla prístroj dvakrát
ticho zapípa, čo signalizuje úspešnú operáciu.
Prehranie alebo zastavenie piesne alebo videa:
Stlačte a uvoľnite stredné tlačidlo. Ak chcete pokračovať,
zopakujte tento krok.
K nasledujúcej alebo predchádzajúcej piesni alebo
kapitole prejdete týmto spôsobom: Na preskočenie
dopredu dvakrát rýchlo stlačte a uvoľnite stredné tlačidlo.
Na preskočenie dozadu trikrát rýchlo stlačte a uvoľnite.
Prehľadávanie vpred alebo vzad počas prehrávania
piesne alebo videa: Rýchlo za sebou stlačte a uvoľnite,
potom stlačte a podržte stredné tlačidlo na prehľadávanie
vpred. Rýchlo za sebou dvakrát stlačte a uvoľnite, potom
stlačte a podržte stredné tlačidlo na prehľadávanie vpred.
Keď chcete ukončiť prehľadávanie, uvoľnite tlačidlo.
Ovládanie hlasitosti: Stlačením tlačidla (+) zvýšite
hlasitosť. Stlačením tlačidla (-) znížite hlasitosť.
Funkčnosť sa líši podľa zariadenia. Ak chcete získať
viac informácií o funkčnosti vášho zariadenia,
navštívte prosím MonsterProducts.com/mp3/
controltalkworks/
Aktívna funkcia eliminácie okolitého hluku
(len pre model cez uši)
Slúchadlá Inspiration sa vyznačujú aktívnou elimináciou
hluku na potlačenie hluku z okolia a na zachovanie
neporušeného zvuku. Funkciu eliminácie okolitého
hluku aktivujete posunutím tlačidla na pravom slúchadle
nadol. Zapne sa svetlo indikujúce, že funkcia eliminácie
okolitého hluku je aktivovaná. Funkciu deaktivujete
posunutím tlačidla nahor. Svetlo sa vypne.
61
Batéria (len pre model cez uši)
OBMEDZENÁ ZÁRUKA PRE ZÁKAZNÍKOV
Funkcia eliminácie okolitého hluku si vyžaduje použitie
dvoch AAA batérií a vydrží až do 40 hodín aktívneho
používania. Batériová komora sa nachádza v pravom
slúchadle pod náušníkom.
V príslušných prípadoch je potrebné batérie recyklovať
alebo správne zneškodniť.
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, USA, [POZOR! SPOLOČNOSŤ MONSTER
NEAKCEPTUJE VÝROBKY ZASLANÉ NA TÚTO ADRESU—
POSTUPUJTE PODĽA POKYNOV V ŇIŽŠIE UVEDENEJ
ČASTI „AKO UPLATNIŤ REKLAMÁCIU”] (415) 840-2000
(„Monster”) poskytuje na svoje výrobky obmedzenú
záruku. Prípadné ďalšie práva alebo opravné prostriedky,
ktoré vyplývajú zo zákonného alebo z obyčajového práva,
nie sú touto obmedzenou zárukou ovplyvnené.
Vymeniteľná čelenka
Slúchadlá Inspirations si môžete prispôsobiť tak, aby ladili
k vašim šatám alebo vyhovovali vašej nálade.
Ak chcete čelenku zmeniť, najprv odstráňte nasadený
kryt tak, že uchopíte slúchadlá a palcami zatlačíte na
čelenku smerom nahor.
Nový kryt zarovnajte podľa magnetického prúžku na
čelenke, plastové plôšky vložte do otvorov a zabezpečte.
Bohatý výber čeleniek nájdete v predajniach, ktoré
ponúkajú výrobky spoločnosti Monster, alebo tiež
online na adrese MonsterProducts.com/Inspiration/
html/headbands.html
DEFINÍCIE
„Primerané používanie” znamená používanie výrobku
(i) v byte alebo v obydlí, (ii) na súkromné účely (ako
protiklad k obchodným účelom), (iii) v súlade so všetkými
platnými miestnymi, štátnymi alebo federálnymi zákonmi
a predpismi (vrátane napríklad stavebných predpisov,
elektrotechnických predpisov a ďalších), (iv) v súlade
s odporučeniami a pokynmi výrobcu, ktoré sú uvedené
v materiáloch a dokumentácii dodávanej s výrobkom
a (v) v prípade potreby s riadnym elektrickým uzemnením.
„Autorizovaný dealer” znamená distributéra, obchodníka
alebo maloobchodného predajcu, ktorý (i) má riadne
oprávnenie na výkon činnosti s pôsobnosťou pre
miesto, kde vám výrobok predal, (ii) má povolenie
na predaj výrobku podľa zákonov platných v mieste,
kde ste výrobok zakúpili a (iii) predal vám výrobok nový
a v pôvodnom obale.
„Oficiálna záručná reklamácia” znamená reklamáciu
uplatnenú podľa nižšie uvedeného odstavca „Oficiálne
záručné reklamácie”.
„Výrobok” znamená výrobok, (i) ktorý je uvedený
v špecifikačnej tabuľke nižšie, (ii) ktorý ste zakúpili
od autorizovaného dealera, nový a v pôvodnom obale,
a (iii) ktorého výrobné číslo, ak je ním výrobok označený,
nebolo odstránené, pozmenené alebo poškodené.
„Vada výrobku” znamená nedostatok výrobku,
ktorý existoval v čase, kedy ste výrobok prijali od
autorizovaného dealera, a ktorý je príčinou chybnej
funkcie výrobku, ktorá nezodpovedá dokumentácii
Monster, dodávanej s výrobkom, ak táto závada nebola
celkom alebo čiastočne spôsobená (a) používaním
výrobku iným spôsobom, než je jeho primerané
používanie, (b) pri doprave, zanedbaním, nesprávnym
používaním alebo nesprávnym zaobchádzaním, ktorého
sa dopustila iná osoba než pracovník spoločnosti
Monster; (c) zmenou, úpravou alebo iným zásahom
do výrobku, ktorý vykonal niekto iný než pracovník
spoločnosti Monster; (d) poruchou (inou než je
vadná funkcia, ktorá by inak bola kvalifikovaná ako
vada výrobku); (e) údržbou výrobku alebo servisom,
ktorý vykonal niekto iný než pracovník spoločnosti
Monster; (f ) vystavením výrobku pôsobeniu tepla,
žiarivého svetla, slnečných lúčov, kvapalín, piesku
alebo iných znečisťujúcich látok; alebo (g) udalosťou,
ktorá nepodlieha kontrole spoločnosti Monster,
vrátane napríklad udalostí vyššej moci, požiaru, búrky,
zemetrasenia alebo povodne.
„Záručná lehota” znamená časové období, počas
ktorého musí Monster prijať oficiálnu záručnú reklamáciu.
Rôzne záručné lehoty platné pre vady výrobku sú nižšie
uvedené v špecifikačnej tabuľke. Záručná lehota začína
v deň, kedy si výrobok zakúpite, alebo kedy ho získate
od autorizovaného dealera (k neskoršiemu z týchto
dátumov), a ktorý je uvedený na faktúre od dealera,
predajnom doklade alebo na baliacom liste. Ak nemáte
písomný doklad o dátume predaja alebo dodaní, záručná
lehota začína tri (3) mesiace po dni, kedy výrobok opustil
spoločnosť Monster alebo jej závod, ako je uvedené
v záznamoch spoločnosti. Záručná lehota končí po
uplynutí obdobia nižšie uvedeného v špecifikačnej
tabuľke, alebo dňom, kedy výrobok prevediete na iného
majiteľa (ku skoršiemu z týchto dátumov). Ďalej je nutné,
aby ste telefonicky kontaktovali Monster a požiadali
o číslo oprávnenej spätnej zásielky (ako je popísané
v odstavci „Ako reklamovať”), a to do dvoch (2) mesiacov
od zistenia vady výrobku (alebo od času, kedy mala byť
zistená v prípade zreteľne viditeľnej závady).
62
„Vy” znamená prvú jednotlivú osobu, ktorá výrobok
kúpila v jeho pôvodnom obale od autorizovaného
dealera. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na osoby
alebo právnické osoby, ktoré výrobok kúpili (i) ako
použitý alebo nezabalený, (ii) pre účely ďalšieho predaje,
prenájmu alebo iného komerčného využitia, alebo
(iii) od niekoho iného než od autorizovaného dealera.
ROZSAH OBMEDZENEJ ZÁRUKY
VÝROBKY. Ak výrobok obsahoval závadu v čase, kedy
ste ho kúpili od autorizovaného dealera, a Monster
dostane vašu oficiálnu záručnú reklamáciu do dvoch
(2) mesiacov od zistenia vady (alebo od doby, kedy
mala byť zistená v prípade zreteľne viditeľnej závady)
a pred uplynutím záručnej lehoty na vady platné
pre daný výrobok, potom vám spoločnosť Monster
poskytne jednu z nasledujúcich náhrad: Monster
výrobok (1) opraví alebo výhradne podľa vlastného
uváženia vymení, alebo (2) vám vráti nákupnú cenu,
ktorú ste za daný výrobok zaplatili autorizovanému
dealerovi, ak by oprava alebo výmena výrobku nebola
z obchodného hľadiska praktická alebo z časových
dôvodov možná. POZNÁMKA: SPOLOČNOSŤ MONSTER
PODĽA TEJTO OBMEDZENEJ ZÁRUKY NEPRIJÍMA ŽIADNU
ZODPOVEDNOSŤ ZA ŽIADNE NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ
ALEBO NEPRIAME ŠKODY.
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
ROZHODNÉ PRÁVO/JURISDIKCIA. Táto obmedzená
záruka a všetky spory vzniknuté z tejto obmedzenej
záruky alebo v súvislosti s ňou („spory”) sa budú riadiť
právom štátu Kalifornia, USA, s výnimkou kolízií právnych
zásad a s výnimkou Dohody o medzinárodnom predaji
tovaru. Výhradnú jurisdikciu pre všetky spory budú mať
súdy v štáte Kalifornia, USA.
ĎALŠIE PRÁVA. TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÁM DÁVA
URČITÉ ZÁKONNÉ PRÁVA. OKREM TOHO MÔŽETE MAŤ
AJ ĎALŠIE PRÁVA, KTORÉ SA LÍŠIA PODĽA JEDNOTLIVÝCH
ŠTÁTOV A JURISDIKCIÍ, A KTORÉ TOUTO OBMEDZENOU
ZÁRUKOU NIE SÚ OVPLYVNENÉ. TÁTO OBMEDZENÁ
ZÁRUKA PLATÍ IBA PRE VÁS A NEMOŽNO JU PREVIESŤ
ANI POSTÚPIŤ. Ak sa zistí, že niektoré z ustanovení
tejto obmedzenej záruky je nezákonné, neplatné
alebo nevymáhateľné, potom sa toto ustanovenie
bude považovať za ustanovenie individuálne a nebude
mať žiaden vplyv na zvyšné ustanovenia. V prípade
akéhokoľvek rozporu medzi anglickou verziou tejto
obmedzenej záruky a ďalšími jazykovými verziami
platí anglická verzia.
REGISTRÁCIA. Zaregistrujte si láskavo svoj výrobok
na adrese www.MonsterProducts.com. Ak registráciu
nevykonáte, nezmenšia sa tým vaše práva podľa tejto
obmedzenej záruky.
ŠPECIFIKAČNÁ TABUĽKA
Typ výrobku
Záručná lehota výrobku
Výrobok, ktorý
sprevádza túto
obmedzenú záruku
Jeden (1) rok pre výrobok predaný
v Severnej Amerike, Južnej Amerike
a v Ázii
Dva (2) roky pre výrobok predaný
v Európe
FORMÁLNE ZÁRUČNÉ REKLAMÁCIE
AKO REKLAMOVAŤ. V prípade výskytu vady na výrobku
postupujte nasledovne: (1) zavolajte spoločnosti
Monster do dvoch (2) mesiacov potom, čo ste vadu
výrobku zistili (alebo mali zistiť, ak ide o zreteľne
viditeľnú závadu); (2) podajte podrobný popis zistenej
závady; (3) vyžiadajte si číslo oprávnenej spätnej
zásielky; (4) po prijatí reklamačného formulára (ktorý
vám môže byť zaslaný potom, keď podáte oficiálnu
záručnú reklamáciu), celý reklamačný formulár vyplňte;
(5) zašlite výrobky vyplatenou zásielkou späť spoločnosti
Monster na posúdenie vady (ak budete mať nárok na
náhradu podľa odstavca „Rozsah tejto obmedzenej
záruky“, bude vám dopravné refundované), a to spoločne
s kópiou vašich originálnych predajných dokladov
a dokladu o kúpe (štítok s čiarovým kódom alebo
baliaci list) pre dané výrobky, s vyplneným reklamačným
formulárom a s vytlačeným číslom oprávnenej spätnej
zásielky na vonkajšej strane vrátenej zásielky (inštrukcie
o spätnom zaslaní bude obsahovať reklamačný formulár).
TELEFÓNNE ČÍSLA. Ak ste si výrobok zakúpili v USA,
Latinskej Amerike (Mexiko 011-882-800-8989), a Ázii
a Tichomorí (Čína 400-820-8973), kontaktujte spoločnosť
Monster, LLC (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005)
na tel. čísle 1 877 800-8989. Ak ste si výrobok zakúpili
kdekoľvek inde, kontaktujte spoločnosť Monster
Technology International Ltd., Ballymaley Business
Park, Ennis, Co. Clare, Ireland. Môžete nám napísať
alebo použiť jedno z týchto telefónnych čísel: Kanada
866-348-4171, Taliansko 353 65 68 69 354, Rakúsko
0800296482, Belgicko 0800-79201, Česká republika
800-142471, Dánsko 8088-2128, Fínsko 800-112768,
Francúzsko 0800-918201, Nemecko 0800-1819388,
Grécko 00800-353-12008, Taliansko 800-871-479,
Holandsko 0800-0228919, Nórsko 800-10906, Rusko
810-800-20051353, Španielsko 900-982-909, Švédsko
020-792650, Švajčiarsko 0800834659, Veľká Británia
0800-0569520.
ĎALŠÍ POSTUP. Spoločnosť Monster určí, či vada výrobku
existovala. Monster vás môže podľa vlastného uváženia
inštruovať, aby ste požiadali o odhad opravy v servisnom
stredisku. Ak bude odhad opravy požadovať, dostanete
pokyny, ako odhad a výslednú faktúru spoločnosti
Monster riadne predložiť na preplatenie. Monster
môže prerokovať všetky poplatky za opravy.
TERMÍNY. Ak uplatníte oficiálnu záručnú reklamáciu
a budete spĺňať všetky podmienky tejto obmedzenej
záruky, spoločnosť Monster vynaloží úsilie na to, aby
bola vaša reklamácia vybavená do tridsiatich (30) dní
po prijatí oficiálnej záručnej reklamácie (ak bývate
v Spojených štátoch), alebo do štyridsiatich piatich
(45) dní (v prípade, že bývate niekde inde), ak prekážky,
ktoré nepodliehajú kontrole spoločnosti Monster,
proces nezdržia.
Verzia 071311 – US
©2007–2012 Monster, LLC
63
(RU) Важная информация
о функциональных особенностях
и технике безопасности Monster®
Не превышайте допустимый
уровень громкости
Во избежание поражения органов слуха перед
подключением наушников обязательно убавьте
громкость своего музыкального проигрывателя.
После вставки или надевания наушников постепенно
увеличивайте громкость до достижения комфортного
уровня звучания.
Уровень звукового давления измеряется в децибелах
(дБ). Воздействие звукового давления уровня 85 дБ и
выше на органы слуха может привести к постепенному
ухудшению слуха.
Следите за уровнем громкости, с которым Вы
прослушиваете различные композиции. Ухудшение
слуха—это функция зависимости громкости звука от
времени. Чем громче звук, тем меньше промежуток
времени, за который Вы можете повредить свой слух.
Чем меньше уровень громкости звука, тем дольше его
можно слушать.
В представленной таблице уровней громкости
(значения указаны в дБ) сравниваются различные
звуки и потенциал их негативного влияния на
органы слуха.
ЗВУК
УРОВЕНЬ
ЗВУКОВОГО
ДАВЛЕНИЯ
(дБ)
ЭФФЕКТ
Шепот
30
Очень тихо
Тихий офис
50–60
Уровень громкости, не
вызывающий неприятных
ощущений при прослушивании,
находится в пределах 60 дБ
Пылесос, Фен
70
Назойливый звук; мешает
разговаривать по телефону
Блендер
85–90
85 дБ - это уровень громкости
звука, на котором начинается
поражение органов слуха
(после 8 часов прослушивания)
Мусоровоз
Бетономешалка
100
Звуки с уровнем громкости
в пределах 90–100 дБ не
рекомендуется прослушивать
более 15 минут без средств
защиты органов слуха
Бензо- или
электропила,
Дрель,
Отбойный
молоток
110
Регулярное прослушивание
звуков с уровнем громкости
более 100 дБ в течение более
1 минуты грозит грозит полной
потерей слуха
Рок-концерт
(значения могут
отличаться)
110–140
Болевой порог находится
на отметке около 125 дБ
Источник информации, представленной в таблице: www.nidcd.nih.gov/
health/education/teachers/pages/common_sounds.aspx
“… в среднем, человек может безопасно
прослушивать iPod в течение 4,6 часа в день
с уровнем громкости 70 %.”
“… чрезвычайно важно знать, с каким уровнем
громкости и в течение какого периода времени
осуществляется прослушивание музыки.”
Источник: www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html
Извлекайте максимум возможностей из своего
оборудования и наслаждайтесь отличным качеством
воспроизведения даже на безопасных уровнях
громкости. Наши наушники позволят Вам слышать
больше деталей на более низком уровне громкости,
чем когда-либо раньше.
Физиология органов слуха
Молоточек
Улиточный нерв
Наковальня
Улитка
Слуховой проход
барабанная
перепонка
Стремя
преддверие
лабиринта
К носу и горлу
Для получения дополнительной информации о том, какое влияние
оказывают громкие звуки на Ваши органы слуха, зайдите на следующую
веб-страницу: www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music
Относитесь к этому с полной
ответственностью
Не используйте наушники, когда это небезопасно,
а именно: при управлении автомобилем, когда Вы
переходите улицу, или в процессе осуществления
любой деятельности или в любой среде, где требуется
Ваше внимание к окружающей обстановке.
64
Во время управления транспортным средством
использовать наушники небезопасно, а во многих
странах еще и запрещается законом, поскольку это
снижает Ваши шансы услышать звуки, имеющие
жизненно важное значение, за пределами
транспортного средства, например звуковые сигналы
других автомобилей и сирены транспортных средств
специальных служб.
Избегайте использования наушников при
управлении транспортными средствами. Вместо
этого для прослушивания музыки с Ваших
портативных устройств используйте один из
FM-передатчиков Monster.
Научитесь устанавливать безопасный уровень
громкости, а также ознакомьтесь с другими важными
правилами техники безопасности, установленных
Ассоциацией бытовой электроники (Consumer
Electronics Association), на веб-сайте www.ce.org.
Для получения важной информации о том, как
предотвратить потерю слуха от воздействия шума,
а также полный список источников шума, которые
могут привести к поражению органов слуха, зайдите
на веб-сайт Организации по изучению патологии
органов слуха (Deafness Research Foundation)
www.drf.org.
Прослушивание
Убавьте громкость музыкального плеера перед тем
как надеть наушники Inspiration.
Обратите внимание на обозначения «L» и «R» на
внутренней стороне в верхней части каждого
наушника. «L»—левый наушник. «R»—правый наушник.
Складывание
Отсоедините кабель Inspiration. Найдите две
сгибающиеся петли на стяжке наушников Inspiration.
Согните одну сторону, затем другую.
При сгибании направляйте усилие на петлю,
а не на наушник.
Хранение
Уход
Регулярно протирайте чашки и оголовье наушников
прилагаемой в комплекте чистящей салфеткой
Monster Clean Cloth™, специально обработанной
с использованием противобактериальной технологии
Aegis Microbe Shield™.
Ни в коем случае не допускайте проникновения влаги
в акустические и электронные элементы, находящиеся
внутри наушников. Вода или чистящие растворы
могут нанести им невосстановимые повреждения.
Гарантийные обязательства в отношении устройств
марки Inspiration на такие повреждения не
распространяются.
Не подвергайте устройство воздействию воды,
крайних температур и высокой влажности.
Кабель миниджек-миниджек
Неиспользуемые наушники следует обязательно
хранить в футляре.
Держите футляр с наушниками в закрытом состоянии
и храните его в чистом и сухом месте.
Не храните наушники вблизи интенсивных источников
тепла или холода.
В накладке оголовья наушников Inspiration
находится магнит. Будучи не прикрепленным к
оголовью, он может повредить механические
устройства, критичные к воздействию
магнитного поля. Поэтому накладки,
не соединенные плотно с оголовьем,
следует изолировать от кардиостимуляторов,
сотовых телефонов, жестких магнитных дисков,
видеокассет и других устройств подобного типа.
Для максимально эффективного использования
большинства устройств для проигрывания музыки
используйте кабель миниджек-миниджек.
Для подключения этого кабеля для наушников
просто вставьте разъем с прямым штекером в
гнездо, расположенное в нижней части левой чашки
наушника, а Г-образный разъем в стандартное стерео
гнездо 3,5 мм на Вашем музыкальном проигрывателе.
65
Руководство пользователя
ControlTalk® Universal
Пульт управления ControlTalk Universal, расположенный
на шнуре наушников, оснащен универсальной кнопкой
управления и встроенным микрофоном, что позволяет
Вам быстро переключаться между функциями
прослушивания музыки и разговора по телефону
с использованием гарнитуры.
Для подключения устройства вставьте ближайший
к пульту управления ControlTalk Universal штекер шнура
наушников Inspiration в разъем, расположенный
в нижней части левого наушника, а штекер на другом
конце шнура—в стандартный стерео разъем 3,5 мм
Вашего музыкального проигрывателя.
Ответ на вызов: Для того чтобы ответить на
входящий вызов при его поступлении, нажмите,
а затем отпустите кнопку управления на пульте
ControlTalk Universal.
Завершение вызова: Нажмите и отпустите кнопку
управления (поддерживается большинством моделей
телефонов). На некоторых моделях телефонов
необходимо нажать и удерживать кнопку управления.
Использование функции ожидания вызова:
В большинстве моделей телефонов (но во не всех)
эта функция выполняется следующим образом:
при поступлении входящего вызова (при условии,
что телефон уже находится в режиме разговора),
для того чтобы ответить на звонок, нажмите и
отпустите кнопку управления; при этом первый
вызов будет переведен в режим ожидания. Для
переключения на первый вызов нажмите и отпустите
кнопку управления. Для завершения текущего вызова
и возврата к вызову в режиме ожидания нажмите
и удерживайте кнопку управления.
Воспроизведение или приостановка музыкальной
композиции или видео: Нажмите и отпустите
центральную кнопку. Чтобы возобновить
воспроизведение, снова нажмите и отпустите
эту кнопку.
Набор функций может быть разным в
зависимости от модели устройства. Для
получения дополнительной информации
о функциональных особенностях Вашего
устройства зайдите на следующую веб-страницу:
MonsterProducts.com/mp3/ctuniversalworks.asp
Руководство пользователя ControlTalk®
Шнур ControlTalk оснащен кнопкой для ответа
на вызов и микрофоном, что позволяет Вам быстро
переключаться между функциями прослушивания
музыки и разговора по телефону. В нем также есть
кнопки управления воспроизведением музыки
и видео для iPod, iPhone и iPad*.
* Пульт дистанционного управления и микрофон
поддерживаются только следующими устройствами:
iPod nano (модели 4-го поколения и позднее), iPod
classic (120 Гб и 160 Гб), iPod touch (модели 2-го
поколения и позднее), iPhone 3GS, iPhone 4 и iPad.
Пульт дистанционного управления поддерживается
проигрывателем iPod shuffle (модели 3-го поколения
и позднее). Функция воспроизведения аудиофайлов
поддерживается всеми моделями проигрывателя iPod.
Поддержка Blackberry® зависит от модели устройства.
Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в технические характеристики изделия.
Для подключения устройства вставьте ближайший
к пульту управления ControlTalk штекер шнура
наушников Inspiration в разъем, расположенный
в нижней части левого наушника, а штекер на другом
конце шнура - в стандартный стерео разъем 3,5 мм
Вашего музыкального проигрывателя.
Ответ на вызов или завершение вызова: Чтобы
ответить на вызов, нажмите и отпустите центральную
кнопку один раз. Для завершения вызова повторите
эту процедуру еще раз.
Сброс входящего вызова: Нажмите центральную
кнопку и удерживайте ее в течение двух секунд,
затем отпустите кнопку. После того как Вы отпустите
кнопку, прозвучит двойной звуковой сигнал,
свидетельствующий об успешном завершении
процедуры.
Использование функции ожидания вызова: Для
того чтобы переключиться на входящий вызов,
а текущий вызов перевести в режим удержания,
нажмите и отпустите центральную кнопку. Для
того чтобы снова переключиться на предыдущий
вызов, а последний перевести в режим удержания,
повторите эту процедуру еще раз. Для того чтобы
переключиться на входящий вызов и при этом
завершить текущий вызов, нажмите центральную
кнопку и удерживайте ее в течение двух секунд.
66
После того, как Вы отпустите кнопку, Вы услышите
тихий двойной звуковой сигнал, свидетельствующий
об успешном завершении процедуры.
Воспроизведение или приостановка музыкальной
композиции или видео: Нажмите и отпустите
центральную кнопку. Чтобы возобновить
воспроизведение, снова нажмите и отпустите
эту кнопку.
Переход на следующую или предыдущую
композицию или папку: Для перехода вперед
дважды быстро нажмите и отпустите центральную
кнопку. Для перехода назад трижды быстро нажмите
и отпустите центральную кнопку.
Перемотка музыкальной композиции или видео
вперед или назад: Для перемотки вперед необходимо
быстро выполнить следующую последовательность
операций с центральной кнопкой: нажать и отпустить,
затем нажать и удерживать. Для перемотки назад
необходимо быстро выполнить следующую
последовательность операций с центральной
кнопкой: дважды нажать и отпустить, затем нажать
и удерживать. Для остановки в нужном месте при
перемотке отпустите кнопку.
Регулировка уровня громкости: Для увеличения
уровня громкости нажимайте на кнопку (+).
Для уменьшения уровня громкости нажимайте
на кнопку (–).
Набор функций может разным в
зависимости от модели устройства. Для
получения дополнительной информации
о функциональных особенностях Вашего
устройства зайдите на следующую вебстраницу: MonsterProducts.com/mp3/
controltalkworks/
Питание (только для мониторной модели)
Активное шумоподавление (только для
мониторной модели)
Наушники Inspiration имеют функцию активного
подавления шумов, устраняющую фоновые помехи
и обеспечивающую чистоту звучания. Для включения
функции шумоподавления переместите ползунок,
расположенный на правой чашке наушника. Загорится
светоиндикатор, сигнализируя об активации функции
шумоподавления. Для отключения этой функции
переместите тот же ползунок вверх. После этого
световой индикатор должен погаснуть.
Для включения функции шумоподавления необходимо
установить две батарейки типа ААА, энергии которых
хватит для непрерывного использования этой
функции в течение до 40 часов.
Батарейный отсек располагается в правой чашке
наушника под амбушюром.
Если это применимо, то вторичная переработка
или утилизация батарей должна производиться
надлежащим образом.
Взаимозаменяемые накладки оголовья
67
Наушники Inspiration могут подстраиваться под Вашу
одежду или настроение.
Для изменения внешнего вида оголовья сначала
снимите установленную на нем накладку, зажав
руками чашки и вытолкнув накладку вверх
большими пальцами.
Совместите новую накладку с оголовьем магнитной
полосой вниз, вставьте пластмассовые язычки
в соответствующие прорези и зафиксируйте их.
Широкий выбор накладок для оголовья наушников
доступен для приобретения в розничных магазинах,
торгующих продукцией фирмы Monster, или в
интернет-магазине по адресу MonsterProducts.com/
Inspiration/html/headbands.html
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, USA, [УЧТИТЕ, ЧТО КОМПАНИЯ MONSTER
НЕ ПРИНИМАЕТ ПРОДУКТЫ, ОТПРАВЛЕННЫЕ ПО
ДАННОМУ АДРЕСУ—СМ. ИНСТРУКЦИИ В РАЗДЕЛЕ
«КАК ПОДАТЬ РЕКЛАМАЦИЮ» НИЖЕ] тел.: (415)
840-2000 (далее - «Монстер») предоставляет Вам
настоящую Ограниченную гарантию. Возможно,
по законодательству Вам предоставлены
дополнительные права и средства защиты, которые
настоящая Ограниченная гарантия не ущемляет.
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
«Правильное применение» означает применение
Изделия (i) дома или в ином жилище, (ii) для личных
(в отличие от коммерческих) целей, (iii) в соответствии
со всеми действующими местными, региональными или
федеральными законами, кодексами и нормативными
актами (включая, помимо прочего, строительные
и (или) электротехнические нормы и правила),
(iv) в соответствии с рекомендациями изготовителя
и (или) инструкциями в прилагаемых к Изделию
материалах и документации и (v) в соответствующих
случаях—при правильном электрическом заземлении.
«Официальный дилер» означает любой
дистрибьютор, дилер или предприятие
розничной торговли, (i) которые надлежащим
образом уполномочены осуществлять деятельность
в юрисдикции, где они продали Вам Изделие,
(ii) которым было разрешено продать Вам Изделие
в соответствии с законодательством юрисдикции,
где Вы приобрели Изделие, и (iii) которые продали
Вам Изделие новым в фабричной упаковке.
«Официальная претензия по гарантии» означает
претензию, предъявленную в соответствии с разделом
«Официальная претензия по гарантии».
«Изделие» означает Изделие, (i) которое указано
в приведенной ниже Таблице спецификаций,
(ii) которое Вы приобрели у Официального
дилера новым в фабричной упаковке и (iii)
серийный номер которого—при наличии—не
был удален, изменен или стерт.
«Дефект изделия» означает несоответствие Изделия,
существовавшее на момент получения Вами Изделия
от Официального дилера и обусловливающее
отклонение Изделия от предусмотренных в
прилагаемой к Изделию документации «Монстер»
технических характеристик, если только такое
отклонение не вызвано пол ностью или частично (a)
каким-либо иным применением, кроме Правильного
применения, (b) транспортировкой, неосторожностью,
неправильным обращением или неправильной
эксплуатацией со стороны какого-либо лица, кроме
персонала «Монстер»; (c) переделкой, техническим
вмешательством или изменением Изделия со стороны
какого-либо лица, кроме персонала «Монстер»;
(d) поломкой (за исключением отказа, в иных
случаях квалифицируемого как Дефект изделия);
(e) техническим обслуживанием или текущим
ремонтом Изделия со стороны какого-либо лица,
кроме персонала «Монстер»; (f ) воздействием на
Изделие нагрева, яркого света, солнечной радиации,
жидкостей, песка или иных загрязняющих веществ;
или (g) не зависящими от воли «Монстер» событиями,
включая, помимо прочего, стихийные бедствия,
пожары, бури, землетрясения и наводнения.
«Гарантийный срок» означает период времени,
в течение которого «Монстер» должна получить
Вашу Официальную претензию по гарантии.
Различные Гарантийные сроки по Дефектам изделия
указаны в приведенной ниже Таблице спецификаций.
Гарантийный срок начинается с даты приобретения
или получения Вами (в зависимости от того, что
наступает позднее) Изделия от Официального дилера,
которая подтверждается счетом, товарным чеком
или упаковочным листом Официального дилера. Если
у Вас не имеется письменного подтверждения даты
приобретения или получения, то Гарантийный срок
отсчитывается с моменте истечения 3 (трех) месяцев с
даты, в которую Изделие было отгружено с торгового
или производственного предприятия «Монстер»
и которая подтверждается учетными документами
«Монстер». Гарантийный срок оканчивается после
истечения указанного в Таблице спецификаций
времени, либо после передачи Вами прав
собственности на Изделия—в зависимости
от того, что наступает ранее. Кроме того, Вы
обязаны обратиться в «Монстер» и получить
Номер разрешения на возврат (как указано в разделе
«Как предъявлять претензию») не позднее 2 (двух)
месяцев после выявления Вами Дефекта изделия
(или после того, как Вы должны были обнаружить
его в случае, когда такой Дефект изделия был явным).
«Вы» означает первое физическое лицо,
которое приобрело Изделие в фабричной
68
упаковке у Официального дилера. Настоящая
Ограниченная гарантия не распространяется на
лица и организации, которые приобрели Изделие,
(i) бывшее в употреблении или распакованное,
(ii) для перепродажи, для сдачи в аренду или для
иных коммерческих целей, либо (iii) у какого-либо
лица, кроме Официального дилера.
СФЕРА ДЕЙСТВИЯ НАСТОЯЩЕЙ
ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ
ИЗДЕЛИЯ. Если Изделие имеет Дефект изделия
на момент его приобретения Вами у Официального
дилера, и «Монстер» получает от Вас Официальную
претензию по гарантии не позднее 2 (двух) месяцев
после выявления Вами такого Дефекта изделия
(или после того, как Вы должны были обнаружить
его в случае, когда такой Дефект изделия был
явным) и до окончания Гарантийного срока по
Дефектам изделия, действующего в отношении
соответствующего Изделия, то «Монстер» предложит
Вам одно из следующих средств защиты: «Монстер»
(1) отремонтирует или, по собственному усмотрению
«Монстер», заменит Изделие, либо (2) возвратит Вам
покупную цену, которую Вы уплатили Официальному
дилеру за соответствующее Изделие, если ремонт
или замена коммерчески не целесообразны или не
могут быть выполнены своевременно. ПРИМЕЧАНИЕ:
ПО НАСТОЯЩЕЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ
«МОНСТЕР» НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА
КАКИЕ-ЛИБО КОСВЕННЫЕ, ПОСЛЕДУЮЩИЕ ИЛИ
ПОБОЧНЫЕ УБЫТКИ.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ВЫБОР ПРАВА/ПОДСУДНОСТЬ. Настоящая
Ограниченная гарантия и любые возникающие на
основании настоящей Ограниченной гарантии или
в связи с ней споры (далее - Споры) регулируются
и толкуются в соответствии с законодательством
штата Калифорния, США, безотносительно норм
коллизионного права и без применения Конвенции
о международной купле-продаже товаров.
В отношении Споров исключительную подсудность
имеют суды штата Калифорния, США.
ПРОЧИЕ ПРАВА. НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ
ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ
ПРАВА, ПРИ ЭТОМ, ВОЗМОЖНО, ВЫ ОБЛАДАЕТЕ
ИНЫМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ ОТЛИЧАЮТСЯ В
РАЗЛИЧНЫХ ШТАТАХ И ЮРИСДИКЦИЯХ И КОТОРЫЕ
НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ УЩЕМЛЯЕТ.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НА ВАС И НЕ ПОДЛЕЖИТ ПЕРЕДАЧЕ
ИЛИ УСТУПКЕ. Если какое-либо условие настоящей
Ограниченной гарантии является незаконным,
недействительным или не исполнимым, такое условие
считается автономным и не влияет на остальные
условия. В случае несоответствия между текстом
настоящей Ограниченной гарантии на английском
языке и текстом на иных языках, текст на английском
языке имеет преимущественную силу.
РЕГИСТРАЦИЯ. Просим зарегистрировать Ваше
Изделие по адресу: www.MonsterProducts.com.
Отсутствие регистрации не уменьшает объема Ваших
прав по гарантии.
ТАБЛИЦА СПЕЦИФИКАЦИЙ
Модель Изделия
Гарантийный срок на Изделие
Изделие, на которое
распространяются
настоящие
гарантийные
обязательства
Один (1) год на продукцию, проданную
в Северной Америке, Южной Америка
и Азии
Два (2) года для изделия, проданного
в Европе
ОФИЦИАЛЬНАЯ ПРЕТЕНЗИЯ ПО ГАРАНТИИ
КАК ПРЕДЪЯВЛЯТЬ ПРЕТЕНЗИЮ. В случае
повреждения Изделия Вы обязаны следовать
приведенным ниже инструкциям: (1) обратиться
в «Монстер» не позднее 2 (двух) месяцев после
выявления Вами Дефекта изделия (или после того,
как Вы должны были обнаружить его в случае, когда
такой Дефект изделия был явным); (2) дать подробное
разъяснение обстоятельств возникновения
повреждения; (3) получить Номер разрешения
на возврат; (4) после получения формы (бланка)
претензии (которая может быть выслана Вам после
предъявления Вами Вашей Официальной претензии
по гарантии) полностью заполнить форму претензии;
(5) возвратить Изделие с предоплатой Вами доставки
(сумма которой будет Вам возвращена, если Вы
имеете право на средство защиты в соответствии со
Сферой действия настоящей Ограниченной гарантии)
в «Монстер» для засвидетельствования повреждения
вместе с копией Ваших подлинных товарных чеков и
доказательств покупки (этикетка УТК или упаковочный
лист) в отношении такого Изделия, с заполненной
формой претензии и с Номером разрешения на
возврат, отпечатанным на наружной стороне
возвратной упаковки (форма претензии содержит
инструкции по возврату).
НОМЕРА ТЕЛЕФОНОВ. Если вы приобрели продукт в
США, Латинской Америке (Мексика 011-882-800-8989)
и Азиатско-Тихоокеанский регион (Китай 400-820-8973),
звоните в компанию Monster, LLC (455 Valley Drive,
Brisbane, CA 94005) по телефону 1 877 800-8989. Если
вы приобрели продукт в другой стране, свяжитесь
с компанией Monster Technology International Ltd.,
Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Ирландия.
Вы можете отправить письмо или позвонить по
одному из следующих номеров телефонов: Канада
866-348-4171, Ирландия 353 65 68 69 354, Австрия
0800296482, Бельгия 0800-79201, Чешская Республика
800-142471, Дания 8088-2128, Финляндия 800-112768,
Франция 0800-918201, Германия 0800-1819388,
Греция 00800-353-12008, Италия 800-871-479,
Нидерланды 0800-0228919, Норвегия 800-10906,
Россия 810-800-20051353, Испания 900-982-909,
Швеция 020-792650, Швейцария 0800834659,
Великобритания 0800-0569520.
69
ДАЛЬНЕЙШИЙ ПОРЯДОК. «Монстер» определит
наличие Дефекта изделия. «Монстер», по собственному
усмотрению, может дать Вам указание, о том, чтобы
в центре обслуживания Вы получили смету ремонта.
Если потребуется смета ремонта, Вас проинструктируют
относительно того, как правильно представить смету
и итоговый счет в «Монстер» для оплаты. «Монстер»
вправе обсудить условия оплаты ремонтных работ.
СРОКИ. Если Вы предъявите Официальную претензию
по гарантии и полностью выполните все условия
настоящей Ограниченной гарантии, «Монстер»
приложит все усилия к предоставлению Вам
средства защиты не позднее 30 (тридцати) дней
после получения Вашей Официальной претензии по
гарантии (если Вы проживаете в США, и 45 (сорока
пяти) дней, если Вы проживаете в другой стране) при
условии, что по не зависящим от воли «Монстер»
причинам не произойдет задержек.
Verzia 071311—US
©2007–2012 Monster, LLC
70
(JA) Monster® の性能と安全のため
の重要な注意事項
周囲に配慮しましょう
聴力を損なわないために、ヘッドフォンを接続する前
にミュージックプレイヤーの音量を下げておいてくだ
さい。ヘッドフォンを装着したら、快適と感じられる
音量になるまで音量をゆっくりと上げます。
ノイズレベルを示すデシベル(dB)で、85 dB以上の
音量により聴力を次第に損なう可能性があるとされ
ています。
自分で使用を管理しましょう。聴力の低下は、音量と
時間の関数に対応します。音量が大きいほど、聴くこ
とのできる時間が少なくなります。音量が小さいほど、
聴くことのできる時間は長くなります。
デシベル(dB)表では一般的な音を比較し、それぞれ
の音が聴力に及ぼす影響を示しています。
音
騒音レベ
ル(dB)
ささやき声
30
非常に静か
静かなオフィス
50–60
快適に聴こえるレベルは
60 dB 未満
掃除機、
ヘアドライヤー
70
気になる、邪魔に聴こえ
る電話の会話
フードミキサー
85–90
85 dB は聴力へのダメー
ジを与えるレベルです
(8時間)
ごみ収集車、
セメントミキ
サー車
100
時間は15分以内(保護の
ない場合)で90~100 dB
の音楽を聴くことをお勧
めします
電動のこぎり、
ドリル、削岩機
110
通常の音量100 dBで1分以
上聴いた場合聴力を失う
危険性があります
ロックコンサート
110–140
(場合により異なる)
耳と聴力の生理学
痛みを感じるレベルはお
よそ125 dBです
表の情報はwww.nidcd.nih.gov/health/education/teachers/pages/
common_sounds.aspx
「…通常は iPod を70%の音量で1日当たり4.6時間聴く
のであれば、聴力に危険はないとされています。」
「…聴く音量と、聴く時間を知っておくことがきわめ
て重要となります。」
www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.htmlより引用
機器を最大限に活用して、安全な音量で素晴らしいオ
ーディオのパフォーマンスを最大に楽しんでください。
当社のヘッドホンなら、これまでよりも低い音量で、
より詳細な音を聞くことができるでしょう。
蝸牛神経
槌骨
影響
砧骨
蝸牛
耳道
前庭
鼓膜
鐙骨
鼻/喉へ
騒音が耳に与える影響についての情報と参照チャート
は、www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music からご覧いただ
けます。
責任をもって使用しましょう
危険と考えられる状況下では、ヘッドフォンの使用は
避けてください(自動車の運転中、交差点の歩行中、
または周囲の状況に気を配る必要のある行為を行う、
あるいはそうした環境下にいる場合)。
ヘッドフォンを装着しながら自動車を運転するのは危
険です。車外での命にかかわるあらゆる音(他の車の
クラクションや救急車のサイレンなど)が聞こえなく
なるため、違法とされる行為です。
運転中はヘッドフォンを使用しないでください。
MonsterのFMトランスミッターを使用すればモバイル
メディアデバイスに保存された音楽を聴くことがで
きます。
安全な音量の設定方法と、その他の安全ガイドライ
ンについては、消費者電子安全協会のホームページ
www.ce.orgをご覧ください。 騒音性聴力損失 (NIHL)
の予防法と、騒音による聴力への影響のリストは、
難聴研究会(Deafness Research Foundation)のホーム
ページwww.drf.orgをご覧ください。
71
聴く
Inspirationのヘッドホンを装着する前に、音楽プレー
ヤーの音量を下げてください。
それぞれのイヤカップ内部の上に「L」と「R」のマー
クがあることに注意してください。「L」は左の耳用
です。「R」は右の耳用です。
折り畳む
Inspiration のヘッドホンのヘッドバンドカバー
は磁石を含んでいます。このカバーがヘッドバ
ンドに取り付けられていないと、磁場の影響を
受ける機器が故障する場合があります。緩んだ
状態のカバーを、ペースメーカー、携帯電話、
ハードドライブ、クレジットカード、ビデオテ
ープなどの機器に近づけないでください。
メンテナンス
イヤカップとヘッドバンドは、特に Aegis Microbe
Shield™ の殺菌技術により保証された同梱の Monster
Clean Cloth™ で定期的に掃除してください。
ヘッドホン内部のスピーカーやエレクトロニクスを決
して濡らさないでください。水や洗濯用洗剤で修理不
能の損傷が生じることがあります。Inspiration の保証
はそのような損害をカバーしていません。
水、極端な気温、および高い湿度への露出を避けて
ください。
Inspiration のヘッドホンのケーブルを外してくださ
い。ヘッドバンドの上にある 2 個の折り畳み用のヒ
ンジに注意してください。片側を折り畳み、次に反対
側を折り畳んでください。
折り畳むときにはイヤカップではなく、ヒンジに圧力
をかけてください。
ミニツーミニケーブル
保管
使用しないときには、ケースの中に常にヘッドホンを
収納してください。
ヘッドホンケースを閉じて、ホコリや湿気の少ない環
境で保管してください。
極度の高温または低温の環境下での保管は避けてく
ださい 。
ControlTalk® Universalを使う
ご使用の機器で本格的な音楽をお楽しみになりたけれ
ば、ミニツーミニケーブルをお勧めします
接続するには、ミニツーミニヘッドフォンケーブルの
端を左のイヤーカップの底部に差し込み、L字型端部
をミュージュックプレイヤーの1/8" (3.5mm) ステレ
オソケットに差し込んでください。
ControlTalk Universalのオンケーブルリモコンはシン
グルコントロールボタンと内蔵マイクを搭載してお
り、音楽再生とハンズフリー通話を簡単に切り替える
ことができます。
接続するには、ControlTalk Universalの一番近くにある
Inspirationのヘッドフォンケーブルを左イヤーカップ
の底部に差し込み、反対側をミュージックプレイヤー
の1/8" (3.5mm) ステレオプラグに差し込みます。
通話に応答する:電話受信音が聞こえたら、
ControlTalk Universalのコントロールボタンを押して離
すと応答することができます。
通話を終了する:ほとんどの機種の場合、コントロー
ルボタンを押して離します。機種によってはコントロ
ールボタンを長押しする必要があります。
保留にする:ほとんどの機種(一部機種を除く)の機
能は次のとおりです。 通話中に電話受信音が聞こえ
たら、コントロールボタンを押して離すと、通話に応
答し、話し中の通話は保留になります。コントロール
ボタンを押して離すと、元の通話に切り替わります。
コントロールボタンを長押しすると、現在の通話を終
了し、割り込み電話に切り替わります。
音楽/ビデオを再生または一時停止する:センターボ
タンを押して離します。再生するにはこの動作を再
度行います。
72
機種によって機能が異なる場合があります。
ご使用の機種の機能については、
MonsterProducts.com/mp3/ctuniversalworks.asp
をご覧ください。
ControlTalk®を使う
ControlTalkケーブルには応答ボタンとマイクが内蔵
されており、音楽再生と電話応答を簡単に切り替える
ことができます。また、iPod、iPhone、iPad*に対応し
た音楽・映像プレイバックコントロール機能が搭載
されています。
*リモコンとマイクの対応モデルはiPod nano
(第4世代以降)、iPod classic (120GB、160GB)、
iPod touch(第2世代以降)、iPhone 3GS、iPhone 4、
iPadのみです。 リモコンはiPod shuffle(第3世代以
降)に対応しています。オーディオ再生はすべての
iPodモデルに対応しています。Blackberry®については
モデルによっては対応しています。対応機種は変更さ
れる可能性があります。
接続するには、ControlTalkの一番近くにある
Inspirationのヘッドフォンケーブルを左イヤーカップ
の底部に差し込み、反対側をミュージックプレイヤー
の1/8"(3.5mm)ステレオプラグに差し込みます。
通話に応答する、通話を終了する:通話に応答するに
は、中央ボタンを一度押して離します。通話を終了す
るにはこの動作を再度行います。
着信を拒否する:中央ボタンを2秒押して離します。
そのままにしておくと、ブザーが2回鳴り、動作が正
しく行われたことを知らせます。
保留にする:割り込み電話に切り替え、通話してい
た電話を保留にするには、中央ボタンを押して離しま
す。 この動作を再度行うと元の通話に戻り、割り込
み電話が保留となります。受信電話に切り替え、話し
中の電話を終了するには、中央ボタンを2秒押下しま
す。そのままにしておくと、低音のブザーが2回鳴り、
動作が正しく行われたことを知らせます。
音楽/ビデオを再生または一時停止する:センターボ
タンを押して離します。再生するにはこの動作を再
度行います。
次/前の曲に移動する、チャプターに進む:中央ボタ
ンを2回すばやく押して離すと次の曲へ進みます。
中央ボタンを3回早く押して離すと、前の曲に戻り
ます。
曲・ビデオを早送りする・巻き戻す:中央ボタンをす
ばやく押して離し、次に押し続けると巻き戻されま
す。 中央ボタンをすばやく2回押して離してから、押
し続けると巻き戻されます。止めたいところでボタン
を離します。
音量を調節する:(+) ボタンを押すと音量が上がりま
す。 (–) ボタンを押すと音量が下がります。
機種によって機能が異なる場合があります。
ご使用の機種の機能については、
MonsterProducts.com/mp3/controltalkworks/
をご覧ください。
アクティブノイズキャンセル
(オーバーイヤーモデルのみ)
Inspiration のヘッドホンは、背景の雑音を抑さえて、
音の完全性を維持するアクティブな雑音消去機能を持
っています。ノイズキャンセルをオンにするには、右
のイヤーカップにあるボタンを下へスライドさせます。
ライトが点灯すれば、ノイズキャンセル機能が有効と
なっています。ノイズキャンセルをオフにするには、
ボタンを上にスライドさせます。ライトが消えます。
バッテリー
(オーバーイヤーモデルのみ)
73
ノイズキャンセル機能には単4電池をお使いください。
最長40時間使用することができます。 バッテリー・
コンパートメントは、右のイヤカップの耳クッション
の下に位置しています。
電池はお住まいの市町村の規定に従い正しくリサイク
ル・廃棄してください。
交換可能なヘッドバンド
あなたの衣服や気分に合わせて、Inspiration のヘッド
ホンをカスタマイズできます。
ヘッドバンドを変えるには、最初にイヤカップを握
って、親指を使用することで上向きにヘッドバンドを
押し、既存のカバーを取り外してください。
磁気ストリップのついた新しいカバーをヘッドバンド
に合わせ、そして、プラスチックタブをスロットに差
し込み、固定してください。
さまざまなヘッドバンドが Monster 製品を扱ってい
る小売店、または次からオンラインで入手可能です:
MonsterProducts.com/Inspiration/html/headbands.html
消費者のための限定保証
7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA
(電話:(415) 840-2000)[ご注意:当社はこの住所宛
ての返品を受け付けておりません。後述の「クレーム
方法」に従って下さい。] 所在のMonster, LLC(以下
「Monster」といいます)は、お客様に対し、本限定保
証を適用します。
定義
「適切な利用」とは、(i)ご自宅又は居住施設内におけ
る、(ii)(商業的利用目的ではなく)私的利用目的に
よる、(iii)適用のあるあらゆる法律、規則又は規制
(ビル及び/又は電気工事規定を含みますがこれらに
限定されません)を遵守し、(iv)本製品に同梱された
資料及び文書内の製造者による推奨及び/又は指示に
従い、かつ、(v)該当する場合、適切な電気接地での、
本製品の利用をいいます。
「認定ディーラー」とは、(i)本製品をお客様に販売し
た管轄において事業を行うことを正式に認定され、
(ii)本製品をお客様が購入した管轄における法令に基
づき本製品をお客様に販売することを許可されており、
かつ、(iii)元々の梱包のまま新品の本製品をお客様に
販売した、あらゆる販売代理店、再販業者又は小売
業者をいいます。
「正規保証クレーム」とは、本書で定める「正規保証
クレーム」の項に従ったクレームをいいます。
「本製品」とは、(i)後述の仕様一覧表に列挙され、
(ii)お客様が認定ディーラーから元々の梱包のまま新
品を購入し、かつ、(iii)該当する場合、そのシリアル
番号が削除、改変又は毀損されていない、本製品を
いいます。
「製品瑕疵」とは、お客様が認定ディーラーから本製
品を受領した時点で存在した本製品の欠陥で、かつ、
本製品が本製品に同梱されたMonsterの文書に従って
機能しない原因となるものをいいます。但し、当該
機能不全が、全部又は一部において、(a)適切な利用
以外の利用、(b)Monsterの従業員以外の者による輸
送、不履行、誤用若しくは濫用、(c)Monsterの従業員
以外の者による本製品の変更、改ざん若しくは改変、
(d)(その他製品瑕疵に該当する機能不全以外の)
事故、(e)Monsterの従業員以外の者による本製品の保
守若しくはサービス、(f)本製品の熱、強い光源、太
陽光、液体、砂若しくはその他の汚染物質への暴露、
又は(g)不可抗力、火災、暴風雨、地震若しくは洪水
を含みますがこれらに限定されないMonsterが支配し
得る範囲を超える行為を原因とする場合を除きます。
「保証期間」とは、Monsterがお客様の正規保証クレー
ムを受け付けなければならない期間をいいます。製品
瑕疵に関する異なる保証期間が後述の仕様一覧表にお
いて定められています。保証期間は、認定ディーラー
の請求書、領収書又は納品書によって証明される、
お客様が認定ディーラーから本製品を購入又は受領し
た日のうち、いずれか後に発生した方の日から開始し
ます。お客様が購入日又は受領日を証明する書面をお
持ちでない場合、保証期間は、Monsterの記録により
証明される、本製品がMonster又はその工場から出荷
された日の3ヵ月後から開始します。保証期間は、
仕様一覧表で定める時が経過した時点又はお客様が本
製品の所有権を譲渡した時点のうち、いずれか先に発
生した方の時点で終了します。また、お客様は、お客
様が製品瑕疵を発見してから(又は、当該製品瑕疵が
明白である場合には、当該製品瑕疵を発見すべき時か
ら)2ヶ月以内に、Monsterに電話連絡をして、返品承
認番号(後述の「クレーム方法」で定義されます)
を取得しなければなりません。
「お客様」とは、認定ディーラーから元々の梱包のま
ま本製品を購入した最初の個人をいいます。本限定保
証は、(i)中古又は梱包されていない状態で、(ii)再販
売、リース又はその他の商業的利用のために、あるい
は、(iii)認定ディーラー以外の者から、本製品を購入
した個人又は団体には適用されません。
本限定保証の範囲
本製品:お客様が認定ディーラーから購入した時点で
本製品に製品瑕疵が含まれており、お客様が当該製
品瑕疵を発見してから(又は、当該製品瑕疵が明白で
ある場合には、当該製品瑕疵を発見すべき時から)2
74
ヶ月以内で、かつ、当該本製品に適用される製品瑕疵
に関する保証期間の終了前までに、Monsterがお客様
から正規保証クレームを受け取った場合、Monsterは、
お客様に対し、次の救済のうちのいずれか一つを提供
します。(1)Monsterの単独の裁量により、本製品を修
理又は交換し、あるいは(2)修理又は交換が商業的に
実行不能若しくは適時に提供不能な場合には、お客様
が認定ディーラーに対して支払った当該本製品の購入
代金を払い戻します。ご注意:Monsterは、本限定保
証の下で、いかなる付随的、偶発的又は間接的損害に
ついても、一切責任を負いません。
一般規定
準拠法/裁判管轄:本限定保証及び本限定保証に起因
又は関連するあらゆる紛争(以下「本紛争」といいま
す)は、お客様が本製品を購入した管轄における法令
に準拠するものとします。
その他の権利:本限定保証は、お客様に対し、特定の
法的権利を付与するものであり、また、お客様は、
管轄毎に異なるその他の権利を有する場合があり、
かつ、かかる権利は、本限定保証による影響を受けま
せん。本限定保証は、お客様に対してのみ適用され、
かつ、譲渡又は移転することはできません。本限定保
証のいずれかの規定が違法、無効又は執行不能な場
合、その規定は、可分なものとみなされ、かつ、残余
の規定に影響を与えないものとします。本限定保証の
英語版とその他の言語版との間に齟齬がある場合、
英語版が優先するものとします。
登録:お客様の本製品をwww.MonsterProducts.comに
おいて登録して下さい。登録しない場合、お客様の保
証に関する権利は減殺されます。
仕様一覧表
製品モデル
本製品の保証期間
この保証書が同梱 北米、南米、アジアで販売され
された本製品
る製品は1年間
欧州およびで販売された製品に
ついては2年間
正規保証クレーム
クレーム方法:本製品に損害が発生した場合、
お客様は、次の全ての手続に従わなければなりませ
ん。(1) お客様が製品瑕疵を発見してから(又は、
当該製品瑕疵が明白である場合には、当該製品瑕疵を
発見すべき時から)2ヶ月以内に、Monsterに電話連絡
をすること(2) いかなる損害が発生したかについて詳
細に説明をすること (3) 返品承認番号を取得するこ
と(4) 損害の証明のために、当該本製品のお客様の領
収書原本及び購入証明書(UPCラベル又は納品書)
の写しと共に、クレームフォームに記入し、かつ、
返品小包の外側に返品承認番号を印刷して(クレーム
フォームに返品に関する指示が含まれています)、お
客様が返送費用を前払いの上(お客様が本限定保証の
範囲に基づく救済を受ける資格を有する場合には払い
戻されます)、本製品をMonsterに返品すること
電話番号:お客様が米国、ラテンアメリカ又はアジア
太平洋地域で本製品を購入した場合、Monster, LLC
(住所:455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005, USA)の以
下の電話番号に連絡して下さい。
米国:1-877-800-8989
ラテンアメリカ(メキシコ):011-882-800-8989
アジア太平洋(中国):400-820-8973
お客様がその他の地域で本製品を購入した場合、
Monster Technology International Ltd.(住所:
Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Ireland)に連
絡して下さい。お客様は、郵便で、又は次のいずれか
の電話番号に、連絡することができます。
カナダ:866-348-4171
アイルランド:353 65 68 69 354
オーストリア:0800296482
ベルギー:0800-79201
チェコ共和国: 800-142471
デンマーク:8088-2128
フィンランド:800-112768
フランス:0800-918201
ドイツ:0800-1819388
ギリシャ:00800-353-12008
イタリア:800-871-479
オランダ:0800-0228919
ノルウェイ:800-10906
ロシア:810-800-20051353
スペイン: 900-982-909
スウェーデン:020-792650
スイス:0800834659
英国: 0800-0569520
追加手続:Monsterは、製品瑕疵の存否について判断
します。Monsterは、その裁量で、お客様に対し、
サービスセンターから修理の見積りを取得するよう指
示する場合があります。修理の見積りが要求される
場合、お客様は、支払いを受けるために、当該見積
り及びその結果もたらされるMonsterに対する請求書
を適切に提出する方法について、指示されます。
いかなる修理費用もMonsterによる交渉の対象となる
場合があります。
期限:お客様が正規保証クレームをして本限定保証
の全ての条項及び条件を完全に遵守した場合、手続の
遅延がMonsterの支配し得る範囲を超える障害による
場合を除き、Monsterは、お客様に対し、お客様の正
規の保証クレームを受け取ってから、お客様が米国
内に居住する場合には30日以内(その他の場所に居
住する場合には45日以内)に救済を提供する最善の
努力をします。
Ver. 071911—GLOBAL
©2003–2012 Monster, LLC
75
(ZH)
魔声产品性能及使用安全重要说明
为您的听力负责
为避免听力受损,请在连接耳机前将您的音乐播放器的
音量调低。将耳机置入耳中/戴在头上后,再逐渐调高
音量,直至达到舒适的收听音量。
噪音等级由分贝 (dB) 来衡量,处于 85 分贝或更高
的噪音环境中能造成逐渐的听力损失。
在使用耳机时请注意,听力损失与声音的响亮程度和时
间这两个因素息息相关。声音越响亮,您能暴露于其中
的时间越短。声音越轻柔,您能收听的时间越长。
本分贝表比较一些常见的声音,并显示它们潜在的对听
力造成破坏的等级。
声音
噪音等级(dB)
效果
低语
30
非常安静
安静的办公环境
50–60
低于60 dB 的舒适听力
范围
吸尘器、吹风机
70
具有干扰性,影响电话通话
食品搅拌机
85–90
85 dB 是听力受损 (连续
暴露于此环境中达 8 小
时) 开始的域值
垃圾车、
水泥搅拌器
100
对于介于90 到 100 dB 的
声音,建议在未受保护的情
况下暴露于此的时间不能超
过 15 分钟
电锯、
电钻/手提钻
110
经常性暴露于 100 dB 以
上的声音超过 1 分钟可能
会造成永久性听力损害
摇滚音乐会
110–140
(具体情况有别)
125 dB 的声音开始令人
产生痛感
图表信息从如下网站获得:www.nidcd.nih.gov/health/education/
teachers/pages/common_sounds.aspx
“…在 70% 音量的情况下,常人可以安全地收听 iPod
达 4.6 小时。”
“…了解一个人收听音乐的音量及收听时间是非常重要
的事情。”
信息来自如下网站: www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/
music-earphones.html。
充分利用您的设备并在安全音量范围内欣赏极佳的音效。
我们的耳机使您能在较低的音量情况下,比以往任何时
候都能欣赏到更多的音乐细微之处。
耳朵及听力的生理知识
蜗神经
锤骨
从消费性电子产品协会网站 www.ce.org,了解如何设
定安全的收听音量,及浏览其它重要的安全指南。
在耳聋研究基金(Deafness Research Foundation)的网
站www.drf.org上,可以获得关于如何预防由噪音引起
的听力损失 (NIHL)的信息, 以及哪些噪音能够造成听
力损害的详细列表。
聆听
在佩戴 Inspiration 耳机前,请调低音乐播放器的音量。
请注意每个耳杯内标注的 “L” 和 “R” 字样。
“L” 表示用于左耳,“R” 表示用于右耳。
折叠
砧骨
耳蜗
耳管
前庭
鼓膜
镫骨
通向鼻子和咽喉
关于刺耳的噪音对您的耳朵所造成的伤害的详情,
以及图表参考信息,请参阅如下网站:
www.abelard.org/hear/hear.php#loud-music。
取下 Inspiration 耳机的耳机线。注意头带上的两个可
折叠的铰链。先折叠一边,然后再折叠另一边。
折叠时,向铰链(而不是耳杯)施压。
安全使用
存放
不要在非安全的情况下使用耳机——如开车、过马路,
或在任何需要您对周围环境集中全部注意力的活动或
环境中。
开车时戴耳机是非常危险的行为,在许多地方,这也是
违法的行为,由于这使您不易听到车外生命攸关的声音,
如其它车辆的喇叭声及紧急救援车的警报声。
请不要在开车时戴耳机。您可以使用魔声 FM 发射器来
收听您的移动媒体设备。
不使用耳机时,请将其存放在耳机盒中。
使耳机盒保持密闭,并放在干净、干燥的环境中。
请勿将耳机盒放在极热或极冷的环境中。
Inspiration 耳机的头带盖中有一块磁铁。没有盖
上头带盖时,磁铁会给易受磁场影响的其他装置
带来损害,所以要将取下的头带盖远离起搏器、
手机、硬盘、信用卡和录像带等。
76
维护
定期使用配送的 Monster Clean Cloth™ 清洗耳杯和头带,
该清洁布采用了 Aegis Microbe Shield™ 技术。
耳机内的扬声器或电子设备需保持干燥。水或清洁剂会
对耳机造成无法弥补的损害。上述损害不在 Inspiration
提供的质保服务范畴之内。
请勿将耳机曝放在有水、高温和高湿环境下。
微型至微型耳机线
利用微型至微型耳机线,您可以感受大多数设备的完
美音乐体验。
连接方式为:将微型至微型耳机线上笔直的一端插入到
左耳杯的底部,L形状的另一端插入到您的音乐播放器
的1/8" (3.5毫米)立体声插槽中。
通用通话控制的缆线上带有遥控器,它包括一个控制按
钮和内置的麦克风,这使您能够很容易地在欣赏音乐和
免提通话间进行转换。
连接方式为:将Inspiration耳机缆线上离通用通话控制
最近的插头插入左耳罩底端,另一插头插入到您的音乐
播放器的1/8英寸 (3.5毫米)立体声插口中。
接听来电:当被提示出现来电时,按下并释放通用通话
控制的控制按钮来接听来电。
结束来电:对于大多数电话,按下并释放控制按钮。
有些电话需要您持续按住此控制按钮。
使用呼叫等待:大多数(但不是全部)电话的操作方式
如下:当在进行通话时,被提示出现新的来电,按下并
释放控制按钮,以将正在进行中的通话置于等候中,
并接听正打入的电话。按下并释放控制按钮以转换到第
一个电话。持续按住此控制按钮以结束当前通话,并转
换到置于等候状态的通话。
播放或暂停音乐或视频:按下并释放中央按钮。重复此
操作来恢复播放。
具体功能因装置类型而异。
如需了解您的装置的更多功能信息,请访问:
MonsterProducts.com/mp3/ctuniversalworks.asp
使用通话控制(ControlTalk®)
使用通用通话控制(ControlTalk® Universal)
通话控制缆线上带有电话接听按钮和麦克风,因此您能
够很容易地在欣赏音乐和接听电话间进行转换。
它还带有用于 iPod、iPhone 和 iPad 的音乐和视频播
放控制*。
*只有 iPod nano (第四代及更新的型号)、iPod classic
(只有 120GB和160GB)、iPod touch (第二代及更新的
型号)、iPhone 3GS、iPhone 4 和 iPad支持遥控器和
麦克风。iPod shuffle (第三代及更新的型号) 支持遥
控器。所有的 iPod 型号都支持音频。与 Blackberry®
的兼容情况因型号而异。兼容情况有可能会发生改变。
连接方式为:将Inspiration 耳机缆线上离通话控制最近
的插头插入左耳罩底端,另一插头插入到您的音乐播放
器的1/8英寸 (3.5毫米)立体声插口中。
接听或结束通话:按下并释放中央按钮一次来接听来
电。重复此操作来结束通话。
拒绝来电:持续按住中央按钮达 2 秒钟,之后释放此
按钮。在释放此按钮时,您会听到嘀嘀声两次,以表
示操作成功。
使用呼叫等待:按下并释放中央按钮,以将正在进行中
的通话置于等候中,并接听正打入的电话。重复上述
操作,以转换到第一个电话,并把新打入的电话置于等
候中。如若转换到正打入的电话并结束正在进行中的
通话,持续按住中央按钮达 2 秒钟。在释放此按钮时,
您会听到两次嘀嘀轻声,以表示操作成功。
播放或暂停音乐或视频:按下并释放中央按钮。重复此
操作来恢复播放。
跳到下一个或前一个歌曲或章节:快速按下并释放中央
按钮两次来跳到下一个。快速按下并释放中央按钮三次
来跳到前一个。
在同一歌曲或视频中向前搜索或向后搜索:快速连续
地按下并释放中央按钮,之后再按住中央按钮来向前
搜索。快速连续地按下并释放中央按钮两次,之后再
按住中央按钮来向后搜索。当您想要停止搜索时释放
中央按钮。
控制音量:按 (+) 按钮来增加音量,按 (–) 按钮来
降低音量。
不同设备的功能会有差异。
关于您的设备的功能的详情,请参阅:
MonsterProducts.com/mp3/controltalkworks/
77
噪音消除功能
(仅适用于头戴式型号)
噪音消除功能需使用两节AAA电池,有效作用时间可达
40小时。电池室位于右耳罩内耳垫下。
在适用的情况下,电池需被回收利用或妥善弃置。
可更换式头带
Inspiration 耳机具有消除噪音的功能,使您可在噪音较
大的环境下正常享受音乐,并确保音质。将右耳杯上的
按钮向下滑动,以激活噪音消除功能。指示灯将点亮以
表示噪音消除功能被激活。将按钮向上滑动,以取消噪
音消除功能。指示灯也会熄灭。
电池(仅适用于头戴式型号)
我们可根据您的穿着和心情为你量身定制最适合您的
Inspiration耳机。
如需更换头带,首先请紧紧抓住耳杯,并用拇指向上推
动头带,取下现在使用的盖子。
将头带上的磁条与新的盖子对齐,并把塑料片插入狭槽
之中,使其紧固。
魔声产品的零售店也销售各种头带,您还可登陆
MonsterProducts.com/Inspiration/html/headbands.html
了解详情。
有限保修条款
Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas,
NV 89128, USA, [请注意:MONSTER不接受运至该地
址的产品——请依照下面“如何申请保修”的指引]
(415) 840-2000 (“以下称Monster”) 向您提供本
有限保修条款。成文法或判例法可能会提供给您附加的
权利或救济,不受本有限保修条款的影响。
定义
“适当使用”是指如下对产品的使用(i)在家中或住处,
(ii)出于私人使用的(而非商业的)目的,(iii)遵守
所有可适用的法律、法规或规章(包括但不限于建筑
和/或电气规章),(iv)遵守产品附带的材料和文件
中的制造者建议和/或指南,以及(v)如可行,具有正
确的电接地。
“授权经销商”是指任何如下经销商、转销商或零售商
(i)被授权在向您出售产品的地区经营,(ii)根据您
购买产品的地区的法律被允许向您出售产品,以及
(iii)向您出售新的放置在原包装中的产品。
“正式保修申请”是指根据本有限保修条款的“正式保
修申请”部分提起的申请。
“产品”是指如下产品(i)列在下面的规格表中,
(ii)是您从授权经销商处购买的,新的并放置在原包
装中,以及(iii) 其序列号(如有)未被去除,涂改或
破损。
“产品缺陷”是指您在从授权经销商处购得产品时其具
有的,使其无法按照产品附带的Monster的文件正常运
行的缺陷,除非该缺陷是全部或部分由以下原因造成
(a)非适当使用,(b)由于Monster员工以外的人的运
输、疏忽、不当使用或者滥用;(c)由于Monster员工
以外的人对产品的修改、篡改或改造;(d)意外事故
(符合产品缺陷条件的故障除外);(e)由于Monster
员工以外的人对产品的维护或服务;(f)将产品置于
高温、强光、日晒、液体、沙尘或其他污染物中,或
(g)Monster无法控制的事由,包括但不限于不可抗力、
火灾、暴风雨、地震或洪水。
“保修期限”是指Monster应当已经收到您的正式保修申
请的期限。与产品缺陷相关的不同的保修期限请见下面
的规格表。保修期限自您从授权经销商购买或收到
(以后发生者为准)产品之日起算,以授权经销商的发
票、销售收据或装箱单为证。如果您没有能够证明购买
或接收日期的书面凭证,则保修期限自该产品出厂日三
(3)个月后起算,以Monster的记录为证。保修期限于
规格表中所列期限过期后或您将产品转让时终止,
以先发生者为准。而且,您必须在发现(或应当发现,
78
如果该产品缺陷显而易见)产品缺陷后二(2)个月内打
电话给Monster来获得一个退货许可号(如“如何申请
保修”所述)。
“您”是指最初从授权经销商处购买原装产品的个人。
本有限保修条款不适用于购买以下产品的个人或实体
(i)已被使用过或没有包装,(ii)被转售、出租或用
于其它商业用途,或(iii)并非来自授权经销商
本有限保修条款的范围
产品 如果一个产品在您从授权经销商处购得时存在产
品缺陷,并且Monster在您发现(或应当发现,如果该
产品缺陷显而易见)该产品缺陷后二(2)个月内收到
您的正式保修申请,并且在该缺陷产品适用的保修期
限终止之前,Monster将向您提供以下救济之一(1)由
Monster自行决定修理或更换,或者(2)如果修理或更
换在商业上无法实现或无法按时完成,退还您支付给授
权经销商的购买该缺陷产品的价款。 注意: MONSTER
在本有限保修条款项下不对任何偶然的、后果性的、
或间接的损害承担任何责任。
一般条款
法律/管辖选择 本有限保修条款及任何由其产生或与其
相关的纠纷(以下称“纠纷”)应当适用您购买产品所
在管辖区域的法律。
其他权利 本有限保修条款授予您特定的法律权利,而
且您也可能拥有其他权利,根据不同的地区和管辖区域
而不同,这些权利不受本有限保修条款的影响。本有限
保修条款只对您适用,而不得被转让或转移。如果本有
限保修条款的任何条款违法,无效或无法实施,该条款
应被视为可分割的并且不应影响其他条款的效力。如果
本有限保修条款的英文版本与其他语言的版本存在任何
不一致之处,以英文版本为准。
注册 请将您的产品在www.MonsterCable.com.cn注册.
未能注册不会减损您在本有限保修条款项下的权利。
规格表
产品型号
附带本保修条款之产品
产品保修期限
产品已远销北美洲、南美洲
和亚洲一 (1) 年之久
在欧洲和出售的产品保修
两 (2) 年
正式保修申请
如何申请保修. 如果产品发生损坏,您必须遵循如下指
示: (1)在您发现(或应当发现,如果该产品缺陷显而
易见)产品缺陷后二(2)个月内电话通知Monster;
(2)给出详细的关于损坏如何发生的解释;(3)获得
一个退货许可号;(4)退还产品,由您预付运费
(如果您在本有限保修的范围内有权获得救济,该笔费
用将退还给您),由Monster来鉴定损坏,并附上您购
买该产品的原始销售单据和购买凭证(统一商品条码或
装箱单),填写完整的保修申请表,以及在退货包裹上
印上退货许可号(保修申请表将包含退货指南)。
电话号码. 如果您是在美国、拉丁美洲
(墨西哥: 011-882-800-8989),或亚太地区购买的产品
(中国: 400-820-8973), 请联系Monster, LLC (455
Valley Drive, Brisbane, CA 94005)或致电1 877 800-8989.
如果您是在任何其他地方购买的产品,请联系Monster
Technology International Ltd., Ballymaley Business Park,
Ennis, Co. Clare, Ireland.
您可以写信或拨打以下电话号码:
加拿大 866-348-4171,
爱尔兰 353 65 68 69 354,
奥地利 0800296482,
比利时 0800-79201,
捷克共和国 800-142471, 丹麦 8088-2128,
芬兰 800-112768,
法国 0800-918201,
德国 0800-1819388,
希腊 00800-353-12008,
意大利 800-871-479,
荷兰 0800-0228919,
挪威 800-10906,
俄罗斯 810-800-20051353,
西班牙 900-982-909,
瑞典 020-792650,
瑞士 0800834659,
英国 0800-0569520.
后续程序. Monster将确认是否存在产品缺陷。Monster
可自行决定指导您在一个服务中心获取维修估价。如果
您获得了维修估价,您将被指导如何恰当地将估价和维
修发票提交Monster以获得赔偿。任何维修费用可能会
被Monster议价。
时间. 如果您提出了正式保修申请并且完全遵守本有限
保修条款的条款和条件,Monster将尽最大努力在收到
您的保修申请之日起三十(30)天内向您提供救济
(如果您在美国-如果您在其他地方,则四十五(45)
天之内),除非由于不可抗力而延误。
版本.071311—全球
©2003–2012 Monster, LLC
79
©2012 Monster, LLC
Monster Technology International, Ltd
“Monster,” the Monster logo, “ControlTalk Universal,” the ControlTalk Universal logo, “ControlTalk,”
the ControlTalk logo, “Clean Cloth”, “Inspiration”, the product and packaging are trademarks or registered trademarks
of Monster Cable Products, Inc. or its subsidiaries in the United States or other countries. Aegis Microbe Shield
is a trademark of AEGIS Environmental Management, Inc. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle,
and iPod touch are trademarks of Apple Inc, registered in the U.S. and other countries.