Hitachi RAC-35WSA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

– 1 –
ENGLISH
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
MODEL
RAK-18PSA/RAC-18WSA
RAK-25PSA/RAC-25WSA
RAK-35PSA/RAC-35WSA
OUTDOOR UNIT
INDOOR UNIT
RAK-18PSA
RAK-25PSA
RAK-35PSA
RAK-18WSA
RAK-25WSA
RAK-35WSA
Instruction manual Page 1~22
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung Seite 23~44
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Mode d'emploi Pages 45~66

     
      
entièrement cette notice.
Manuale di istruzioni Pagina 67~88
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni nella sua integrità.
Manual del a distancia Página 89 ~ 110
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 111~132
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
 
        
    

– 2 –
Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit.
Pay special attention to signs of “
Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if
not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result
in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety.
The signs indicate the following meanings. (The following are examples of signs.)
Please keep this manual after reading.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
WARNING
WARNING
SAFETY PRECAUTION
Do not reconstruct the unit.
Water leakage, fault, short circuit or fi re may occur if you reconstruct the unit by
yourself.
Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit.
Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself.
Please use earth line.
Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the
earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric
shock or fire.
Be sure to use the specifi ed piping set for R410A. Otherwise, this may result in
broken copper pipes or faults.
A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit.
Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists.
Do not install the unit near a location where there is fl ammable gas. The outdoor
unit may catch fi re if fl ammable gas leaks around it. Piping shall be suitable
supported with a maximum spacing of 1m between the supports.
Please ensure smooth fl ow of water when installing the drain hose.
Make sure that a single phase power source is used.
The use of other power sources may cause electrical components to overheat
and lead to fi re.
PRECAUTIONS DURING INSTALLATION
PROHIBITION
CONNECT EARTH LINE
PROHIBITION
WARNING
CAUTION
Should abnormal situation arise (like burning smell), please stop operating the
unit and remove plug from the socket. Contact your agent. Fault, short circuit or
fi re may occur if you continue to operate the unit under abnormal situation.
Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric
shock and fi re.
Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fi re
may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly.
PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE
Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident.
During thunder storm, disconnect the plug top and turn off the circuit
breaker.
Do not put objects like thin rods into the panel of blower and suction side
because the high-speed fan inside may cause danger.
Spray cans and other combustibles should not be located within a meter of the
air outlets of both indoor and outdoor units.
As a spray can’s internal pressure can be increased by hot air, a rupture may result.
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
“OFF”
“OFF”
This sign in the fi gure indicates prohibition. Indicates the instructions that must be followed.
PROHIBITION
Avoid an extended period of direct airflow for your health.
220V-230V
– 3 –
ENGLISH
Do not place plants directly under the airfl ow as it is bad for the plants.
Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face
household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such
as the electric kettle, oven etc.
The product shall be operated under the manufacturer specifi cation and not
for any other intended use.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
CAUTION
Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal
accident.
When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate
the room to avoid oxygen insuffi ciency.
Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, fi rm and without
defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger.
Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase on
the indoor unit.
Electrical leakage could be present and cause electric shock.
Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off the
circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause
danger.
Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period.
Do not climb on the outdoor unit or put objects on it.
When operating the unit with the door and windows opened, (the room
humidity is always above 80%) and with the air defl ector facing down or moving
automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector
and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not
operate under such condition for a long time.
If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of
the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments
and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only. Consult
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
your sales agent.
adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use this appliance safely.
Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts
or clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric shock hazard.
Do not touch the air outlet, bottom surface and aluminium fi n of the outdoor
unit.
You may get hurt.
Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve.
Burns may result.
PROHIBITION
DON’T WET
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
DON’T TOUCH
“OFF”
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
PROHIBITION
DON’T TOUCH
STRICTLY OBSERVE
PRECAUTIONS
“OFF”
– 4 –
Drain Port (bottom)
Air Outlet
Discharges cool air when in heating
mode and warm air when in cooling
and dry cool modes, and warm or
cold air when in the dehumidifying
mode.
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
Signal Receiver
(internal)
Receive signal from the
remote control.
Indicator
Front Panel
(Page 6)
Horizontal/
Vertical Air Deflector
(internal)
Air Outlet
Remote Controller
Pipe/Wiring
Drain Hose
Drains dehumidified water generated from the indoor unit when in
the cooling, dehumidifying and dry cool modes.
Air Inlet (rear and left side)
Even if the operation is stopped, the outdoor
unit fan continues to rotate for 10~60 seconds
to cool down the electrical parts.
In heating operation, condensed water and
defrosted water is discharged from the outdoor
unit. Do not block the drain port as the water in
the drain may freeze in a cold area.
Even during cooling operation, the water
condensed in the pipe, etc. may flow out from
the outdoor unit.
When installing the outdoor unit under eaves,
etc. of the apartment, install a bush and drain
pipe on the drain port for drainage treatment.
ABOUT OUTDOOR UNIT
(Understanding The Operating Mechanism, page 14)
Earth Terminal
(side bottom)
While the power is on, a very small amount of power is
consumed within the control circuit even when the unit
is not in operation.
Power can be saved if the circuit breaker is switched off.
CAUTION
Pull out the power plug if the unit is not in
use for a long period.
(Or turn off the circuit breaker.)
Temporary Operation Switch
(Forced Cooling Switch)
When the remote
controller does not
work due to factors
like dead batteries,
you can press the
temporary operation
switch to start
temporary
operation. (Page 19)
Ion Mist Unit
Operation temperature of outdoor is -ą to 43ą
ECO Sensor
(


– 5 –
ENGLISH
Air Cleaning Mesh Box
INDOOR UNIT CONTROL PANEL / CLEANING UNIT
Open the front panel to operate. (How to open the front panel, page 6)
Dust Catcher
Collects the dust swept by
the cleaning unit. (At front
and top.) (Page 12 )
Dust Box
Collects and keeps the dust
that has been cleaned.
(Page 9)
Stainless Mesh Filter
(inside)
Collects particulates and dusts in the air. (Page)
Cleaning Unit
Cleans the dust
caught by the
stainless mesh
filter.
6
2
T
ake out the anti-mold wasabi
cassette from the aluminium bag.
Do not remove or tear
the aluminium sheet on
the surface nor make a
hole on it.
Remove the dust box housing
Dust Box Housing
Dust Box Housing
Handle
INSTALLING ANTI-MOLD WASABI CASSETTE
Open the front panel.
Do not hold the movable panel
when opening and closing the
front panel.
Front panel
Gripping part
Gripping part
Panel support
Hold and lift up the front panel.
Push up the panel support until it
clicks to lock it.
Lower the front panel and fix in
position with the panel support.
Install the anti-mold wasabi cassette.
Aluminium bag
Slide the anti-mold
wasabi cassette that
has been taken out of
the wrapper directly
into the Dust Box
Housing.
CAUTION
Do not put your face close to the package when
you
open it.
Your eyes or nose may be irritated by wasabi aroma.
Do NOT eat.
1
No daily maintenance is required. However,
the effectiveness of anti-mold wasabi cassette
will be lost after approximately 10 years have
elapsed. Replace the anti-mold wasabi cassette
in such event.
CAUTION
Do not open the front panel during operation
.
It may interrupt the movable panel to work properly.
Be sure to stop
the operation first before opening
the front panel.
Anti-mold wasabi
cassette
– 7 –
ENGLISH
Close the front panel.
Hold and lift up the front panel.
CAUTION
If the front panel is loose, it may come off and drop.
When opening the front panel upwards, please do not use excessive force.
If the front panel comes off the device, this may cause it to malfunction.
When the front panel remains open, be sure to push up the panel
support.
Push down the panel support until it clicks.
Push the both ends of the front panel first and
then its center until it clicks.
Pull it downward.
3
– 2 –
Transmission Indicator
The transmission indicator
ROOM TEMPERATURE
Button
Press this button to set the
room temperature. Keep
pressing and the value will
change more quickly.
STOP Button
HEAT Button
Press this button to start
heating operation.
(Page 8)
DEHUMIDIFY Button
Press this button to start
dehumidifying operation.
(Page 8)
COOL Button
Press this button to start
cooling operation.
(Page 9)
AUTO Button
Press this button to
start automatic operation.
(Page 6)
Remote controller can be used when it is fixed on a wall or pillar using the remote controller holder.
Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller fixing point.
SLEEP TIMER Operation Button
Press this button to start sleep timer
operation. (Page 20)
REMOTE CONTROLLER
T
ransmits the operation and timer settings to the indoor unit.
T
he LCD shown in the illustration below is the display immediately after the reset switch is pressed. Usually not
all the data are displayed. On the LCD shown below, the functions not available for this room air conditioner are
also displayed.
Transmission Part
Screw
Press this button to enter
(Page 11)
Press this button to start I on mist
operation.
Press this button to stop any
operation except the preset timer.
lit when a signal is sent.
ION MIST Button
(Page 10)
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER
POWERFUL Button
Use this button to set the
POWERFUL mode.
(Page 9)
FAN SPEED selector Button
This determines the fan speed.
ECO SENSOR Button
the eco sensor mode.
(Page )
(Page )
3
ENGLISH
(When the door is open)
Starts filter cleaning operation
while the air conditioner
operation is stopped.
SET TIME Button
Use this button to set and
check the current time.
(Page 4)
TIMER Buttons
RESET Button
Press this button after the
batteries are replaced and
when the air conditioner does
not function properly. (Page )
Button
Press this button to start
(Page 12)
LEAVE HOME Button
(Page 14)
ONE TOUCH CLEAN
Button (Page 13)
FAN SPEED Button
Press this button to
select fan speed.
Five options are available:
.tneliS dna,wo L,de M ,i H ,otuA
4
COMFORT AIRFLOW
FILTER CLEAN Button
Comfort airflow operation.
VERTICAL AIRFLOW Button
Use this button to swing the
vertical air deflector or to adjust
the angle to your preference.
)51egaP(
HORIZONTAL AIRFLOW
Button
Use this button to swing the
horizontal air deflector or
to adjust the angle to your
)61egaP(.ecnereferp
(Page 2
(Page 
(Page )
4
Address
Address
PREPARE THE REMOTE CONTROLLER
Install the batteries.
Use two AAA-size batteries.
Set the current time (Ex: set to 13:30 )
RESET
1
2
Press the (TIMER) button to adjust to the current time.
You can fast forward the time by continuously pressing the
button.
Confirm the current time
Press the
(CLOCK) button to check the current time
(The time display disappears 3 minutes later). If necessary,
readjust the time following the above procedure 1 and 2 .
Address selector switch is used to prevent
remote controller signal interference in such
circumstance where 2 indoor units are used in
the same room. This switch is not usually used.
(The factory setting is at “A” side.)
For this setting, please make an inquiry to your
sales agent.
Address selector
switch
Switch lever
Remote controller
backside
Do not operate by yourself.
Push mark
and pull.
ABOUT ADDRESS SELECTOR SWITCH
Time is incremented
Time is decremented
Press
(CLOCK) button to set the current time.
is lit instead of
blinking. It automatically goes
off in 10 seconds.
1
2
Open the cover and press the RESET
button with a sharp tip item.
3
18:88 lights up on the current
time display and start
blinking.
CAUTION
1. Do not mix new and old batteries, or
different type of batteries together.
2. Remove the batteries when you do
not use the remote controller for 2
or 3
months.
5
ENGLISH
Point the remote controller to the signal receiver of the unit
Signal reception distance is approximately 7m in front of the unit.
However, this distance may be shorter or the signal may not be
receivable if there is an electronic lighting device in the same room.
Handle the remote controller with care
Dropping it or getting it wet may compromise its signal transmission
capability. After new batteries are inserted into the remote controller,
the unit require approximately 10 seconds before it can respond to
commands and begin operation.
WHEN OPERATING THE REMOTE CONTROLLER
Approximately
7m from the front
PREPARE THE REMOTE CONTROLLER (continued)
6
AUTOMATIC OPERATION
Based on the room temperature and outside temperature, the unit determines the most suitable operation
mode (heating, dehumidifying or cooling) and a comfortable temperature. (Set the current time on the remote
controller before starting operation.)
Press the (AUTOMATIC OPERATION) button
to set the operation mode to auto.
Press the (STOP) button.
A short beep sound and the
operation stops.
STOP
Performs heating operation when the room temperature is below 23°C.
Set the temperature to be around 23°C.
Performs dehumidifying operation when the room temperature is 23~26°C.
The preset temperature will be the room temperature at the time of start of air conditioner
operation.
Performs cooling operation when the room temperature is above 27°C.
Set the temperature to be around 27°C.
AUTOMATIC OPERATION
Heating
Dehumidifying
Cooling
Even if dehumidifying operation is set, the air conditioner may not execute dehumidifying if the room humidity
is not very high. This is not a malfunction.
7
ENGLISH
AUTOMATIC OPERATION (continued)
Increase
Decrease
Adjust the room temperature
Press the (ROOM TEMPERATURE)
button.
Every time you press it, a short beep sound is emitted
is displayed if the temperature is set higher than
the automatically set room temperature by 1°C.
is displayed if the temperature is set lower than the
automatically set room temperature by 1°C.
The adjustable temperature range is not higher or lower
than 3°C of the automatically set room temperature.
Humidity setting cannot be adjusted.
Select the fan speed
Increase (SILENT) (LOW) (AUTO)
Decrease (
AUTO) (LOW) (SILENT)
Press the (FAN SPEED) button.
Room temperature and fan speed can be adjusted to your preference.
1
2
∂ÏÏËÓÈο
∂ÏÏËÓÈο
Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED
button (the display indicates the setting).
(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
O r
and the temperature will change by 1°C.
8
HEATING OPERATION
Press the (HEAT) button to start heating operation.
Press the (HEAT) button.
Adjust the room temperature and fan speed to your preference.
Temperature range between 16°C~32°C can be set.
Press the (STOP) button.
A short beep sound and heating operation stops.
STOP
DEHUMIDIFYING OPERATION
Press the (STOP) button.
A short beep soundnd dehumidifying operation stops.
STOP
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
∂ÏÏËÓÈο
Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C.
When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work.
Press the Button indicates (DEHUMIDIFY).
The fan speed is set at LOW.
Fan speed only can be selected to SILENT or LOW.
Set the desired room temperature with the ROOM
TEMPERATURE setting buttons (the display indicates the
setting).
The range of 20-26°C is recommended as the room
temperature for dehumidifying.
2
is emitted
is emitted
9
ENGLISH
STOP
Press (POWERFUL) button during operation.
” is displayed on the LCD.
ƽ By pressing (POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING or, COOLING the
air conditioner performs at the maximum power.
ƽ During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING of
HEATING operation respectively.
Press (POWERFUL) button again.
POWERFUL operation stops.
” disappears from the LCD.
Press ( STOP) button.
When SLEEP mode, or LEAVE HOME mode is selected, POWERFUL operation is cancelled.
During POWERFUL operation, capacity of the air conditioner will not increase
if the air conditioner is already running at maximum capacity
.
just before defrost operation (when the air conditioner is running in HEATING operation).
After auto restart, POWERFUL operation is cancelled and previous operation shall start.
POWERFUL OPERATION
COOLING OPERATION
Press the (COOL) button to start cooling operation.
Press the
(COOL) button.
噝Adjust the room temperature and fan speed to your preference.
Temperature range between 16°C~32°C can be set.
Press the
(STOP) button.
噝A short beep sound is emitted and cooling operation stops.
STOP
Or
10
Ion mist operation is the combined operation mode of the fan operation
and moisturizing operation.
If the Ion mist mode is set while the air conditiconer is in basic operation mode, the air purifying function by
the electric dust collector will operate together.
Press the (ION MIST) button.
Adjust the fan speed to your preference. “HI”, “MED”, “LOW”, “SILENT”
can be selected.
When only Ion mist operation is set,
and (ON TIMER) preset cannot be done.
(OFF TIMER)
ION MIST OPERATION
, the electric dust collector operation
STOP
STOPSTOP
Press the (STOP) button.Or
Press the (ION MIST) button again.
ION MIST operation stops.
disappears from the LCD.
11
ENGLISH
Example: Cooling
With the eco sensor, the air conditioner can detect the activity level in a room and adjust the temperature
and humidity automatically, thus achieving the purpose of energy saving.
Press the button.
The eco sensor automatically adjusts the
indoor temperature and humidity according to
the activity level in the room. However, the
temperature
and humidity specified by the
remote controller remain unchanged.
The energy saving effect can be achieved only after the energy-saving temperature control function keeps
working
for more than 2 hours.
In the energy-saving temperature-control mode, the energy consumption saved by the air conditioner varies with
the activity level.
Operation mode
Reduces the preset temperature
in one of the following cases:
Operation Description
Heating
Cooling
Auto
Dehumidifying
Dehumidifying
e Actions   person
Decreases the temperature by 2°C.
Increases the temperature by 2°C .
Increases the temperature by 510%.
Energy-saving operation in auto mode.
Auto
Cooling
Heating
Raises the preset temperature
in one of the following cases:
Low activity level
Low indoor temperature
Increases the preset temperature
in one of the following cases:
Energy-saving operation in auto
mode.
The detects changes to the infrared generated by human bodies. Therefore, the accuracy
of
may be affected negatively in the following cases:
The activity level is very low (reading, watching TV, etc.) or human bodies are blocked by a screen, cabinet, or glass board.
The indoor temperature is very high and exceeds or approaches the human body temperature (when the refrigeration
just begins).
The person wears thick clothes and turns his/her back to the air conditioner.
Curtains or plant leaves swing due to pet movement or airflow.
Low activity level
Low indoor temperature
can further reduce the energy consumption.
After detecting that the person leaves the room for 30 minutes, the air conditioner turns to the ECO modes
according
to the settings in the remote controller as shown in the right table, but the preset temperature and humidity
in the remote controller remain unchanged.
When the air conditioner works in powerful operation, setting the ECO mode will cancel the powerful operation.
High activity level
High indoor temperature
12)
ECO SENSOR
ECO SENSOR
eco sensor
eco sensor
Comfort airflow (Page
1
12
The atically change the airflow direction.
Press the air deflection
mode.
If the comfort airflow mode fails to achieve the desired effect, adjust the airflow direction manually.
When the machine works in cooling, dehumidifying, er the
humidity/temperature is very high, the left/right/upper/lower air deflectors may change their angles
to prevent drop of condensed water. After the temperature falls, the air conditioner returns to the comfort
status.
(Direct) Adjusts the airflow direction
automatically to send the air flow to
the location of the person.
(Indirect) Adjusts the airflow direction
automatically to keep the air flow away
from the location of the person.
Return to the setting prior to the
Pressing the
button
Release the
button
Operation Description
Example: Heating
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISH
∂ÏÏËÓÈο
)TCERIDNI/TCERID( WOLFRIA TROFMOC
COMFORT AIRFLOW button to switch the
COMFORT AIRFLOW
comfort airflow is set,
airflow
aft if the indoor
eco sensor can detect the position of people and autom
comfort
airflow mode.
comfort airflow
1
After the comfort airflow mode is set, the sensor constantly works to detect the position of the person. The
airflow direction is adjusted every 15 seconds to 3 minutes. The airflow direction will not change immediately
when the sensor detects the position of the person.
13
ENGLISH
CLEAN ( ONE TOUCH CLEAN) OPERATION
Drying indoor heat exchanger after cooling operation to prevent mildew.
Press (CLEAN) button when unit is OFF.
Total time taken for One Touch Clean operation is 60 minutes.
During this operation, HEATING or FAN operation shall
operate.
During one touch clean, operation lamp is blinking.
Press (STOP) button. Or
Press
(CLEAN) button again.
When CLEAN operation finish, unit will switch OFF automatically.
If Daily Timer or Once Timer is set, there is a need to cancel those timer before operating CLEAN function.
STOP
STOPSTOP
14
LEAVE HOME OPERATION
Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature automatically when no one is at home.
10°C
Press (LEAVE HOME) button during stop or operation.
Room temperature is set at 10°C and heating operation starts.
”, ”, “ ”,“ ”,“ ” is displayed on the LCD.
Press button.
Press
(LEAVE HOME) button again.
Change to other operation mode by pressing (HEAT) button,
Return to previous operation mode.
During Leave Home operation, fan speed and horizontal air deflector position cannot be changed.
POWERFUL and ECO SENSOR operations are not applicable during Leave Home.
(DEHUMIDIFY) button, (COOL) button or (AUTOMATIC
utton.CPERATION) b
STOP
STOPSTOP
15
ENGLISH
10°
50°
ADJUSTING THE VERTICAL AIRFLOW DIRECTION
Please operate with the remote controller. (Moving by hands may cause malfunction.)
Cooling
operation
Heating
operation
Dehumidifying
About
About
Set automatically
Air conditioner automatically set to the suitable
angle for each operation (Horizontal air deflector
only. The angle of the vertical air deflector is set to
the front). Usually vertical airflow direction control
is not required.
If room temperature and humidity continue to be
high during cooling, dehumidifying the angle of
horizontal air deflector may change to prevent
dripping of condensed water.
15°
About
60°
Swing
angle
About
Horizontal
Vertical airflow swing
When the (VERTICAL AIRFLOW) button is pressed,
a short beep sound ted and the vertical air deflector
repeats swinging.
When the air conditioner stops operation, the swing of the
vertical air deflector also stops and the air outlet closes.
If the operation resumes, the vertical air deflector is
automatically set to the suitable angle for each operation.
Even if the swing mode is set, the vertical air deflector may
stop swinging depending on the room temperature and
humidity. (Page )
(It may take approximately 10 seconds for the air deflector
to start moving. This is due to the checking operation to set
the air deflector to the correct angle.)
Vertical air flow of your preference
To set the vertical airflow direction to your desired angle, press the (VERTICAL
AIRFLOW) button to move the vertical air deflector, and press the (VERTICAL
AIRFLOW) button again to stop air deflector at your desired angle.
Press the (VERTICAL AIRFLOW) button.
A short beep sound and the vertical air deflector repeats swinging.
(Vertical airflow swing)
Press the (VERTICAL AIRFLOW) button again at your preferred angle.
The swing stops at the position where the button is pressed.
The air outlet closes if the operation stops. The horizontal air deflector will return to
the preset position when the operation resumes.
If the operation mode is changed, the horizontal air deflector will automatically be
set to the proper angle suitable for the newly set mode.
CAUTION
DO not operate long hours with cooling, dehumidifying, nor the vertical air deflector in downward
state.
Some dew may form on the vertical air deflector and drop which may wet your furniture.
Ê
16
is emitted
16
The movements of the left and right air deflectors displayed in the remote controllers
are not synchronous with movements of the actual air deflectors.
ADJUSTING THE HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION
Adjust the horizontal airflow direction
The angle of horizontal airflow direction is set to the front at the
time of purchase.
Every time the button is pressed, the mode of the horizontal air deflector
changes as below.
A short beep sound is emitted and the angle of the horizontal air deflector
Front
Horizontal
swing
preferred angle
Horizontal angle of your preference
To set the horizontal airflow direction to your desired angle, move the
horizontal air deflector and press the (HORIZONTAL AIRFLOW) button
again to stop air deflector’s movement once it has reached your desired
angle.
Press the (HORIZONTAL AIRFLOW) button again to fix your preferred
angle during horizontal airflow swing.
Fan speed may be increased depending on the angle of the horizontal air
deflector.
Even if the horizontal airflow direction has been adjusted to your desired
angle, the angle of horizontal air deflector may change in the event the room
temperature and humidity continue to be high during cooling, dehumidifying
or dry cool operation. The angle will change back to your desired angle once
the temperature and humidity have been lowered by the air conditioning
operation.
CAUTION
Do not operate long hours with cooling, dehumidifying, horizontal airflow swing operation.
Some dew may form on the horizontal air deflector and drop which may wet your furniture.
In the following cases, the swing stops even when vertical swing and horizontal swing are set.
noitarepo gniyfidimuheD nI noitarepo gnitaeH nI
During preheat operation.
During defrost operation.
When the room temperature reaches the
temperature which had been set.
When the humidity is reached to the humidity
which has been set.
When the room temperature is below 1°C.
The movement scope of the left/right air deflectors are set to the following
5 positions:
changes.
is emitted
17
ENGLISH
TIMER OPERATION
How to set the once timer
How to set the daily timer
Operation mode, temperature, humidity and fan speed, etc. must be set before setting the timer.
3 types of timers,OFF timer, ON timer and the combination of OFF/ ON timer are available. Only one of these
can be preset at a time.
The device can be set to turn off at a preset time.
1. Press
(OFF-TIMER) button. and blink on the display.
2
.
Set the "turn-of
f time" with
(TIME) button.
3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press
(SEND) button.
and "set time" lights up instead of blinking.
A beep sound  from indoor unit and the (TIMER) lamp on the
indoor unit lights up.
The device will turn on at a designated time.
1. Press
(ON-TIMER) button. and blink on the display.
2
. Set the "turn-on time" with
(TIME) button.
3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press
(SEND) button.
and "set time" light up instead of blinking.
A beep sound emitted from indoor unit and the (TIMER) lamp on the indoor
unit lights up.
For (OFF TIMER) setting
For (ON TIMER) setting
After o timer is set
Press (SEND) button again, is displayed.
A beep sound  from indoor unit
Every time you press the (SEND) button, the mode will be changed between once
timer and daily timer.
nce
.
is
is
is
18
(OFF TIMER)
(ON TIMER)
ta dehcaer si erutarepmet derised ruoy dna .m.p 03: 2 2 ta noitarepo pots ot remit eht gnittes nehW :elpmaxe roF(
7:00.)
The timer with earlier preset time will function first, based on the time at which the timer is set.
Press the (OFF
TIMER) button.
(OFF TIMER) blinks.
0:00 a.m. or the previous preset
time is displayed.
Press the (TIMER)
button to set the time.
Time can be set in increments
of 10 minutes.
The time can be fast-forwarded
by continuously pressing the
button.
Time is incremented
Time is decremented
Press the ) DNES(
button.
A short beep sound i
(OFF TIMER) is set.
(OFF TIMER) indication
stops blinking and lights up.
(TIMER SET) will be
displayed.
The (TIMER) indicator on the
indoor unit lights up.
To change the preset time for
(OFF TIMER), return to
procedure and press the
(OFF TIMER) button.
eht tes ot WOH
1 2 3
s emitted
and the
22:30
19
ENGLISH
Press the (ON
TIMER) button.
(ON TIMER) blinks.
6:00 or the previous preset
time is displayed.
display indicates the
sequence of (OFF TIMER)
and (ON TIMER) function.
Press the (TIMER)
button to set the time.
Time can be set in increments
of 10 minutes.
The time can be fast-forwarded
by continuously pressing the
button.
Time is incremented
Time is decremented
Press the (SEND )
button.
A short beep sound is emitted
(ON TIMER) is set.
(ON TIMER) indication stops
blinking and lights up.
(TIMER SET) will be
displayed.
The (TIMER) indicator on the
indoor unit lights up.
To change the preset time
for (ON TIMER) return to
procedure and press the
(ON TIMER) button.
How to cancel the preset timer
Press the (CANCEL) button.
(All the preset timers will be cancelled.)
As the time settings are stored in memory in the remote controller, just press
the (SEND ) button in order to use the same settings next time.
and the
– 20
SLEEP TIMER OPERATION
Configuring the fan speed appropriate for sleeping and stop the operation at specified time.
The display below indicates sleep timer which is set for 2 hours at 23:38 and the turn off time will be 1:38.
Press the (SLEEP) button.
Every time you press the (SLEEP) button, the mode will change
as shown below.
Cancel the sleep timer
Preset time of sleep timer and the time at which the operation stops
will be displayed on the remote controller.
Fan speed remains “SILENT” during sleep timer operation.
CANCEL
Press the (SLEEP) button or (STOP) button.
Combination of Sleep Timer and On Timer operation
Set the operation to auto stop by sleep timer operation, it can be set to start the operation next morning by
(ON TIMER). Set (ON TIMER) first and then press the (SLEEP) button.
The display below indicates (ON TIMER) which is set at 6:00
Preset the (ON TIMER).
(Page 17
Press the (SLEEP) button.
The unit will turn off in 2 hours (at 1:38)
and will turn on in order to reach the preset
temperature by 6:00.
The time range of sleep timer operation should
be set before (ON TIMER) time.
and 2 hours sleep time at 23:38
.
)
– 21
ENGLISH
FILTER CLEANING OPERATION
CAUTION
Do not put your fingers or a stick etc into the top part of the indoor unit during filter cleaning
operation.
It may result in injury or malfunction.
Automatic filter cleaning operation
Automatically cleans the micro mesh stainless filter when the basic air-conditioning operation such as
cooling has ended.
Automatic filter cleaning mode is set at the time of purchase.
The cleaning unit makes one cycle of back and forth movement to sweep the dust on the micro mesh
stainless filter and the dust catcher puts the collected dust into the dust box.
One cycle of filter cleaning operation will take approximately 5 minutes.
(FILTER CLEAN) indicator during filter cleaning operation.
Horizontal air deflectors remain closed when fan operation starts.
Conditions under which automatic filter cleaning is performed
When the air conditioner operates for more than 15 minutes and stop, automatic filter cleaning is performed
in one of the following conditions.
(1) Accumulated operating hours of the air conditioner have exceeded 8 hours.
(2) Air conditioner is not operated for more than one week.
(To clean the dust which is naturally deposited on the top filter.)
CAUTION: The accumulated operating hours will not be reset if the automatic filter cleaning operation is
stopped before its completion.
If the air conditioner is in operation continuously, the operation is stopped and automatic filter cleaning
operation is performed once 24 hours have elapsed.
After the completion of automatic filter cleaning, the operation will return to the operation mode which had
been set prior to the automatic filter cleaning.
Automatic filter cleaning is not performed if the air conditioner operation is stopped by sleep timer or off timer
function.
If you use sleep timer or off timer every time, manual filter cleaning should be executed approximately once
every 2~3 days.
However, if no manual filter cleaning is performed, automatic filter cleaning will be performed approximately
once a week after the air conditioner operation is stopped by sleep timer or off timer function to protect the
device.
is diplayed
– 22 –
About the noise during filter cleaning
A whirring motor noise is generated due to driving of the cleaning unit.
A clapping noise is generated when the dust catcher collects the dust
swept by the cleaning unit.
A clapping noise is generated when the dust catcher is turned over by the
cleaning unit.
A sweeping sound is generated when the cleaning unit sweeps the dust.
Press the (STOP) button.
STOP
The air from the air conditioner will become softer when the air conditioner is operated immediately
after filter cleaning operation.
Only during the filter cleaning operation that was started by pressing the (FILTER CLEAN) button on
the remote controller, the filter cleaning operation stops if the (FILTER CLEAN) button on the remote
controller is pressed one more time.
FILTER CLEANING OPERATION (continued)
Only during the filter cleaning operation that was started by pressing the (FILTER CLEAN) button on
the remote controller, the filter cleaning operation stops if the (FILTER CLEAN) button on the remote
controller is pressed one more time.
DEUTSCHFRANÇAISITALIANOSPANISHPORTUGUÊS
∂ÏÏËÓÈο
Manual filter cleaning operation
Use the remote controller to run filter cleaning operation when the air conditioner operation is stop.
before it is initialized.
Press the (FILTER CLEAN) button when the air-conditioner stops.
The cleaning unit makes one cycle of back and forth movement to sweep
the dust on the micro mesh stainless filter and the dust catcher puts the
collected dust into the dust box.
One cycle of filter cleaning operation will take approximately 5 minutes.
During manual filter cleaning operation, movable panel and horizontal air
deflectors remain closed when fan operation starts.
STOP
Press the (STOP) button.
If the air conditioner is not in use for a long period, it is recommended to manually run filter cleaning
flow
 !"#
 !"#
""$
""$
– 23
ENGLISH
FILTER CLEANING OPERATION (continued)
Maintenance
HOW TO PROHIBIT THE FILTER CLEANING OPERATION
With the remote controller, you can make a setting in which no filter cleaning operation is
performed.
This setting should be made only when the air conditioner is stopped.
Press the (FILTER CLEAN) button while pressing the (
button (remain for 5 seconds).
A double short beep sounds and the filter cleaning is not
"%
cleaning operation is prohibited) is set.
If the (FILTER CLEAN) button is pressed while pressing down
the (S TOP) button again (hold the buttons for 5 seconds), a
single short beep sound  and the setting returns to the filter
#operation.
Filter cleaning operation (Normal)
(at time of purchase)
“Beep” sound
Filter cleaning operation
is prohibited
“Beep Beep” sound
If the filter cleaning operation is
prohibited, the operation check (page
automatic filter cleaning
operation and manual filter cleaning
operation are not performed.
No daily maintenance is required. However, dust amount varies depending on the environment in which
the air conditioner is used. Check the dust amount approximately once every two years and throw the
Greasy dirt can also be cleaned by the combined function of filter cleaning and micro mesh stainless filter. If the
dirt looks heavy, remove the micro mesh stainless filter, dust catcher and filter cleaning wiper to wash them with
water.
dust, if any.
S TOP)
21 22)
– 8 –
FILTER CLEANING UNIT OPERATION CHECK
Make sure the power plug is firmly plugged into the power outlet.
WARNING
Be sure to use the power outlet exclusively for
air conditioner
Use of other power outlet may cause heat, which
could result in fire.
Make sure that dust is not deposited on the
power plug and be sure to plug in until the blades
of the plug are fully inserted to avoid unstable
plug-in and dust from being accumulated
Use of air conditioner with dusty power plug or
improper power connection could result in electrical
shock or fire.
CAUTION
Do not operate with
wet hands
It may cause electric
shock.
Compulsory
Wet Hand
Prohibited
Performing operation check after the power is turned on.
Perform the filter cleaning unit operation check
After the power is turned on (after the power plug is inserted into the power
outlet or after the circuit breaker is switched on after power failure), the
cleaning unit makes one cycle of back and forth movement.
At this time, the (CLEAN) indicator is lit.
One cycle of operation check will take approximately 5 minutes.
During the operation check, the unit performs “Fan” operation while the movable
panel and horizontal air deflector remain closed.
If the (CLEAN) indicator blinks (lit for 4 seconds/off 1 second) after the
operation check, refer to “Troubleshooting” on page 16.
Cleaning Unit
There is a filter cleaning wiper inside.
Dust catcher
CAUTION
Do not put your fingers or a stick etc into the top surface during
the filter cleaning operation
It may result in injury or malfunction.
The illustration shows the unit without front
panel for your reference only.
1
2
Compulsory
㪚㪣㪜㪘㪥
9
ENGLISH
2
3
1
MAINTENANCE
Before cleaning, stop unit operation with the remote controller and turn off the circuit breaker.
WARNING
Do not expose the unit to water as it may cause an electric shock.
For cleaning inside the air conditioner, consult your sales agent.
Avoid using detergent when cleaning the heat exchanger of the indoor unit. Unit failure may result.
When cleaning the heat exchanger with a vacuum cleaner, make sure to wear gloves so as not to injure your
hands on the heat exchanger fins.
CAUTION
Maintenance of dust box
No daily maintenance is required. However, dust amount varies
depending on the environment in which the air conditioner is
used. Check the dust amount approximately once every two years
and throw the dust, if any.
Some type of dust may be accumulated on the rear surface of the
dust catcher.
It is recommended to clean the dust catcher together with the dust box.
Dust box
Stop the operation with the remote controller and
unplug the power
supply
(or turn off the circuit breaker).
Wash the dust box with water.
If the dirt is stubborn, wash with the dust box with warm water
below 40°C.
After washing, dry it in the shade.
Turn on the power supply (or turn on the circuit breaker).
10
1
2
3
4
No daily maintenance is required. However, filter should be cleaned
if the dirt is noticeable due to the environment in which the air
conditioner is used.
stainless mesh filter
Stop the operation with the remote
controller and unplug the power plug
(or turn off the circuit breaker).
Open the front panel.
(Refer to page 6 on opening the front panel)
Remove the front panel.
Push
Arm
Arm
Push the end of the right-side arm outward to
release the tab.
Move the left-side arm outward to release the
left tab, and then pull the panel towards you.
Maintenance of Stainless Mesh Filter
Remove the front stainless mesh filter.
Filter locks
Hold this part to pull it out
Slide the left and right stainless filter locks
towards the direction as illustrated.
Slightly lift up the stainless mesh filter
and pull it out towards you.
11
ENGLISH
5
6
7
8
9
MAINTENANCE (continued)
Maintenance of mesh stainless filter (continued)
Vacuum the dust.
In the event the stainless mesh filter is heavily dirty and the dust cannot
be cleaned with a vacuum cleaner, wash the filter with neutral detergent
and rinse well with water, and then dry the filter in the shade.
Align the filter with the top face of the indoor unit, and then slide and push it in.
(The shape of the left and right filters is the same.)
Tighten the left and right filter locks to the indicated direction.
Attach the front panel.
Insert the shaft of the left arm along the step on the unit into the hole.
Securely insert the shaft of the right arm along the step on the unit into the hole.
Make sure that the front panel is securely attached, and then close the front panel.
Close the front panel.
(Refer to page on closing the front panel)
Turn on the power supply (or turn on the circuit breaker).
Improper installation of the micro mesh stainless filter could result in malfunction. Filter cleaning
operation can not be performed properly and the
(CLEAN) indicator blinks.
Do not operate the air conditioner without the micro mesh stainless filter.
Dust goes in the gap of the heat exchanger as well as inside the appliance and may cause unpleasant smell
on the heat exchanger or could result in malfunction.
Be extra careful not to cut your hand with the fin of the heat exchanger when removing and reattaching
the micro mesh stainless filter.
CAUTION
Attach the stainless mesh filter.
7
12 –
1
2
3
4
5
6
7
Maintenance of dust catcher
No daily maintenance is required. However, filter should be cleaned if the dirt is noticeable due to the
environment in which the air conditioner is used.
Some type of dust may not go in the dust box but be accumulated on the rear surface of the dust catcher.
It is recommended to check the dust amount on the dust catcher approximately once every 2 years and
clean the dust catcher if it is dirty.
Stop the operation with the remote controller and unplug
the power supply (or turn off the circuit breaker).
Remove the front panel.
(Refer to page on removing the front panel)
Remove the dust catcher.
Remove the dust catcher as shown with arrows.
If dust is accumulated at the inner side of the dust catcher,
remove the dust with a vacuum cleaner.
Wash with water.
Please wash with water.
If the dirt is stubborn, use a mild detergent and wash with warm
water below 40°C.
Dry completely in the shade.
Attach the dust catcher.
Hold the dust catcher for the top face with its side having the lever
facing towards you. Insert and push in the dust catcher in the arrow
direction until it clicks.
Attach the front panel.
(Refer to page 11 on attaching the front panel)
Improper installation of the dust catcher could result in malfunction. Filter cleaning operation can not
be performed properly and the
(CLEAN) indicator blinks.
CAUTION
Turn on the power supply (or turn on the circuit breaker).
10
13
ENGLISH
MAINTENANCE (continued)
Maintenance of Ion mist unit
Stop the operation with the remote controller
and unplug the power supply (or turn off the
circuit breaker).
Slowly open the vertical air deflectors using
both hands.
CAUTION
s Be sure to open slowly using both hands as shown
in the illustration.
Otherwise, it may cause malfunction.
s Do not use excessive force to move the air deflector
beyond the stopper located below it.
Otherwise, it may cause malfunction.
Remove the dirt on the ion mist unit
with a toothbrush.
Be sure to use a dry toothbrush.
Lightly brushed off the dust.
Horizontal air
deflectors
CAUTION
Do not touch the r conditioner is in operation
High voltage generated at these parts could result in electrical shock.
Do not splash or direct water to the ion mist unit
It may cause short circuit or malfunction.
Turn on the power supply.
(or turn on the circuit breaker)
ion mist unit while the ai
Ion Mist Unit
1
2
3
4
Be s
in th
Oth
Do
bey
Oth
14
UNDERSTANDING THE OPERATING MECHANISM
NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART (Page 4)
CAUTION
Do not use a stove or any
other high temperature
devices in proximity to
the indoor unit.
PROHIBITION
Heating capability
This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs exterior heat and brings it into a room to
be heated. As the ambient temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a situation, the
PAM and inverter work to increase compressor rpm to keep the unit’s heating capability from decreasing. If
the unit’s heating performance is still unsatisfactory, other heating appliances should be used to augment
this unit’s performance.
The air conditioner is designed to heat an entire room so that it may take some time before you feel warm.
Timer operation is recommended for effective preheating ahead of the desired time.
When outside temperature becomes lower while humidity remains high, condensation forms on the heat
exchanger of the outdoor unit and the heating efficiency may be affected if condensation is not removed. To
prevent this problem, the air conditioner performs condensation-removing operation automatically. At this
time, the heating operation is suspended and it usually takes approximately 5~10 minutes (maximum of 20
minutes) to resume the heating operation.
Cooling, dehumidifying and dry cool capabilities
If the heat present in a room exceeds the unit’s cooling capacity (for example, if there are many people in
the room or other heating appliances are used), the preset room temperature may not be reached.
The preset temperature may not be reached if a heat source or humidity which exceeds the air conditioner’s
dehumidifying ability is present in the room.
Piping which is too long could lower the heating/cooling performance.
15
ENGLISH
THE IDEAL WAYS OF OPERATION
1. An average room temperature setting is probably the best for you as well
as being economical.
Excessive cooling or heating is not recommended for health reasons. High
electricity bills may also result.
Close the curtains or blinds to prevent heat from flowing into or escaping the
room as well as to make more ef
fective use of electricity.
2.
At intervals, the doors and windows should be opened to let fresh air in.
Make sure the room is ventilated when operating the air
conditioner at the same time as other heating appliances.
units:
Benzine, thinner and scrub can damage plastic surfaces or coating.
Hot water above 40°C can shrink the filter and deform plastic parts.
Do not block the air outlets and intakes of the indoor and outdoor units with
curtains or other obstacles which could degrade air conditioner performance
and cause unit failure.
cold
hot
CAUTION
3. Make efficient use of the timer before going to sleep.
4. The following must never be used for cleaning the indoor and outdoor
5.
Do not block the air intake and air outlet.
– 16 –
This is for filter cleaning operation check.
In basic air-conditioner operation (cooling operation etc.), the filter cleaning operation
will not start even when the
(FILTER CLEAN) button on the remote controller is
pressed.
( (CLEAN) indicator lit for 1 second/off for 1 second, for 10 seconds)
During filter cleaning operation or within 5 minutes after the operation, even when
the
(FILTER CLEAN) button on the remote controller is pressed, the filter
cleaning operation will not restart to protect the device.
( (CLEAN) indicator lit for 1 second/off for 1 second, for 10 seconds)
Is “filter cleaning operation prohibited” being set?
Please return to the filter cleaning operation setting.
( (CLEAN) indicator lit for second/off for 1 second, for 10 seconds)
Are micro mesh stainless filter
, dust catcher, filter cleaning wiper, wiper cover correctly
installed?
(
(CLEAN) indicator lit for 4 seconds/off for 1 second)
Filter cleaning is not performed if the air conditioner operation is stopped by Sleep
T
imer or Off Timer function. However
, if the air conditioner is stopped by Sleep
T
imer or Off T
imer every time, filter cleaning will be performed approximately once
a week.
A
whirring motor noise is generated due to driving of the cleaning unit.
A
clapping noise is generated when the dust catcher collects the dust swept by the
cleaning unit.
A
clapping noise is generated when the dust catcher is turned over by the cleaning
unit.
A sweeping sound is generated when the cleaning unit sweeps the dust.
After the filter cleaning wiper maintenance, is the cleaning unit return to the right
end part using the remote controller?
Are micro mesh stainless filter
, dust catcher, filter cleaning wiper, wiper cover correctly
installed?
(
(CLEAN) indicator lit for 4 seconds/off for 1 second)
TROUBLESHOOTING
FILTER CLEANING OPERATION
Filter cleaning is
performed after
the power is
turned on (after
the plug-in or after
the circuit breaker
is switched on
after power failure)
Filter cleaning
operation does not
start
( (CLEAN) indicator
blinks or lit and dim
repeatedly)
Noise occurred
during filter
cleaning operation
Cleaning unit
stops halfway
Filter may not be cleaned evenly depending on the environment in which the air
conditioner is used.
To solve this problem, clean the micro mesh stainless filter.
Depending on dust amount, the micro mesh stainless filter may not be completely
cleaned by manual filter cleaning operation performed at your preferred time while
filter cleaning operation is prohibited.
Micro mesh
stainless filter is
still dirty
17
ENGLISH
TROUBLESHOOTING (continued)
Anti-mold
wasabi cassette
Dust box
ANTI-MOLD WASABI CASSETTE
Anti-mold elements with wasabi aroma prevents mold growth inside the dust box in which the dust collected
by filter cleaning operation is kept.
Although only a trace amount of anti-mold elements is released, there may
be wasabi smell in the room depending on the environment in which the air conditioner is used. If you feel this
smell is unpleasant, block one of the anti-mold element outlets with a commercially available adhesive tape. If
this measure is taken, the amount of anti-mold element to be released will be reduced and the anti-mold effect
will also be less accordingly. To prevent mold growth, frequent cleaning of the dust box is recommended.
Outlet (2 places)
The gap made on
the side surface
Block one of the outlets with an
adhesive tape (Either one of 2
outlets)
Do the batteries need replacement?
Is the polarity of the inserted batteries correct?
Is the power plug inserted properly?
Is the fuse blown out or circuit breaker tripped?
Is there a blackout? (Operation remains idle after a blackout.)
Is the micro mesh stainless filter blocked with dust?
Is the set temperature suitable?
Have the vertical air deflector been adjusted to the correct positions according to
the operation mode selected?
Are the air inlets and air outlets of indoor and outdoor units blocked?
Is the fan speed “LOW” or “SILENT”?
Check “filter cleaning operation”.
PLEASE CHECK THE FOLLOWING BEFORE SERVICE
Signal cannot be
received
(Remote controller
display is dim or
blank)
Operation does
not start
Does not cool well
Does not heat well
(CLEAN)
indicator blinks
18
Except for anti-mold wasabi cassette, no smell-generating material or
substance is used for air conditioner. This is due to the smell or odor, such
as cigarette, cosmetics and food, present in the room that is sucked in
and then blown out by the air conditioner.
Indicates preheating or defrosting operation is
underway.
Indicates internal cleaning operation is underway.
Refrigerant flow noise in the pipe or valve sound generated when flow
rate is adjusted.
Noise generated when the unit expands or contracts due to temperature
changes.
Noise generated with the indoor unit fans rpm changing such as operation
start times.
Noise of the motoriz
ed valve when the unit is switched on.
Operation noise changes due to power variations according to room
temperature changes.
Mist is generated as the air within the room is suddenly cooled by
conditioned air.
Water generated during defrosting operation evaporates and steam is
emitted.
Auto fresh defrosting is activated (as the
heating operation is stopped, the
microcomputer checks frost accumulated in the indoor unit and instructs
the unit to perform automatic defrosting if necessary).
Depending on the number of person in the room and the conditions of
the room, actual room temperature may deviate slightly from the remote
controllers setting.
THE FOLLOWING CASES DOES NOT INDICATE MALFUNCTION
TROUBLESHOOTING (continued)
Odors
In heating operation,
(OPERATION) indicator lit
and dim repeatedly
(OPERATION),
(CLEAN), indicators lit after
the operations of cooling,
dehumidifying and dry cool
Hissing or fizzy sound
Squeaking noise
Rustling sound
Clicking sound
Operation sound changes
Mist emission
Steam emitted from outdoor unit
Outdoor unit continues to
operate even if operation is
stopped and
(OPERATION)
indicator blinks
Preset temperature cannot be
reached
– 19 –
ENGLISH
CONTACT YOUR SALES AGENT IMMEDIATELY ON FOLLOWING CASES
In the event that any trouble or phenomenon listed below still occurs even after a
check has been conducted according to the troubleshooting procedures on page
and immediately contact your sales agent.
The circuit breaker switches off or the fuse blows frequently.
The switch operation is not stable.
Foreign matter or water accidentally enters the unit interior.
The power cord gets excessively hot or its insulation is torn or stripped.
on the indoor unit display blinks.
TEMPORARY OPERATION
Press the temporary switch to start temporary operation if the remote controller cannot function due
to dead batteries.
1
Disconnect the power supply.
(Or turn off the circuit breaker.)
2
3
Automatic operation starts when the temporary switch
is pressed.
The air conditioner performs force-cooling operation if the temporary
switch is pressed for at least 5 seconds. This operation is allowed to
sales agents only. Users must not perform this operation.
Reconnect the power supply.
(Or turn on the circuit breaker.)
IF THE UNIT WOULD NOT BE USED FOR A LONG PERIOD OF TIME (MORE THAN
1 MONTH), PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW FOR MAINTENANCE
On a sunny
day, perform stainless plasm
a air
purifying (Fan) operation for approximately
one half day
. Mold can easily grow if air
conditioner is not used for a long period of
time while its inside is left wet.
1
Dry the interior of
the indoor unit.
2
Unplug the power
plug or turn off the
circuit breaker.
3
Remove the
batteries from the
remote controller.
TROUBLESHOOTING (continued)
㪚㪣㪜㪘㪥
㪚㪣㪜㪘㪥
(TIMER) indicator
, disconnect the power plug from the outlet (or switch off the circuit breaker)
~19 16
– 20 –
REGULAR INSPECTION
PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR
SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP.
WARNING
Is the plug plugged into the socket firmly?
If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or
electric shock hazard may result.
If the plug have dust or dirt, please clean it before plug in.
WARNING
Is the unit’s earth line connected correctly?
Please make sure earth line is connected correctly.
If the earth line is disconnected or faulty, it may result in
malfunction or electric shock.
WARNING
Is the mounting frame stable?
Check to see if the mounting frame has rusted excessively
or if the outdoor unit has tilted or become unstable.
If the outdoor unit collapsed or fell, it could cause injury.
INSPECTION AND MAINTENANCE
Air conditioner is designed to perform automatic filter cleaning to maintain
the interior of air conditioner clean. However, the interior of air conditioner
may get dirty and the air conditioning performance may be lowered after air
conditioner is used for a few seasons.
Beside maintenance, please perform inspection as well
Dust deposited inside the indoor unit may block the drainage path of dehumidified water and could result in
water dripping.
Maintenance inspection is recommended in addition to ordinary cleaning.
Request your sales agent for maintenance inspection
Maintenance inspection requires technical expertise. Use of commercially available cleaning agent may cause
crack on resin part and clogging of drainage path, which could result in water dripping and electrical shock.
Consult your sales agent for inspection and maintenance.
CAUTION
– 21 –
ENGLISH
MEMO
– 22 –


DEUTSCH
– 23 –
GETRENNTE KLIMAANLAGE
INNENGERÄT/AUSSENGERÄT
MODELL
RAK-18PSA/RAC-18WSA
RAK-25PSA/RAC-25WSA
RAK-35PSA/RAC-35WSA
AUSSENGERÄT
INNENGERÄT
RAK-18PSA
RAK-25PSA
RAK-35PSA
RAK-18WSA
RAK-25WSA
RAK-35WSA
Instruction manual Page 1~22
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung Seite 23~44
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Mode d'emploi Pages 45~66

     
      
entièrement cette notice.
Manuale di istruzioni Pagina 67~88
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni nella sua integrità.
Manual del a distancia Página 89 ~ 110
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 111~132
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
 
        
    

– 24 –
 Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße
Verwendung sicherzustellen.
 Achten Sie besonders auf mit “
Warnung ” und “ Vorsicht ” gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit &Warnung'gekennzeich-
nete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wenn mit
&Vorsicht' gekennzeichnete Hinweise nicht ordnungsgemäß beachtet werden, kann dies schwerwiegende Folgen haben. Bitte
beachten Sie alle Anweisungen genauestens, um die Sicherheit zu gewährleisten.
 Die Symbole haben folgende Bedeutung: (Die folgende Symbole sind Beispiele.)
Das abgebildete Symbol weist auf ein Verbot hin.
 Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen auf.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION
WARNUNG
 Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zusammenzubauen.
Wenn Sie das Gerät selbst zusammenbauen, kann es zu Wasserlecks, Störungen, Kurz-
schlüssen oder einem Brand kommen.
VERBOT
 
Wenn Sie das Gerät selbst installieren, kann es zu Wasserlecks, Störungen, Kurzschlüs-
sen oder einem Brand kommen.
 Schließen Sie das Erdungskabel an.
Verlegen Sie das Erdungskabel nicht in der Nähe von Wasser- oder Gasleitungen, Blitz-
ableitern oder dem Erdungskabel des Telefons. Unsachgemäße Installation des Erdungs-
kabels kann zu Stromschlägen führen.
ERDLEITER AN-
SCHLIESSEN
 Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Leitungen für R410A. Die Verwendung
anderer Leitungen kann Defekte an den Kupferleitungen oder Störungen zur Folge haben.
VORSICHT
 Es muss ein Trennschalter installiert werden, der für den Montageort geeignet ist.
Ohne Trennschalter besteht Stromschlaggefahr.
VERBOT
 Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Orten, an denen sich entzündbare Gase
           
Gase entweichen. Die Rohrleitungen müssen mit maximal 1 m Abstand zwischen den
Halterungen befestigt werden.
 
 Achten Sie darauf, dass eine einphasige Stromquelle mit 220 V - 230 V verwendet wird.
Die Verwendung anderer Stromquellen kann zur Überhitzung elektrischer Komponenten
und Brandentwicklung führen.
VERBOT
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN TRANSPORT UND FÜR WARTUNGSARBEITEN
WARNUNG
 Bei ungewöhnlichen Vorkommnissen (wie Brandgeruch) nehmen Sie das Gerät
außer Betrieb und trennen es von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an
Ihren Händler. Wenn Sie das Gerät bei ungewöhnlichen Vorkommnissen weiter
betreiben, kann es zu Störungen, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen.
 Wenden Sie sich an Ihren Händler, um Wartungsarbeiten durchführen zu lassen. Unsachgemäße
Wartungsarbeiten durch den Gerätebesitzer können zu Stromschlägen und einem Brand führen.
 Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Gerät entfernt oder neu installiert werden muss. Wenn
Sie das Gerät selbst unsachgemäß entfernen und neu installieren, kann es zu Stromschlägen oder
einem Brand kommen.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB
WARNUNG
 V
ermeiden Sie im Interesse Ihrer Gesundheit direkte Zugluft über einen längeren
Zeitraum.
VERBOT
VERBOT
 Führen Sie keine Gegenstände wie dünne Bolzen in die Blende des Gebläse- und
Ansaugeinheit ein, da dies den Hochgeschwindigkeitsventilator im Innern beschä-
digen kann.
 Verwenden Sie keinen Leiter als Sicherungsdraht, da dies zu einem tödlichen Unfall
führen könnte.
VERBOT
 Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters von der Stromversorgung und
schalten Sie den Trennschalter aus.
 Sprühdosen und andere brennbare Materialien dürfen nicht in einem Abstand von weniger als
1 Meter von den Luftauslässen der Innen- und Außengeräte abgestellt werden.
Die Erhöhung des Innendrucks einer Sprühdose durch heiße Luft kann zu Rissen und Beschä-
digungen führen.
VERBOT
SICHERHEITSHINWEISE
“AUS”
“AUS”
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Anwei-
sungen beachtet werden müssen.
DEUTSCH
– 25 –
VORSICHT
 
für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen.
VERBOT
NICHT BEFEUCHTEN
 Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienen – es besteht
Lebensgefahr.
 Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen be-
treiben, lüften Sie den Raum regelmäßig, um eine ausreichende Sauer-
stoffzufuhr zu gewährleisten.
SICHERHEITS-
VOR
KEHRUNGEN
SIND STRIKT ZU
BEFOLGEN
VERBOT
 Richten Sie die kalte Luftströmung aus der Luftaustrittsblende nicht direkt
auf Geräte zum Heizen und zur Warmwasserbereitung (z. B. Wasserkocher,
Ofen), da sie dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können.
 Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Anbaurahmen für das Außengerät
sicher befestigt und nicht beschädigt ist. Andernfalls könnte das Außen-
gerät herunterfallen und eine Gefahr darstellen.
VERBOT
VERBOT
 Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder stellen Sie keinen Wasserbehäl-
ter wie eine Vase auf das Innengerät.
Dies birgt das Risiko von Stromschlägen.
 
schadet.
VERBOT
 Schalten Sie beim Reinigen das Gerät mit der Fernbedienung und den Trenn-
schalter aus, da der Hochgeschwindigkeitslüfter im Gerät ein Verletzungsrisiko
darstellt.
 Schalten Sie den Trennschalter aus, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum
nicht verwendet wird.
VERBOT
 Stellen Sie sich nicht auf das Außengerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf
ab.
 Wenn das Gerät bei geöffneten Türen und/oder Fenstern betrieben wird (bei einer Luft-
-

gelegentlich herunter. Damit Ihre Einrichtung nicht feucht wird, vermeiden Sie derartige
Betriebsbedingungen über einen längeren Zeitraum.
VERBOT
VERBOT
 Wenn die Temperatur im Raum die Kühl- bzw. Heizleistung des Geräts übersteigt
(z. B. wenn sich mehrere Personen im Raum aufhalten, zusätzliche Heizgeräte
verwendet werden usw.), kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht
werden.
 Die Reinigung des Innengeräts darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt wer-
den. Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.

-
.
VERBOT
NICHT BERÜHREN
 -
räts nicht berühren.
Es besteht Verletzungsgefahr.
 Berühren Sie nicht die Kühlleitung und das Verbindungsventil.
Es besteht Verbrennungsgefahr.
NICHT BERÜHREN
 Dieses Gerät sollte nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder menta-
len Fähigkeiten bedient werden, es sei denn, sie wurden von einer verantwortlichen Person in der
sicheren Bedienung des Geräts unterwiesen und werden angemessen beaufsichtigt.
 Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB
“AUS”
“AUS”
– 26 –
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE
AUSSENGERÄT
(Grundlegende Funktionsweise der Klimaanlage, Seite 36)

Frontblende

(intern)
Luftauslass
 Wenn das Gerät unter Strom steht wird eine geringe
Menge Energie im Kontrollschaltkreis verbraucht, selbst
wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist.
Sie können durch Ausschalten des Trennschalters Ener-
gie sparen.
 
C

C
.
Leitung/Drähte
Ionen-Nebel-Einheit
Fernbedienung
Erdungsklemme
(Seite unten)
Luftauslass
Abflussöffnung (unten)
Lufteinlass (Rückseite und linke Seite)
Abflussschlauch
(Seite 28)
Falls die Fernbe-
dienung wegen
z. B. leerer Batte-
rien nicht funktio-
niert, können Sie
den manuellen
Ein-/Ausschalter
zum Betriebsstart
nutzen. (Seite 41)
Führt beim Kühlen, Entfeuchten und Trockenkühlen Wasser aus
dem Innengerät ab.
Entlässt beim Heizen kalte Luft und
beim Kühlen und Trockenkühlen
warme Luft sowie warme oder kalte
Luft beim Entfeuchten.
(intern)
Empfängt Signale von der
Fernbedienung.
Anzeige
Manueller Ein-/Ausschalter
(Schalter zum Zwangsabkühlen)
ÜBER DAS AUSSENGERÄT
      



 -
     
    

 -
-

 -
     

VORSICHT



INNENGERÄT
(Bitte beachten
SieRemote Controller
Handbuch)
DEUTSCH
– 27 –
STEUERKONSOLE / REINIGUNGSEINHEIT DES INNENGERÄTS
(Siehe Seite 28 zum Öffnen der Frontblende)
Staubfänger
Staubauffangbox
Reinigungseinheit
Luftreinigungsgitterbox
Nimmt Staub auf , den die
Reinigungseinheit sammelt.
(Vorne und oben) (Seite 34)
Hier wird der beim Reinigen
anfallende Staub gesammelt
und gelagert.
(Seite 31)
Reinigt den Staub,
den der rostfreie


Sammelt Partikel und Staub in der Luft.(Seite )
– 28 –
INSTALLATION DER ANTI-SCHIMMEL-WASABI-KASSETTE
1
Öffnen Sie die Frontblende.
VORSICHT
 Die Frontblende nicht während des Betriebs
öffnen.
Dies kann den ordnungsgemäßen Betrieb der
beweglichen Blende stören.
Vor dem Öffnen der Frontblende zuerst den Be-
trieb unterbrechen.
 Drücken Sie die Blendenstütze nach oben, bis
sie mit einem Klick einrastet.

sie mit der Blendenstütze.
2
Installieren Sie die Anti-Schimmel-Wasabi-Kassette.
ǂ
 Halten Sie die bewegliche Blende nicht beim
Öffnen und Schließen der Frontblende.
    
-
    

-

   
  -

 
  -
  
 -


 Halten und heben Sie die Frontblende an.
Einspanner
Frontblende
Gehäuse der
Staubauffangbox
Handgriff
Gehäuse der
Staubauffangbox
Anti-Schimmel-Wasabi-Kassette
Aluminiumtasche
Blendenstütze
Einspanner
VORSICHT
       



 




DEUTSCH
– 29 –
3
Schließen Sie die Frontblende.
 Halten und heben Sie die Frontblende an.  Drücken Sie die Blendenstütze nach unten, bis
sie mit einem Klick einrastet.
 Ziehen Sie sie nach unten.
Drücken Sie zuerst auf beiden Enden der Frontblende,
dann auf die Mitte, bis Sie einen Klick hören.
VORSICHT
 
 

 -

– 26 –
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
Übermittelt Betriebs- und Timereinstellungen an das Innengerät.
Die LCD-Anzeige in der Abbildung unten sehen Sie direkt nach Drücken der Reset-Taste. Normalerweise werden nicht alle
Daten angezeigt. Auf der LCD-Anzeige unten werden auch Funktionen angezeigt, über welche diese Klimaanlage nicht
verfügt.
Die Fernbedienung lässt sich an eine Wand oder einen Pfeiler montiert benutzen.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Innengerät über die Fernbedienung gesteuert werden kann.
Schraube
FERNBEDIENUNG
Sendeeinheit
Sendeanzeige
Das Übertragungssignal
leuchtet auf, wenn ein Signal
gesendet wird.
Drücken Sie diese Taste zum Start
des Ionen-Nebel-Betriebs.(Seite 3()
Drücken Sie diese Taste zum
Einschlaftimerbetrieb. (Seite 4()
Drücken Sie diese Taste
zum Automatikbetrieb.
(Seite )
Mit dieser Taste stellen Sie
den POWERFUL-Modus ein.
(Seite 3)
Drücken Sie diese Taste zum
Kühlen.
(Seite 3)
Drücken Sie diese Taste
zum Start des Heizbetriebs.
(Seite 3)
Drücken Sie die Taste, um jeden
Betrieb außer den voreingestellten
Timer zu stoppen.
START/STOPP-Taste
ROOM TEMPERATURE-Taste
LÜFTERDREHZAHLAUS-
WAHLTaste
ECO SENSOR-Taste
IONEN-NEBEL-TasteTaste EINSCHLAFTIMER-MODUS
AUTO-Taste
POWERFUL-Taste
COOL-Taste
HEAT-Taste
DEHUMIDIFY-Taste
Drücken Sie diese Taste zum
Start des Entfeuchterbetriebs.
(Seite 32)
Drücken Sie diese Taste, um zum
Eco-Sensor-Modus zu wechseln.
(Seite 35)
Drücken Sie diese Taste, um die
Raumtemperatur einzustellen.
Bei gedrückter Taste ändert sich
der Wert schneller.(Seite 31)
Hiermit wird die Lüfterdrehzahl
festgelegt.(Seite 31)
DEUTSCH DEUTSCH
– 27 –
FILTER CLEAN-Taste
SET TIME-Taste
RESET-Taste
LÜFTERDREHZAHL-Taste

KOMFORT-Taste

(Seite 3)

(Seite 3))
(Wenn die Tür offen ist)
Stellen Sie mit dieser
Taste die aktuelle Zeit ein.
(Seite ))
Drücken Sie diese Taste , um
den Luftstrom-Komfort -Be
zu starten. (Seite 3*)
HORIZONTAL AIRFLOW-Taste
Mit dieser Taste schwenken Sie

oder passen den Winkel nach
Ihren Wünschen an. (Seite ()
VERTICAL AIRFLOW-Taste
trieb
Startet die Filterreinigung,
während der Betrieb der
Klimaanlage unterbrochen
wird. (Seite 45-47)
Drücken Sie diese Taste nach
Austausch der Batterien und
wenn die Klimaanlage nicht
richtig funktioniert. (Seite 28)
Drücken Sie diese Taste zum
Einstellen der Lüfterdrehzahl.
Es stehen fünf Optionen zur
Verfügung:
Auto, Hoch, Mittel, Niedrig und
Geräuscharm.
(Seite 31)
TIMER-Tasten (Seite 41-43)
Mit dieser Taste schwenken Sie

passen den Winkel nach Ihren
Wünschen an. (Seite 39)
– 28 –
VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG
 Der Adresswahlschalter dient dazu, Interferenzen zwischen
Fernbedienungssignalen zu verhindern, wenn zwei Innen-
geräte im gleichen Raum verwendet werden. Dieser Schal-
ter wird normalerweise nicht verwendet. (Die werkseitige
Einstellung ist "A".)
Für diese Einstellung fragen Sie bitte bei einem Ver-
triebspartner an.
Address
Adresse

 
Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie die
RESET-Taste mit einem spitzen Gegenstand.
     
   

Drücken Sie
die Markierung und
ziehen Sie.

1. Niemals neue und alte Batterien oder verschiedene
Batterietypen zusammen verwenden.
2. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fern-
bedienung 2 oder 3 Monate nicht verwendet wird.
ZURÜCKSETZEN
1
2
Stellen Sie die aktuelle Zeit ein (z. B. 13:30).
Drücken Sie die (TIMER)-Taste, um die aktuelle Zeit einzustellen.
 Sie können durch dauerhaftes Drücken der Taste schneller in
der Zeit nach vorne gehen.
Zeit wird erhöht
Zeit wird verringert
Drücken Sie die
(CLOCK)-Taste, um die aktuelle Zeit einzustel-
len.




ڦ Die aktuelle Zeit bestätigen
 Drücken Sie die (CLOCK)-Taste, um die aktuelle Zeit
zu überprüfen. (Die Zeitanzeige verschwindet nach 3 Minu-
ten.) Falls nötig, passen Sie die Zeit wie in Schritt
1
und
2
an.
1
2
ADRESSWAHLSCHALTER
Hebelschalter
Adresswahlschalter
3
Rückseite der Fernbedienung
Nicht allein bedienen.
DEUTSCH DEUTSCH
– 29 –
VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG (Fortsetzung)
 -
rät
Der Signalempfang beträgt vor dem Gerät etwa 7 m. Jedoch kann die Di-
stanz kürzer sein oder das Signal nicht zu empfangen sein, wenn sich im

 
Wenn Sie sie fallen oder nass werden lassen, kann das die Sendekapazität
beeinträchtigen. Wenn neue Batterien in die Fernbedienung eingelegt wer-
den, dauert es etwa 10 Sekunden, bis das Gerät auf Befehle reagiert und
angesteuert werden kann.
NUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
Etwa 7 m von vorne
– 30 –
AUTOMATIKBETRIEB
Je nach Raum- und Außentemperatur ermittelt das Gerät den bestpassenden Betriebsmodus (Heizen, Entfeuchten oder
Kühlen) und eine angenehme Temperatur. (Stellen Sie vor der Nutzung auf der Fernbedienung die aktuelle Zeit ein.)
STOPP
1
Drücken Sie die (AUTOMATIC OPERATION)-
Taste, um den Automatikbetrieb zu nutzen.
Drücken Sie erneut die
(STOPP)-Taste.
 Ein kurzer Piepton erklingt, und der Automatikbe-
trieb wird angehalten.
Heizbetrieb
 

Entfeuchten
 Entfeuchtet den Raum, wenn dessen Temperatur zwischen 23 und 26°C
liegt.
Die eingestellte Temperatur wird die Raumtemperatur zu Beginn des Klimaanlagenbe-
triebs sein.
Kühlbetrieb
 Kühlt den Raum, wenn dessen Temperatur über 27°C liegt.
Stellen Sie die Temperatur auf etwa 27°C ein.
ͤ 

AUTOMATIKBETRIEB
DEUTSCH DEUTSCH
– 31 –
AUTOMATIKBETRIEB (Fortsetzung)
Raumtemperatur und Lüfterdrehzahl lassen sich nach Ihren Wünschen einstellen.
1
2
Stellen Sie die Raumtemperatur
ein
Erhöhen
Drücken Sie die (ROOM
TEMPERATURE)-Taste.
Senken
         




wird angezeigt, wenn die Temperatur um 1 °C nied-
riger als die automatisch eingestellte Raumtemperatur ist.
 Die einstellbare Temperatur kann nicht 3 °C höher oder
niedriger als die automatisch eingestellte Raumtempera-
tur liegen.
 Die Feuchtigkeit lässt sich nicht einstellen.
Wählen Sie die Lüfterdrehzahl
Drücken Sie die (FAN SPEED)-Taste.
Erhöhen
(SILENT) (LOW) (AUTO)
Senken (AUTO) (LOW) (SILENT)
Oder
Stellen Sie die gewünschte LÜFTERDREHZAHL über die
(FAN SPEED)-Taste ein. (Die Einstellung wird auf dem Display
angezeigt.)
(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
– 32 –
HEIZBETRIEB
Drücken Sie die (HEAT)-Taste zum Heizen.
STOPP
Drücken Sie die 
 Stellen Sie die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl nach
Ihren Wünschen ein.
Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 und 32 °C.
Drücken Sie die

 Ein kurzer Piepton erklingt, und der Heizbetrieb wird angehalten.
ENTFEUCHTERBETRIEB
Verwenden Sie das Gerät zum Entfeuchten, wenn die Raumtemperatur über 16 °C liegt.
Unter 15 °C steht die Entfeuchterfunktion nicht zur Verfügung.
STOPP
2
1
Drücken Sie die 
Die Einstellung für die Lüfterdrehzahl ist NIEDRIG.
Die Lüfterdrehzahl lässt sich nur auf GERÄUSCHARM
oder NIEDRIG einstellen.
Stellen Sie die gewünschte Raumtemperatur über die
RAUMTEMPERATUR-Einstelltasten ein (die Einstel-
lung wird auf dem Display angezeigt).
Für den Entfeuchterbetrieb sollte die Raum-
temperatur zwischen 20 und 26°C liegen.
Drücken Sie die 
 Ein kurzer Piepton erklingt, und der Entfeuchterbetrieb wird an-
gehalten.
DEUTSCH DEUTSCH
– 33 –
KÜHLBETRIEB
Drücken Sie die (COOL)-Taste zum Kühlen.
STOPP
Drücken Sie die 
 Ein kurzer Piepton erklingt, und der Kühlbetrieb wird angehal-
ten.
POWERFUL-BETRIEB
 Durch Drücken der (POWERFUL)-Taste während des Modus AUTO, HEIZEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN
oder LÜFTER läuft die Klimaanlage mit maximaler Kraft.
 Im POWERFUL-Modus gibt das Innengerät in den Modi KÜHLEN oder HEIZEN kalte bzw. warme Luft ab.
STOPP
Drücken Sie die (STOPP)-Taste. Oder
Drücken Sie die
(POWERFUL)-Taste erneut.
Der POWERFUL-Modus wird beendet.
"
" wird nicht mehr auf dem LCD-Display angezeigt.
 Beim Auswählen von Geräuscharm- oder LEAVE-HOME-Modus wird der POWERFUL-Betrieb beendet.
 Im POWERFUL-Modus wird die Kapazität der Klimaanlage nicht erhöht,
– wenn das Gerät bereits die maximale Kapazität ausschöpft.

 Nach dem automatischen Neustart wird der POWERFUL-Modus beendet und die vorangegangene Betriebsart
wieder aufgenommen.
Drücken Sie die 
 Stellen Sie die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wün-
schen ein.
Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 und 32 °C.
Drücken Sie während des Betriebs die Taste (POWERFUL).
"
" wird auf dem LCD-Display angezeigt.
– 34 –
IONEN-NEBEL-BETRIEB
 Ionennebel-Betrieb ist der kombinierte Betriebsmodus Lüftung, elektrische Staubabscheidung und Befeuchtung.
 
Luftreinigungsfunktion mit dem elektrischen Staubfänger genutzt.
Drücken Sie die (STOPP)-Taste. Oder
Drücken Sie die
(ION MIST)-Taste erneut.
Der ION MIST-Modus wird beendet.
wird nicht mehr auf dem LCD-Display angezeigt.
STOPP
Drücken Sie die (ION MIST)-Taste.
 Stellen Sie die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wünschen ein. “HOCH”, “MITTEL”,
“NIEDRIG” oder “GERÄUSCHARM” können gewählt werden.
 Im Ionen-Nebel-Betrieb allein lassen sich
(OFF TIMER) und (ON
TIMER) nicht ändern.
DEUTSCH DEUTSCH
– 35 –
ECO SENSOR
Mit dem Eco-Sensor kann die Klimaanlage Personen im Raum erkennen und Temperatur und Luftfeuchtigkeit automa-
tisch einstellen, womit sich auch Energie sparen lässt.
1
Drücken Sie die ECO SENSOR-Taste.
 -
peratur und die Luftfeuchtigkeit je nach Personen
-
      -

 Der Energie-Spareffekt lässt sich nur erreichen, wenn die energiesparende Temperatursteuerfunktion 2 Stunden lang arbeitet.
 Im energiesparenden Temperatursteuerbetrieb hängt die eingesparte Energie vom Aktivitätslevel im Raum ab.
Betriebsmodus Betriebsbeschreibung
Heizbetrieb
ە
Verringert in folgenden fällen die eingestellte Temperatur
 Hohes Aktivitätslevel
 Hohe Innentemperatur
Kühlbetrieb
ە
Erhöht in folgenden fällen die eingestellte Temperatur:
 Geringes Aktivitätslevel
 Niedrige Innentemperatur
Entfeuchten
ە
Erhöht in folgenden fällen die eingestellte Temperatur:
 Geringes Aktivitätslevel
 Niedrige Innentermperatur
Auto
ە
Energiesparbetrieb im Automatikmodus
 Luftstrom komfor (Seite 3*) kann den Energieverbrauch weiterhin senken.
 Nachdem erkannt wurde, dass die Person den Raum vor 30 Minuten verlassen hat, wechselt die Klimaanlage je nach
Einstellung der Fernbedienung (siehe Tabelle rechts) in den ECO-Modus, aber die eingestellte Temperatur und Luftfeuch-
tigkeit auf der Fernbedienung bleiben unverändert.
 Bei Betrieb im POWERFUL-Modus beendet der Wechsel in den ECO-Modus diesen.
Betriebsmodus Aktionen bei Anwesenheit keiner Person
Heizbetrieb
 Senkt die Temperatur um 2 °C.
Kühlbetrieb
 Erhöht die Temperatur um 2 °C.
Entfeuchten
 Erhöht die Temperatur um 5 - 10 %.
Auto
 Energiesparbetrieb im Automatikmodus.
Der Eco-Sensor nimmt Änderungen der vom menschlichen Körper hervorgerufenen Infrarotstrahlung wahr. Daher
kann die Genauigkeit des Eco-Sensors in den folgenden Fällen beeinträchtigt sein:
 Das Aktivitätslevel ist sehr gering (Lesen, Fernsehen, usw.) oder die Wärmequellen (Körper) sind durch

 Die Innentemperatur ist sehr hoch und der menschlichen Körpertemperatur sehr nahe oder übersteigt
diese (direkt bei Beginn des Kühlvorgangs).
 
 
Beispiel:
Kühlbetrieb
– 36 –
LUFTSTROM KOMFOR (DIREKT/INDIREKT)

1
Drücken Sie die LUFTSTROM KOMFORT-Taste, um den Modus der
Luftablenkung zu ändern.
Beim Drücken der LUFT-
STROM KOMFORT-
Taste
Betriebsbeschreibung
 (Direkt) Passt die Richtung des

in Richtung der Person zu lenken.
 (Indirekt) Passt die Richtung des
    
von der Person fernzuhalten.
 Zur Einstellung vor Aktivierung
des Luftstrom Komfort Modus
zurückkehren.

 Falls der gewünschte Effekt durch Luftstrom Komfort Modus nicht erreicht wird, passen Sie die Richtung ma-
nuell an.
         
des Luftstrom Komfort Modus zur Verhinderung der Bildung von Kondenswasser ihren Winkel ändern, falls
die Innentemperatur sehr hoch ist. Nach Abfall der Temperatur kehrt die Klimaanlage in den Luftstrom Komfort
Modus zurück.
Lassen Sie die
Luftstrom Kom-
fort -Taste los
Beispiel:
Heizbetrieb



DEUTSCH DEUTSCH
– 37 –
BETRIEB REINIGUNG (ONE-TOUCH-REINIGUNG)
Trocknen des Wärmetauschers innen nach dem Kühlen, um Schimmel vorzubeugen.
1
 Drücken Sie die (CLEAN)-Taste, wenn die Ein-
heit ausgeschaltet ist.



Im One-Touch-Clean-Modus blinkt die Betriebsanzeige.
 Nach dem Ende des Reinigung wird das Gerät automatisch abgeschaltet.
 Wenn der Tages-Timer oder der Einmal-Timer eingestellt ist, müssen sie vor dem Ausführen der Reinigung
beendet werden.
 Drücken Sie die
(STOPP)-Taste.
 Drücken Sie erneut auf die
(CLEAN-Taste).
STOPP
– 38 –
LEAVE-HOME-BETRIEB
Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch auf 10 °C einstellen,
wenn niemand zuhause ist.
1
 Drücken Sie während des Betriebs auf (LEAVE-HOME-
Taste).
Die Raumtemperatureinstellung beträgt 10 °C und der Heizvorgang
beginnt.
”,“ ”,“ ”,“ ”,“ ” wird auf dem LCD-Display angezeigt.
          
geändert werden.
 POWERFUL und ECO SENSOR-Modus lassen sich während dem LEAVE-HOME-Betrieb nicht einstellen.
2
 Drücken Sie die
Taste.
 Drücken Sie
erneut auf (LEAVE-HOME-Taste).
Kehren Sie zur vorherigen Betriebsart zurück.
 Wechseln Sie in andere Betriebsmodi durch Drücken der
(HEAT)-Taste, (DEHUMIDIFY)-Taste, (COOL)-Taste oder
(AUTOMATIC CPERATION-Taste.
STOPP
DEUTSCH DEUTSCH
– 39 –
ANPASSUNG DER VERTIKALEN LUFTABLENKUNGSRICHTUNG
Bitte mit der Fernbedienung steuern. (Bewegen mit den Händen kann zu Fehlfunktion führen.)
Kühlbetrieb Entfeuchten Heizbetrieb
Automatsch eingestellt
 Die Klimaanlage stellt automatisch den jeden Be-
triebsmodus passenden Winkel ein (nur bei hori-
zontaler Luftablenkung). Der Winkel der vertikalen
Luftablenkung wird auf der Vorderseite eingestellt.
Normalerweise ist die Steuerung der vertikalen Lufta-
blenkung nicht erforderlich.
 Falls die Raumtemperatur während des Kühlens/
Entfeuchtens hoch bleibt, kann sich der Winkel des
     
Kondenswasser zu verhindern.

 Beim Drücken der

-

      


      

    -

 Selbst bei Einstellen des Schwenkmodus kann
-

(
(Es kann bis zu 10 Sekunden dauern, bis der
      

den richtigen Winkel eingestellt wird.)

 
Winkel drücken Sie die
(VERTICAL AIRFLOW)-Taste, um den vertikalen Luft-

(VERTICAL AIRFLOW)-Taste, um den

 

Drücken Sie die
(VERTICAL AIRFLOW)-Taste erneut bei dem von Ihnen ge-
wünschten Winkel.
 

 
bei Wiederaufnahme des Betriebs auf die voreingestellte Position zurück.
 
den für den neuen Modus passenden Winkel eingestellt.
VORSICHT
-
ter Lage verwenden.

Etwa
50°
Etwa
60°
Schwenk-
winkel
Horizontal
Etwa
10°
Etwa
15°
Drücken Sie die

– 40 –
ANPASSUNG DER HORIZONTALEN LUFTABLENKUNGSRICHTUNG
Passen Sie die horizontale Luftablenkungsrichtung an
 
der Vorderseite eingestellt.
 -

          

Front
Horizontal
swing
preferred angle
 
Fernbedienung angezeigt werden, erfolgt nicht synchron mit den

Horizontaler Winkel nach Wunsch
 -
         
(HORIZONTAL AIRFLOW)-Taste erneut, sobald der gewünschte
Winkel erreicht ist.
        
lässt sich in den 5 folgenden Position einstellen:
Drücken Sie die (HORIZONTAL AIRFLOW)-Taste erneut, um
-
kel zu arretieren.
 
      -
wünschten Winkel eingestellt wurde, kann sich der Winkel des
-
rend des Kühlens, Entfeuchtens oder Trockenkühlens im Raum
weiterhin hoch bleiben. Der Winkel wird auf den gewünschten Win-
kel zurückgesetzt, sobald Temperatur und Luftfeuchtigkeit abge-
sunken sind.
VORSICHT
.

In folgenden Fällen stoppt das Schwenken, wenn vertikales und horizontales Schwenken eingestellt sind.
Beim Heizen Beim Entfeuchten
 Beim Vorheizen.
 Beim Auftauen.
 Wenn die Raumtemperatur die eingestellte Tempera-
tur erreicht.
 Wenn die Luftfeuchtigkeit die eingestellte Luftfeuchtigkeit
erreicht.
 Wenn die Raumtemperatur unter 1°C liegt.
Horizontales schwingen
Bevorzugte winkel
DEUTSCH DEUTSCH
– 41 –
TIMER BETRIEB
Es gibt 3 Arten von Timern, OFF-Timer (Timer AUS), ON-Timer (Timer EIN) und OFF/ON-Timer (Timer AUS/EIN). Zur
gleichen Zeit kann jeweils nur ein Timer eingestellt werden.
Betriebsmodus, Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl usw. müssen vor dem Timer eingestellt werden.
So stellen Sie den Einmal-Timer ein
So stellen Sie den täglichen Timer ein
Für die Einstellung des
(OFF TIMER)
Das Gerät kann so eingestellt werden, dass es sich nach einer zuvor einge-
stellten Zeit ausschaltet.
1. Drücken Sie die
(OFF-TIMER)-Taste. und blinken im
Display.
2. Stellen Sie die "Ausschaltzeit" mit der
(TIME) -Taste ein.
3. Nach der Einstellung richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät
und drücken Sie die
(SEND)-Taste.
und "Zeit einstellen" leuchtet jetzt auf und blinkt nicht mehr.
Ein Piepton ist vom Innengerät zu hören, daraufhin leuchtet die (TIMER)-
Lampe am Innenraumgerät auf.
Für die Einstellung des
(ON TIMER)
So stellen Sie den Anschalttimer ein:
1.
Drücken Sie die (ON-TIMER)-Taste. und blinken im Display.
2. G eben Sie die gewünschte Uhzeit für den "Anschalttimer" ein, durch Drü-
cken der
(TIME)-Taste.
3. Nach der Einstellung richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät
und drücken Sie die
(SEND)-Taste.
und "Zeit einstellen" leuchtet jetzt auf und blinkt nicht mehr.
Ein Piepton ist vom Innengerät zu hören, daraufhin leuchtet die (TIMER)-
Lampe am Innenraumgerät auf.
Nachdem der Einmal-Timer eingestellt wurde.
Drücken Sie die (SEND)-Taste wieder, daraufhin wird angezeigt.
Ein Piepton ist vom Innengerät zu hören.
 Mit jedem
(SEND)-Tastendruck wechselt sich der Modus zwischen dem
Einmal-Timer und dem täglichen Timer.
– 42 –
Drücken Sie die

 
   

1
Drücken Sie die


 Die Zeit -
nuten-Abständen einstel-

 Die Zeit kann durch dauer-
haftes Drücken der Taste
schneller nach vorne ge-
spult werden.
Zeit wird erhöht
Zeit wird verringert
2
Drücken Sie die
(PRESET)-Taste.
 Ein kurzer Piepton ertönt
und der


 Die Anzeige (OFF TI-
MER) hört auf zu blinken
und leuchtet auf.
-

 Die Anzeige (TIMER)
auf dem Display des In-
nengeräts leuchtet auf.
 Zur Änderung der einge-
stellten Zeit für den
(OFF TIMER) gehen Sie
zurück
1
und drücken die
(OFF TIMER)-Taste.
3
So stellen Sie den (OFF TIMER) (ON TIMER) ein
(
Zum Beispiel: Bei Einstellung des Timers, der den Betrieb um 22:30 beendet und bei Erreichen der gewünschten Tempera-
tur um 7:00)
 Der Timer mit der davor liegenden eingestellten Zeit läuft zuerst, je nachdem wann der Timer eingestellt wurde
.
DEUTSCH DEUTSCH
– 43 –
So löschen Sie den Timer
Drücken Sie die


        



Drücken Sie die

 
      


Das Display zeigt die
Abfolge der

und
 -

4
Drücken Sie die


 Die Zeit lässt sich in


 Die Zeit kann durch dau-
erhaftes Drücken der Tas-
te schneller nach vorne
gespult werden.
Zeit wird erhöht
Zeit wird verringert
5
Drücken Sie die
(SENDEN)-Taste.
 Ein kurzer Piepton 
und der
(ON TIMER) ist
eingestellt.

 
hört auf zu blinken und leuch-


 Die   
   

 Zur Änderung der eingestell-
ten Zeit für den
 -

4
und
drücken die
 

6
– 44 –
EINSCHLAFTIMER-MODUS
Einstellen der Lüfterdrehzahl zum Schlafen und Stoppen des Betriebs zu einer bestimmten Zeit.
Die Anzeige unten zeigt den Einschlaftimer, der auf 2 h um 23:38 eingestellt ist, sodass das Gerät
sich um 1:38 ausschaltet.
Drücken Sie die 
 Bei jedem Drücken der
(SLEEP)-Taste ändert sich der Modus
wie unten zu sehen.
Den Einschlaftimer löschen
 Eingestellte Einschlafzeit und die Uhrzeit, zu welcher der Betrieb en-
det, werden auf der Fernbedienung angezeigt.
 Der Lüfter bleibt auf Geschwindigkeit "GERÄUSCHARM" während
des Schlaftimer-Betriebs.
Drücken Sie die
 
Kombination aus Einschlaf- und Einschalttimer
 
dem
  
Die Anzeige unten zeigt den (ON TIMER), der auf 6:00 und 2 h Einschlafzeit um 23:38 eingestellt
ist.
2
Drücken Sie die (SLEEP)-Taste.
 Das Gerät schaltet sich nach 2 h (um
1:38) ab und schaltet sich am nächs-
ten Morgen so ein, dass um 6:00
die eingestellte Temperatur erreicht
wird.
 Das Zeitfenster des Einschlaftimers
STOR-
NIEREN
1
Stellen Sie den (ON TIMER).
(Seite 41)
sollte vor dem des
(ON TIMER)
liegen.
DEUTSCH DEUTSCH
– 45 –
FILTERREINIGUNG
VORSICHT
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder lange Gegenstände in die Oberseite während der Reini-
gung.
Dies kann zu Verletzungen oder Fehlfunktion führen.
1
Automatische Filterreinigung
  -
triebs wie beim Kühlen.
 Die automatische Reinigung ist beim Kauf bereits eingestellt.
 Die Reinigungseinheit durchläuft einen Zyklus nach vorne und nach hinten, um den Staub aus
-
sammelt wird.
 Ein Zyklus der Filterreinigung dauert etwa 5 Minuten.


 
Umstände, unter denen die automatische Reinigung ausgeführt wird
 Wenn die Klimaanlage nach mehr als 15 Minuten Laufzeit stoppt, wird unter Erfüllung einer der
folgenden Bedingungen eine automatische Filterreinigung ausgeführt.
() Die gesammelten Betriebsstunden der Klimaanlage liegen bei mehr als 8 Stunden.
(2) Die Klimaanlage wurde länger als eine Woche nicht genutzt.
(Entfernt den Staub, der sich natürlich auf dem oberen Filter ansammelt.)
VORSICHT: Die gesammelten Betriebsstunden werden nicht zurückgesetzt, falls die automati-
sche Filterreinigung vor Abschluss abgebrochen wird.
 Ist die Klimaanlage dauerhaft in Betrieb, wird der Betrieb unterbrochen, und die automatische
Filterreinigung erfolgt automatisch nach Ablauf von 24 Stunden.
Nach Abschluss der automatischen Reinigung kehrt das Gerät in den Betriebsmodus zurück, in
dem es sich vor der automatischen Reinigung befand.
Die automatische Filterreinigung erfolgt nicht, wenn der Betrieb der Klimaanlage durch den Einschlaf-
oder Ausschalttimer unterbrochen wird.
Wenn Sie den Einschlaf- oder den Ausschalttimer regelmäßig verwenden, sollte eine manuelle Reini-
gung etwa alle 2-3 Tage erfolgen.
Wird jedoch keine manuelle Reinigung ausgeführt, wird eine automatische Reinigung etwa einmal
in der Woche nach Ende des Betriebs durch den Einschlaf- oder Ausschalttimer durchgeführt, was
dem Schutz des Geräts dient.
– 46 –
FILTERREINIGUNG (Fortsetzung)
Geräusche während der Filterreinigung
 Ein sirrendes Motorgeräusch entsteht beim Fahren der Reinigungs-
einheit.
 Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Sammeln des Staubs im
Staubfänger, der von der Reinigungseinheit gesammelt wird.
 Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Umdrehen des Staubfän-
gers durch die Reinigungseinheit.
 Ein Kehrgeräusch entsteht, während die Reinigungseinheit den
Staub abwischt.
Drücken Sie die
(STOPP)-Taste.
 
 


-

2
Manuelle Filterreinigung
 Führen Sie die Reinigung mit der Fernbedienung durch, wenn die Klimaanlage nicht in Betrieb ist.
 Wird die Klimaanlage längere Zeit nicht genutzt, empfehlen wir eine manuelle Filterreinigung vor dem
ersten Start.
 Die Reinigungseinheit durchläuft einen Zyklus nach vorne
      
und dem Staubfänger zu entfernen, der dann in der Stau-

 Ein Zyklus der Filterreinigung dauert etwa 5 Minuten.
 Während der manuellen Filterreinigung bleiben die bewegliche
      -
bald der Lüfter anläuft.
Drücken Sie die
(STOPP)-Taste.
STOPP
STOPP
Ein kurzer Piepton ertönt vom Innengerät, der darauf
hinweist, dass der Betrieb Filterreinigung aufhört.
Ein kurzer Piepton ertönt vom Innengerät, der darauf
hinweist, dass der Betrieb Filterreinigung aufhört.
Drücken Sie die (FILTER CLEAN)-Taste, sobald die Klimaanlage
stoppt.
DEUTSCH DEUTSCH
– 47 –
FILTERREINIGUNG (Fortsetzung)
3
Wartung
 Tägliche Wartung ist nicht erforderlich. Die Staubmenge hängt jedoch von der Umgebung ab, in wel-
cher die Klimaanlage verwendet wird. Überprüfen Sie die Menge angesammelten Staubs alle zwei Jahre
und entsorgen Sie etwaige Staubablagerungen.
 
-
gungswischer und waschen Sie sie mit Wasser ab.
SO VERHINDERN SIE DIE REINIGUNG
 
 
Drücken Sie die (FILTER CLEAN)-Taste, während Sie die
(STOPP)-Taste drücken (5 Sekunden lang).
 Ein doppelter Piepton erklingt, und die Filterreinigung wird verhin-
dert.
 Falls die
(FILTER CLEAN)-Taste gedrückt wird, während Sie
die (STOPP)-Taste halten (5 Sekunden lang), ertönt ein einzel-
ner Piepton, und die Einstellung kehrt wieder auf den vorherigen Zu-
stand zurück (Filterreinigung erlaubt).


Ein Piepton

unterbunden
Zwei Pieptöne
 Falls die Reinigung unterdrückt
   
45,46),
1
die automatische Reini-
gungund
2
die manuelle Filterreini-

– 30 –
Überprüfen Sie die Filterreinigungseinheit mit dem jeweiligen Test.
 Nach Einschalten der Stromversorgung (nach Einstecken des
Steckers in die Steckdose oder nach Einschalten des Trenn-
schalters nach einem Spannungsverlust) durchläuft die Reini-
gungseinheit einen Zyklus nach hinten und nach vorne.
 Während der ganzen Zeit erstrahlt die Anzeige CLEAN.
 Ein Zyklus im Betriebstest dauert etwa 5 Minuten.
 Während des Betriebstests wird der Lüfter betrieben, während die be-
-
ben.
 Falls die Anzeige CLEAN nach dem Betriebstest blinkt (4 Sekunden
an/1 Sekunde aus), siehe "Fehlerbehebung" auf Seite 38.
BETRIEBSTEST DER FILTERREINIGUNGSEINHEIT
1
Achten Sie darauf, dass der Stecker fest in die Steckdose eingesteckt ist.
 Achten Sie darauf, nur für Klimaanlage
geeignete Stromversorgung zu verwen-
den.
Andere Stromquellen können zur Wärme-
entwicklung und Brand führen.
Zwingend
erforderlich
 Achten Sie darauf, dass sich kein Staub
auf dem Stecker absetzt und dass Sie
den Stecker vollständig in die Steck-
dose einführen, damit er fest sitzt und
sich kein Staub darin ansammeln kann.
Die Nutzung der Klimaanlage mit staubi-
gem Stecker oder unsachgemäßem Stro-
manschluss kann zu Stromschlag oder
Brand führen.
Zwingend
erforderlich
2
Nach Einschalten der Stromversorgung wird ein
Betriebstest durchgeführt.
WARNUNG
VORSICHT



.
Keine Nutzung
mit nassen
Händen
Reinigungseinheit
Staubfänger

 Die Abbildung zeigt das Gerät ohne
Frontblende nur als Referenz.
VORSICHT


Dies kann zu Verletzungen oder Fehlfunktion führen.
㻯㻸㻱㻭㻺
DEUTSCH
– 31 –
WARTUNG
 Vor der Reinigung das Gerät mit der Fernbedienung anhalten und den Trennschalter ausschalten.
 Das Gerät nicht Wasser aussetzen, da dies zu Stromschlag führen kann.
 Wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner zwecks der Innenreinigung der Klimaanlage.
 Verwenden Sie kein Reinigungsmittel bei der Reinigung des Wärmeaustauscher am Innengerät. Dies kann
zum Versagen des Geräts führen.
 Beim Reinigen des Wärmeaustauschers mit einem Staubsauger Handschuhe tragen, damit Sie sich nicht an
den Graten des Wärmeaustauschers verletzen.
Wartung der Staubauffangbox
 Tägliche Wartung ist nicht erforderlich. Die Staubmenge hängt jedoch
von der Umgebung ab, in welcher die Klimaanlage verwendet wird. Über-
prüfen Sie die Menge angesammelten Staubs alle zwei Jahre und entsor-
gen Sie etwaige Staubablagerungen.
 Manchmal sammelt sich Staub auf der Hinterseite des Staubfängers.
Wir empfehlen die Reinigung des Staubfängers zusammen mit der Stau-
bauffangbox.
 Bei hartnäckigen Staubablagerungen waschen Sie die Box mit war-
men Wasser (unter 40 °C) aus.
 Nach dem Waschen im Schatten trocknen lassen.
WARNUNG
VORSICHT
Staubauffangbox
1
Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung und zie-
hen Sie den Stecker (oder schalten Sie den Trennschal-
ter aus).
2
Waschen Sie die Staubauffangbox mit Wasser aus.
3
Schalten Sie die Stromversorgung (oder den Trenn-
schalter) ein.
– 32 –

-
-
.
DrückenDrücken

Filterlaschen
Arm
Arm
Halten Sie dieses Teil,
um es herauszuziehen
 Schieben Sie die linke und rechte Filterlasche in die
angegebene Richtung.
 
ihn in Ihre Richtung.



      

2
1
Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung
und ziehen Sie den Stecker (oder schalten Sie
den Trennschalter aus).
2
Öffnen Sie die Frontblende.
(Siehe Seite 28 zum Öffnen der Frontblende)
3
Frontblende abnehmen.
4

DEUTSCH
– 33 –
WARTUNG (Fortsetzung)

 


.
 

(Der linke und der rechte Filter haben die gleiche Form.)
 Ziehen Sie die Laschen des linken und des rechten Filters in die ange-
gebene Richtung an.
 

 

       

VORSICHT
 
nicht ordnungsgemäß erfolgen, und die Anzeige CLEAN blinkt.




 Seien Sie besonders vorsichtig und schneiden Sie sich nicht am Grat des Wärmeaustauschers beim

5
Saugen Sie den Staub auf.
6

7
Bringen Sie die Frontblende an.
8
Schließen Sie die Frontblende.
(Siehe Seite 29 zum Öffnen der Frontblende)
9
Schalten Sie die Stromversorgung (oder den Trennschalter) ein.
– 34 –
Wartung der Staubfängers

-

Mancher Staub sammelt sich nicht in der Auffangbox, sondern an der Hinterseite des Staubfängers.
Wir empfehlen, alle zwei Jahre auf Staub am Staubfänger zu prüfen und diesen ggf. zu reinigen.
Entfernen Sie den Staubfänger wie mit den Pfeilen an-
gegeben.
Falls sich Staub an der Innenseite des Staubfängers an-
gesammelt hat, entfernen Sie diesen mit einem Staub-
sauger.
 Bitte mit Wasser auswaschen.
 Bei hartnäckigen Staubablagerungen ein mildes Reini-
gungsmittel verwenden und mit warmem Wasser (unter
40 °C) auswaschen.
 Im Schatten vollständig trocknen lassen.
 Halten Sie den Staubfänger an seiner Oberseite, wo-
bei die Seite mit dem Hebel zu Ihnen zeigt. Setzen Sie
durch Drücken den Staubfänger in Pfeilrichtung ein, bis
Sie einen Klick hören.
VORSICHT
Unsachgemäße Installation des Staubfängers kann zu Fehlfunktion führen. Die Filterreinigung kann nicht
ordnungsgemäß erfolgen, und die Anzeige CLEAN blinkt.
1
Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung und zie-
hen Sie den Stecker (oder schalten Sie den Trennschal-
ter aus).
2
Frontblende abnehmen.
(Siehe Seite 32zum Entfernen der Frontblende)
3
Entfernen Sie den Staubfänger.
4
Mit Wasser auswaschen.
5
Setzen Sie den Staubfänger wieder ein.
6
Bringen Sie die Frontblende an.
(Siehe Seite 33 zum Einsetzen der Frontblende)
7
Schalten Sie die Stromversorgung (oder den
Trennschalter) ein.
DEUTSCH
– 35 –
WARTUNG (Fortsetzung)
VORSICHT
 

 
Dies kann zu Kurzschluss oder Fehlfunktion führen.
 
wie in der Abbildung.

       -
toren über den Stopper hinaus aufwenden, der sich


VORSICHT

Ionen-Nebel-Einheit
1
Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung
und ziehen Sie den Stecker (oder schalten Sie
den Trennschalter aus).
2

langsam mit beiden Händen.
3
Entfernen Sie den Schmutz auf der Ionen-
Nebel-Einheit mit einer Zahnbürste.
4
Die Stromversorgung einschalten.
(Oder schalten Sie den Trennschalter ein.)
– 36 –
GRUNDLEGENDE FUNKTIONSWEISE DER KLIMAANLAGE

 Dieses Raumklimagerät verwendet ein Heizpumpensystem, das die Außenwärme aufnimmt und in den zu
heizenden Raum leitet. Bei Abnahme der Umgebungstemperatur nimmt ebenso die Heizleistung ab. In die-
sem Fall arbeiten der PAM und der Inverter, um die Umdrehungszahl des Kompressors zu erhöhen, damit
die Heizleistung des Geräts nicht abfällt. Sollte die Heizleistung des Geräts immer noch unzureichend sein,
sollten andere Heizgeräte zur Erhöhung der Leistung des Geräts verwendet werden.
 Die Klimaanlage ist zum Heizen eines ganzen Raums gedacht, sodass es etwas dauern kann, bis Sie die

 Sinken die Außentemperaturen bei gleichbleibend hoher Feuchtigkeit bildet sich Kondenswasser am Wär-
meaustauscher des Außengeräts, und die Heizleistung kann beeinträchtigt werden, wenn das Kondens-
wasser nicht entfernt wird. Zur Vorbeugung entfernt die Klimaanlage automatisch das Kondenswasser.
Dann wird das Heizen unterbrochen, und es dauert etwa 5 - 10 Minuten (max. 20 Minuten), bis das Heizen
wiederaufgenommen wird.

 Falls die Wärme im Raum die Kühlleistung des Geräts übersteigt (z. B. bei vielen Personen im Raum oder
Nutzung anderer Heizgeräte), kann die eingestellte Raumtemperatur evtl. nicht erreicht werden.
 Die eingestellte Temperatur kann nicht erreicht werden, wenn eine Wärmequelle oder Feuchtigkeit, welche

ͤ 
VERBOT
Verwenden Sie keinen Ofen
oder andere Geräte mit ho-
hen Temperaturen in der
Nähe des Innengeräts.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE (Seite 26)
VORSICHT
DEUTSCH
– 37 –
IDEALER BETRIEB
kalt
heiss
 Von übermäßigem Heizen oder Kühlen ist aus gesundheitlichen Gründen
abzuraten. Außerdem können daraus hohe Stromkosten entstehen.
 Schließen Sie die Vorhänge oder Jalousien, damit keine Wärme aus dem
oder in den Raum gelangt und Sie nicht unnötig Strom verbrauchen.
 Achten Sie darauf, dass der Raum beim Betrieb der Klimaan-
lage sowie anderer Heizgeräte gut belüftet wird.
 
oder die Versiegelung beschädigen.
 Heißes Wasser (über 40 °C) kann die Filter eingehen lassen und die
Kunststoffteile verformen.
 Luftaus- und einlässe des Innen- und Außengeräts nicht mit Vorhängen oder
anderen Gegenständen blockieren, da dies die Leistung der Klimaanlage ver-
mindern und zu Ausfall des Geräts führen kann.
1. Eine mittlere Raumtemperatur ist sowohl für Sie als Ihren Geldbeutel am
besten.
2. Von Zeit zu Zeit sollten Sie Türen und Fenster öffnen, um frische Luft in
den Raum zu lassen.
3. Nutzen Sie den Timer, bevor Sie schlafen gehen.
 

5. Nicht Lufteinlass oder -auslass blockieren.
– 38 –
FEHLERBEHEBUNG
Die Filterreinigung erfolgt nach
Einschalten der Stromversor-
gung (nach Einstecken des
Steckers oder Einschalten des
Trennschalters nach einem
Spannungsverlust)
 Dabei wir der Betriebstest der Filterreinigungseinheit durchgeführt.
Betriebstest der Filterreini-
gungseinheit startet nicht
(Die Anzeige CLEAN blinkt
wiederholt)
 Beim normalen Klimaanlagenbetrieb (Kühlen usw.) startet die Filterreini-
gung nicht einmal dann, wenn
der Knopf (FILTER CLEAN) auf der
Fernbedienung gedrückt wird. Die Anzeige CLEAN leuchtet 1 Sekunde
lang und erlischt für 1 Sekunde (10 Sekunden lang).
 Während der Filterreinigung oder während der ersten 5 Minuten im Be-
trieb startet die Filterreinigung zum Schutz des Geräts nicht neu, selbst
wenn der Knopf
(FILTER CLEAN) auf der Fernbedienung gedrückt
wird.
Die Anzeige CLEAN leuchtet 1 Sekunde lang und erlischt für 1 Sekunde
(10 Sekunden lang).
 Ist "Filterreinigung unterdrücken" eingestellt?
Bitte setzen Sie die Einstellung zur Filterreinigung.
Die Anzeige CLEAN leuchtet 1 Sekunde lang und erlischt für 1 Sekunde
(10 Sekunden lang).
 
dessen Abdeckung richtig installiert?
Die Anzeige CLEAN leuchtet 4 Sekunde lang und erlischt für 1 Sekunde.
 Die Filterreinigung erfolgt nicht, wenn der Betrieb der Klimaanlage durch
den Einschlaf- oder Ausschalttimer unterbrochen wird. Wird die Klima-
anlage jedoch jedes Mal vom Einschlaf- oder Ausschalttimer gestoppt,
erfolgt die Filterreinigung etwa einmal in der Woche.
Während des Reinigens treten
Geräusche auf
 Ein sirrendes Motorgeräusch entsteht beim Fahren der Reinigungsein-
heit.
 Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Sammeln des Staubs im
Staubfänger, der von der Reinigungseinheit gesammelt wird.
 Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Umdrehen des Staubfängers
durch die Reinigungseinheit.
 Ein Kehrgeräusch entsteht, während die Reinigungseinheit den Staub
abwischt.
Reinigungseinheit bleibt auf
halbem Wege stehen
 Kehrt die Reinigungseinheit nach Wartung des Wischer unter Verwen-
dung der Fernbedienung zur rechten Seiten zurück?
 
dessen Abdeckung richtig installiert?
Die Anzeige CLEAN leuchtet 4 Sekunde lang und erlischt für 1 Sekunde.

immer noch verschmutzt
 Der Filter kann je nach Umgebung, in welcher die Klimaanlage verwen-
det wird, nicht gleichmäßig gereinigt werden. Zur Lösung dieses Prob-
lems
 Je nach Staubmenge kann der Filter nicht vollständig durch eine ma-
nuell ausgeführte Reinigung gereinigt werden, wenn die Filterreinigung
gesperrt ist.
FILTERREINIGUNG
DEUTSCH
– 39 –
FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung)
 Anti-Schimmel-Elemente mit Wasabi-Aroma verhindern Schimmelbildung in der Staubauffangbox, in wel-
cher der Staub beim Reinigen gesammelt wird. Obwohl nur eine geringe Menge Anti-Schimmel-Elemente
freigesetzt wird, kann es im Raum je nach Umgebung, in welcher die Klimaanlage genutzt wird, zu einem

Auslässe für die Anti-Schimmel-Elemente mit handelsüblichem Klebeband. Dadurch wird die freigesetzte
Menge verringert, was ebenso auch den Anti-Schimmel-Effekt reduziert. Zur Vermeidung von Schimmelbil-

Signal wird nicht empfangen
(Display der Fernbedienung
ist schwach oder leer)
 Müssen die Batterien ersetzt werden?
 Sind die Batterien richtig eingesetzt (Polarität korrekt)?
Gerät startet nicht
 Ist der Stecker richtig eingesteckt?
 Ist die Sicherung durchgebrannt oder der Trennschalter herausgesprun-
gen?
 Gibt es einen Stromausfall? (Gerät bleibt während des Ausfalls stehen.)
Kühlt nicht richtig ab
 
 Ist die eingestellte Temperatur angemessen?
 
Betriebsmodus gebracht?
 Ist der Lufteinlass oder der Luftauslass des Innen- bzw. Außengeräts blo-
ckiert?
 Ist die Lüfterdrehzahl auf NIEDRIG oder GERÄUSCHARM eingestellt?
(CLEAN)
Anzeige blinkt.
 Überprüfen Sie die Filterreinigung.
ANTI-SCHIMMEL-WASABI-KASSETTE
Anti-Schimmel-
Wasabi-Kassette
Staubauffangbox
Auslass (2 Stellen)
Lücke auf 

Blockieren Sie einen der beiden
Auslässe mit Klebeband
BITTE FOLGENDES VOR DER WARTUNG ÜBERPRÜFEN
Heizt nicht richtig auf
– 40 –
FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung)
Geruchsentwicklung
Außer der Anti-Schimmel-Wasabi-Kassette werden keine geruchserzeugenden
Materialien oder Substanzen in der Klimaanlage verwendet. Es liegt vielmehr
an einem Geruch wie von einer Zigarette, von Kosmetika oder Lebensmitteln,

ausgestoßen werden.
Beim Heizen
blinkt die Anzeige (OPE-
RATION) wiederholt
Vorheizen oder Auftauen läuft.
Die Anzeigen (OPERA-
TION) und (CLEAN) leuch-
ten nach dem Kühlen,
Entfeuchten und Trocken-
kühlen
Interne Reinigung läuft.
Zischendes oder pfeifen-
des Geräusch

beim Anpassen der Fließgeschwindigkeit entsteht.
Quietschens Geräusch
Entsteht, wenn das Gerät sich durch Temperaturwechsel ausdehnt oder zusam-
menzieht.
Raschelndes Geräusch
Entsteht beim Wechsel der Umdrehungszahl des Lüfters des Innengeräts wie
beim Betriebsstart.
Klickgeräusch Klickendes Geräusch.
Änderung des Betriebsge-
räuschs
Das Betriebsgeräusch ändert sich durch Leistungsveränderung je nach Ände-
rung der Raumtemperatur.
Austritt von feinem Nebel
Feiner Nebel entsteht, wenn die Luft im Raum durch Luft aus der Klimaanlage
abgekühlt wird.
Dampf tritt aus dem Au-
ßengerät aus
Wasser, das beim Auftauen entsteht, verdampft und tritt als Dampf aus.
Das Außengerät arbeitet
weiter, selbst wenn der
Betrieb angehalten und
die Anzeige (OPERATION)
blinkt
Automatisches Frischeauftrauen ist aktiviert (beim Stoppen des Heizvorgangs
prüft der Mikrocomputer, ob sich Frost im Innengerät angesammelt hat und führt
ggf. ein automatisches Abtauen durch).
Die eingestellte Tempera-
tur wird nicht erreicht
Je nach Anzahl der Personen im Raum und den Raumbedingungen kann die
tatsächliche Raumtemperatur leicht von der Einstellung per Fernbedienung
abweichen.
IN FOLGENDEN FÄLLEN LIEGT KEINE FEHLFUNKTION VOR
DEUTSCH
– 41 –
FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung)
Falls eines der oben aufgeführten Probleme immer noch nach einer Über-
prüfung gemäß der Fehlerbehebung auf Seite 38-41 auftritt, trennen Sie
die Stromversorgung (oder schalten den Trennschalter aus) und wenden
sich direkt an Ihren Vertriebspartner.
㻯㻸㻱㻭㻺
 Der Trennschalter schaltet sich aus oder die Sicherung springt oft heraus.
 Der Schalter arbeitet nicht stabil.
 Fremdkörper oder Wasser sind versehentlich ins Geräteinnere gelangt.
 Das Stromkabel wird übermäßig heiß oder seine Isolierung ist brüchig oder auf-
gerissen.

Die Anzeige (TIMER) auf dem Display des Innengeräts blinkt.
Drücken Sie den manuellen Ein-/Ausschalter zum Betrieb, falls die Fernbedienung auf Grund leerer Batteri-
en nicht funktioniert.
 
      

.
1
Trocknen Sie das Innere
des Innengeräts.
2
Schalten Sie die
Stromversorgung
(oder den Trenn-
schalter) ein
3
Entfernen Sie die
Batterien aus der
Fernbedienung.
 An einem sonnigen Tag führen Sie die
Lufterfrischung mit rostfreiem Plasma
(Lüfter) etwa einen halben Tag lang
durch. Schimmel kann sich leicht bil-
den, wenn die Klimaanlage längere
Zeit nicht benutzt wird und das Innere
feucht bleibt.
WENDEN SIE SICH UMGEHEND AN IHREN VERTRIEBSPARTNER IN FOLGENDEN FÄLLEN
MANUELLER BETRIEB
FALLS DIE ANLAGE FÜR LÄNGER ALS 1 MONAT GENUTZT WIRD,
BEFOLGEN SIE BITTE DIE U.G. SCHRITTE ZUR WARTUNG
㻯㻸㻱㻭㻺
1
Trennen Sie die Stromversorgung.
(Oder schalten Sie den Trennschalter aus.)
2
Stellen Sie die Stromversorgung wieder
her.
(Oder schalten Sie den Trennschalter ein.)
3
Der automatische Betrieb beginnt, sobald der
manuelle Ein-/Ausschalter gedrückt wird.
– 42 –
REGELMÄSSIGE INSPEKTION
LASSEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE BITTE HALBJÄHRLICH ODER JÄHRLICH DURCH QUALIFIZIER-
TES WARTUNGSPERSONAL ÜBERPRÜFEN. WENDEN SIE SICH AN UNSEREN VERTRIEBSPARTNER,
FALLS SIE HILFE BENÖTIGEN.
WARNUNG
Ist der Stecker des Stromkabels fest in die Steckdose
eingesteckt?
Falls die Erdung getrennt oder fehlerhaft ist, kann dies
zu Versagen des Geräts oder Stromschlag führen.
 
so diesen vor dem Anschließen säubern.
WARNUNG
Ist die Erdung des Geräts korrekt angeschlossen?
Achten Sie darauf, dass die Erdung korrekt ange-
schlossen ist.
 Falls die Erdung getrennt oder fehlerhaft ist, kann dies zu
Fehlfunktion des Geräts oder Stromschlag führen.
WARNUNG
Ist der Montagerahmen stabil?
Überprüfen Sie den Montagerahmen auf übermäßige
Rostbildung oder ob das Außengerät gekippt ist oder
instabil steht.
 Beim Fallen oder Kippen des Außengeräts kann es zu
Verletzungen kommen.
Die Klimaanlage ist so konzipiert, dass sie automatisch Reinigungs-
vorgänge ausführt, welche das Innere des Geräts sauber halten.
Jedoch kann das Innere des Geräts verschmutzen und die Leistung
der Klimaanlage abnehmen, nachdem Sie die Anlage ein paar Jahre
lang genutzt haben.


-

 Wartung und Inspektion werden neben der normalen Reinigung empfohlen.
Fragen Sie Ihre Vertriebspartner wegen Wartungs- und Inspektionsarbeiten.
Wartung und Inspektion machen technisches Fachwissen erforderlich. Die Verwendung handelsüblicher Rei-
-
dung und Stromschläge verursachen kann.
 
INSPEKTION UND WARTUNG
DEUTSCH
– 43 –
NOTIZEN
– 44 –

FRANÇAIS FRANÇAIS
– 45 –
CLIMATISEUR TYPESPLIT
UNITÉ INTÉRIEURE/GROUPE EXTÉRIEUR
MODÈLE
RAK-18PSA/RAC-18WSA
RAK-25PSA/RAC-25WSA
RAK-35PSA/RAC-35WSA
GROUPE EXTÉRIEUR
UNITÉ INTÉRIEURE
RAK-18PSA
RAK-25PSA
RAK-35PSA
RAK-18WSA
RAK-25WSA
RAK-35WSA
Instruction manual Page 1~22
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung Seite 23~44
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Mode d'emploi Pages 45~66

     
      
entièrement cette notice.
Manuale di istruzioni Pagina 67~88
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni nella sua integrità.
Manual del a distancia Página 89 ~ 110
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 111~132
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
 
        
    

– 46 –

Portez une attention particulière aux mentions “
Avertissement” et “ Attention

-




 
PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
 
Une fuite d'eau, une défaillance, un court-circuit ou un incendie peuvent résulter d'une


 

 
N'installez pas la ligne de mise à terre à proximité de canalisations d'eau ou de gaz, d'un




 

ATTENTION
 


 -

-

 
 



PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DU DÉPLACEMENT OU DE L'ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
       
-


"ARRÊT"
 

 -

PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
 


 

 


"ARRÊT"
 
 

-


CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS FRANÇAIS
– 47 –
PRECAUTIONS DURING OPERATION
ATTENTION
 
AVERTISSEMENT
ATTENTION À

 
mortel.
 -

OBSERVER STRICTE-

AVERTISSEMENT
 


 

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
 


 -
vorable.
AVERTISSEMENT
"ARRÊT"
 -

constituer un risque.
 

"ARRÊT"
AVERTISSEMENT
 
 -




AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
 



 -
vention. Contactez le revendeur ou distributeur.


AVERTISSEMENT

 

Vous pouvez vous blesser.
 


 


 
– 48 –
MOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS

ÉCO Capteur
Panneau frontal
Volet d'air horizontal/
Vertical 
Sortie d'air
 Tandis que l'appareil est sous tension, une très faible quantité
d'énergie est consommée dans le circuit de commande, même
lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement.
L'énergie peut être économisée si le disjoncteur est mis hors
circuit.
 La température en fonctionnement à l'extérieur est -
C à 43
C.
Tuyauterie/câblage
Brumisateur d'ions
Télécommande
Borne de terre
(bas sur le côté)
Sortie d'air

Entrée d'air (arrière et côté gauche)
Tuyau de vidange

-
mande ne
fonctionne pas,
notamment
parce que
ses piles sont

pouvez action-

temporaire pour

fonctionnement
temporaire.

-

-


-

Récepteur de signal


Voyant
indicateur
Interrupteur temporaire

À PROPOS DU GROUPE EXTÉRIEUR
 


 
       -
       

         


        
-





UNITÉ INTÉRIEURE
GROUPE EXTÉRIEUR
ATTENTION
(S'il vous plaît se
référer à télécommande
Manuel)
FRANÇAIS FRANÇAIS
– 49 –
Ouvrez le panneau frontal pour opérer. 
Collecteur de poussière
Bac à poussière
Dispositif de nettoyage
Boîtier à tamis d'épuration d'air

par le dispositif de nettoyage.





-

en acier inoxydable.
Filtre à mailles en acier inoxydable
(
TABLEAU DE COMMANDE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE / DISPOSITIF DE NETTOYAGE
– 50 –
INSTALLATION DE LA CASSETTE WASABI ANTI-MOISISSURE
1
Ouvrez le panneau frontal.
ATTENTION
 Ne pas ouvrir le panneau frontal lorsque
l'appareil fonctionne.
Cela peut compromettre le bon fonctionnement
du panneau mobile.
-
neau frontal.
 Poussez vers le haut le support du panneau


support du panneau.
2
Installez la cassette wasabi anti-moisissure.
ǂ
 
et de la fermeture du panneau frontal.
 


 

 



 Tenez et levez le panneau frontal.
Partie permettant de saisir le panneau
Panneau frontal
Logement de bac
à poussière

Logement de bac
à poussière
Cassette wasabi anti-moisissure
Sachet en aluminium
Support de panneau
Partie permettant de
saisir le panneau
      

      

 




ATTENTION
FRANÇAIS FRANÇAIS
– 51 –
3
Fermer le panneau frontal.
 Tenez et levez le panneau frontal.  Poussez vers le bas le support du panneau

 Tirez vers le bas


 
 

-

 

ATTENTION
– 50 –
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Transmet les paramètres de fonctionnement et de la minuterie à l'unité intérieure.





télécommande.
Vis
TÉLÉCOMMANDE
Cellule de transmission
Voyant indicateur de transmission
Le voyant indicateur de transmission
s'allume lorsqu'un signal est envoyé.
Appuyez sur cette touche pour
activer le mode automatique .
(Page 5()
Utilisez cette touche pour pro-
grammer le mode PUISSANCE.
(Page 5)
Appuyez sur cette touche pour acti-
ver la fonction rafraîchissement.
(Page 5)
Appuyez sur cette touche
pour activer la fonction dés-
*
Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction chauffage.
(Page 5*)
Appuyez sur cette touche pour

minuterie de programmation.
Touche ARRÊT
Touche TEMPÉRATURE AMBIANTE
Touche de sélection de VITESSE
DE VENTILATEUR
Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction brumatiseur d'ions.
(Page 5))
Touche BRUMISATEUR D'IONS
Touche MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
Touche AUTO
Touche RAFRAÎCHISSEMENT
Touche CHAUFFAGE
Touche DÉSHUMIDIFICATION
Touche PUISSANCE



Touche CAPTEUR DE PRESENCE








FRANÇAIS
– 51 –
Touche NETTOYAGE DE FILTRE
Touche RÉGLAGE DE L'HEURE
Touche RÉINITIALISATION
Touche VITESSE DE VENTILATEUR
Touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(Page *)
Touche ABSENCE
(Page *)
Lance l'opération de nettoyage
-
*
Utilisez cette touche pour

cours. (Page +)
Appuyez sur cette touche
après avoir remplacé les
piles et si le climatiseur ne
fonctionne pas correctement.
(Page +)
Touche BALAYAGE



*(
HORIZONTAL
Touche BALAYAGE VERTICAL




(Page *)
(Lorsque le couvercle est ouvert)

activer la fonction « confort de

*
Touche CONFORT DE
DIFFUSION DE L'AIR







Touches MINUTERIE
(Page 65-67)
– 52 –
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
 Le sélecteur d'adresse sert à éviter les interférences


sélecteur n'est en général pas utilisé. (Le réglage
d'usine correspond à la position "A").
Consultez votre revendeur ou distributeur concer-
nant ce réglage.
Address
Adresse
Installer les piles.
 


    
en cours et se met à clignoter.
Poussez au
niveau du
repère et tirez.
ATTENTION
1. Ne pas mélanger des piles neuves et usa-
gées ou différents types de piles.
2. Retirez les piles si vous ne devez pas utiliser
la télécommance pendant 2 ou 3 mois.
RÉINITIALISATION
1
2

Appuyez sur la touche (TIMER) pour régler l'heure en cours.
 Vous pouvez faire avancer plus rapidement les indications de
l'heure en maintenant la touche enfoncée.
L'indication de l'heure est avancée
L'indication de l'heure est reculée
Appuyez sur la touche
(CLOCK) pour régler l'heure en cours.

s'allume au lieu de clignoter. Il
s'éteint automatiquement au bout de 10
secondes.
ڦ
 Appuyez sur la touche 


points
1
et
2
ci-dessus.
À PROPOS DU SÉLECTEUR D'ADRESSE À DISTANCE
Levier du sélecteur
Sélecteur d'adresse
à distance
3

Face arrière de la
télécommande
1
2

FRANÇAIS
– 53 –
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
 Pointer la télécommande sur le récepteur de signal de l'unité intérieure
La distance de réception du signal est d'environ 7 m par rapport à la


se trouve dans la pièce.
 
Si la télécommande vient à tomber ou est mouillée, sa capacité de

piles, la télécommande nécessite un délai d'environ 10 secondes pour

UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Portée d'environ 7 m
par rapport à la façade
de l'unité intérieure
– 54 –
MODE AUTOMATIQUE


avant de l'utiliser).
ARRÊT
1
Appuyez sur la touche (AUTOMATIC OPERATION) pour
passer en mode automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
(STOP).
 Un bip est émis et le fonctionnement en mode automa-

Chauffage



Rafraîchissement


d'humidité de la pièce n'est pas très élevé. Cela est tout à fait normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
MODE AUTOMATIQUE



La température programmée correspondra à la température de la pièce à l'heure de




FRANÇAIS
– 55 –
MODE AUTOMATIQUE (suite)

1
2
Régler la température de la pièce
Pour l'augmenter
Appuyez sur la touche (ROOM
TEMPERATURE).
Pour la diminuer
 À chaque fois que vous appuyez sur la touche, un bip est
émis et la température change d'1 °C.

        
température de la pièce programmée automatiquement d'1°C.

de la pièce programmée automatiquement d'1°C.
 La plage de réglage de la température n'est pas supérieure
ou inférieure à 3 °C de la température de la pièce program-
mée automatiquement.
 
Appuyez sur la touche (FAN SPEED).
Pour l'augmenter
(SILENT) (LOW) (AUTO)
Pour la diminuer (AUTO) (LOW) (SILENT)
Ou
Programmez la vitesse voulue du ventilateur (FAN SPEED) avec la
touche

(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
Régler la vitesse du ventilateur
– 56 –
FONCTION CHAUFFAGE
Appuyez sur la touche (HEAT) pour enclencher la fonction chauffage.
ARRÊT
Appuyez sur la touche (HEAT).
 Réglez la température de la pièce et la vitesse du ventilateur à
votre convenance.

Appuyez sur la touche
(STOP).
 
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION


ARRÊT
1
2
Appuyez sur la touche (DEHUMIDIFY).
La vitesse du ventilateurest réglée sur LOW (lent).


Réglez la température de la pièce à la valeur voulue à
l'aide des touches ROOM TEMPERATURE (tempéra-

Une température ambiante de 20 à 26 °C
-
tion.
Appuyez sur la touche (STOP).
 
FRANÇAIS
– 57 –
FONCTION RAFRAÎCHISSEMENT
Appuyez sur la touche (COOL) pour enclencher la fonction rafraîchissement.
ARRÊT
Appuyez sur la touche (STOP).
 
MODE PUISSANCE
 En appuyant sur la touche (POWERFUL) au cours du mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION
ou RAFRAÎCHISSEMENT, le climatiseur fonctionne à pleine puissance.
 
pour la fonction RAFRAÎCHISSEMENT ou CHAUFFAGE.
ARRÊT
Appuyez sur la touche ( STOP). Ou
Appuyez une nouvelle fois
sur la touche (POWERFUL).
Le mode PUISSANCE est interrompu.
” disparaît sur l'écran LCD.
 Lorsque le mode VEILLE ou ABSENCE est sélectionné, le mode PUISSANCE est annulé.
 Dans le mode PUISSANCE, la capacité du climatiseur n'augmente pas
– si le climatiseur fonctionne déjà à pleine puissance.
– juste avant l'opération de dégivrage (lorsque le climatiseur fonctionne en mode CHAUFFAGE).
 Après le redémarrage automatique, le mode PUISSANCE est annulé et le mode précédent s'enclenche.
Appuyez sur la touche (POWERFUL) en cours de fonctionnement.

Appuyez sur la touche (COOL).
 Réglez la température de la pièce et la vitesse du ventilateur à votre
convenance.

– 58 –
FONCTION BRUMISATEUR D'IONS

 S le mode brumisateur d'ions est programmé alors que le climatiseur est en mode de fonctionnement de base,

Appuyez sur la touche 
 
-

 Si seule la fonction brumisateur d'ions est activée,
la programmation

-

Appuyez sur la touche

Appuyez une nouvelle fois
sur la touche (

"

ARRÊT
Le mode brumisateur d'ions associe les fonctions du ventilateur, du collecteur de poussière électrique et d'humi-

FRANÇAIS
– 59 –
1
 -
mique a opéré pendant plus de 2 heures.
 Dans le mode économique avec régulation de la température, la consommation d'énergie varie en fonction du niveau d'activité.
Mode de fonctionnement Principe de fonctionnement
Chauffage
ە

 Niveau d'activité élevé
 Température ambiante élevée
Rafraîchissement
ە

 Niveau d'activité faible
 Température ambiante basse

ە

 Niveau d'activité faible
 Température ambiante basse
Auto
ە

 Confort de diffusion de l'air (Page *) peut réduire davantage la consommation d'énergie.
 Lorsqu'il a été détecté qu'une personne a quitté la pièce pendant 30 minutes, le climatiseur passe en mode ECO, en fonc-

programmés sur la télécommande restent inchangés.
 Lorsque le climatiseur fonctionne à pleine puissance, la programmation du mode ECO annule le mode pleine puissance.
Mode de fonctionnement 
Chauffage
 Diminution de la température de 2 °C
Rafraîchissement
 Augmentation de la température de 2 °C

 Augmentation de la température de à 5 à 10 %
Auto
 Fonctionnement avec économie d'énergie en
mode automatique
 
par un écran, une armoire ou une plaque de verre.
 
réfrigération vient juste de commencer).
 
 

Rafraîchissement
CAPTEUR DE PRESENCE
Avec le capteur de présence, le climatiseur peut détecter le niveau d'activité dans une pièce et régler automatiquement la
température et le taux d'humidité, ce qui contribue à écomomiser l'énergie.
Appuyez sur la touche IECO SENSOR (capteur de
présence).
 Le capteur de présence règle automatiquement la
température ambiante et le taux d'humidité en fonc-
tion du niveau d'activité dans la pièce. La tempéra-
-
mande ne changent toutefois pas.
Le capteur de présence détecte les changements dans le rayonnement infrarouge généré par le corps humain. La préci-
sion du capteur de présence peut donc être altérée dans les cas suivants :
– 60 –
CONFORT DE DIFFUSION DE L’AIR (DIRECTE/INDIRECTE)
1
Appuyez sur la touche COMFORT AIRFLOW (confort de diffusion de
l’air) pour passer en mode de guidage de l'air.
Actionnement de la
touche COMFORT
AIRFLOW
Principe de fonctionnement
 (Direct) Règle automatiquement
    
pour diffuser l'air dans l'empla-
cement occupé par une per-
sonne.
 (Indirect) Règle automatique-
    
d'air pour dévier l'air de l'empla-
cement occupé par une per-
sonne.
 Revenez au réglage précé-
dent avant l'activation du mode
confort de diffusion de l’air.
Relâcher
la touche
confort de
diffusion de
l’air


 


 

 




FRANÇAIS
– 61 –
OPÉRATION DE NETTOYAGE (NETTOYAGE RAPIDE)
Séchage de l'échangeur de chaleur intérieur après le fonctionnement en mode rafraîchissement pour éviter la formation
de moisissures.
1
 Appuyez sur la touche (CLEAN) lorsque le climatiseur

L'opération de nettoyage automatique dure au total 60 minutes. Lors de

activée.
Au cours du nettoyage automatique, le voyant indicateur de fonctionne-
ment clignote.
 
 Si la minuterie quotidienne (Daily Timer) ou la minuterie ponctuelle (Once Timer) est programmée, la fonction

 Appuyez sur la touche
(STOP).

 Appuyez une nouvelle fois sur la touche
(CLEAN).
ARRÊT
– 62 –
MODE ABSENCE

température sur 10 °C lorsque vous vous absentez.
1
 Appuyez sur la touche -
nement du climatiseur.
La température de la pièce est programmée à 10 °C et la fonction chauffage
s'enclenche.
”,“ ”,“ ”,“ ”,“ 
 


2
 Appuyez sur la touche
.
 Appuyez une nouvelle fois sur la touche
(LEAVE HOME).
Revenir au mode de fonctionnement précédent.
 Pour passer à un autre mode de fonctionnement, appuyez sur la touche
(HEAT), la touche
(DEHUMIDIFY), la touche (COOL) ou la touche
(AUTOMATIC CPERATION).
ARRÊT
Les modes PUISSANCE et CAPTEUR DE PRESENCE ne sont pas disponibles dans le mode Absence.
FRANÇAIS
– 63 –
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D'AIR VERTICAL
Veuillez effectuer ce réglage avec la télécommande. (Le réglage avec les mains peut entraîner un dysfonctionnement).
Fonction
rafraîchissement

Fonction
chauffage
Réglage automatique
 Le climatiseur assure le réglage automatique selon l'angle
approprié pour chaque mode de fonctionnement (volet d'air
horizontal uniquement. L'angle du volet d'air vertical est réglé
-
tical n'est en général pas nécessaire.
 -

l'angle du volet d'air horizontal peut changer pour éviter que
l'eau résultant de la condensation ne s'écoule.

 En appuyant sur la touche
(VERTICAL AIR-
FLOW), un bip est émis et le volet d'air vertical se met à
osciller automatiquement.
 

se ferme.
 Si le climatiseur se remet en marche, le volet d'air verti-
cal est automatiquent positionné selon l'angle approprié
pour chaque mode de fonctionnement.
         -

         
(Page 6()
        -

pour régler le volet d'air à l'angle correct).

   
(VERTICAL AIRFLOW) pour déplacer le volet d'air vertical et appuyez une nouvelle fois sur
la touche

Appuyez sur la touche
(VERTICAL AIRFLOW).
 Un bip est émis et le volet d'air vertical se met à osciller automatiquement.
(Balayage vertical automatique)
Appuyez une nouvelle fois sur la touche (VERTICAL AIRFLOW) à l'angle voulu du volet.
 
 -
tion programmée lorsque le fonctionnement reprend.
 Si le mode de fonctionnement est changé, le volet d'air horizontal sera automatiquement réglé
selon l'angle approprié pour le nouveau mode programmé.
ATTENTION
NE PAS utiliser le climatiseur pendant des périodes de temps prolongées avec le mode rafraîchissement ou

De la condensation peut se former sur le volet d'air vertical et s'égoutter, ce qui peut endommager vos
meubles en les mouillant.




Angle de
balayage
horizontal




– 64 –
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D'AIR HORIZONTAL

 
 À chaque fois que la touche est actionnée, le mode du volet d'air horizontal change
comme décrit ci-dessous.
 Un bip est émis et l'angle du volet d'air horizontal change.
Front
Horizontal
swing
preferred angle
 


 
d'air horizontal et appuyez une nouvelle fois sur la touche
(HORIZONTAL AIR-

       
suivantes :
 -

 La vitesse du ventilateur peut augmenter en fonction de l'angle du volet d'air horizontal.
 
   
d'humidité de la pièce restent élevés au cours du fonctionnement dans le mode
   
  
abaissés par le fonctionnement de la climatisation.
ATTENTION
Ne pas utiliser le climatiseur pendant des périodes de temps prolongées dans les modes rafraîchis-
.
De la condensation peut se former sur le volet d'air horizontal et s'égoutter, ce qui peut endommager vos
meubles en les mouillant.

Dans le mode chauffage 
 Lors de l'opération de préchauffage.
 Lors de l'opération de dégivrage.
 Lorsque la température de la pièce atteint celle qui a été pro-
grammée.
 
 Lorsque la température de la pièce se situe en dessous de
1 °C.
Avant
Balayage horizontal
 
FRANÇAIS
– 65 –
UTILISATION DE LA MINUTERIE



programmer la minuterie.
Pour programmer la minuterie ponctuelle
Pour programmer la minuterie quotidienne
Appuyez une nouvelle fois sur la touche (SEND), 
Un bip est émis par l’unité intérieure.
 À chaque fois que vous appuyez sur la touche
(SEND), le mode permute
entre minuterie ponctuelle et minuterie quotidienne.
Après la programmation de la minuterie ponctuelle.
Pour régler la minuterie d'arrêt (OFF TIMER)
Le climatiseur peut être arrêté à une heure déterminée.
1.
Appuyez sur la touche (OFF-TIMER). et clignotent sur l’écran.
2. Programmez l’ « heure d’arrêt » avec la touche (TIME).
3. Après la programmation, pointez la télécommande en direction de l’unité
intérieure et appuyez sur la touche
(SEND).
et l’« heure programmée » s’allument au lieu de clignoter.
Un bip est émis par l’unité intérieure et le voyant(TIMER) sur l’unité intérieure
s’allume.
Pour régler la minuterie de mise en marche (ON TIMER)
Le climatiseur se mettra en marche à l’heure programmée.
1. Appuyez sur la touche
(ON-TIMER). et clignotent sur l’écran.
2.
Programmez l’heure « de mise en marche » avec la touche (TIME).
3. Après la programmation, pointez la télécommande en direction de l’unité
intérieure et appuyez sur la touche
(SEND).
et l’« heure programmée » s’allument au lieu de clignoter.
Un bip est émis par l’unité intérieure et le voyant(TIMER) sur l’unité intérieure
s’allume.
– 66 –
Comment programmer  

7:00).
 
programmée.
Appuyez sur la touche
(OFF TIMER).
 (OFF TIMER) clignote.
 0:00 a.m. ou l'heure pro-
grammée précédemment

1
Appuyez sur la touche
(TIMER) pour régler l'heure.
2
Appuyez sur la touche
 Un bref bip est émis et la

(OFF
TIMER) est programmée.
 Le voyant indicateur
(OFF
TIMER)
cesse de clignoter
et s'allume.
(TIMER SET) est 
 Le voyant indicateur
(TIMER) sur l'unité inté-
rieure s'allume.
 Pour changer l'heu-
rede programmation de la
minuterie
(OFF TIMER),
reprenez la procédure
1
et
appuyez sur la touche
(OFF TIMER).
3
 L'heure peut être réglée
par incréments de 10
minutes.
 L'indication de l'heure peut
être avancée rapidement
en maintenant enfoncée la
touche.
L'indication de l'heure
est avancée
L'indication de l'heure
est reculée
(ENVOYER).
FRANÇAIS
– 67 –
Appuyez sur la touche
(ON TIMER).

(ON TIMER) clignote.
 6:00 ou l'heure programmée


  
séquence de la minuterie
(OFF TIMER) et de la minu-
terie
(ON TIMER).
4
Appuyez sur la touche
(TIMER) pour régler l'heure.
5
Appuyez sur la touche
(ENVOYER).

 Le voyant indicateur (ON
TIMER)
cesse de clignoter
et s'allume.
(TIMER SET) est
 Le voyant indicateur
(TIMER) sur l'unité inté-
rieure s'allume.
 Pour changer l'heu-
rede programmation de la
minuterie
(ON TIMER),
reprenez la procédure
4
et
appuyez sur la touche
(ON TIMER).
6
Comment annuler les minuteries ayant été programmées
Appuyez sur la touche
(CANCEL).
(Toutes les minuteries programmées seront annulées)
 -
puyer sur la touche

fois suivante.
 L'heure peut être réglée
par incréments de 10
minutes.
 L'indication de l'heure peut
être avancée rapidement
en maintenant enfoncée la
touche.
L'indication de l'heure
est avancée
L'indication de l'heure
est reculée
Un bip est émis et la minu-
terie
(ON TIMER) est
programmée.
– 68 –
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE EN VEILLE




Appuyez sur la touche (SLEEP).
 À chaque fois que vous appuyez sur la touche
(SLEEP), le mode
change comme indiqué ci-dessous.
Annuler la minuterie de mise en veille
 L'heure programmée de la minuterie de mise en veille et l'heure à la-

  
cours du fonctionnement de la minuterie de mise en veille.
Appuyez sur la touche
(SLEEP) ou (ARRÊT).

 
veille, il est également possible d'activer le climatiseur le matin suivant par la minuterie de mise en marche
(ON TIMER). Programmez la minuterie de mise en marche (ON TIMER) en premier puis appuyez sur
la touche
(SLEEP).
  

2
Programmez la minuterie de mise en
marche
(ON TIMER).
Appuyez sur la touche (SLEEP).
 
(à 1:38) et se remettra en marche pour
atteindre la température programmée à
6:00.
 La plage horaire de la minuterie de mise

minuterie de mise en marche
(ON
TIMER).
ANNULATION
1

FRANÇAIS
– 69 –
OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES
ATTENTION
-

Cela peut entraîner des blessures ou un dysfonctionnement.
1

 
lorsque le fonctionnement de base du climatiseur, tel que le rafraîchissement, s'est arrêté.
 
 
-
férer la poussière dans le bac à poussière.
 
 Le voyant

 

 

(1) Durée cumulée de fonctionnement du climatiseur ayant dépassé 8 heures.
(2) Climatiseur n'ayant pas fonctionné pendant plus d'une semaine.

ATTENTION La durée cumulée de fonctionnement ne sera pas remise à zéro si l'opération de net-

 
s'effectue après 24 heures de fonctionnement consécutives.









– 70 –
OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES (suite)

 Un bruit semblable à celui d'un moteur électrique tournant est émis du fait
de l'entraînement du dispositif de nettoyage.
 Un bruit de battement est émis lorsque le collecteur de poussière récu-
père la poussière évacuée par le dispositif de nettoyage.
 Un bruit de battement est émis lorsque le collecteur de poussière est
retourné par le dispositif de nettoyage.
 Un bruit de balayage est émis lorsque le dispositif de nettoyage chasse
la poussière.
Appuyez sur la touche
(STOP).
 
 
(FILTER CLEAN) de

(FILTER CLEAN) de
la télécommande.
2

 
 Si le climatiseur n'a pas été utilisé pendant une période de temps prolongée, il est conseillé d'effectuer

Appuyez sur la touche (FILTER CLEAN) lorsque le climatiseur est

 


poussière dans le bac à poussière.
 
 -

s'enclenche.
Appuyez sur la touche
(STOP).
ARRÊT
ARRÊT
Un bref bip est émis par l’unité intérieure et l’opération de

Un bref bip est émis par l’unité intérieure et l’opération de

FRANÇAIS
– 71 –
OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES (suite)
3
Entretien
 


 


à l'eau.
COMMENT DÉSACTIVER L'OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES
 
n'est effectuée.
 Ce réglage doit être effectué uniquement lorsque le climatiseur est arrêté.
Appuyez sur la touche (FILTER CLEAN) tout en actionnant la
touche
(STOP) (maintenez la pression pendant 5 secondes).
 -

 Si la touche
(FILTER CLEAN) est actionnée tout en maintenant
enfoncée la touche
(STOP) une nouvelle fois (maintenez la pres-
sion pendant 5 secondes), un seul bip est émis et l'opération de net-


(Normal) (programmé à l'origine)
Émission d'un bip
L'opération de nettoyage

Émission d'un bip
 


1
l'opération de

2
l'opération de nettoyage manuel

– 52 –
CONTRÔLE DE LA FONCTION DE NETTOYAGE DES FILTRES
1

AVERTISSEMENT
 Veillez à utiliser une prise de courant destinée
exclusivement au raccordement d'un climatiseur.


Impératif
 Assurez-vous que de la poussière ne s'est pas dé-



de la poussière ne s'accumule.
      

      
ou un incendie.
Impératif
2
Effectuer un contrôle de fonctionnement après la mise sous tension.

 Après la mise sous tension de l'appareil (après avoir branché la

circuit le disjoncteur suite à une panne de courant), la fonction de
nettoyage effectue un cycle dans un mouvement de va-et-vient.
 Le voyant indicateur correspondant (CLEAN) est alors allumé.
 Un cycle de contrôle de fonctionnement dure environ 5 minutes.
㻯㻸㻱㻭㻺
 

 -
-

Ne pas opérer avec les
mains mouillées.


Éviter toute
manipula-
tion avec
les mains
mouillées
 -

N'introduisez pas vos doigts ni d'objet, quel qu'il soit, dans le plan


Dispositif de nettoyage
Collecteur de poussière
Une raclette de nettoyage des

ATTENTION
ATTENTION
FRANÇAIS FRANÇAIS
– 53 –
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
 
ATTENTION
 
 
 

 

Entretien du bac à poussière
 Aucun entretien quotidien n'est requis. La quantité de poussière
récupérée varie toutefois en fonction de l'environnement dans le-
-
lectée une fois tous les deux ans environ et évacuez la poussière
éventuellement présente.
 Certains types de poussières peuvent s'accumuler sur le plan ar-
rière du collecteur de poussière.
Il est préconisé de nettoyer le collecteur de poussière avec le bac
à poussière.
1
Arrêtez l'appareil avec la télécommande et
débranchez l'alimentation électrique (ou met-
tez hors circuit le disjoncteur).
2
Nettoyez le bac à poussière avec de l'eau.
 
chaude en dessous de 40 °C.
          

3
Mettez l'appareil sous tension (ou mettez en
circuit le disjoncteur)
.
Bac à poussière
– 54 –


toutefois être nettoyés en présence d'impuretés provenant
de l'environnement dans lequel le climatiseur fonctionne
1
Arrêtez l'appareil avec la télécommande et
débranchez l'alimentation électrique (ou
mettez hors circuit le disjoncteur).
2
Ouvrez le panneau frontal.


3
Déposer le panneau frontal.
Poussez Poussez
1 
 

 la languette gauche et tirez le
panneau vers vous.
4

 
mailles en acier inoxydable en les faisant glisser

 
inoxydable et tirez-le vers vous.


Bras
Bras
Tenez cette partie pour

FRANÇAIS FRANÇAIS
– 55 –
ENTRETIEN (suite)

5
Éliminez la poussière avec un aspirateur.
 -




6

 
engagez-le et poussez-le pour le mettre en place.

 Enclenchez les verrous des filtres gauche et droit dans

7
Fixer le panneau frontal.
1. 

2.         

3. 
fermez-le.
8
Fermer le panneau frontal.

9
Mettez l'appareil sous tension (ou mettez en circuit le disjoncteur).
 -
        
voyant indicateur correspondant (CLEAN) clignoter.
 


 Faites tout particulièrement attention de ne pas vous couper les doigts avec les ailettes de d'échangeur

ATTENTION
– 56 –

-

Certains types de poussières ne parviennent pas au bac à poussière mais s'accumulent sur le plan arrière

de poussière tous les 2 ans environ et de nettoyer le collecteur de poussière s'il est encrassé.
1
Arrêtez l'appareil avec la télécommande et dé-
branchez l'alimentation électrique (ou mettez hors
circuit le disjoncteur).
2
Déposer le panneau frontal.

3
Retirer le collecteur de poussière.
       

 

4
Lavage à l'eau.
 
 
-
sous de 40 °C.
 
5
Remonter le collecteur de poussière.
 Tenez le collecteur de poussière par la face du haut
     


6
Fixer le panneau frontal.

7
Mettez l'appareil sous tension (ou mettez en circuit
le disjoncteur).
ATTENTION
Un dysfonctionnement peut résulter d'une mauvaise installation du collecteur de poussière. L'opéra-

(CLEAN) clignoter.
FRANÇAIS FRANÇAIS
– 57 –
ENTRETIEN (suite)
!
1
Arrêtez l'appareil avec la télécom-
mande et débranchez l'alimenta-
tion électrique (ou mettez hors
circuit le disjoncteur).
2
Ouvrez avec précaution les volets
d'air verticaux en vous servant de
vos deux mains.
3
Éliminez la saleté sur le brumi-
sateur d'ions avec une brosse à
dents.
 Veillez à utiliser une brosse à dents
sèche.
 
poussière.
4
Mettez l'appareil sous tension.
(Ou mettez en circuit le disjoncteur).
 Ne touchez pas le brumisateur d'ions alors que le climatiseur fonctionne.

 Ne répandez pas ou ne projetez pas d'eau sur le brumisateur d'ions.



 Veillez à ouvrir les volets avec précaution en uti-
lisant vos deux mains, comme représenté sur
l'illustration.
-

 N'exercez pas de force excessive pour dépla-
cer le volet d'air au-delà de la butée située en
dessous.
-

ATTENTION
ATTENTION
– 58 –
COMPRENDRE LES PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
Mode chauffage
 





 


 
              

-


 



ͤ 
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de poêle ni
 -


MOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS (Page 48)
La température programmée peut ne pas atteinte si une source de chaleur ou d'humidité qui dépasse

FRANÇAIS FRANÇAIS
– 59 –
"#$%&*+,+%&#+*.0"#*!1,+"+#0,+%&
1. La programmation d'une température moyenne pour la pièce vous conviendra
sans doute le mieux, tout en économisant l'énergie.
froid
chaud
          

 

2. Ouvrez de temps en temps les portes et les fenêtres pour renouveler l'air.
ATTENTION


chauffage.
3. Réglez convenablement la minuterie avant de vous coucher.
4. Les conditions suivantes sont à éviter pour le nettoyage de l'unité intérieure
et du groupe extérieur :
 -

 
pièces en plastique.
5. 
 
-

– 60 –
DÉPANNAGE
-
tue après la mise sous tension
(après avoir branché l'appareil
ou mis en circuit le disjoncteur
suite à une panne de courant)
 
L'opération de nettoyage des

(le voyant indicateur (CLEAN)
clignote ou s'allume et s'éteint
de manière répétée)
 

touche
-


             -
nutes après le fonctionnement, même si la touche



-

 -


-

 -
-

-

 



par semaine.
Bruit émis au cours de l'opéra-

 

 

 -

 
poussière.
Dispositif de nettoyage s'arrê-
tant à mi-course
 -

 -
-

-


inoxydable est encore sale
          


 


OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES
FRANÇAIS FRANÇAIS
– 61 –
DÉPANNAGE (suite)
 

-




Signal ne pouvant pas être
reçu (écran de la télécom-
mande éteint ou vierge)
 
 
Appareil ne fonctionnant pas
 
 
 

L'appareil ne rafraîchit pas
bien
L'appareil ne chauffe pas bien
 -

 
 

 

 

Le voyant indicateur
(CLEAN) clignote
 
Cassette wasabi
anti-moisissure
Bac à
poussière
-






CASSETTE WASABI ANTI-MOISISSURE
VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN
– 62 –
DÉPANNAGE (suite)
Odeurs
-
-


Lors du fonctionnement en
mode chauffage,
le voyant indicateur
(OPERATION) s'allume et
s'éteint de manière répétée.

Les voyants indicateurs
(OPERATION), (CLEAN)
s'allument après le fonc-
tionnement en mode rafraî-
-
tion et ventilation.




Grincements


Bruissements


Cliquètements

Bruit de fonctionnement
changeant
-

Émission de brume


Vapeur émise par le groupe
extérieur

Le groupe extérieur conti-
nue de fonctionner même
si les opérations sont
arrêtées et le voyant
(OPERATION) clignote.
-


Température program-
mée ne pouvant pas être
atteinte



LES CAS SUIVANTS N'INDIQUENT PAS UN DYSFONCTIONNEMENT
FRANÇAIS FRANÇAIS
– 63 –
DÉPANNAGE (suite)
Si l'une des anomalies ou phénomènes mentionnés ci-dessous persistent après
avoir effectué un contrôle conformément aux procédures de dépannage indi-

circuit le disjoncteur) et contactez immédiatement le revendeur ou le distributeur.
㻯㻸㻱㻭㻺
 
 
           

 



Appuyez sur l'interrupteur temporaire pour déclencher le fonctionnement temporaire si la télé-
commande ne fonctionne pas parce que ses piles sont épuisées.
1
Débrancher le câble d'alimentation électrique.
(Ou mettre hors circuit le disjoncteur.)
㻯㻸㻱㻭㻺
2
Rebrancher le câble d'alimentation électrique.
(Ou mettre en circuit le disjoncteur.)
3
L'appareil s'enclenche automatiquement si
vous appuyez sur l'interrupteur temporaire.
 -


        -
 
mêmes
1
Sécher l'intérieur de
l'unité intérieure.
2
Débranchez le câble
d'alimentation élec-
trique et mettez hors
circuit le disjoncteur
3
Enlevez les piles de
la télécommande.
      
     -

Des moisissures peuvent facilement se
      


SI L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMS PROLONGÉE
(PLUS D'UN MOIS), VEUILLEZ EFFECTUER LES OPÉRATIONS SUIVANTES POUR L'ENTRETIEN
CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE REVENDEUR OU DISTRIBUTEUR DANS LES CAS SUIVANTS
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE
– 64 –
INSPECTIONS À INTERVALLES RÉGULIERS
VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU UN AN. CONTACTEZ
LE REVENDEUR OU DISTRIBUTEUR POUR TOUTE AIDE DONT VOUS AURIEZ BESOIN.
AVERTISSEMENT

courant ?
Si la ligne de mise à la terre est déconnectée ou dé-
faillante, cela peut occasionner une panne de l'appareil
ou un risque de décharge électrique.
 
brancher.
AVERTISSEMENT
La ligne de mise à la terre de l'appareil est-telle raccor-
dée correctement ?
Assurez-vous que la ligne de mise à la terre est conve-
nablement raccordée.
 
 

AVERTISSEMENT
Le support de montage est-il stable ?
-
ment rouillé ou que le groupe extérieur n'est pas incliné
ou n'est pas déstabilisé.
        

Le climatiseur est conçu pour procéder au nettoyage automatique

L'intérieur du climatiseur peut toutefois s'encrasser et son rende-
ment peut se dégrader s'il est utilisé pendant quelques saisons.
ATTENTION
Outre l'entretien, veuillez également procéder à des inspections
-

 
Demandez à votre revendeur ou distributeur de procéder à une inspection à l'occasion de l'entretien.
-


 
FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE
FRANÇAIS FRANÇAIS
– 65 –
MÉMO
– 66 –

ITALIANO ITALIANO
– 67 –
CONDIZIONATORE D'ARIA MODELLO SPLIT
UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA
MODELLO
RAK-18PSA/RAC-18WSA
RAK-25PSA/RAC-25WSA
RAK-35PSA/RAC-35WSA
UNITÀ ESTERNA
UNITÀ INTERNA
RAK-18PSA
RAK-25PSA
RAK-35PSA
RAK-18WSA
RAK-25WSA
RAK-35WSA
Instruction manual Page 1~22
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung Seite 23~44
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Mode d'emploi Pages 45~66

     
      
entièrement cette notice.
Manuale di istruzioni Pagina 67~88
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni nella sua integrità.
Manual del a distancia Página 89 ~ 110
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 111~132
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
 
        
    

– 68 –
 Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare
l'apparecchio.
 Prestare particolare attenzione ai segnali di “
Avvertenza” e “ Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contie-
ne istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione
"Attenzione" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare gravi conseguenze. Per un
utilizzo sicuro, osservare attentamente tutte le istruzioni.
 
 Indica le istruzioni da seguire.
 Conservare il presente manuale dopo la lettura.
PRECAUZIONI DURANTE L'INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
 Non riassemblare l'unità.
-
tocircuiti o incendi.
PROIBIZIONE
 Per l'installazione dell'unità, richiedere l'intervento dell'agente di vendita o di un tecnico spe-
cializzato.

 Utilizzare la linea di terra.

telefonica. Una errata installazione della linea di terra potrebbe causare scosse elettriche.
COLLEGARE LINEA DI
MESSA A TERRA
 Assicurarsi di utilizzare il set di tubi corretto per R410A. In caso contrario, si po-

ATTENZIONE
 I
n base al luogo di installazione dell'unità, è necessario installare un interruttore di circuito.
In assenza di un interruttore di circuito sussiste il pericolo di scossa elettrica.
PROIBIZIONE
 

supportate in modo adeguato, con una distanza massima di 1 m tra i supporti.
 
 Assicurarsi che venga utilizzata una fonte d'alimentazione da 220V-230V monofase.

PROIBIZIONE
PRECAUZIONI DURANTE LO SPOSTAMENTO O LA MANUTENZIONE
AVVERTENZA
 
arrestare l'unità e rimuovere la spina dalla presa. Contattare l'agente di zona. Se
si continua ad utilizzare l'unità in presenza di situazioni anomale, si potrebbero

 Per la manutenzione, contattare l'agente di zona. La manutenzione eseguita impropriamente dall'u-
tente potrebbe causare scosse elettriche e incendi.
 Se si desidera rimuovere e installare nuovamente l'unità, contattare l'agente di zona. La rimozione
e reinstallazione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
     
dannosa per la salute.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
 
quanto l'alta velocità della ventola interna può causare situazioni di pericolo.
 N
-
cidenti mortali.
PROIBIZIONE
 In caso di temporale, scollegare e spegnere l'interruttore di circuito.
 Non collocare bombolette spray e altri combustibili entro una distanza di un metro
dalle uscite dell'aria delle unità interne ed esterne.
La pressione interna delle bombolette spray può aumentare a contatto con l'aria
calda e provocarne l'esplosione.
PROIBIZIONE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
“SPENTO”
“SPENTO”
ITALIANO ITALIANO
– 69 –
ATTENZIONE
 Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore.
PROIBIZIONE
NON BAGNARE
 Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare
incidenti mortali.
 Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione,

OSSERVARE RIGO-
ROSAMENTE LE
PRECAUZIONI
PROIBIZIONE
 Non direzionare l'aria fredda che fuoriesce dal pannello del condizionatore
verso elettrodomestici che producono calore, quali bollitori e forni elettrici,

 Assicurarsi che il telaio di montaggio esterno sia sempre stabile, saldo e privo
di difetti. In caso contrario, l'unità esterna potrebbe cadere causando pericoli.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
 Non lavare l'unità con acqua o posizionare un contenitore di acqua, ad esempio
un vaso, sull'unità interna.
Un'eventuale scintilla può provocare una scossa elettrica.
 
piante stesse.
PROIBIZIONE
 Assicurarsi di arrestare il funzionamento utilizzando il telecomando e di spegnere
-
sente all'interno dell'apparecchio potrebbe rappresentare un pericolo.
 Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere l'interruttore di circuito.
PROIBIZIONE
 
 

-
re dell'aria si forma una condensa che occasionalmente determina la caduta di
gocce d'acqua. Ciò potrebbe bagnare l'arredo. Pertanto, non utilizzare l'unità in
queste condizioni per un lungo periodo.
PROIBIZIONE
PROIBIZIONE
 Se la quantità di calore della stanza è superiore alla potenza di raffreddamento o

-
gere la temperatura ambiente programmata.
 La pulizia dell'unità interna deve essere effettuata esclusivamente da personale
autorizzato. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Utilizzare un detergente disponibile in commercio o simili può danneggiare le parti
in plastica o intasare il tubo di scarico, provocando sgocciolamenti con il potenzia-
le rischio di scosse elettriche
PROIBIZIONE
NON TOCCARE
 N-
nità esterna.
Pericolo di lesioni.
 Non toccare il tubo del refrigerante e la valvola di collegamento.
Pericolo di ustioni.
NON TOCCARE
 Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini o persone inferme solo se adeguatamente assi-
stiti da un adulto che garantisca l'utilizzo sicuro del dispositivo.
 Tenere i bambini fuori dalla portata del dispositivo.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
“SPENTO”
“SPENTO”
– 70 –
NOMI E FUNZIONI DEI COMPONENTI
UNITÀ ESTERNA

ECO Sensor
Pannello anteriore

verticale 
Uscita aria
 Mentre l'apparecchio è acceso, una piccola quantità di corren-
te viene consumata all'interno del circuito di controllo anche
quando l'unità non è in funzione.
L'alimentazione può essere risparmiata se l'interruttore è
spento.
 La temperatura dell'operazione dell'esterno è da -
to 43 .
Tubatura/cablaggio
Unità Ion Mist
Telecomando
Terminale di terra
(lato inferiore)
Uscita aria
Porta di scarico (inferiore)
Ingressi d'aria (lato sinistro e posteriore)
Flessibile di drenaggio

Quando il telecoman-
do non funziona per
esempio per batterie
scariche, è possibile
premere l'interruttore
dell'operazione tem-
poraneo per avviare
il funzionamento tem-

-

Scarichi d'aria fredda in modalità
riscaldamento e d'aria in modalità di
raffreddamento a secco e fresco, e
d'aria calda o fredda in modalità di

Ricevitore del segnale

dal telecomando.
Indicatore
Interruttore operazione temporanea

INFORMAZIONI SULL'UNITÀ ESTERNA
 -


       



 

        
-

ATTENZIONE
Estrarre la spina di alimentazione se l'unità non
viene utilizzata per un lungo periodo.

UNITÀ INTERNA
(Si prega di fare
riferimento al Remote
Controller Manuale)
ITALIANO ITALIANO
– 71 –
PANNELLO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ INTERNA/UNITÀ DI PULIZIA
Aprire il pannello anteriore per azionare. 
Raccoglipolvere
Contenitore polvere
Pulizia dell'unità
Contenitore a rete di pulizia dell'aria
Raccoglie la polvere dall'unità


Raccoglie e mantiene la
polvere pulita.

Pulisce la polvere

inox a rete.
Filtro inox a rete 
*
– 72 –
INSTALLARE LA CASSETTA ANTIMUFFA WASABI
ATTENZIONE
 Non aprire il pannello anteriore durante il funzio-
namento.
Potrebbe interrompere il funzionamento corretto del
pannello mobile.
Assicurarsi di interrompere le operazioni prima di
aprire il pannello anteriore.
ǂ
 Non sollevare il pannello mobile all'apertura e alla
chiusura del pannello anteriore.
 Tenere sollevato il pannello anteriore.
Supporto pannello
 Non avvicinare il viso al pacchetto durante l'apertura.
Gli occhi o il naso possono irritarsi con l'aroma wasabi.
 NON ingerire.
Non è necessaria una manutenzione giornaliera.

si esaurirà dopo circa 10 anni. Sostituire la cassetta

1
Aprire il pannello anteriore.

Pannello anteriore

 
di bloccaggio.

con il supporto del pannello.
2

 Far scorrere la cassetta antimuffa wasabi ri-
mossa dal contenitore direttamente nell'allog-
giamento del contenitore della polvere.
 Estrarre la cassetta anti-muffa
wasabi dalla borsa di alluminio.
 Rimuovere l'alloggiamento del
contenitore della polvere
   -

-

Alloggiamento contenitore polvere
Maniglia
Alloggiamento contenitore polvere
Cassetta antimuffa wasabi
Borsa di alluminio
ATTENZIONE
ITALIANO ITALIANO
– 73 –
 Tenere sollevato il pannello anteriore.
 Spingere il supporto del pannello verso il

 Tirarlo verso il basso.
Spingere entrambe le estremità del pannello anterio-

ATTENZIONE
 Se il pannello anteriore è allentato, potrebbe staccarsi e cadere.
 Quando si apre il pannello frontale verso l'alto, non applicare una forza eccessiva.
Se il pannello anteriore viene rimosso dal dispositivo, questo può causare anoma-
lie di funzionamento.
 Quando il pannello frontale rimane aperto, assicurarsi di spingere verso l'alto il sup-
porto del pannello.
3
Chiudere il pannello anteriore.
– 74 –
NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO
Trasmette le impostazioni di funzionamento e del timer sull'unità interna.
Lo schermo LCD mostrato nell'illustrazione di seguito appare subito dopo aver premuto l'interruttore di ripristino. Solitamente,
non vengono visualizzati tutti i dati. Sullo schermo LCD mostrato di seguito, vengono inoltre visualizzate le funzioni disponibili
per il condizionatore di questa stanza.
Screw
TELECOMANDO
Parte trasmissione
Indicatore trasmissione
L'indicatore di trasmissione si
illumina quando viene inviato
un segnale.
Premere questo pulsante per avviare
l'operazione Ion mist. (Pagina ))
Premere questo pulsante per avviare
l'operazione sleep timer. (Pagina )
Premere questo pulsante
per avviare l'operazione
automatica. (Pagina ))
Utilizzare questo pulsante
per impostare la modalità
POTENTE. (Pagina ))
Premere questo pulsante
per avviare l'operazione di
raffreddamento.
(Pagina ))
Premere il pulsante per avviare

(Pagina ))
Premere questo pulsante
per avviare l'operazione di
riscaldamento.
(Pagina ))
Pulsante STOP
Pulsanti TEMPERATURA
AMBIENTE
Pulsante di selezione
VELOCITÀ VENTOLA
Pulsante ECO SENSOR
Pulsante ION MISTPulsante operazione SLEEP TIMER
Pulsante AUTO
Pulsante POTENTE
Pulsante CALORE
Pulsante DEUMIDIFICAZIONE
Pulsante RAFFREDDAMENTO
Vite
Premere questo pulsante per

sensor. (Pagina ))
Premere questo pulsante per
arrestare ogni operazione tran-
ne il timer preimpostato.


Premere questo pulsante
per impostare la temperatura
ambiente. Tenendo premuto il
pulsante, il valore cambia più
velocemente.(Pagina 79)
Determina la velocità della
ventola.(Pagina 79)
ITALIANO ITALIANO
– 75 –
Pulsante PULIZIA FILTRO
Pulsante IMPOSTA ORA
Pulsante RESET
Pulsante VELOCITÀ VENTOLA
Pulsante FLUSSO D'ARIA
COMFORT
Pulsante PULIZIA RAPIDA
(Pagina )+)
Pulsante FUORI CASA
(Pagina )*)
Avvia l'operazione di pulizia del

d'aria è fermo. (Pagina +)
Utilizzare questo pulsante
per impostare e controllare
l'ora corrente. (Pagina *)
Premere questo pulsante
dopo la sostituzione delle
batterie e quando il
condizionatore d'aria non
funziona correttamente.
(Pagina 7*)

per avviare il funzio-


(Pagina )()
Pulsante FLUSSO D'ARIA
ORIZZONTALE
(Pagina )))
Pulsante FLUSSO D'ARIA
VERTICALE
(Pagina ))
(Quando lo sportellino è aperta)








Premere questo pulsante per

ventola.
Sono disponibili cinque opzioni:
Auto, Hi, Med, Low e Silent.
(Pagina 79)
Pulsanti TIMER
(Pagina 89-91)
– 76 –
PREPARARE IL TELECOMANDO
 Il selettore viene utilizzato per evitare interferenza
del segnale del telecomando in situazioni in cui
sono utilizzate 2 unità interne nella stessa stanza.
Solitamente questo selettore non viene utilizzato.
(Le impostazioni di fabbrica si trovano sul lato “A”.)
Per questa impostazione, rivolgere eventuali
domande al proprio agente di vendita.
Address
Address
Installare le batterie.
 Utilizzare due batterie AAA.
Aprire il coperchio e premere il pulsante RESET
con un oggetto appuntito.
 18:88 si illumina sul display e
inizia a lampeggiare.
Premere
e spingere.
ATTENZIONE
1. Non mischiare le nuove batterie con le vec-

2. Rimuovere le batterie quando non si utilizza il
telecomando per 2 o 3 mesi.
RESET
Impostare l'ora attuale (Es: impostare alle ore 13:30)
Premere il pulsante (TIMER) per impostare l'ora corrente.
 È possibile spostare rapidamente avanti il tempo premendo
continuamente il pulsante.
L'ora viene aumentata
L'ora viene diminuita
Premere il pulsante (OROLOGIO) per impostare l'ora attuale.

ڦ Confermare l'ora attuale
 Premere il pulsante (OROLOGIO) per controllare l'ora corrente
(Il display si spegne 3 minuti dopo). Se necessario, regolare l'ora
1
2
INFORMAZIONI SUL SELETTORE
Leva interruttore
Selettore
Non utilizzare senza assistenza.
Rimuovere la copertura
posteriore del telecomando
1
3
2
Indirizzo
è acceso senza
lampeggiare. Si spegne auto-
maticamente in 10 secondi.
seguendo la procedura ai passaggi 1 e 2.
ITALIANO ITALIANO
– 77 –
PREPARARE IL TELECOMANDO (continua)
 Puntare il telecomando al ricevitore di segnale dell'unità
La distanza di ricevimento del segnale è di ca. 7 m dalla parte ante-
riore dell'unità. Tuttavia, la distanza può essere accorciata oppure il
segnale può non essere ricevuto se nella stessa stanza è presente
un dispositivo di illuminazione elettronica.
 Trattare il telecomando con cura
Farlo cadere o immergerlo in acqua può compromettere la sua capa-
cità di trasmissione del segnale. Dopo l'inserimento di nuove batterie
nel telecomando, sono necessari circa 10 secondi prima che l'unità
risponda ai comandi e inizi a funzionare.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
Circa a 7m dalla
parte anteriore
– 78 –
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
STOP
Premere il pulsante (FUNZIONAMENTO AUTO-
MATICO) per portare il funzionamento in modalità
automatica.
Premere nuovamente il pulsante
(STOP).
 Verrà emesso un breve segnale acustico e il
funzionamento automatico si interromperà.
Riscaldamento
 Attiva il riscaldamento quando la temperatura della stanza è inferiore ai 23°C.
Imposta la temperatura a circa 23°C.



del condizionatore.
Raffreddamento
 Attiva il condizionamento quando la temperatura della stanza è superiore ai 27°C.
Imposta la temperatura a circa 27°C.
ͤ
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
ARRESTO
1
In base alla temperatura della stanza ed esterna, l'unità determina la modalità di funzionamento più adeguata (riscaldamento,





ITALIANO ITALIANO
– 79 –
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (continua)
La temperatura della stanza e la velocità della ventola possono essere regolate in base alle proprie preferenze.
1
2
Regolare la temperatura della stanza
Premere il pulsante (TEMPERATURA
DELLA STANZA).
Aumentare
Diminuire
 Ogni volta che viene premuto, viene emesso un segnale


Viene visualizzato se la temperatura è superiore alla
temperatura della stanza impostata in modo automatico di 1°C.
viene visualizzato se la temperatura è superiore alla
temperatura della stanza impostata in modo automatico di 1°C.

 Le impostazioni relative all'umidità non possono essere regolate.
Selezionare la velocità della ventola
Premere il pulsante (VELOCITÀ DELLA VENTOLA).
Aumentare
(SILENZIOSO) (BASSO) (AUTO)
Diminuire
(AUTO) (BASSO) (SILENZIOSO)
O
Impostare la VELOCITÀ VENTOLA desiderata con il pulsante
(VELOCITÀ VENTOLA) (il display indica l'impostazione).
(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
L'intervallo di temperatura regolabile non può essere su-

impostata in modo automatico.
– 80 –
RISCALDAMENTO
Premere il pulsante (CALORE) per avviare il riscaldamento.
STOP
Premere il pulsante (CALORE).
 Regolare la temperatura della stanza e la velocità della ventola in base
alle proprie preferenze.
L'intervallo di temperatura può essere impostato tra 16°C~32°C.
Premere il pulsante
(STOP).
 Verrà emesso un breve segnale acustico e il riscaldamento verrà
DEUMIDIFICAZIONE


STOP
2
1
Premere il pulsante (DEUMIDIFICARE).
La velocità della ventola viene impostata su BASSA.
La velocità della ventola può essere impostata solo con SILENZIA-
TA o BASSA.
Impostare la temperatura ambiente desiderata con i pulsanti di
impostazione TEMPERATURA AMBIENTE (il display indica l'im-
postazione).

temperatura ambiente compresa tra 20°C e 26°C.
Premere il pulsante (STOP).
 
ARRESTO
ARRESTO
1
interrotta.
interrotta.
ITALIANO ITALIANO
– 81 –
RAFFREDDAMENTO
Premere il pulsante (RAFFREDDAMENTO) per avviare il raffreddamento.
STOP
Premere il pulsante (STOP).
 Verrà emesso un breve segnale acustico e il raffreddamento verrà interrotto.
MODALITÀ POTENTE
 Premendo il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFI-
CAZIONE o RAFFREDDAMENTO, il condizionatore d'aria funziona alla massima potenza.

STOP
Premere il pulsante (STOP) oppure.O
Premere il pulsante
(POTENTE) un'altra volta.
Il funzionamento POTENTE si arresta.
” scompare dallo schermo LCD.
 Quando si seleziona la modalità SLEEP o FUORI CASA, il funzionamento POTENTE viene annullato.
 Durante il funzionamento POTENTE, la capacità del condizionatore d'aria non aumenterà
Se l'apparecchio funziona già alla capacità massima.
– Prima dell'avvio della modalità di sbrinamento (se il condizionatore d'aria funziona in modalità RISCALDAMENTO).
 Dopo il riavvio automatico, il funzionamento POTENTE viene annullato e verrà avviata la modalità precedentemente
impostata.
Premere il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento.
” viene visualizzato sullo schermo LCD.
Premere il pulsante (RAFFREDDAMENTO).
 Regolare la temperatura della stanza e la velocità della ventola in base alle proprie
preferenze.
L'intervallo di temperatura può essere impostato tra 16°C~32°C.
ARRESTO
ARRESTO


– 82 –
FUNZIONAMENTO ION MIST
Premere il pulsante (ION MIST).
 Regolare la velocità della ventola in base alle proprie preferenze. Sarà
possibile selezionare “HI”, “MED”, “LOW”, “SILENT”.
 Quando viene impostato il funzionamento Ion mist
(OFF TIMER) e
(ON TIMER) non può essere selezionato.
Premere il pulsante
(STOP).O
Premere il pulsante
(ION MIST) un'altra volta.
Il funzionamento ION MIST si arresta.
"
" scompare dallo schermo LCD.
ARRESTO
 Il funzionamento Ion mist è una modalità combinata di ventilazione, ed emissione di micro particelle di vapore ac-
queo ionizzate.
 -
ne dell'aria verrà azionata tramite la ionizzazione di particelle d'acqua in contemporanea al normale funzionamento.
ITALIANO ITALIANO
– 83 –
ECO SENSOR
Con l'eco sensor, il condizionatore d'aria può rilevare il livello di attività in una stanza e regolare la temperatura e l'umidità
in modo automatico, raggiungendo così il risparmio energetico.
Premere il pulsante ECO SENSOR.
 L'eco sensor regola automaticamente la temperatura
e l'umidità in base al livello di attività nella stanza. Tut-
-
mando rimangono invariate.
 Il risparmio energetico può essere ottenuto solo quando la funzione di controllo della temperatura in risparmio energetico
continua a funzionare per più di 2 ore.
 Nella modalità di controllo della temperature in risparmio energetico, il consumo di energia risparmiata dal condizionatore
varia in funzione del livello di attività.
Modalità operativa Descrizione operativa
Riscaldamento
ە
Riduce la temperatura preimpostata in uno dei casi seguenti:
 Livello elevato di attività
 Temperatura interna elevata
Raffreddamento
ە
Aumenta la temperatura preimpostata in uno dei casi seguenti:
 Livello minimo di attività
 Temperatura interna minima

ە
Aumenta la temperatura preimpostata in uno dei casi seguenti:
 Livello minimo di attività
 Temperatura interna minima
Auto
ە
Funzionamento risparmio energetico in modalità automatica.
 Flusso d'aria comfort (pagina )() può ridurre ulteriormente il consumo energetico.


Modalità operativa Azioni in caso di assenza di persone
Riscaldamento
 Diminuisce la temperatura di 2°C.
Raffreddamento
 Aumenta la temperatura di 2°C.

 Aumenta la temperatura del 5-10%.
Auto
 Funzionamento risparmio energetico in modalità automatica.
Esempio: Raffreddamento
1
Dopo aver rilevato che una persona lascia la stanza per 30 minuti, il condizionatore d'aria passa in modalità ECO secondo
le impostazioni del telecomando, come mostrato nella tabella sopra, ma la temperatura preimpostata e l'umidità nel tele-
comando rimangono invariate.
Quando il condizionatore funziona alla massima potenza, la selezione della modalità ECO annulla tale condizione di funzionamento.


 Il livello di attività risulta molto basso (quando si sta leggendo o guardando la TV oppure quando una persona è
schermata da un armadio o una lastra di vetro o altro materiale) .
 La temperatura interna è molto elevata e supera o si avvicina alla temperatura del corpo umano (in fase di
avvio di modalità raffrescamento).
 La persona indossa abiti pesanti e volge le spalle al condizionatore d'aria.
 Quando vi sia oscillazione di tende o piante dovuti ad agenti esterni, quali ad esempio il movimento di animali domestici.
– 84 –
FLUSSO D'ARIA COMFORT (DIRETTO/INDIRETTO)

Premendo il pulsante
FLUSSO D'ARIA
COMFORT
Descrizione operativa
 (Diretto) Regola la direzione del
   -
     
della persona.
 (Indiretto) Regola la direzione del


dalla posizione della persona.
 Ritornare all'impostazione prece-

comfort.
Rilasciare il
pulsante Flusso
d'aria comfort
Esempio: Riscaldamento
1
Premere il pulsante FLUSSO D'ARIA COMFORT per passare in modali-

 



 
 



ITALIANO ITALIANO
– 85 –
OPERAZIONE DI PULIZIA (PULIZIA CON UN TOCCO)
Sbrinamento dello scambiatore di calore interno dopo l'utilizzo in modalità di raffreddamento per prevenire l'insorgenza di muffe.
 Premere il pulsante (PULIZIA) quando l'unità è spenta.
Il tempo totale necessario per l'operazione di pulizia rapida è 60
minuti. Quando l'operazione è in corso, è possibile avviare la
modalità RISCALDAMENTO o VENTOLA.
Durante la pulizia rapida, la spia di funzionamento lampeggia.
 Al temine dell'operazione di PULIZIA, l'unità si spegne automaticamente.
 Se viene impostato il timer giornaliero o il timer unico, è necessario annullarlo prima di avviare la funzione di PULIZIA.
1
 Premere il pulsante
(STOP).
 Premere nuovamente il pulsante
(PULIZIA).
ARRESTO
– 86 –
MODALITÀ FUORI CASA
Evitare che la temperatura ambiente si abbassi eccessivamente impostando automaticamente una temperatura di 10°C
quando si è fuori casa.
 Premere il pulsante (FUORI CASA) durante l'arresto o il
funzionamento.
La temperatura ambiente viene impostata su 10°C e viene avviata
la modalità di riscaldamento.
”,“ ”,“ ”,“ ”,“ ” viene visualizzato sullo schermo
LCD.
 
orizzontale dell'aria.
 Le operazioni A PIENA POTENZA e ECO SENSOR non sono applicabili in modalità Fuori casa.
1
 Premere il pulsante
.
 Premere di nuovo il pulsante
(FUORI CASA) .
Ritorno alla modalità di funzionamento precedente.
 Cambiare la modalità di funzionamento premendo il pulsante
(CALORE),
(DEUMIDIFICAZIONE), (RAFFREDDAMEN-
TO) o
(FUNZIONAMENTO AUTOMATICO).
2
ARRESTO
ITALIANO ITALIANO
– 87 –
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA VERTICALE
Utilizzare il telecomando. (Spostarlo a mano può provocare malfunzionamenti).
Operazione di
raffreddamento

Operazione di
riscaldamento
Imposta in modo automatico

 Se la temperatura della stanza e l'umidità rimangono

d'aria orizzontale può cambiare per evitare gocciolamenti
di condensa.
ATTENZIONE

basso.

Circa
50°
Circa
60°
Angolo di
oscillazione
Orizzontale
Circa
10°
Circa
15°
Il condizionatore d'aria si imposta automaticamente
      




 Quando viene premuto il pulsante
 


        

 
automaticamente con angolazione preimpostata per ogni operazione.
  
  -
zione della temperatura e dell'umidità per prevenire malfunzio-
namenti o gocciolamenti di condensa. (Pagina 8))




 -
mere il pulsante
 



Premere il pulsante

 

Premere nuovamente il pulsante

preferita.
 L'oscillazione si interrompe nella posizione in cui viene premuto il pulsante.
 
alla posizione preimpostata quando l'operazione riprende.
 

– 88 –
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE


 
cambia come di seguito.
 
cambierà.
Front
Horizontal
swing
preferred angle
 

Angolo orizzontale di propria preferenza
 
d'aria orizzontale e premere il pulsante
(FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE) una

raggiunto l'angolo desiderato.
 
Premere il pulsante (FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE) un'altra volta per



ATTENZIONE


Nei seguenti casi, l'oscillazione si ferma anche quando l'oscillazione verticale e orizzontale viene impostata
.
Nell'operazione di riscaldamento 
 Durante la funzione di preriscaldamento.
 Durante la funzione di sbrinamento.
 Quando la temperatura della stanza raggiunge la tempe-
ratura impostata.
 Quando l'umidità raggiunge quella impostata.
 Quando la temperatura della stanza è inferiore a 1°C.
Anteriore
Inclinazione orizzontale
Preferita angoli










ITALIANO ITALIANO
– 89 –
OPERAZIONE DI TIMER
La modalità di funzionamento, la temperatura, l'umidità e la velocità della ventola, ecc. devono essere impostate prima di
impostare il timer.
Come impostare il timer giornaliero
Per impostare
(OFF TIMER)
Il dispositivo può essere impostato per spegnersi ad un momento preciso.
1. Premere il pulsante
(OFF-TIMER). e lampeggiano sul
display.
2. Impostare l'"orario di spegnimento" con il pulsante
(ORA).
3.

Un beep viene emesso dall'unità interna e la spia (TIMER) sull'unità interna
si accende.
Per impostare
(ON TIMER)
Il dispositivo si accende ad un orario stabilito.
1.
Premere il pulsante (TIMER ON). e lampeggiano sul display.
2. Impostare l'"orario di accensione" con il pulsante (ORA).
3.

Un beep viene emesso dall'unità interna e la spia (TIMER) sull'unità interna
si accende.
Premere nuovamente il pulsante (INVIO), viene visualizzato.
Viene emesso un beep dall'unità interna.

Sono disponibili 3 modalità di temporizzazione: timer OFF. timer ON e combinatizione ON/OFF. Possono es
selezionati solo uno alla volta.
sere
Come impostare il timer OFF oppure ON
Dopo l'impostazione, direzionare il telecomando verso l'unità interna e premere
il pulsante
(INVIO).
Dopo l'impostazione, direzionare il telecomando verso l'unità interna e premere
il pulsante
(INVIO).
Dopo che il timer viene impostato.
Ogni volta che si preme il pulsante
(INVIO), la modalità passerà da
timer OFF oppure ON a timer giornaliero.
– 90 –
Come impostare (OFF TIMER) (ON TIMER)
(Per esempio: impostare il timer per arrestare l'operazione alle 22:30 e raggiungere la temperatura desiderata alle 7:00.)

1
2
3
Premere il pulsante
(OFF TIMER).

(OFF TIMER) lampeggia.
 Viene visualizzata 0:00 a.m.
o un'ora precedente preim-
postata.
Premere il pulsante
(TIMER) per
impostare l'ora.
 L'ora può essere impostata
in incrementi di 10 minuti.
 L'ora può essere posticipata
premendo continuamente il
pulsante.
L'ora viene aumentata
L'ora viene diminuita
Premere il pulsante
(PRESET).
 Verrà emesso un breve se-
gnale acustico e
(OFF
TIMER) verrà impostato.

L'indicazione
(OFF TIMER
)
smetterà di lampeggiare e
si accenderà.
Verrà visualizzato (TIMER
SET).
 L'indicatore
(TIMER) sull'u-
nità interna si illumina.
    -
 
(OFF TIMER),
tornare alla procedura e 1
premere il pulsante
(OFF
TIMER) .
Il timer con ora preimpostata antecedentemente avrà priorità.
ITALIANO ITALIANO
– 91 –
4
5
6




 
-


-
quenza di
(OFF TIMER)
e




 

 
  

L'ora viene aumentata
L'ora viene diminuita
Premere il pulsante
(INVIA).
 Verrà emesso un breve
s






Verrà visualizzato (TIMER

 
-

 -
 

4

(ON





 



– 92 –
MODALITÀ SLEEP TIMER
Il display di seguito indica il sleep timer impostato per 2 ore alle 23:38, mentre l'ora di
spegnimento sarà alle 1:38.
 
 Ogni volta che si preme il pulsante
(SLEEP), la modalità cambierà
come illustrato di seguito.

 Il tempo preimpostato del timer e il momento in cui l'operazione si in-
terrompe verranno visualizzati sul telecomando.
 La velocità della ventola rimane "SILENT" durante il funzionamento sleep timer.
 (SLEEP) o 
Combinazione di modalità Sleep Timer e On Timer
 
successiva con
  
Il display di seguito indica (ON TIMER) impostato alle 6:00 e 2 ore di sleep time alle 23:38.
2
 (ON TIMER).
Premere il pulsante (SLEEP).
 L'unità si spegnerà in 2 ore (1:38) e si
accenderà in modo da raggiungere la
temperatura preimpostata dalle 6:00.
 L'intervallo del tempo di funzionamento
della modalità sleep timer deve essere
impostato prima dell'ora (ON TIMER).
1
CANCELLA


ITALIANO ITALIANO
– 93 –
MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO
ATTENZIONE
Non avvicinare le dita o un bastone, ecc. nella parte superiore dell'unità interna durante la

Questo può causare lesioni o malfunzionamenti.
1

 
dell'aria di base viene concluso come il raffreddamento.
 

 


 

 Quando il condizionatore d'aria funziona per più di 15 minuti e poi si ferma, viene eseguita la pulizia

() Le ore di funzionamento accumulate del condizionatore d'aria hanno superato le 8 ore.
(2) L'aria condizionata non viene messa in funzione per più di una settimana.

ATTENZIONE: Le ore di funzionamento accumulate non vengono ripristinate se l'operazione di pulizia

 Se il condizionatore d'aria è in funzionamento continuo, l'operazione viene interrotta e la modalità di

Dopo il completamento della pulizia automatica del filtro, il dispositivo ritorna nella modalità di
funzionamento impostata prima della pulizia automatica del filtro.

fermato per sleep timer o funzione off timer.
Se si utilizza sleep timer oppure off timer ogni volta, dovrebbe essere eseguita la la pulizia manuale



per proteggere il dispositivo.


– 94 –
MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO (continua)

Premere il pulsante
(STOP).
2

 Se il condizionatore d'aria non è in uso per un lungo periodo, si consiglia di eseguire manualmente la

Premere il pulsante (PULIZIA DEL FILTRO) quando il condiziona-
tore d'aria si ferma.
 L'unità di pulizia effettua un ciclo di movimenti verso avanti e indietro
-
spirapolvere porrà la polvere raccolta nella cassetta raccoglipolvere.
 
 
orizzontale e il pannello mobile rimangono chiusi quando si avvia il
funzionamento della ventola.
Premere il pulsante
(STOP).
ARRESTO
ARRESTO
Viene emesso un breve beep dall'unità interna e l'operazione

Viene emesso un breve beep dall'unità interna e l'operazione

 Può avvertirsi un ronzio del motore, generato dall'azionamento dell'unità di pulizia.
 Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere raccoglie la polvere
raccolta dall'unità di pulizia.
 Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere viene ribaltato
dall'unità di pulizia.
 Un ronzio viene generato quando l'unità di pulizia raccoglie la polvere.
 

  


 
condizionatore d'aria è spento.
ITALIANO ITALIANO
– 95 –
MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO (continua)
3
Manutenzione
 Non è necessaria una manutenzione giornaliera. Tuttavia, la quantità di polvere varia a seconda dell'am-
biente in cui viene utilizzato il condizionatore. Controllare la quantità di polvere una volta ogni due anni
circa e gettare la polvere, se presente.
 

la spazzola per lavarli con acqua.
INIBIRE L'OPERAZIONE DI PULIZIA DEL FILTRO
 
 
Premere il pulsante (PULIZIA FILTRO) mentre si preme il pulsante
(STOP) (per 5 secondi).
 
eseguita (proibita).
 Se il pulsante
-










 
 1    
    -
    
2
– 74 –
CONTROLLO DELLA MODALITÀ DI PULIZIA DEL FILTRO

 Dopo aver acceso l'alimentazione (cioè dopo aver inserito la spi-
na nella presa di corrente o dopo che viene acceso l'interruttore
dopo un'interruzione di corrente), l'unità di pulizia effettua un ci-
clo di movimento verso avanti e indietro.
 In questo momento, l'indicatore (PULIZIA) è acceso.
 Un ciclo di controllo della modalità dura circa 5 minuti.
 Durante il controllo del funzionamento, l'unità esegue la modalità

rimangono chiusi.
        -

sezione "Risoluzione dei problemi" a pagina 82.
 Assicurarsi di utilizzare la presa di corrente
esclusivamente per il condizionatore d'aria
L'uso della presa elettrica può causare calore,
che potrebbe causare un incendio.
Obbligatorio
 Assicurarsi che la polvere non si depositi
sulla spina di alimentazione e assicurarsi
di collegarla in modo che le alette della
spina siano inserite a fondo, per evitare
un inserimento instabile e un accumulo di
polvere
L'uso del condizionatore d'aria con spina di
alimentazione polverosa o un inserimento
non corretto può provocare scosse elettriche
o incendi.
Obbligatorio
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Non effettuare opera-
zioni con mani bagnate
C'è il rischio di scosse
elettriche.
Vietato toccare con
mani bagnate
Raccoglipolvere
Pulizia dell'unità

 L'illustrazione mostra l'unità senza pannello
anteriore, solo per riferimento.
ATTENZIONE
Non avvicinare le dita o un bastone, ecc. nella parte superiore

Questo può causare lesioni o malfunzionamenti.
1
Assicurarsi che la spina di alimentazione sia saldamente collegata alla presa di corrente.
2
Eseguire il controllo del funzionamento dopo aver acceso
l'alimentazione.
㻯㻸㻱㻭㻺
ITALIANO ITALIANO
– 75 –
MANUTENZIONE
 Prima della pulizia, arrestare il funzionamento dell'unità con il telecomando e disattivare l'interruttore di circuito.
 Non esporre l'apparecchio ad acqua in quanto ciò potrebbe causare una scossa elettrica.
 Per pulire l'interno del condizionatore d'aria, rivolgersi al proprio rivenditore.
 Evitare l'uso di detergenti per la pulizia dello scambiatore di calore dell'unità interna. Questo potrebbe causare
guasti all'unità.
 Per la pulizia dello scambiatore di calore con un aspirapolvere, assicurarsi di indossare i guanti in modo da non
ferirsi le mani sulle alette dello scambiatore di calore.
Manutenzione del contenitore raccoglipolvere
 Non è necessaria una manutenzione giornaliera. Tuttavia, la quan-
tità di polvere varia a seconda dell'ambiente in cui viene utilizzato il
condizionatore. Controllare la quantità di polvere una volta ogni due
anni circa e gettare la polvere, se presente.
 -
re del raccoglipolvere.
Si consiglia di pulire il raccoglipolvere insieme al contenitore racco-
glipolvere.
 In caso di sporco ostinato, lavare il contenitore raccoglipolvere
con acqua calda di temperatura inferiore ai 40°C.
 Dopo il lavaggio, asciugare all'ombra.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Contenitore polvere
1
Interrompere il funzionamento con il telecomando e
scollegare l'alimentatore (o spegnere l'interruttore).
2
Lavare il contenitore raccoglipolvere con acqua.
3
Attivare l'alimentazione (o l'interruttore di circuito).
– 76 –
2

essere pulito se nell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore è
presente molta polvere.
Spingere


Braccio
Braccio
Sorreggere questa parte
per spingerla fuori
    
destro verso la direzione illustrata.
 

1
Interrompere il funzionamento con il telecomando e
scollegare l'alimentatore (o spegnere l'interruttore).
2
Aprire il pannello anteriore.


3
Rimuovere il pannello anteriore.
1 Spingere l'estremità del braccio del lato destro verso l'e-
sterno per rilasciare la linguetta.
2 Spostare il braccio sinistro verso l'esterno per rilasciare la
linguetta sinistra, quindi spingere il pannello verso di sè.
4

ITALIANO ITALIANO
– 77 –
20&1,&3+%&

 

detergente neutro e risciacquare bene con acqua, quindi asciugare

 
spingerlo all'interno.

 Serrare i fissaggi di sinistra e destra del filtro nella direzione indicata.
1 Inserire l'albero del braccio sinistro lungo l'unità nel foro.
2 Inserire saldamente l'albero del braccio destro lungo l'unità nel foro.
3 Assicurarsi che il pannello frontale sia collegato correttamente, quindi chiudere il
pannello anteriore.
ATTENZIONE
 

 

odori sgradevoli provenienti dallo scambiatore di calore con conseguente malfunzionamento.
 Prestare la massima attenzione a non tagliarsi le mani con l'aletta dello scambiatore di calore quando si

5
Aspirare la polvere.
6

7
Fissare il pannello anteriore.
8
Chiudere il pannello anteriore.

9
Attivare l'alimentazione (o l'interruttore di circuito).
– 78 –
Manutenzione del raccoglipolvere
-
biente in cui viene utilizzato il condizionatore è presente molta polvere.

controllare la quantità di polvere sul raccoglitore di polvere una volta ogni 2 anni circa e pulire lo stesso se
necessario.
 Rimuovere il raccoglipolvere come mostrato dalle frecce.
 Se si accumula polvere sul lato interno del raccoglipolvere, rimuove-
re la polvere con un'aspirapolvere.
 Lavare con acqua.
 In caso di sporco ostinato, utilizzare una miscela di detergente neu-
tro e lavare con acqua calda di temperatura inferiore ai 40°C.
 Lasciare asciugare all'ombra.
 -
volta verso l'utente. Inserire e spingere il raccoglipolvere in direzione

ATTENZIONE
L'installazione non corretta del raccoglipolvere potrebbe causare malfunzionamenti. L'operazione di pulizia

1
Interrompere il funzionamento con il telecomando e scollegare
l'alimentatore (o spegnere l'interruttore).
2
Rimuovere il pannello anteriore.


3
Rimuovere il raccoglipolvere.
4
Lavare con acqua.
5
Fissare il raccoglipolvere.
6
Fissare il pannello anteriore.


7
Attivare l'alimentazione (o l'interruttore di circuito).
ITALIANO ITALIANO
– 79 –
20&1,&3+%&
Manutenzione dell'unità Ion mist
 Assicurarsi di utilizzare uno spazzolino asciutto.
 Spazzolare delicatamente la polvere.
ATTENZIONE
 Non toccare l'unità Ion mist mentre il climatizzatore è in funzione
L'alta tensione generata da queste componenti potrebbe provocare scosse elettriche.
 Non schizzare acqua direttamente sull'unità Ion mist
Questo può causare un cortocircuito o un malfunzionamento.
ATTENZIONE
 Assicurarsi di aprire lentamente utilizzando entrambe
le mani come illustrato.

 



Unità Ion Mist
1
Interrompere il funzionamento con il teleco-
mando e scollegare l'alimentatore (o spe-
gnere l'interruttore).
2

utilizzando entrambe le mani.
3
Rimuovere lo sporco sull'unità Ion mist
utilizzando uno spazzolino.
4
Accendere l'alimentazione.
(o accendere l'interruttore)
– 80 –
COMPRENDERE IL MECCANISMO OPERATIVO
Capacità di riscaldamento
 Questo climatizzatore è dotato di un sistema di pompa di calore che assorbe il calore esterno e lo emette in
una stanza da riscaldare. Man mano che la temperatura ambiente si abbassa, la capacità di riscaldamento
anche diminuisce. In tale situazione, PAM e l'inverter lavorano per aumentare la velocità del compressore
e mantenere elevata la capacità di riscaldamento dell'unità. Se le prestazioni del riscaldamento dell'unità
risultano ancora insoddisfacenti, altre apparecchiature di riscaldamento devono essere utilizzate per au-
mentare le prestazioni di questa unità.
 Il condizionatore d'aria è progettato per riscaldare un'intera stanza in modo che possa passare un po' di

desiderata.
 Quando la temperatura esterna si abbassa mentre l'umidità rimane elevata, si forma della condensa sullo

rimossa la condensa. Per evitare questo problema, il condizionatore d'aria effettua la rimozione della con-
densa automaticamente. A questo punto, l'operazione di riscaldamento viene sospesa e di solito impiega


 

impostata non può essere raggiunta.
 La temperatura preimpostata non può essere raggiunta se nella stanza è presente una sorgente di calore

ͤ 
PROIBIZIONE
Non utilizzare una stufa o altri
dispositivi ad alta temperatura
in prossimità dell'unità interna.
NOMI E FUNZIONI DEI COMPONENTI (Pagina 70)
ATTENZIONE
ITALIANO ITALIANO
– 81 –
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO OTTIMALI
freddo
caldo
 Non si consiglia un raffreddamento o riscaldamento eccessivo per motivi di
salute. Questo può comportare anche un aumento nelle bollette di energia
elettrica.
 Chiudere tende o persiane per evitare che il calore fuoriesca dalla camera

ATTENZIONE
Assicurarsi che la stanza sia ventilata durante il funziona-
mento del condizionatore d'aria insieme ad altre apparec-
chiature di riscaldamento.
 -
menti.
 -
mare le parti in plastica.
 Non ostruire le prese d'aria e le prese delle unità interne ed esterne con tende
o altri ostacoli che potrebbero ridurre le prestazioni del condizionatore d'aria e il
guasto dell'unità.
1. Impostare una temperatura media della stanza è probabilmente la soluzione
migliore, oltre che economica.
2. 
fresca.
3. 
4. Non utilizzare mai quanto segue per la pulizia delle unità interna ed esterna:
5. Non bloccare l'ingresso e l'uscita dell'aria.
– 82 –
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

dopo l'accensione (dopo il colle-
gamento o dopo aver attivato
l'interruttore in seguito a interru-
zione di corrente)
 
    
non si avvia
(L'indicatore di (PULIZIA) lam-
peggia o si illumina e si spegne
ripetutamente)
 

pulsante


si accende per 1 secondo e si spegne per 1 secondo, questo per 10

          
anche quando viene premuto il pulsante
  
         
proteggere il dispositivo.


 

-

 



 -
zionatore d'aria viene fermato per Sleep timer o funzione Off timer.
Tuttavia, se il condizionatore d'aria viene fermato da Sleep Timer od

settimana.


 Un ronzio del motore è generato a causa dell'azionamento dell'unità di
pulizia.
 Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere raccoglie la polve-
re spazzata dall'unità di pulizia.
 Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere viene ribaltato
dall'unità di pulizia.
 Un ronzio viene generato quando l'unità di pulizia spazza la polvere.
La pulizia dell'unità si inter-
rompe a metà
 -

 




 
quantità di polvere nell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore.

 

-
tro è vietata.
MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO
ITALIANO ITALIANO
– 83 –
4+#%"13+%&*+54%6"2+
 Gli elementi anti-muffa con aroma wasabi previene la formazione di muffe all'interno del contenitore racco-

piccola quantità di elementi anti-muffa viene rilasciata, può essere presente un odore di wasabi nella camera a
seconda dell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore. Se si ritiene sgradevole questo odore, è possibi-
le bloccare uno degli elementi antimuffa con un nastro adesivo disponibile in commercio. In tal caso, la quantità
degli elementi anti-muffa rilasciata sarà ridotta e di conseguenza verrà ridotto l'effetto anti-muffa. Per evitare la
formazione di muffe, si consiglia una pulizia frequente del contenitore raccoglipolvere.
Il segnale non viene ricevuto
(il display del telecomando è
debole o vuoto)
 
 
L'operazione non si avvia
 
 
 
Non raffredda bene
Non riscalda bene
 
 
           

 
 
L'indicatore (PULIZIA)
lampeggia
 
CASSETTA ANTIMUFFA WASABI
Cassetta anti-

Contenitore polvere

Lo spazio sulla

Bloccare una delle uscite con

CONTROLLARE QUANDO SEGUE PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
– 84 –
4+#%"13+%&*+54%6"2+
Odori
Fatta eccezione per la cassetta antimuffa wasabi, nel condizionatore d'aria non
viene utilizzato nessun materiale o sostanza che genera odore. Questo è dovu-
to agli odori dovuti da sigarette, cosmetici e alimentari, presente nella camera,
che vengono aspirati e poi emessi dal condizionatore.
Nell'operazione di riscal-
damento.
L'indicatore (MODALI-
TÀ) si illumina e lampeg-
gia ripetutamente
Indica che la modalità di preriscaldamento o sbrinamento è in corso.
Gli indicatori (MODA-
LITÀ), (PULIZIA) si accen-
dono dopo le modalità di
raffreddamento, deumidi-
-
to a secco
Indica che la modalità di pulizia interna è in corso.
Sibili


Cigolii 
Fruscii
Rumore generato dalla variazione della velocità della ventola dell'unità interna,
per esempio all'avviamento dell'operazione.
Rumore di click Rumore della valvola motorizzata quando viene attivata l'unità.

dell'operazione

variazioni di temperatura della stanza.
Emissione di vapore
Il vapore viene generato quando l'aria nella stanza viene subito raffreddata
dal condizionatore.
Vapore emesso dall'unità
esterna
L'acqua generata durante l'operazione di sbrinamento evapora e viene
emesso vapore.
L'unità esterna continua a
funzionare anche se l'ope-
razione viene interrotta e
l'indicatore (MODALITÀ) lam-
peggia
    
fermato, il microcomputer controlla la brina accumulata nell'unità interna e istruisce

La temperatura preimpo-
stata non può essere rag-
giunta
A seconda del numero di persone nella camera e delle condizioni della stanza,
la temperatura ambiente reale può differire leggermente dall'impostazione del
telecomando.
I CASI SEGUENTI NON RAPPRESENTANO UN MALFUNZIONAMENTO
ITALIANO ITALIANO
– 85 –
4+#%"13+%&*+54%6"2+
       
-
blemi alle pagina 82 ~ 85, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
corrente (o spegnere l'interruttore) e contattare immediatamente il rivenditore.
㻯㻸㻱㻭㻺
 L'interruttore si spegne o il fusibile si brucia frequentemente.
 Il funzionamento dell'interruttore non è stabile.
 Corpi estranei o acqua entrano accidentalmente all'interno dell'unità.
 Il cavo di alimentazione si scalda eccessivamente o è privo dell'isolamento.


Premere il tasto per avviare il funzionamento temporaneo temporaneo se il telecomando non può
funzionare a causa di batterie scariche.
㻯㻸㻱㻭㻺
1
Asciugare l'interno
dell'unità interna.
2
Scollegare la spina di ali-
mentazione o spegnere
l'interruttore
3
Rimuovere le batte-
rie dal telecomando.
CONTATTARE SUBITO IL PROPRIO AGENTE DI VENDITA IN UNO DEI CASI SEGUENTI
OPERAZIONE TEMPORANEA
SE L'UNITÀ NON VIENE UTILIZZATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO (PIÙ DI 1
MESE), SEGUIRE LE FASI SEGUENTI PER CONDURRE LA MANUTENZIONE
1
Scollegare l'alimentazione.
(o spegnere l'interruttore.)
2
Ricollegare l'alimentazione.
(o accendere l'interruttore.)
3
Il funzionamento automatico comincerà quando verrà premuto
l'interruttore temporaneo.
 Il condizionatore d'aria esegue la modalità di raffreddamento forzato se
l'interruttore temporaneo viene premuto per almeno 5 secondi. Questa
operazione è consentita solo da parte degli agenti di vendita. Gli utenti
non devono eseguire questa operazione
 In una giornata di sole, effettuare l'opera-

-
fa può crescere facilmente se il condiziona-
tore non viene utilizzato per un lungo perio-
do di tempo e mentre il suo interno rimane
bagnato.
– 86 –
ISPEZIONE PERIODICA
È NECESSARIO CONTROLLARE I SEGUENTI PUNTI OGNI SEI MESI O UNA VOLTA ALL'ANNO. CONTAT-
TARE IL PROPRIO AGENTE DI VENDITA IN CASO DI NECESSITÀ.
AVVERTENZA
La spina del cavo è saldamente collegata alla presa?
Se la linea di terra è scollegata o guasta, può risultare
un malfunzionamento dell'unità o scosse elettriche.
 Se la spina è polverosa o sporca, pulirla prima di col-
legarla.
AVVERTENZA
La linea di terra dell'unità è collegata correttamente?
Assicurarsi linea di terra sia collegata correttamente.
 Se la linea di terra è scollegata o difettosa, ciò può pro-
vocare malfunzionamenti o scosse elettriche.
AVVERTENZA
Il telaio di montaggio è stabile?

l'unità esterna è inclinata o instabile.
 Se l'unità esterna si piega o cade, potrebbe provocare
lesioni.

in modo da mantenere l'interno del condizionatore d'aria pulito. Tuttavia, l'inter-
no del condizionatore d'aria può sporcarsi e di conseguenza le prestazioni del
condizionatore possono ridursi se questo viene utilizzato per un paio di stagioni.
ATTENZIONE
Oltre la manutenzione, effettuare anche una serie di controlli

e può comportare la caduta di gocce d'acqua.
 Si consiglia l'ispezione di manutenzione oltre alla pulizia ordinaria.
Richiedere al proprio agente di vendita di effettuare l'ispezione di manutenzione
L'ispezione di manutenzione richiede competenza tecnica. L'uso di detergenti disponibili in commercio può
causare crepe per resina e intasamento del percorso di scarico, che potrebbe causare la penetrazione di
liquidi e scosse elettriche.
 Rivolgersi al proprio agente di vendita per l'ispezione e la manutenzione.
CONTROLLO E MANUTENZIONE
ITALIANO ITALIANO
– 87 –
MEMO
– 88 –

ESPAÑOL
– 89 –
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT
UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR
MODELO
RAK-18PSA/RAC-18WSA
RAK-25PSA/RAC-25WSA
RAK-35PSA/RAC-35WSA
UNIDAD EXTERIOR
UNIDAD INTERIOR
RAK-18PSA
RAK-25PSA
RAK-35PSA
RAK-18WSA
RAK-25WSA
RAK-35WSA
Instruction manual Page 1~22
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung Seite 23~44
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Mode d'emploi Pages 45~66

     
      
entièrement cette notice.
Manuale di istruzioni Pagina 67~88
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni nella sua integrità.
Manual del a distancia Página 89 ~ 110
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 111~132
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
 
        
    

– 90 –
Para un uso correcto de la unidad, lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizarla.
Preste especial atención a los signos de "
Advertencia" y " Precaución". La sección “Advertencia” contiene instrucciones
que, de no seguirse al pie de la letra, pueden provocar la muerte o lesiones graves. La sección “Precaución” contiene instruccio-
nes cuyo incumplimien to puede tener graves consecuencias. Respete estrictamente todas las instrucciones para garantizar la
seguridad.

 Indica las instrucciones que deben seguirse.
 
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
ADVER-
TENCIA
No vuelva a montar la unidad.
Pueden producirse fugas de agua, averías, cortocircuitos o incendios si vuelve a montarla
usted mismo/a.
PROHIBICIÓN
 
Pueden producirse fugas de agua, cortocircuitos o incendios si instala la unidad usted
mismo.
 Use la línea de tierra.
No instale el cable de tierra en las proximidades de tuberías de gas o de agua, de un


CONECTE LA LÍNEA DE
TIERRA
 
pueden producirse averías o roturas en las tuberías de cobre.
PRECAU-
CIÓN
En función de la ubicación de montaje de la unidad, debe instalarse un interruptor.

PROHIBICIÓN
-

deben sujetarse correctamente, con una separación máxima de 1 m entre los soportes.
Asegúrese de que el agua circule sin obstáculos cuando instale la manguera de desagüe.
Asegúrese de utilizar una fuente de alimentación monofásica de 220 V-230 V.

se recalienten y causen un incendio.
PROHIBICIÓN
PRECAUCIONES DURANTE EL DESPLAZAMIENTO O EL MANTENIMIENTO
ADVER-
TENCIA
 
la unidad y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Póngase en contacto con su
agente. Si continúa utilizando la unidad en una situación anómala, pueden producirse
averías, cortocircuitos o incendios.
 Póngase en contacto con su agente para las tareas de mantenimiento. Un mantenimiento incorrecto realizado

 Póngase en contacto con su agente si necesita retirar y volver a instalar la unidad. Puede producirse una descarga

PRECAUCIONES DURANTE EL USO
ADVER-
TENCIA
 
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN
 -
ción, porque el interior del ventilador de alta velocidad puede provocar una situación de
peligro.
 No use ningún conductor como hilo fusible, ya que podría provocar un accidente de
fatales consecuencias.
PROHIBICIÓN
 Durante una tormenta, desconecte la parte superior del enchufe y apague el interruptor.
 
las salidas de aire de las unidades interior y exterior.
La presión interna del envase de aerosol podría aumentar como consecuencia del aire
caliente, provocando un reventón.
PROHIBICIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
APAGADO
APAGADO
ESPAÑOL
– 91 –
PRECAU-
CIÓN
 
se le dará ningún otro uso.
PROHIBICIÓN
NO MOJAR
 No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente mortal.
 -

OBSERVE ESTRICTA-
MENTE LAS PRECAU-
CIONES
PROHIBICIÓN
 No dirija el aire frío que sale del panel del aparato de aire acondicionado
     

 -
tos. En caso contrario, la unidad exterior puede desplomarse, con el consiguiente peligro.
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN
 No lave la unidad con agua ni coloque ningún recipiente de agua, como un


 No coloque plantas directamente debajo de la corriente de aire, ya que es nocivo para ellas
.
PROHIBICIÓN
 Asegúrese de detener el funcionamiento utilizando el mando a distancia y
apagar el interruptor durante la limpieza, ya que el ventilador de alta velocidad
dentro de la unidad puede causar peligro.
 Desconecte el interruptor si no tiene previsto utilizar la unidad durante un perío-
do prolongado.
PROHIBICIÓN
 No se suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre la misma.
 -



Por lo tanto, no utilice el aparato en estas condiciones durante un periodo prolongado.
PROHIBICIÓN
PROHIBICIÓN
 Si el calor de la estancia es superior a la capacidad de refrigeración o calefacción de la
-

 La limpieza de la unidad interior debe ser realizada por personal autorizado.
Consulte a su agente de ventas.
El uso de un detergente comercial o productos similares puede dañar las par-
tes plásticas o atascar la tubería de desagüe, haciendo que el agua gotee con

PROHIBICIÓN
NO TOCAR
 
aluminio de la unidad exterior.
Podría lesionarse.
 No toque el tubo de refrigerante y la válvula de conexión.
Puede sufrir quemaduras.
NO TOCAR
 Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños o personas con minusvalías cog-
nitivas, a menos que sean supervisados adecuadamente por una persona responsable que se
asegure de que lo utilicen de manera segura.
 Es preciso vigilar a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
PRECAUTIONS DURING OPERATION
“APAGADO”
“APAGADO”
– 92 –
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA PIEZA

Sensor ECO
Deflector de aire
horizontal/vertical

Salida de aire
 Mientras el aparato está encendido, se consume una can-
tidad de energía muy reducida en el circuito de control
incluso cuando la unidad no está en funcionamiento.
Puede ahorrar energía si apaga el interruptor.
 

 .
Tubos/Cableado
Unidad de niebla iónica
Mando a distancia
Terminal de puesta
a tierra
(lado inferior)
Salida de aire
Abertura de desagüe (parte inferior)
Entrada de aire (parte trasera e izquierda)
Manguera de desagüe
Panel frontal

Cuando el mando a
distancia no funciona
debido a factores
como las pilas
agotadas, puede
pulsar el interruptor
de funcionamien-
to temporal para
iniciar el funciona-
miento temporal.


-
ción y refrigeración seca.
Descarga aire frío en el modo de ca-
lefacción y aire caliente en los modos
de refrigeración y refrigeración seca,
y aire caliente o frío en el modo de

Señal del receptor 
Recibe la señal del mando a
distancia.
Indicador
Interruptor de funcionamiento
temporal

ACERCA DE LA UNIDAD EXTERIOR
 


 

        


 

 
         


PRECAUCIÓN



UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
(Por favor, consulte
Mando a distancia
manual)
ESPAÑOL
– 93 –
PANEL DE CONTROL DE LA UNIDAD INTERIOR / UNIDAD DE LIMPIEZA
Abra el panel frontal. 
Colector de polvo
Recipiente colector de polvo
Unidad de limpieza
Caja con rejilla de limpieza de aire
Recoge el polvo barrido por la


Recoge y guarda el polvo que se ha
limpiado.

Limpia el polvo capturado
por el filtro de malla de
acero inoxidable.
Filtro de malla de acero inoxidable 
)
– 94 –
INSTALACIÓN DEL CASETE ANTIMOHO DE WASABI
PRECAUCIÓN
 No abra el panel frontal durante el funciona-
miento.
Podría impedir que el panel móvil funcione correc-
tamente.
Asegúrese de detener el funcionamiento antes
de abrir el panel frontal.
 Empuje el soporte del panel hacia arriba hasta
que haga clic para bloquearlo.
Baje el panel frontal y fíjelo en su posición con
el soporte del panel.
ǂ
 No sostenga el panel móvil al abrir y ce-
rrar el panel frontal.
 


 



    

 Sostenga el panel frontal y levántelo.
Parte de agarre
Panel frontal
Carcasa del recipiente
colector de polvo
Asa
Carcasa del recipiente
colector de polvo
Casete antimoho de wasabi
Bolsa de aluminio
Parte de agarre
PRECAUCIÓN
 


 

-



1
Abra el panel frontal.
Soporte del panel
2
Coloque el casete antimoho de wasabi.
     

ESPAÑOL
– 95 –
 Sostenga el panel frontal y levántelo.  Empuje el soporte del panel hacia abajo hasta
que haga clic.
 
Presione ambos extremos del panel frontal y luego
su parte central hasta que haga clic.
PRECAUCIÓN
 
 

 

3
Cierre el panel frontal.
– 98 –
NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Transmite los ajustes de funcionamiento y del programador a la unidad interior.
Tornillo
MANDO A DISTANCIA
Parte de la transmisión
Indicador de la transmisión
El indicador de transmisión se
enciende cuando se envía una
señal.
La pantalla LCD mostrada en la ilustración siguiente es la pantalla que aparece inmediatamente después de pulsar el
interruptor de reinicio. Por lo general, no se muestran todos los datos. En la pantalla LCD que se muestran a continuación
también se muestran las funciones que no están disponibles para este aire acondicionador.

Pulse esta botón para
activar la calefacción.
(Página ()
Botón CALEFACCIÓN
Pulse esta botón para
iniciar la refrigeración.
Botón REFRI-
GERACIÓN
Utilice esta botón para seleccionar
el modo de MÁXIMA POTENCIA.
(Página +)
Botón MÁXIMA POTENCIA
Pulse esta botón para
iniciar el funcionamiento
automático. (Página )
Botón AUTO
Pulse esta botón para detener
cualquier funcionamiento, excepto
el programador preestablecido.
Botón DETENER
Botón TEMPERATURA AMBIENTE
Botón selectora de la VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
Botón SENSOR ECO
Pulse esta botón para iniciar el funcionamiento
*
Botón del PROGRAMADOR MODO NOCHE
Pulse esta botón para iniciar el
funcionamiento de la niebla iónica.
(Página *)
Botón de NIEBLA IÓNICA

Pulse esta botón para iniciar la

(Página ()
Botón DESHUMIDIFICACIÓN
Pulse esta botón para entrar en el
modo de eco sensor.
(Página 107)
    
la temperatura de la estancia.
Manténgala pulsada para que el
valor cambie más rápidamente.
(Página 103)
Determina la velocidad del
ventilador.(Página 103)
(Página +)
ESPAÑOL
– 99 –
Botón LIMPIEZA DEL FILTRO
Botón FLUJO DE AIRE HORIZONTAL
Botón PROGRAMAR HORA
Botón RESET
Botón FLUJO DE AIRE VERTICAL
Botón VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Botón LIMPIEZA
DEL FILTRO
Botón AUTOLIMPIEZA
(Página 10)
Botón FUERA DE CASA
(Página )
(Cuando la puerta está abierta)
-


(Página 1)


(Página )
   

el acondicionador de aire no

(Página )
    
-


(Página )



(Página ))
Inicia la operación de limpieza del
   
-

Pulse esta botón para seleccionar
la velocidad del ventilador.
Hay cinco opciones disponibles:
    
Silencioso.
(Página 103)
Botón PROGRAMADOR
(Página 113-115)
– 100 –
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
 El interruptor selector de dirección se utiliza para evitar la
interferencia de señal del mando a distancia cuando se
utilizan dos unidades interiores en la misma estancia. Este
interruptor no se suele utilizar. (El ajuste de fábrica está en
el lado "A".)
Para realizar este ajuste consulte al agente de ventas.
Address
Dirección
Coloque las pilas.
 Utilice dos pilas de tamaño AAA
 Aparecerá 18:88 en la pan-
talla de la hora y comenzará
a parpadear.
Presione la marca
y tire de ella.
PRECAUCIÓN
1. No mezcle pilas nuevas y usadas, ni diferen-
tes tipos de pilas.
2. Quite las pilas cuando no vaya a utilizar el
mando a distancia durante 2 o 3 meses.
1
2
Ajuste la hora actual (por ej., las 13:30)
La hora se incrementará
La hora se reducirá

Se encenderá en lugar de
parpadear. Se apagará automática-
mente al cabo de 10 segundos.
ڦ 
1
2
ACERCA DEL INTERRUPTOR SELECTOR DE DIRECCIÓN
Interruptor de palanca
Interruptor selec-
tor de dirección
3
No lo haga funcionar por sí mismo.
Parte trasera del
mando a distancia
RESET
Abra la tapa y presione el botón RESET con

Pulse el botón 
 Puede avanzar la hora presionando continuamente el botón.
Pulse el botón

 Pulse el botón (RELOJ) para comprobar la hora actual (la
visualización del reloj desaparecerá al cabo de 3 minutos). Si
es necesario, ajuste nuevamente la hora siguiendo los proce-
dimientos anteriores
1
y
2
.
ESPAÑOL
– 101 –
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (continuación)
 Apunte con el mando al receptor de señal de la unidad
La distancia de recepción de la señal es de aproximadamente 7 m en frente
de la unidad. Sin embargo, esta distancia puede ser más corta o la señal po-
dría no recibirse si hay un dispositivo de iluminación electrónico en la misma
estancia.
 Manipule el mando a distancia con cuidado
Si se cae o se moja su capacidad de transmitir señales podría verse afectada.
Tras insertar pilas nuevas en el mando a distancia, la unidad requerirá unos
10 segundos para responder a los comandos y funcionar.
AL UTILIZAR EL MANDO A DISTANCIA
Aproximadamente a
7 m desde el frente
– 102 –
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Sobre la base de la temperatura ambiente y la temperatura exterior, la unidad determinará el modo de funcionamiento más

mando a distancia antes de empezar a utilizarlo).
1
 Sonará un breve pitido suena y el funcionamiento
automático se detendrá.
Calefacción
 Enciende la calefacción cuando la temperatura ambiente es inferior a 23° C.
Ajuste la temperatura alrededor de 23 ° C.

 
de 23 - 26° C.
Refrigeración
 Realiza la operación de enfriamiento cuando la temperatura ambiente es supe-
rior a 27 ° C.
Ajuste la temperatura alrededor de 27° C.
ͤ
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
OFF
La temperatura preestablecida será la temperatura ambiente en el momento de empezar a


la humedad de la estancia no es demasiado alta. Esto no es un fallo de funcionamiento.
 -




ESPAÑOL
– 103 –
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (continuación)

1
2
Ajuste de la temperatura ambien-
te
Aumentar
Reducir
 Cada vez que la pulse, sonará un pitido corto y la tempe-
ratura cambiará 1 ° C.

se muestra si la temperatura se ajusta a 1° C más
que la temperatura ambiente ajustada automáticamente.
se muestra si la temperatura se ajusta a 1° C menos
que la temperatura ambiente ajustada automáticamente.
 El intervalo de temperatura regulable no es superior o infe-
rior a 3° C de la temperatura ambiente ajustada automáti-
camente.
 La humedad no se puede ajustar.
Seleccione la velocidad del ventilador
Aumentar
(SILENCIO) (BAJO)
(AUTOMÁTICO)
Disminuir (AUTOMÁTICO) (BAJO)
(SILENCIO)
O
(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
Pulse el botón (TEMPERATURA
AMBIENTE).
Pulse el botón
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
Seleccione la VELOCIDAD DEL VENTILADOR que desee con el
botón
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (la pantalla indica
su selección).
– 104 –
FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN
FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN
OFF
 Ajuste la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador según
sus preferencias.
Se puede ajustar un intervalo de temperatura entre 16° C y 32° C.
 Sonará un pitido corto y la calefacción se detendrá.


OFF
2
1
La velocidad del ventilador está ajustada a BAJO.
La velocidad del ventilador sólo se puede seleccionar en
SILENCIO o BAJO.
Se recomienda un intervalo de 20-26 °C
como temperatura ambiente para deshu-


Pulse el botón (CALEFACCIÓN) para iniciar la operación de calentamiento.
Pulse el botón (CALEFACCIÓN).
Pulse el botón
(OFF).
Pulse el botón que indica (DESHUMIDIFICADOR).
Seleccione la temperatura que desee en la estancia
con el botón TEMPERATURA AMBIENTE (la pantalla
indica su selección).
Pulse el botón (OFF).
 
ESPAÑOL
– 105 –
FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN
FUNCIONAMIENTO A MÁXIMA POTENCIA
OFF
 Sonará un pitido corto y la refrigeración se detendrá.
 Ajuste la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador según sus preferencias.
Se puede ajustar un intervalo de temperatura entre 16° C y 32° C.

 Durante el funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA, la unidad interior generará aire más frío o más ca-
liente en los modos de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, respectivamente.
OFF
El funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA se detendrá.
” desaparecerá de la pantalla LCD.
 Cuando se selecciona el modo NOCHE o FUERA DE CASA, el funcionamiento a MÁXIMA POTENCIA se
cancelará.
 Durante el funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA, la capacidad del aire acondicionador no aumentará
– si ya está funcionando a máxima capacidad.
– inmediatamente antes del desescarche (cuando el aire acondicionador está funcionando en modo CALEFACCIÓN).
 Después de un reinicio automático, el funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA se cancelará y el equipo
se iniciará en el modo de funcionamiento anterior.
En la pantalla de LCD aparecerá indicado “
”.
Pulse el botón
(REFRIGERACIÓN) para iniciar la operación de refrigeración.
Pulse el botón (REFRIGERACIÓN).
Pulse el botón
(OFF).
Si pulsa el botón (MÁXIMA POTENCIA) durante los modos AUTO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICA-
CIÓN o REFRIGERACIÓN, el aire acondicionador funcionará a la máxima potencia.
Pulse el botón (MÁXIMA POTENCIA) durante el funcionamiento del aparato.
Pulse el botón
(OFF), O
Pulse el botón
(MÁXIMA POTENCIA) de nuevo.
– 106 –
FUNCIONAMIENTO DE LA NIEBLA IÓNICA
 La niebla iónica es el modo de funcionamiento combinado del ventilador, el colector de polvo eléctrico y la

 Si el modo de niebla iónica se selecciona cuando el aire acondicionador está en modo de funcionamiento bá-

 

 Cuando sólo se selecciona el funcionamiento de la niebla iónica, las opciones
preestablecidas
(PROGRAMADOR APAGADO) y (PROGRAMA-


"

OFF
Pulse el botón

Pulse el botón

Pulse el botón

ESPAÑOL
– 107 –
1
 El sensor eco ajusta automáticamente la temperatura interior y
la humedad de acuerdo con el nivel de actividad en la estancia.

mando a distancia permanecen inalteradas.
 El ahorro de energía sólo se puede lograr si la función de control de la temperatura con ahorro de energía está en funcionamiento durante más
de 2 horas.
 
de actividad.
Modo de funcionamiento Descripción del funcionamiento
Calefacción
ە Reduce la temperatura preestablecida en uno de los siguientes casos:
 Alto nivel de actividad
 Temperatura interior elevada
Refrigeración
ە Aumenta la temperatura preestablecida en uno de los siguientes casos:
 Bajo nivel de actividad
 Temperatura interior baja

ە Aumenta la temperatura preestablecida en uno de los siguientes casos:
 Bajo nivel de actividad
 Temperatura interior baja
Auto
ە Ahorro de energía en el modo automático.
 Flujo de aire confortable (página 10)) puede reducir en mayor medida el consumo de energía.


Modo de funcionamiento Acciones en caso de que no haya nadie
Calefacción  Disminuye la temperatura 2° C.
Refrigeración  Aumenta la temperatura 2° C.
 Aumenta la temperatura un 5-10%.
Auto  Ahorro de energía en el modo automático.
Ejemplo:
Refrigeración
ECO SENSOR
Con el sensor de infrarrojos, el aire acondicionador puede detectar el nivel de actividad en una estancia y ajustar la tem-
peratura y la humedad de forma automática, consiguiendo así un ahorro de energía.
Después de detectar que la persona ha salido de la estancia durante 30 minutos, el aire acondicionador activa los modos ECO de acuerdo


Cuando el aire acondicionador funciona con la máxima potencia, la selección del modo ECO cancelará el funcionamiento a la máxima
potencia.

El eco sensor detecta los cambios en los infrarrojos generados por los cuerpos humanos. Por tanto, la exactitud del eco sensor
puede verse afectada negativamente en los siguientes casos:
 El nivel de actividad es muy bajo (leer, ver la TV, etc.) o los cuerpos humanos están bloqueadas por una pantalla, un armario o un cristal.
 La temperatura interior es muy alta y sobrepasa o se aproxima a la temperatura del cuerpo humano (cuando la refrigeración acaba de
iniciarse).
 La persona lleva ropa gruesa y está de espaldas al aire acondicionador.
 Cortinas y hojas de plantas oscilan debido al movimiento de un animal doméstico o una corriente de aire.
Pulse el botón
ECO SENSOR
– 108 –
FLUJO DE AIRE CONFORTABLE (DIRECTO/INDIRECTO)
1
FLUJO DE AIRE CON-
FORTABLE
Descripción del funcionamiento
 (Directo) Ajusta la dirección
    -
    
aire hacia la persona.
 (Indirecto) Ajusta la dirección
    -
     
aire de la persona.
 Vuelva al ajuste anterior al
    -
able.

 

-
Ejemplo:
Calefacción





Pulse el botón FLUJO DE AIRE CONFORTABLE para activar el modo de

Presión de el botón
Suelte el botón

Confortable
Una vez seleccionado el modo de aire confortable, el sensor está en constante funcionamiento para detectar la ubicación


ESPAÑOL
– 109 –
LIMPIEZA (EN UN SOLO TOQUE)
Seque el intercambiador de calor interior después de haberlo utilizado en el modo de refrigeración, para evitar la forma-
ción de hongos.
 
 Si se ha programado un programador semanal o puntual, será necesario cancelarlo antes de activar el modo LIMPIAR.
1

La operación de autolimpieza dura unos 60 minutos. Durante
esta operación, el modo CALEFACCIÓN y REFRIGERACIÓN
funcionarán.
Durante la autolimpieza el piloto de funcionamiento parpadeará.


OFF
Pulse el botón
(OFF). O
Pulse el botón
(LIMPIAR) de nuevo.
Pulse el botón
(LIMPIAR) cuando la unidad está
apagada.
– 110 –
FUNCIONAMIENTO EN MODO FUERA DE CASA
Evita que la temperatura de la estancia descienda demasiado ajustando automáticamente la temperatura a 10°C cuando
no hay nadie en casa.
1

La temperatura de la estancia se ajustará a 10 °C y la calefacción co-
menzará a funcionar.
Aparecerá “
”,“ ”,“ ”,“ ”,“ ” en la pantalla LCD.


Volverá al modo de funcionamiento anterior.

 Durante el funcionamiento en el modo Fuera de casa no es posible cambiar la velocidad del ventilador ni la posición del


2
Las funciones de MÁXIMA POTENCIA y ECO SENSOR no son aplicables durante el funcionamiento en el modo Fuera de
casa.
(FUERA DE CASA) mientras el equipo está
detenido o en funcionamiento.
OFF
Pulse el botón
. O
Pulse el botón
(FUERA DE CASA) de nuevo.
Cambie a otro modo de funcionamiento pulsando las botóns
(CALEFACCIÓN),
(DESHUMIDIFICACIÓN), (REFRIGE-
RACIÓN) o
(FUNCIONAMIENTO AUTOTICO).
Pulse el botón
ESPAÑOL
– 111 –
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE VERTICAL
Actívelo con el mando a distancia. (Si lo mueve con las manos puede causar un fallo de funcionamiento).
Refrigeración  Calefacción
Ajuste automático

 Si la temperatura ambiente y la humedad siguen sien-
do elevadas durante la refrigeración, el ángulo de des-
      




 -
tical se ajustará automáticamente al ángulo adecuado
para cada modo de funcionamiento.
 Incluso si se selecciona el modo de oscilación, el de-

de la temperatura ambiente y la humedad. (Página 1)

empezar a moverse. Esto es debido a la operación de
-
gulo correcto).
Flujo de aire vertical en el ángulo deseado

 


 -
zontal regresará a la posición preestablecida cuando se reanude el funcionamiento.
 
automáticamente al ángulo apropiado adecuado para el nuevo modo seleccionado.
PRECAUCIÓN

muchas horas.

Acerca
de 50 °
Acerca
de 60°
Ángulo de
oscilación
Horizontal
Acerca
de 10°
Acerca
de 15°
El aire acondicionador se ajustará automáticamente al

-
tical se ajusta en la parte delantera). El control de di-

Cuando el aire acondicionador se detiene, la oscilación
-
lida de aire se cierra.


Cuando se pulsa el botón
(FLUJO DE AIRE VER-
-
cal repite la oscilación.


botón

el ángulo deseado.
Pulse el botón
(FLUJO DE AIRE VERTICAL).
La oscilación se detendrá en la posición en la que se pulse el botón.
Pulse el botón

– 112 –
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL

 
en el momento de la compra.

 -
cará.
Front
Horizontal
swing
preferred angle
 -
tran en los mandos a distancia no están sincronizados con los movimientos

Ajuste del ángulo horizontal

 
en las 5 posiciones siguientes:
 
de aire horizontal.
 

que la temperatura ambiente y la humedad sigan siendo elevadas durante la

de nuevo al ángulo deseado cuando la temperatura y la humedad hayan dis-
minuido debido al funcionamiento del aire acondicionado.
PRECAUCIÓN
-
rante muchas horas .

En los siguientes casos, la oscilación se detiene incluso cuando se han seleccionado la oscilación verti-
cal y horizontal.
En el modo de calefacción 
 Durante el precalentamiento.
 Durante la descongelación.
 Cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura

 Cuando la humedad alcanza a la humedad que se había

 Cuando la temperatura ambiente es inferior a 1° C.
Frontal
Oscilación horizontal
Preferida ángulo
     



(FLUJO DE AIRE HORIZON-
-

 

ESPAÑOL
– 113 –
FUNCIÓN PROGRAMADOR
Hay 3 tipos de programadores disponibles, programador APAGADO, programador ENCENDIDO y la com-
binación de programador APAGADO/ENCENDIDO. Solo se puede preestablecer una de ellas.
El modo de funcionamiento, la temperatura, la humedad y la velocidad del ventilador, etc. se deben estable-
cer antes de ajustar el programador.
Cómo ajustar la programación una vez
Cómo ajustar la programación diaria
 (PROGRAMADOR APAGADO)
El dispositivo se puede ajustar para que se apague a una hora preestablecida.
y "establecer hora" se encienden en vez de parpadear.
La unidad interior emite un sonido (pitido) y la lámpara del (PROGRAMADOR)
en la unidad interior se enciende.
 (PROGRAMADOR ENCENDIDO)
El dispositivo se encenderá a la hora designada.
y "establecer hora" se encienden en vez de parpadear.
La unidad interior emite un sonido (pitido) y la lámpara del (PROGRAMADOR)
en la unidad interior se enciende.
Después de ajustar el programador de una vez.
1.
Pulse el botón (PROGRAMADOR DE APAGADO). y parpa-
dea en la pantalla.
2. Establezca la "hora de apagado" con el botón (PROGRAMADOR).
3. Después de ajustarlo, dirija el mando a distancia hacia el interior y pulse el
botón
(ENVIAR).
1. Pulse el botón
(PROGRAMADOR DE ENCENDIDO). y
parpadea en la pantalla.
2.
Establezca la "hora de encendido" con el botón (PROGRAMADOR).
3. Después de ajustarlo, dirija el mando a distancia hacia el interior y pulse el
botón
(ENVIAR).
Pulse el botón
(ENVIAR) otra vez y se muestra .
La unidad interior emite un sonido (pitido).
 Siempre que pulse el botón
(ENVIAR), se cambiará el modo entre
programador una vez y el programador diario.
– 114 –
 (PROGRAMADOR DE
APAGADO) parpadeará.
 Se mostrará 12:00 am o la
hora programada anterior-
mente.
1
La hora se incrementará
La hora se reducirá
2
 Se emite un pitido corto y el
(PROGRAMADOR APAGA-
DO) se programará.
 La indicación
(PROGRAMA-
DOR DE APAGADO) dejará de
parpadear y se encenderá.
Se mostrará el
(PROGRAM-
ADOR CONFIGURADO).
 El indicador
(PROGRAMA-
DOR) de la unidad interior se
encenderá.

3
Cómo ajustar el (PROGRAMADOR APAGADO) (PROGRAMADOR ENCENDIDO)
(Por ejemplo: Ajustar el programador para detener el funcionamiento a las 2:30 pm y alcanzar la temperatura deseada a las
7:00).
 
el programador.
 La hora se puede ajustar
en incrementos de 10 mi-
nutos.

Pulse el botón
(PROGRAMADOR
DE APAGADO).
Presione el botón
(PROGRAMADOR)
para ajustar la hora.
La hora puede ajustarse rá-
pidamente pulsando conti-
nuamente el botón.
Pulse el botón
(PREESTABLECER)
.
Para cambiar la hora progra-
mada del
1
(PROGRA-
MADOR DE APAGADO),
regrese al procedimiento y
pulse el botón
(PROGRA-
MADOR DE APAGADO).
ESPAÑOL
– 115 –
 El (PROGRAMADOR DE
ENCENDIDO) parpadeará.
 Se mostrará 6:00 o la hora
programada anteriormente.

la pantalla indica la se-
cuencia del funcionamiento
del
(PROGRAMADOR
DE APAGADO) y el
(PROGRAMADOR DE EN-
CENDIDO).
4
La hora se incrementará
La hora se reducirá
5
 Sonará un pitido corto y se
programará el
(PRO-
GRAMADOR DE ENCEN-
DIDO).
 La indicación (PRO-
GRAMADOR DE ENCEN-
DIDO) dejará de parpa-
dear y se encenderá.
Se mostrará el
(PRO-
GRAMADOR CONFIGU-
RADO).
 El indicador
(PROGRA-
MADOR) de la unidad inte-
rior se encenderá.

6
Cómo cancelar el programador preestablecido
 La hora se puede ajustar
en intervalos de 10 minutos.

Pulse el botón
(PROGRAMADOR DE
ENCENDIDO).
Presione el botón
(PROGRAMADOR)
para ajustar la hora.
La hora puede ajustarse rá-
pidamente pulsando conti-
nuamente el botón.
Pulse el botón
(ENVIAR).
Para cambiar la hora progra-
mada del
4
(PROGRA-
MADOR DE ENCENDIDO),
regrese al procedimiento
y pulse el botón
(PRO-
GRAMADOR DE ENCEN-
DIDO).
Pulse el botón
(CANCELAR).
(Todos los programadores preestablecidos se cancelarán)
 Los ajustes de hora se almacenan en la memoria del mando a distancia, por
lo que deberá pulsar el botón


– 116 –
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR MODO NOCHE

La siguiente pantalla muestra el programador del modo noche que se ha programado durante 2
horas a las 23:38 y la hora de apagado será la 1:38.

 La hora preestablecida del programador del modo noche y la hora en
la que se detendrá el funcionamiento se muestran en el mando a dis-
tancia.
 La velocidad del ventilador permanence “EN SILENCIO” durante el fun-
cionamiento del programador.
Funcionamiento combinado del programador del modo noche y el programador de encendido

La pantalla siguiente muestra el (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO) que se ha programado a las
6:00 y 2 horas del modo noche a las 23:38.
2
Preseleccione el (PROGRAMADOR
DE ENCENDIDO).
 La unidad se apagará al cabo de 2 ho-
ras (a las 1:38) y se encenderá para
alcanzar la temperatura programada a
las 6:00.
 El intervalo de funcionamiento del pro-
gramador del modo noche se debe

(PROGRA-
MADOR DE ENCENDIDO).
CANCELAR
1
Pulse el botón
(MODO NOCHE).
 


Pulse el botón
(MODO NOCHE) o el botón (OFF).



el
 (MODO NOCHE).



ESPAÑOL
– 117 –
OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO
ADVERTENCIA
No introduzca sus dedos o un palo, etc. en la parte superior de la unidad interior durante la

1

 -

 
 La unidad de limpieza realizará un ciclo de movimiento hacia delante y hacia atrás para barrer el pol-

colector.
 
 

 -


Puede sufrir lesiones o causar un fallo en el funcionamiento.
 Cuando el aire acondicionador funciona durante más de 15 minutos y se detiene, la limpieza automá-

(1) Las horas de funcionamiento acumuladas del aire acondicionador han superado las 8 horas.
(2) El aire acondicionador no se utiliza durante más de una semana.



 -



-



-


– 118 –
LIMPIEZA DEL FILTRO (continuación)
 


2




 Se genera un ruido chirriante de motor debido al inicio de la unidad
de limpieza.
 Se genera un ruido de palmadas cuando el captador de polvo recoge
el polvo arrastrado por la unidad de limpieza.
 Se genera un ruido de palmadas cuando la unidad de limpieza gira el
captador de polvo.
 Se genera un sonido de barrido cuando la unidad de limpieza barre
el polvo.
Se emite un pitido corto desde la unidad interior y se para la

OFF
-
dicionador se detenga.
Si el aire acondicionador no está en uso durante un largo período, se recomienda ejecutar manualmen-

 La unidad de limpieza realizará un ciclo de movimiento hacia de-
       
de acero inoxidable y el colector de polvo recoge el polvo en el
recipiente colector.
         
minutos.
 
-
miento del ventilador.
Se emite un pitido corto desde la unidad interior y se para la

OFF
Pulse el botón
(OFF).

(LIMPIEZA DEL FILTRO)

(LIMPIEZA DEL

Pulse el botón
(LIMPIEZA DEL FILTRO) cuando el aire acondicio-
nador se detenga.
Pulse el botón
(OFF).
ESPAÑOL
– 119 –
LIMPIEZA DEL FILTRO (continuación)
3
CÓMO BLOQUEAR LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO
Mantenimiento
 No se requiere mantenimiento diario. Sin embargo, la cantidad de polvo varía en función del entorno en
el que se utiliza el aire acondicionado. Compruebe la cantidad de polvo aproximadamente una vez cada
dos años, y tire el polvo, si lo hubiere.
 -


 Con el mando a distancia, se puede realizar un ajuste con el que no se lleva a cabo ninguna operación

 Este ajuste debe hacerse únicamente cuando el aire acondicionado se detiene.






 

 Si el botón
(LIMPIEZA DEL FILTRO) se pulsa mientras presiona
el botón
(OFF) de nuevo (mantenga pulsadas las botons durante


Pulse el botón
(LIMPIEZA DEL FILTRO) mientras presiona el botón
(OFF) (mantenerlo durante 5 segundos).
 

funcionamiento (página 117,118),


realizarán.
1
2
– 96 –
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE LIMPIEZA DEL FILTRO
Realice la comprobación de funcionamiento de la unidad de lim-

 Después de encender la alimentación (después de conectar el
enchufe de alimentación a la toma de corriente o después de en-
cender el interruptor tras un fallo de alimentación), la unidad de
limpieza realizará un ciclo de movimiento de ida y vuelta.
 En ese momento, el indicador (LIMPIEZA) se encenderá.
 Un ciclo de comprobación de funcionamiento tendrá una dura-
ción aproximada de 5 minutos.
 Durante la comprobación del funcionamiento, la unidad hará funcio-
            
horizontal permanecerán cerrados.
 -
-
miento, consulte la "Solución de problemas" en la página 104.
 Asegúrese de utilizar la toma de corriente ex-
clusivamente para el acondicionador de aire
El uso de otras salidas de alimentación puede
generar calor, lo que podría provocar un incendio.
Obligatorio
 Asegúrese de que no se deposite polvo en el
enchufe y de conectarlo hasta que las clavijas
del enchufe estén completamente insertadas
para evitar una conexión inestable y la acu-
mulación de polvo
El uso del acondicionador de aire con un enchufe
polvoriento o una conexión inadecuada a la cor-

un incendio.
Obligatorio
PRECAUCIÓN
No utilice la unidad con
las manos mojadas
Puede sufrir una descar-

Prohibido el uso con
manos mojadas
Unidad de limpieza
Colector de polvo

 La ilustración muestra la unidad sin el
panel frontal a modo de referencia.
PRECAUCIÓN


Puede sufrir lesiones o causar un fallo de funcionamiento.
1

toma de corriente.
2
Realice la comprobación de funcionamiento después de
conectar la alimentación.
㻯㻸㻱㻭㻺
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
– 97 –
MANTENIMIENTO
 Antes de realizar la limpieza, detenga el funcionamiento de la unidad con el mando a distancia y apague el
interruptor.
 
 Para limpiar el interior del acondicionador de aire, consulte a su agente de ventas.
 Evite el uso de detergente para limpiar el intercambiador de calor de la unidad interior; podría provocar fallos
de funcionamiento en la unidad.
 Al limpiar el intercambiador de calor con una aspiradora, asegúrese de usar guantes para no lesionarse con las
aletas del intercambiador de calor.
Mantenimiento de la caja colectora de polvo
 No se requiere mantenimiento diario. Sin embargo, la cantidad de pol-
vo varía en función del entorno en el que se utiliza el acondicionador
de aire. Compruebe la cantidad de polvo aproximadamente una vez
cada dos años, y tire el polvo, si lo hubiere.
 
colector de polvo.
Se recomienda limpiar el colector de polvo junto con el recipiente
colector de polvo.
 Si la suciedad es persistente, lave el recipiente colector de polvo
con agua caliente a menos de 40° C.
 
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Recipiente co-
lector de polvo
1
Detenga el funcionamiento con el mando a distancia y des-
enchufe la fuente de alimentación (o apague el interruptor).
2
Lave el recipiente colector de polvo con agua.
3
Encienda la fuente de alimentación (o encienda el interruptor).
– 98 –
2

limpiarse si la suciedad es considerable debido al entorno en el
que se utiliza el acondicionador de aire
Presione


Brazo
Brazo
Sujete esta parte
para extraerla
 
de acero inoxidable en la dirección que se ilustra.
 

1
Detenga el funcionamiento con el mando a dis-
tancia y desenchufe la fuente de alimentación (o
apague el interruptor).
2
Abra el panel frontal.

3
Extraiga el panel frontal.
4





2
ESPAÑOL
– 99 –
MANTENIMIENTO (continuación)
27
 


 

 Apriete los cierres de los filtros izquierdo y derecho en la dirección indicada.



PRECAUCIÓN
 -
     
parpadeará.
 


 Tenga mucho cuidado de no cortarse la mano con la aleta del intercambiador de calor al quitar y volver a

5
Aspire el polvo.
6

7
Fije el panel frontal.
8
Cierre el panel frontal.

9
Encienda la fuente de alimentación (o encienda el interruptor).
1
2
3
– 100 –
Mantenimiento del colector de polvo
-


Se recomienda comprobar la cantidad de polvo en el colector de polvo aproximadamente una vez cada 2
años y limpiarlo si está sucio.
 
 Si se acumula polvo en el lado interior del colector de polvo, aspire
el polvo con una aspiradora.
 Lávelo con agua.
 Si la suciedad es persistente, use un detergente suave y
lávelo con agua tibia a menos de 40 ° C.
 
 Sujete el colector de polvo por la cara superior con el lado
que tiene la palanca hacia usted. Inserte y presione el colec-

PRECAUCIÓN

no se podrá realizar correctamente y el indicador (LIMPIEZA) parpadeará.
1
Detenga el funcionamiento con el mando a distancia y desenchufe la
fuente de alimentación (o apague el interruptor).
2
Extraiga el panel frontal.

3
Extraiga el colector de polvo.
4
Lávelo con agua.
5
Conecte el colector de polvo.
6
Fije el panel frontal.

7
Encienda la fuente de alimentación (o encienda el interruptor).
ESPAÑOL
– 101 –
MANTENIMIENTO (continuación)
27
 Asegúrese de utilizar un cepillo de dien-
tes seco.
 Retire el polvo con un cepillado suave.
PRECAUCIÓN
 No toque la unidad de niebla iónica mientras el acondicionador de aire esté en funcionamiento

 No salpique ni dirija agua a la unidad de niebla iónica
Esto podría causar un cortocircuito o fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
 Asegúrese de abrir la unidad lentamente con las dos
manos como se muestra en la ilustración.


-
tor de aire más allá del tope situado debajo de él.

1
Detenga el funcionamiento con el mando a
distancia y desenchufe la fuente de alimen-
tación (o apague el interruptor).

Unidad de niebla iónica
2

verticales con las dos manos.
3
Elimine la suciedad en la unidad de niebla
iónica con un cepillo de dientes.
4
Encienda la alimentación
(o encienda el interruptor).
– 102 –
EXPLICACIÓN DEL MECANISMO DE FUNCIONAMIENTO
Capacidad de la calentamiento
 Este aparato de aire acondicionado utiliza un sistema de bomba de calor que absorbe el calor exterior y lo


las rpm del compresor y evitar que disminuya la capacidad de calentamiento de la unidad. Si el rendimiento
de la unidad de calefacción sigue siendo insatisfactoria, deberán utilizarse otros aparatos de calefacción
para aumentar el rendimiento de esta unidad.
 El acondicionador de aire está diseñado para calentar una estancia entera, por lo que puede tardar un cierto
tiempo en percibir el calor. Es recomendable utilizar el programador para conseguir un precalentamiento
efectivo antes de la hora deseada.
 Si la temperatura exterior disminuye y la humedad se mantiene alta, se formará condensación en el inter-

la condensación. Para evitar este problema, el aire acondicionado elimina la condensación automáticamen-
te. En este momento, la operación de calentamiento se suspende y por lo general tarda aproximadamente


 

temperatura preestablecida de la estancia.
 La temperatura preestablecida no podrá alcanzarse si hay una fuente de calor o de humedad que excede la

ͤ 
PROHIBICIÓN
No use una estufa o cual-
quier otro dispositivo de alta
temperatura en las proximi-
dades de la unidad interior.
NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE (Página 9)
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
– 103 –
FORMAS DE USO ÓPTIMAS
Frío
Caliente
 La refrigeración o la calefacción excesivas no son recomendables por ra-
-
rables.
 Cierre las cortinas o persianas para evitar que el calor salga de la habita-

PRECCIÓN

uso conjunto del acondicionador de aire con otros aparatos
de calefacción.
 La gasolina, los disolventes y cepillos podrían dañar el revestimiento y la super-

 
deformar las piezas de plástico.
 No bloquee las salidas y entradas de aire de las unidades interiores y exteriores
con cortinas u otros obstáculos que podrían degradar el rendimiento del acon-
dicionador de aire y provocar fallos en la unidad.
1. Un ajuste medio de la temperatura ambiente es probablemente la mejor
opción, además de ser más económica.
2. A intervalos, las puertas y ventanas deben abrirse para dejar entrar el aire
fresco.
3. 
4. 
las unidades interior y exterior:
5. No bloquee la entrada y salida de aire.
– 104 –
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

después de encender la alimen-
tación (después de conectar
el enchufe de alimentación a la
toma de corriente o después de
encender el interruptor tras un
fallo de alimentación)
 Esto sirve para comprobar el funcionamiento de la operación de limpieza

-
tro no se inicia
(El indicador [LIMPIEZA] par-
padeará o se encenderá y apagará
repetidamente)
 -

pulse la tecla

       

 
limpieza, aunque se pulse la tecla
   

proteger el dispositivo.


 

-

 -

-

 -
nador de aire se detiene debido al programador del modo noche o el
programador de apagado. Sin embargo, si el acondicionador de aire se
detiene siempre con el programador de apagado o el programador del

a la semana.
Se produjo ruido durante la op-

 Se genera un ruido chirriante de motor debido al accionamiento de la
unidad de limpieza.
 Se genera un ruido de palmadas cuando el captador de polvo recoge el
polvo arrastrado por la unidad de limpieza.
 Se genera un ruido de palmadas cuando la unidad de limpieza gira el
captador de polvo.
 Se genera un sonido de barrido cuando la unidad de limpieza barre el
polvo
La unidad de limpieza se detiene
a mitad del recorrido
 

 -

-


inoxidable sigue estando sucio
 
que se utilice el acondicionador de aire. Para resolver este problema,

     
inoxidable no podrá limpiarse completamente con la limpieza manual del

prohibida.
OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO
ESPAÑOL
– 105 –
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
 Los elementos antimoho con aroma de wasabi impiden el crecimiento de moho en el interior del recipiente

antimoho, podrá percibirse olor a wasabi en la habitación en función del entorno en el que se utilice el acondi-
cionador de aire. Si este olor le resulta desagradable, bloquee una de las salidas del elemento antimoho con
cinta adhesiva. Si toma esta medida, se reducirá la cantidad liberada de elementos antimoho y en consecuen-

con frecuencia el recipiente colector de polvo.
No se puede recibir la señal
(la pantalla del mando a dis-
tancia está atenuada o en
blanco)
 
 
El funcionamiento no se ini-
cia
 
 
        

El aparato no enfría bien
El aparato no calienta bien
 
 
 

 ¿Están bloqueadas las entradas o las salidas de aire de las unidades interior

 
El indicador (LIMPIEZA)
parpadea
 
CASETE ANTIMOHO DE WASABI
Casete antimo-
ho de wasabi
Recipiente colector de polvo

El espacio crea-
   -
cie lateral
Bloquee una de las salidas
  -

REVISE LOS SIGUIENTES ELEMENTOS ANTES DEL MANTENIMIENTO
– 106 –
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
Malos olores
A excepción de casete antimoho de wasabi, no hay ningún material o sustancia
que genere olor en el acondicionador de aire. Los olores, por ejemplo de cigar-

posteriormente expulsados por el acondicionador de aire.
En el modo de calefac-
ción
el indicador (FUNCIO-
NAMIENTO) se enciende
y apaga repetidamente
Indica que el precalentamiento o la descongelación están en marcha.
Los indicadores (FUN-
CIONAMIENTO) y (LIMP-
IEZA) se encienden
después de las operacio-
nes de refrigeración, de-
  -
eración seca
Indica que la operación de limpieza interna está en curso.
Silbido o sonido eferves-
cente
Ruido de la circulación del refrigerante en la tubería o el sonido generado cuando
se ajusta la válvula de caudal.
Chirrido
Ruido generado cuando la unidad se expande o contrae debido a cambios de
temperatura.
Crujido
Ruido generado cuando las rpm del ventilador de la unidad interior cambian,
como por ejemplo durante el inicio del funcionamiento.
Clic Ruido de la válvula motorizada cuando la unidad está encendida.
Cambios en el sonido de
funcionamiento
Cambios en el sonido de funcionamiento debido a variaciones de potencia con-
forme a los cambios en la temperatura ambiente.
Emisión de niebla
Se genera niebla cuando el aire de la estancia se enfría de forma súbita con el
aire acondicionado.
La unidad exterior emite
vapor
El agua generada durante la descongelación se evapora y se emite vapor.
La unidad exterior sigue
funcionando aunque se
detenga el funcionamien-
to y el indicador
(FUN-
CIONAMIENTO) parpadea

microordenador comprueba la escarcha acumulada en la unidad interior y ordena

La temperatura preestab-
lecida no se puede alcan-
zar
Dependiendo del número de personas y las condiciones de la estancia, la tem-
peratura ambiente real puede diferir ligeramente del ajuste del mando a distancia.
LOS SIGUIENTES CASOS NO INDICAN UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
ESPAÑOL
– 107 –
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación)
-
sista incluso después de realizarse una comprobación conforme a los procedimientos
de solución de problemas de las páginas 104 ~ 107, desconecte el enchufe de la toma de
corriente (o apague el interruptor) y póngase en contacto inmediatamente con su agente
de ventas.
 El interruptor se apaga o el fusible se funde con frecuencia.
 El funcionamiento del interruptor no es estable.
 Se ha introducido materia extraña o agua accidentalmente en el interior de la
unidad.
 El cable de alimentación se calienta en exceso o su aislamiento está roto o
deteriorado.


Pulse el interruptor temporal para iniciar el funcionamiento temporal si el mando a distancia no puede funcionar
porque tiene las pilas gastadas.
 El acondicionador de aire realiza una refrigeración forzada si el
interruptor temporal se pulsa durante al menos 5 segundos. Esta
operación solo se permite a los agentes de ventas. Los usuarios
no deben realizarla
1
Seque el interior de la
unidad interior.
2
Desconecte el enchu-
fe de alimentación o
apague el interruptor
3
Retire las pilas del
mando a distancia.
 -
ción de aire de plasma de acero inoxi-
    
aproximadamente. Puede formarse
moho fácilmente si el acondicionador
de aire no se utiliza durante un lar-
go periodo de tiempo y su interior se
mantiene húmedo.
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE INMEDIATAMENTE EN LOS SIGUIENTES CASOS
FUNCIONAMIENTO TEMPORAL
SI LA UNIDAD NO SE UTILIZARÁ DURANTE UN LARGO PERIODO DE TIEMPO (MÁS DE 1 MES),
SIGA LOS PASOS SIGUIENTES PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO
㻯㻸㻱㻭㻺
1
Desconecte la alimentación.
(O apague el interruptor.)
㻯㻸㻱㻭㻺
2
Vuelva a encender la alimentación.
(O encienda el interruptor.)
3
El funcionamiento automático se inicia
cuando se pulsa el interruptor temporal.
– 108 –
INSPECCIÓN PERIÓDICA
POR FAVOR COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS SEMESTRAL O ANUALMENTE.
CONSULTE A SU AGENTE DE VENTAS SI NECESITA AYUDA.
ADVERTENCIA

Si la línea de tierra está desconectada o no funciona
correctamente, pueden producirse fallos en la unidad o
descargas eléctricas.
 Si el enchufe tiene polvo o suciedad, límpielo antes de
conectarlo.
ADVERTENCIA
¿La línea de tierra de la unidad está conectada correcta-

Por favor, asegúrese de que la línea de tierra esté co-
nectada correctamente.
 Si la línea de tierra está desconectada o no funciona cor-
rectamente, pueden producirse fallos en la unidad o des-

ADVERTENCIA

Compruebe si el marco de montaje se ha oxidado en
exceso o si la unidad exterior se ha inclinado o es in-
estable.
 Si la unidad exterior se desploma, podría producir lesio-
nes.
El acondicionador de aire está diseñado para realizar una limpieza au-
-
rior del acondicionador de aire se puede ensuciar y su rendimiento
puede verse reducido si se utiliza durante temporadas cortas.
PRECAUCIÓN
Además del mantenimiento, realice una inspección
-
cación y podría generar un goteo de agua.
 Es recomendable realizar una inspección de mantenimiento además de la limpieza ordinaria.
Solicite a su agente de ventas una inspección de mantenimiento

puede causar grietas en la parte de resina y la obstrucción de la vía de desagüe, lo que podría generar un goteo

 Consulte a su agente de ventas para realizar la inspección y el mantenimiento de la unidad.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
– 109 –
NOTAS
– 110 –

PORTUGUÊS
– 111 –
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR
MODELO
RAK-18PSA/RAC-18WSA
RAK-25PSA/RAC-25WSA
RAK-35PSA/RAC-35WSA
UNIDADE EXTERIOR
UNIDADE INTERIOR
RAK-18PSA
RAK-25PSA
RAK-35PSA
RAK-18WSA
RAK-25WSA
RAK-35WSA
Instruction manual Page 1~22
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung Seite 23~44
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Mode d'emploi Pages 45~66

     
      
entièrement cette notice.
Manuale di istruzioni Pagina 67~88
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni nella sua integrità.
Manual del a distancia Página 89 ~ 110
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 111~132
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
 
        
    

– 112 –
 Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção “Precauções de Segurança” antes de a utilizar.
 Preste especial atenção a sinais de “
Aviso” e “ Precaução

forem respeitadas, poderão originar consequências graves. Respeite todas as instruções para garantir a segurança.
 
O sinal na imagem indica proibição. Instruções obrigatórias.
 Guarde este manual depois de o ler.
PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO
AVISO
 Não reconstrua a unidade.

to ou incêndio.
PROIBIÇÃO
 


 Utilize uma ligação à terra.
Não coloque o cabo de terra perto de tubagens de água ou gás, condutores


CONECTAR LIGAÇÃO À
TERRA
 
trário, poderão ocorrer danos nos tubos de cobre ou avarias.
CUIDADO
 Deverá ser instalado um disjuntor, dependendo do local de montagem da unidade.

PROIBIÇÃO
 
            


 
livremente.
 
A utilização de outras fontes de alimentação pode levar ao sobreaquecimento

PROIBIÇÃO
PRECAUÇÕES DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO
AVISO
 
rompa imediatamente o funcionamento da unidade e desligue da tomada.


 Contacte o seu agente para proceder à manutenção. Se a manutenção não for efectuada por

 Contacte o seu agente se necessitar de remover e reinstalar a unidade. Se a unidade não for

PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO
AVISO
 

PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
 
sucção porque a ventoinha de alta velocidade interior pode constituir um perigo
.
         
acidente fatal.
PROIBIÇÃO
 Desligue a unidade e o disjuntor durante trovoadas.
 Latas de spray e outros combustíveis devem estar localizados a mais de 1


quente, poderá ocorrer uma ruptura.
PROIBIÇÃO
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DESLIGADO
DESLIGADO
PORTUGUÊS
– 113 –
CUIDADO
 

PROIBIÇÃO
NÃO MOLHAR
 
um acidente fatal.
 Quando utilizar a unidade em conjunto com aparelhos de queima,


MENTE AS PRECAUÇÕES
PROIBIÇÃO
 Não direccione o ar frio proveniente do aparelho de ar condicionado


 

cair e causar perigo.
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
 Não lave a unidade com água nem coloque um recipiente de água como um
vaso, na unidade interior.

 
PROIBIÇÃO
 
desliga o disjuntor durante a limpeza, pois a ventoinha de alta velocidade
dentro da unidade pode ser perigosa.
 Desligue o disjuntor se não tencionar utilizar a unidade durante um período
de tempo prolongado.
PROIBIÇÃO
 
 Se utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado com a porta e



molhar o seu mobiliário. Isto irá molhar os seus móveis. Consequentemente,
não utilize a unidade nestas condições durante períodos de tempo prolongados.
PROIBIÇÃO
PROIBIÇÃO
 


possível alcançar a temperatura interior programada.
 A limpeza da unidade interior deve ser feita apenas por pessoal autorizado.
Consulte o seu agente de vendas.
Usando um detergente disponível comercialmente ou algo semelhante, pode


PROIBIÇÃO
NÃO TOCAR
 

 Não toque no tubo do refrigerante ou na válvula de ligação.
Podem ocorrer queimaduras.
NÃO TOCAR
 
devidamente acompanhadas por uma pessoa responsável que saiba como utilizar o equipamento.
 As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO
DESLIGADO
DESLIGADO
– 114 –
NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE
UNIDADE EXTERIOR


Painel frontal


Saída de ar
 Enquanto a unidade estiver ligada, é consumida uma
pequena quantidade de energia no circuito de controlo
mesmo que a unidade não esteja em funcionamento.
Pode poupar energia se o disjuntor estiver desligado.
 
C

C
.
Tubagem/cablagem
Unidade de vapor de iões
Controlo Remoto
Terminal de terra
(fundo lateral)
Saída de ar
Porta de drenagem (fundo)
Entrada de ar (lado traseiro e lateral)
Mangueira de Drenagem

Quando o controlo
remoto não funcio
na devido a facto
res como baterias
vazias, pode premir
o interruptor de
operação tempo
rária para iniciar a
operação temporá


os modos de arrefecimento, desumidifcação e frio seco.
Descarrega ar frio enquanto no modo
de aquecimento e ar quente quando no
modo de arrefecimento e de arrefeci
mento seco, e ar quente e frio quando


Receber sinal do controlo
remoto.
Indicador
Interruptor de operação
temporária


ACERCA DA UNIDADE EXTERIOR
 


 



   
     

         


CUIDADO



UNIDADE INTERIOR
(Por favor, consulte
Controle Remoto
manual)
PORTUGUÊS
– 115 –
PAINEL DE CONTROLO DA UNIDADE INTERIOR / UNIDADE DE LIMPEZA

Colector de poeira
Caixa de poeira
Unidade de limpeza
Caixa de rede de limpeza de ar
Recolhe a poeira que sai da


Recolhe e guarda a poeira
que foi limpa.

Limpa a poeira apanhada



– 116 –
INSTALAÇÃO DA CASSETE DE WASABI ANTI-MOFO
CUIDADO
 Não abra o painel frontal durante a operação.
Pode evitar que o painel movível funcione devida
mente.

ção antes de abrir o painel frontal.
 

porte do painel.
ǂ
 Não segure o painel movível quando abrir e fechar o
painel frontal.
 
    

 
 
   -
    -
  


 Segure e levante o painel frontal.
Parte de apoio
Painel frontal

Manípulo


Saco de alumínio
Suporte do painel
Parte de apoio
CUIDADO
 -



 

-
-


1
Abra o painel frontal.
2
Instale a cassete de wasabi anti-bolor.
PORTUGUÊS
– 117 –
 Segure e levante o painel frontal. 
 
      

CUIDADO
 
 

 

3
Feche o painel frontal.
– 122 –
NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO

O LCD apresentado na ilustração abaixo é mostrado imediatamente após premir o interruptor de reinicialização (RESET).
Normalmente, nem todos os dados são apresentados. No LCD mostrado abaixo, as funções não disponíveis para este ar
condicionado interior são também apresentadas.


remoto.
Parafuso
CONTROLO REMOTO


O indicador de transmissão

um sinal.
Prima este botão para iniciar
a operação de vapor de iões.
(Página 10)
Prima este botão para iniciar a operação
do temporizador nocturno. (Página 1(0)
Prima este botão para iniciar
a operação automática.
(Página 16)
Utilize este botão para regular
o modo de ALTA PRESSÃO
ESTÁTICA. (Página 19)
Prima este botão para iniciar a
operação de arrefecimento.
(Página 19)
Prima este botão para iniciar

ção. (Página 18)
Prima este botão para iniciar a
operação de aquecimento.
(Página 18)
Prima este botão para parar
qualquer operação excepto o



AMBIENTE












Prima este botão para entrar
no modo de sensor ecológico.
(Página 11)
Prima este botão para regular a
temperatura ambiente. Mante
nha o botão premido e o valor
mudará com maior rapidez.
(Página 127)
Botão selector da VELOCIDADE
DO VENTILADOR.(Página 127)
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 123 –









(Página 1)

(Página 14)

Inicia a operação de limpeza

do ar condicionado é inter
rompida. (Página 1(1()


(Página 14)
Prima este botão depois de as
pilhas terem sido substituídas
e quando o ar condicionado


Botão de FLUXO DE AR HORIZONTAL

     


Botão de FLUXO DE AR VERTICAL




(Página 15)

iniciar a operação de

(Página 12)
Prima este botão para seleccionar
a velocidade da ventilação.
Estão disponíveis cinco opções:
Auto, Alto, Médio, Baixo, e
Silencioso.
(Página 127)

(Página 137-139)
– 124 –
PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
 O interruptor de selecção é usado para evitar interferências
com o controlo remoto quando forem usadas 2 unidades in
teriores na mesma divisão. Normalmente, o interruptor não é


Address
Endereço

 Use duas pilhas de tamanho AAA.


     

Empurre a
marca e puxe.

1. Não misture pilhas novas e velhas, ou tipos
de pilhas diferentes.
2. Retire as pilhas quando não usar o contro
lo remoto durante 2 a 3 meses.
REPOR
1
2

 
 Pode avançar o tempo premindo continuamente o botão.
O tempo é incrementado
O tempo é decrementado




  

ڦ 
 Prima o botão 
da hora desaparece 3 minutos depois). Se necessário, reajuste
a hora seguindo o procedimento 1 e 2.
1
2

Alavanca do interruptor



3

Parte traseira do controlo remoto
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 125 –
PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (continuação)
 
A distância de recepção de sinal é de aproximadamente 7 metros em frente à
unidade. No entanto, esta distância pode ser mais curta ou o sinal pode não ser
recebido se houver um aparelho de iluminação electrónica na divisão.
 

comprometida. Depois de inserir pilhas novas no controlo remoto, a unidade po
derá necessitar de cerca de 10 minutos para responder aos comandos e começar
a funcionar.

Aproximada
mente 7 metros
desde a frente
– 126 –
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
Com base na temperatura ambiente e temperatura exterior, a unidade determina o modo de operação mais adequado

remoto antes de iniciar a operação.)
PARAR
Prima o botão (AUTOMATIC OPERATION) para

Prima o botão
(STOP) novamente.
 Soa um sinal sonoro curto e a operação automática
é interrompida.

 Desempenha a operação de aquecimento quando a temperatura ambiente
está abaixo de 23ºC.


 
te está entre 23ºC e 26ºC.

ção do ar condicionado.
Arrefecimento
 Desempenha a operação de arrefecimento quando a temperatura ambiente
está acima dos 27ºC.

ͤ 


1
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 127 –
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (continuação)
A temperatura ambiente e a velocidade da ventilação podem ser ajustadas conforme a sua preferência.
1
2

Aumentar
Prima o botão (ROOM TEMPERATU
RE).
Diminuir
 Sempre que prime o botão, irá ouvir um sinal sonoro cur
to e a temperatura muda em 1ºC.



camente, em 1ºC.

alta que a temperatura ambiente
em 1ºC.
 O intervalo de temperatura ajustável não é mais alto nem
mais baixo do que 3ºC a partir da temperatura ambiente
ajustada automaticamente.
 

Prima o botão (FAN SPEED).
Aumentar
(SILENCIOSO) (BAIXO) (AUTO)
Diminuir (AUTO) (BAIXO) (SILENCIOSO)
Ou
Regule a VELOCIDADE DE VENTILAÇÃO desejada com o botão
(VELOCIDADE DE VENTILAÇÃO) (o ecrã apresenta a

(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
– 128 –
MODO DE AQUECIMENTO
Prima o botão (HEAT) para iniciar a operação de aquecimento.
PARAR
Prima o botão 
 Ajuste a temperatura ambiente e a velocidade de ventilação con
forme a sua preferência.

32ºC.
Prima o botão

 Soa um sinal sonoro curto e a operação de aquecimento é inter
rompida.
MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO


PARAR
2
1
Prima o botão 
A

SILENCIOSA ou BAIXA.
Regule a temperatura interior pretendida através dos
botões de regulação da TEMPERATURA INTERIOR (o
visor indica a opção seleccionada).


Prima o botão 
 
terrompida.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 129 –
MODO DE ARREFECIMENTO
Prima o botão (COOL) para iniciar a operação de arrefecimento.
PARAR
Prima o botão 
 Soa um sinal sonoro curto e a operação de arrefecimento é interrompida.
MODO DE ALTA PRESSÃO ESTÁTICA
 Se premir o botão (POWERFUL) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFE
CIMENTO ou VENTILADOR, a unidade de ar condicionado funciona na potência máxima.
 
pela unidade interior para o funcionamento de ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO, respectivamente.
PARAR
Prima o botão ( STOP). Ou
Prima o botão

O modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA pára.
” desaparece do LCD.
 Quando é seleccionado o modo AUSÊNCIA, o funcionamento em modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA é
cancelado.
 Durante o funcionamento em modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA, a capacidade da unidade de ar condi
cionado não aumentará
– se a unidade já estiver a funcionar na capacidade máxima.
– poucos instantes antes de ser iniciado o modo de descongelação (quando a unidade está a funcionar no modo de AQUECI MENTO).
 Após o reinício automático, o modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA é cancelado e o modo anterior é iniciado.
Prima o botão 
 Ajuste a temperatura ambiente e a velocidade de ventilação conforme a sua preferên
cia.

Prima o botão (POWERFUL) durante a operação.
” é apresentado no LCD.
– 130 –
OPERAÇÃO DE VAPOR DE IÕES
 A operação de vapor de iões é o modo de operação combinada da operação de ventilação, a operação do colector de poeira
eléctrico e a operação de hidratação.
 

Prima o botão (ION MIST).
 
ser seleccionados os modos “ALTO”, “MÉDIO”, “BAIXO”, “SILENCIOSO”.
 

(OFF TIMER) e (ON TIMER).
Prima o botão
(STOP). Ou

(ION MIST) novamente.

"
" desaparece do LCD.
PARAR
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 131 –
SENSOR ECOLÓGICO
Com o sensor ecológico, o ar condicionado consegue detectar o nível de actividade numa divisão e ajustar a temperatura
e a humidade automaticamente, atingindo o objectivo de poupança de energia.
Prima o botão SENSOR ECOLÓGICO.
 O sensor ecológico ajusta automaticamente a tem
peratura ambiente e a humidade de acordo com o



 O efeito de poupança de energia pode ser atingido apenas depois de a função de controlo de temperatura para poupança de energia estiver a
funcionar durante mais de 2 horas.
 No modo de controlo de temperatura para poupança de energia, o consumo de energia poupado pelo ar condicionado varia consoante o nível de
actividade.
 
Aquecimento
ە 
 Alto nível de actividade
 Temperatura interior alta
Arrefecimento
ە 
 Baixo nível de actividade
 Temperatura interior baixa

ە 
 Baixo nível de actividade
 Temperatura interior baixa
Automático
ە Operação de poupança de energia no modo automático.
 Flu
xo
de
ar
confor
t
ãvel (página 12) pode reduzir ainda mais o consumo de energia.
 Depois de detectar que a pessoa sai da divisão durante 30 minutos, o ar condicionado liga os modos ECo consoante as


 
com mais potência.
 
Aquecimento
 Diminui a temperatura em 2ºC.
Arrefecimento
 Aumenta a temperatura em 2ºC.

 
Automático
 Operação de poupança de energia no modo automático.
O sensor ecológico detecta alterações no infravermelho gerado pelos corpos humanos. Por conseguinte, a precisão do sensor
ecológico pode ser afectada negativamente nos seguintes casos:
 O nível de actividade é muito baixo (ler, ver TV, etc.) ou os corpos humanos estão bloqueados por um ecrã, armário
ou móvel de vidro.
 
acabou de começar).
 A pessoa usa roupas grossas e está de costas para o ar condicionado.
 
Exemplo:
Arrefecimento
1
– 132 –
FLUXO DE AR CONFORTÁVEL (DIRECTO/INDIRECTO)

Prima o botão FLUXO DE AR CONFORTÁVEL para mudar para o modo

Premir o botão de FLU
XO DE AR CONFOR
TÁVEL
Descrição da operação
 

xo de ar para a localização da pessoa.
     
de ar automaticamente para manter

pessoa.
      


 
mente.
 

  

Premir o botão
de Fluxo de Ar
Confortável
Exemplo:
Aquecimento
1



PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 133 –
OPERAÇÃO DE LIMPEZA (LIMPEZA UM TOQUE)
Secar o permutador de calor interior após o funcionamento de arrefecimento impede a formação de bolor.
 Prima o botão (CLEAN) quando a unidade está
DESLIGADA.
O funcionamento do modo de Limpeza de Um Toque tem a duração
de 60 minutos.
Durante este modo de funcionamento, são utilizados os modos AQUE
CIMENTO e VENTILADOR.
Durante a limpeza de um toque, o indicador de funcionamento pisca.
 
 
de o modo de CLEAN entrar em funcionamento.
1
 Prima o botão (STOP).
 Prima novamente o botão
(CLEAN).
PARAR
– 134 –
MODO DE AUSÊNCIA

está ninguém em casa.
 Prima o botão (LEAVE HOME) durante a paragem ou operação.

”,“ ”,“ ”,“ ”,“ ” é apresentado no LCD.
 Durante o funcionamento em modo de Ausência, não é possível alterar a velocidade do ventilador nem a po

 As operações POTÊNCIA e SENSOR ECOLÓGICO não são aplicáveis durante o modo de ausência.
1
 Prima o botão
.
 Prima novamente o botão
(LEAVE HOME).
Regressar ao modo de funcionamento anterior.
 Mude para outro modo de operação premindo o botão
(HEAT), o
botão (DEHUMIDIFY),
o botão (COOL) ou o botão (AUTOMATIC
CPERATION).
2
PARAR
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 135 –
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR VERTICAL
Opere com o controlo remoto. (Mover as mãos pode causar avaria.)

arrefecimento




 
o ângulo adequado para cada operação, apenas com
    


vertical.
 Se a temperatura ambiente e a humidade continuarem


evitar o gotejamento de água condensada.

 Quando é premido o botão
(VERTICAL AIR


 


 


 

      

(Pode levar aproximadamente 10 segundos para o




 


jado.
Prima o botão
(VERTICAL AIRFLOW).
 

Prima o botão
(VERTICAL AIRFLOW) novamente no seu ângulo preferido.
 O movimento pára na posição em que o botão é premido.
 

 



baixo.

Cerca

Cerca

Ângulo de

Horizontal
Cerca

Cerca

– 136 –
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR HORIZONTAL

 
compra.
 

 
Front
Horizontal
swing
preferred angle
 


 

(HORIZONTAL AIRFLOW) novamente

            
posições seguintes:
 

 
horizontal.
 

tura ambiente e humidade continuarem altas durante a operação de arrefecimento,

sejado depois de a temperatura e a humidade terem sido reduzidas pela operação
do ar condicionado.




 
 
 Durante a operação de descongelamento.
 Quando a temperatura ambiente atinge a temperatura de

 
 Quando a temperatura ambiente está abaixo dos 1ºC.
Frontal
Oscilação horizontal
Preferida ângulo
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 137 –
FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR
Estão disponíveis 3 tipos de temporizador, temporizador OFF (desligado), temporizador ON (ligado) e a combinação tem


temporizador.





1.
Prima o botão  e pisca no visor.
2. (TIME).
3. 
e prima o botão
(SEND).

É emitido um sinal sonoro do aparelho interior e a luz (TIMER) do aparelho




1. Prima o botão
 e pisca no visor.
2. 
(TIME).
3. 
e prima o botão
(SEND).

É emitido um sinal sonoro do aparelho interior e a luz (TIMER) do aparelho

Prima novamente o botão (SEND), é exibido .
É emitido um sinal sonoro do aparelho interior.
 Sempre que premir o botão (SEND), o modo será alterado entre temporizador
de uma vez e temporizador diário

– 138 –

do botão
(OFF



    

1
Prima o botão


 
rado com incrementos de
10 minutos.
 A hora pode ser avançada
premindo continuamente o
botão.
O tempo é incrementado
O tempo é decrementado
2
Prima o botão
(PRESET).
 É emitido um sinal sonoro

(OFF


   



 O indicador


 
da para
1

volte ao procedimento e pri
ma o botão

3
  

 
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 139 –

Prima o botão


 



Prima o botão



     


ecrã indica a se
quência de
(OFF TI
 
 

4
Prima o botão


 
rado com incrementos de
10 minutos.
 A hora pode ser avançada
premindo continuamente o
botão.
O tempo é incrementado
O tempo é decrementado
5
Prima o botão
(ENVIAR).
 Soa um sinal sonoro curto e é

(ON TIMER).



(T
tad
 O indicador


 
nida para
4

volte ao procedimento e pri
ma o botão

6
– 140 –
OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR NOCTURNO




Prima o botão 
 Sempre que prime o botão 
trado abaixo.

     
interrompida é apresentada no controlo remoto.
 
operação do temporizador nocturno.
Prima o botão  

 

 


  -

2
 (ON
TIMER).
Prima o botão (SLEEP).
       


 O intervalo de operação do temporiza

hora (ON TIMER).
CANCELAR
1

PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 141 –
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO

-

Pode resultar em lesões ou avaria.
1

 

 
 


 


 

 Quando o ar condicionado opera durante mais de 15 minutos e para, é efectuada a limpeza automá

() As horas de operação acumuladas do ar condicionado excederam as 8 horas.
(2) O ar condicionado não é operado durante mais de uma semana.

CUIDADO: As horas de operação acumuladas não são reposicionadas se a opera

 Se o ar condicionado está em operação contínua, a operação é interrompida e a operação de limpeza




pida pela função de temporizador nocturno ou desligar temporizador.
Se usar sempre o temporizador nocturno ou o desligar temporizador, a limpeza



operação do ar condicionado ser interrompida pela temporizador nocturno ou pela
função de desligar temporizador para proteger o dispositivo.
– 142 –
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO (continuação)

 Um ruído de motor é gerado devido à motorização da unidade de
limpeza.
 É gerado um ruído de batimento quando o colector de poeira recolhe
a poeira escovada pela unidade de limpeza.
 É gerado um ruído de batimento quando o colector de poeira é gira
do pela unidade de limpeza.
 É gerado um ruído de escovamento quando a unidade de limpeza
escova a poeira.
Prima o botão
(STOP).
 

 




2

 

 

Prima o botão (FILTER CLEAN) quando o ar condicionado pára de
funcionar.
 
-


          
minutos.
         

começa a funcionar.
Prima o botão
(STOP).
PARAR
PARAR
É emitido um sinal sonoro curto a partir da unidade interior e

É emitido um sinal sonoro curto a partir da unidade interior e

PORTUGUÊS PORTUGUÊS
– 143 –
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO (continuação)
3

 


 


 

 
Prima o botão (LIMPEZA DO FILTRO) enquanto prime o botão
(STOP) (manter durante 5 segundos).
 

 Se o botão
(FILTER CLEAN) for premido enquanto prime o bo
tão
(STOP) novamente (prima os botões durante 5 segundos),




Sinal sonoro


Sinal sonoro duplo

 
-
   1 ope-
    
2 operação de limpeza ma-

– 118 –
VERIFICAÇÃO DA OPERAÇÃO DA UNIDADE DE LIMPEZA DO FILTRO

 
ou depois de o disjuntor ser ligado após uma falha de energia),
a unidade de limpeza faz um ciclo de movimento para trás e para
a frente.
 Nesta altura, acende-se o indicador (CLEAN).

-
nutos.
 

tal se mantêm fechados.
 

solução de Problemas" na página 126.
 -
tação exclusivamente para o ar condiciona-
do
A utilização da tomada pode causar calor,
que pode levar a um incêndio.
Obrigatório
 -

da tomada até os pinos estarem totalmen-
te inseridos para evitar uma ligação instá-
vel e a acumulação de poeira

empoeirada ou uma ligação inapropriada pode

Obrigatório
AVISO


Pode causar um cho

Proibido operar com
mãos molhadas
Unidade de limpeza
Colector de poeira

 A ilustração mostra a unidade sem painel
frontal apenas para sua referência.
CUIDADO


Pode resultar em lesões ou avaria.
1

2

㻯㻸㻱㻭㻺
CUIDADO
PORTUGUÊS
– 119 –
MANUTENÇÃO
 Antes da limpeza, interrompa a operação da unidade com o controlo remoto e desligue o disjuntor.
 
 Para a limpeza interior do ar condicionado, consulte o seu agente de vendas.
 Evite usar detergente quando limpa o inversor de calor da unidade interior. Pode avariar a unidade.
 
nas lâminas do inversor de calor.
Manutenção da caixa de poeira
 Não é necessária a manutenção diária. No entanto, a quantidade
de poeira varia consoante o ambiente em que o ar condicionado é

a cada dois anos e elimine a poeira, se estiver presente.
 Alguns tipos de poeira podem acumular-se na superfície traseira do
colector de poeira.
Recomenda-se a limpeza do colector de poeira em conjunto com a
caixa de poeira.
 

 Depois da lavagem, seque à sombra.
AVISO
CUIDADO

1
Interrompa a operação com o controlo remoto e

2
Lave a caixa de poeira com água.
3
Ligue a alimentação (ou ligue o disjuntor).
– 120 –
289:;

ser limpo se a sujidade for óbvia devido ao ambiente em que
o ar condicionado está a ser usado.
Empurre


Braço
Braço
Segure esta peça

   
esquerdo e direito na direcção ilustrada.
 

1
Interrompa a operação com o controlo remoto

2
Abra o painel frontal.

3
Retire o painel frontal.
1. 
libertar a barra.
2. Mova o braço do lado esquerdo para fora para soltar

recção.
4

PORTUGUÊS
– 121 –
MANUTENÇÃO (continuação)
289:;89
 



 


 Aperte os bloqueios dos filtros esquerdo e direito na direcção
indicada.
1. 
dentro do buraco.
2. 
dentro do buraco.
3. 
o painel frontal.
CUIDADO
 

(CLEAN) pisca.
 


 Tenha cuidado extra para não cortar a mão com a lâmina do inversor de calor quando retirar e voltar a

5
Aspire a poeira.
6

7
Anexe o painel frontal.
8
Feche o painel frontal.

9
Ligue a alimentação (ou ligue o disjuntor).
– 122 –
Manutenção da caixa de poeira




limpe o colector de poeira se estiver sujo.
 Retire o colector de poeira conforme apresentado nas setas.
 Se a poeira se tiver acumulado na parte interior do colector de poei
ra, retire a poeira com um aspirador.
 Lave com água.
 Se a sujidade teimar em não sair, use um detergente suave

 Seque completamente à sombra.
 Segure o colector de poeira na parte superior com a lateral
com a alavanca virada na sua direcção. Insira e empurre o


pode ser desempenhada de forma adequada e o indicador (CLEAN) pisca.
CUIDADO
1
Interrompa a operação com o controlo remoto e desligue

2
Retire o painel frontal.

3
Retire o colector de poeira.
4
Lave com água.
5
Anexe o colector de poeira.
6
Anexe o painel frontal.

7
Ligue a alimentação (ou ligue o disjuntor).
PORTUGUÊS
– 123 –
MANUTENÇÃO (continuação)
289;<
       
dentes seca.
 Escove ligeiramente poeira para fora.
CUIDADO
 

 
Pode causar um curto circuito ou uma avaria.
 
as mãos como mostrado na ilustração.

 
ar além do elo localizado abaixo.

CUIDADO
1
Interrompa a operação com o controlo remoto

2

verticais usando ambas as mãos.
3
Retire a sujidade da unidade de vapor
de iões com uma escova de dentes.
4
Ligue a alimentação.
(ou ligue o disjuntor)

Unidade de vapor de iões
– 124 –
ENTENDER O MECANISMO DE OPERAÇÃO

 
a divisão a ser aquecida. À medida que a temperatura ambiente diminui, a capacidade de aquecimento

prevenir que a capacidade de aquecimento da unidade diminua. Se o aquecimento da unidade ainda não for
satisfatório, outros aparelhos de aquecimento devem ser usados para aumentar o desempenho da unidade.
 

tempo desejado.
 

sação não for removida. Para evitar este problema, o ar condicionado desempenha automaticamente uma



 


 

ͤ 
PROIBIÇÃO
Não use um forno ou outros
aparelhos de alta tempera

dade interior.
NOMES E FUNÇÕES DE CADA PEÇA (Página 114)
CUIDADO
PORTUGUÊS
– 125 –
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO RECOMENDADAS
frio
quent
e
 

 



ar condicionado ao mesmo tempo que outros aparelhos de
aquecimento.
 
plástico,
       
peças de plástico.
 
com cortinas ou outros obstáculos que possam degradar o desempenho do ar
condicionado e causar a avaria da unidade.
1. Uma temperatura ambiente média é provavelmente o melhor para si, além
de ser mais económica.
2. Nos intervalos, as portas e as janelas devem ser abertas para deixar entrar
o ar fresco.
3. 
 -

5. Não bloqueie a entrada e saída de ar.
– 126 –
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

este estar ligado (depois de ligar a

após um corte de energia)
 
     
não inicia.
(O indicador (CLEAN) pisca ou
acende-se e diminui a luz repetida-
mente)
 
   
botão



 
mesmo que o botão


o dispositivo.
  

 

  

 



 
for interrompida pela função de temporizador nocturno ou desligar tem
porizador. No entanto, se o ar condicionado for interrompido pelo tem
porizador nocturno ou desligar temporizador todas as vezes, a limpeza

Ruído durante a operação de lim-

 
peza.
 É gerado um ruído de batimento quando o colector de poeira recolhe a
poeira escovada pela unidade de limpeza.
 
pela unidade de limpeza.
 É gerado um ruído de escovamento quando a unidade de limpeza es
cova a poeira.
A unidade de limpeza pára de fun-
cionar a meio
 Depois da manutenção da escova de limpeza, a unidade de limpeza

 



    
continua sujo
 


        
pode não ser completamente limpo pela operação de limpeza manual


OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO
PORTUGUÊS
– 127 –
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação)
 






O sinal não pode ser recebi-
do (o ecrã do controlo remoto
está mais claro ou em branco).
 
 
A operação não começa
 
 
 

Não arrefece bem
Não aquece bem
 
 
 

 

 
O indicador (CLEAN)
pisca
 
CASSETE DE WASABI ANTI-MOFO
Cassete de wa-
sabi anti-mofo
Caixa de poeira

Falha feita na superfí

Bloqueie uma das saídas com


VERIFIQUE O SEGUINTE ANTES DA REPARAÇÃO
– 128 –
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação)
Odores



são aspirados e depois libertados pelo ar condicionado.
Na operação de aquecimento.
O indicador (OPERA-
-
co visível repetidamente

Os indicadores (OPERA-
TION), (CLEAN) acendem-se
depois das operações de ar-

e arrefecimento seco.
Indica que a operação de limpeza interna está a decorrer.
Som de assobio


Som de rangido

temperatura.
Som de papel a mexer
Ruído gerado com a alteração do RPM da ventoinha da unidade, tal como no
início da operação da mesma.
Som de clique 
Alterações no som da ope-
ração
Alterações no som da operação devido a variações de energia consoante as
alterações na temperatura ambiente.
Emissão de vapor

condicionado.
Vapor emitido da unidade
exterior
    
vapor.
A unidade exterior continua
a funcionar apesar de a ope-
ração ser interrompida e o
indicador
(OPERATION)
pisca.



Não pode ser atingida a tem-


 
remoto.
OS CASOS SEGUINTES NÃO INDICAM UMA AVARIA
PORTUGUÊS
– 129 –
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação)
No caso de qualquer problema ou fenómeno listado abaixo ainda ocorrer
-
cedimentos de resolução de problemas nas páginas 126~129, desconecte a

agente de vendas.
㻯㻸㻱㻭㻺
 
 
 
 


Prima o interruptor temporário para iniciar a operação temporariamente se o controlo removo não funcio
nar devido a pilhas gastas.
㻯㻸㻱㻭㻺
1
Seque o interior da unidade
interior.
2

desligue o disjuntor
3
Retire as pilhas do
controlo remoto.
 Num dia de sol, desempenhe a operação
      
   
     
facilmente se o ar condicionado não for
usado durante um período de tempo lon
go enquanto o interior está molhado.
CONTACTE IMEDIATAMENTE O SEU AGENTE DE VENDAS A RESPEITO DOS SEGUINTES CASOS
OPERAÇÃO TEMPORÁRIA
SE A UNIDADE NÃO FOR USADA DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO (MAIS
DE 1 MÊS), SIGA OS PASSOS ABAIXO PARA A MANUTENÇÃO
 O ar condicionado desempenha a operação de arrefecimento forçado se o interrup

Os utilizadores não devem desempenhar esta
operação.
1
Desconecte a alimentação.
(Ou desligue o disjuntor.)
2
Volte a conectar a alimentação.
(Ou ligue o disjuntor)
3
A operação automática inicia quando o interruptor temporário é premido.
– 130 –
INSPECÇÃO REGULAR
OS ASPECTOS SEGUINTES DEVEM SER VERIFICADOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O
SEU AGENTE DE VENDAS SE PRECISAR DE AJUDA.
AVISO



ocorrer a falha da unidade ou haver o perigo de um
choque eléctrico.
         

AVISO


conectada.
 Se a ligação à terra estiver desconectada ou avariada, isto

AVISO

-
mente enferrujado ou se a unidade exterior está incli-
nada ou se tornou instável.
 
O ar condicionado foi concebido para desempenhar a limpeza auto-

-
nho do ar condicionado pode ser reduzido depois de o ar condicio-
nado ser usado durante algumas estações.




 
Peça ao seu agente de vendas uma inspecção de manutenção

disponível pode causar fendas ou resina e o entupimento do caminho de drenagem, o que pode resultar no

 
INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO
PORTUGUÊS
– 131 –
NOTAS
– 132 –


– 133 –
  







RAK-18PSA
RAK-25PSA
RAK-35PSA
RAK-18WSA
RAK-25WSA
RAK-35WSA
Instruction manual Page 1~22
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Bedienungsanleitung Seite 23~44
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Mode d'emploi Pages 45~66

     
      
entièrement cette notice.
Manuale di istruzioni Pagina 67~88
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni nella sua integrità.
Manual del a distancia Página 89 ~ 110
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manual de instruções Página 111~132
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
 
        
    

– 134 –
 
 
 


 
 
 

-

 
  


 

 





 


 



 


 
 




-

 

        

 

 


-

 


 

       


 

 








– 135 –

 



 

          





 



 




 


 

 


 


 

 







 


 






 


 


 

 



– 136 –






-



 


       -

 






































 
 

 



 

 
        












– 137 –













   



(
– 138 –


 -

       



ǂ
      

     



      

 
    
-
     

 










 -

          

 



    

1

 



2


– 139 –

       

 
     


 
 


 

3

– 146 –

.






Screw






+(


*(



+


+


+


+

















-
++











– 147 –








+

+)




()


-

()





+*
























– 148 –

       


     
     



Address
Address

      -

 -



 

 




 



ڦ 
        

1
2
1
2






1
3
2

 




.
  
 


 


– 149 –

 
         
        


 







– 150 –

-


STOP






 


 



 
     


 

ͤ 



1

– 151 –


1
2

 



 







 
-

 

 

  
   

-



(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
– 152 –

 
STOP
 
 




 



STOP
2
1
 








 
 



– 153 –
 
 

 




 
 

 
STOP

  

 

STOP
 
 


 
 



– 154 –

 

 

 
 

 
 -










– 155 –



 
 -
-
-
       

 

 

 

ە
        

 
 

ە


 
 

ە
       

 
 

ە

 +*
       
-



 

 

 

 

 


 

 

 
 

1
– 156 –


 





    -
    


 -


     

 





1
 


 -

 
-



– 157 –


  




      

 
 -

1
 
,
 


– 158 –



  


    
 
,
 


 


 

 

 
1
2


– 159 –


 



       


-

 
-



  
  

      


 -

 

*
         



  





 



 
 -

 

















– 160 –


 

 



Front
Horizontal
swing
preferred angle
 -


 -



 

 

 

 









 
 
 
 

 
 




– 161 –


            










 

 
 















 










  .

           


– 162 –
 



 -




 
-

 -




      

 





 
 
 -

 






 


 




1



1
2
3

– 163 –



 
-

 


   

-
-
 





 -

 





 -





  



 


    




4
 -

4
5
6




 -



– 164 –






  -


 

 



 -

 -


  

2
 



 
-

 


1



– 165 –





1

 

 
 


 
 

 

 

 
 

         

 











– 166 –


 
 

 -

   



 

 


-

2

 

 

 
 


 
 -











– 167 –

3

 


 



 
 
 

 

 



-







      

1-
2-
    -

– 140 –


 
-
-

 
 -

 


 
        

 

     



 


   -


     









-




 


-


1



2
-

㻯㻸㻱㻭㻺

– 141 –

 

 
 
 

 


        
-


 


        

 


1

-

2

3



– 142 –

Σπρώξτε





 

  

-
-


1

-

2



3

       


       

4


– 143 –


 


 








 


 
  


 

5

  



6

7

8


9


– 144 –



-


 
 

 
   

 
 






1



2


3

4

5

6


7



– 145 –


     

      


 

 


 


 -



1

-

2
     

3




4


– 146 –


   
          




 

 





 


 

ͤ 









– 147 –

κρύο
ζέστη
       

 






 

 

 

         

 

 

 
 

 
– 148 –

   -
 
-


 


   -


 




 





 



 


 




-

        

 

 

 

-

 

 


   -

 


 





– 149 –

 







    
-


 
 

 
 
 



 
 
 

 

 


 





  
  





– 150 –








   


   -
  -
-
  









  

 
-











   -
 
   -

-


       
         

-







– 151 –

-


-

㻯㻸㻱㻭㻺
 
 
 
 





1


2
   -
-

3
-
-

 
   



   






㻯㻸㻱㻭㻺
1


2


3
-

 



– 152 –





-
    -

 


-

-

 





 

-
-

-





 




 


– 153 –

– 154 –


Transcripción de documentos

ENGLISH SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT MODEL RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Page 1~22 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual del a distancia Bedienungsanleitung Seite 23~44 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Manual de instruções Página 111~132 Leia este manual de instruções na íntegra para obter um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem problemas da unidade ao longo dos anos. Mode d'emploi Pages 45~66                                                    entièrement cette notice.                ! "#$ "%&&'( Página 89 ~ 110 Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente este manual de instrucciones. Manuale di istruzioni Pagina 67~88 Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di istruzioni nella sua integrità. – 1 – SAFETY PRECAUTION • Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. • Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury. The “Caution” section contains matters which may result in serious consequences if not observed properly. Please observe all instructions strictly to ensure safety. • The signs indicate the following meanings. (The following are examples of signs.) This sign in the figure indicates prohibition. Indicates the instructions that must be followed. • Please keep this manual after reading. PRECAUTIONS DURING INSTALLATION WARNING CAUTION • Do not reconstruct the unit. Water leakage, fault, short circuit or fire may occur if you reconstruct the unit by yourself. • Please ask your sales agent or qualified technician for the installation of your unit. Water leakage, short circuit or fire may occur if you install the unit by yourself. • Please use earth line. Do not place the earth line near water or gas pipes, lightning-conductor, or the earth line of telephone. Improper installation of earth line may cause electric shock or fire. • Be sure to use the specified piping set for R410A. Otherwise, this may result in broken copper pipes or faults. • A circuit breaker should be installed depending on the mounting site of the unit. Without a circuit breaker, the danger of electric shock exists. • Do not install the unit near a location where there is flammable gas. The outdoor unit may catch fire if flammable gas leaks around it. Piping shall be suitable supported with a maximum spacing of 1m between the supports. • Please ensure smooth flow of water when installing the drain hose. • Make sure that a single phase 220V-230V power source is used. The use of other power sources may cause electrical components to overheat and lead to fire. PROHIBITION CONNECT EARTH LINE PROHIBITION PROHIBITION PRECAUTIONS DURING SHIFTING OR MAINTENANCE • Should abnormal situation arise (like burning smell), please stop operating the unit and remove plug from the socket. Contact your agent. Fault, short circuit or fire may occur if you continue to operate the unit under abnormal situation. WARNING “OFF” • Please contact your agent for maintenance. Improper self maintenance may cause electric shock and fire. • Please contact your agent if you need to remove and reinstall the unit. Electric shock or fire may occur if you remove and reinstall the unit yourself improperly. PRECAUTIONS DURING OPERATION • Avoid an extended period of direct airflow for your health. PROHIBITION PROHIBITION • Do not put objects like thin rods into the panel of blower and suction side because the high-speed fan inside may cause danger. • Do not use any conductor as fuse wire, this could cause fatal accident. WARNING PROHIBITION “OFF” • During thunder storm, disconnect the plug top and turn off the circuit breaker. • Spray cans and other combustibles should not be located within a meter of the air outlets of both indoor and outdoor units. As a spray can’s internal pressure can be increased by hot air, a rupture may result. – 2 – PROHIBITION • The product shall be operated under the manufacturer specification and not for any other intended use. PROHIBITION DON’T WET • Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident. • When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the room to avoid oxygen insufficiency. PROHIBITION STRICTLY OBSERVE PRECAUTIONS • Do not direct the cool air coming out from the air-conditioner panel to face household heating apparatus as this may affect the working of apparatus such as the electric kettle, oven etc. • Please ensure that outdoor mounting frame is always stable, firm and without defect. If not, the outdoor unit may collapse and cause danger. PROHIBITION PROHIBITION • Do not wash the unit with water or place a water container such as a vase on the indoor unit. Electrical leakage could be present and cause electric shock. • Do not place plants directly under the airflow as it is bad for the plants. PROHIBITION “OFF” • Be sure to stop the operation by using the remote controller and turn off the circuit breaker during cleaning, the high-speed fan inside the unit may cause danger. CAUTION • Turn off the circuit breaker if the unit is not be operated for a long period. “OFF” • Do not climb on the outdoor unit or put objects on it. PROHIBITION • When operating the unit with the door and windows opened, (the room humidity is always above 80%) and with the air deflector facing down or moving automatically for a long period of time, water will condense on the air deflector and drips down occasionally. This will wet your furniture. Therefore, do not operate under such condition for a long time. PROHIBITION • If the amount of heat in the room is above the cooling or heating capability of the unit (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved. • Indoor unit cleaning must be performed by authorized personnel only. Consult your sales agent. Using a commercially available detergent or similar can damage the plastic parts or clog the drain pipe, causing water to drip with potential electric shock hazard. DON’T TOUCH PROHIBITION PROHIBITION • Do not touch the air outlet, bottom surface and aluminium fin of the outdoor unit. You may get hurt. • Do not touch the refrigerant pipe and connecting valve. Burns may result. DON’T TOUCH • This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use this appliance safely. • Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. – 3 – ENGLISH PRECAUTIONS DURING OPERATION NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART (Understanding The Operating Mechanism, page 14) INDOOR UNIT Front Panel (Page 6) ECO Sensor Signal Receiver (internal) Receive signal from the remote control. Temporary Operation Switch (Forced Cooling Switch) When the remote Indicator controller does not work due to factors like dead batteries, you can press the temporary operation switch to start temporary Horizontal/ Vertical Air Deflector operation. (Page 19) (internal) Air Outlet Ion Mist Unit Pipe/Wiring OUTDOOR UNIT Remote Controller (         Drain Hose Drains dehumidified water generated from the indoor unit when in the cooling, dehumidifying and dry cool modes. Air Inlet (rear and left side) ABOUT OUTDOOR UNIT Earth Terminal (side bottom) Drain Port (bottom) Air Outlet Discharges cool air when in heating mode and warm air when in cooling and dry cool modes, and warm or cold air when in the dehumidifying mode. 噝 While the power is on, a very small amount of power is consumed within the control circuit even when the unit is not in operation. Power can be saved if the circuit breaker is switched off. Operation temperature of outdoor is -ą to 43ą – 4 – 噝 Even if the operation is stopped, the outdoor unit fan continues to rotate for 10~60 seconds to cool down the electrical parts. 噝 In heating operation, condensed water and defrosted water is discharged from the outdoor unit. Do not block the drain port as the water in the drain may freeze in a cold area. 噝 Even during cooling operation, the water condensed in the pipe, etc. may flow out from the outdoor unit. 噝 When installing the outdoor unit under eaves, etc. of the apartment, install a bush and drain pipe on the drain port for drainage treatment. CAUTION Pull out the power plug if the unit is not in use for a long period. (Or turn off the circuit breaker.) Open the front panel to operate. (How to open the front panel, page 6) Stainless Mesh Filter (inside) Collects particulates and dusts in the air. (Page) Dust Catcher Cleaning Unit Collects the dust swept by Cleans the dust the cleaning unit. (At front caught by the and top.) (Page 12 ) stainless mesh filter. Dust Box Collects and keeps the dust that has been cleaned. (Page 9) Air Cleaning Mesh Box – 5 – ENGLISH INDOOR UNIT CONTROL PANEL / CLEANING UNIT INSTALLING ANTI-MOLD WASABI CASSETTE 1  Open the front panel. • Hold and lift up the front panel. • Do not hold the movable panel when opening and closing the front panel. Front panel     Gripping part  Gripping part  CAUTION   Panel support • Do not open the front panel during operation. It may interrupt the movable panel to work properly. Be sure to stop the operation first before opening the front panel. • Push up the panel support until it clicks to lock it. Lower the front panel and fix in position with the panel support. 2  Install the anti-mold wasabi cassette. • Remove the dust box housing • Take out the anti-mold wasabi cassette from the aluminium bag. Dust Box Housing 䇭 Handle Anti-mold wasabi cassette Aluminium bag Dust Box Housing • Slide the anti-mold wasabi cassette that has been taken out of the wrapper directly into the Dust Box Housing. CAUTION • Do not put your face close to the package when you open it. Your eyes or nose may be irritated by wasabi aroma. • Do NOT eat. – 6 – Do not remove or tear the aluminium sheet on the surface nor make a hole on it. No daily maintenance is required. However, the effectiveness of anti-mold wasabi cassette will be lost after approximately 10 years have elapsed. Replace the anti-mold wasabi cassette in such event. 3 Close the front panel. • Hold and lift up the front panel. • Push down the panel support until it clicks. • Pull it downward. Push the both ends of the front panel first and then its center until it clicks. CAUTION • If the front panel is loose, it may come off and drop. • When opening the front panel upwards, please do not use excessive force. If the front panel comes off the device, this may cause it to malfunction. • When the front panel remains open, be sure to push up the panel support. – 7 – ENGLISH  NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER REMOTE CONTROLLER Transmits the operation and timer settings to the indoor unit. The LCD shown in the illustration below is the display immediately after the reset switch is pressed. Usually not all the data are displayed. On the LCD shown below, the functions not available for this room air conditioner are also displayed. Transmission Part Transmission Indicator The transmission indicator lit when a signal is sent. DEHUMIDIFY Button Press this button to start dehumidifying operation. (Page 8) STOP Button Press this button to stop any operation except the preset timer. HEAT Button Press this button to start heating operation. (Page 8) ROOM TEMPERATURE Button Press this button to set the room temperature. Keep pressing and the value will change more quickly. (Page ) FAN SPEED selector Button This determines the fan speed. (Page ) COOL Button Press this button to start cooling operation. (Page 9) POWERFUL Button Use this button to set the POWERFUL mode. (Page 9) AUTO Button Press this button to start automatic operation. (Page 6) ECO SENSOR Button Press this button to enter the eco sensor mode. (Page 11) SLEEP TIMER Operation Button Press this button to start sleep timer operation. (Page 20) ION MIST Button Press this button to start Ion mist operation. (Page 10) Remote controller can be used when it is fixed on a wall or pillar using the remote controller holder. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller fixing point. Screw – 2 – ENGLISH (When the door is open) ONE TOUCH CLEAN Button (Page 13) LEAVE HOME Button (Page 14) FILTER CLEAN Button Starts filter cleaning operation while the air conditioner operation is stopped. (Page 2 COMFORT AIRFLOW Button Press this button to start Comfort airflow operation. (Page 12) VERTICAL AIRFLOW Button Use this button to swing the vertical air deflector or to adjust the angle to your preference. (Page 15) TIMER Buttons (Page  FAN SPEED Button Press this button to select fan speed. Five options are available: Auto, H i, Med,Low,and Silent. (Page ) SET TIME Button Use this button to set and check the current time. (Page 4) HORIZONTAL AIRFLOW Button Use this button to swing the horizontal air deflector or to adjust the angle to your preference. (Page 16) RESET Button Press this button after the batteries are replaced and when the air conditioner does not function properly. (Page 4) – 3 – PREPARE THE REMOTE CONTROLLER 1 Install the batteries. 2 Use two AAA-size batteries. Push and pull. Open the cover and press the RESET button with a sharp tip item. mark RESET 18:88 lights up on the current time display and start blinking. CAUTION 1. Do not mix new and old batteries, or different type of batteries together. 2. Remove the batteries when you do not use the remote controller for 2 or 3 months. 3 Set the current time (Ex: set to 13:30 ) Press the 1 (TIMER) button to adjust to the current time. You can fast forward the time by continuously pressing the button. Time is incremented Time is decremented Press 2 (CLOCK) button to set the current time. is lit instead of blinking. It automatically goes off in 10 seconds. Confirm the current time Press the (CLOCK) button to check the current time (The time display disappears 3 minutes later). If necessary, readjust the time following the above procedure 1 and 2 . ABOUT ADDRESS SELECTOR SWITCH Address Address selector switch is used to prevent remote controller signal interference in such circumstance where 2 indoor units are used in the same room. This switch is not usually used. (The factory setting is at “A” side.) For this setting, please make an inquiry to your sales agent. Address selector switch Address Switch lever Remote controller backside – 4 – Do not operate by yourself. ENGLISH PREPARE THE REMOTE CONTROLLER (continued) WHEN OPERATING THE REMOTE CONTROLLER 噝 Point the remote controller to the signal receiver of the unit Signal reception distance is approximately 7m in front of the unit. However, this distance may be shorter or the signal may not be receivable if there is an electronic lighting device in the same room. 噝 Handle the remote controller with care Dropping it or getting it wet may compromise its signal transmission capability. After new batteries are inserted into the remote controller, the unit require approximately 10 seconds before it can respond to commands and begin operation. – 5 – Approximately 7m from the front AUTOMATIC OPERATION Based on the room temperature and outside temperature, the unit determines the most suitable operation mode (heating, dehumidifying or cooling) and a comfortable temperature. (Set the current time on the remote controller before starting operation.)  STOP Press the (AUTOMATIC OPERATION) button to set the operation mode to auto. Press the (STOP) button. A short beep sound   and the   operation stops. AUTOMATIC OPERATION Heating Dehumidifying Cooling Performs heating operation when the room temperature is below 23°C. Set the temperature to be around 23°C. Performs dehumidifying operation when the room temperature is 23~26°C. The preset temperature will be the room temperature at the time of start of air conditioner operation. Performs cooling operation when the room temperature is above 27°C. Set the temperature to be around 27°C. Even if dehumidifying operation is set, the air conditioner may not execute dehumidifying if the room humidity is not very high. This is not a malfunction. – 6 – ENGLISH AUTOMATIC OPERATION (continued) Room temperature and fan speed can be adjusted to your preference. Adjust the room temperature 1 Increase Press the (ROOM TEMPERATURE) Decrease button. Every time you press it, a short beep sound is emitted and the temperature will change by 1°C. is displayed if the temperature is set higher than the automatically set room temperature by 1°C. is displayed if the temperature is set lower than the automatically set room temperature by 1°C. The adjustable temperature range is not higher or lower than 3°C of the automatically set room temperature. Humidity setting cannot be adjusted. Select the fan speed Press the Increase (SILENT) Decrease (AUTO) (LOW) (LOW) (AUTO) (SILENT) Or Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED button (the display indicates the setting). (AUTO) (LOW) (SILENT) ∂ÏÏËÓÈο 2 (FAN SPEED) button. – 7 – HEATING OPERATION Press the (STOP) button. is emitted A short beep sound   and heating operation stops. DEHUMIDIFYING OPERATION  2 STOP Press the Button indicates ITALIANO Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. (DEHUMIDIFY). The fan speed is set at LOW. Fan speed only can be selected to SILENT or LOW. Set the desired room temperature with the ROOM TEMPERATURE setting buttons (the display indicates the setting). The range of 20-26°C is recommended as the room temperature for dehumidifying. Press the (STOP) button. A short beep sound  nd dehumidifying operation stops. is emitted – 8 – SPANISH STOP FRANÇAIS Press the (HEAT) button. Adjust the room temperature and fan speed to your preference. Temperature range between 16°C~32°C can be set. DEUTSCH ENGLISH (HEAT) button to start heating operation. ∂ÏÏËÓÈο PORTUGUÊS Press the Press the (COOL) button to start cooling operation. (COOL) button. Press the 噝Adjust the room temperature and fan speed to your preference. Temperature range between 16°C~32°C can be set. STOP (STOP) button. Press the 噝A short beep sound is emitted and cooling operation stops. POWERFUL OPERATION ƽ By pressing (POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING or, COOLING the air conditioner performs at the maximum power. ƽ During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING of HEATING operation respectively.  Press “ STOP (POWERFUL) button during operation. ” is displayed on the LCD. Press (STOP) button. Or Press (POWERFUL) button again. POWERFUL operation stops. “ ” disappears from the LCD. When SLEEP mode, or LEAVE HOME mode is selected, POWERFUL operation is cancelled. During POWERFUL operation, capacity of the air conditioner will not increase – if the air conditioner is already running at maximum capacity. – just before defrost operation (when the air conditioner is running in HEATING operation). After auto restart, POWERFUL operation is cancelled and previous operation shall start. – 9 – ENGLISH COOLING OPERATION ION MIST OPERATION Ion mist operation is the combined operation mode of the fan operation, the electric dust collector operation and moisturizing operation. If the Ion mist mode is set while the air conditiconer is in basic operation mode, the air purifying function by the electric dust collector will operate together. Press the (ION MIST) button. Adjust the fan speed to your preference. “HI”, “MED”, “LOW”, “SILENT” can be selected. When only Ion mist operation is set, (OFF TIMER) and (ON TIMER) preset cannot be done. Press the Press the STOP (STOP) button.Or (ION MIST) button again. ION MIST operation stops. “ ” disappears from the LCD. – 10 – With the eco sensor, the air conditioner can detect the activity level in a room and adjust the temperature and humidity automatically, thus achieving the purpose of energy saving.  1 Press the ECO SENSOR button. Example: Cooling The eco sensor automatically adjusts the indoor temperature and humidity according to the activity level in the room. However, the temperature and humidity specified by the remote controller remain unchanged. The energy saving effect can be achieved only after the energy-saving temperature control function keeps working for more than 2 hours. In the energy-saving temperature-control mode, the energy consumption saved by the air conditioner varies with the activity level. Operation mode Heating Cooling Dehumidifying Auto Operation Description Reduces the preset temperature in one of the following cases: High activity level High indoor temperature Raises the preset temperature in one of the following cases: Low activity level Low indoor temperature Increases the preset temperature in one of the following cases: Low activity level Low indoor temperature Energy-saving operation in auto mode. Comfort airflow (Page 12) can further reduce the energy consumption. After detecting that the person leaves the room for 30 minutes, the air conditioner turns to the ECO modes according to the settings in the remote controller as shown in the right table, but the preset temperature and humidity in the remote controller remain unchanged. When the air conditioner works in powerful operation, setting the ECO mode will cancel the powerful operation.  e Actions     person Heating Decreases the temperature by 2°C. Cooling Increases the temperature by 2°C . Dehumidifying Auto Increases the temperature by 5–10%. Energy-saving operation in auto mode. The eco sensor detects changes to the infrared generated by human bodies. Therefore, the accuracy of eco sensor may be affected negatively in the following cases: The activity level is very low (reading, watching TV, etc.) or human bodies are blocked by a screen, cabinet, or glass board. The indoor temperature is very high and exceeds or approaches the human body temperature (when the refrigeration just begins). The person wears thick clothes and turns his/her back to the air conditioner. Curtains or plant leaves swing due to pet movement or airflow. – 11 – ENGLISH ECO SENSOR COMFORT AIRFLOW (DIRECT/INDIRECT) COMFORT AIRFLOW button to switch the air deflection Example: Heating Pressing the COMFORT AIRFLOW button Operation Description (Direct) Adjusts the airflow direction automatically to send the air flow to the location of the person. (Indirect) Adjusts the airflow direction automatically to keep the air flow away from the location of the person. Release the comfort airflow button Return to the setting prior to the comfort airflow mode. ∂ÏÏËÓÈο SPANISH After the comfort airflow mode is set, the sensor constantly works to detect the position of the person. The airflow direction is adjusted every 15 seconds to 3 minutes. The airflow direction will not change immediately when the sensor detects the position of the person. If the comfort airflow mode fails to achieve the desired effect, adjust the airflow direction manually. When the machine works in cooling, dehumidifying, after the comfort airflow is set, if the indoor humidity/temperature is very high, the left/right/upper/lower air deflectors may change their angles to prevent drop of condensed water. After the temperature falls, the air conditioner returns to the comfort airflow status. FRANÇAIS Press the mode. ITALIANO 1 DEUTSCH The eco sensor can detect the position of people and automatically change the airflow direction. – 12 – Drying indoor heat exchanger after cooling operation to prevent mildew.  Press (CLEAN) button when unit is OFF. Total time taken for One Touch Clean operation is 60 minutes. During this operation, HEATING or FAN operation shall operate. During one touch clean, operation lamp is blinking. Press (STOP) button. Or STOP Press (CLEAN) button again. When CLEAN operation finish, unit will switch OFF automatically. If Daily Timer or Once Timer is set, there is a need to cancel those timer before operating CLEAN function. – 13 – ENGLISH CLEAN (ONE TOUCH CLEAN) OPERATION LEAVE HOME OPERATION Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature 10°C automatically when no one is at home. Press  “ ”, “ Press Press STOP (LEAVE HOME) button during stop or operation. Room temperature is set at 10°C and heating operation starts. ”, “ ”,“ ”,“ ” is displayed on the LCD. button. (LEAVE HOME) button again. Return to previous operation mode. Change to other operation mode by pressing (DEHUMIDIFY) button, (COOL) button or (HEAT) button, (AUTOMATIC CPERATION) button. During Leave Home operation, fan speed and horizontal air deflector position cannot be changed. POWERFUL and ECO SENSOR operations are not applicable during Leave Home. – 14 – ENGLISH ADJUSTING THE VERTICAL AIRFLOW DIRECTION Please operate with the remote controller. (Moving by hands may cause malfunction.) Cooling operation About 50° Dehumidifying About 10° Heating operation About 15° Set automatically Air conditioner automatically set to the suitable angle for each operation (Horizontal air deflector only. The angle of the vertical air deflector is set to the front). Usually vertical airflow direction control is not required. If room temperature and humidity continue to be high during cooling, dehumidifying the angle of horizontal air deflector may change to prevent dripping of condensed water. Vertical airflow swing When the (VERTICAL AIRFLOW) button is pressed, a short beep sound is   ted and the vertical air deflector emitted repeats swinging. When the air conditioner stops operation, the swing of the vertical air deflector also stops and the air outlet closes. If the operation resumes, the vertical air deflector is automatically set to the suitable angle for each operation. Even if the swing mode is set, the vertical air deflector may stop swinging depending on the room temperature and humidity. (Page 16) (It may take approximately 10 seconds for the air deflector to start moving. This is due to the checking operation to set the air deflector to the correct angle.) Horizontal About 60° Swing angle Vertical air flow of your preference To set the vertical airflow direction to your desired angle, press the AIRFLOW) button to move the vertical air deflector, and press the AIRFLOW) button again to stop air deflector at your desired angle. Press the (VERTICAL (VERTICAL (VERTICAL AIRFLOW) button. Press the (VERTICAL AIRFLOW) button again at your preferred angle. The swing stops at the position where the button is pressed. The air outlet closes if the operation stops. The horizontal air deflector will return to the preset position when the operation resumes. If the operation mode is changed, the horizontal air deflector will automatically be set to the proper angle suitable for the newly set mode. CAUTION DO not operate long hours with cooling, dehumidifying, nor the vertical air deflector in downward state. Some dew may form on the vertical air deflector and drop which may wet your furniture. – 15 – Ê A short beep sound and the vertical air deflector repeats swinging. (Vertical airflow swing) ADJUSTING THE HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION Adjust the horizontal airflow direction The angle of horizontal airflow direction is set to the front at the time of purchase. Every time the button is pressed, the mode of the horizontal air deflector changes as below. A short beep sound is emitted and the angle of the horizontal air deflector changes. Front Horizontal swing preferred angle The movements of the left and right air deflectors displayed in the remote controllers are not synchronous with movements of the actual air deflectors. Horizontal angle of your preference To set the horizontal airflow direction to your desired angle, move the horizontal air deflector and press the (HORIZONTAL AIRFLOW) button again to stop air deflector’s movement once it has reached your desired angle. The movement scope of the left/right air deflectors are set to the following 5 positions: Press the (HORIZONTAL AIRFLOW) button again to fix your preferred angle during horizontal airflow swing. Fan speed may be increased depending on the angle of the horizontal air deflector. Even if the horizontal airflow direction has been adjusted to your desired angle, the angle of horizontal air deflector may change in the event the room temperature and humidity continue to be high during cooling, dehumidifying or dry cool operation. The angle will change back to your desired angle once the temperature and humidity have been lowered by the air conditioning operation. CAUTION Do not operate long hours with cooling, dehumidifying, horizontal airflow swing operation. Some dew may form on the horizontal air deflector and drop which may wet your furniture. In the following cases, the swing stops even when vertical swing and horizontal swing are set. In Heating operation During preheat operation. During defrost operation. When the room temperature reaches the temperature which had been set. In Dehumidifying operation When the humidity is reached to the humidity which has been set. When the room temperature is below 1°C. – 16 – 3 types of timers,OFF timer, ON timer and the combination of OFF/ON timer are available. Only one of these can be preset at a time. Operation mode, temperature, humidity and fan speed, etc. must be set before setting the timer. How to set the once timer For (OFF TIMER) setting The device can be set to turn off at a preset time. 1. Press (OFF-TIMER) button. 2. Set the "turn-off time" with and blink on the display. (TIME) button. 3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press (SEND) button. and "set time" lights up instead of blinking. A beep sound    from indoor unit and the (TIMER) lamp on the is indoor unit lights up. For (ON TIMER) setting The device will turn on at a designated time. 1. Press (ON-TIMER) button. 2. Set the "turn-on time" with and blink on the display. (TIME) button. 3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press (SEND) button. and "set time" light up instead of blinking. is emitted from indoor unit and the (TIMER) lamp on the indoor A beep sound unit lights up. How to set the daily timer After once timer is set Press (SEND) button again, is displayed. A beep sound is    from indoor unit. Every time you press the timer and daily timer. – 17 – (SEND) button, the mode will be changed between once ENGLISH TIMER OPERATION HOW to set the (ON TIMER) (OFF TIMER) (For example: When setting the timer to stop operation at 22:30 22:30 p.m. and your desired temperature is reached at 7:00.) The timer with earlier preset time will function first, based on the time at which the timer is set. 1 Press the TIMER) button. (OFF (OFF TIMER) blinks. 0:00 a.m. or the previous preset time is displayed. 2 Press the (TIMER) button to set the time. Time can be set in increments of 10 minutes. The time can be fast-forwarded by continuously pressing the button. Time is incremented Time is decremented – 18 – 3 Press the button. (SEND) A short beep sound is emitted and the (OFF TIMER) is set. (OFF TIMER) indication stops blinking and lights up. (TIMER SET) will be displayed. The (TIMER) indicator on the indoor unit lights up. To change the preset time for (OFF TIMER), return to procedure and press the (OFF TIMER) button. Press the TIMER) button. (ON (ON TIMER) blinks. 6:00 or the previous preset time is displayed. display indicates the sequence of (OFF TIMER) and (ON TIMER) function.  Press the (TIMER) button to set the time. Time can be set in increments of 10 minutes. The time can be fast-forwarded by continuously pressing the button. Time is incremented Time is decremented  Press the button. (SEND) A short beep sound is emitted and the (ON TIMER) is set. (ON TIMER) indication stops blinking and lights up. (TIMER SET) will be displayed. The (TIMER) indicator on the indoor unit lights up. To change the preset time for (ON TIMER)return to procedure and press the (ON TIMER) button. How to cancel the preset timer Press the (CANCEL) button. (All the preset timers will be cancelled.) As the time settings are stored in memory in the remote controller, just press the (SEND ) button in order to use the same settings next time. – 19 – ENGLISH  SLEEP TIMER OPERATION Configuring the fan speed appropriate for sleeping and stop the operation at specified time. The display below indicates sleep timer which is set for 2 hours at 23:38 and the turn off time will be 1:38. Press the (SLEEP) button. Every time you press the (SLEEP) button, the mode will change as shown below. Cancel the sleep timer Preset time of sleep timer and the time at which the operation stops will be displayed on the remote controller. Fan speed remains “SILENT” during sleep timer operation. CANCEL Press the (SLEEP) button or (STOP) button. Combination of Sleep Timer and On Timer operation Set the operation to auto stop by sleep timer operation, it can be set to start the operation next morning by (ON TIMER). Set (ON TIMER) first and then press the The display below indicates   (SLEEP) button. (ON TIMER) which is set at 6:00 and 2 hours sleep time at 23:38. Preset the (Page 17) (ON TIMER). Press the (SLEEP) button. The unit will turn off in 2 hours (at 1:38) and will turn on in order to reach the preset temperature by 6:00. The time range of sleep timer operation should be set before (ON TIMER) time. – 20 – CAUTION Do not put your fingers or a stick etc into the top part of the indoor unit during filter cleaning operation. It may result in injury or malfunction.  Automatic filter cleaning operation Automatically cleans the micro mesh stainless filter when the basic air-conditioning operation such as cooling has ended. Automatic filter cleaning mode is set at the time of purchase. The cleaning unit makes one cycle of back and forth movement to sweep the dust on the micro mesh stainless filter and the dust catcher puts the collected dust into the dust box. One cycle of filter cleaning operation will take approximately 5 minutes. (FILTER CLEAN) indicator is diplayed during filter cleaning operation. Horizontal air deflectors remain closed when fan operation starts. Conditions under which automatic filter cleaning is performed When the air conditioner operates for more than 15 minutes and stop, automatic filter cleaning is performed in one of the following conditions. (1) Accumulated operating hours of the air conditioner have exceeded 8 hours. (2) Air conditioner is not operated for more than one week. (To clean the dust which is naturally deposited on the top filter.) CAUTION: The accumulated operating hours will not be reset if the automatic filter cleaning operation is stopped before its completion. If the air conditioner is in operation continuously, the operation is stopped and automatic filter cleaning operation is performed once 24 hours have elapsed. After the completion of automatic filter cleaning, the operation will return to the operation mode which had been set prior to the automatic filter cleaning. Automatic filter cleaning is not performed if the air conditioner operation is stopped by sleep timer or off timer function. If you use sleep timer or off timer every time, manual filter cleaning should be executed approximately once every 2~3 days. However, if no manual filter cleaning is performed, automatic filter cleaning will be performed approximately once a week after the air conditioner operation is stopped by sleep timer or off timer function to protect the device. – 21 – ENGLISH FILTER CLEANING OPERATION FILTER CLEANING OPERATION (continued)    # The air flow from the air conditioner will become softer when the air conditioner is operated immediately after filter cleaning operation. Only during the filter cleaning operation that was started by pressing the (FILTER CLEAN) button on the remote controller, the filter cleaning operation stops if the (FILTER CLEAN) button on the remote controller is pressed one more time.  Manual filter cleaning operation Use the remote controller to run filter cleaning operation when the air conditioner operation is stop. If the air conditioner is not in use for a long period, it is recommended to manually run filter cleaning before it is initialized. Press the (FILTER CLEAN) button when the air-conditioner stops. The cleaning unit makes one cycle of back and forth movement to sweep the dust on the micro mesh stainless filter and the dust catcher puts the collected dust into the dust box. One cycle of filter cleaning operation will take approximately 5 minutes. During manual filter cleaning operation, movable panel and horizontal air deflectors remain closed when fan operation starts. Press the (STOP) button. STOP   !"     "   "$ – 22 –     # FRANÇAIS  ITALIANO Press the (STOP) button.   !"     "   "$ SPANISH STOP ∂ÏÏËÓÈο PORTUGUÊS A whirring motor noise is generated due to driving of the cleaning unit. A clapping noise is generated when the dust catcher collects the dust swept by the cleaning unit. A clapping noise is generated when the dust catcher is turned over by the cleaning unit. A sweeping sound is generated when the cleaning unit sweeps the dust. DEUTSCH About the noise during filter cleaning   Maintenance No daily maintenance is required. However, dust amount varies depending on the environment in which the air conditioner is used. Check the dust amount approximately once every two years and throw the dust, if any. Greasy dirt can also be cleaned by the combined function of filter cleaning and micro mesh stainless filter. If the dirt looks heavy, remove the micro mesh stainless filter, dust catcher and filter cleaning wiper to wash them with water. HOW TO PROHIBIT THE FILTER CLEANING OPERATION With the remote controller, you can make a setting in which no filter cleaning operation is performed. This setting should be made only when the air conditioner is stopped. Press the (FILTER CLEAN) button while pressing the button (remain for 5 seconds). (STOP) A double short beep sounds   and the filter cleaning is not "  %   cleaning operation is prohibited) is set. If the (FILTER CLEAN) button is pressed while pressing down the (STOP) button again (hold the buttons for 5 seconds), a single short beep sound    and the setting returns to the filter #operation. Filter cleaning operation (Normal) (at time of purchase) Filter cleaning operation is prohibited “Beep” sound “Beep Beep” sound – 23 – If the filter cleaning operation is prohibited, the operation check (page 21、22) automatic filter cleaning operation and manual filter cleaning operation are not performed. ENGLISH FILTER CLEANING OPERATION (continued) FILTER CLEANING UNIT OPERATION CHECK 1 Make sure the power plug is firmly plugged into the power outlet. WARNING CAUTION • Be sure to use the power outlet exclusively for air conditioner Use of other power outlet may cause heat, which could result in fire. • Make sure that dust is not deposited on the power plug and be sure to plug in until the blades of the plug are fully inserted to avoid unstable plug-in and dust from being accumulated Use of air conditioner with dusty power plug or improper power connection could result in electrical shock or fire. 2 Compulsory Do not operate with wet hands It may cause electric shock. Wet Hand Prohibited Compulsory Performing operation check after the power is turned on. Perform the filter cleaning unit operation check • After the power is turned on (after the power plug is inserted into the power outlet or after the circuit breaker is switched on after power failure), the cleaning unit makes one cycle of back and forth movement. • At this time, the (CLEAN) indicator is lit. • One cycle of operation check will take approximately 5 minutes. 㪚㪣㪜㪘㪥 • During the operation check, the unit performs “Fan” operation while the movable panel and horizontal air deflector remain closed. • If the (CLEAN) indicator blinks (lit for 4 seconds/off 1 second) after the operation check, refer to “Troubleshooting” on page 16. Dust catcher Cleaning Unit There is a filter cleaning wiper inside. • The illustration shows the unit without front panel for your reference only. CAUTION Do not put your fingers or a stick etc into the top surface during the filter cleaning operation It may result in injury or malfunction. – 8 – WARNING • Before cleaning, stop unit operation with the remote controller and turn off the circuit breaker. CAUTION • • • • Do not expose the unit to water as it may cause an electric shock. For cleaning inside the air conditioner, consult your sales agent. Avoid using detergent when cleaning the heat exchanger of the indoor unit. Unit failure may result. When cleaning the heat exchanger with a vacuum cleaner, make sure to wear gloves so as not to injure your hands on the heat exchanger fins. Maintenance of dust box • No daily maintenance is required. However, dust amount varies depending on the environment in which the air conditioner is used. Check the dust amount approximately once every two years and throw the dust, if any. • Some type of dust may be accumulated on the rear surface of the dust catcher. It is recommended to clean the dust catcher together with the dust box. 1 Stop the operation with the remote controller and unplug the power supply (or turn off the circuit breaker). 2 Wash the dust box with water. 3 Turn on the power supply (or turn on the circuit breaker). • If the dirt is stubborn, wash with the dust box with warm water below 40°C. • After washing, dry it in the shade. – 9 – Dust box ENGLISH MAINTENANCE Maintenance of Stainless Mesh Filter No daily maintenance is required. However, filter should be cleaned if the dirt is noticeable due to the environment in which the air conditioner is used. 1 Stop the operation with the remote controller and unplug the power plug (or turn off the circuit breaker). 2 Open the front panel. 3 stainless mesh filter (Refer to page 6 on opening the front panel) Remove the front panel. Arm  Push     Push the end of the right-side arm outward to release the tab.  Move the left-side arm outward to release the left tab, and then pull the panel towards you. Arm 4 Remove the front stainless mesh filter. Filter locks Hold this part to pull it out • Slide the left and right stainless filter locks towards the direction as illustrated. • Slightly lift up the stainless mesh filter and pull it out towards you. – 10 – Maintenance of mesh stainless filter (continued) 5 6 7 Vacuum the dust. • In the event the stainless mesh filter is heavily dirty and the dust cannot be cleaned with a vacuum cleaner, wash the filter with neutral detergent and rinse well with water, and then dry the filter in the shade. Attach the stainless mesh filter. • Align the filter with the top face of the indoor unit, and then slide and push it in. (The shape of the left and right filters is the same.) • Tighten the left and right filter locks to the indicated direction. Attach the front panel.  Insert the shaft of the left arm along the step on the unit into the hole.  Securely insert the shaft of the right arm along the step on the unit into the hole.  Make sure that the front panel is securely attached, and then close the front panel. 8 Close the front panel. 9 Turn on the power supply (or turn on the circuit breaker). (Refer to page 7 on closing the front panel) CAUTION • Improper installation of the micro mesh stainless filter could result in malfunction. Filter cleaning operation can not be performed properly and the (CLEAN) indicator blinks. • Do not operate the air conditioner without the micro mesh stainless filter. Dust goes in the gap of the heat exchanger as well as inside the appliance and may cause unpleasant smell on the heat exchanger or could result in malfunction. • Be extra careful not to cut your hand with the fin of the heat exchanger when removing and reattaching the micro mesh stainless filter. – 11 – ENGLISH MAINTENANCE (continued) Maintenance of dust catcher No daily maintenance is required. However, filter should be cleaned if the dirt is noticeable due to the environment in which the air conditioner is used. Some type of dust may not go in the dust box but be accumulated on the rear surface of the dust catcher. It is recommended to check the dust amount on the dust catcher approximately once every 2 years and clean the dust catcher if it is dirty. 1 Stop the operation with the remote controller and unplug the power supply (or turn off the circuit breaker). 2 Remove the front panel. 3 Remove the dust catcher. (Refer to page 10 on removing the front panel) • Remove the dust catcher as shown with arrows. • If dust is accumulated at the inner side of the dust catcher, remove the dust with a vacuum cleaner. 4 Wash with water. 5 Attach the dust catcher. 6 Attach the front panel. 7 Turn on the power supply (or turn on the circuit breaker). • Please wash with water. • If the dirt is stubborn, use a mild detergent and wash with warm water below 40°C. • Dry completely in the shade. • Hold the dust catcher for the top face with its side having the lever facing towards you. Insert and push in the dust catcher in the arrow direction until it clicks. (Refer to page 11 on attaching the front panel) CAUTION Improper installation of the dust catcher could result in malfunction. Filter cleaning operation can not be performed properly and the (CLEAN) indicator blinks. – 12 – ENGLISH MAINTENANCE (continued) Maintenance of Ion mist unit  1 Stop the operation with the remote controller and unplug the power supply (or turn off the circuit breaker).  2 Slowly open the vertical air deflectors using both hands.  CAUTION Horizontal air deflectors •s Be s sure to open slowly using both hands as shown in th the illustration. Otherwise, it may cause malfunction. Oth •s Do not use excessive force to move the air deflector beyond the stopper located below it. bey Otherwise, it may cause malfunction. Oth  3  Remove the dirt on the ion mist unit with a toothbrush. 噝 Be sure to use a dry toothbrush. 噝 Lightly brushed off the dust.  4 Turn on the power supply. (or turn on the circuit breaker) Ion Mist Unit CAUTION 噝 Do not touch the ion mist unit while the air conditioner is in operation High voltage generated at these parts could result in electrical shock. 噝 Do not splash or direct water to the ion mist unit It may cause short circuit or malfunction. – 13 – UNDERSTANDING THE OPERATING MECHANISM NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART (Page 4) Heating capability • This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a situation, the PAM and inverter work to increase compressor rpm to keep the unit’s heating capability from decreasing. If the unit’s heating performance is still unsatisfactory, other heating appliances should be used to augment this unit’s performance. • The air conditioner is designed to heat an entire room so that it may take some time before you feel warm. Timer operation is recommended for effective preheating ahead of the desired time. • When outside temperature becomes lower while humidity remains high, condensation forms on the heat exchanger of the outdoor unit and the heating efficiency may be affected if condensation is not removed. To prevent this problem, the air conditioner performs condensation-removing operation automatically. At this time, the heating operation is suspended and it usually takes approximately 5~10 minutes (maximum of 20 minutes) to resume the heating operation. Cooling, dehumidifying and dry cool capabilities • If the heat present in a room exceeds the unit’s cooling capacity (for example, if there are many people in the room or other heating appliances are used), the preset room temperature may not be reached. • The preset temperature may not be reached if a heat source or humidity which exceeds the air conditioner’s dehumidifying ability is present in the room. Piping which is too long could lower the heating/cooling performance. CAUTION Do not use a stove or any other high temperature devices in proximity to the indoor unit. PROHIBITION – 14 – 1. An average room temperature setting is probably the best for you as well as being economical. • Excessive cooling or heating is not recommended for health reasons. High electricity bills may also result. • Close the curtains or blinds to prevent heat from flowing into or escaping the room as well as to make more effective use of electricity. 2. At intervals, the doors and windows should be opened to let fresh air in. CAUTION Make sure the room is ventilated when operating the air conditioner at the same time as other heating appliances. 3. Make efficient use of the timer before going to sleep. 4. The following must never be used for cleaning the indoor and outdoor units: • Benzine, thinner and scrub can damage plastic surfaces or coating. • Hot water above 40°C can shrink the filter and deform plastic parts. 5. Do not block the air intake and air outlet. • Do not block the air outlets and intakes of the indoor and outdoor units with curtains or other obstacles which could degrade air conditioner performance and cause unit failure. – 15 – cold hot ENGLISH THE IDEAL WAYS OF OPERATION TROUBLESHOOTING FILTER CLEANING OPERATION Filter cleaning is performed after the power is turned on (after the plug-in or after the circuit breaker is switched on after power failure) • This is for filter cleaning operation check. • In basic air-conditioner operation (cooling operation etc.), the filter cleaning operation will not start even when the (FILTER CLEAN) button on the remote controller is pressed. ( (CLEAN) indicator lit for 1 second/off for 1 second, for 10 seconds) Filter cleaning operation does not start ( (CLEAN) indicator blinks or lit and dim repeatedly) • During filter cleaning operation or within 5 minutes after the operation, even when the (FILTER CLEAN) button on the remote controller is pressed, the filter cleaning operation will not restart to protect the device. ( (CLEAN) indicator lit for 1 second/off for 1 second, for 10 seconds) • Is “filter cleaning operation prohibited” being set? Please return to the filter cleaning operation setting. ((CLEAN) indicator lit for second/off for 1 second, for 10 seconds) • Are micro mesh stainless filter, dust catcher, filter cleaning wiper, wiper cover correctly installed? ((CLEAN) indicator lit for 4 seconds/off for 1 second) • Filter cleaning is not performed if the air conditioner operation is stopped by Sleep Timer or Off Timer function. However, if the air conditioner is stopped by Sleep Timer or Off Timer every time, filter cleaning will be performed approximately once a week. Noise occurred during filter cleaning operation Cleaning unit stops halfway Micro mesh stainless filter is still dirty • A whirring motor noise is generated due to driving of the cleaning unit. • A clapping noise is generated when the dust catcher collects the dust swept by the cleaning unit. • A clapping noise is generated when the dust catcher is turned over by the cleaning unit. • A sweeping sound is generated when the cleaning unit sweeps the dust. • After the filter cleaning wiper maintenance, is the cleaning unit return to the right end part using the remote controller? • Are micro mesh stainless filter, dust catcher, filter cleaning wiper, wiper cover correctly installed? ( (CLEAN) indicator lit for 4 seconds/off for 1 second) • Filter may not be cleaned evenly depending on the environment in which the air conditioner is used. To solve this problem, clean the micro mesh stainless filter. • Depending on dust amount, the micro mesh stainless filter may not be completely cleaned by manual filter cleaning operation performed at your preferred time while filter cleaning operation is prohibited. – 16 – ENGLISH TROUBLESHOOTING (continued) ANTI-MOLD WASABI CASSETTE • Anti-mold elements with wasabi aroma prevents mold growth inside the dust box in which the dust collected by filter cleaning operation is kept. Although only a trace amount of anti-mold elements is released, there may be wasabi smell in the room depending on the environment in which the air conditioner is used. If you feel this smell is unpleasant, block one of the anti-mold element outlets with a commercially available adhesive tape. If this measure is taken, the amount of anti-mold element to be released will be reduced and the anti-mold effect will also be less accordingly. To prevent mold growth, frequent cleaning of the dust box is recommended. Anti-mold wasabi cassette Dust box Outlet (2 places) The gap made on the side surface Block one of the outlets with an adhesive tape (Either one of 2 outlets) PLEASE CHECK THE FOLLOWING BEFORE SERVICE Signal cannot be received (Remote controller display is dim or blank) • Do the batteries need replacement? • Is the polarity of the inserted batteries correct? • Is the power plug inserted properly? Operation does not start • Is the fuse blown out or circuit breaker tripped? • Is there a blackout? (Operation remains idle after a blackout.) • Is the micro mesh stainless filter blocked with dust? • Is the set temperature suitable? Does not cool well Does not heat well • Have the vertical air deflector been adjusted to the correct positions according to the operation mode selected? • Are the air inlets and air outlets of indoor and outdoor units blocked? • Is the fan speed “LOW” or “SILENT”? (CLEAN) indicator blinks • Check “filter cleaning operation”. – 17 – TROUBLESHOOTING (continued) THE FOLLOWING CASES DOES NOT INDICATE MALFUNCTION Odors Except for anti-mold wasabi cassette, no smell-generating material or substance is used for air conditioner. This is due to the smell or odor, such as cigarette, cosmetics and food, present in the room that is sucked in and then blown out by the air conditioner. In heating operation, (OPERATION) indicator lit and dim repeatedly Indicates preheating or defrosting operation is underway. (OPERATION), (CLEAN), indicators lit after the operations of cooling, dehumidifying and dry cool Indicates internal cleaning operation is underway. Hissing or fizzy sound Refrigerant flow noise in the pipe or valve sound generated when flow rate is adjusted. Squeaking noise Noise generated when the unit expands or contracts due to temperature changes. Rustling sound Noise generated with the indoor unit fan’s rpm changing such as operation start times. Clicking sound Noise of the motorized valve when the unit is switched on. Operation sound changes Operation noise changes due to power variations according to room temperature changes. Mist emission Mist is generated as the air within the room is suddenly cooled by conditioned air. Steam emitted from outdoor unit Water generated during defrosting operation evaporates and steam is emitted. Outdoor unit continues to operate even if operation is stopped and (OPERATION) indicator blinks Auto fresh defrosting is activated (as the heating operation is stopped, the microcomputer checks frost accumulated in the indoor unit and instructs the unit to perform automatic defrosting if necessary). Preset temperature cannot be reached Depending on the number of person in the room and the conditions of the room, actual room temperature may deviate slightly from the remote controller’s setting. – 18 – ENGLISH TROUBLESHOOTING (continued) CONTACT YOUR SALES AGENT IMMEDIATELY ON FOLLOWING CASES In the event that any trouble or phenomenon listed below still occurs even after a check has been conducted according to the troubleshooting procedures on page 16 ~19 , disconnect the power plug from the outlet (or switch off the circuit breaker) and immediately contact your sales agent. • The circuit breaker switches off or the fuse blows frequently. • The switch operation is not stable. • Foreign matter or water accidentally enters the unit interior. • The power cord gets excessively hot or its insulation is torn or stripped. (TIMER) indicator on the indoor unit display blinks. 㪚㪣㪜㪘㪥 TEMPORARY OPERATION Press the temporary switch to start temporary operation if the remote controller cannot function due to dead batteries. 1 Disconnect the power supply. (Or turn off the circuit breaker.) 2 Reconnect the power supply. (Or turn on the circuit breaker.) 㪚㪣㪜㪘㪥 3 Automatic operation starts when the temporary switch is pressed. • The air conditioner performs force-cooling operation if the temporary switch is pressed for at least 5 seconds. This operation is allowed to sales agents only. Users must not perform this operation. IF THE UNIT WOULD NOT BE USED FOR A LONG PERIOD OF TIME (MORE THAN 1 MONTH), PLEASE FOLLOW THE STEPS BELOW FOR MAINTENANCE 1 Dry the interior of the indoor unit. 2 Unplug the power plug or turn off the circuit breaker. • On a sunny day, perform stainless plasma air purifying (Fan) operation for approximately one half day. Mold can easily grow if air conditioner is not used for a long period of time while its inside is left wet. – 19 – 3 Remove the batteries from the remote controller. REGULAR INSPECTION PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP. Is the plug plugged into the socket firmly? WARNING If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or electric shock hazard may result. • If the plug have dust or dirt, please clean it before plug in. Is the unit’s earth line connected correctly? WARNING Please make sure earth line is connected correctly. • If the earth line is disconnected or faulty, it may result in malfunction or electric shock. Is the mounting frame stable? WARNING Check to see if the mounting frame has rusted excessively or if the outdoor unit has tilted or become unstable. • If the outdoor unit collapsed or fell, it could cause injury. INSPECTION AND MAINTENANCE Air conditioner is designed to perform automatic filter cleaning to maintain the interior of air conditioner clean. However, the interior of air conditioner may get dirty and the air conditioning performance may be lowered after air conditioner is used for a few seasons. CAUTION Beside maintenance, please perform inspection as well Dust deposited inside the indoor unit may block the drainage path of dehumidified water and could result in water dripping. • Maintenance inspection is recommended in addition to ordinary cleaning. Request your sales agent for maintenance inspection Maintenance inspection requires technical expertise. Use of commercially available cleaning agent may cause crack on resin part and clogging of drainage path, which could result in water dripping and electrical shock. • Consult your sales agent for inspection and maintenance. – 20 – ENGLISH MEMO – 21 – ) ** – 22 – +,+- INNENGERÄT/AUSSENGERÄT MODELL RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA INNENGERÄT AUSSENGERÄT RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Page 1~22 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual del a distancia Bedienungsanleitung Seite 23~44 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Manual de instruções Página 111~132 Leia este manual de instruções na íntegra para obter um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem problemas da unidade ao longo dos anos. Mode d'emploi Pages 45~66                                                    entièrement cette notice.                ! "#$ "%&&'( Página 89 ~ 110 Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente este manual de instrucciones. Manuale di istruzioni Pagina 67~88 Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di istruzioni nella sua integrità. – 23 – DEUTSCH GETRENNTE KLIMAANLAGE SICHERHEITSHINWEISE  Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen.  Achten Sie besonders auf mit “ Warnung ” und “ Vorsicht ” gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit &Warnung'gekennzeichnete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wenn mit &Vorsicht' gekennzeichnete Hinweise nicht ordnungsgemäß beachtet werden, kann dies schwerwiegende Folgen haben. Bitte beachten Sie alle Anweisungen genauestens, um die Sicherheit zu gewährleisten.  Die Symbole haben folgende Bedeutung: (Die folgende Symbole sind Beispiele.) Das abgebildete Symbol weist auf ein Verbot hin. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Anweisungen beachtet werden müssen.  Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen auf. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE INSTALLATION  Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zusammenzubauen. Wenn Sie das Gerät selbst zusammenbauen, kann es zu Wasserlecks, Störungen, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen.       !    "   #  $       % !& Wenn Sie das Gerät selbst installieren, kann es zu Wasserlecks, Störungen, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen.  Schließen Sie das Erdungskabel an. WARNUNG Verlegen Sie das Erdungskabel nicht in der Nähe von Wasser- oder Gasleitungen, Blitzableitern oder dem Erdungskabel des Telefons. Unsachgemäße Installation des Erdungskabels kann zu Stromschlägen führen.  Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Leitungen für R410A. Die Verwendung anderer Leitungen kann Defekte an den Kupferleitungen oder Störungen zur Folge haben.  Es muss ein Trennschalter installiert werden, der für den Montageort geeignet ist. Ohne Trennschalter besteht Stromschlaggefahr.  Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Orten, an denen sich entzündbare Gase   & ' *+  ! $        /    ;!  <   Gase entweichen. Die Rohrleitungen müssen mit maximal 1 m Abstand zwischen den Halterungen befestigt werden. VORSICHT           *= VERBOT ERDLEITER ANSCHLIESSEN VERBOT  !+  > =  &  Achten Sie darauf, dass eine einphasige Stromquelle mit 220 V - 230 V verwendet wird. Die Verwendung anderer Stromquellen kann zur Überhitzung elektrischer Komponenten und Brandentwicklung führen. VERBOT VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN TRANSPORT UND FÜR WARTUNGSARBEITEN  Bei ungewöhnlichen Vorkommnissen (wie Brandgeruch) nehmen Sie das Gerät außer Betrieb und trennen es von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Wenn Sie das Gerät bei ungewöhnlichen Vorkommnissen weiter “AUS” betreiben, kann es zu Störungen, Kurzschlüssen oder einem Brand kommen.  Wenden Sie sich an Ihren Händler, um Wartungsarbeiten durchführen zu lassen. Unsachgemäße Wartungsarbeiten durch den Gerätebesitzer können zu Stromschlägen und einem Brand führen. WARNUNG  Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn das Gerät entfernt oder neu installiert werden muss. Wenn Sie das Gerät selbst unsachgemäß entfernen und neu installieren, kann es zu Stromschlägen oder einem Brand kommen. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB  Vermeiden Sie im Interesse Ihrer Gesundheit direkte Zugluft über einen längeren Zeitraum. VERBOT  Führen Sie keine Gegenstände wie dünne Bolzen in die Blende des Gebläse- und Ansaugeinheit ein, da dies den Hochgeschwindigkeitsventilator im Innern beschädigen kann.  Verwenden Sie keinen Leiter als Sicherungsdraht, da dies zu einem tödlichen Unfall führen könnte. WARNUNG “AUS” VERBOT VERBOT  Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters von der Stromversorgung und schalten Sie den Trennschalter aus.  Sprühdosen und andere brennbare Materialien dürfen nicht in einem Abstand von weniger als 1 Meter von den Luftauslässen der Innen- und Außengeräte abgestellt werden. Die Erhöhung des Innendrucks einer Sprühdose durch heiße Luft kann zu Rissen und Beschädigungen führen. – 24 – VERBOT VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB  '$         $    für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen. VERBOT  Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienen – es besteht Lebensgefahr.  Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen betreiben, lüften Sie den Raum regelmäßig, um eine ausreichende Sauerstoffzufuhr zu gewährleisten. VERBOT    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SIND STRIKT ZU BEFOLGEN  Richten Sie die kalte Luftströmung aus der Luftaustrittsblende nicht direkt auf Geräte zum Heizen und zur Warmwasserbereitung (z. B. Wasserkocher, Ofen), da sie dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können.  Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Anbaurahmen für das Außengerät sicher befestigt und nicht beschädigt ist. Andernfalls könnte das Außengerät herunterfallen und eine Gefahr darstellen. VERBOT       $ schadet. “AUS” DEUTSCH NICHT BEFEUCHTEN /  VERBOT  Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder stellen Sie keinen Wasserbehälter wie eine Vase auf das Innengerät. Dies birgt das Risiko von Stromschlägen.  =     $      ?     @    =   VERBOT  Schalten Sie beim Reinigen das Gerät mit der Fernbedienung und den Trennschalter aus, da der Hochgeschwindigkeitslüfter im Gerät ein Verletzungsrisiko darstellt.  Schalten Sie den Trennschalter aus, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. “AUS” VORSICHT  Stellen Sie sich nicht auf das Außengerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. VERBOT  Wenn das Gerät bei geöffneten Türen und/oder Fenstern betrieben wird (bei einer Luft $  Q < XY[\  ?  = $ < !   @    /     / $   > ?  = $   gelegentlich herunter. Damit Ihre Einrichtung nicht feucht wird, vermeiden Sie derartige Betriebsbedingungen über einen längeren Zeitraum. VERBOT VERBOT  Wenn die Temperatur im Raum die Kühl- bzw. Heizleistung des Geräts übersteigt (z. B. wenn sich mehrere Personen im Raum aufhalten, zusätzliche Heizgeräte verwendet werden usw.), kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht werden.  Die Reinigung des Innengeräts darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. ./010230456470/4089:450;8<=;/>904?0/4/76478@/BB0;8C5025027;0/>904F:445/0 H648B8BCJJB0/;0=08>9K5/704C5025/0+=L688;0/B647M028BCPJ04$3:8Q6V2CPJ3:8802=/;5647@/B502X0J:92MC4YB2C@8>9;K704J<92B.  ' * ]      ^ =!   räts nicht berühren. Es besteht Verletzungsgefahr. * VERBOT  *+  - NICHT BERÜHREN  Berühren Sie nicht die Kühlleitung und das Verbindungsventil. Es besteht Verbrennungsgefahr. NICHT BERÜHREN  Dieses Gerät sollte nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder mentalen Fähigkeiten bedient werden, es sei denn, sie wurden von einer verantwortlichen Person in der sicheren Bedienung des Geräts unterwiesen und werden angemessen beaufsichtigt.  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. – 25 – BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE (Grundlegende Funktionsweise der Klimaanlage, Seite 36) INNENGERÄT Frontblende (Seite 28) 6!76(intern) Empfängt Signale von der Fernbedienung.   Manueller Ein-/Ausschalter (Schalter zum Zwangsabkühlen) Anzeige Luftauslass  !"#$! %&!$(intern) Falls die Fernbedienung wegen z. B. leerer Batterien nicht funktioniert, können Sie den manuellen Ein-/Ausschalter zum Betriebsstart nutzen. (Seite 41) Ionen-Nebel-Einheit Fernbedienung (Bitte beachten Leitung/Drähte AUSSENGERÄT SieRemote Controller Handbuch) Abflussschlauch Führt beim Kühlen, Entfeuchten und Trockenkühlen Wasser aus dem Innengerät ab. Lufteinlass (Rückseite und linke Seite) ÜBER DAS AUSSENGERÄT Erdungsklemme (Seite unten) Abflussöffnung (unten) Luftauslass Entlässt beim Heizen kalte Luft und beim Kühlen und Trockenkühlen warme Luft sowie warme oder kalte Luft beim Entfeuchten.  Wenn das Gerät unter Strom steht wird eine geringe Menge Energie im Kontrollschaltkreis verbraucht, selbst wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist. Sie können durch Ausschalten des Trennschalters Energie sparen. ' ()&  *+ ,C ) .0C. – 26 – Z Y0;=8B 3044 502 [0B2/0= 64B02=2C>904 3/25$ 5209B8/>9502\<JB02508+6]04702KB8 *=/8 ^*Y0F64504;:4730/B02$6@5/00;0FB2/8>904 V0/;0:=Q6F<9;04( Z [0/@_0/Q04302504HC45048`645V:63:8802 MC@ +6]04702KB :=7070=04( b/>9B 5/0 +=L688fJJ464704 =;C>F/0204$ 5: g:8802 /@ +=L688=0/F:;B02g/BB0264770J2/0204F:44( Z Y0;=8B=0/@H<9;04F:44/4502\0/B647FC45048/02B08g:8802:6850@+6]04702KBL/0]04( Z [0/j48B:;;:B/C4508+6]04702KB864B02.:>92/4404 0/40 k6JJ0 645+=L688;0/B647 :4 502 +=L688fJJ4647/48B:;;/0204( VORSICHT n/0904Y/0504YB0>F02$30445:8X02KBJ<2 0/404;K470204n0/B2:6@4/>9BM0230450B3/25( qu5028>9:;B04Y/0504V20448>9:;B02:68(v STEUERKONSOLE / REINIGUNGSEINHEIT DES INNENGERÄTS 9   *)! & (&6: (Siehe Seite 28 zum Öffnen der Frontblende) Reinigungseinheit Reinigt den Staub, den der rostfreie %     ! & Staubauffangbox Hier wird der beim Reinigen anfallende Staub gesammelt und gelagert. (Seite 31) Luftreinigungsgitterbox – 27 – DEUTSCH Staubfänger Nimmt Staub auf , den die Reinigungseinheit sammelt. (Vorne und oben) (Seite 34) ; <=! q/4404v Sammelt Partikel und Staub in der Luft.(Seite ) INSTALLATION DER ANTI-SCHIMMEL-WASABI-KASSETTE 1 Öffnen Sie die Frontblende.  Halten Sie die bewegliche Blende nicht beim Öffnen und Schließen der Frontblende.  Halten und heben Sie die Frontblende an. Frontblende Einspanner Einspanner VORSICHT  Die Frontblende nicht während des Betriebs öffnen. Dies kann den ordnungsgemäßen Betrieb der beweglichen Blende stören. Vor dem Öffnen der Frontblende zuerst den Betrieb unterbrechen. Blendenstütze  Drücken Sie die Blendenstütze nach oben, bis sie mit einem Klick einrastet.  $   _     `    sie mit der Blendenstütze. 2 Installieren Sie die Anti-Schimmel-Wasabi-Kassette. Gehäuse der Staubauffangbox Z X09K680502YB:6=:6JJ:47=Cw04BJ02404 Z b09@04 Y/0 5/0 +4B/`Y>9/@@0;` g:8:=/`H:880BB0 :68 502 +;6@/4/6@B:8>90(  ǂ Handgriff Anti-Schimmel-Wasabi-Kassette Aluminiumtasche  Gehäuse der Staubauffangbox >?  @!&&)! &  )B7?D Z Y>9/0=04 Y/0 5/0 +4B/` D E  Y>9/@@0;`g:8:=/`H:8- &?!F?: 80BB0$ 5/0 Y/0 :68 502 102P:>F647704C@@04 9:=04$5/20FB/45/0YB:6=:6JJ:47=Cw( VORSICHT ' G <? ) 9 H  #$&6 ?!: +6704C502b:80Ff4404562>95:8g:8:=/`+2C@: 7020/QB302504( ' >IJ : J76!? L&6  ? !?: M? !7  L$&6  @,?!,L), N ? O QT M? ?: I  *!!  N  : – 28 – 3 Schließen Sie die Frontblende.  Drücken Sie die Blendenstütze nach unten, bis sie mit einem Klick einrastet. DEUTSCH  Halten und heben Sie die Frontblende an.  Ziehen Sie sie nach unten. Drücken Sie zuerst auf beiden Enden der Frontblende, dann auf die Mitte, bis Sie einen Klick hören. VORSICHT Z x:;;85/0x2C4B=;0450;C80/8B$F:448/0:=J:;;04( Z [0/@yJJ404502x2C4B=;04504:>9C=04$4/>9B<=02@K]/7H2:JB:6J304504( +=J:;;04502x2C4B=;0450F:44Q6x09;J64FB/C4J<9204( Z [;0/=B5/0x2C4B=;0450CJJ04$8C;;B04Y/05/0[;045048B<BQ04:>9C=0452<>F04( – 29 – BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG Übermittelt Betriebs- und Timereinstellungen an das Innengerät. Die LCD-Anzeige in der Abbildung unten sehen Sie direkt nach Drücken der Reset-Taste. Normalerweise werden nicht alle Daten angezeigt. Auf der LCD-Anzeige unten werden auch Funktionen angezeigt, über welche diese Klimaanlage nicht verfügt. Sendeeinheit Sendeanzeige Das Übertragungssignal leuchtet auf, wenn ein Signal gesendet wird. START/STOPP-Taste Drücken Sie die Taste, um jeden Betrieb außer den voreingestellten Timer zu stoppen. DEHUMIDIFY-Taste Drücken Sie diese Taste zum Start des Entfeuchterbetriebs. (Seite 32) HEAT-Taste Drücken Sie diese Taste zum Start des Heizbetriebs. (Seite 3) ROOM TEMPERATURE-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Raumtemperatur einzustellen. Bei gedrückter Taste ändert sich der Wert schneller.(Seite 31) COOL-Taste Drücken Sie diese Taste zum Kühlen. (Seite 3) LÜFTERDREHZAHLAUSWAHLTaste Hiermit wird die Lüfterdrehzahl festgelegt.(Seite 31) POWERFUL-Taste Mit dieser Taste stellen Sie den POWERFUL-Modus ein. (Seite 3) AUTO-Taste Drücken Sie diese Taste zum Automatikbetrieb. (Seite ) ECO SENSOR-Taste Drücken Sie diese Taste, um zum Eco-Sensor-Modus zu wechseln. (Seite 35) Taste EINSCHLAFTIMER-MODUS Drücken Sie diese Taste zum Einschlaftimerbetrieb. (Seite 4() IONEN-NEBEL-Taste Drücken Sie diese Taste zum Start des Ionen-Nebel-Betriebs.(Seite 3() Die Fernbedienung lässt sich an eine Wand oder einen Pfeiler montiert benutzen. Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Innengerät über die Fernbedienung gesteuert werden kann. Schraube – 26 – > JU %@>,J (Seite 3) DEUTSCH %@# V,J (Seite 3)) FILTER CLEAN-Taste Startet die Filterreinigung, während der Betrieb der Klimaanlage unterbrochen wird. (Seite 45-47) %U*JJ;V KOMFORT-Taste Drücken Sie diese Taste , um den Luftstrom-Komfort -Betrieb zu starten. (Seite 3*) VERTICAL AIRFLOW-Taste Mit dieser Taste schwenken Sie    $ ?  = $  passen den Winkel nach Ihren Wünschen an. (Seite 39) TIMER-Tasten (Seite 41-43) LÜFTERDREHZAHL-Taste Drücken Sie diese Taste zum Einstellen der Lüfterdrehzahl. Es stehen fünf Optionen zur Verfügung: Auto, Hoch, Mittel, Niedrig und Geräuscharm. (Seite 31) HORIZONTAL AIRFLOW-Taste Mit dieser Taste schwenken Sie     ?  = $ oder passen den Winkel nach Ihren Wünschen an. (Seite () SET TIME-Taste Stellen Sie mit dieser Taste die aktuelle Zeit ein. (Seite )) RESET-Taste Drücken Sie diese Taste nach Austausch der Batterien und wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert. (Seite 28) – 27 – DEUTSCH (Wenn die Tür offen ist) VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG 1 (  : 2  +++`[:BB02/04M02304504( Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie die RESET-Taste mit einem spitzen Gegenstand. ZURÜCKSETZEN Drücken Sie die Markierung und ziehen Sie.  +6J 50@ ./8P;:Œ 3/25 , :;8 :FB60;;0 n0/B :470Q0/7B$ 5:8Q6=;/4F04=07/44B( #;IJ 1. 2. 3 Niemals neue und alte Batterien oder verschiedene Batterietypen zusammen verwenden. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung 2 oder 3 Monate nicht verwendet wird. Stellen Sie die aktuelle Zeit ein (z. B. 13:30). Drücken Sie die 1 (TIMER)-Taste, um die aktuelle Zeit einzustellen.  Sie können durch dauerhaftes Drücken der Taste schneller in der Zeit nach vorne gehen. Zeit wird erhöht Zeit wird verringert 2 Drücken Sie die len.  (CLOCK)-Taste, um die aktuelle Zeit einzustel- ;06>9B0B8B:BBQ6=;/4F04( X09B/4 *Y0F64504:6BC@:B/8>9 :68( ‫ڦ‬Die aktuelle Zeit bestätigen  Drücken Sie die (CLOCK)-Taste, um die aktuelle Zeit zu überprüfen. (Die Zeitanzeige verschwindet nach 3 Minuten.) Falls nötig, passen Sie die Zeit wie in Schritt 1 und 2 an. ADRESSWAHLSCHALTER  Der Adresswahlschalter dient dazu, Interferenzen zwischen Fernbedienungssignalen zu verhindern, wenn zwei Innengeräte im gleichen Raum verwendet werden. Dieser Schalter wird normalerweise nicht verwendet. (Die werkseitige Einstellung ist "A".) Adresse Adresswahlschalter Address Für diese Einstellung fragen Sie bitte bei einem Vertriebspartner an. Rückseite der Fernbedienung – 28 – Hebelschalter Nicht allein bedienen.  !   *)&6  ;?&6  6?  <rät Der Signalempfang beträgt vor dem Gerät etwa 7 m. Jedoch kann die Distanz kürzer sein oder das Signal nicht zu empfangen sein, wenn sich im   Q  $         &  G *)&6  (? )?! Wenn Sie sie fallen oder nass werden lassen, kann das die Sendekapazität beeinträchtigen. Wenn neue Batterien in die Fernbedienung eingelegt werden, dauert es etwa 10 Sekunden, bis das Gerät auf Befehle reagiert und angesteuert werden kann. – 29 – Etwa 7 m von vorne DEUTSCH NUTZUNG DER FERNBEDIENUNG DEUTSCH VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG (Fortsetzung) AUTOMATIKBETRIEB Je nach Raum- und Außentemperatur ermittelt das Gerät den bestpassenden Betriebsmodus (Heizen, Entfeuchten oder Kühlen) und eine angenehme Temperatur. (Stellen Sie vor der Nutzung auf der Fernbedienung die aktuelle Zeit ein.) 1 STOPP Drücken Sie die (AUTOMATIC OPERATION)Taste, um den Automatikbetrieb zu nutzen. (STOPP)-Taste. Drücken Sie erneut die  Ein kurzer Piepton erklingt, und der Automatikbetrieb wird angehalten. AUTOMATIKBETRIEB Heizbetrieb  _0/QB504?:6@$3044508804V0@P02:B6264B02Ž ;/07B( YB0;;04Y/05/0V0@P02:B62:6J0B3:Ž 0/4( Entfeuchten  Entfeuchtet den Raum, wenn dessen Temperatur zwischen 23 und 26°C liegt. Die eingestellte Temperatur wird die Raumtemperatur zu Beginn des Klimaanlagenbetriebs sein. Kühlbetrieb  Kühlt den Raum, wenn dessen Temperatur über 27°C liegt. Stellen Sie die Temperatur auf etwa 27°C ein. ͤY0;=8B/@‘4BJ06>9B02=0B2/0=04BJ06>9B0B5/0H;/@::4;:700MB;(504?:6@4/>9B$30445/0\6JBJ06>9B/7F0/B/@ ?:6@4C>99C>970467/8B(_/02=0/9:450;B088/>96@F0/40x09;J64FB/C4( – 30 – DEUTSCH AUTOMATIKBETRIEB (Fortsetzung) Raumtemperatur und Lüfterdrehzahl lassen sich nach Ihren Wünschen einstellen. Stellen Sie die Raumtemperatur ein 1 Senken (ROOM TEMPERATURE)-Taste.  [0/ ’050@ .26>F 02Bf4B 0/4 F62Q02 “/0PBC4$ 645 5/0 V0@P02:B62K4502B8/>96@ (  3/25:470Q0/7B$30445/0V0@P02:B626@ 9f902 :;85/0:6BC@:B/8>90/4708B0;;B0?:6@B0@P02:B62/8B( wird angezeigt, wenn die Temperatur um 1 °C niedriger als die automatisch eingestellte Raumtemperatur ist.  Die einstellbare Temperatur kann nicht 3 °C höher oder niedriger als die automatisch eingestellte Raumtemperatur liegen.  Die Feuchtigkeit lässt sich nicht einstellen. Wählen Sie die Lüfterdrehzahl Drücken Sie die (FAN SPEED)-Taste. Erhöhen Senken 2 (SILENT) (LOW) (AUTO) (LOW) (AUTO) (SILENT) Oder Stellen Sie die gewünschte LÜFTERDREHZAHL über die (FAN SPEED)-Taste ein. (Die Einstellung wird auf dem Display angezeigt.) (AUTO) – 31 – (LOW) (SILENT) DEUTSCH Drücken Sie die Erhöhen HEIZBETRIEB Drücken Sie die (HEAT)-Taste zum Heizen. Drücken Sie die q_‘+Vv`V:8B0(  Stellen Sie die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wünschen ein. Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 und 32 °C. STOPP qYVu““v`V:8B0( Drücken Sie die  Ein kurzer Piepton erklingt, und der Heizbetrieb wird angehalten. ENTFEUCHTERBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Entfeuchten, wenn die Raumtemperatur über 16 °C liegt. Unter 15 °C steht die Entfeuchterfunktion nicht zur Verfügung. 1 2 Drücken Sie die q.‘_”kj.jx•v`V:8B0( Die Einstellung für die Lüfterdrehzahl ist NIEDRIG. Die Lüfterdrehzahl lässt sich nur auf GERÄUSCHARM oder NIEDRIG einstellen. Stellen Sie die gewünschte Raumtemperatur über die RAUMTEMPERATUR-Einstelltasten ein (die Einstellung wird auf dem Display angezeigt). Für den Entfeuchterbetrieb sollte die Raumtemperatur zwischen 20 und 26°C liegen. STOPP Drücken Sie die qYVu““v`V:8B0(  Ein kurzer Piepton erklingt, und der Entfeuchterbetrieb wird angehalten. – 32 – (COOL)-Taste zum Kühlen. Drücken Sie die quu\v`V:8B0(  Stellen Sie die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wünschen ein. Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 und 32 °C. STOPP Drücken Sie die qYVu““v`V:8B0(  Ein kurzer Piepton erklingt, und der Kühlbetrieb wird angehalten. POWERFUL-BETRIEB  Durch Drücken der (POWERFUL)-Taste während des Modus AUTO, HEIZEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN oder LÜFTER läuft die Klimaanlage mit maximaler Kraft.  Im POWERFUL-Modus gibt das Innengerät in den Modi KÜHLEN oder HEIZEN kalte bzw. warme Luft ab. Drücken Sie " während des Betriebs die Taste (POWERFUL). " wird auf dem LCD-Display angezeigt. Drücken Sie die STOPP Drücken Sie die (STOPP)-Taste. Oder (POWERFUL)-Taste erneut. Der POWERFUL-Modus wird beendet. " " wird nicht mehr auf dem LCD-Display angezeigt.  Beim Auswählen von Geräuscharm- oder LEAVE-HOME-Modus wird der POWERFUL-Betrieb beendet.  Im POWERFUL-Modus wird die Kapazität der Klimaanlage nicht erhöht, – wenn das Gerät bereits die maximale Kapazität ausschöpft. –=0MC2502‘4BJ2C8B6478=0B2/0=:6J704C@@043/25q30445/0H;/@::4;:70/@_‘jn‘b`kC568;K6JBv(  Nach dem automatischen Neustart wird der POWERFUL-Modus beendet und die vorangegangene Betriebsart wieder aufgenommen. – 33 – DEUTSCH Drücken Sie die DEUTSCH KÜHLBETRIEB IONEN-NEBEL-BETRIEB  Ionennebel-Betrieb ist der kombinierte Betriebsmodus Lüftung, elektrische Staubabscheidung und Befeuchtung.                  Luftreinigungsfunktion mit dem elektrischen Staubfänger genutzt. Drücken Sie die (ION MIST)-Taste.  Stellen Sie die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wünschen ein. “HOCH”, “MITTEL”, “NIEDRIG” oder “GERÄUSCHARM” können gewählt werden.  Im Ionen-Nebel-Betrieb allein lassen sich (OFF TIMER) und (ON TIMER) nicht ändern. Drücken Sie die STOPP Drücken Sie die (STOPP)-Taste. Oder (ION MIST)-Taste erneut. Der ION MIST-Modus wird beendet. “ ” wird nicht mehr auf dem LCD-Display angezeigt. – 34 – Drücken Sie die ECO SENSOR-Taste.  .02‘>C`Y048C2P:88B:6BC@:B/8>95/0j4404B0@peratur und die Luftfeuchtigkeit je nach Personen 645+FB/M/BKB/@?:6@:4(œ05C>9M02=;0/=04V0@P02:B62 645 x06>9B/7F0/B$ 5/0 @/B 502 x024=05/046470/4708B0;;B362504$64M02K4502B( 1 Beispiel: Kühlbetrieb  Der Energie-Spareffekt lässt sich nur erreichen, wenn die energiesparende Temperatursteuerfunktion 2 Stunden lang arbeitet.  Im energiesparenden Temperatursteuerbetrieb hängt die eingesparte Energie vom Aktivitätslevel im Raum ab. Betriebsmodus Betriebsbeschreibung ‫ە‬Verringert in folgenden fällen die eingestellte Temperatur,  Hohes Aktivitätslevel  Hohe Innentemperatur Heizbetrieb ‫ە‬Erhöht in folgenden fällen die eingestellte Temperatur:  Geringes Aktivitätslevel  Niedrige Innentemperatur Kühlbetrieb ‫ە‬Erhöht in folgenden fällen die eingestellte Temperatur:  Geringes Aktivitätslevel  Niedrige Innentermperatur Entfeuchten ‫ە‬Energiesparbetrieb im Automatikmodus Auto  Luftstrom komfor (Seite 3*) kann den Energieverbrauch weiterhin senken.  Nachdem erkannt wurde, dass die Person den Raum vor 30 Minuten verlassen hat, wechselt die Klimaanlage je nach Einstellung der Fernbedienung (siehe Tabelle rechts) in den ECO-Modus, aber die eingestellte Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf der Fernbedienung bleiben unverändert.  Bei Betrieb im POWERFUL-Modus beendet der Wechsel in den ECO-Modus diesen. Betriebsmodus Aktionen bei Anwesenheit keiner Person Heizbetrieb  Senkt die Temperatur um 2 °C. Kühlbetrieb  Erhöht die Temperatur um 2 °C. Entfeuchten  Erhöht die Temperatur um 5 - 10 %. Auto  Energiesparbetrieb im Automatikmodus. Der Eco-Sensor nimmt Änderungen der vom menschlichen Körper hervorgerufenen Infrarotstrahlung wahr. Daher kann die Genauigkeit des Eco-Sensors in den folgenden Fällen beeinträchtigt sein:  Das Aktivitätslevel ist sehr gering (Lesen, Fernsehen, usw.) oder die Wärmequellen (Körper) sind durch        !#  Die Innentemperatur ist sehr hoch und der menschlichen Körpertemperatur sehr nahe oder übersteigt diese (direkt bei Beginn des Kühlvorgangs).  $&     '* +  #  /   ! & +    7 8 7 # – 35 – DEUTSCH Mit dem Eco-Sensor kann die Klimaanlage Personen im Raum erkennen und Temperatur und Luftfeuchtigkeit automatisch einstellen, womit sich auch Energie sparen lässt. DEUTSCH ECO SENSOR LUFTSTROM KOMFOR (DIREKT/INDIREKT) $9 ;  &  1 ! &        '  8 7    # Drücken Sie die LUFTSTROM KOMFORT-Taste, um den Modus der Luftablenkung zu ändern. Beim Drücken der LUFTSTROM KOMFORTTaste Betriebsbeschreibung Beispiel: Heizbetrieb  (Direkt) Passt die Richtung des 8 7         in Richtung der Person zu lenken.  (Indirekt) Passt die Richtung des 8 7            von der Person fernzuhalten. Lassen Sie die Luftstrom Komfort -Taste los  Zur Einstellung vor Aktivierung des Luftstrom Komfort Modus zurückkehren.  ?9   8 7        7 &  ! &  @  *# $8 7    JQ  XY# [   \    #$8 7      &   ! &    7  #  Falls der gewünschte Effekt durch Luftstrom Komfort Modus nicht erreicht wird, passen Sie die Richtung manuell an.  < *;  9 7  =      > >  >   8 7    9   des Luftstrom Komfort Modus zur Verhinderung der Bildung von Kondenswasser ihren Winkel ändern, falls die Innentemperatur sehr hoch ist. Nach Abfall der Temperatur kehrt die Klimaanlage in den Luftstrom Komfort Modus zurück. – 36 –  Drücken Sie die (CLEAN)-Taste, wenn die Einheit ausgeschaltet ist. ./0J<2504u40`VC6>9`;0:4`kC56802JC2502;/>90n0/B=0B2K7B ^*k/46B04(gK920455/08081C27:4788/455/0kC5/_‘jn‘b 645\žxV‘?:FB/M( Im One-Touch-Clean-Modus blinkt die Betriebsanzeige. 1  STOPP   Drücken Sie die (STOPP)-Taste.  Drücken Sie erneut auf die (CLEAN-Taste).  Nach dem Ende des Reinigung wird das Gerät automatisch abgeschaltet.  Wenn der Tages-Timer oder der Einmal-Timer eingestellt ist, müssen sie vor dem Ausführen der Reinigung beendet werden. – 37 – DEUTSCH Trocknen des Wärmetauschers innen nach dem Kühlen, um Schimmel vorzubeugen. DEUTSCH BETRIEB REINIGUNG (ONE-TOUCH-REINIGUNG) LEAVE-HOME-BETRIEB Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch auf 10 °C einstellen, wenn niemand zuhause ist.  Drücken Sie 1 Taste). Die Raumtemperatureinstellung beträgt 10 °C und der Heizvorgang beginnt. “ ”,“ ”,“ ”,“ ”,“ ” wird auf dem LCD-Display angezeigt.  Drücken Sie die 2 STOPP während des Betriebs auf (LEAVE-HOME-  Drücken Sie Taste. erneut auf (LEAVE-HOME-Taste). Kehren Sie zur vorherigen Betriebsart zurück.  Wechseln Sie in andere Betriebsmodi durch Drücken der (HEAT)-Taste, (DEHUMIDIFY)-Taste, (COOL)-Taste oder (AUTOMATIC CPERATION-Taste.  < 8!;_ ;   =    8*7+   &      +   8 7    geändert werden.  POWERFUL und ECO SENSOR-Modus lassen sich während dem LEAVE-HOME-Betrieb nicht einstellen. – 38 – Kühlbetrieb Etwa 50° Entfeuchten Etwa 10° Heizbetrieb Etwa 15° Automatsch eingestellt  Die Klimaanlage stellt automatisch den jeden Betriebsmodus passenden Winkel ein (nur bei horizontaler Luftablenkung). Der Winkel der vertikalen Luftablenkung wird auf der Vorderseite eingestellt. Normalerweise ist die Steuerung der vertikalen Luftablenkung nicht erforderlich.  Falls die Raumtemperatur während des Kühlens/ Entfeuchtens hoch bleibt, kann sich der Winkel des  +   8 7         !  Kondenswasser zu verhindern.       q1‘?Vj+\+j?x\ugv`  Beim Drücken der V:8B002Bf4B0/4F62Q02“/0PBC4$645502M02B/F:;0\6JB50L0FBC28>9304FB3/05029C;B(  g044 502 H;/@::4;:70 504 [0B2/0= 0/48B0;;B$ 3/250=048C5:8Y>9304F04:4709:;B04$645 Horizontal 502\6JB:68;:888>9;/0]B8/>9( Schwenk [0/ g/0502:6J4:9@0 508 [0B2/0=8 3/25 502 winkel M02B/F:;0\6JB50L0FBC2:6BC@:B/8>9:6J504J<2 Etwa ’0504 [0B2/0=8@C568 P:8804504 g/4F0; 0/460° 708B0;;B(  Selbst bei Einstellen des Schwenkmodus kann 502M02B/F:;0\6JB50L0FBC25:8Y>9304F040/48B0;;04$’04:>950@3/0?:6@B0@P02:B62645 \6JBJ06>9B/7F0/B8/45(qY0/B0(v (Es kann bis zu 10 Sekunden dauern, bis der 8 7   # $       +  $  7 den richtigen Winkel eingestellt wird.)         |  9    !  8 7    7   !  <   *   Winkel drücken Sie die (VERTICAL AIRFLOW)-Taste, um den vertikalen Luft +      (VERTICAL AIRFLOW)-Taste, um den $ *    +  # Drücken Sie die X/9'}<€8€<'8‚\;} #  9  +&@   !8 7     # X   ! 8 7  \ Drücken Sie die (VERTICAL AIRFLOW)-Taste erneut bei dem von Ihnen gewünschten Winkel.  $     @@ &    $ $*  }  #  $8 7   ~   #$ + 8 7  bei Wiederaufnahme des Betriebs auf die voreingestellte Position zurück.        + 8 7     7 den für den neuen Modus passenden Winkel eingestellt. VORSICHT ?<_} | *; 9 7    +   ! 8 7    ter Lage verwenden.     ! $  @7    7<9    # – 39 – DEUTSCH Bitte mit der Fernbedienung steuern. (Bewegen mit den Händen kann zu Fehlfunktion führen.) DEUTSCH ANPASSUNG DER VERTIKALEN LUFTABLENKUNGSRICHTUNG ANPASSUNG DER HORIZONTALEN LUFTABLENKUNGSRICHTUNG Passen Sie die horizontale Luftablenkungsrichtung an  $     +   8 7      7  7 der Vorderseite eingestellt.  [0/’050@.2<>F04502V:8B030>980;B502kC5685089C2/QC4B:;04\6JB50L0FBC23/0JC;7B(  ‘/4 F62Q02 “/0PBC4 02F;/47B$ 645 502 g/4F0; 508 .0L0FBC28 K4502B 8/>9( Front Horizontal Horizontales schwingen swing preferredwinkel angle Bevorzugte  $      8 7   7 Fernbedienung angezeigt werden, erfolgt nicht synchron mit den     $  # Horizontaler Winkel nach Wunsch  | 9    +  8 7   7 ! <  *          $   *    (HORIZONTAL AIRFLOW)-Taste erneut, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist.  $ @  7*        >  $   lässt sich in den 5 folgenden Position einstellen: Drücken Sie die (HORIZONTAL AIRFLOW)-Taste erneut, um             kel zu arretieren.  $8*7+  ƒ   $  = #        +  8 7   7   !  <   wünschten Winkel eingestellt wurde, kann sich der Winkel des $    7 ' @  8 77 rend des Kühlens, Entfeuchtens oder Trockenkühlens im Raum weiterhin hoch bleiben. Der Winkel wird auf den gewünschten Winkel zurückgesetzt, sobald Temperatur und Luftfeuchtigkeit abgesunken sind. VORSICHT >? !6 \  N]?!,D &?, & ? ! %&B&?O$& )).     ! $  @7    7<9    # In folgenden Fällen stoppt das Schwenken, wenn vertikales und horizontales Schwenken eingestellt sind. Beim Heizen Beim Entfeuchten  Beim Vorheizen.  Beim Auftauen.  Wenn die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht.  Wenn die Luftfeuchtigkeit die eingestellte Luftfeuchtigkeit erreicht.  Wenn die Raumtemperatur unter 1°C liegt. – 40 – Es gibt 3 Arten von Timern, OFF-Timer (Timer AUS), ON-Timer (Timer EIN) und OFF/ON-Timer (Timer AUS/EIN). Zur gleichen Zeit kann jeweils nur ein Timer eingestellt werden. Betriebsmodus, Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl usw. müssen vor dem Timer eingestellt werden. DEUTSCH TIMER BETRIEB Für die Einstellung des (OFF TIMER) Das Gerät kann so eingestellt werden, dass es sich nach einer zuvor eingestellten Zeit ausschaltet. 1. Drücken Sie die (OFF-TIMER)-Taste. und blinken im Display. 2. Stellen Sie die "Ausschaltzeit" mit der (TIME) -Taste ein. 3. Nach der Einstellung richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät und drücken Sie die (SEND)-Taste. und "Zeit einstellen" leuchtet jetzt auf und blinkt nicht mehr. Ein Piepton ist vom Innengerät zu hören, daraufhin leuchtet die (TIMER)Lampe am Innenraumgerät auf. Für die Einstellung des (ON TIMER) So stellen Sie den Anschalttimer ein: 1. Drücken Sie die (ON-TIMER)-Taste. und blinken im Display. 2. Geben Sie die gewünschte Uhzeit für den "Anschalttimer" ein, durch Drücken der (TIME)-Taste. 3. Nach der Einstellung richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät und drücken Sie die (SEND)-Taste. und "Zeit einstellen" leuchtet jetzt auf und blinkt nicht mehr. Ein Piepton ist vom Innengerät zu hören, daraufhin leuchtet die (TIMER)Lampe am Innenraumgerät auf. So stellen Sie den täglichen Timer ein Nachdem der Einmal-Timer eingestellt wurde. Drücken Sie die (SEND)-Taste wieder, daraufhin wird angezeigt. Ein Piepton ist vom Innengerät zu hören.  Mit jedem (SEND)-Tastendruck wechselt sich der Modus zwischen dem Einmal-Timer und dem täglichen Timer. – 41 – DEUTSCH So stellen Sie den Einmal-Timer ein So stellen Sie den (OFF TIMER) (ON TIMER) ein (Zum Beispiel: Bei Einstellung des Timers, der den Betrieb um 22:30 beendet und bei Erreichen der gewünschten Temperatur um 7:00)  Der Timer mit der davor liegenden eingestellten Zeit läuft zuerst, je nachdem wann der Timer eingestellt wurde. 1 Drücken Sie die quxxVjk‘?v`V:8B0( Z quxxVjk‘?v=;/4FB(  ‘8 3/25 *,** C502 5/0 Q6MC2 0/4708B0;;B0n0/B:470Q0/7B( 2 Drücken Sie die qVjk‘?v`V:8B0$6@ 5/0n0/B0/4Q68B0;;04(  Die Zeit ;K88B8/>9/4 *`k/nuten-Abständen einstel;04(  Die Zeit kann durch dauerhaftes Drücken der Taste schneller nach vorne gespult werden. Zeit wird erhöht Zeit wird verringert 3 Drücken Sie die (PRESET)-Taste.  Ein kurzer Piepton ertönt und der quxxVjk‘?v/8B 0/4708B0;;B(  Die Anzeige (OFF TIMER) hört auf zu blinken und leuchtet auf. qVjk‘?Y‘Vv3/25:470Q0/7BB(  Die Anzeige (TIMER) auf dem Display des Innengeräts leuchtet auf.  Zur Änderung der eingestellten Zeit für den (OFF TIMER) gehen Sie zurück 1 und drücken die (OFF TIMER)-Taste. – 42 –  qubVjk‘?v=;/4FB(  ‘8 3/25 ^,** C502 5/0 Q6MC2 0/4708B0;;B0n0/B:470Q0/7B( Das Display zeigt die  Abfolge der quxxVjk‘?v` qub Vjk‘?v`x64FB/und C4( Drücken Sie die qVjk‘?v`V:8B0$6@ 5/0n0/B0/4Q68B0;;04(  Die Zeit lässt sich in *`k/46B04`+=8BK4504 0/48B0;;04(  Die Zeit kann durch dauerhaftes Drücken der Taste schneller nach vorne gespult werden. Zeit wird erhöht Zeit wird verringert 6 Drücken Sie die (SENDEN)-Taste.  Ein kurzer Piepton 02F;/47B$ (ON TIMER) ist und der eingestellt.  ./0+4Q0/70 qubVjk‘?v  hört auf zu blinken und leuchB0B:6J( qVjk‘?Y‘Vv3/25:470Q0/7B(  Die  +4Q0/70 qVjk‘?v :6J 50@ ./8P;:Œ 508 j4404702KB8 ;06>9B0B:6J(  Zur Änderung der eingestell qub Vjten Zeit für den k‘?v70904Y/0Q62<>F 4 und drücken die  qub Vjk‘?v` V:8B0( So löschen Sie den Timer q+b‘\v`V:8B0( Drücken Sie die q+;;0=020/B87080BQB04V/@0230250450:FB/M/02Bv  .: 5/0 V/@020/48B0;;64704 /@ YP0/>902 502 x024=05/04647 9/4B02;07B 8/45$52<>F04Y/00/4J:>95/0 qY‘b.‘bv`V:8B0$6@4K>98B08k:;5/0 7;0/>904‘/48B0;;64704Q6M02304504( – 43 – DEUTSCH 5 Drücken Sie die qubVjk‘?v`V:8B0( DEUTSCH 4 EINSCHLAFTIMER-MODUS Einstellen der Lüfterdrehzahl zum Schlafen und Stoppen des Betriebs zu einer bestimmten Zeit. Die Anzeige unten zeigt den Einschlaftimer, der auf 2 h um 23:38 eingestellt ist, sodass das Gerät sich um 1:38 ausschaltet. Drücken Sie die qY\‘‘“v`V:8B0(  Bei jedem Drücken der (SLEEP)-Taste ändert sich der Modus wie unten zu sehen. Den Einschlaftimer löschen  Eingestellte Einschlafzeit und die Uhrzeit, zu welcher der Betrieb endet, werden auf der Fernbedienung angezeigt.  Der Lüfter bleibt auf Geschwindigkeit "GERÄUSCHARM" während des Schlaftimer-Betriebs. STORNIEREN Drücken Sie die qY\‘‘“v`C5025/0 qYVu““v`V:8B0( Kombination aus Einschlaf- und Einschalttimer  [004504Y/0504[0B2/0=:6BC@:B/8>9@/B50@‘/48>9;:JB/@02¥JC2B7080BQBF:4402:@4K>98B04kC2704@/B dem qubVjk‘?v(YB0;;04Y/0504 qubVjk‘?vQ6028B0/464552<>F04Y/05/0 qY\‘‘“v`V:8B0( Die Anzeige unten zeigt den ist. 1 2 (ON TIMER), der auf 6:00 und 2 h Einschlafzeit um 23:38 eingestellt Stellen Sie den (Seite 41) (ON TIMER). Drücken Sie die (SLEEP)-Taste.  Das Gerät schaltet sich nach 2 h (um 1:38) ab und schaltet sich am nächsten Morgen so ein, dass um 6:00 die eingestellte Temperatur erreicht wird.  Das Zeitfenster des Einschlaftimers (ON TIMER) sollte vor dem des liegen. – 44 – Stecken Sie nicht Ihre Finger oder lange Gegenstände in die Oberseite während der Reinigung. Dies kann zu Verletzungen oder Fehlfunktion führen. 1 Automatische Filterreinigung  !          "  #   $ triebs wie beim Kühlen.  Die automatische Reinigung ist beim Kauf bereits eingestellt.     %  & -  Die Reinigungseinheit durchläuft einen Zyklus nach vorne und nach hinten, um den Staub aus "  #   &  *   +     & &4 sammelt wird.  Ein Zyklus der Filterreinigung dauert etwa 5 Minuten.  ./0+4Q0/70xj\V‘?\‘+b3/253K92045502?0/4/7647:470Q0/7B(  ./09C2/QC4B:;04\6JB50L0FBC204=;0/=04708>9;C8804$8C=:;5502\<JB028B:2B0B( Umstände, unter denen die automatische Reinigung ausgeführt wird  Wenn die Klimaanlage nach mehr als 15 Minuten Laufzeit stoppt, wird unter Erfüllung einer der folgenden Bedingungen eine automatische Filterreinigung ausgeführt. ( ) Die gesammelten Betriebsstunden der Klimaanlage liegen bei mehr als 8 Stunden. (2) Die Klimaanlage wurde länger als eine Woche nicht genutzt. (Entfernt den Staub, der sich natürlich auf dem oberen Filter ansammelt.) VORSICHT: Die gesammelten Betriebsstunden werden nicht zurückgesetzt, falls die automatische Filterreinigung vor Abschluss abgebrochen wird.  Ist die Klimaanlage dauerhaft in Betrieb, wird der Betrieb unterbrochen, und die automatische Filterreinigung erfolgt automatisch nach Ablauf von 24 Stunden. Nach Abschluss der automatischen Reinigung kehrt das Gerät in den Betriebsmodus zurück, in dem es sich vor der automatischen Reinigung befand. Die automatische Filterreinigung erfolgt nicht, wenn der Betrieb der Klimaanlage durch den Einschlafoder Ausschalttimer unterbrochen wird. Wenn Sie den Einschlaf- oder den Ausschalttimer regelmäßig verwenden, sollte eine manuelle Reinigung etwa alle 2-3 Tage erfolgen. Wird jedoch keine manuelle Reinigung ausgeführt, wird eine automatische Reinigung etwa einmal in der Woche nach Ende des Betriebs durch den Einschlaf- oder Ausschalttimer durchgeführt, was dem Schutz des Geräts dient. – 45 – DEUTSCH VORSICHT DEUTSCH FILTERREINIGUNG FILTERREINIGUNG (Fortsetzung) Geräusche während der Filterreinigung  Ein sirrendes Motorgeräusch entsteht beim Fahren der Reinigungseinheit.  Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Sammeln des Staubs im Staubfänger, der von der Reinigungseinheit gesammelt wird.  Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Umdrehen des Staubfängers durch die Reinigungseinheit.  Ein Kehrgeräusch entsteht, während die Reinigungseinheit den Staub abwischt. Drücken Sie die STOPP (STOPP)-Taste. Ein kurzer Piepton ertönt vom Innengerät, der darauf hinweist, dass der Betrieb Filterreinigung aufhört.  .02\6JB8B2C@$5/0:68502H;/@::4;:7070=;:8043/25$3/2564@/BB0;=:24:>9502?0/4/76478:4JB02( qxj\V‘?\‘+bv`V:8B0:6J502x024=05/04647  b62=0/0/402x/;B0220/4/7647$5/0562>9.26>F:6J5/0 708B:2B0B36250$8BCPPB5/0x/;B0220/4/7647$3044Y/05/0 qxj\V‘?\‘+bv`V:8B0:6J502x024=05/046470/430/B0208k:;52<>F04( 2 Manuelle Filterreinigung  Führen Sie die Reinigung mit der Fernbedienung durch, wenn die Klimaanlage nicht in Betrieb ist.  Wird die Klimaanlage längere Zeit nicht genutzt, empfehlen wir eine manuelle Filterreinigung vor dem ersten Start. Drücken Sie die (FILTER CLEAN)-Taste, sobald die Klimaanlage stoppt.  Die Reinigungseinheit durchläuft einen Zyklus nach vorne      +   &    "  #  und dem Staubfänger zu entfernen, der dann in der Stau& &4   7  Ein Zyklus der Filterreinigung dauert etwa 5 Minuten.  Während der manuellen Filterreinigung bleiben die bewegliche      +   8 7       bald der Lüfter anläuft. STOPP Drücken Sie die (STOPP)-Taste. Ein kurzer Piepton ertönt vom Innengerät, der darauf hinweist, dass der Betrieb Filterreinigung aufhört. – 46 – Wartung  Tägliche Wartung ist nicht erforderlich. Die Staubmenge hängt jedoch von der Umgebung ab, in welcher die Klimaanlage verwendet wird. Überprüfen Sie die Menge angesammelten Staubs alle zwei Jahre und entsorgen Sie etwaige Staubablagerungen.   +        7  #       +   7       7    gungswischer und waschen Sie sie mit Wasser ab. SO VERHINDERN SIE DIE REINIGUNG  V  *)&6 $F   <7  !!D  $ ;6&6 &6]? O:  G !!&6 !! & ) !!  N!!6 !6: Drücken Sie die (FILTER CLEAN)-Taste, während Sie die (STOPP)-Taste drücken (5 Sekunden lang).  Ein doppelter Piepton erklingt, und die Filterreinigung wird verhindert. (FILTER CLEAN)-Taste gedrückt wird, während Sie  Falls die die (STOPP)-Taste halten (5 Sekunden lang), ertönt ein einzelner Piepton, und die Einstellung kehrt wieder auf den vorherigen Zustand zurück (Filterreinigung erlaubt). x/;B0220/4/7647qbC2@:;v q=0/@H:6Jv Ein Piepton x/;B0220/4/76473/25 unterbunden Zwei Pieptöne – 47 –  Falls die Reinigung unterdrückt         X 45,46), 1 die automatische Reinigungund 2 die manuelle Filterreini   7*# DEUTSCH 3 DEUTSCH FILTERREINIGUNG (Fortsetzung) BETRIEBSTEST DER FILTERREINIGUNGSEINHEIT 1 Achten Sie darauf, dass der Stecker fest in die Steckdose eingesteckt ist. VORSICHT WARNUNG  Achten Sie darauf, nur für Klimaanlage geeignete Stromversorgung zu verwenden. Zwingend Andere Stromquellen können zur Wärmeerforderlich entwicklung und Brand führen. >?   7 ): ‘8=08B09B5/0X0J:92 Keine Nutzung 0/408YB2C@8>9;:78. mit nassen Händen  Achten Sie darauf, dass sich kein Staub auf dem Stecker absetzt und dass Sie den Stecker vollständig in die Steckdose einführen, damit er fest sitzt und sich kein Staub darin ansammeln kann. Die Nutzung der Klimaanlage mit staubi- Zwingend gem Stecker oder unsachgemäßem Stro- erforderlich manschluss kann zu Stromschlag oder Brand führen. 2 Nach Einschalten der Stromversorgung wird ein Betriebstest durchgeführt. Überprüfen Sie die Filterreinigungseinheit mit dem jeweiligen Test.  Nach Einschalten der Stromversorgung (nach Einstecken des Steckers in die Steckdose oder nach Einschalten des Trennschalters nach einem Spannungsverlust) durchläuft die Reinigungseinheit einen Zyklus nach hinten und nach vorne.  Während der ganzen Zeit erstrahlt die Anzeige CLEAN.  Ein Zyklus im Betriebstest dauert etwa 5 Minuten. 㻯㻸㻱㻭㻺  Während des Betriebstests wird der Lüfter betrieben, während die be/          ?  = $   ben.  Falls die Anzeige CLEAN nach dem Betriebstest blinkt (4 Sekunden an/1 Sekunde aus), siehe "Fehlerbehebung" auf Seite 38. Reinigungseinheit Staubfänger      _    /  &  Die Abbildung zeigt das Gerät ohne Frontblende nur als Referenz. VORSICHT $  ? I? *6  !6 <67   ) O7?  ;6&6: Dies kann zu Verletzungen oder Fehlfunktion führen. – 30 – WARTUNG WARNUNG  Vor der Reinigung das Gerät mit der Fernbedienung anhalten und den Trennschalter ausschalten.  Das Gerät nicht Wasser aussetzen, da dies zu Stromschlag führen kann.  Wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner zwecks der Innenreinigung der Klimaanlage.  Verwenden Sie kein Reinigungsmittel bei der Reinigung des Wärmeaustauscher am Innengerät. Dies kann zum Versagen des Geräts führen.  Beim Reinigen des Wärmeaustauschers mit einem Staubsauger Handschuhe tragen, damit Sie sich nicht an den Graten des Wärmeaustauschers verletzen. Wartung der Staubauffangbox  Tägliche Wartung ist nicht erforderlich. Die Staubmenge hängt jedoch von der Umgebung ab, in welcher die Klimaanlage verwendet wird. Überprüfen Sie die Menge angesammelten Staubs alle zwei Jahre und entsorgen Sie etwaige Staubablagerungen.  Manchmal sammelt sich Staub auf der Hinterseite des Staubfängers. Wir empfehlen die Reinigung des Staubfängers zusammen mit der Staubauffangbox. Staubauffangbox 1 Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung und ziehen Sie den Stecker (oder schalten Sie den Trennschalter aus). 2 Waschen Sie die Staubauffangbox mit Wasser aus.  Bei hartnäckigen Staubablagerungen waschen Sie die Box mit warmen Wasser (unter 40 °C) aus.  Nach dem Waschen im Schatten trocknen lassen. 3 Schalten Sie die Stromversorgung (oder den Trennschalter) ein. – 31 – DEUTSCH VORSICHT         J76!? L&6  ? !?: M? !!  *! 66 OD !!  #?& &6 & <&  U6)&6 !!D  O!?  N!!6 HO O. 1 2 3 Q  %     Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung und ziehen Sie den Stecker (oder schalten Sie den Trennschalter aus). Öffnen Sie die Frontblende. (Siehe Seite 28 zum Öffnen der Frontblende) Frontblende abnehmen. Arm Drücken .2<>F04Y/0:6J5:8‘45050820>9B04+2@8$5/0 \:8>90J20/Q670=04( 2 [030704Y/0504;/4F04+2@4:>9:6]04$6@5/0 ;/4F0 \:8>90 J20/Q670=04$ 5:44 Q/0904 Y/0 5/0 [;0450/4j920?/>9B647( Arm 4 $          9 # 7 Filterlaschen Halten Sie dieses Teil, um es herauszuziehen  Schieben Sie die linke und rechte Filterlasche in die angegebene Richtung. – 32 –      %         ihn in Ihre Richtung.   WARTUNG (Fortsetzung)  Saugen Sie den Staub auf. Z x:;;85022C8BJ20/0X/BB02¦;B028B:2FM028>9@6BQB/8B645502YB:6=8/>9 4/>9B@/B0/40@YB:6=8:670204BJ02404;K88B$3:8>904Y/0504x/;B02 @/B0/40@406B2:;04?0/4/76478@/BB0;6458P<;04/9476B@/Bg:8802 :68$=0MC2Y/0/94/@Y>9:BB04B2C>F404;:8804. 6  *      9 #    7 Z ?/>9B04Y/0504x/;B02@/B502u=0280/B0508j4404702KB8:68$5:448>9/0=04 64552<>F04Y/0/949/40/4( (Der linke und der rechte Filter haben die gleiche Form.)  Ziehen Sie die Laschen des linken und des rechten Filters in die angegebene Richtung an. 7 Bringen Sie die Frontblende an. ( x<9204Y/0504Y>9:JB508;/4F04+2@804B;:47508+=8:BQ08:@X02KB/48 \C>90/4( Ž( x<9204Y/0504Y>9:JB50820>9B04+2@804B;:47508+=8:BQ08:@X02KB /48\C>90/4( ( +>9B04 Y/0 5:2:6J$ 5/0 x2C4B=;0450 J08B :4Q6=2/4704 645 5/080 5:44 Q6 8>9;/0]04( 8 9 Schließen Sie die Frontblende. (Siehe Seite 29 zum Öffnen der Frontblende) Schalten Sie die Stromversorgung (oder den Trennschalter) ein. VORSICHT  ;  < =   9 #    *>    7 >       nicht ordnungsgemäß erfolgen, und die Anzeige CLEAN blinkt.   %     9 # &  & 7 YB:6=F:44/45/0\<>F0Q6@gK2@0:68B:68>9028C3/0/45:8X02KB70;:47046450/40464:470409@04 X026>9:6J50@gK2@0:68B:68>902C502x09;J64FB/C4M02628:>904(  Seien Sie besonders vorsichtig und schneiden Sie sich nicht am Grat des Wärmeaustauschers beim $ *  $    9 #  7 – 33 – DEUTSCH 5           Wartung der Staubfängers J76!? L&6  ? !?: M? !!  *! 66 OD !!  #?& &6 & <&  U6)&6 !!D  O!?  N!!6 HO O: Mancher Staub sammelt sich nicht in der Auffangbox, sondern an der Hinterseite des Staubfängers. Wir empfehlen, alle zwei Jahre auf Staub am Staubfänger zu prüfen und diesen ggf. zu reinigen. 1 Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung und ziehen Sie den Stecker (oder schalten Sie den Trennschalter aus). 2 Frontblende abnehmen. 3 Entfernen Sie den Staubfänger. (Siehe Seite 32zum Entfernen der Frontblende)  Entfernen Sie den Staubfänger wie mit den Pfeilen angegeben.  Falls sich Staub an der Innenseite des Staubfängers angesammelt hat, entfernen Sie diesen mit einem Staubsauger. 4 Mit Wasser auswaschen.  Bitte mit Wasser auswaschen.  Bei hartnäckigen Staubablagerungen ein mildes Reinigungsmittel verwenden und mit warmem Wasser (unter 40 °C) auswaschen.  Im Schatten vollständig trocknen lassen. 5 Setzen Sie den Staubfänger wieder ein.  Halten Sie den Staubfänger an seiner Oberseite, wobei die Seite mit dem Hebel zu Ihnen zeigt. Setzen Sie durch Drücken den Staubfänger in Pfeilrichtung ein, bis Sie einen Klick hören. 6 Bringen Sie die Frontblende an. 7 Schalten Sie die Stromversorgung (oder den Trennschalter) ein. (Siehe Seite 33 zum Einsetzen der Frontblende) VORSICHT Unsachgemäße Installation des Staubfängers kann zu Fehlfunktion führen. Die Filterreinigung kann nicht ordnungsgemäß erfolgen, und die Anzeige CLEAN blinkt. – 34 – 1 Stoppen Sie das Gerät mit der Fernbedienung und ziehen Sie den Stecker (oder schalten Sie den Trennschalter aus). 2 ?        langsam mit beiden Händen.    DEUTSCH WARTUNG (Fortsetzung)  VORSICHT  ?         &  @  wie in der Abbildung. +45024J:;;8F:4408Q6x09;J64FB/C4FC@@04(  %   & <  % &  Q       toren über den Stopper hinaus aufwenden, der sich   & # 7 +45024J:;;8F:4408Q6x09;J64FB/C4FC@@04( 3 Entfernen Sie den Schmutz auf der IonenNebel-Einheit mit einer Zahnbürste. 4 Die Stromversorgung einschalten. (Oder schalten Sie den Trennschalter ein.)    ?  = $ Ionen-Nebel-Einheit VORSICHT ' >?  I,>)!,? O7?  ()  N!!6 )]?: _C90YP:4464704:45/0804V0/;04Ff4404YB2C@8>9;K70M02628:>904( ' N L &  I,>)!,? &)6: Dies kann zu Kurzschluss oder Fehlfunktion führen. – 35 – GRUNDLEGENDE FUNKTIONSWEISE DER KLIMAANLAGE BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE (Seite 26)    Dieses Raumklimagerät verwendet ein Heizpumpensystem, das die Außenwärme aufnimmt und in den zu heizenden Raum leitet. Bei Abnahme der Umgebungstemperatur nimmt ebenso die Heizleistung ab. In diesem Fall arbeiten der PAM und der Inverter, um die Umdrehungszahl des Kompressors zu erhöhen, damit die Heizleistung des Geräts nicht abfällt. Sollte die Heizleistung des Geräts immer noch unzureichend sein, sollten andere Heizgeräte zur Erhöhung der Leistung des Geräts verwendet werden.  Die Klimaanlage ist zum Heizen eines ganzen Raums gedacht, sodass es etwas dauern kann, bis Sie die >! < &#    /  <   }    /<  @    &  Sinken die Außentemperaturen bei gleichbleibend hoher Feuchtigkeit bildet sich Kondenswasser am Wärmeaustauscher des Außengeräts, und die Heizleistung kann beeinträchtigt werden, wenn das Kondenswasser nicht entfernt wird. Zur Vorbeugung entfernt die Klimaanlage automatisch das Kondenswasser. Dann wird das Heizen unterbrochen, und es dauert etwa 5 - 10 Minuten (max. 20 Minuten), bis das Heizen wiederaufgenommen wird. N]?!D &? & J$$]?!  Falls die Wärme im Raum die Kühlleistung des Geräts übersteigt (z. B. bei vielen Personen im Raum oder Nutzung anderer Heizgeräte), kann die eingestellte Raumtemperatur evtl. nicht erreicht werden.  Die eingestellte Temperatur kann nicht erreicht werden, wenn eine Wärmequelle oder Feuchtigkeit, welche        €   <    Q  & ͤn6;:470\0/B64704Ff44040=048C5/0_0/Q`§H<9;;0/8B647M02@/45024( VORSICHT Verwenden Sie keinen Ofen oder andere Geräte mit hohen Temperaturen in der Nähe des Innengeräts. – 36 – VERBOT IDEALER BETRIEB 2. Von Zeit zu Zeit sollten Sie Türen und Fenster öffnen, um frische Luft in den Raum zu lassen. #;IJ Achten Sie darauf, dass der Raum beim Betrieb der Klimaanlage sowie anderer Heizgeräte gut belüftet wird. 3. Nutzen Sie den Timer, bevor Sie schlafen gehen. .: *!6   & ;6  I, & @&E67 HO O+    } <       $]  €   =!  oder die Versiegelung beschädigen.  Heißes Wasser (über 40 °C) kann die Filter eingehen lassen und die Kunststoffteile verformen. 5. Nicht Lufteinlass oder -auslass blockieren.  Luftaus- und einlässe des Innen- und Außengeräts nicht mit Vorhängen oder anderen Gegenständen blockieren, da dies die Leistung der Klimaanlage vermindern und zu Ausfall des Geräts führen kann. – 37 – kalt heis s DEUTSCH 1. Eine mittlere Raumtemperatur ist sowohl für Sie als Ihren Geldbeutel am besten.  Von übermäßigem Heizen oder Kühlen ist aus gesundheitlichen Gründen abzuraten. Außerdem können daraus hohe Stromkosten entstehen.  Schließen Sie die Vorhänge oder Jalousien, damit keine Wärme aus dem oder in den Raum gelangt und Sie nicht unnötig Strom verbrauchen. FEHLERBEHEBUNG FILTERREINIGUNG Die Filterreinigung erfolgt nach Einschalten der Stromversorgung (nach Einstecken des Steckers oder Einschalten des Trennschalters nach einem Spannungsverlust)  Dabei wir der Betriebstest der Filterreinigungseinheit durchgeführt.  Beim normalen Klimaanlagenbetrieb (Kühlen usw.) startet die Filterreinider Knopf (FILTER CLEAN) auf der gung nicht einmal dann, wenn Fernbedienung gedrückt wird. Die Anzeige CLEAN leuchtet 1 Sekunde lang und erlischt für 1 Sekunde (10 Sekunden lang). Betriebstest der Filterreinigungseinheit startet nicht (Die Anzeige CLEAN blinkt wiederholt)  Während der Filterreinigung oder während der ersten 5 Minuten im Betrieb startet die Filterreinigung zum Schutz des Geräts nicht neu, selbst wenn der Knopf (FILTER CLEAN) auf der Fernbedienung gedrückt wird. Die Anzeige CLEAN leuchtet 1 Sekunde lang und erlischt für 1 Sekunde (10 Sekunden lang).  Ist "Filterreinigung unterdrücken" eingestellt? Bitte setzen Sie die Einstellung zur Filterreinigung. Die Anzeige CLEAN leuchtet 1 Sekunde lang und erlischt für 1 Sekunde (10 Sekunden lang).      ‚ $      !   _  /    dessen Abdeckung richtig installiert? Die Anzeige CLEAN leuchtet 4 Sekunde lang und erlischt für 1 Sekunde.  Die Filterreinigung erfolgt nicht, wenn der Betrieb der Klimaanlage durch den Einschlaf- oder Ausschalttimer unterbrochen wird. Wird die Klimaanlage jedoch jedes Mal vom Einschlaf- oder Ausschalttimer gestoppt, erfolgt die Filterreinigung etwa einmal in der Woche. Während des Reinigens treten Geräusche auf  Ein sirrendes Motorgeräusch entsteht beim Fahren der Reinigungseinheit.  Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Sammeln des Staubs im Staubfänger, der von der Reinigungseinheit gesammelt wird.  Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Umdrehen des Staubfängers durch die Reinigungseinheit.  Ein Kehrgeräusch entsteht, während die Reinigungseinheit den Staub abwischt.  Kehrt die Reinigungseinheit nach Wartung des Wischer unter Verwendung der Fernbedienung zur rechten Seiten zurück? Reinigungseinheit bleibt auf halbem Wege stehen !   "  #   immer noch verschmutzt      ‚ $      !   _  /    dessen Abdeckung richtig installiert? Die Anzeige CLEAN leuchtet 4 Sekunde lang und erlischt für 1 Sekunde.  Der Filter kann je nach Umgebung, in welcher die Klimaanlage verwendet wird, nicht gleichmäßig gereinigt werden. Zur Lösung dieses Problems20/4/704Y/05042C8BJ20/04k/F2C7/BB02¦;B02(  Je nach Staubmenge kann der Filter nicht vollständig durch eine manuell ausgeführte Reinigung gereinigt werden, wenn die Filterreinigung gesperrt ist. – 38 – FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung)  Anti-Schimmel-Elemente mit Wasabi-Aroma verhindern Schimmelbildung in der Staubauffangbox, in welcher der Staub beim Reinigen gesammelt wird. Obwohl nur eine geringe Menge Anti-Schimmel-Elemente freigesetzt wird, kann es im Raum je nach Umgebung, in welcher die Klimaanlage genutzt wird, zu einem   > ƒ% $ &         $      Auslässe für die Anti-Schimmel-Elemente mit handelsüblichem Klebeband. Dadurch wird die freigesetzte Menge verringert, was ebenso auch den Anti-Schimmel-Effekt reduziert. Zur Vermeidung von Schimmelbil / !  Q     `   & Auslass (2 Stellen) Lücke auf 502 Y0/B04LK>90 Staubauffangbox Anti-SchimmelWasabi-Kassette Blockieren Sie einen der beiden Auslässe mit Klebeband BITTE FOLGENDES VOR DER WARTUNG ÜBERPRÜFEN Signal wird nicht empfangen (Display der Fernbedienung ist schwach oder leer)  Müssen die Batterien ersetzt werden?  Sind die Batterien richtig eingesetzt (Polarität korrekt)?  Ist der Stecker richtig eingesteckt? Gerät startet nicht  Ist die Sicherung durchgebrannt oder der Trennschalter herausgesprungen?  Gibt es einen Stromausfall? (Gerät bleibt während des Ausfalls stehen.)     %       „  Ist die eingestellte Temperatur angemessen? Kühlt nicht richtig ab Heizt nicht richtig auf  >    $ ?  = $        †   /!  Betriebsmodus gebracht?  Ist der Lufteinlass oder der Luftauslass des Innen- bzw. Außengeräts blockiert?  Ist die Lüfterdrehzahl auf NIEDRIG oder GERÄUSCHARM eingestellt? (CLEAN) Anzeige blinkt.  Überprüfen Sie die Filterreinigung. – 39 – DEUTSCH ANTI-SCHIMMEL-WASABI-KASSETTE FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung) IN FOLGENDEN FÄLLEN LIEGT KEINE FEHLFUNKTION VOR Geruchsentwicklung Außer der Anti-Schimmel-Wasabi-Kassette werden keine geruchserzeugenden Materialien oder Substanzen in der Klimaanlage verwendet. Es liegt vielmehr an einem Geruch wie von einer Zigarette, von Kosmetika oder Lebensmitteln,    Q     €      /   ausgestoßen werden. Beim Heizen blinkt die Anzeige (OPERATION) wiederholt Vorheizen oder Auftauen läuft. Die Anzeigen (OPERATION) und (CLEAN) leuchten nach dem Kühlen, Entfeuchten und Trockenkühlen Interne Reinigung läuft. Zischendes oder pfeifendes Geräusch % ! = +  €<    ?   } beim Anpassen der Fließgeschwindigkeit entsteht. Quietschens Geräusch Entsteht, wenn das Gerät sich durch Temperaturwechsel ausdehnt oder zusammenzieht. Raschelndes Geräusch Entsteht beim Wechsel der Umdrehungszahl des Lüfters des Innengeräts wie beim Betriebsstart. Klickgeräusch Klickendes Geräusch. Änderung des Betriebsgeräuschs Das Betriebsgeräusch ändert sich durch Leistungsveränderung je nach Änderung der Raumtemperatur. Austritt von feinem Nebel Feiner Nebel entsteht, wenn die Luft im Raum durch Luft aus der Klimaanlage abgekühlt wird. Dampf tritt aus dem Außengerät aus Wasser, das beim Auftauen entsteht, verdampft und tritt als Dampf aus. Das Außengerät arbeitet weiter, selbst wenn der Betrieb angehalten und die Anzeige (OPERATION) blinkt Automatisches Frischeauftrauen ist aktiviert (beim Stoppen des Heizvorgangs prüft der Mikrocomputer, ob sich Frost im Innengerät angesammelt hat und führt ggf. ein automatisches Abtauen durch). Die eingestellte Temperatur wird nicht erreicht Je nach Anzahl der Personen im Raum und den Raumbedingungen kann die tatsächliche Raumtemperatur leicht von der Einstellung per Fernbedienung abweichen. – 40 –   ! FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung) Falls eines der oben aufgeführten Probleme immer noch nach einer Überprüfung gemäß der Fehlerbehebung auf Seite 38-41 auftritt, trennen Sie die Stromversorgung (oder schalten den Trennschalter aus) und wenden sich direkt an Ihren Vertriebspartner.  Der Trennschalter schaltet sich aus oder die Sicherung springt oft heraus.  Der Schalter arbeitet nicht stabil.  Fremdkörper oder Wasser sind versehentlich ins Geräteinnere gelangt.  Das Stromkabel wird übermäßig heiß oder seine Isolierung ist brüchig oder aufgerissen.  Die Anzeige (TIMER) auf dem Display des Innengeräts blinkt. 㻯㻸㻱㻭㻺 MANUELLER BETRIEB Drücken Sie den manuellen Ein-/Ausschalter zum Betrieb, falls die Fernbedienung auf Grund leerer Batterien nicht funktioniert. 1 2 3 Trennen Sie die Stromversorgung. (Oder schalten Sie den Trennschalter aus.) Stellen Sie die Stromversorgung wieder her. (Oder schalten Sie den Trennschalter ein.) Der automatische Betrieb beginnt, sobald der manuelle Ein-/Ausschalter gedrückt wird. 㻯㻸㻱㻭㻺 Z ./0H;/@::4;:70J<92B0/404n3:478F<9;MC27:47:68$J:;;8502 @:460;;0 ‘/4`§+688>9:;B02 ;K4702 :;8  Y0F64504 7052<>FB 36250(./08021C27:47/8B50@102B2/0=8P:2B402MC2=09:;B04( b6BQ025<2J045/08041C27:474/>9B:68J<9204. FALLS DIE ANLAGE FÜR LÄNGER ALS 1 MONAT GENUTZT WIRD, BEFOLGEN SIE BITTE DIE U.G. SCHRITTE ZUR WARTUNG 1 Trocknen Sie das Innere des Innengeräts. 2 Schalten Sie die Stromversorgung (oder den Trennschalter) ein(  An einem sonnigen Tag führen Sie die Lufterfrischung mit rostfreiem Plasma (Lüfter) etwa einen halben Tag lang durch. Schimmel kann sich leicht bilden, wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht benutzt wird und das Innere feucht bleibt. – 41 – 3 Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. DEUTSCH WENDEN SIE SICH UMGEHEND AN IHREN VERTRIEBSPARTNER IN FOLGENDEN FÄLLEN REGELMÄSSIGE INSPEKTION LASSEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE BITTE HALBJÄHRLICH ODER JÄHRLICH DURCH QUALIFIZIERTES WARTUNGSPERSONAL ÜBERPRÜFEN. WENDEN SIE SICH AN UNSEREN VERTRIEBSPARTNER, FALLS SIE HILFE BENÖTIGEN. WARNUNG WARNUNG WARNUNG Ist der Stecker des Stromkabels fest in die Steckdose eingesteckt? Falls die Erdung getrennt oder fehlerhaft ist, kann dies zu Versagen des Geräts oder Stromschlag führen.  _     $    so diesen vor dem Anschließen säubern. Ist die Erdung des Geräts korrekt angeschlossen? Achten Sie darauf, dass die Erdung korrekt angeschlossen ist.  Falls die Erdung getrennt oder fehlerhaft ist, kann dies zu Fehlfunktion des Geräts oder Stromschlag führen. Ist der Montagerahmen stabil? Überprüfen Sie den Montagerahmen auf übermäßige Rostbildung oder ob das Außengerät gekippt ist oder instabil steht.  Beim Fallen oder Kippen des Außengeräts kann es zu Verletzungen kommen. INSPEKTION UND WARTUNG Die Klimaanlage ist so konzipiert, dass sie automatisch Reinigungsvorgänge ausführt, welche das Innere des Geräts sauber halten. Jedoch kann das Innere des Geräts verschmutzen und die Leistung der Klimaanlage abnehmen, nachdem Sie die Anlage ein paar Jahre lang genutzt haben. #;IJ >)  L&6 ) &? I$ H?: YB:6=:=;:70264704/@j4404702KBFf4404504+=L688J<2‘4BJ06>9B64783:8802=;C>F/0204645Q6V2CPJ3:8802=/;5647J<9204(  Wartung und Inspektion werden neben der normalen Reinigung empfohlen. Fragen Sie Ihre Vertriebspartner wegen Wartungs- und Inspektionsarbeiten. Wartung und Inspektion machen technisches Fachwissen erforderlich. Die Verwendung handelsüblicher Rei   $ Q    }   *=  < / /  # /  dung und Stromschläge verursachen kann.  g04504Y/08/>9:4j9204102B2/0=8P:2B402Q30>F8g:2B647645j48P0FB/C4( – 42 – DEUTSCH NOTIZEN – 43 – ) ** – 44 – +,+- FRANÇAIS CLIMATISEUR TYPESPLIT MODÈLE RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA UNITÉ INTÉRIEURE GROUPE EXTÉRIEUR RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Page 1~22 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual del a distancia Bedienungsanleitung Seite 23~44 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Manual de instruções Página 111~132 Leia este manual de instruções na íntegra para obter um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem problemas da unidade ao longo dos anos. Mode d'emploi Pages 45~66                                                    entièrement cette notice.                ! "#$ "%&&'( Página 89 ~ 110 Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente este manual de instrucciones. Manuale di istruzioni Pagina 67~88 Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di istruzioni nella sua integrità. – 45 – FRANÇAIS UNITÉ INTÉRIEURE/GROUPE EXTÉRIEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ  }                       ‡   ‡      &  Portez une attention particulière aux mentions “ Avertissement” et “ Attentionˆ&?    ‰*    ‰  "   " ‡          Š     & ?    ‰*   ‰  "   "    Š    "  ‡       &}                  &  ?           "  ƒ &‹_   ƒ   `      " \& Œ        "       &   "          &  }        ‡  ‡ & PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'INSTALLATION  ;  ‡ & Une fuite d'eau, une défaillance, un court-circuit ou un incendie peuvent résulter d'une    "    & *}Q#‚;#  }      ’     ’    " ‡    & “    ‡  ƒ              ƒ ‡   & AVERTISSEMENT  }            ’  & N'installez pas la ligne de mise à terre à proximité de canalisations d'eau ou de gaz, d'un         ’  ‡  &“       Q*ŒŒ^Q'‚;#'?*       ’    Š     "     & ?%;'‚”?*#QQ  }  ’   •        Q–—Y*&          •`        &  “  †            ‡ &   †    `    "     " &  ;   ‡ ’`  ‡    ˜    = &?   `            = ’ `  &?•               ` ‡—   & ATTENTION  }  ’    •       *}Q#‚;#    ‡ &  * ƒ‡          "  ™™Y}ƒ™šY}  & ?‡    ‡  • ‡      "   Š        "      & *}Q#‚;# PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DU DÉPLACEMENT OU DE L'ENTRETIEN     ‡   ‹    ›  `  \       ‡         "      &Œ         &“   ƒ               ’    ‡         &            ‡   &“    AVERTISSEMENT  }    Š     "      & "ARRÊT" "   ƒ  }                   ‡ &'    "             ƒ                 ‡ & PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'UTILISATION      ‡ `     =`‡   & *}Q#‚;#  ;‡   ‡†            =    œ       ’    ’‡         & *}Q#‚;#  ;‡         ’    "       & AVERTISSEMENT  *}Q#‚;#   ‡       "      †    & "ARRÊT"  '  ‡       ’ ‡     ‡  ‡       ` & ?      ‡      ‡    `*}Q#‚;#       & – 46 –  ?‡                  ‡  & AVERTISSEMENT ATTENTION À ?‡“‚'#  ;   ‡       "  "    mortel.  FRANÇAIS PRECAUTIONS DURING OPERATION  ? ‡     ‡   "                " ‡`• & AVERTISSEMENT  ;    ‡                 "                "    &  * ƒ"    `  ’‡ `        &        `  ‡     Š    & AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  ;  ‡   ‡          ‡     ‡    & “      "           &  ;         vorable.   =`‡  "     AVERTISSEMENT "ARRÊT"  }  ’ ‡        ’      †    •     ’    ‡   ‡   constituer un risque. ATTENTION  ‚    †     ‡                & "ARRÊT"  ;      `   ‡†  & AVERTISSEMENT  ? ‡     ‡         ‹‡      †ƒ  XY[\    ‡     ž  "             ‡       ‡   ‡ & Œ  "          &         ’ AVERTISSEMENT    ‡                & AVERTISSEMENT  ?"                    ‡ ‹ `    ˜             ‡    ‡      &\         &  ?  •  ‡        "         vention. Contactez le revendeur ou distributeur. ?‡        "     Š      "  AVERTISSEMENT   •     "   Š     ‡    " ‡   (  ;  ‡    ‡             ` & Vous pouvez vous blesser.   ;*#^“ŒQ  ;   •         } › & & ;*#^“ŒQ  Œ   ‡   ’       Ÿ             "       " ‡ "‡           &  ?    Ÿ    ‡ "‡  †  ‡ & – 47 – FRANÇAIS OBSERVER STRICTE‚;#?QŒ*“#^; MOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS ‹Œ UNITÉ INTÉRIEURE              X\ Panneau frontal ‹  Y\ Récepteur de signal ‹   \Q ž        & ÉCO Capteur Interrupteur temporaire ‹Œ         \ Voyant indicateur Sortie d'air Volet d'air horizontal/ Vertical ‹   \ Brumisateur d'ions Tuyauterie/câblage GROUPE EXTÉRIEUR  mande ne fonctionne pas, notamment parce que ses piles sont    pouvez action‡    temporaire pour     fonctionnement temporaire. ‹ ¡š\ Télécommande (S'il vous plaît se référer à télécommande Manuel) Tuyau de vidange *   ‡    "    ‡       Š            & Entrée d'air (arrière et côté gauche) À PROPOS DU GROUPE EXTÉRIEUR Borne de terre (bas sur le côté) ^#     _& ` Sortie d'air Q  ‡         ‡      Š         ‡           & Z kª@08/;0>;/@:B/806208B:22ªB«$;072C6P00wB«2/062>C4B/460 50BC62402P045:4B *¬^*80>C4508PC62;020J2C/5/880@04B 508P/­>08«;0>B2/®608( Z .:48;0@C50>9:6JJ:70$;¯0:62«86;B:4B50;:>C45048:B/C40B ;¯0:6P2CM04:4B565«7/M2:708C4B«M:>6«08P:2;¯64/B«/4B«2/0620(b0P:8=C6>902;¯C2/¦>050M/5:470>:2;¯0:65:48;0 >/2>6/B50M/5:470P06B70;025:48;082«7/C48J2C/508( Z kª@0 5:48 ;0 @C50 2:J2:°>9/880@04B$ ;¯0:6 2«86;B:4B 50 ;: >C45048:B/C45:48;:B6Œ:6B02/0$0B>(P06B8¯«>C6;025672C6P0 0wB«2/062( Z \C2850;¯/48B:;;:B/C45672C6P00wB«2/0628C68;087C6BB/­208$ 0B>(5¯64:PP:2B0@04B$/48B:;;0Q6405C6/;;00B64B6Œ:650M/5:470862;¯C2/¦>050M/5:470PC62«M:>602;¯0:6(  Tandis que l'appareil est sous tension, une très faible quantité d'énergie est consommée dans le circuit de commande, même lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement. L'énergie peut être économisée si le disjoncteur est mis hors circuit.  La température en fonctionnement à l'extérieur est -C à 43C. – 48 – ATTENTION .«=2:4>90Q;:¦>90«;0>B2/®6050;¯:PP:20/; 8/>0;6/`>/405C/BP:8ªB206B/;/8«P045:4B64 >02B:/4B0@P8( qu6@0BB209C28>/2>6/B;05/8’C4>B062v( Ouvrez le panneau frontal pour opérer. ‹Œ        Y\ FRANÇAIS TABLEAU DE COMMANDE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE / DISPOSITIF DE NETTOYAGE Filtre à mailles en acier inoxydable‹’‡  \ Q        ‡ &‹  (\ Collecteur de poussière Œ      par le dispositif de nettoyage. ‹”‡   \ ‹  ¡\ FRANÇAIS Dispositif de nettoyage          ’   en acier inoxydable. Bac à poussière Q        •  & ‹  š\ Boîtier à tamis d'épuration d'air – 49 – INSTALLATION DE LA CASSETTE WASABI ANTI-MOISISSURE 1 Ouvrez le panneau frontal.  ;       ‡   et de la fermeture du panneau frontal.  Tenez et levez le panneau frontal. Panneau frontal Partie permettant de saisir le panneau Partie permettant de saisir le panneau ATTENTION Support de panneau  Ne pas ouvrir le panneau frontal lorsque l'appareil fonctionne. Cela peut compromettre le bon fonctionnement du panneau mobile. }  ’ ‡  ‡   neau frontal. 2  Poussez vers le haut le support du panneau †"‡’   "      & *        ` ƒ    support du panneau. Installez la cassette wasabi anti-moisissure. Logement de bac à poussière Z ?0B/20Q;C70@04B56=:>¬PC688/­20( Z YC2B0Q;:>:880BB03:8:=/:4B/` @C/8/88620568:>90B04:;6@/4/6@(  ǂ    Cassette wasabi anti-moisissure Sachet en aluminium  Logement de bac à poussière >  !H  ^? ! &!!  !&&  &  ! : Z ‘47:70Q;:>:880BB03:8:=/:4B/`@C/8/88620 :Œ:4B«B«04;0M«050;¯0@=:;;:705/20>B0@04B 5:48;0;C70@04B56=:>¬PC688/­20( ATTENTION ' >_?  H H6  !_)!!6 & !_&H: 1C8 Œ06w C6 MCB20 40Q P06M04B ªB20 /22/B«8 P:2 ;08 >C@PC8«8563:8:=/( ' > `@ )): – 50 – @&&  b& _ b&: J&D !  O) ,&  =  H QT : ;! !  O) ,& d  : Fermer le panneau frontal.  Poussez vers le bas le support du panneau †"‡’   "  & FRANÇAIS  Tenez et levez le panneau frontal. FRANÇAIS 3  Tirez vers le bas  ‡  `œ    †"‡’   "  &    ATTENTION Z Y/;0P:440:6J2C4B:;08B@:;047:7«$/;P06B805«=C°B020BBC@=02( Z “C62C6M2/2;0P:440:6J2C4B:;04;02:=:BB:4BM028;09:6B$4¯0w02>0QP:8 50JC2>00w>088/M0( Y/;0P:440:6J2C4B:;805«B:>9050;¯:PP:20/;$>0;:P06B04B2:°402645Œ8JC4>B/C440@04B( Z \C28®60;0P:440:6J2C4B:;208B0C6M02B$:88620Q`MC685020PC68802M028 ;09:6B;086PPC2B56P:440:6( – 51 – NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE Transmet les paramètres de fonctionnement et de la minuterie à l'unité intérieure. 8„† 8$@†  † „  ;   @ ‡„†7†† @ˆ ! @@ ‰†  †   #9 † †    †   @ 7† # „† 8$@†  †; 7    @  @    † 7† #    Cellule de transmission Voyant indicateur de transmission Le voyant indicateur de transmission s'allume lorsqu'un signal est envoyé. Touche DÉSHUMIDIFICATION Appuyez sur cette touche pour activer la fonction dés  #X&Q*\ Touche ARRÊT Appuyez sur cette touche pour ‹   7    7 minuterie de programmation. Touche CHAUFFAGE Appuyez sur cette touche pour activer la fonction chauffage. (Page 5*) Touche TEMPÉRATURE AMBIANTE €@@ ‰+  @ † @† @ˆ#   +   7 †@ 7  ! @ @ #X&QQ\ Touche RAFRAÎCHISSEMENT Appuyez sur cette touche pour activer la fonction rafraîchissement. (Page 5) Touche de sélection de VITESSE DE VENTILATEUR $† !  !  # X&QQ\ Touche PUISSANCE Utilisez cette touche pour programmer le mode PUISSANCE. (Page 5) Touche AUTO Appuyez sur cette touche pour activer le mode automatique . (Page 5() Touche CAPTEUR DE PRESENCE €@@ ‰+  @     @ @†  ‘# X& Q\ Touche MINUTERIE DE MISE EN VEILLE €@@ ‰+  @ !    !#X&’“\ Touche BRUMISATEUR D'IONS Appuyez sur cette touche pour activer la fonction brumatiseur d'ions. (Page 5)) {{ | }  {  { #4{    | ~   |||{~   7 €! @ †‡Y  +;! Š „ † † @ ‹ Œ†‡@ @  Y  télécommande. Vis – 50 – (Lorsque le couvercle est ouvert) Touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE (Page *) Touche ABSENCE (Page *) Touche BALAYAGE VERTICAL                          (Page *) Touche CONFORT DE DIFFUSION DE L'AIR         activer la fonction « confort de     ! "  * Touches MINUTERIE (Page 65-67) Touche VITESSE DE VENTILATEUR                 #$      % &     '$ * +  * , ' * - .   /   0  11 Touche BALAYAGE HORIZONTAL                          *( Touche RÉGLAGE DE L'HEURE Utilisez cette touche pour †!†„   cours. (Page +) Touche RÉINITIALISATION Appuyez sur cette touche après avoir remplacé les piles et si le climatiseur ne fonctionne pas correctement. (Page +) – 51 – FRANÇAIS Touche NETTOYAGE DE FILTRE Lance l'opération de nettoyage     Š   ‹†#X&*\ PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 Installer les piles. 2 4   0    '  ^ *    ||€ *   !$$_{   `  &‚ ~&| 7 Poussez au niveau du repère et tirez. RÉINITIALISATION 4 >?&?? @  ''   en cours et se met à clignoter. ATTENTION 1. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées ou différents types de piles. 2. Retirez les piles si vous ne devez pas utiliser la télécommance pendant 2 ou 3 mois. 3 !{ *    _| 47ƒ~„ ƒ †` Appuyez sur la touche 1 (TIMER) pour régler l'heure en cours. 4 Vous pouvez faire avancer plus rapidement les indications de l'heure en maintenant la touche enfoncée. L'indication de l'heure est avancée L'indication de l'heure est reculée Appuyez sur la touche 2 4 (CLOCK) pour régler l'heure en cours. s'allume au lieu de clignoter. Il s'éteint automatiquement au bout de 10 secondes. ‫‰ڦ‬ #     4 Appuyez sur la touche #-G#H   @      @      J Q '     /  *        ''    0 points 1 et 2 ci-dessus. À PROPOS DU SÉLECTEUR D'ADRESSE À DISTANCE Adresse 4 Le sélecteur d'adresse sert à éviter les interférences    ''    9  0         ':' ;  # sélecteur n'est en général pas utilisé. (Le réglage d'usine correspond à la position "A"). Sélecteur d'adresse à distance Address Levier du sélecteur Consultez votre revendeur ou distributeur concernant ce réglage. Face arrière de la télécommande – 52 – ‡ | {   {   ˆ} 7 PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE  Pointer la télécommande sur le récepteur de signal de l'unité intérieure La distance de réception du signal est d'environ 7 m par rapport à la W      #        : '        : W        $  se trouve dans la pièce.  " | {{ Portée d'environ 7 m par rapport à la façade de l'unité intérieure  |{ FRANÇAIS Si la télécommande vient à tomber ou est mouillée, sa capacité de '      : ' ' ;     piles, la télécommande nécessite un délai d'environ 10 secondes pour :   – 53 – MODE AUTOMATIQUE Z       '    ;     '   0 *  '  '      '        *  '@   J '   '     [        '' avant de l'utiliser). Appuyez sur la touche (AUTOMATIC OPERATION) pour passer en mode automatique. 1 ARRÊT (STOP). Appuyez une nouvelle fois sur la touche 4 Un bip est émis et le fonctionnement en mode automa$  : MODE AUTOMATIQUE Chauffage 4 ]     '     $   '    ;      ^Q _# [;  '       ^Q_# {  # 4 ]     '   '@    $   '    ;    ^Q  ^` _# La température programmée correspondra à la température de la pièce à l'heure de '  '   '  Rafraîchissement 4 ]     '  J '  $   '    ;       ^j_# [;  '      ^j_#  ,:'   '   '@     ''*  '           '@      0 d'humidité de la pièce n'est pas très élevé. Cela est tout à fait normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. – 54 – MODE AUTOMATIQUE (suite) - '    ;          :     1   Régler la température de la pièce Pour l'augmenter Appuyez sur la touche TEMPERATURE). Pour la diminuer (ROOM 4 À chaque fois que vous appuyez sur la touche, un bip est émis et la température change d'1 °C. 4 @    '        $   température de la pièce programmée automatiquement d'1°C. de la pièce programmée automatiquement d'1°C. 4 La plage de réglage de la température n'est pas supérieure ou inférieure à 3 °C de la température de la pièce programmée automatiquement. 4 -   '     :  Régler la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche 2 (FAN SPEED). Pour l'augmenter (SILENT) Pour la diminuer (AUTO) (LOW) (LOW) (AUTO) (SILENT) Ou Programmez la vitesse voulue du ventilateur (FAN SPEED) avec la ]x /ZZ{   @    touche (AUTO) – 55 – (LOW) (SILENT) FRANÇAIS @    '      % $   '  FONCTION CHAUFFAGE Appuyez sur la touche (HEAT) pour enclencher la fonction chauffage. Appuyez sur la touche (HEAT). 4 Réglez la température de la pièce et la vitesse du ventilateur à votre convenance. -   '    :   >`  Q^ _# ARRÊT Appuyez sur la touche 4  %  '   (STOP).   : FONCTION DÉSHUMIDIFICATION        '@    '   $   '    ;       >` _# - $         >1 _#*       '@       Appuyez sur la touche (DEHUMIDIFY). 1 La vitesse du ventilateurest réglée sur LOW (lent). -        :    $        /~-Zx   0 -G€  2 Réglez la température de la pièce à la valeur voulue à l'aide des touches ROOM TEMPERATURE (tempéra    ;    @    Une température ambiante de 20 à 26 °C   ''     '@ tion. ARRÊT Appuyez sur la touche (STOP). 4  %  '    '@   : – 56 – FONCTION RAFRAÎCHISSEMENT Appuyez sur la touche (COOL) pour enclencher la fonction rafraîchissement. Appuyez sur la touche (COOL). 4 Réglez la température de la pièce et la vitesse du ventilateur à votre convenance. -   '    :   >`  Q^ _# MODE PUISSANCE 4 En appuyant sur la touche (POWERFUL) au cours du mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION ou RAFRAÎCHISSEMENT, le climatiseur fonctionne à pleine puissance. 4 {  '  ~//x#Z*                 *  ' pour la fonction RAFRAÎCHISSEMENT ou CHAUFFAGE. Appuyez sur la touche “ ARRÊT „ @ (POWERFUL) en cours de fonctionnement.      -#{ Appuyez sur la touche ( STOP). Ou Appuyez une nouvelle fois sur la touche (POWERFUL). Le mode PUISSANCE est interrompu. “ ” disparaît sur l'écran LCD. 4 Lorsque le mode VEILLE ou ABSENCE est sélectionné, le mode PUISSANCE est annulé. 4 Dans le mode PUISSANCE, la capacité du climatiseur n'augmente pas – si le climatiseur fonctionne déjà à pleine puissance. – juste avant l'opération de dégivrage (lorsque le climatiseur fonctionne en mode CHAUFFAGE). 4 Après le redémarrage automatique, le mode PUISSANCE est annulé et le mode précédent s'enclenche. – 57 – FRANÇAIS Appuyez sur la touche (STOP). 4  %  '   J ' : ARRÊT FONCTION BRUMISATEUR D'IONS 4 Le mode brumisateur d'ions associe les fonctions du ventilateur, du collecteur de poussière électrique et d'humi9 4 S le mode brumisateur d'ions est programmé alors que le climatiseur est en mode de fonctionnement de base,        @            ;  $  ; ‡ ' Appuyez sur la touche    !"#$! % "&'$() %"*$ %"& $+ !,  Si seule la fonction brumisateur d'ions est activée, la programmation (00 &   & !!,11 Appuyez sur la touche ARRÊT Appuyez une nouvelle fois  2  sur la touche ( ( (! " 5!678' – 58 – CAPTEUR DE PRESENCE Avec le capteur de présence, le climatiseur peut détecter le niveau d'activité dans une pièce et régler automatiquement la température et le taux d'humidité, ce qui contribue à écomomiser l'énergie. Appuyez sur la touche IECO SENSOR (capteur de présence).  Le capteur de présence règle automatiquement la température ambiante et le taux d'humidité en fonction du niveau d'activité dans la pièce. La tempéra   + 7@( !9 !  (mande ne changent toutefois pas. &+(!M Rafraîchissement FRANÇAIS 1  711!7(7!,<=1(!(mique a opéré pendant plus de 2 heures.  Dans le mode économique avec régulation de la température, la consommation d'énergie varie en fonction du niveau d'activité. Mode de fonctionnement Principe de fonctionnement ‫«?ە‬56/B;:B0@P«2:B620P2C72:@@«05:48;¯64508>:886/M:4B8,  Niveau d'activité élevé  Température ambiante élevée Chauffage ‫ە‬+67@04B0;:B0@P«2:B620P2C72:@@«05:48;¯64508>:886/M:4B8,  Niveau d'activité faible  Température ambiante basse Rafraîchissement ‫ە‬+67@04B0;:B0@P«2:B620P2C72:@@«05:48;¯64508>:886/M:4B8,  Niveau d'activité faible  Température ambiante basse '@(9 ‫ە‬xC4>B/C440@04B:M0>«>C4C@/05¯«4027/004@C50:6BC@:B/®60 Auto  Confort de diffusion de l'air (Page *) peut réduire davantage la consommation d'énergie.  Lorsqu'il a été détecté qu'une personne a quitté la pièce pendant 30 minutes, le climatiseur passe en mode ECO, en fonc((%((!<%((!+7@( programmés sur la télécommande restent inchangés.  Lorsque le climatiseur fonctionne à pleine puissance, la programmation du mode ECO annule le mode pleine puissance. Mode de fonctionnement =      |     |{  Chauffage  Diminution de la température de 2 °C Rafraîchissement  Augmentation de la température de 2 °C '@(9  Augmentation de la température de à 5 à 10 % Auto  Fonctionnement avec économie d'énergie en mode automatique Le capteur de présence détecte les changements dans le rayonnement infrarouge généré par le corps humain. La précision du capteur de présence peut donc être altérée dans les cas suivants :  7+,((1<!% !@((= par un écran, une armoire ou une plaque de verre.  (!(<+,((!!!@(!!@(= réfrigération vient juste de commencer).  K!!,(!(  '+!(1((7((=7 – 59 – CONFORT DE DIFFUSION DE L’AIR (DIRECTE/INDIRECTE) !!!!@(=(1Y7 1 Appuyez sur la touche COMFORT AIRFLOW (confort de diffusion de l’air) pour passer en mode de guidage de l'air. Actionnement de la touche COMFORT AIRFLOW &+(!M8@11 Principe de fonctionnement  (Direct) Règle automatiquement    1Y 7 pour diffuser l'air dans l'emplacement occupé par une personne. Relâcher la touche confort de diffusion de l’air  (Indirect) Règle automatique(    1Y d'air pour dévier l'air de l'emplacement occupé par une personne.  Revenez au réglage précédent avant l'activation du mode confort de diffusion de l’air.  K1(111Z%!1!(9 !!![ 11ZZ\! (!]^_(9!(!(!Z!!  (1117!(!7<711%(( 1Y7  =  ( 1  ( 16@(%@(9% ![    1 111Z%+7@((!(<+,((% 7@``!`1!(9!!=7 7 (!)<%((111 Z – 60 – OPÉRATION DE NETTOYAGE (NETTOYAGE RAPIDE) Séchage de l'échangeur de chaleur intérieur après le fonctionnement en mode rafraîchissement pour éviter la formation de moisissures. 1   Appuyez sur la touche (STOP). ARRÊT   Appuyez une nouvelle fois sur la touche (CLEAN).  K17!)(%(7,(=(  Si la minuterie quotidienne (Daily Timer) ou la minuterie ponctuelle (Once Timer) est programmée, la fonction (,!7!) – 61 – FRANÇAIS  Appuyez sur la touche (CLEAN) lorsque le climatiseur , L'opération de nettoyage automatique dure au total 60 minutes. Lors de !%18#kK00kw&{& k , activée. Au cours du nettoyage automatique, le voyant indicateur de fonctionnement clignote. MODE ABSENCE 8(!(7=(!(<<+(!(((=( température sur 10 °C lorsque vous vous absentez.  Appuyez sur la touche 1 &k{&#& 7,1- nement du climatiseur. La température de la pièce est programmée à 10 °C et la fonction chauffage s'enclenche. “ ”,“  Appuyez sur la touche ”,“ ”,“ ”,“ $719@7 .  Appuyez une nouvelle fois sur la touche 2 ARRÊT (LEAVE HOME). Revenir au mode de fonctionnement précédent.  Pour passer à un autre mode de fonctionnement, appuyez sur la touche (HEAT), la touche (DEHUMIDIFY), la touche (COOL) ou la touche (AUTOMATIC CPERATION).  '  ( k<%       !   7 @  ! ! , (9  Les modes PUISSANCE et CAPTEUR DE PRESENCE ne sont pas disponibles dans le mode Absence. – 62 – RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D'AIR VERTICAL Veuillez effectuer ce réglage avec la télécommande. (Le réglage avec les mains peut entraîner un dysfonctionnement). $   ‹†Œ $   „†Œ Fonction chauffage $   „‹Œ Réglage automatique  Le climatiseur assure le réglage automatique selon l'angle approprié pour chaque mode de fonctionnement (volet d'air horizontal uniquement. L'angle du volet d'air vertical est réglé 7 1Y7tical n'est en général pas nécessaire.  (!+7@(![(16@(@(9% l'angle du volet d'air horizontal peut changer pour éviter que l'eau résultant de la condensation ne s'écoule. Q€  Š (VERTICAL AIR En appuyant sur la touche FLOW), un bip est émis et le volet d'air vertical se met à osciller automatiquement.  =(7,%<)(= 77,(7 se ferme.  Si le climatiseur se remet en marche, le volet d'air vertical est automatiquent positionné selon l'angle approprié pour chaque mode de fonctionnement.  ,(   (  <) (=  !((%7!7,1   (!   + 7@(   ![  (Page 6() 7,7<]€ 87!‚ pour régler le volet d'air à l'angle correct). horizontal Angle de balayage $   †Œ    ~      21Y77%!!)@ (VERTICAL AIRFLOW) pour déplacer le volet d'air vertical et appuyez une nouvelle fois sur la touche {& 8kk 0* !,77 Appuyez sur la touche (VERTICAL AIRFLOW).  Un bip est émis et le volet d'air vertical se met à osciller automatiquement. (Balayage vertical automatique) Appuyez une nouvelle fois sur la touche (VERTICAL AIRFLOW) à l'angle voulu du volet.  <)7,!„@  71(1(7, 7@!tion programmée lorsque le fonctionnement reprend.  Si le mode de fonctionnement est changé, le volet d'air horizontal sera automatiquement réglé selon l'angle approprié pour le nouveau mode programmé. ATTENTION NE PAS utiliser le climatiseur pendant des périodes de temps prolongées avec le mode rafraîchissement ou @(97< De la condensation peut se former sur le volet d'air vertical et s'égoutter, ce qui peut endommager vos meubles en les mouillant. – 63 – FRANÇAIS Fonction {  # rafraîchissement RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D'AIR HORIZONTAL !{        *   71Y7@77  À chaque fois que la touche est actionnée, le mode du volet d'air horizontal change comme décrit ci-dessous.  Un bip est émis et l'angle du volet d'air horizontal change. Front Avant Horizontal Balayage horizontal swing preferred angle k @  ((7@19@(( !)@+7111 Ž     * ~      21Y7@7%! d'air horizontal et appuyez une nouvelle fois sur la touche (HORIZONTAL AIR0* !,((71=77   ((   7 @` ! ,    ^ ! suivantes : Ž||€ *        _@^!=^‡ŽŽ=!>^`| {     &€  * 7  La vitesse du ventilateur peut augmenter en fonction de l'angle du volet d'air horizontal.  ,(1Y7@7% 7   7 @ ! @   „  (!   + d'humidité de la pièce restent élevés au cours du fonctionnement dans le mode 16@(% @(9    7     =   !((  1 =  (!   + 7@(   abaissés par le fonctionnement de la climatisation. ATTENTION Ne pas utiliser le climatiseur pendant des périodes de temps prolongées dans les modes rafraîchis   {  #     &€ * . De la condensation peut se former sur le volet d'air horizontal et s'égoutter, ce qui peut endommager vos meubles en les mouillant.    ˆ  + &€  } }      &€   *  {{{ 7 Dans le mode chauffage   Lors de l'opération de préchauffage.  Lors de l'opération de dégivrage.  Lorsque la température de la pièce atteint celle qui a été programmée.    {  #  =+7@(=!((  Lorsque la température de la pièce se situe en dessous de 1 °C. – 64 – UTILISATION DE LA MINUTERIE _)!(M(Z,%(((@(Z,`((@ !< K(!,1 (1(%(!%+7@(% , programmer la minuterie. Pour programmer la minuterie ponctuelle Pour régler la minuterie d'arrêt (OFF TIMER) Le climatiseur peut être arrêté à une heure déterminée. 1. Appuyez sur la touche (OFF-TIMER). et 2. Programmez l’ « heure d’arrêt » avec la touche clignotent sur l’écran. (TIME). intérieure et appuyez sur la touche (SEND). et l’« heure programmée » s’allument au lieu de clignoter. Un bip est émis par l’unité intérieure et le voyant(TIMER) sur l’unité intérieure s’allume. Pour régler la minuterie de mise en marche (ON TIMER) Le climatiseur se mettra en marche à l’heure programmée. 1. Appuyez sur la touche (ON-TIMER). et clignotent sur l’écran. 2. Programmez l’heure « de mise en marche » avec la touche (TIME). 3. Après la programmation, pointez la télécommande en direction de l’unité intérieure et appuyez sur la touche (SEND). et l’« heure programmée » s’allument au lieu de clignoter. Un bip est émis par l’unité intérieure et le voyant(TIMER) sur l’unité intérieure s’allume. Pour programmer la minuterie quotidienne Après la programmation de la minuterie ponctuelle. Appuyez une nouvelle fois sur la touche (SEND), Z19@ Un bip est émis par l’unité intérieure.  À chaque fois que vous appuyez sur la touche entre minuterie ponctuelle et minuterie quotidienne. – 65 – (SEND), le mode permute FRANÇAIS 3. Après la programmation, pointez la télécommande en direction de l’unité Comment programmer _^>>="$!`  _^‡="$!` 2+(!M2!(((97,(‰‰M_€=(! 7:00).  (7@!((!‚1!(%<7@=( programmée. 1 Appuyez sur la touche (OFF TIMER).  (OFF TIMER) clignote.  0:00 a.m. ou l'heure programmée précédemment 719@ 2 Appuyez sur la touche (TIMER) pour régler l'heure.  L'heure peut être réglée  par incréments de 10 minutes.  L'indication de l'heure peut être avancée rapidement en maintenant enfoncée la touche. L'indication de l'heure est avancée L'indication de l'heure est reculée – 66 – 3 Appuyez sur la touche (ENVOYER).  Un bref bip est émis et la (OFF (7, TIMER) est programmée. (OFF  Le voyant indicateur TIMER) cesse de clignoter et s'allume. (TIMER SET) est 19@  Le voyant indicateur (TIMER) sur l'unité intérieure s'allume.  Pour changer l'heurede programmation de la (OFF TIMER), minuterie reprenez la procédure 1 et appuyez sur la touche (OFF TIMER). Appuyez sur la touche (ON TIMER). (ON TIMER) clignote.  6:00 ou l'heure programmée !((719@ 719@ =   séquence de la minuterie (OFF TIMER) et de la minuterie (ON TIMER). 5 Appuyez sur la touche (TIMER) pour régler l'heure.   L'heure peut être réglée par incréments de 10 minutes.  L'indication de l'heure peut être avancée rapidement en maintenant enfoncée la touche. L'indication de l'heure est avancée L'indication de l'heure est reculée 6 Appuyez sur la touche (ENVOYER).  Un bip est émis et la minu(ON TIMER) est terie programmée.  Le voyant indicateur (ON TIMER) cesse de clignoter et s'allume. (TIMER SET) est19@  Le voyant indicateur (TIMER) sur l'unité intérieure s'allume.  Pour changer l'heurede programmation de la (ON TIMER), minuterie reprenez la procédure 4 et appuyez sur la touche (ON TIMER). Comment annuler les minuteries ayant été programmées (CANCEL). Appuyez sur la touche (Toutes les minuteries programmées seront annulées)  7@((((%197!puyer sur la touche &{‹& !(,( fois suivante. – 67 – FRANÇAIS 4 UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE EN VEILLE 29!!!@,1( (@!9 # ˆ   |{       ƒ ‘     }~„ƒ ‘7     |{ | Appuyez sur la touche (SLEEP).  À chaque fois que vous appuyez sur la touche change comme indiqué ci-dessous.    ~ (SLEEP), le mode Annuler la minuterie de mise en veille  L'heure programmée de la minuterie de mise en veille et l'heure à la=(7,19@((          ( 5& 5 +   cours du fonctionnement de la minuterie de mise en veille. ANNULATION Appuyez sur la touche (SLEEP) ou (ARRÊT). Ž                     !((1((,(=!(( veille, il est également possible d'activer le climatiseur le matin suivant par la minuterie de mise en marche (ON TIMER). Programmez la minuterie de mise en marche (ON TIMER) en premier puis appuyez sur la touche (SLEEP). # ˆ   |{             |{ |    ~ ƒ ‘7 1 2 _^‡="$!` |{ ~ƒ†† Programmez la minuterie de mise en marche (ON TIMER). 2^ Appuyez sur la touche (SLEEP).  (7,‰@ (à 1:38) et se remettra en marche pour atteindre la température programmée à 6:00.  La plage horaire de la minuterie de mise ,!(( (ON minuterie de mise en marche TIMER). – 68 – OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES ATTENTION ‡   *|      &‚ +Š Š +      |{   €  # 7 Cela peut entraîner des blessures ou un dysfonctionnement. 1 ^|{   € Š   |  |{   { {- #     |   €       €Š  ˆ ˆ |{ | ’   # ~ˆ    4€ &      | ’    | férer la poussière dans le bac à poussière.  ; €   €  #     ‹  7  Le voyant 0 & 8&k 719@7!)  7@+1(=7!)7@ ‰     Š    € Š  #      =(1!!]^(7,%)(= 97M (1) Durée cumulée de fonctionnement du climatiseur ayant dépassé 8 heures. (2) Climatiseur n'ayant pas fonctionné pendant plus d'une semaine. 2(![7!(9@ ATTENTION La durée cumulée de fonctionnement ne sera pas remise à zéro si l'opération de net)9,7,(  (1%,7!)(=9 s'effectue après 24 heures de fonctionnement consécutives. K17!)(=9(%(( 1()!(()(=9 )(=9711!(,!1 (((7, @=1((7,%)( 9,11‰_\  1%)(9711%)(=9 7111!(![7,(!1( ((7+!!7!!  – 69 – FRANÇAIS  ‰  |{ |’  € Š  # ~ˆ    4€ &  lorsque le fonctionnement de base du climatiseur, tel que le rafraîchissement, s'est arrêté.      € Š  #  |{  7 OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES (suite) “||  &{    €  #  Un bruit semblable à celui d'un moteur électrique tournant est émis du fait de l'entraînement du dispositif de nettoyage.  Un bruit de battement est émis lorsque le collecteur de poussière récupère la poussière évacuée par le dispositif de nettoyage.  Un bruit de battement est émis lorsque le collecteur de poussière est retourné par le dispositif de nettoyage.  Un bruit de balayage est émis lorsque le dispositif de nettoyage chasse la poussière. Appuyez sur la touche ARRÊT (STOP). Un bref bip est émis par l’unité intérieure et l’opération de )9Z,   711!!7((((![7!)9   K=(7!)9!!)@ ((%!,(!!!)1@ la télécommande. 2 ^|{   €    (FILTER CLEAN) de (FILTER CLEAN) de #  ; *{{ ||{  €  #  Š    ~}7  Si le climatiseur n'a pas été utilisé pendant une période de temps prolongée, il est conseillé d'effectuer   €    #         7 Appuyez sur la touche (FILTER CLEAN) lorsque le climatiseur est ,     |   €       €Š  ˆ ˆ  |{ | ’   # ~ˆ     4€ &      | ’    | {  poussière dans le bac à poussière.  K))9^(  k7!)(9%!(<7@+1(= s'enclenche. Appuyez sur la touche ARRÊT (STOP). Un bref bip est émis par l’unité intérieure et l’opération de )9Z,  – 70 – OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES (suite) 3 Entretien  Ž    Š     Š 7Š { | ’ {|{{              Š     7{# *Š { | ’  {       4    { *| ’ {    |{  7  !(,(!7(<1) 99(‘(+)< !6%!9 (‘(+)<%![)9! à l'eau.  Ž {{ + | *    { | Š  n'est effectuée.  Ce réglage doit être effectué uniquement lorsque le climatiseur est arrêté. |{   €  Appuyez sur la touche (FILTER CLEAN) tout en actionnant la (STOP) (maintenez la pression pendant 5 secondes). touche  K<<!()97!!((!)9(!,@ (FILTER CLEAN) est actionnée tout en maintenant  Si la touche (STOP) une nouvelle fois (maintenez la presenfoncée la touche sion pendant 5 secondes), un seul bip est émis et l'opération de net)9!(( !)9 (Normal) (programmé à l'origine) L'opération de nettoyage 9 Émission d'un bip Émission d'un bip – 71 –  7!)9 (!,@%‚7!‘ !’%“€ % 1 l'opération de )(=9 2 l'opération de nettoyage manuel 9!11 FRANÇAIS COMMENT DÉSACTIVER L'OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES CONTRÔLE DE LA FONCTION DE NETTOYAGE DES FILTRES 1 Ž  *ˆ Š # { Š  &  AVERTISSEMENT |   7 ATTENTION  Veillez à utiliser une prise de courant destinée exclusivement au raccordement d'un climatiseur.    •           ƒ      Š     :  Assurez-vous que de la poussière ne s'est pas dé| {  # { Š    *~ Š   &  #   &   { ~   | #  {  4ˆ  Š  de la poussière ne s'accumule. ?‡     ‡              "             "      Š        "  ou un incendie. 2 {{   Impératif Ne pas opérer avec les mains mouillées. Œ   Š    " ‡   ( Éviter toute manipulation avec les mains mouillées Impératif Effectuer un contrôle de fonctionnement après la mise sous tension. $    ”      €  # 7  Après la mise sous tension de l'appareil (après avoir branché la # { Š   |   |’    circuit le disjoncteur suite à une panne de courant), la fonction de nettoyage effectue un cycle dans un mouvement de va-et-vient.  Le voyant indicateur correspondant (CLEAN) est alors allumé.  Un cycle de contrôle de fonctionnement dure environ 5 minutes.  ? œ       ‡          "        ‡      &    •       ‹Œ?*;\   ‹  –   ¢   —   \  œ        ƒ’‰'  ‰  ¡Y& 㻯㻸㻱㻭㻺 Dispositif de nettoyage Collecteur de poussière Une raclette de nettoyage des    ’‡  &  ?‡               ’       "  & ATTENTION N'introduisez pas vos doigts ni d'objet, quel qu'il soit, dans le plan |{   |{   €  # Œ   Š     •     & – 52 – FRANÇAIS ENTRETIEN AVERTISSEMENT  *    •  ‡         †    & ATTENTION FRANÇAIS  ;  ` ‡ ’ †   ‡  "   Š   " ‡   &    •  ‡       ƒ      &     ‡            •    ‡         ‡    & Œ    Š    ‡ &    •  ‡          ’     ž ’          ‡    & Entretien du bac à poussière  Aucun entretien quotidien n'est requis. La quantité de poussière récupérée varie toutefois en fonction de l'environnement dans leŠ     7{# *Š { | ’ lectée une fois tous les deux ans environ et évacuez la poussière éventuellement présente.  Certains types de poussières peuvent s'accumuler sur le plan arrière du collecteur de poussière. Il est préconisé de nettoyer le collecteur de poussière avec le bac à poussière. 1 Arrêtez l'appareil avec la télécommande et débranchez l'alimentation électrique (ou mettez hors circuit le disjoncteur). 2 Nettoyez le bac à poussière avec de l'eau.         ’  ’‡  chaude en dessous de 40 °C.  *             ’    ’ ‡ & 3 Mettez l'appareil sous tension (ou mettez en circuit le disjoncteur). – 53 – Bac à poussière             Ž    Š     Š 7 #    toutefois être nettoyés en présence d'impuretés provenant de l'environnement dans lequel le climatiseur fonctionne( 1 2 3 _  ’     `• Arrêtez l'appareil avec la télécommande et débranchez l'alimentation électrique (ou mettez hors circuit le disjoncteur). Ouvrez le panneau frontal. ‹Q  ƒ’  Y‡      \ Déposer le panneau frontal. Bras Poussez Bras 4 1  ‡ ` œ   ‡ `       & ™' œ  ‡ `     la languette gauche et tirez le panneau vers vous. !   #  ~    4€ & 7 }    Tenez cette partie pour  ’‡ `  &           ’ mailles en acier inoxydable en les faisant glisser     &         ’   inoxydable et tirez-le vers vous. – 54 –      5             Éliminez la poussière avec un aspirateur. FRANÇAIS ENTRETIEN (suite)      ’     `•       "               •              ƒ     ’‡    ƒ  ’ ‡ ( !    # ~    4€ & 7  *          ‡      engagez-le et poussez-le pour le mettre en place. ‹?               " \&  Enclenchez les verrous des filtres gauche et droit dans     "& 7 Fixer le panneau frontal. 1.   ‡`     ‡   ‡   & 2.         ‡`            ‡  ‡   & 3. * ƒ"          fermez-le. 8 9 Fermer le panneau frontal. ‹Q  ƒ’  —      \& Mettez l'appareil sous tension (ou mettez en circuit le disjoncteur). ATTENTION  ;      # ~ˆ    4€ & |     €    7 |{   €   #  |   |            voyant indicateur correspondant (CLEAN) clignoter.  ‡ |      # ~ˆ    4€ & 7 \:PC688/­20®6/8¯/4¦;B205:48;¯/4B028B/>050;¯«>9:4706250>9:;062:/48/®6¯¬;¯/4B«2/06250;¯:PP:20/;P06B >:6802508C506285«8:72«:=;08:64/M0:650;¯«>9:4706250>9:;062C6C>>:8/C4402645Œ8JC4>B/C440@04B(  Faites tout particulièrement attention de ne pas vous couper les doigts avec les ailettes de d'échangeur     {|       # ~ˆ    4€ & 7 – 55 – FRANÇAIS 6            @&&  b& _ b&: % =!  & f g^  ^ _&^ H  !_H  !b&! ! !& : Certains types de poussières ne parviennent pas au bac à poussière mais s'accumulent sur le plan arrière    | ’ 7=  { {# Š { | ’ {      de poussière tous les 2 ans environ et de nettoyer le collecteur de poussière s'il est encrassé. 1 Arrêtez l'appareil avec la télécommande et débranchez l'alimentation électrique (ou mettez hors circuit le disjoncteur). 2 Déposer le panneau frontal. 3 Retirer le collecteur de poussière. ‹Q  ƒ’  –    \&  '               "    = &      ‡  ’‡              ‡  & 4 Lavage à l'eau.  ?         ‡ &             `         ’‡    sous de 40 °C.  ?         ’‡ & 5 Remonter le collecteur de poussière.  Tenez le collecteur de poussière par la face du haut     œ            &        ƒ      = †"‡’   "  & 6 Fixer le panneau frontal. 7 Mettez l'appareil sous tension (ou mettez en circuit le disjoncteur). ‹Q  ƒ’   `     \ ATTENTION Un dysfonctionnement peut résulter d'une mauvaise installation du collecteur de poussière. L'opéra   €  # |  |          €    |   (CLEAN) clignoter. – 56 – FRANÇAIS ENTRETIEN (suite)        !  1 2 Arrêtez l'appareil avec la télécommande et débranchez l'alimentation électrique (ou mettez hors circuit le disjoncteur). Ouvrez avec précaution les volets d'air verticaux en vous servant de vos deux mains.  Veillez à ouvrir les volets avec précaution en utilisant vos deux mains, comme représenté sur l'illustration. Y/>0BB0P2«>:6B/C44¯08BP:8P2/80$645Œ8JC4>B/C440@04BP06B042«86;B02(  N'exercez pas de force excessive pour déplacer le volet d'air au-delà de la butée située en dessous. Y/>0BB0P2«>:6B/C44¯08BP:8P2/80$645Œ8JC4>B/C440@04BP06B042«86;B02( 3 } ‡   ` Éliminez la saleté sur le brumisateur d'ions avec une brosse à dents.  Veillez à utiliser une brosse à dents sèche.  _          poussière. 4 Mettez l'appareil sous tension. (Ou mettez en circuit le disjoncteur).   ‡   ATTENTION  Ne touchez pas le brumisateur d'ions alors que le climatiseur fonctionne. ?     "             &  Ne répandez pas ou ne projetez pas d'eau sur le brumisateur d'ions. Œ   Š  ƒ   •     & – 57 – FRANÇAIS ATTENTION COMPRENDRE LES PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT MOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS (Page 48) Mode chauffage  Œ       ’ • ’ ’ "     ‡ `            ’  & ?"                             &'            ‡  ‡   ‹*‚\  ‡              ‡        ‡     &                    ‡                    &  ?                     "     &?                ‡   &  ?"   ’‡ `     " ‡                ‡          `                             ‡    &         ’‡     "       &?                           ’—Y  ‹™Y  ` \& >   •  + {  #     ?"                ‡ ‹ `     ˜           ‡    ‡       \        &  La température programmée peut ne pas atteinte si une source de chaleur ou d'humidité qui dépasse                & ͤ ”40B6Œ:6B02/0B2CP;C4760P06B5/@/4602;020450@04B56>9:6JJ:70§2:J2:°>9/880@04B( ATTENTION Ne pas utiliser de poêle ni ‡    ’     ’`    ‡    & – 58 – AVERTISSEMENT 1. La programmation d'une température moyenne pour la pièce vous conviendra sans doute le mieux, tout en économisant l'énergie.  “   Š          `           &?   ‡    "   ‡  &  _     `    "   ‡          "         ‡  & froid cha u d FRANÇAIS "# $%&*+,+%&# +*.0"# *!1,+"+#0,+%& 2. Ouvrez de temps en temps les portes et les fenêtres pour renouveler l'air. * ƒ"       ‡     ATTENTION     †    ‡    chauffage. 4. Les conditions suivantes sont à éviter pour le nettoyage de l'unité intérieure et du groupe extérieur :  ?‡          ‡         "    ‡ &  ' ‡  ƒ  –Y£Œ          pièces en plastique. 5.          ;        ‡  ‡  ‡        `     `‡  "            Š   & – 59 – FRANÇAIS 3. Réglez convenablement la minuterie avant de vous coucher. DÉPANNAGE OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES    tue après la mise sous tension (après avoir branché l'appareil ou mis en circuit le disjoncteur suite à une panne de courant)  ‡ ‡  œ        •    (  '              ‹ Š    &\‡    •        "  ‹;##^¤*%'_?#Q\      touche  &‹? •    ‹Œ?*;\‡   —   ¢‡    —       —Y   \ L'opération de nettoyage des     (le voyant indicateur (CLEAN) clignote ou s'allume et s'éteint de manière répétée)     ‡     •                 nutes après le fonctionnement, même si la touche ‹;##^¤*%' _?#Q\       ‡    •          ‡ & ‹? •    ‹Œ?*;\‡   —   ¢‡   —       —Y   \  ?‡     ‡  ‡    •    ƒƒ   „ ‚    ‡    •    & ‹? •    ‹Œ?*;\‡   —   ¢‡   —       —Y   \  ?   ’     `•           •          ƒ     „ ‹? •    ‹Œ?*;\‡   –   ¢‡   —   \  ?  •     ‡                              ’"         ‡ `     •     par semaine. Bruit émis au cours de l'opéra      ‡&#                  “    ’  ‡    "         ‡ Š       • &  “       "                  • &  “       "                • &  “   •   "       •   poussière.  *‡        •          •   ƒ ’     ’  ’‡     „ Dispositif de nettoyage s'arrêtant à mi-course      inoxydable est encore sale  ?   ’     `•           •          ƒ     „ ‹? •    ‹Œ?*;\‡   –   ¢‡   —   \  ?          •        ‡     "         &       ’ ƒ     `•    &   •     "        ’ ƒ     `•          •‡    •   ’ ‡  "   " ‡    •    & – 60 – CASSETTE WASABI ANTI-MOISISSURE  ?    ƒ      /            ’     "        ‡    • & "‡ "    ‡   ƒ             /      ‡      "         &    Š ‡           ƒ         &'  "    ‡    ƒ       ‡   ƒ          "  &           •  " ’    & ^    ‹™   \ ?‡         Bac à poussière FRANÇAIS Cassette wasabi anti-moisissure  ‡          ‹‡  ‡  ™    \ VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS AVANT DE PROCÉDER À L'ENTRETIEN Signal ne pouvant pas être reçu (écran de la télécommande éteint ou vierge)  ?      ƒ     „  ?    ƒ           „  ?    "  ƒ       Appareil ne fonctionnant pas „ Z \0J68/=;0 ƒ "  †  ‡ ƒ   ¤ƒƒ       „‹?           \&  ?   ’ ƒ     „ „      `•  ƒ  -  ?    ƒ   „ L'appareil ne rafraîchit pas bien L'appareil ne chauffe pas bien  ?  ‡   ƒƒ ’               „        ?   ‡     ‡  ‡       `   ƒ „  ?       `\& Le voyant indicateur (CLEAN) clignote FRANÇAIS DÉPANNAGE (suite)    ƒ   ‰?^>‰‹\‰?;#‰‹   Œ œ ‡    – 61 – •    & DÉPANNAGE (suite) LES CAS SUIVANTS N'INDIQUENT PAS UN DYSFONCTIONNEMENT Odeurs Y:6JPC62;:>:880BB03:8:=/:4B/`@C/8/88620$:6>640:6B20@:B/­20C686=8B:4>0«@0BB:4B640C50624¯08B6B/;/8«0PC62;0>;/@:B/8062(08C50628/@P2«74:4B;:P/­>08C4B5608:6w0JL6M0850>/7:20BB08$50P2C56/B8>C@08B/®6080B 5¯:;/@04B8:Œ:4B«B«:8P/2«8P6/8=2:88«8P:2;0>;/@:B/8062( Lors du fonctionnement en mode chauffage, le voyant indicateur (OPERATION) s'allume et s'éteint de manière répétée. 0;:/45/®60®60;0P2«>9:6JJ:70C6;05«7/M2:7008B04>C628( Les voyants indicateurs (OPERATION), (CLEAN) s'allument après le fonctionnement en mode rafraî  tion et ventilation. 0;:/45/®60®60;¯CP«2:B/C45040BBCŒ:70/4B024008B04>C628( !" [26/B«@/8P:2;:>/2>6;:B/C4507:Q2«J2/7«2:4B5:48;:B6Œ:6B02/0C6=26/B50 8C6P:P07«4«2«;C28®60;05«=/B08B2«76;«(    Grincements [26/B8«@/8;C28®60;¯:PP:20/;805/;:B0C680>C4B2:>B056J:/B508>9:470@04B8 50B0@P«2:B620( Bruissements [26/B8«@/8:M0>;0>9:470@04B502«7/@056M04B/;:B06250;¯64/B«/4B«2/0620 >C@@0;C28508906208:6w®60;;085«=6B04B;0JC4>B/C440@04B( Cliquètements [26/B850;:M:440@CBC2/8«0;C28®60;¯:PP:20/;08B@/88C68B048/C4( Bruit de fonctionnement changeant \0=26/B50JC4>B/C440@04B>9:47056J:/B508M:2/:B/C4850P6/88:4>004JC4>B/C4508>9:470@04B850B0@P«2:B62050;:P/­>0( Émission de brume .0;:=26@008B«@/80;C28®60;¯:/25:48;:P/­>008B8C65:/40@04B20J2C/5/P:2 ;¯:/2>C45/B/C44«( Vapeur émise par le groupe extérieur \¯0:67«4«2«0:6>C628565«7/M2:708¯«M:PC200B50;:M:P06208B«@/80( Le groupe extérieur continue de fonctionner même si les opérations sont arrêtées et le voyant (OPERATION) clignote. \05«7/M2:70:6BC@:B/®6008B:>B/M«q;C28®60;:JC4>B/C450>9:6JJ:7008B:22ªB«0$;0@/>2CC25/4:B062M«2/¦0;04/M0:6507/M20:>>6@6;«5:48;¯64/B«/4B«2/0620 0BC25C440¬>0;;0`>/5¯0JJ0>B6028¯/;Œ:;/06645«7/M2:70:6BC@:B/®60v( Température programmée ne pouvant pas être atteinte Y0;C4;04C@=2050P028C44085:48;:P/­>00B;08>C45/B/C482«74:4B5:48 >0;;0`>/$;:B0@P«2:B620:@=/:4B00JJ0>B/M0P06B5«2/M02;«7­20@04BP:22:PPC2B :6P:2:@«B2:7050;:B«;«>C@@:450v( – 62 – CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE REVENDEUR OU DISTRIBUTEUR DANS LES CAS SUIVANTS Si l'une des anomalies ou phénomènes mentionnés ci-dessous persistent après avoir effectué un contrôle conformément aux procédures de dépannage indi# $%$&  *   # + *  circuit le disjoncteur) et contactez immédiatement le revendeur ou le distributeur. 㻯㻸㻱㻭㻺 FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE Appuyez sur l'interrupteur temporaire pour déclencher le fonctionnement temporaire si la télécommande ne fonctionne pas parce que ses piles sont épuisées. 1 2 Débrancher le câble d'alimentation électrique. (Ou mettre hors circuit le disjoncteur.) 3 L'appareil s'enclenche automatiquement si vous appuyez sur l'interrupteur temporaire. Rebrancher le câble d'alimentation électrique. (Ou mettre en circuit le disjoncteur.) 㻯㻸㻱㻭㻺  ?               ‡                 &Œ        `    `           " & ?                   `ƒ mêmes( SI L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE DE TEMS PROLONGÉE (PLUS D'UN MOIS), VEUILLEZ EFFECTUER LES OPÉRATIONS SUIVANTES POUR L'ENTRETIEN 1 Sécher l'intérieur de l'unité intérieure. 2 Débranchez le câble d'alimentation électrique et mettez hors circuit le disjoncteur(         ’         ‡    ‹}   \        ƒ†  & Des moisissures peuvent facilement se           ‡                "       & – 63 – 3 Enlevez les piles de la télécommande. FRANÇAIS  ?  †       "  "  &  ?       ‡      &  '          ‡  ‡          ’ ‡     ‡ &  ? Ÿ ‡      "   `          &  ? •    ‹#‚Qƒ   \‡   ‡       & FRANÇAIS DÉPANNAGE (suite) INSPECTIONS À INTERVALLES RÉGULIERS VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU UN AN. CONTACTEZ LE REVENDEUR OU DISTRIBUTEUR POUR TOUTE AIDE DONT VOUS AURIEZ BESOIN. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT    #     courant ? Si la ligne de mise à la terre est déconnectée ou défaillante, cela peut occasionner une panne de l'appareil ou un risque de décharge électrique.       "     • ƒ   brancher. La ligne de mise à la terre de l'appareil est-telle raccordée correctement ? Assurez-vous que la ligne de mise à la terre est convenablement raccordée.        ’                   •             " & Le support de montage est-il stable ? / *#    0 6ment rouillé ou que le groupe extérieur n'est pas incliné ou n'est pas déstabilisé.  ?    `            ‡   ’‡    & FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE Le climatiseur est conçu pour procéder au nettoyage automatique         L'intérieur du climatiseur peut toutefois s'encrasser et son rendement peut se dégrader s'il est utilisé pendant quelques saisons. ATTENTION Outre l'entretien, veuillez également procéder à des inspections ? œ   ’‡   ‡             ‡      Š    ‡ &  “         ‡         •  & Demandez à votre revendeur ou distributeur de procéder à une inspection à l'occasion de l'entretien. ?‡        ‡           `     " &?‡    ‡   •    "                 "    Š     ‡    " ‡   & Z Œ          "   ‡      ‡   & – 64 – FRANÇAIS FRANÇAIS MÉMO – 65 – ) ** – 66 – +,+- ITALIANO CONDIZIONATORE D'ARIA MODELLO SPLIT UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA MODELLO UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Page 1~22 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual del a distancia Bedienungsanleitung Seite 23~44 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Manual de instruções Página 111~132 Leia este manual de instruções na íntegra para obter um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem problemas da unidade ao longo dos anos. Mode d'emploi Pages 45~66 2<19!(9<  1(   (( !  (< %   (  entièrement cette notice.                ! "#$ "%&&'( Página 89 ~ 110 Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente este manual de instrucciones. Manuale di istruzioni Pagina 67~88 Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di istruzioni nella sua integrità. – 67 – ITALIANO RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA PRECAUZIONI DI SICUREZZA  Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare l'apparecchio.  Prestare particolare attenzione ai segnali di “ Avvertenza” e “ Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione "Attenzione" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare gravi conseguenze. Per un utilizzo sicuro, osservare attentamente tutte le istruzioni.  (<@9 (!(< –9!< Indica le istruzioni da seguire.  Conservare il presente manuale dopo la lettura. PRECAUZIONI DURANTE L'INSTALLAZIONE  Non riassemblare l'unità. (<7!<<9!7=%%tocircuiti o incendi. PROIBIZIONE  Per l'installazione dell'unità, richiedere l'intervento dell'agente di vendita o di un tecnico specializzato. 7!<<9!7=%% AVVERTENZA  Utilizzare la linea di terra. !<7=%9 telefonica. Una errata installazione della linea di terra potrebbe causare scosse elettriche. COLLEGARE LINEA DI MESSA A TERRA  Assicurarsi di utilizzare il set di tubi corretto per R410A. In caso contrario, si po<<9<(  In base al luogo di installazione dell'unità, è necessario installare un interruttore di circuito. In assenza di un interruttore di circuito sussiste il pericolo di scossa elettrica.  719((< 7!<< !!9((< < supportate in modo adeguato, con una distanza massima di 1 m tra i supporti. ATTENZIONE PROIBIZIONE  kY7=7Y<  Assicurarsi che venga utilizzata una fonte d'alimentazione da 220V-230V monofase. k(!—9((!%! PROIBIZIONE PRECAUZIONI DURANTE LO SPOSTAMENTO O LA MANUTENZIONE  9@(%(!<% arrestare l'unità e rimuovere la spina dalla presa. Contattare l'agente di zona. Se si continua ad utilizzare l'unità in presenza di situazioni anomale, si potrebbero “SPENTO” 9%   Per la manutenzione, contattare l'agente di zona. La manutenzione eseguita impropriamente dall'uAVVERTENZA tente potrebbe causare scosse elettriche e incendi.  Se si desidera rimuovere e installare nuovamente l'unità, contattare l'agente di zona. La rimozione e reinstallazione eseguita impropriamente dall'utente potrebbe causare scosse elettriche o incendi. PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO  & 7! !   Y   @ !<<  dannosa per la salute. PROIBIZIONE  !!!91!! quanto l'alta velocità della ventola interna può causare situazioni di pericolo. PROIBIZIONE  N((1<!@!<<(!cidenti mortali. PROIBIZIONE AVVERTENZA  In caso di temporale, scollegare e spegnere l'interruttore di circuito. “SPENTO”  Non collocare bombolette spray e altri combustibili entro una distanza di un metro dalle uscite dell'aria delle unità interne ed esterne. La pressione interna delle bombolette spray può aumentare a contatto con l'aria calda e provocarne l'esplosione. – 68 – PROIBIZIONE  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore. PROIBIZIONE  Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare incidenti mortali. ITALIANO PRECAUTIONS DURING OPERATION NON BAGNARE  Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione, (!719 PROIBIZIONE OSSERVARE RIGOROSAMENTE LE PRECAUZIONI  Non direzionare l'aria fredda che fuoriesce dal pannello del condizionatore verso elettrodomestici che producono calore, quali bollitori e forni elettrici, !@—!<<(!(1(  Assicurarsi che il telaio di montaggio esterno sia sempre stabile, saldo e privo di difetti. In caso contrario, l'unità esterna potrebbe cadere causando pericoli. PROIBIZIONE   ! !   Y  7  =  !  piante stesse. PROIBIZIONE “SPENTO” ATTENZIONE  Assicurarsi di arrestare il funzionamento utilizzando il telecomando e di spegnere 7!%!@!sente all'interno dell'apparecchio potrebbe rappresentare un pericolo.  Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo, spegnere l'interruttore di circuito. “SPENTO”  7!! PROIBIZIONE  '1(7!9!7((< [(!!7˜€™ 'Y7< ((((!!(!%'Yre dell'aria si forma una condensa che occasionalmente determina la caduta di gocce d'acqua. Ciò potrebbe bagnare l'arredo. Pertanto, non utilizzare l'unità in queste condizioni per un lungo periodo. PROIBIZIONE PROIBIZIONE  Se la quantità di calore della stanza è superiore alla potenza di raffreddamento o (7(!%!(!% 7!!@(š %[!<gere la temperatura ambiente programmata.  La pulizia dell'unità interna deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato. Rivolgersi al proprio rivenditore. Utilizzare un detergente disponibile in commercio o simili può danneggiare le parti in plastica o intasare il tubo di scarico, provocando sgocciolamenti con il potenziale rischio di scosse elettriche( PROIBIZIONE  N77%!919(7nità esterna. Pericolo di lesioni. NON TOCCARE  Non toccare il tubo del refrigerante e la valvola di collegamento. Pericolo di ustioni. NON TOCCARE  Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini o persone inferme solo se adeguatamente assistiti da un adulto che garantisca l'utilizzo sicuro del dispositivo.  Tenere i bambini fuori dalla portata del dispositivo. – 69 – ITALIANO PROIBIZIONE  Non lavare l'unità con acqua o posizionare un contenitore di acqua, ad esempio un vaso, sull'unità interna. Un'eventuale scintilla può provocare una scossa elettrica. NOMI E FUNZIONI DEI COMPONENTI 8(!((!%!˜€ UNITÀ INTERNA Pannello anteriore 2“‰ Ricevitore del segnale    dal telecomando. ECO Sensor Interruttore operazione temporanea 11(1 Quando il telecomanIndicatore do non funziona per esempio per batterie scariche, è possibile premere l'interruttore dell'operazione temporaneo per avviare il funzionamento tem9"   ** ; ! 2˜^ Uscita aria verticale   Unità Ion Mist Telecomando (Si prega di fare Tubatura/cablaggio UNITÀ ESTERNA riferimento al Remote Controller Manuale) Flessibile di drenaggio k=(9711(%(911( Ingressi d'aria (lato sinistro e posteriore) INFORMAZIONI SULL'UNITÀ ESTERNA Terminale di terra (lato inferiore) Porta di scarico (inferiore) Uscita aria Z +4>9080;¯CP02:Q/C40M/040/4B022CBB:$;:M04BC;:50;;¯64/B¬08B024:>C4B/4602¬:26CB:20P02 * ^*80>C45/ P022:JJ2055:20;0P:2B/0;0BB2/>90( Z b0; 2/8>:;5:@04BC$ ;¯:>®6: >C45048:B: 0 ;¯:>®6: 5/ 8=2/4:@04BCM047C4C8>:2/>:B05:;;¯64/B¬08B024:(bC4 =;C>>:20;¯:P02B62:5/8>:2/>C5:;@C@04BC>90;¯:>®6: 40;;C8>:2/>CPCB20==0>C470;:20/464:QC4:J2055:( Z +4>90562:4B0;¯CP02:Q/C405/2:JJ2055:@04BC$;¯:>®6: 5/>C45048:40;B6=CP6±J6C2/68>/205:;;¯64/B¬08B024:( Z ²6:45C 8/ /48B:;;: ;¯64/B¬ 08B024: 8CBBC 64: 72C45:/:$ 0>>(50;;¯:PP:2B:@04BC$/48B:;;:2064B6=C5/8>:2/>C86;;:PC2B:5/8>:2/>CP02/;B2:BB:@04BC5/5204:77/C( Scarichi d'aria fredda in modalità riscaldamento e d'aria in modalità di raffreddamento a secco e fresco, e d'aria calda o fredda in modalità di (9 < Mentre l'apparecchio è acceso, una piccola quantità di corrente viene consumata all'interno del circuito di controllo anche quando l'unità non è in funzione. L'alimentazione può essere risparmiata se l'interruttore è spento. < La temperatura dell'operazione dell'esterno è da - to 43 . – 70 – ATTENZIONE Estrarre la spina di alimentazione se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo. !7 Aprire il pannello anteriore per azionare. (!!!“‰ Filtro inox a rete  ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ INTERNA/UNITÀ DI PULIZIA !!7 2“* Raccoglipolvere Pulizia dell'unità Raccoglie la polvere dall'unità ! ! ! 2“˜ Pulisce la polvere 9 inox a rete. Raccoglie e mantiene la polvere pulita. 2“^ Contenitore a rete di pulizia dell'aria – 71 – ITALIANO Contenitore polvere INSTALLARE LA CASSETTA ANTIMUFFA WASABI 1 Aprire il pannello anteriore.  Non sollevare il pannello mobile all'apertura e alla chiusura del pannello anteriore.  Tenere sollevato il pannello anteriore. Pannello anteriore 29 29 ATTENZIONE < Non aprire il pannello anteriore durante il funzionamento. Potrebbe interrompere il funzionamento corretto del pannello mobile. Assicurarsi di interrompere le operazioni prima di aprire il pannello anteriore. Supporto pannello  !!!!9 di bloccaggio. k<<!9! con il supporto del pannello. 2 H   >  Rimuovere l'alloggiamento del contenitore della polvere  Estrarre la cassetta anti-muffa wasabi dalla borsa di alluminio. Alloggiamento contenitore polvere  ǂ Maniglia Cassetta antimuffa wasabi Borsa di alluminio  Alloggiamento contenitore polvere > &H   ! 6!  !!& &!! &=D ^  &  &  :  Far scorrere la cassetta antimuffa wasabi rimossa dal contenitore direttamente nell'alloggiamento del contenitore della polvere. ATTENZIONE < Non avvicinare il viso al pacchetto durante l'apertura. Gli occhi o il naso possono irritarsi con l'aroma wasabi. < NON ingerire. Non è necessaria una manutenzione giornaliera. = 6    > si esaurirà dopo circa 10 anni. Sostituire la cassetta  >   – 72 – Chiudere il pannello anteriore.  Spingere il supporto del pannello verso il <9 ITALIANO  Tenere sollevato il pannello anteriore. ITALIANO 3  Tirarlo verso il basso. Spingere entrambe le estremità del pannello anterio!(%=9œ ATTENZIONE  Se il pannello anteriore è allentato, potrebbe staccarsi e cadere.  Quando si apre il pannello frontale verso l'alto, non applicare una forza eccessiva. Se il pannello anteriore viene rimosso dal dispositivo, questo può causare anomalie di funzionamento.  Quando il pannello frontale rimane aperto, assicurarsi di spingere verso l'alto il supporto del pannello. – 73 – NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO TELECOMANDO Trasmette le impostazioni di funzionamento e del timer sull'unità interna. Lo schermo LCD mostrato nell'illustrazione di seguito appare subito dopo aver premuto l'interruttore di ripristino. Solitamente, non vengono visualizzati tutti i dati. Sullo schermo LCD mostrato di seguito, vengono inoltre visualizzate le funzioni disponibili per il condizionatore di questa stanza. Parte trasmissione Indicatore trasmissione L'indicatore di trasmissione si illumina quando viene inviato un segnale. Pulsante STOP Premere questo pulsante per arrestare ogni operazione tranne il timer preimpostato. Pulsante DEUMIDIFICAZIONE Premere il pulsante per avviare 7!(9  (Pagina )) Pulsante CALORE Premere questo pulsante per avviare l'operazione di riscaldamento. (Pagina )) Pulsanti TEMPERATURA AMBIENTE Premere questo pulsante per impostare la temperatura ambiente. Tenendo premuto il pulsante, il valore cambia più velocemente.(Pagina 79) Pulsante RAFFREDDAMENTO Premere questo pulsante per avviare l'operazione di raffreddamento. (Pagina )) Pulsante di selezione VELOCITÀ VENTOLA Determina la velocità della ventola.(Pagina 79) Pulsante POTENTE Utilizzare questo pulsante per impostare la modalità POTENTE. (Pagina )) Pulsante AUTO Premere questo pulsante per avviare l'operazione automatica. (Pagina )) Pulsante ECO SENSOR Premere questo pulsante per ( sensor. (Pagina )) Pulsante operazione SLEEP TIMER Premere questo pulsante per avviare l'operazione sleep timer. (Pagina ) Pulsante ION MIST Premere questo pulsante per avviare l'operazione Ion mist. (Pagina )) H   J  ** #  6        2(9%@7( Screw Vite – 74 – ITALIANO (Quando lo sportellino è aperta) Pulsante PULIZIA RAPIDA (Pagina )+) Pulsante PULIZIA FILTRO Avvia l'operazione di pulizia del 9( d'aria è fermo. (Pagina +) Pulsante FUORI CASA (Pagina )*) Pulsante FLUSSO D'ARIA VERTICALE K=!! 1Y7 7 <!!1 (Pagina )) Pulsante FLUSSO D'ARIA COMFORT 2(=! per avviare il funzio(0Z (1 (Pagina )() Pulsante VELOCITÀ VENTOLA Premere questo pulsante per  ventola. Sono disponibili cinque opzioni: Auto, Hi, Med, Low e Silent. (Pagina 79) Pulsante IMPOSTA ORA Utilizzare questo pulsante per impostare e controllare l'ora corrente. (Pagina *) Pulsante FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE K=!! 1Y7 7 <!!!1  (Pagina ))) Pulsante RESET Premere questo pulsante dopo la sostituzione delle batterie e quando il condizionatore d'aria non funziona correttamente. (Pagina 7*) – 75 – ITALIANO Pulsanti TIMER (Pagina 89-91) PREPARARE IL TELECOMANDO 1 Installare le batterie. 2  Utilizzare due batterie AAA. Aprire il coperchio e premere il pulsante RESET con un oggetto appuntito. Premere e spingere. RESET  18:88 si illumina sul display e inizia a lampeggiare. ATTENZIONE 1. Non mischiare le nuove batterie con le vec>9/0$CB/P/5/M028/5/=:BB02/0/48/0@0( 2. Rimuovere le batterie quando non si utilizza il telecomando per 2 o 3 mesi. 3 Impostare l'ora attuale (Es: impostare alle ore 13:30) Premere il pulsante (TIMER) per impostare l'ora corrente.  È possibile spostare rapidamente avanti il tempo premendo continuamente il pulsante. 1 L'ora viene aumentata L'ora viene diminuita Premere il pulsante 2  (OROLOGIO) per impostare l'ora attuale. è acceso senza lampeggiare. Si spegne automaticamente in 10 secondi. ‫ڦ‬Confermare l'ora attuale  Premere il pulsante (OROLOGIO) per controllare l'ora corrente (Il display si spegne 3 minuti dopo). Se necessario, regolare l'ora seguendo la procedura ai passaggi 1 e 2. INFORMAZIONI SUL SELETTORE Address Indirizzo  Il selettore viene utilizzato per evitare interferenza del segnale del telecomando in situazioni in cui sono utilizzate 2 unità interne nella stessa stanza. Solitamente questo selettore non viene utilizzato. (Le impostazioni di fabbrica si trovano sul lato “A”.) Selettore Address Per questa impostazione, rivolgere eventuali domande al proprio agente di vendita. Leva interruttore Rimuovere la copertura posteriore del telecomando – 76 – Non utilizzare senza assistenza. DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO < Puntare il telecomando al ricevitore di segnale dell'unità La distanza di ricevimento del segnale è di ca. 7 m dalla parte anteriore dell'unità. Tuttavia, la distanza può essere accorciata oppure il segnale può non essere ricevuto se nella stessa stanza è presente un dispositivo di illuminazione elettronica. Circa a 7m dalla parte anteriore ITALIANO PREPARARE IL TELECOMANDO (continua) < Trattare il telecomando con cura ITALIANO Farlo cadere o immergerlo in acqua può compromettere la sua capacità di trasmissione del segnale. Dopo l'inserimento di nuove batterie nel telecomando, sono necessari circa 10 secondi prima che l'unità risponda ai comandi e inizi a funzionare. – 77 – FUNZIONAMENTO AUTOMATICO In base alla temperatura della stanza ed esterna, l'unità determina la modalità di funzionamento più adeguata (riscaldamento, (911( (!1 '97(!( 1( 1 STOP ARRESTO Premere il pulsante (FUNZIONAMENTO AUTOMATICO) per portare il funzionamento in modalità automatica. Premere nuovamente il pulsante (STOP).  Verrà emesso un breve segnale acustico e il funzionamento automatico si interromperà. FUNZIONAMENTO AUTOMATICO Riscaldamento  Attiva il riscaldamento quando la temperatura della stanza è inferiore ai 23°C. Imposta la temperatura a circa 23°C. 9     k(9=(![‰_‰ž8 (!!9(!71( del condizionatore. Raffreddamento  Attiva il condizionamento quando la temperatura della stanza è superiore ai 27°C. Imposta la temperatura a circa 27°C. ͤ+4>9080­/@PC8B:BC/;J64Q/C4:@04BC/4506@/5/¦>:Q/C40$/;>C45/Q/C4:BC204C4:BB/M02¬/;506@/5/¦>:BC2080;¯6@/5/B¬50;;: 8B:4Q:4C4­0>>088/M:(²608BC4C4­64@:;J64Q/C4:@04BC(( – 78 – ITALIANO FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (continua) La temperatura della stanza e la velocità della ventola possono essere regolate in base alle proprie preferenze. Regolare la temperatura della stanza Aumentare 1 Premere il pulsante DELLA STANZA). (TEMPERATURA Diminuire  Ogni volta che viene premuto, viene emesso un segnale (!(9@]ž8  Viene visualizzato se la temperatura è superiore alla temperatura della stanza impostata in modo automatico di 1°C. viene visualizzato se la temperatura è superiore alla temperatura della stanza impostata in modo automatico di 1°C.  L'intervallo di temperatura regolabile non può essere su           impostata in modo automatico.  Le impostazioni relative all'umidità non possono essere regolate. Selezionare la velocità della ventola Aumentare Diminuire 2 (VELOCITÀ DELLA VENTOLA). (SILENZIOSO) (AUTO) (BASSO) (BASSO) (AUTO) (SILENZIOSO) O Impostare la VELOCITÀ VENTOLA desiderata con il pulsante (VELOCITÀ VENTOLA) (il display indica l'impostazione). (AUTO) – 79 – (LOW) (SILENT) ITALIANO Premere il pulsante RISCALDAMENTO Premere il pulsante (CALORE) per avviare il riscaldamento. Premere il pulsante (CALORE).  Regolare la temperatura della stanza e la velocità della ventola in base alle proprie preferenze. L'intervallo di temperatura può essere impostato tra 16°C~32°C. STOP ARRESTO (STOP). Premere il pulsante  Verrà emesso un breve segnale acustico e il riscaldamento verrà interrotta. DEUMIDIFICAZIONE               !   " #   $ Premere il pulsante 1 2  (DEUMIDIFICARE). La velocità della ventola viene impostata su BASSA. La velocità della ventola può essere impostata solo con SILENZIATA o BASSA. Impostare la temperatura ambiente desiderata con i pulsanti di impostazione TEMPERATURA AMBIENTE (il display indica l'impostazione). %  #&    temperatura ambiente compresa tra 20°C e 26°C. ARRESTO STOP Premere il pulsante (STOP).  *+$,&    ,+ interrotta. – 80 – Premere il pulsante (RAFFREDDAMENTO) per avviare il raffreddamento. ITALIANO RAFFREDDAMENTO Premere il pulsante (RAFFREDDAMENTO).  Regolare la temperatura della stanza e la velocità della ventola in base alle proprie preferenze. L'intervallo di temperatura può essere impostato tra 16°C~32°C. ARRESTO STOP Premere il pulsante (STOP).  Verrà emesso un breve segnale acustico e il raffreddamento verrà interrotto. MODALITÀ POTENTE Premere il pulsante “ (POTENTE) durante il funzionamento. ” viene visualizzato sullo schermo LCD. Premere il pulsante STOP ARRESTO Premere il pulsante (STOP) oppure.O (POTENTE) un'altra volta. Il funzionamento POTENTE si arresta. “ ” scompare dallo schermo LCD.  Quando si seleziona la modalità SLEEP o FUORI CASA, il funzionamento POTENTE viene annullato.  Durante il funzionamento POTENTE, la capacità del condizionatore d'aria non aumenterà – Se l'apparecchio funziona già alla capacità massima. – Prima dell'avvio della modalità di sbrinamento (se il condizionatore d'aria funziona in modalità RISCALDAMENTO).  Dopo il riavvio automatico, il funzionamento POTENTE viene annullato e verrà avviata la modalità precedentemente impostata. – 81 – ITALIANO  Premendo il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE o RAFFREDDAMENTO, il condizionatore d'aria funziona alla massima potenza.  4   %579:79#;    +  +       ,   +<=>><944=?9:75<@G =H4=?9:75 FUNZIONAMENTO ION MIST  Il funzionamento Ion mist è una modalità combinata di ventilazione, ed emissione di micro particelle di vapore acqueo ionizzate.  G,    +@    +$ #   ne dell'aria verrà azionata tramite la ionizzazione di particelle d'acqua in contemporanea al normale funzionamento. Premere il pulsante (ION MIST).  Regolare la velocità della ventola in base alle proprie preferenze. Sarà possibile selezionare “HI”, “MED”, “LOW”, “SILENT”.  Quando viene impostato il funzionamento Ion mist (OFF TIMER) e (ON TIMER) non può essere selezionato. Premere il pulsante ARRESTO Premere il pulsante (STOP).O (ION MIST) un'altra volta. Il funzionamento ION MIST si arresta. " " scompare dallo schermo LCD. – 82 – Con l'eco sensor, il condizionatore d'aria può rilevare il livello di attività in una stanza e regolare la temperatura e l'umidità in modo automatico, raggiungendo così il risparmio energetico. Premere il pulsante ECO SENSOR.  L'eco sensor regola automaticamente la temperatura e l'umidità in base al livello di attività nella stanza. Tut , #   +   mando rimangono invariate. Esempio: Raffreddamento  Il risparmio energetico può essere ottenuto solo quando la funzione di controllo della temperatura in risparmio energetico continua a funzionare per più di 2 ore.  Nella modalità di controllo della temperature in risparmio energetico, il consumo di energia risparmiata dal condizionatore varia in funzione del livello di attività. Modalità operativa Descrizione operativa ‫ە‬Riduce la temperatura preimpostata in uno dei casi seguenti: Riscaldamento  Livello elevato di attività  Temperatura interna elevata ‫ە‬Aumenta la temperatura preimpostata in uno dei casi seguenti: Raffreddamento  Livello minimo di attività  Temperatura interna minima ‫ە‬Aumenta la temperatura preimpostata in uno dei casi seguenti: 4   Livello minimo di attività  Temperatura interna minima ‫ە‬Funzionamento risparmio energetico in modalità automatica. Auto  Flusso d'aria comfort (pagina )() può ridurre ulteriormente il consumo energetico.  Dopo aver rilevato che una persona lascia la stanza per 30 minuti, il condizionatore d'aria passa in modalità ECO secondo le impostazioni del telecomando, come mostrato nella tabella sopra, ma la temperatura preimpostata e l'umidità nel telecomando rimangono invariate.  Quando il condizionatore funziona alla massima potenza, la selezione della modalità ECO annulla tale condizione di funzionamento. Modalità operativa Azioni in caso di assenza di persone Riscaldamento  Diminuisce la temperatura di 2°C. Raffreddamento  Aumenta la temperatura di 2°C. 4   Aumenta la temperatura del 5-10%. Auto  Funzionamento risparmio energetico in modalità automatica. H,  &  &   % # \ ;  & , &   Il livello di attività risulta molto basso (quando si sta leggendo o guardando la TV oppure quando una persona è schermata da un armadio o una lastra di vetro o altro materiale) .  La temperatura interna è molto elevata e supera o si avvicina alla temperatura del corpo umano (in fase di avvio di modalità raffrescamento).  La persona indossa abiti pesanti e volge le spalle al condizionatore d'aria.  Quando vi sia oscillazione di tende o piante dovuti ad agenti esterni, quali ad esempio il movimento di animali domestici. – 83 – ITALIANO 1 ITALIANO ECO SENSOR FLUSSO D'ARIA COMFORT (DIRETTO/INDIRETTO) H& ,   $     ;   1 Premere il pulsante FLUSSO D'ARIA COMFORT per passare in modali+ ;   Esempio: Riscaldamento Premendo il pulsante FLUSSO D'ARIA COMFORT Rilasciare il pulsante Flusso d'aria comfort Descrizione operativa  (Diretto) Regola la direzione del ;     ,   ;      della persona.  (Indiretto) Regola la direzione del ;       ;    dalla posizione della persona.  Ritornare all'impostazione prece +;   comfort.  4      +  ;^#    H  ;_  ,     ,   ,  $ " # , ,+, H ,  ;_   ,+   ,    G  +;      #&  ;      !       +  #  &   , ;    #+`      #;  `` `$  $  &,        4   #    ;     – 84 – Sbrinamento dello scambiatore di calore interno dopo l'utilizzo in modalità di raffreddamento per prevenire l'insorgenza di muffe. ARRESTO  Premere il pulsante (PULIZIA) quando l'unità è spenta. Il tempo totale necessario per l'operazione di pulizia rapida è 60 minuti. Quando l'operazione è in corso, è possibile avviare la modalità RISCALDAMENTO o VENTOLA. Durante la pulizia rapida, la spia di funzionamento lampeggia.  Premere il pulsante (STOP).  Premere nuovamente il pulsante (PULIZIA).  Al temine dell'operazione di PULIZIA, l'unità si spegne automaticamente.  Se viene impostato il timer giornaliero o il timer unico, è necessario annullarlo prima di avviare la funzione di PULIZIA. – 85 – ITALIANO 1 ITALIANO OPERAZIONE DI PULIZIA (PULIZIA CON UN TOCCO) MODALITÀ FUORI CASA Evitare che la temperatura ambiente si abbassi eccessivamente impostando automaticamente una temperatura di 10°C quando si è fuori casa. 1  Premere il pulsante (FUORI CASA) durante l'arresto o il funzionamento. La temperatura ambiente viene impostata su 10°C e viene avviata la modalità di riscaldamento. “ ”,“ ”,“ ”,“ ”,“ ” viene visualizzato sullo schermo LCD.  Premere il pulsante 2 ARRESTO .  Premere di nuovo il pulsante (FUORI CASA) . Ritorno alla modalità di funzionamento precedente.  Cambiare la modalità di funzionamento premendo il pulsante (CALORE), TO) o (DEUMIDIFICAZIONE), (RAFFREDDAMEN- (FUNZIONAMENTO AUTOMATICO).  4   >  #$  ,+ ,  ; orizzontale dell'aria.  Le operazioni A PIENA POTENZA e ECO SENSOR non sono applicabili in modalità Fuori casa. – 86 – Utilizzare il telecomando. (Spostarlo a mano può provocare malfunzionamenti). Circa 50°  Circa 10°  Operazione di riscaldamento Circa 15° Imposta in modo automatico  Il condizionatore d'aria si imposta automaticamente  &    &   wG ;    H &;, ,  ;  x4#  ;  ,    Se la temperatura della stanza e l'umidità rimangono ,    # &; d'aria orizzontale può cambiare per evitare gocciolamenti di condensa.          w>HGG5 4=<@=  Quando viene premuto il pulsante *9<7@ =H9x#,$,&  # ;  ,    !          #    ;  ,        G #;  , ,  automaticamente con angolazione preimpostata per ogni operazione.  =  ,       +    #  ; ,  $$     zione della temperatura e dell'umidità per prevenire malfunzionamenti o gocciolamenti di condensa. (Pagina 8)) w@;  , \&  {    ,!,    ;     & x Orizzontale Angolo di oscillazione Circa 60°             %  ;  ,  &   #mere il pulsante  w>HGG5 4=<@= *9<7@ =H9x     ;    , #,   w>HGG54=<@=*9<7@ =H9x  ; &  Premere il pulsante w>HGG54=<@=*9<7@ =H9x  *+$,&  ;  , +  w5 , ;  x Premere nuovamente il pulsante w>HGG54=<@=*9<7@ =H9x &  preferita.  L'oscillazione si interrompe nella posizione in cui viene premuto il pulsante.  H    @;     alla posizione preimpostata quando l'operazione riprende.  G ,       +   #  ;      ,     &   +     ATTENZIONE :5:      k;, , basso. %\    ;  , \ $ & $ – 87 – ITALIANO Operazione di raffreddamento ITALIANO REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA VERTICALE    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE               H &    ;                5&,  ,#  +;    cambia come di seguito.  *$,&   &;    cambierà. Front Anteriore Horizontal Inclinazione orizzontale swing preferred angle Preferita angoli  @,;  ,     , ,;   Angolo orizzontale di propria preferenza  %  ;   & # ; d'aria orizzontale e premere il pulsante (FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE) una  ,    ;   ,   raggiunto l'angolo desiderato.  H ;  , "} Premere il pulsante (FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE) un'altra volta per                      H ,+ , \      &  ;   = ;   ,      & #  &; \ $      + &,    #      H &+           ATTENZIONE                            %\    ;   \ $ & $ Nei seguenti casi, l'oscillazione si ferma anche quando l'oscillazione verticale e orizzontale viene impostata. Nell'operazione di riscaldamento      Durante la funzione di preriscaldamento.  Durante la funzione di sbrinamento.  Quando la temperatura della stanza raggiunge la temperatura impostata.    Quando l'umidità raggiunge quella impostata.  Quando la temperatura della stanza è inferiore a 1°C. – 88 –    Sono disponibili 3 modalità di temporizzazione: timer OFF. timer ON e combinatizione ON/OFF. Possono essere selezionati solo uno alla volta. La modalità di funzionamento, la temperatura, l'umidità e la velocità della ventola, ecc. devono essere impostate prima di impostare il timer. ITALIANO OPERAZIONE DI TIMER Come impostare il timer OFF oppure ON Per impostare (OFF TIMER) Il dispositivo può essere impostato per spegnersi ad un momento preciso. 1. Premere il pulsante (OFF-TIMER). e lampeggiano sul display. 2. Impostare l'"orario di spegnimento" con il pulsante (ORA). 3. Dopo l'impostazione, direzionare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (INVIO). €   € &, &&  Un beep viene emesso dall'unità interna e la spia (TIMER) sull'unità interna si accende. Per impostare (ON TIMER) 1. Premere il pulsante (TIMER ON). e 2. Impostare l'"orario di accensione" con il pulsante lampeggiano sul display. (ORA). 3. Dopo l'impostazione, direzionare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (INVIO). €   € &, &&  Un beep viene emesso dall'unità interna e la spia (TIMER) sull'unità interna si accende. Come impostare il timer giornaliero Dopo che il timer viene impostato. Premere nuovamente il pulsante (INVIO), viene visualizzato. Viene emesso un beep dall'unità interna.  Ogni volta che si preme il pulsante timer OFF oppure ON a timer giornaliero. – 89 – (INVIO), la modalità passerà da ITALIANO Il dispositivo si accende ad un orario stabilito. Come impostare (OFF TIMER) (ON TIMER) (Per esempio: impostare il timer per arrestare l'operazione alle 22:30 e raggiungere la temperatura desiderata alle 7:00.)  Il timer con ora preimpostata antecedentemente avrà priorità. 1 Premere il pulsante (OFF TIMER).  (OFF TIMER) lampeggia.  Viene visualizzata 0:00 a.m. o un'ora precedente preimpostata. 2 Premere il pulsante (TIMER) per impostare l'ora.  L'ora può essere impostata in incrementi di 10 minuti.  L'ora può essere posticipata premendo continuamente il pulsante. L'ora viene aumentata L'ora viene diminuita – 90 – 3 Premere il pulsante (PRESET).  Verrà emesso un breve segnale acustico e (OFF TIMER) verrà impostato.  L'indicazione (OFF TIMER) smetterà di lampeggiare e si accenderà. Verrà visualizzato (TIMER SET).  L'indicatore (TIMER) sull'unità interna si illumina.  %     (OFF TIMER),    tornare alla procedura e 1 premere il pulsante (OFF TIMER) .  qubVjk‘?v;:@P077/:(  1/040M/86:;/QQ:B:^,**C 64¯C2:P20>0504B0P20/@PC8B:B:( j;5/8P;:Œ/45/>:;:80 quenza di (OFF TIMER) e qubVjk‘?v( 5 “20@020/;P6;8:4B0 qVjk‘?vP02/@PC8B:20 ;¯C2:(  \¯C2:P6±088020/@PC8B:B: /4/4>20@04B/5/ *@/46B/(  \¯C2:P6±088020PC8B/>/P:B: P20@045C >C4B/46:@04B0 /; P6;8:4B0( L'ora viene aumentata L'ora viene diminuita   6 Premere il pulsante (INVIA).  Verrà emesso un breve s074:;0:>68B/>C0M022¬ /@PC8B:BC qubVjk‘?v(  \¯/45/>:Q/C40qubVjk‘?v 8@0BB02¬5/;:@P077/:2008/ :>>04502¬( Verrà visualizzato (TIMER Y‘Vv(  \¯/45/>:BC20 qVjk‘?v86;;¯64/B¬/4B024:8//;;6@/4:(  “02@C5/¦>:20;¯C2:P2050¦4/B: P02  qub Vjk‘?v$ BC24:20:;;:P2C>0562:04 P20@020/;P6;8:4B0 (ON Vjk‘?v(       q+b‘\\+v( “20@020/;P6;8:4B0 qV6BB//B/@02P2050¦4/B/M022:44C:446;;:B/v  .:;@C@04BC>90;0/@PC8B:Q/C4/50;;¯C2:M047C4C8:;M:B040;;:@0@C2/:50; B0;0>C@:45C$=:8B:P20@020/;P6;8:4B0 qjb1j+vP026B/;/QQ:2064¯:;B2:MC;B: ;0/@PC8B:Q/C4/( – 91 – ITALIANO “20@020/;P6;8:4B0 qubVjk‘?v( ITALIANO 4 MODALITÀ SLEEP TIMER &  ,+ ,    &     +     Il display di seguito indica il sleep timer impostato per 2 ore alle 23:38, mentre l'ora di spegnimento sarà alle 1:38. “20@020/;P6;8:4B0 qY\‘‘“v(  Ogni volta che si preme il pulsante come illustrato di seguito. (SLEEP), la modalità cambierà +446;;:B/@025/2/PC8C  Il tempo preimpostato del timer e il momento in cui l'operazione si interrompe verranno visualizzati sul telecomando.  La velocità della ventola rimane "SILENT" durante il funzionamento sleep timer. CANCELLA “20@020/;P6;8:4B0 (SLEEP) o q+??‘YVuv( Combinazione di modalità Sleep Timer e On Timer  j@PC8B:20;:@C5:;/B¬86:6BC8BCPP028;00PB/@02$P6±088020/@PC8B:B:P02:MM/:20;:@C5:;/B¬;:@:BB/4: successiva con qubVjk‘?v(j@PC8B:20P2/@: qubVjk‘?v$®6/45/P20@020/;P6;8:4B0 qY\‘‘“v( Il display di seguito indica (ON TIMER) impostato alle 6:00 e 2 ore di sleep time alle 23:38. 1 % w% & ‚ƒx 2 Premere il pulsante (SLEEP).  L'unità si spegnerà in 2 ore (1:38) e si accenderà in modo da raggiungere la temperatura preimpostata dalle 6:00.  L'intervallo del tempo di funzionamento della modalità sleep timer deve essere impostato prima dell'ora (ON TIMER). (ON TIMER). – 92 – ATTENZIONE Non avvicinare le dita o un bastone, ecc. nella parte superiore dell'unità interna durante la    !   Questo può causare lesioni o malfunzionamenti. 1 "   !  ITALIANO MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO      #                $      ! dell'aria di base viene concluso come il raffreddamento.  %    !            $   % !               +        -  !     &        *                               Quando il condizionatore d'aria funziona per più di 15 minuti e poi si ferma, viene eseguita la pulizia    & ( ) Le ore di funzionamento accumulate del condizionatore d'aria hanno superato le 8 ore. (2) L'aria condizionata non viene messa in funzione per più di una settimana. w% ,   x ATTENZIONE: Le ore di funzionamento accumulate non vengono ripristinate se l'operazione di pulizia   ,     Se il condizionatore d'aria è in funzionamento continuo, l'operazione viene interrotta e la modalità di     ,& „† Dopo il completamento della pulizia automatica del filtro, il dispositivo ritorna nella modalità di funzionamento impostata prima della pulizia automatica del filtro. H     ,&      , fermato per sleep timer o funzione off timer. Se si utilizza sleep timer oppure off timer ogni volta, dovrebbe essere eseguita la la pulizia manuale  , &„‡ & 7 , #    ,   #,+          ,      ,        per proteggere il dispositivo. – 93 – ITALIANO  \¯/45/>:BC20q“”\jnj+xj\V?uvM/040M/86:;/QQ:BC562:4B0;¯CP02:Q/C405/P6;/Q/:50;¦;B2C(  j50L0BBC2/50;;¯:2/:C2/QQC4B:;/2/@:47C4C>9/68/®6:45C8/:MM/:/;J64Q/C4:@04BC50;;:M04BC;:( MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO (continua)        Può avvertirsi un ronzio del motore, generato dall'azionamento dell'unità di pulizia.  Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere raccoglie la polvere raccolta dall'unità di pulizia.  Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere viene ribaltato dall'unità di pulizia.  Un ronzio viene generato quando l'unità di pulizia raccoglie la polvere. Premere il pulsante ARRESTO (STOP). Viene emesso un breve beep dall'unità interna e l'operazione      \¯:2/:8CJ¦:B:5:;>C45/Q/C4:BC205¯:2/:5/M04B02¬P/·;/0M0®6:45C/;>C45/Q/C4:BC205¯:2/:M/0406B/;/QQ:BC86=/BC 5CPC;¯CP02:Q/C405/P6;/Q/:50;¦;B2C(  \¯CP02:Q/C405/P6;/Q/:50;¦;B2C:MM/:B:>C4/;P6;8:4B0 q“”\jnj+xj\V?uv86;B0;0>C@:45C$M/040/4B022CBB: 808/P20@0/;P6;8:4B0 q“”\jnj+xj\V?uv86;B0;0>C@:45C64¯:;B2:MC;B:( 2 "   !      &             $      condizionatore d'aria è spento.  Se il condizionatore d'aria non è in uso per un lungo periodo, si consiglia di eseguire manualmente la         Premere il pulsante (PULIZIA DEL FILTRO) quando il condizionatore d'aria si ferma.  L'unità di pulizia effettua un ciclo di movimenti verso avanti e indietro         +       spirapolvere porrà la polvere raccolta nella cassetta raccoglipolvere.     "  4      #;   orizzontale e il pannello mobile rimangono chiusi quando si avvia il funzionamento della ventola. ARRESTO (STOP). Premere il pulsante Viene emesso un breve beep dall'unità interna e l'operazione     – 94 – 3 Manutenzione  Non è necessaria una manutenzione giornaliera. Tuttavia, la quantità di polvere varia a seconda dell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore. Controllare la quantità di polvere una volta ogni due anni circa e gettare la polvere, se presente.  H& \   $   ˆ  & G$    #,ˆ  &# &, la spazzola per lavarli con acqua. ITALIANO MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO (continua) INIBIRE L'OPERAZIONE DI PULIZIA DEL FILTRO 4  ! !D       !&    &!  ! =!: 4 h&   H  & ! b& !   _  : Premere il pulsante (PULIZIA FILTRO) mentre si preme il pulsante (STOP) (per 5 secondi).  Se il pulsante  w%H@‰@= >@H7<5x ,    ,  wG75%xw"x#,+ $,&   +  +   uP02:Q/C405/P6;/Q/:50;¦;B2Cq4C2@:;0v q:;@C@04BC50;;¯:>®6/8BCv \¯CP02:Q/C405/P6;/Q/: 50;¦;B2CM/040/4/=/B: Y074:;0:>68B/>C Y074:;0:>68B/>C5CPP/C – 95 –  G         $ # 1  ,& &        w &  ƒ #ƒ†x#       2    ITALIANO  *+&    ,+ eseguita (proibita). CONTROLLO DELLA MODALITÀ DI PULIZIA DEL FILTRO 1 Assicurarsi che la spina di alimentazione sia saldamente collegata alla presa di corrente. AVVERTENZA ATTENZIONE < Assicurarsi di utilizzare la presa di corrente esclusivamente per il condizionatore d'aria L'uso della presa elettrica può causare calore, che potrebbe causare un incendio. < Assicurarsi che la polvere non si depositi sulla spina di alimentazione e assicurarsi di collegarla in modo che le alette della spina siano inserite a fondo, per evitare un inserimento instabile e un accumulo di polvere L'uso del condizionatore d'aria con spina di alimentazione polverosa o un inserimento non corretto può provocare scosse elettriche o incendi. 2 Obbligatorio Non effettuare operazioni con mani bagnate C'è il rischio di scosse Vietato toccare con elettriche. mani bagnate Obbligatorio Eseguire il controllo del funzionamento dopo aver acceso l'alimentazione. [      *    * < Dopo aver acceso l'alimentazione (cioè dopo aver inserito la spina nella presa di corrente o dopo che viene acceso l'interruttore dopo un'interruzione di corrente), l'unità di pulizia effettua un ciclo di movimento verso avanti e indietro. < In questo momento, l'indicatore (PULIZIA) è acceso. < Un ciclo di controllo della modalità dura circa 5 minuti. 㻯㻸㻱㻭㻺  Durante il controllo del funzionamento, l'unità esegue la modalità 5{5%(!(<Y7 rimangono chiusi.   7 2KŸk  (!  !  `!(] !1(% sezione "Risoluzione dei problemi" a pagina 82. Pulizia dell'unità Raccoglipolvere 87[!!97  L'illustrazione mostra l'unità senza pannello anteriore, solo per riferimento. ATTENZIONE Non avvicinare le dita o un bastone, ecc. nella parte superiore    * Questo può causare lesioni o malfunzionamenti. – 74 – AVVERTENZA  Prima della pulizia, arrestare il funzionamento dell'unità con il telecomando e disattivare l'interruttore di circuito. ITALIANO MANUTENZIONE ATTENZIONE  Non esporre l'apparecchio ad acqua in quanto ciò potrebbe causare una scossa elettrica.  Per pulire l'interno del condizionatore d'aria, rivolgersi al proprio rivenditore.  Evitare l'uso di detergenti per la pulizia dello scambiatore di calore dell'unità interna. Questo potrebbe causare guasti all'unità.  Per la pulizia dello scambiatore di calore con un aspirapolvere, assicurarsi di indossare i guanti in modo da non ferirsi le mani sulle alette dello scambiatore di calore. Manutenzione del contenitore raccoglipolvere 1 Interrompere il funzionamento con il telecomando e scollegare l'alimentatore (o spegnere l'interruttore). 2 Lavare il contenitore raccoglipolvere con acqua. 3 Attivare l'alimentazione (o l'interruttore di circuito).  In caso di sporco ostinato, lavare il contenitore raccoglipolvere con acqua calda di temperatura inferiore ai 40°C.  Dopo il lavaggio, asciugare all'ombra. – 75 – Contenitore polvere ITALIANO < Non è necessaria una manutenzione giornaliera. Tuttavia, la quantità di polvere varia a seconda dell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore. Controllare la quantità di polvere una volta ogni due anni circa e gettare la polvere, se presente. < \  6              re del raccoglipolvere. Si consiglia di pulire il raccoglipolvere insieme al contenitore raccoglipolvere. 2            ]    *   = 6 6 essere pulito se nell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore è presente molta polvere. 1 2 3 9+ Interrompere il funzionamento con il telecomando e scollegare l'alimentatore (o spegnere l'interruttore). Aprire il pannello anteriore. 01(!“‰!(! ! Rimuovere il pannello anteriore. Braccio Spingere 1 Spingere l'estremità del braccio del lato destro verso l'esterno per rilasciare la linguetta. 2 Spostare il braccio sinistro verso l'esterno per rilasciare la linguetta sinistra, quindi spingere il pannello verso di sè. Braccio 4 ^ 6       0 ¡@9 Sorreggere questa parte per spingerla fuori  0   <@  9 +   destro verso la direzione illustrata.  (9 + – 76 – _ *  5    0+  ` Aspirare la polvere. ITALIANO 20&1,&3+%&    9+(!! !!!!%9 detergente neutro e risciacquare bene con acqua, quindi asciugare 97(< 6 _     0  k9!9!7%=19 spingerlo all'interno. 1(9[  Serrare i fissaggi di sinistra e destra del filtro nella direzione indicata. 7 Fissare il pannello anteriore. 8 Chiudere il pannello anteriore. 9 Attivare l'alimentazione (o l'interruttore di circuito). 01(!“_!(@! ATTENZIONE < *     0       *   *   *   J     +kH{H\` <  *   *   *  0  !1(<%@77!!@%!— odori sgradevoli provenienti dallo scambiatore di calore con conseguente malfunzionamento. < Prestare la massima attenzione a non tagliarsi le mani con l'aletta dello scambiatore di calore quando si  6    0  – 77 – ITALIANO 1 Inserire l'albero del braccio sinistro lungo l'unità nel foro. 2 Inserire saldamente l'albero del braccio destro lungo l'unità nel foro. 3 Assicurarsi che il pannello frontale sia collegato correttamente, quindi chiudere il pannello anteriore. Manutenzione del raccoglipolvere  ]    *   = 6 6   biente in cui viene utilizzato il condizionatore è presente molta polvere. \  6                 6 !  controllare la quantità di polvere sul raccoglitore di polvere una volta ogni 2 anni circa e pulire lo stesso se necessario. 1 2 3 Interrompere il funzionamento con il telecomando e scollegare l'alimentatore (o spegnere l'interruttore). Rimuovere il pannello anteriore. 01(!“!(( ! Rimuovere il raccoglipolvere.  Rimuovere il raccoglipolvere come mostrato dalle frecce.  Se si accumula polvere sul lato interno del raccoglipolvere, rimuovere la polvere con un'aspirapolvere. 4 Lavare con acqua. 5 Fissare il raccoglipolvere. 6 7  Lavare con acqua.  In caso di sporco ostinato, utilizzare una miscela di detergente neutro e lavare con acqua calda di temperatura inferiore ai 40°C.  Lasciare asciugare all'ombra.  !!9!volta verso l'utente. Inserire e spingere il raccoglipolvere in direzione 19=! Fissare il pannello anteriore. 01(!““!(9!  Attivare l'alimentazione (o l'interruttore di circuito). ATTENZIONE L'installazione non corretta del raccoglipolvere potrebbe causare malfunzionamenti. L'operazione di pulizia    J     +kH{H\` – 78 – ITALIANO 20&1,&3+%&   Manutenzione dell'unità Ion mist 1 Interrompere il funzionamento con il telecomando e scollegare l'alimentatore (o spegnere l'interruttore). 2 \  "  6   utilizzando entrambe le mani. ATTENZIONE 'Y7 < Assicurarsi di aprire lentamente utilizzando entrambe le mani come illustrato. k(%!<<9(1( <      *   "          k(%!<<9(1( Rimuovere lo sporco sull'unità Ion mist utilizzando uno spazzolino. ITALIANO 3  Assicurarsi di utilizzare uno spazzolino asciutto.  Spazzolare delicatamente la polvere. 4 Accendere l'alimentazione. (o accendere l'interruttore) Unità Ion Mist ATTENZIONE < Non toccare l'unità Ion mist mentre il climatizzatore è in funzione L'alta tensione generata da queste componenti potrebbe provocare scosse elettriche. < Non schizzare acqua direttamente sull'unità Ion mist Questo può causare un cortocircuito o un malfunzionamento. – 79 – COMPRENDERE IL MECCANISMO OPERATIVO NOMI E FUNZIONI DEI COMPONENTI (Pagina 70) Capacità di riscaldamento  Questo climatizzatore è dotato di un sistema di pompa di calore che assorbe il calore esterno e lo emette in una stanza da riscaldare. Man mano che la temperatura ambiente si abbassa, la capacità di riscaldamento anche diminuisce. In tale situazione, PAM e l'inverter lavorano per aumentare la velocità del compressore e mantenere elevata la capacità di riscaldamento dell'unità. Se le prestazioni del riscaldamento dell'unità risultano ancora insoddisfacenti, altre apparecchiature di riscaldamento devono essere utilizzate per aumentare le prestazioni di questa unità.  Il condizionatore d'aria è progettato per riscaldare un'intera stanza in modo che possa passare un po' di (!!( ((!!(197 desiderata.  Quando la temperatura esterna si abbassa mentre l'umidità rimane elevata, si forma della condensa sullo (<7719(!—Y rimossa la condensa. Per evitare questo problema, il condizionatore d'aria effettua la rimozione della condensa automaticamente. A questo punto, l'operazione di riscaldamento viene sospesa e di solito impiega ^]€(((‰€( !!7!( |      *      !!!11(7(!% (!(!!@( %(!(< impostata non può essere raggiunta.  La temperatura preimpostata non può essere raggiunta se nella stanza è presente una sorgente di calore (@!!(97 ͤ <!!@!<<!(`11( ATTENZIONE Non utilizzare una stufa o altri dispositivi ad alta temperatura in prossimità dell'unità interna. – 80 – PROIBIZIONE 1. Impostare una temperatura media della stanza è probabilmente la soluzione migliore, oltre che economica.  Non si consiglia un raffreddamento o riscaldamento eccessivo per motivi di salute. Questo può comportare anche un aumento nelle bollette di energia elettrica.  Chiudere tende o persiane per evitare che il calore fuoriesca dalla camera !1!„197 fred do cald o ITALIANO CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO OTTIMALI 2. \ 6  6          fresca. Assicurarsi che la stanza sia ventilata durante il funzionaATTENZIONE mento del condizionatore d'aria insieme ad altre apparecchiature di riscaldamento. 4. Non utilizzare mai quanto segue per la pulizia delle unità interna ed esterna:  ¡=!!9!menti.  7=(!! €ž8!—91mare le parti in plastica. 5. Non bloccare l'ingresso e l'uscita dell'aria.  Non ostruire le prese d'aria e le prese delle unità interne ed esterne con tende o altri ostacoli che potrebbero ridurre le prestazioni del condizionatore d'aria e il guasto dell'unità. – 81 – ITALIANO 3. ~           RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO  * 6  dopo l'accensione (dopo il collegamento o dopo aver attivato l'interruttore in seguito a interruzione di corrente)  –!7!!9  7! <   7 11(%  % 7!!9@!( 2KŸk0  ( 2KŸk0   pulsante <  @ (   !  7  2KŸk  si accende per 1 secondo e si spegne per 1 secondo, questo per 10    *    *    non si avvia (L'indicatore di (PULIZIA) lampeggia o si illumina e si spegne ripetutamente)  7!  !  9   ^ ( 7!% anche quando viene premuto il pulsante  2KŸk 0    (% 7!  !  9    ! proteggere il dispositivo. 72KŸk !]!!] %=!]€  ¢(!7!!9!<£ (!!9! 72KŸk !!]%=!]€  9+%!%!!!9% !@!(£ 72KŸk ! !!]   !91(zionatore d'aria viene fermato per Sleep timer o funzione Off timer. Tuttavia, se il condizionatore d'aria viene fermato da Sleep Timer od 11 (%!911 settimana. !6       *  *  Un ronzio del motore è generato a causa dell'azionamento dell'unità di pulizia.  Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere raccoglie la polvere spazzata dall'unità di pulizia.  Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere viene ribaltato dall'unità di pulizia.  Un ronzio viene generato quando l'unità di pulizia spazza la polvere.  '!(!!9%7!!((£ La pulizia dell'unità si interrompe a metà  9+%!%!!!9% !@!(£ 72KŸk ! !!]   9!<<!(1( quantità di polvere nell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore. 2=!<(%!9+ H  0 ]   k   =  !%  9 +   !<<  (!(!(!!9 (7!1=7!!9tro è vietata. – 82 – CASSETTA ANTIMUFFA WASABI  Gli elementi anti-muffa con aroma wasabi previene la formazione di muffe all'interno del contenitore racco![!(!!9 k@ piccola quantità di elementi anti-muffa viene rilasciata, può essere presente un odore di wasabi nella camera a seconda dell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore. Se si ritiene sgradevole questo odore, è possibile bloccare uno degli elementi antimuffa con un nastro adesivo disponibile in commercio. In tal caso, la quantità degli elementi anti-muffa rilasciata sarà ridotta e di conseguenza verrà ridotto l'effetto anti-muffa. Per evitare la formazione di muffe, si consiglia una pulizia frequente del contenitore raccoglipolvere. K‰!  Contenitore polvere Lo spazio sulla Cassetta anti!9  > ITALIANO 4+#%"13+%& *+ 54%6"2+   CONTROLLARE QUANDO SEGUE PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Il segnale non viene ricevuto (il display del telecomando è debole o vuoto)  ¢<£  !<[£  !([(£ L'operazione non si avvia  1<[<7[<£  87[<œ£7!(<)!<œ  9+[<!£  (!(![£ Non raffredda bene Non riscalda bene   Y 7  [    !   <7!£  w7£  ["*$"& $£ L'indicatore (PULIZIA) lampeggia  85!95 – 83 – ITALIANO Bloccare una delle uscite con (< 4+#%"13+%& *+ 54%6"2+   I CASI SEGUENTI NON RAPPRESENTANO UN MALFUNZIONAMENTO Odori Fatta eccezione per la cassetta antimuffa wasabi, nel condizionatore d'aria non viene utilizzato nessun materiale o sostanza che genera odore. Questo è dovuto agli odori dovuti da sigarette, cosmetici e alimentari, presente nella camera, che vengono aspirati e poi emessi dal condizionatore. Nell'operazione di riscaldamento. L'indicatore (MODALITÀ) si illumina e lampeggia ripetutamente Indica che la modalità di preriscaldamento o sbrinamento è in corso. Gli indicatori (MODALITÀ), (PULIZIA) si accendono dopo le modalità di raffreddamento, deumidi *   to a secco Indica che la modalità di pulizia interna è in corso. Sibili (Y1<= Y Cigolii (7!`7!(! Fruscii Rumore generato dalla variazione della velocità della ventola dell'unità interna, per esempio all'avviamento dell'operazione. Rumore di click Rumore della valvola motorizzata quando viene attivata l'unità. _   dell'operazione   9@7!!!< variazioni di temperatura della stanza. Emissione di vapore Il vapore viene generato quando l'aria nella stanza viene subito raffreddata dal condizionatore. Vapore emesso dall'unità esterna L'acqua generata durante l'operazione di sbrinamento evapora e viene emesso vapore. L'unità esterna continua a funzionare anche se l'operazione viene interrotta e l'indicatore (MODALITÀ) lampeggia  <( ( 1   (  (  fermato, il microcomputer controlla la brina accumulata nell'unità interna e istruisce 7!11<((% La temperatura preimpostata non può essere raggiunta A seconda del numero di persone nella camera e delle condizioni della stanza, la temperatura ambiente reale può differire leggermente dall'impostazione del telecomando. – 84 – CONTATTARE SUBITO IL PROPRIO AGENTE DI VENDITA IN UNO DEI CASI SEGUENTI       6          *      6     6         *  blemi alle pagina 82 ~ 85, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente (o spegnere l'interruttore) e contattare immediatamente il rivenditore.  L'interruttore si spegne o il fusibile si brucia frequentemente.  Il funzionamento dell'interruttore non è stabile.  Corpi estranei o acqua entrano accidentalmente all'interno dell'unità.  Il cavo di alimentazione si scalda eccessivamente o è privo dell'isolamento.  7 & (!!)7 ITALIANO 4+#%"13+%& *+ 54%6"2+   㻯㻸㻱㻭㻺 OPERAZIONE TEMPORANEA Premere il tasto per avviare il funzionamento temporaneo temporaneo se il telecomando non può funzionare a causa di batterie scariche. Scollegare l'alimentazione. (o spegnere l'interruttore.) 2 Ricollegare l'alimentazione. (o accendere l'interruttore.) 3 Il funzionamento automatico comincerà quando verrà premuto l'interruttore temporaneo. ITALIANO 1 㻯㻸㻱㻭㻺  Il condizionatore d'aria esegue la modalità di raffreddamento forzato se l'interruttore temporaneo viene premuto per almeno 5 secondi. Questa operazione è consentita solo da parte degli agenti di vendita. Gli utenti non devono eseguire questa operazione( SE L'UNITÀ NON VIENE UTILIZZATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO (PIÙ DI 1 MESE), SEGUIRE LE FASI SEGUENTI PER CONDURRE LA MANUTENZIONE 1 Asciugare l'interno dell'unità interna. 2 Scollegare la spina di alimentazione o spegnere l'interruttore(  In una giornata di sole, effettuare l'opera!97!(+  !( (1fa può crescere facilmente se il condizionatore non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo e mentre il suo interno rimane bagnato. – 85 – 3 Rimuovere le batterie dal telecomando. ISPEZIONE PERIODICA È NECESSARIO CONTROLLARE I SEGUENTI PUNTI OGNI SEI MESI O UNA VOLTA ALL'ANNO. CONTATTARE IL PROPRIO AGENTE DI VENDITA IN CASO DI NECESSITÀ. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA La spina del cavo è saldamente collegata alla presa? Se la linea di terra è scollegata o guasta, può risultare un malfunzionamento dell'unità o scosse elettriche.  Se la spina è polverosa o sporca, pulirla prima di collegarla. La linea di terra dell'unità è collegata correttamente? Assicurarsi linea di terra sia collegata correttamente.  Se la linea di terra è scollegata o difettosa, ciò può provocare malfunzionamenti o scosse elettriche. Il telaio di montaggio è stabile? /    ]   6  l'unità esterna è inclinata o instabile.  Se l'unità esterna si piega o cade, potrebbe provocare lesioni. CONTROLLO E MANUTENZIONE H *   ]      *     in modo da mantenere l'interno del condizionatore d'aria pulito. Tuttavia, l'interno del condizionatore d'aria può sporcarsi e di conseguenza le prestazioni del condizionatore possono ridursi se questo viene utilizzato per un paio di stagioni. ATTENZIONE Oltre la manutenzione, effettuare anche una serie di controlli !!77!—<!7=(9 e può comportare la caduta di gocce d'acqua.  Si consiglia l'ispezione di manutenzione oltre alla pulizia ordinaria. Richiedere al proprio agente di vendita di effettuare l'ispezione di manutenzione L'ispezione di manutenzione richiede competenza tecnica. L'uso di detergenti disponibili in commercio può causare crepe per resina e intasamento del percorso di scarico, che potrebbe causare la penetrazione di liquidi e scosse elettriche. Z Rivolgersi al proprio agente di vendita per l'ispezione e la manutenzione. – 86 – ITALIANO ITALIANO MEMO – 87 – ) ** – 88 – +,+- APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR MODELO RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA UNIDAD INTERIOR ESPAÑOL UNIDAD EXTERIOR RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Page 1~22 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual del a distancia Bedienungsanleitung Seite 23~44 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Manual de instruções Página 111~132 Leia este manual de instruções na íntegra para obter um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem problemas da unidade ao longo dos anos. Mode d'emploi Pages 45~66 2<19!(9<  1(   (( !  (< %   (  entièrement cette notice.                ! "#$ "%&&'( Página 89 ~ 110 Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente este manual de instrucciones. Manuale di istruzioni Pagina 67~88 Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di istruzioni nella sua integrità. – 89 – PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  Para un uso correcto de la unidad, lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizarla.  Preste especial atención a los signos de " Advertencia" y " Precaución". La sección “Advertencia” contiene instrucciones que, de no seguirse al pie de la letra, pueden provocar la muerte o lesiones graves. La sección “Precaución” contiene instrucciones cuyo incumplimien to puede tener graves consecuencias. Respete estrictamente todas las instrucciones para garantizar la seguridad.  ¤(<9 k¥!9\(!¤(< &¤(<9!@<¥ Indica las instrucciones que deben seguirse.  8(! PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA PRECAUCIÓN  No vuelva a montar la unidad. Pueden producirse fugas de agua, averías, cortocircuitos o incendios si vuelve a montarla usted mismo/a.  81¤¥9 Pueden producirse fugas de agua, cortocircuitos o incendios si instala la unidad usted mismo.  Use la línea de tierra. No instale el cable de tierra en las proximidades de tuberías de gas o de agua, de un !)(!<1 K¥ ¤!!  k§\<¤!9! ]€k '% pueden producirse averías o roturas en las tuberías de cobre.  En función de la ubicación de montaje de la unidad, debe instalarse un interruptor. !%+!  !+(=@)Y(< +!@)1Y(< <¤ deben sujetarse correctamente, con una separación máxima de 1 m entre los soportes. PROHIBICIÓN CONECTE LA LÍNEA DE TIERRA PROHIBICIÓN  Asegúrese de que el agua circule sin obstáculos cuando instale la manguera de desagüe.  Asegúrese de utilizar una fuente de alimentación monofásica de 220 V-230 V. &1(¥!!=(! se recalienten y causen un incendio. PROHIBICIÓN PRECAUCIONES DURANTE EL DESPLAZAMIENTO O EL MANTENIMIENTO ADVERTENCIA  !¥¥(!\(!%=( %\ la unidad y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Póngase en contacto con su agente. Si continúa utilizando la unidad en una situación anómala, pueden producirse “APAGADO” averías, cortocircuitos o incendios.  Póngase en contacto con su agente para las tareas de mantenimiento. Un mantenimiento incorrecto realizado !((`!!  Póngase en contacto con su agente si necesita retirar y volver a instalar la unidad. Puede producirse una descarga )((`1( PRECAUCIONES DURANTE EL USO  &!¤!Y\!! PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN ADVERTENCIA  =<\(9!)!ción, porque el interior del ventilador de alta velocidad puede provocar una situación de peligro.  No use ningún conductor como hilo fusible, ya que podría provocar un accidente de fatales consecuencias. PROHIBICIÓN “APAGADO”  Durante una tormenta, desconecte la parte superior del enchufe y apague el interruptor.  <@<<)Y(<]( las salidas de aire de las unidades interior y exterior. La presión interna del envase de aerosol podría aumentar como consecuencia del aire caliente, provocando un reventón. – 90 – PROHIBICIÓN PRECAUTIONS DURING OPERATION  &!<!9¥1<) se le dará ningún otro uso. PROHIBICIÓN  No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente mortal. NO MOJAR  8=!(%(!9+¤ PROHIBICIÓN OBSERVE ESTRICTAMENTE LAS PRECAUCIONES  No dirija el aire frío que sale del panel del aparato de aire acondicionado ( @ !  1¥ (% ) = !¤ 1(!\(!%@%  k§=((\+(!<%9()1tos. En caso contrario, la unidad exterior puede desplomarse, con el consiguiente peligro. PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN  No lave la unidad con agua ni coloque ningún recipiente de agua, como un Y% 2!1)  No coloque plantas directamente debajo de la corriente de aire, ya que es nocivo para ellas. PROHIBICIÓN PRECAUCIÓN  Desconecte el interruptor si no tiene previsto utilizar la unidad durante un período prolongado. “APAGADO” ESPAÑOL “APAGADO”  Asegúrese de detener el funcionamiento utilizando el mando a distancia y apagar el interruptor durante la limpieza, ya que el ventilador de alta velocidad dentro de la unidad puede causar peligro.  No se suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre la misma. PROHIBICIÓN  8!)<@((!!˜€™ %)Y@<\ ((©(!¤(!%© Y)©( (<!(\  Por lo tanto, no utilice el aparato en estas condiciones durante un periodo prolongado. PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN  Si el calor de la estancia es superior a la capacidad de refrigeración o calefacción de la !\(!M(©!%=!1¥ %!©(!!<  La limpieza de la unidad interior debe ser realizada por personal autorizado. Consulte a su agente de ventas. El uso de un detergente comercial o productos similares puede dañar las partes plásticas o atascar la tubería de desagüe, haciendo que el agua gotee con !( PROHIBICIÓN   =    %  !9 1  (     aluminio de la unidad exterior. Podría lesionarse. NO TOCAR  No toque el tubo de refrigerante y la válvula de conexión. Puede sufrir quemaduras. NO TOCAR  Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños o personas con minusvalías cognitivas, a menos que sean supervisados adecuadamente por una persona responsable que se asegure de que lo utilicen de manera segura.  Es preciso vigilar a los niños para que no jueguen con el dispositivo. – 91 – NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA PIEZA &+!¥((1(%!©]€‰ UNIDAD INTERIOR Panel frontal 2©’ Sensor ECO Señal del receptor   Recibe la señal del mando a distancia. Interruptor de funcionamiento temporal !1¥1 Cuando el mando a Indicador distancia no funciona debido a factores como las pilas agotadas, puede pulsar el interruptor de funcionamiento temporal para Deflector de aire iniciar el funcionahorizontal/vertical miento temporal.  2©]€“ Salida de aire Unidad de niebla iónica Tubos/Cableado UNIDAD EXTERIOR Mando a distancia (Por favor, consulte Mando a distancia manual) Manguera de desagüe '@(9 ©(1¥%@(9ción y refrigeración seca. Entrada de aire (parte trasera e izquierda) Terminal de puesta a tierra (lado inferior) Abertura de desagüe (parte inferior) Salida de aire Descarga aire frío en el modo de calefacción y aire caliente en los modos de refrigeración y refrigeración seca, y aire caliente o frío en el modo de @(9¥ ACERCA DE LA UNIDAD EXTERIOR Z j4>;68C8/0;J64>/C4:@/04BC8050B/040$0;M04B/;:5C2 50;:64/5:50wB02/C28076/2º7/2:45C562:4B0 *`^* 807645C8P:2:04J2/:2;C8>C@PC404B080;«>B2/>C8( Z .62:4B0;:CP02:>/»450>:;04B:@/04BC$0;:76:>C4` 5048:5:Œ0;:76:50508>C470;:>/»480508>:27:4 50850 ;: 64/5:5 0wB02/C2( bC C=8B26Œ: 0; C2/¦>/C 50 508:7<0$Œ:®600;:76:50;508:7<0P6050>C470` ;:2800464:QC4:J2¼:( Z j4>;68C562:4B0;:20J2/702:>/»4$0;:76:>C45048:5: 040;B6=C$0B>(P6050L6/2J602:50;:64/5:50wB02/C2( Z +;/48B:;:2;:64/5:5:;:/20;/=2050=:’C50;C8:;02C8$ 0B>( 50; 9C7:2$ >C;C®60 64 >:8®6/;;C Œ ;: B6=02¼: 50 508:7<0040;C2/¦>/C50508:7<0P:2:0;B2:B:@/04BC 505204:’0(  Mientras el aparato está encendido, se consume una cantidad de energía muy reducida en el circuito de control incluso cuando la unidad no está en funcionamiento. Puede ahorrar energía si apaga el interruptor. ' % &  &  ! & j   ,  .0 . – 92 – PRECAUCIÓN .08>C40>B00;04>96J050:;/@04B:>/»48/4CB/040P20` M/8BC6B/;/Q:2;:64/5:5562:4B064P02¼C5CP2C;C47:5C( qu:P:7600;/4B0226PBC2v( PANEL DE CONTROL DE LA UNIDAD INTERIOR / UNIDAD DE LIMPIEZA Abra el panel frontal. 8¥(<!1%!©’ Filtro de malla de acero inoxidable  !¤)! 2©’) Colector de polvo Recoge el polvo barrido por la (! &! 1)! 2©]€€ Unidad de limpieza Limpia el polvo capturado por el filtro de malla de acero inoxidable. Recipiente colector de polvo Recoge y guarda el polvo que se ha limpiado. 2©’“ ESPAÑOL Caja con rejilla de limpieza de aire – 93 – INSTALACIÓN DEL CASETE ANTIMOHO DE WASABI 1 Abra el panel frontal.  No sostenga el panel móvil al abrir y cerrar el panel frontal.  Sostenga el panel frontal y levántelo. Panel frontal Parte de agarre Parte de agarre PRECAUCIÓN Soporte del panel  No abra el panel frontal durante el funcionamiento. Podría impedir que el panel móvil funcione correctamente. Asegúrese de detener el funcionamiento antes de abrir el panel frontal.  Empuje el soporte del panel hacia arriba hasta que haga clic para bloquearlo. Baje el panel frontal y fíjelo en su posición con el soporte del panel. 2 Coloque el casete antimoho de wasabi. Carcasa del recipiente colector de polvo Z ?0B/20 ;: >:2>:8: 50; 20>/P/04B0 >C;0>BC250PC;MC( Z ‘wB2:/7:0;>:80B0:4B/@C9C503:8:=/50 ;:=C;8:50:;6@/4/C(  ǂ Asa Casete antimoho de wasabi Bolsa de aluminio  Carcasa del recipiente colector de polvo > j6  6& ! !l  !&  ! &=  ! : Z .08;/>00;>:80B0:4B/@C9C503:8:=/®6080 9:20B/2:5C50;:04MC;B62:5/20>B:@04B004;: >:2>:8:50;20>/P/04B0>C;0>BC250PC;MC( PRECAUCIÓN ' > b& &  ! b& ! )!: Y0;0PC52¼:4/22/B:2;C8C’C8C;:4:2/QPC20;:2C@: 503:8:=/( ' > ! 6: >  b&  :  )6D ! = !  ?  O)  l & ?g & j QT q: J&  D &&g !  ?  O): – 94 – 3 Cierre el panel frontal.  Sostenga el panel frontal y levántelo.  Empuje el soporte del panel hacia abajo hasta que haga clic. Presione ambos extremos del panel frontal y luego su parte central hasta que haga clic. PRECAUCIÓN Z Y/0;P:40;J2C4B:;08Bº860;BC$PC52¼:508P20450280Œ>:02( Z 6:45C:=2:0;P:40;J2C4B:;9:>/::22/=:$4C0’02Q:64:J602Q:0w>08/M:( Y/0;P:40;J2C4B:;80508P2045050;:64/5:5$P6050>:68:264@:;J64>/C4:@/04BC( Z 6:45C0;P:40;J2C4B:;P02@:40Q>::=/02BC$:807½2080500@P6’:29:>/::22/=:0; 8CPC2B050;P:40;( – 95 – ESPAÑOL  @<\ NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA Transmite los ajustes de funcionamiento y del programador a la unidad interior. La pantalla LCD mostrada en la ilustración siguiente es la pantalla que aparece inmediatamente después de pulsar el interruptor de reinicio. Por lo general, no se muestran todos los datos. En la pantalla LCD que se muestran a continuación también se muestran las funciones que no están disponibles para este aire acondicionador. Parte de la transmisión Indicador de la transmisión El indicador de transmisión se enciende cuando se envía una señal. Botón DESHUMIDIFICACIÓN Pulse esta botón para iniciar la     (Página () Botón DETENER Pulse esta botón para detener cualquier funcionamiento, excepto el programador preestablecido. Botón CALEFACCIÓN Pulse esta botón para activar la calefacción. (Página () Botón TEMPERATURA AMBIENTE           la temperatura de la estancia. Manténgala pulsada para que el valor cambie más rápidamente. (Página 103) Botón REFRIGERACIÓN Pulse esta botón para iniciar la refrigeración. (Página +) Botón selectora de la VELOCIDAD DEL VENTILADOR Determina la velocidad del ventilador.(Página 103) Botón MÁXIMA POTENCIA Utilice esta botón para seleccionar el modo de MÁXIMA POTENCIA. (Página +) Botón AUTO Pulse esta botón para iniciar el funcionamiento automático. (Página ) Botón SENSOR ECO Pulse esta botón para entrar en el modo de eco sensor. (Página 107) Botón del PROGRAMADOR MODO NOCHE Pulse esta botón para iniciar el funcionamiento        *           Botón de NIEBLA IÓNICA Pulse esta botón para iniciar el funcionamiento de la niebla iónica. (Página *)                        Tornillo – 98 –        (Cuando la puerta está abierta) Botón AUTOLIMPIEZA (Página 10) Botón LIMPIEZA DEL FILTRO Inicia la operación de limpieza del      &            **+/**2 Botón FUERA DE CASA (Página ) Botón FLUJO DE AIRE VERTICAL !             "  '        (Página ) Botón LIMPIEZA DEL FILTRO             &   "   &  (Página )) Botón PROGRAMADOR (Página 113-115) Botón VELOCIDAD DEL VENTILADOR Pulse esta botón para seleccionar la velocidad del ventilador. Hay cinco opciones disponibles:     4 5  $ Silencioso. (Página 103) Botón FLUJO DE AIRE HORIZONTAL !        "  #          (Página 1) Botón RESET       %     $   el acondicionador de aire no &       (Página ) – 99 – ESPAÑOL Botón PROGRAMAR HORA !        $        (Página ) PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 1 Coloque las pilas. Abra la tapa y presione el botón RESET con      2 ; Utilice dos pilas de tamaño AAA( RESET Presione la marca y tire de ella. ; Aparecerá 18:88 en la pantalla de la hora y comenzará a parpadear. PRECAUCIÓN 1. No mezcle pilas nuevas y usadas, ni diferentes tipos de pilas. 2. Quite las pilas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante 2 o 3 meses. 3 Ajuste la hora actual (por ej., las 13:30) Pulse el botón !"#    ; Puede avanzar la hora presionando continuamente el botón. 1 La hora se incrementará La hora se reducirá Pulse el botón 2 ; $%#    Se encenderá en lugar de parpadear. Se apagará automáticamente al cabo de 10 segundos. ‫ڦ‬    ; Pulse el botón (RELOJ) para comprobar la hora actual (la visualización del reloj desaparecerá al cabo de 3 minutos). Si es necesario, ajuste nuevamente la hora siguiendo los procedimientos anteriores 1 y 2 . ACERCA DEL INTERRUPTOR SELECTOR DE DIRECCIÓN ; El interruptor selector de dirección se utiliza para evitar la interferencia de señal del mando a distancia cuando se utilizan dos unidades interiores en la misma estancia. Este interruptor no se suele utilizar. (El ajuste de fábrica está en el lado "A".) Dirección Address Interruptor selector de dirección Para realizar este ajuste consulte al agente de ventas. Interruptor de palanca Parte trasera del mando a distancia – 100 – No lo haga funcionar por sí mismo. PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (continuación) AL UTILIZAR EL MANDO A DISTANCIA  Apunte con el mando al receptor de señal de la unidad La distancia de recepción de la señal es de aproximadamente 7 m en frente de la unidad. Sin embargo, esta distancia puede ser más corta o la señal podría no recibirse si hay un dispositivo de iluminación electrónico en la misma estancia. Aproximadamente a 7 m desde el frente  Manipule el mando a distancia con cuidado ESPAÑOL Si se cae o se moja su capacidad de transmitir señales podría verse afectada. Tras insertar pilas nuevas en el mando a distancia, la unidad requerirá unos 10 segundos para responder a los comandos y funcionar. – 101 – FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Sobre la base de la temperatura ambiente y la temperatura exterior, la unidad determinará el modo de funcionamiento más          &   $      &       mando a distancia antes de empezar a utilizarlo). 1   @!BFGKB4GVBWK!WK4YWGFK     &         OFF K@@ ' ; Sonará un breve pitido suena y el funcionamiento automático se detendrá. FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Calefacción "   & Refrigeración ; Enciende la calefacción cuando la temperatura ambiente es inferior a 23° C. Ajuste la temperatura alrededor de 23 ° C. ; > #                de 23 - 26° C. La temperatura preestablecida será la temperatura ambiente en el momento de empezar a #       ; Realiza la operación de enfriamiento cuando la temperatura ambiente es superior a 27 ° C. Ajuste la temperatura alrededor de 27° C. ͤ+64®60809:Œ:80;0>>/C4:5C;:CP02:>/»45050896@/5/¦>:>/»4$0;:/20:>C45/>/C4:5CP60504C20:;/Q:2;:8/ la humedad de la estancia no es demasiado alta. Esto no es un fallo de funcionamiento. – 102 – FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (continuación)  $ '  '       &   Ajuste de la temperatura ambiente 1 Pulse el botón AMBIENTE). Aumentar Reducir (TEMPERATURA ; Cada vez que la pulse, sonará un pitido corto y la temperatura cambiará 1 ° C. ; se muestra si la temperatura se ajusta a 1° C más que la temperatura ambiente ajustada automáticamente. se muestra si la temperatura se ajusta a 1° C menos que la temperatura ambiente ajustada automáticamente. ; El intervalo de temperatura regulable no es superior o inferior a 3° C de la temperatura ambiente ajustada automáticamente. ; La humedad no se puede ajustar. Seleccione la velocidad del ventilador Pulse el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR). Aumentar (SILENCIO) (AUTOMÁTICO) 2 Disminuir (SILENCIO) (AUTOMÁTICO) (BAJO) (BAJO) O Seleccione la VELOCIDAD DEL VENTILADOR que desee con el (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (la pantalla indica botón su selección). (SILENT) (AUTO) (LOW) – 103 – ESPAÑOL Z     FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN Pulse el botón (CALEFACCIÓN) para iniciar la operación de calentamiento. Pulse el botón (CALEFACCIÓN).  Ajuste la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador según sus preferencias. Se puede ajustar un intervalo de temperatura entre 16° C y 32° C. Pulse el botón OFF (OFF).  Sonará un pitido corto y la calefacción se detendrá. FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN                             ! Pulse el botón que indica 1 2 OFF   (DESHUMIDIFICADOR). La velocidad del ventilador está ajustada a BAJO. La velocidad del ventilador sólo se puede seleccionar en SILENCIO o BAJO. Seleccione la temperatura que desee en la estancia con el botón TEMPERATURA AMBIENTE (la pantalla indica su selección). Se recomienda un intervalo de 20-26 °C como temperatura ambiente para deshu  Pulse el botón (OFF).  " !       # – 104 –      ! FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN Pulse el botón (REFRIGERACIÓN) para iniciar la operación de refrigeración. Pulse el botón (REFRIGERACIÓN).  Ajuste la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador según sus preferencias. Se puede ajustar un intervalo de temperatura entre 16° C y 32° C. Pulse el botón OFF (OFF).  Sonará un pitido corto y la refrigeración se detendrá. FUNCIONAMIENTO A MÁXIMA POTENCIA  Si pulsa el botón (MÁXIMA POTENCIA) durante los modos AUTO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN o REFRIGERACIÓN, el aire acondicionador funcionará a la máxima potencia.  Durante el funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA, la unidad interior generará aire más frío o más caliente en los modos de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, respectivamente. (MÁXIMA POTENCIA) durante el funcionamiento del aparato. En la pantalla de LCD aparecerá indicado “ Pulse el botón Pulse el botón OFF ”. (OFF), O (MÁXIMA POTENCIA) de nuevo. El funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA se detendrá. “ ” desaparecerá de la pantalla LCD.  Cuando se selecciona el modo NOCHE o FUERA DE CASA, el funcionamiento a MÁXIMA POTENCIA se cancelará.  Durante el funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA, la capacidad del aire acondicionador no aumentará – si ya está funcionando a máxima capacidad. – inmediatamente antes del desescarche (cuando el aire acondicionador está funcionando en modo CALEFACCIÓN).  Después de un reinicio automático, el funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA se cancelará y el equipo se iniciará en el modo de funcionamiento anterior. – 105 – ESPAÑOL Pulse el botón FUNCIONAMIENTO DE LA NIEBLA IÓNICA  La niebla iónica es el modo de funcionamiento combinado del ventilador, el colector de polvo eléctrico y la    Si el modo de niebla iónica se selecciona cuando el aire acondicionador está en modo de funcionamiento bá  ! $               %  Pulse el botón K<97:+9?<9>  $          &'        !       *+/4**57894**:;4**"9+7<94*  Cuando sólo se selecciona el funcionamiento de la niebla iónica, las opciones preestablecidas (PROGRAMADOR APAGADO) y (PROGRAMA84=7<7<8984>  !     OFF Pulse el botón K4QQ>4 Pulse el botón K<97:+9?<9>    7     <97:+9?<9  *    !  +8 " – 106 –   ! ECO SENSOR Con el sensor de infrarrojos, el aire acondicionador puede detectar el nivel de actividad en una estancia y ajustar la temperatura y la humedad de forma automática, consiguiendo así un ahorro de energía. Ejemplo: Refrigeración Pulse el botón 1  El ahorro de energía sólo se puede lograr si la función de control de la temperatura con ahorro de energía está en funcionamiento durante más de 2 horas. 7              &[       &[          [ &'   de actividad. Modo de funcionamiento 8 Descripción del funcionamiento Calefacción ‫ە‬Reduce la temperatura preestablecida en uno de los siguientes casos:  Alto nivel de actividad  Temperatura interior elevada Refrigeración ‫ە‬Aumenta la temperatura preestablecida en uno de los siguientes casos:  Bajo nivel de actividad  Temperatura interior baja ‫ە‬Aumenta la temperatura preestablecida en uno de los siguientes casos:  Bajo nivel de actividad  Temperatura interior baja   ‫ە‬Ahorro de energía en el modo automático. Auto    Flujo de aire confortable (página 10)) puede reducir en mayor medida el consumo de energía. Después de detectar que la persona ha salido de la estancia durante 30 minutos, el aire acondicionador activa los modos ECO de acuerdo   &       Z       #    Z            ! Cuando el aire acondicionador funciona con la máxima potencia, la selección del modo ECO cancelará el funcionamiento a la máxima potencia. Modo de funcionamiento Calefacción Refrigeración 8   Auto Acciones en caso de que no haya nadie  Disminuye la temperatura 2° C.  Aumenta la temperatura 2° C.  Aumenta la temperatura un 5-10%.  Ahorro de energía en el modo automático. El eco sensor detecta los cambios en los infrarrojos generados por los cuerpos humanos. Por tanto, la exactitud del eco sensor puede verse afectada negativamente en los siguientes casos:  El nivel de actividad es muy bajo (leer, ver la TV, etc.) o los cuerpos humanos están bloqueadas por una pantalla, un armario o un cristal.  La temperatura interior es muy alta y sobrepasa o se aproxima a la temperatura del cuerpo humano (cuando la refrigeración acaba de iniciarse).  La persona lleva ropa gruesa y está de espaldas al aire acondicionador.  Cortinas y hojas de plantas oscilan debido al movimiento de un animal doméstico o una corriente de aire. – 107 – ESPAÑOL  ECO SENSOR  El sensor eco ajusta automáticamente la temperatura interior y la humedad de acuerdo con el nivel de actividad en la estancia. " Z&   #        mando a distancia permanecen inalteradas. FLUJO DE AIRE CONFORTABLE (DIRECTO/INDIRECTO) 7         1      #Z !     `$    Pulse el botón FLUJO DE AIRE CONFORTABLE para activar el modo de    Presión de el botón FLUJO DE AIRE CONFORTABLE Descripción del funcionamiento Ejemplo: Calefacción  (Directo) Ajusta la dirección  `$      !      `$   aire hacia la persona. Suelte el botón Q$  (Indirecto) Ajusta la dirección  `$      !     $  `$   aire de la persona.   Confortable  Vuelva al ajuste anterior al    `$      able.  Una vez seleccionado el modo de aire confortable, el sensor está en constante funcionamiento para detectar la ubicación     "      w      $    &  { +      Z    k   Z     "   `$     Z   &k      $     `$                 &    %      `$     Z          #      `   kw                !&   [  &       #             !   `$     Z  – 108 – LIMPIEZA (EN UN SOLO TOQUE) Seque el intercambiador de calor interior después de haberlo utilizado en el modo de refrigeración, para evitar la formación de hongos. 1 (LIMPIAR) cuando la unidad está  Pulse el botón apagada. La operación de autolimpieza dura unos 60 minutos. Durante esta operación, el modo CALEFACCIÓN y REFRIGERACIÓN funcionarán. Durante la autolimpieza el piloto de funcionamiento parpadeará.  Pulse el botón OFF  Pulse el botón (OFF). O (LIMPIAR) de nuevo. ESPAÑOL   kk   k    &! !    Si se ha programado un programador semanal o puntual, será necesario cancelarlo antes de activar el modo LIMPIAR. – 109 – FUNCIONAMIENTO EN MODO FUERA DE CASA Evita que la temperatura de la estancia descienda demasiado ajustando automáticamente la temperatura a 10°C cuando no hay nadie en casa. (FUERA DE CASA) mientras el equipo está  Pulse el botón 1 detenido o en funcionamiento. La temperatura de la estancia se ajustará a 10 °C y la calefacción comenzará a funcionar. Aparecerá “ ”,“ ”,“ ”,“ ”,“ ” en la pantalla LCD.  Pulse el botón 2 OFF .O  Pulse el botón (FUERA DE CASA) de nuevo. Volverá al modo de funcionamiento anterior.  Cambie a otro modo de funcionamiento pulsando las botóns (CALEFACCIÓN), RACIÓN) o (DESHUMIDIFICACIÓN), (REFRIGE- (FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO).  Durante el funcionamiento en el modo Fuera de casa no es posible cambiar la velocidad del ventilador ni la posición del `     k   Las funciones de MÁXIMA POTENCIA y ECO SENSOR no son aplicables durante el funcionamiento en el modo Fuera de casa. – 110 – AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE VERTICAL Actívelo con el mando a distancia. (Si lo mueve con las manos puede causar un fallo de funcionamiento). "  Acerca Acerca de 50 ° de 10°  & Calefacción Acerca de 15° Ajuste automático  El aire acondicionador se ajustará automáticamente al !&         K   `     k 7!&   `     tical se ajusta en la parte delantera). El control de di  `$              Si la temperatura ambiente y la humedad siguen siendo elevadas durante la refrigeración, el ángulo de des   `       k         &   &        & *   +   Cuando se pulsa el botón (FLUJO DE AIRE VER/9+>      #  `     cal repite la oscilación.  Cuando el aire acondicionador se detiene, la oscilación Horizontal  `     Z%    # Ángulo de lida de aire se cierra. oscilación  "         `     Acerca tical se ajustará automáticamente al ángulo adecuado de 60° para cada modo de funcionamiento.  Incluso si se selecciona el modo de oscilación, el de`        $    de la temperatura ambiente y la humedad. (Página 1) K7 `        } &   empezar a moverse. Esto es debido a la operación de    Z $   `      !gulo correcto). Flujo de aire vertical en el ángulo deseado  ~$    `$     Z          !&  KQ+;4879=77=/9+>     `     #    botón KQ+;4879=77=/9+>         `      el ángulo deseado. Pulse el botón (FLUJO DE AIRE VERTICAL).  " !    #  `      K4  `$    > !  Pulse el botón KQ+;4879=77=/9+>  !& w      La oscilación se detendrá en la posición en la que se pulse el botón.  +               7 `     zontal regresará a la posición preestablecida cuando se reanude el funcionamiento.  "          `     k  $ ! automáticamente al ángulo apropiado adecuado para el nuevo modo seleccionado. PRECAUCIÓN <4  &     `        Z$    muchas horas. "    &    [    `     w  [ $   Z  – 111 – ESPAÑOL Refrigeración AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL    & *         7!&     `$    k  $      en el momento de la compra.   `       k      k w      Z    Z  &     " !    # !&   `     k   cará. Front Frontal Horizontal Oscilación horizontal swing preferred angle Preferida ángulo  +       `     kw  #   w   tran en los mandos a distancia no están sincronizados con los movimientos      `      Ajuste del ángulo horizontal  ~$    `$    k   !&      `     k #   Z  (FLUJO DE AIRE HORIZON/+>             `     #k  !&     7        `     kw      $ en las 5 posiciones siguientes:  < & =$>%"?@?Q4Y$# +  7 [     & *         +             !&   `   de aire horizontal.  w    `$    k  #$    !&    !&   `     k   Z    que la temperatura ambiente y la humedad sigan siendo elevadas durante la  &     &  7!& Z! de nuevo al ángulo deseado cuando la temperatura y la humedad hayan disminuido debido al funcionamiento del aire acondicionado. PRECAUCIÓN 4 79 9 7 &;    &    &     *    rante muchas horas . "    & &    [    `     k #  Z    Z  En los siguientes casos, la oscilación se detiene incluso cuando se han seleccionado la oscilación vertical y horizontal. En el modo de calefacción   Durante el precalentamiento.  Durante la descongelación.  Cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura w  Z[$       &  Cuando la humedad alcanza a la humedad que se había $   Cuando la temperatura ambiente es inferior a 1° C. – 112 – FUNCIÓN PROGRAMADOR Hay 3 tipos de programadores disponibles, programador APAGADO, programador ENCENDIDO y la combinación de programador APAGADO/ENCENDIDO. Solo se puede preestablecer una de ellas. El modo de funcionamiento, la temperatura, la humedad y la velocidad del ventilador, etc. se deben establecer antes de ajustar el programador. Cómo ajustar la programación una vez  7 (PROGRAMADOR APAGADO) El dispositivo se puede ajustar para que se apague a una hora preestablecida. 1. Pulse el botón (PROGRAMADOR DE APAGADO). y parpa- dea en la pantalla. 2. Establezca la "hora de apagado" con el botón (PROGRAMADOR). 3. Después de ajustarlo, dirija el mando a distancia hacia el interior y pulse el botón (ENVIAR). y "establecer hora" se encienden en vez de parpadear. La unidad interior emite un sonido (pitido) y la lámpara del (PROGRAMADOR) en la unidad interior se enciende.  7 (PROGRAMADOR ENCENDIDO) El dispositivo se encenderá a la hora designada. 1. Pulse el botón (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO). y parpadea en la pantalla. 2. Establezca la "hora de encendido" con el botón (PROGRAMADOR). 3. Después de ajustarlo, dirija el mando a distancia hacia el interior y pulse el (ENVIAR). y "establecer hora" se encienden en vez de parpadear. La unidad interior emite un sonido (pitido) y la lámpara del (PROGRAMADOR) en la unidad interior se enciende. Cómo ajustar la programación diaria Después de ajustar el programador de una vez. Pulse el botón (ENVIAR) otra vez y se muestra . La unidad interior emite un sonido (pitido). (ENVIAR), se cambiará el modo entre  Siempre que pulse el botón programador una vez y el programador diario. – 113 – ESPAÑOL botón Cómo ajustar el (PROGRAMADOR APAGADO) (PROGRAMADOR ENCENDIDO) (Por ejemplo: Ajustar el programador para detener el funcionamiento a las 2:30 pm y alcanzar la temperatura deseada a las 7:00).  7  &   !     Z   !       Z   &   el programador. 1  Pulse el botón (PROGRAMADOR DE APAGADO). (PROGRAMADOR DE APAGADO) parpadeará.  Se mostrará 12:00 am o la hora programada anteriormente. 2 Presione el botón (PROGRAMADOR) para ajustar la hora. La hora se puede ajustar en incrementos de 10 minutos. La hora puede ajustarse rápidamente pulsando continuamente el botón. La hora se incrementará La hora se reducirá – 114 – 3 Pulse el botón (PREESTABLECER).  Se emite un pitido corto y el (PROGRAMADOR APAGADO) se programará.  La indicación (PROGRAMADOR DE APAGADO) dejará de parpadear y se encenderá. Se mostrará el (PROGRAMADOR CONFIGURADO). (PROGRAMA El indicador DOR) de la unidad interior se encenderá.  Para cambiar la hora programada del 1 (PROGRAMADOR DE APAGADO), regrese al procedimiento y (PROGRApulse el botón MADOR DE APAGADO). 4 Pulse el botón (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO).  La hora se puede ajustar en intervalos de 10 minutos.  La hora puede ajustarse rá pidamente pulsando continuamente el botón. La hora se incrementará La hora se reducirá Pulse el botón (ENVIAR).  Sonará un pitido corto y se programará el (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO).  La indicación (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO) dejará de parpadear y se encenderá. Se mostrará el (PROGRAMADOR CONFIGURADO). (PROGRA El indicador MADOR) de la unidad interior se encenderá.  Para cambiar la hora progra4 (PROGRAmada del MADOR DE ENCENDIDO), regrese al procedimiento y pulse el botón (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO). ESPAÑOL  El (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO) parpadeará.  Se mostrará 6:00 o la hora programada anteriormente.  la pantalla indica la secuencia del funcionamiento (PROGRAMADOR del DE APAGADO) y el (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO). 5 6 Presione el botón (PROGRAMADOR) para ajustar la hora. Cómo cancelar el programador preestablecido (CANCELAR). Pulse el botón (Todos los programadores preestablecidos se cancelarán)  Los ajustes de hora se almacenan en la memoria del mando a distancia, por K7<9=>   k  lo que deberá pulsar el botón  & † k – 115 – FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR MODO NOCHE  &            #           La siguiente pantalla muestra el programador del modo noche que se ha programado durante 2 horas a las 23:38 y la hora de apagado será la 1:38. (MODO NOCHE). Pulse el botón    kw    Z  K5484<4‡7>        Z! :4>0;:2B0@PC2/Q:5C2509/=024:>/»4  La hora preestablecida del programador del modo noche y la hora en la que se detendrá el funcionamiento se muestran en el mando a distancia.  La velocidad del ventilador permanence “EN SILENCIO” durante el funcionamiento del programador. CANCELAR Pulse el botón (MODO NOCHE) o el botón (OFF). Funcionamiento combinado del programador del modo noche y el programador de encendido  C4¦7620;:P:2:5::6BC@ºB/>:@05/:4B00;P2C72:@:5C250;@C5C4C>90¥P6050>C4¦762:280P:2:/4/>/:20; J64>/C4:@/04BC:;:@:¿:4:8/76/04B0@05/:4B00; q“?uX?+k+.u?.‘‘b‘b.j.uv(C4¦7620P2/@02C el q“?uX?+k+.u?.‘‘b‘b.j.uvŒ;607CP208/C400;=CB»4 (MODO NOCHE). La pantalla siguiente muestra el (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO) que se ha programado a las 6:00 y 2 horas del modo noche a las 23:38. 1 2 Preseleccione el (PROGRAMADOR DE ENCENDIDO). K~!& {> ~  Z  K5484<4‡7>  La unidad se apagará al cabo de 2 horas (a las 1:38) y se encenderá para alcanzar la temperatura programada a las 6:00.  El intervalo de funcionamiento del programador del modo noche se debe (PROGRA &   w   MADOR DE ENCENDIDO). – 116 – OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO ADVERTENCIA No introduzca sus dedos o un palo, etc. en la parte superior de la unidad interior durante la       Puede sufrir lesiones o causar un fallo en el funcionamiento. 1 $        $              \ <         ;  9 7 &;                7 9<  9   < -  La unidad de limpieza realizará un ciclo de movimiento hacia delante y hacia atrás para barrer el pol+           \ <]    +  7 +     colector.  >            & \   ^    ‘;/45/>:5C2 q\jk“j‘n+.‘\xj\V?uv80@608B2:562:4B0;:CP02:>/»450;/@P/0Q:50;¦;B2C(  \C850L0>BC20850:/209C2/QC4B:;08P02@:40>02º4>022:5C8>6:45C80/4/>/:0;J64>/C4:@/04BC50;M04B/;:5C2(  Cuando el aire acondicionador funciona durante más de 15 minutos y se detiene, la limpieza automá    !Z     &       (1) Las horas de funcionamiento acumuladas del aire acondicionador han superado las 8 horas. (2) El aire acondicionador no se utiliza durante más de una semana. K~    w           > 87=/7<9ˆ +                 Z  !       k !         k  "       !           !#     !    k    !Z  #  ‰Š   8 %  k   k !        ! w  Z[ Z      k !   +  k   !   k!                Z   &         &   &  "k   &         &   &     k   Z ! k   †    k ‰ { [  " Z&     k  k    k !    k!  †    k  %  w    &          &     †  &           – 117 – ESPAÑOL      [         LIMPIEZA DEL FILTRO (continuación)           Se genera un ruido chirriante de motor debido al inicio de la unidad de limpieza.  Se genera un ruido de palmadas cuando el captador de polvo recoge el polvo arrastrado por la unidad de limpieza.  Se genera un ruido de palmadas cuando la unidad de limpieza gira el captador de polvo.  Se genera un sonido de barrido cuando la unidad de limpieza barre el polvo. (OFF). Pulse el botón Se emite un pitido corto desde la unidad interior y se para la    k   OFF  ‘;L6’C50:/200wP6;8:5C508500;:>C45/>/C4:5C250:/20802º@º886:M0>6:45C0;:>C45/>/C4:5C250:/20 80:>>/C40/4@05/:B:@04B0508P6«850;:CP02:>/»450;/@P/0Q:50;¦;B2C( (LIMPIEZA DEL FILTRO)  Y»;C562:4B0;:CP02:>/»450;/@P/0Q:50;¦;B2C®6080/4/>/:P6;8:45C0;=CB»4 50;@:45C:5/8B:4>/:$;:CP02:>/»450;/@P/0Q:50;¦;B2C8050B0452º8/80P6;8:0;=CB»4 (LIMPIEZA DEL xj\V?uv50;@:45C:5/8B:4>/:64:M0Q@º8( 2 $      >            9      dicionador se detenga.  Si el aire acondicionador no está en uso durante un largo período, se recomienda ejecutar manualmen        [      Pulse el botón (LIMPIEZA DEL FILTRO) cuando el aire acondicionador se detenga.  La unidad de limpieza realizará un ciclo de movimiento hacia de  ]       <   +          de acero inoxidable y el colector de polvo recoge el polvo en el recipiente colector.        k      !     †    minutos.  8   k     #  `       k     !       miento del ventilador. OFF (OFF). Pulse el botón Se emite un pitido corto desde la unidad interior y se para la    k   – 118 – LIMPIEZA DEL FILTRO (continuación) 3 Mantenimiento  No se requiere mantenimiento diario. Sin embargo, la cantidad de polvo varía en función del entorno en el que se utiliza el aire acondicionado. Compruebe la cantidad de polvo aproximadamente una vez cada dos años, y tire el polvo, si lo hubiere.  +   &  Z%      Z    k  #        † Z "         †&        † Z        #  Z   k     & CÓMO BLOQUEAR LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO  Con el mando a distancia, se puede realizar un ajuste con el que no se lleva a cabo ninguna operación        Este ajuste debe hacerse únicamente cuando el aire acondicionado se detiene. Pulse el botón (LIMPIEZA DEL FILTRO) mientras presiona el botón (OFF) (mantenerlo durante 5 segundos).  "  ! Z     #  k     ! Z K    k   !Z w  > uP02:>/»450;/@P/0Q:50;¦;B2CqbC2@:;v q040;@C@04BC50;:>C@P2:v \:CP02:>/»450;/@P/0Q: 50;¦;B2C08Bº=;C®60:5: “/B/5C .C=;0P/B/5C – 119 –  "    k   !Z w     Z  funcionamiento (página 117,118), 1   k !  # 2   k     realizarán. ESPAÑOL  Si el botón (LIMPIEZA DEL FILTRO) se pulsa mientras presiona (OFF) de nuevo (mantenga pulsadas las botons durante el botón  & >  !  '       #  $     !      k   COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE LIMPIEZA DEL FILTRO 1  7`  [<    & k    toma de corriente. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA  Asegúrese de utilizar la toma de corriente exclusivamente para el acondicionador de aire El uso de otras salidas de alimentación puede generar calor, lo que podría provocar un incendio.  Asegúrese de que no se deposite polvo en el enchufe y de conectarlo hasta que las clavijas del enchufe estén completamente insertadas para evitar una conexión inestable y la acumulación de polvo El uso del acondicionador de aire con un enchufe polvoriento o una conexión inadecuada a la cor! un incendio. 2  Obligatorio No utilice la unidad con las manos mojadas Puede sufrir una descar- Prohibido el uso con ( manos mojadas Obligatorio Realice la comprobación de funcionamiento después de conectar la alimentación. Realice la comprobación de funcionamiento de la unidad de lim     Después de encender la alimentación (después de conectar el enchufe de alimentación a la toma de corriente o después de encender el interruptor tras un fallo de alimentación), la unidad de limpieza realizará un ciclo de movimiento de ida y vuelta.  En ese momento, el indicador (LIMPIEZA) se encenderá.  Un ciclo de comprobación de funcionamiento tendrá una duración aproximada de 5 minutos.  Durante la comprobación del funcionamiento, la unidad hará funcio   ( =  ! (¥ )  Y   horizontal permanecerán cerrados.  2&Ÿk !! `!] !(!<¥1miento, consulte la "Solución de problemas" en la página 104. Colector de polvo 㻯㻸㻱㻭㻺 Unidad de limpieza #)<(!9  La ilustración muestra la unidad sin el panel frontal a modo de referencia. PRECAUCIÓN 4  7      ;         &      Puede sufrir lesiones o causar un fallo de funcionamiento. – 96 – MANTENIMIENTO ADVERTENCIA  Antes de realizar la limpieza, detenga el funcionamiento de la unidad con el mando a distancia y apague el interruptor. PRECAUCIÓN  +!%)=!  Para limpiar el interior del acondicionador de aire, consulte a su agente de ventas.  Evite el uso de detergente para limpiar el intercambiador de calor de la unidad interior; podría provocar fallos de funcionamiento en la unidad.  Al limpiar el intercambiador de calor con una aspiradora, asegúrese de usar guantes para no lesionarse con las aletas del intercambiador de calor. Mantenimiento de la caja colectora de polvo Recipiente colector de polvo 1 Detenga el funcionamiento con el mando a distancia y desenchufe la fuente de alimentación (o apague el interruptor). 2 Lave el recipiente colector de polvo con agua. 3 Encienda la fuente de alimentación (o encienda el interruptor).  Si la suciedad es persistente, lave el recipiente colector de polvo con agua caliente a menos de 40° C.  '!%=(< – 97 – ESPAÑOL  No se requiere mantenimiento diario. Sin embargo, la cantidad de polvo varía en función del entorno en el que se utiliza el acondicionador de aire. Compruebe la cantidad de polvo aproximadamente una vez cada dos años, y tire el polvo, si lo hubiere.        +         colector de polvo. Se recomienda limpiar el colector de polvo junto con el recipiente colector de polvo. 2           4  [       { <7 ;   < limpiarse si la suciedad es considerable debido al entorno en el que se utiliza el acondicionador de aire( 1 2 3 9(+< Detenga el funcionamiento con el mando a distancia y desenchufe la fuente de alimentación (o apague el interruptor). Abra el panel frontal. 8!©’ !¥(<!1 Extraiga el panel frontal. Brazo Presione “208/C400;0wB20@C50;=2:QC5020>9C9:>/:J602: P:2:;/=02:2;:;047<0B:( 2 k60M:0;=2:QC/Q®6/025C9:>/:J602:P:2:;/=02:2;: ;047<0B:/Q®6/025:ŒB/2050;P:40;9:>/:68B05( Brazo 4 |           \ < 89 Sujete esta parte para extraerla  '=)@9 de acero inoxidable en la dirección que se ilustra.  (9( +<)@ – 98 – MANTENIMIENTO (continuación) 2   5          7 Aspire el polvo.  &=9(+<()) !!(!!%9 )\©<%)!=(<( 6   [       \ < 7 Fije el panel frontal.  k9!%)¥%¤)(!§\ 9=)@((1(  Apriete los cierres de los filtros izquierdo y derecho en la dirección indicada. 1 \<=!9 2 9((\<@!9 3 k§=!1<9\%)¥% 8 Cierre el panel frontal. 9 Encienda la fuente de alimentación (o encienda el interruptor). 8!©’^!<¥(!1  $   &             \ < } + 9    $                   ]     $?!?Q# parpadeará.  4 79                 \ < ‘;PC;MC80/4B2C56>0040;960>C50;/4B02>:@=/:5C250>:;C2$:8¼>C@C040;/4B02/C250;:P:2:BCŒP6050 70402:264C;C2508:72:5:=;0040;/4B02>:@=/:5C250>:;C2CPC52¼:P2CMC>:264@:;J64>/C4:@/04BC(  Tenga mucho cuidado de no cortarse la mano con la aleta del intercambiador de calor al quitar y volver a            \ < – 99 – ESPAÑOL PRECAUCIÓN Mantenimiento del colector de polvo >  b&  :  )6D ! =! ) !  ! &  )! ) !   ! b&  &!  !   :       +            + ]       Se recomienda comprobar la cantidad de polvo en el colector de polvo aproximadamente una vez cada 2 años y limpiarlo si está sucio. 1 Detenga el funcionamiento con el mando a distancia y desenchufe la fuente de alimentación (o apague el interruptor). 2 Extraiga el panel frontal. 3 Extraiga el colector de polvo. 8!©’˜!¥(+!1  &+!(Y@  Si se acumula polvo en el lado interior del colector de polvo, aspire el polvo con una aspiradora. 4 Lávelo con agua.  Lávelo con agua.  Si la suciedad es persistente, use un detergente suave y lávelo con agua tibia a menos de 40 ° C.  =(!((< 5 Conecte el colector de polvo. 6 Fije el panel frontal. 7 Encienda la fuente de alimentación (o encienda el interruptor).  Sujete el colector de polvo por la cara superior con el lado que tiene la palanca hacia usted. Inserte y presione el colec!¥Y@@=@ 8!©’’!<¥(9\!1 PRECAUCIÓN $   &        +  } 9   $      no se podrá realizar correctamente y el indicador (LIMPIEZA) parpadeará. – 100 – MANTENIMIENTO (continuación) 2        7 1 Detenga el funcionamiento con el mando a distancia y desenchufe la fuente de alimentación (o apague el interruptor). 2 <    *     verticales con las dos manos. PRECAUCIÓN  Asegúrese de abrir la unidad lentamente con las dos manos como se muestra en la ilustración. .0;C>C4B2:2/C$PC52¼:P2CMC>:264@:;J64>/C4:@/04BC(  4 9\ + + *tor de aire más allá del tope situado debajo de él. .0;C>C4B2:2/C$PC52¼:P2CMC>:264@:;J64>/C4:@/04BC( 3 'Y@ Elimine la suciedad en la unidad de niebla iónica con un cepillo de dientes.  Asegúrese de utilizar un cepillo de dientes seco.  Retire el polvo con un cepillado suave. 4 Encienda la alimentación (o encienda el interruptor). PRECAUCIÓN  No toque la unidad de niebla iónica mientras el acondicionador de aire esté en funcionamiento &\!!¤!  No salpique ni dirija agua a la unidad de niebla iónica Esto podría causar un cortocircuito o fallos de funcionamiento. – 101 – ESPAÑOL Unidad de niebla iónica EXPLICACIÓN DEL MECANISMO DE FUNCIONAMIENTO NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE (Página 9) Capacidad de la calentamiento  Este aparato de aire acondicionado utiliza un sistema de bomba de calor que absorbe el calor exterior y lo 9=< k(=(!(<()%! ((<© &¥%2k)<\!( las rpm del compresor y evitar que disminuya la capacidad de calentamiento de la unidad. Si el rendimiento de la unidad de calefacción sigue siendo insatisfactoria, deberán utilizarse otros aparatos de calefacción para aumentar el rendimiento de esta unidad.  El acondicionador de aire está diseñado para calentar una estancia entera, por lo que puede tardar un cierto tiempo en percibir el calor. Es recomendable utilizar el programador para conseguir un precalentamiento efectivo antes de la hora deseada.  Si la temperatura exterior disminuye y la humedad se mantiene alta, se formará condensación en el inter(<+)91¥!( la condensación. Para evitar este problema, el aire acondicionado elimina la condensación automáticamente. En este momento, la operación de calentamiento se suspende y por lo general tarda aproximadamente ^‘]€((©+(‰€(     9 7 &;    &]9 7 &   !!!1¥!\(!%@) (@!@<¥!1¥ %©!< temperatura preestablecida de la estancia.  La temperatura preestablecida no podrá alcanzarse si hay una fuente de calor o de humedad que excede la !@(9¥ ͤ \:8B6=02¼:80w>08/M:@04B0;:27:8PC52¼:42056>/20;2045/@/04BC50;:>:;0J:>>/»4§20J2/702:>/»4( PRECAUCIÓN No use una estufa o cualquier otro dispositivo de alta temperatura en las proximidades de la unidad interior. – 102 – PROHIBICIÓN FORMAS DE USO ÓPTIMAS 1. Un ajuste medio de la temperatura ambiente es probablemente la mejor opción, además de ser más económica.  La refrigeración o la calefacción excesivas no son recomendables por ra  (<!1rables.  Cierre las cortinas o persianas para evitar que el calor salga de la habita¥%¤(!@(©9 Frí o Ca lien te 2. A intervalos, las puertas y ventanas deben abrirse para dejar entrar el aire fresco. k§=@<¥ PRECCIÓN uso conjunto del acondicionador de aire con otros aparatos de calefacción. 3. @7     7        5. No bloquee la entrada y salida de aire.  No bloquee las salidas y entradas de aire de las unidades interiores y exteriores con cortinas u otros obstáculos que podrían degradar el rendimiento del acondicionador de aire y provocar fallos en la unidad. – 103 – ESPAÑOL 4.    &    [ <      las unidades interior y exterior:  La gasolina, los disolventes y cepillos podrían dañar el revestimiento y la super9!©  &!( €ž8!(¬9) deformar las piezas de plástico. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO $        después de encender la alimentación (después de conectar el enchufe de alimentación a la toma de corriente o después de encender el interruptor tras un fallo de alimentación)  Esto sirve para comprobar el funcionamiento de la operación de limpieza 9  &(1(<©!¥1¥% %(!9©= 2&Ÿk'&0  ( & pulse la tecla  ­2&Ÿk®  © )  !©  ] % ]€ $  &    tro no se inicia (El indicador [LIMPIEZA] parpadeará o se encenderá y apagará repetidamente)  '(!9!^(! limpieza, aunque se pulse la tecla  2&Ÿk '& 0    (%!¥(!9©! proteger el dispositivo. &­2&Ÿk®©)!©]% ]€  ©9!@<¥!¥(!9£ {9¥!¥(!9 &  ­2&Ÿk®  © )  !©  ] %]€  ¯&9((+<%!%(!9%)<(!©(£ &­2&Ÿk®© )!©]  (!9©1(nador de aire se detiene debido al programador del modo noche o el programador de apagado. Sin embargo, si el acondicionador de aire se detiene siempre con el programador de apagado o el programador del (@%(!9©!+(( a la semana. Se produjo ruido durante la op &       Se genera un ruido chirriante de motor debido al accionamiento de la unidad de limpieza.  Se genera un ruido de palmadas cuando el captador de polvo recoge el polvo arrastrado por la unidad de limpieza.  Se genera un ruido de palmadas cuando la unidad de limpieza gira el captador de polvo.  Se genera un sonido de barrido cuando la unidad de limpieza barre el polvo(  '!(((!9%¯(! +(@(£ La unidad de limpieza se detiene a mitad del recorrido  ¯&9((+<%!%(!9%)<(!©(£ &­2&Ÿk®© )!©]  &9!©(!1((1¥ que se utilice el acondicionador de aire. Para resolver este problema, (!9((+<         inoxidable sigue estando sucio  '!     !%  9  ((   inoxidable no podrá limpiarse completamente con la limpieza manual del 9@!((!¥(!9 prohibida. – 104 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) CASETE ANTIMOHO DE WASABI  Los elementos antimoho con aroma de wasabi impiden el crecimiento de moho en el interior del recipiente !(!9 k=¥<( antimoho, podrá percibirse olor a wasabi en la habitación en función del entorno en el que se utilice el acondicionador de aire. Si este olor le resulta desagradable, bloquee una de las salidas del elemento antimoho con cinta adhesiva. Si toma esta medida, se reducirá la cantidad liberada de elementos antimoho y en consecuen%1(@(<© 2((@%(<(! con frecuencia el recipiente colector de polvo. ‰!  El espacio crea!9cie lateral Recipiente colector de polvo Casete antimoho de wasabi Bloquee una de las salidas   @   REVISE LOS SIGUIENTES ELEMENTOS ANTES DEL MANTENIMIENTO  ¯&(<!£  ¯!!£  ¯&©<(¥(£ El funcionamiento no se inicia  ¯&1<©1!¥£  ¯#)  !¥£ & 1( !(  !   !¥  ¯&©9((+<!£  ¯(!\£ El aparato no enfría bien El aparato no calienta bien  ¯&Y@\! (1(£  ¿Están bloqueadas las entradas o las salidas de aire de las unidades interior )+£  ¯©(5¡k±55&85£ El indicador (LIMPIEZA) parpadea  8(!<!¥(!9 – 105 – ESPAÑOL No se puede recibir la señal (la pantalla del mando a distancia está atenuada o en blanco) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) LOS SIGUIENTES CASOS NO INDICAN UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO Malos olores A excepción de casete antimoho de wasabi, no hay ningún material o sustancia que genere olor en el acondicionador de aire. Los olores, por ejemplo de cigar%()(!%!!) posteriormente expulsados por el acondicionador de aire. En el modo de calefacción el indicador (FUNCIONAMIENTO) se enciende y apaga repetidamente Indica que el precalentamiento o la descongelación están en marcha. Los indicadores (FUNCIONAMIENTO) y (LIMPIEZA) se encienden después de las operaciones de refrigeración, de  & ] 9 7eración seca Indica que la operación de limpieza interna está en curso. Silbido o sonido efervescente Ruido de la circulación del refrigerante en la tubería o el sonido generado cuando se ajusta la válvula de caudal. Chirrido Ruido generado cuando la unidad se expande o contrae debido a cambios de temperatura. Crujido Ruido generado cuando las rpm del ventilador de la unidad interior cambian, como por ejemplo durante el inicio del funcionamiento. Clic Ruido de la válvula motorizada cuando la unidad está encendida. Cambios en el sonido de funcionamiento Cambios en el sonido de funcionamiento debido a variaciones de potencia conforme a los cambios en la temperatura ambiente. Emisión de niebla Se genera niebla cuando el aire de la estancia se enfría de forma súbita con el aire acondicionado. La unidad exterior emite vapor El agua generada durante la descongelación se evapora y se emite vapor. La unidad exterior sigue funcionando aunque se detenga el funcionamien(FUNto y el indicador CIONAMIENTO) parpadea ¥(©@1¥% microordenador comprueba la escarcha acumulada en la unidad interior y ordena =<¥(© La temperatura preestablecida no se puede alcanzar Dependiendo del número de personas y las condiciones de la estancia, la temperatura ambiente real puede diferir ligeramente del ajuste del mando a distancia. – 106 – SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE INMEDIATAMENTE EN LOS SIGUIENTES CASOS   [7    <  9&       &sista incluso después de realizarse una comprobación conforme a los procedimientos de solución de problemas de las páginas 104 ~ 107, desconecte el enchufe de la toma de corriente (o apague el interruptor) y póngase en contacto inmediatamente con su agente de ventas. 㻯㻸㻱㻭㻺  El interruptor se apaga o el fusible se funde con frecuencia.  El funcionamiento del interruptor no es estable.  Se ha introducido materia extraña o agua accidentalmente en el interior de la unidad.  El cable de alimentación se calienta en exceso o su aislamiento está roto o deteriorado.  &2 w kk' !!!( FUNCIONAMIENTO TEMPORAL Pulse el interruptor temporal para iniciar el funcionamiento temporal si el mando a distancia no puede funcionar porque tiene las pilas gastadas. 1 2 Desconecte la alimentación. (O apague el interruptor.) 3 El funcionamiento automático se inicia cuando se pulsa el interruptor temporal. Vuelva a encender la alimentación. (O encienda el interruptor.) ESPAÑOL 㻯㻸㻱㻭㻺  El acondicionador de aire realiza una refrigeración forzada si el interruptor temporal se pulsa durante al menos 5 segundos. Esta operación solo se permite a los agentes de ventas. Los usuarios no deben realizarla( SI LA UNIDAD NO SE UTILIZARÁ DURANTE UN LARGO PERIODO DE TIEMPO (MÁS DE 1 MES), SIGA LOS PASOS SIGUIENTES PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO 1 Seque el interior de la unidad interior. 2 Desconecte el enchufe de alimentación o apague el interruptor(  &¤%!9ción de aire de plasma de acero inoxi<    ( ¤ aproximadamente. Puede formarse moho fácilmente si el acondicionador de aire no se utiliza durante un largo periodo de tiempo y su interior se mantiene húmedo. – 107 – 3 Retire las pilas del mando a distancia. INSPECCIÓN PERIÓDICA POR FAVOR COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS SEMESTRAL O ANUALMENTE. CONSULTE A SU AGENTE DE VENTAS SI NECESITA AYUDA. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA  9     † Si la línea de tierra está desconectada o no funciona correctamente, pueden producirse fallos en la unidad o descargas eléctricas.  Si el enchufe tiene polvo o suciedad, límpielo antes de conectarlo. ¿La línea de tierra de la unidad está conectada correcta † Por favor, asegúrese de que la línea de tierra esté conectada correctamente.  Si la línea de tierra está desconectada o no funciona correctamente, pueden producirse fallos en la unidad o des       <† Compruebe si el marco de montaje se ha oxidado en exceso o si la unidad exterior se ha inclinado o es inestable.  Si la unidad exterior se desploma, podría producir lesiones. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El acondicionador de aire está diseñado para realizar una limpieza au    ]       { <7 ;  rior del acondicionador de aire se puede ensuciar y su rendimiento puede verse reducido si se utiliza durante temporadas cortas. PRECAUCIÓN Además del mantenimiento, realice una inspección (¥!!<=¤²@(9cación y podría generar un goteo de agua.  Es recomendable realizar una inspección de mantenimiento además de la limpieza ordinaria. Solicite a su agente de ventas una inspección de mantenimiento !¥((=( &(!( puede causar grietas en la parte de resina y la obstrucción de la vía de desagüe, lo que podría generar un goteo )  Consulte a su agente de ventas para realizar la inspección y el mantenimiento de la unidad. – 108 – ESPAÑOL NOTAS – 109 – ) ** – 110 – +,+- SPLIT TYPE AIR CONDITIONER UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR MODELO RAK-18PSA/RAC-18WSA RAK-25PSA/RAC-25WSA RAK-35PSA/RAC-35WSA UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA Instruction manual Page 1~22 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual del a distancia Bedienungsanleitung Seite 23~44 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Manual de instruções Página 111~132 Leia este manual de instruções na íntegra para obter um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem problemas da unidade ao longo dos anos. Mode d'emploi Pages 45~66 2<19!(9<  1(   (( !  (< %   (  entièrement cette notice.                ! "#$ "%&&'( Página 89 ~ 110 Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente este manual de instrucciones. Manuale di istruzioni Pagina 67~88 Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di istruzioni nella sua integrità. – 111 – PORTUGUÊS RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA  Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção “Precauções de Segurança” antes de a utilizar.  Preste especial atenção a sinais de “ Aviso” e “ Precaução$ k³´"k$(1(³µ=%´1( (!%!´(1( k³´"8$(1(³µ=%´ forem respeitadas, poderão originar consequências graves. Respeite todas as instruções para garantir a segurança.  ¤(<,(9 (‘+(! O sinal na imagem indica proibição. Instruções obrigatórias.  Guarde este manual depois de o ler. PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO AVISO CUIDADO  Não reconstrua a unidade. %+1©%%‘‘ to ou incêndio.  ³´(=9 ´1!(=9%+1 ©%‘,  Utilize uma ligação à terra. Não coloque o cabo de terra perto de tubagens de água ou gás, condutores !©‘<1¥ k³´=³´ !(@=,  89=‘=<(=! ]€k 8‘ trário, poderão ocorrer danos nos tubos de cobre ou avarias.  Deverá ser instalado um disjuntor, dependendo do local de montagem da unidade. k´³´\!©!@=  ´!(+©Y(© &+   ,   +  ( 1  ©   !+(   !  <( ´  (   (©+(](  –((%9=‘=©Y livremente.  89=‘=(1(³´1§‰‰€{‘‰_€{ A utilização de outras fontes de alimentação pode levar ao sobreaquecimento (!=(%(, PROIBIÇÃO CONECTAR LIGAÇÃO À TERRA PROIBIÇÃO PROIBIÇÃO PRECAUÇÕES DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO AVISO  ==³´((@=( %‘ rompa imediatamente o funcionamento da unidade e desligue da tomada. 8 %+ “DESLIGADO” %‘,   Contacte o seu agente para proceder à manutenção. Se a manutenção não for efectuada por (=9%+@=,  Contacte o seu agente se necessitar de remover e reinstalar a unidade. Se a unidade não for !(=9%+@=, PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO  k+!³´Y+!©!\! § PROIBIÇÃO  ´ = <\ ( @ 9  !      sucção porque a ventoinha de alta velocidade interior pode constituir um perigo. PROIBIÇÃO  ´  ==  ( 9  1¤¶  !©  ( acidente fatal. AVISO PROIBIÇÃO  Desligue a unidade e o disjuntor durante trovoadas. “DESLIGADO”  Latas de spray e outros combustíveis devem estar localizados a mais de 1 (·¤%(+ {=!´!)!(!³´ quente, poderá ocorrer uma ruptura. – 112 – PROIBIÇÃO PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO  &!@(!9³µ1<‘ !!9!=1< PROIBIÇÃO NÃO MOLHAR  ´(´(@¶!© um acidente fatal.  Quando utilizar a unidade em conjunto com aparelhos de queima, (!(!9,+ PROIBIÇÃO ¡& {&8K'k'k‘ MENTE AS PRECAUÇÕES  Não direccione o ar frio proveniente do aparelho de ar condicionado !!@=(((@% 1% %!!©!\1(  89=‘=((+©©% 9(1 8©%+!© cair e causar perigo. PROIBIÇÃO PROIBIÇÃO  Não lave a unidade com água nem coloque um recipiente de água como um vaso, na unidade interior. 2(1(@=  ´=!(<Y+!(!(( PROIBIÇÃO “DESLIGADO”  Desligue o disjuntor se não tencionar utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado. “DESLIGADO”  ´!+(=<\< PROIBIÇÃO  Se utilizar a unidade durante um período de tempo prolongado com a porta e \<(@((!(˜€™ ( Y!<+((((©%!© ³´©Y(´! © molhar o seu mobiliário. Isto irá molhar os seus móveis. Consequentemente, não utilize a unidade nestas condições durante períodos de tempo prolongados. PROIBIÇÃO PROIBIÇÃO  =+(! 1(=(!+(!M( !(!%1(=% %´© possível alcançar a temperatura interior programada.  A limpeza da unidade interior deve ser feita apenas por pessoal autorizado. Consulte o seu agente de vendas. Usando um detergente disponível comercialmente ou algo semelhante, pode 9  !³  !©  !  <  (%   \(©@= PROIBIÇÃO  ´=¤%!1¤1@(¤+ 2(‘ NÃO TOCAR  Não toque no tubo do refrigerante ou na válvula de ligação. Podem ocorrer queimaduras. NÃO TOCAR  &!@´!³!(9,%+! devidamente acompanhadas por uma pessoa responsável que saiba como utilizar o equipamento.  As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. – 113 – PORTUGUÊS CUIDADO  89=‘=(!!³´(= desliga o disjuntor durante a limpeza, pois a ventoinha de alta velocidade dentro da unidade pode ser perigosa. NOME E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE &((!³´%!©]‰ UNIDADE INTERIOR Painel frontal 2©]] >; %w<I ;  !   Receber sinal do controlo remoto. Interruptor de operação temporária !1( 1³ Quando o controlo Indicador remoto não funcio‘ na devido a facto‘ res como baterias vazias, pode premir o interruptor de operação tempo‘ G!  @  !" rária para iniciar a #!  operação temporᑠ 2©]‰’ Saída de ar Unidade de vapor de iões Tubagem/cablagem UNIDADE EXTERIOR Controlo Remoto (Por favor, consulte Controle Remoto manual) Mangueira de Drenagem '©(9 os modos de arrefecimento, desumidifcação e frio seco. Entrada de ar (lado traseiro e lateral) ACERCA DA UNIDADE EXTERIOR Terminal de terra (fundo lateral) Porta de drenagem (fundo) Saída de ar Descarrega ar frio enquanto no modo de aquecimento e ar quente quando no modo de arrefecimento e de arrefeci‘ mento seco, e ar quente e frio quando ((9³´ Z k08@C®60:CP02:ÁÂCB049:8/5C/4B022C@P/5:$:M04B/;:ÁÂC 5:64/5:500wB02/C2>C4B/46::7/2:2562:4B0 *`^*807645C8 P:2::220J0>02:8P0Á:80;«>B2/>:8( Z .62:4B0:CP02:ÁÂC50:®60>/@04BC$:º76:>C45048:5:0 :º76:508>C470;:5:8ÂC508>:2207:5:85:64/5:500wB0` 2/C2(bÂC=;C®60/0:PC2B:505204:70@PC/8:º76:4C5204C PC50>C470;:246@:º20:J2/:( Z k08@C 562:4B0 : CP02:ÁÂC 50 :220J0>/@04BC$ : º76: >C4` 5048:5: ®60 08Bº 4C >:4C$ 0B>$( PC50 L6/2 5: 64/5:50 0w` B02/C2( Z ²6:45C /48B:;:2 : 64/5:50 0wB02/C2 46@ :;P04520$ 0B>($ 5C :P:2B:@04BC$/48B:;06@:=6>9:0>:4C505204:70@4:PC2` B:505204:70@P:2:CB2:B:@04BC505204:70@(  Enquanto a unidade estiver ligada, é consumida uma pequena quantidade de energia no circuito de controlo mesmo que a unidade não esteja em funcionamento. Pode poupar energia se o disjuntor estiver desligado. ' @ &  xy j ^  ,‡C  .0‡C. – 114 – CUIDADO .08;/760:¦>9:80:64/5:504ÂCJC26B/;/Q:5: 562:4B06@P02¼C5C50B0@PC;C47C( qu6508;/760C5/8’64BC2(v PAINEL DE CONTROLO DA UNIDADE INTERIOR / UNIDADE DE LIMPEZA @)  ! !  : 8(<!1%!©]] *!  ; IjlH! q/4B02/C2v @!¤!2© Colector de poeira Recolhe a poeira que sai da (! 1 !! 2©]‰‰ Unidade de limpeza Limpa a poeira apanhada !9+© Caixa de poeira Recolhe e guarda a poeira que foi limpa. 2©]]’ PORTUGUÊS Caixa de rede de limpeza de ar – 115 – INSTALAÇÃO DA CASSETE DE WASABI ANTI-MOFO 1 Abra o painel frontal.  Segure e levante o painel frontal.  Não segure o painel movível quando abrir e fechar o painel frontal. Painel frontal Parte de apoio Parte de apoio CUIDADO  Não abra o painel frontal durante a operação. Pode evitar que o painel movível funcione devida‘ mente. 89=‘=(!!(!‘ ção antes de abrir o painel frontal. Suporte do painel  &(!!!%! ¡+!19+‘!³´(‘ porte do painel. 2 Instale a cassete de wasabi anti-bolor. Z ?0B/20:>:880B0503:8:=/:4B/`@CJC5C8:>C50:;6@¼4/C( Z ?0B/20C/4M»;6>2C5:>:/w:50PC0/2: ¥+!  ǂ Manípulo 8¸<‘(1 Saco de alumínio  ¥+! >y   6  !?  !&z  &z    & )&  : Z .08;/Q0:>:880B0503:8:=/:4B/`@CJC®60JC/ 20B/2:5: 5C 0@=:;:@04BC 5/20>B:@04B0 P:2: 504B2C5C/4M»;6>2C5:>:/w:50PC0/2:( CUIDADO ' >y ?  &    )!6 b&  ): u8C;9C8C64:2/QPC50@¦>:2/22/B:5C8>C@C:2C@: :3:8:=/( ' >{ : >y ^ l  &xy l: > D  =f    O) , l    j QT   &! xy: > D &)&    O) ,: – 116 – 3 Feche o painel frontal.  Segure e levante o painel frontal.  &(!!<+!!  2+!<+ &(! (<  +(  ! 1 !(%!%% CUIDADO PORTUGUÊS Z Y0CP:/40;J2C4B:;08B/M02;/=02BC$PC508:/20>:/2( Z ²6:45C:=2/2CP:/40;J2C4B:;P:2:>/@:$4ÂC68050@:8/:5:JC2Á:( Y0CP:/40;J2C4B:;8:/2P:2:JC2:5C:P:20;9C$/8BCPC50;0M:2:6@::M:2/:( Z ²6:45CCP:/40;J2C4B:;¦>::=02BC$>02B/¦®60`8050®600@P622:P:2:>/@:C 86PC2B05CP:/40;( – 117 – NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO CONTROLO REMOTO Y     ˆ‰   ˆŠ      ‹      O LCD apresentado na ilustração abaixo é mostrado imediatamente após premir o interruptor de reinicialização (RESET). Normalmente, nem todos os dados são apresentados. No LCD mostrado abaixo, as funções não disponíveis para este ar condicionado interior são também apresentadas. ˆ    ?      Š O indicador de transmissão     um sinal. Œ Š {Y Prima este botão para parar qualquer operação excepto o      Œ Š "{>!?"?=?" Prima este botão para iniciar      ção. (Página 18) Œ Š @Y Prima este botão para iniciar a operação de aquecimento. (Página 18) Œ Š Y!Y> AMBIENTE Prima este botão para regular a temperatura ambiente. Mante nha o botão premido e o valor mudará com maior rapidez. (Página 127) Œ Š $ Prima este botão para iniciar a operação de arrefecimento. (Página 19)    +   9  Œ Š $Y{{‘ {Y’Y? Utilize este botão para regular o modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA. (Página 19) Œ Š >Y Prima este botão para iniciar a operação automática. (Página 16) Botão selector da VELOCIDADE DO VENTILADOR.(Página 127) Œ Š  {4{$Ž? Prima este botão para entrar no modo de sensor ecológico. (Página 11) Œ Š   ˆŠ  Y!?Q" 4Y>4 Prima este botão para iniciar a operação do temporizador nocturno. (Página 1(0)          [ \         remoto. Š Œ Š  "?{ Prima este botão para iniciar a operação de vapor de iões. (Página 10)                                    Parafuso – 122 – PORTUGUÊS |    < # (y  %IV`\@ V UV JhU (Página 1) Œ Š  $?!Q"=?$Y Inicia a operação de limpeza        do ar condicionado é inter rompida. (Página 1(1() (y  @U~>I@ (Página 14) Botão de FLUXO DE AR VERTICAL        "         #  $%    & '  (Página 15) (y  *%U| G @; >*;J}#% +      iniciar a operação de "   & - (Página 12) Œ ‰  Y!?Q“‘ (Página 137-139) Œ Š  $?"" "4Y?$“‘ Prima este botão para seleccionar a velocidade da ventilação. Estão disponíveis cinco opções: Auto, Alto, Médio, Baixo, e Silencioso. (Página 127) Botão de FLUXO DE AR HORIZONTAL Œ Š  "=?4?“‘"@          !   (Página 14)         "      !     #  $%     & ' *+-%/5: PORTUGUÊS Œ Š  Prima este botão depois de as pilhas terem sido substituídas e quando o ar condicionado 4ÂCJ64>/C4:50M/5:@04B0( q“º7/4:  v – 123 – PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO 1 I!  !?: 2 > Use duas pilhas de tamanho AAA. < <   < Š   <      REPOR Empurre a marca e puxe. > , :>0450`80 4C 0>2 50 9C2::>B6:;0>C@0Á::P/8>:2( UIG@G 1. Não misture pilhas novas e velhas, ou tipos de pilhas diferentes. 2. Retire as pilhas quando não usar o contro lo remoto durante 2 a 3 meses. 3 "  \ 7”•–•—#   < Š  Y?!#    > Pode avançar o tempo premindo continuamente o botão. 1 O tempo é incrementado O tempo é decrementado   < Š  2 > $˜#     :>0450`800@M0Q50P/8>:2( .08;/7:`80:6BC@:B/>:@04B050PC/850 *807645C8( ‫ڦ‬    > Prima o botão *@FG@H:     !  *   da hora desaparece 3 minutos depois). Se necessário, reajuste a hora seguindo o procedimento 1 e 2. "?4Y>Y"{$“‘"4"“ > O interruptor de selecção é usado para evitar interferências com o controlo remoto quando forem usadas 2 unidades in teriores na mesma divisão. Normalmente, o interruptor não é  * &-      ??: +     % Endereço Address ?    ˆŠ    ˆ Alavanca do interruptor Parte traseira do controlo remoto – 124 – 4Š      |>4"4Y$!Y Aproximada mente 7 metros desde a frente PORTUGUÊS  @  !      !  & A distância de recepção de sinal é de aproximadamente 7 metros em frente à unidade. No entanto, esta distância pode ser mais curta ou o sinal pode não ser recebido se houver um aparelho de iluminação electrónica na divisão.  V&  !   & J   &  !         -   comprometida. Depois de inserir pilhas novas no controlo remoto, a unidade po derá necessitar de cerca de 10 minutos para responder aos comandos e começar a funcionar. PORTUGUÊS PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (continuação) – 125 – FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO Com base na temperatura ambiente e temperatura exterior, a unidade determina o modo de operação mais adequado *      &  :    & -*K!       remoto antes de iniciar a operação.) 1 Prima o botão (AUTOMATIC OPERATION) para           -  PARAR (STOP) novamente. Prima o botão > Soa um sinal sonoro curto e a operação automática é interrompida. =>4?4!4Y>Y!’Y? [  > Desempenha a operação de aquecimento quando a temperatura ambiente está abaixo de 23ºC. K       QVW@ ˆŠ > K !          te está entre 23ºC e 26ºC.      -    X     ção do ar condicionado. Arrefecimento > Desempenha a operação de arrefecimento quando a temperatura ambiente está acima dos 27ºC. K       QYW@ "  ͤZ       -          ! &  [    – 126 –    A temperatura ambiente e a velocidade da ventilação podem ser ajustadas conforme a sua preferência.    <   Prima o botão RE). Aumentar PORTUGUÊS OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (continuação) Diminuir (ROOM TEMPERATU > Sempre que prime o botão, irá ouvir um sinal sonoro cur to e a temperatura muda em 1ºC. 1 >              %   camente, em 1ºC.          alta que a temperatura ambiente %     em 1ºC. > O intervalo de temperatura ajustável não é mais alto nem mais baixo do que 3ºC a partir da temperatura ambiente ajustada automaticamente. >  %  !   # { +    + ˆŠ Prima o botão (FAN SPEED). Aumentar 2 Diminuir (SILENCIOSO) (AUTO) (BAIXO) (BAIXO) (AUTO) (SILENCIOSO) Ou Regule a VELOCIDADE DE VENTILAÇÃO desejada com o botão (VELOCIDADE DE VENTILAÇÃO) (o ecrã apresenta a %  : (LOW) (SILENT) PORTUGUÊS (AUTO) – 127 – MODO DE AQUECIMENTO Prima o botão (HEAT) para iniciar a operação de aquecimento. Prima o botão q+²”‘jk‘bVuv( > Ajuste a temperatura ambiente e a velocidade de ventilação con forme a sua preferência. +         /5W@ 32ºC. PARAR qYVu“v( Prima o botão > Soa um sinal sonoro curto e a operação de aquecimento é inter rompida. MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO    !           &    /5`@ &    &     &  /k`@ Prima o botão 1 2 q.‘_”kj.jx•v( A  -  w[y         SILENCIOSA ou BAIXA. Regule a temperatura interior pretendida através dos botões de regulação da TEMPERATURA INTERIOR (o visor indica a opção seleccionada). +       %       Q{Q5`@ Prima o botão qYVu“v( PARAR              terrompida. – 128 – Prima o botão (COOL) para iniciar a operação de arrefecimento. Prima o botão quu\v(  Ajuste a temperatura ambiente e a velocidade de ventilação conforme a sua preferên cia.      /     034%564%7 PARAR PORTUGUÊS MODO DE ARREFECIMENTO Prima o botão qYVu“v(  Soa um sinal sonoro curto e a operação de arrefecimento é interrompida. MODO DE ALTA PRESSÃO ESTÁTICA  Se premir o botão (POWERFUL) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFE CIMENTO ou VENTILADOR, a unidade de ar condicionado funciona na potência máxima.         !"#$%&  '  *+    -  pela unidade interior para o funcionamento de ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO, respectivamente. Prima o botão ” é apresentado no LCD. Prima o botão Prima o botão PARAR ( STOP). Ou q“ug‘?x”\v4CM:@04B0( O modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA pára. “ ” desaparece do LCD.  Quando é seleccionado o modo AUSÊNCIA, o funcionamento em modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA é cancelado.  Durante o funcionamento em modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA, a capacidade da unidade de ar condi cionado não aumentará – se a unidade já estiver a funcionar na capacidade máxima. – poucos instantes antes de ser iniciado o modo de descongelação (quando a unidade está a funcionar no modo de AQUECI MENTO).  Após o reinício automático, o modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA é cancelado e o modo anterior é iniciado. – 129 – PORTUGUÊS “ (POWERFUL) durante a operação. OPERAÇÃO DE VAPOR DE IÕES  A operação de vapor de iões é o modo de operação combinada da operação de ventilação, a operação do colector de poeira eléctrico e a operação de hidratação.  /  ;  /    -        /   <' &              = 7 Prima o botão (ION MIST).  = /  /       >  7 ser seleccionados os modos “ALTO”, “MÉDIO”, “BAIXO”, “SILENCIOSO”.  ?    / < +&         ;  (OFF TIMER) e (ON TIMER). Prima o botão PARAR  < (STOP). Ou (ION MIST) novamente. "$"@G$' 7 " " desaparece do LCD. – 130 – Com o sensor ecológico, o ar condicionado consegue detectar o nível de actividade numa divisão e ajustar a temperatura e a humidade automaticamente, atingindo o objectivo de poupança de energia. 1  Exemplo: Arrefecimento O efeito de poupança de energia pode ser atingido apenas depois de a função de controlo de temperatura para poupança de energia estiver a funcionar durante mais de 2 horas. No modo de controlo de temperatura para poupança de energia, o consumo de energia poupado pelo ar condicionado varia consoante o nível de actividade. !   ˆŠ "  ˆŠ   ˆŠ Aquecimento ‫ە‬K       Y    Z  Alto nível de actividade  Temperatura interior alta Arrefecimento ‫        ە‬Y    Z  Baixo nível de actividade  Temperatura interior baixa     ‫        ە‬Y    Z  Baixo nível de actividade  Temperatura interior baixa ‫ە‬Operação de poupança de energia no modo automático. Automático  Fluxo de ar confortãvel (página 12) pode reduzir ainda mais o consumo de energia.  Depois de detectar que a pessoa sai da divisão durante 30 minutos, o ar condicionado liga os modos ECo consoante as  ;            < [  &   \           >     7  ?               ' & %"    com mais potência. !   ˆŠ ˆ‰    Š + Aquecimento  Diminui a temperatura em 2ºC. Arrefecimento  Aumenta a temperatura em 2ºC.     Automático      ]0^4%7  Operação de poupança de energia no modo automático. O sensor ecológico detecta alterações no infravermelho gerado pelos corpos humanos. Por conseguinte, a precisão do sensor ecológico pode ser afectada negativamente nos seguintes casos:  O nível de actividade é muito baixo (ler, ver TV, etc.) ou os corpos humanos estão bloqueados por um ecrã, armário ou móvel de vidro.         + +     \ `-   Y  acabou de começar).  A pessoa usa roupas grossas e está de costas para o ar condicionado.  %    \    < / /      *+ 7 – 131 – PORTUGUÊS  Prima o botão SENSOR ECOLÓGICO.  O sensor ecológico ajusta automaticamente a tem` peratura ambiente e a humidade de acordo com o 4¼M0;50:>B/M/5:504:5/M/8ÂC(bC04B:4BC$:B0@P0` 2:B62:096@/5:5008P0>/¦>:5:8P0;C>C4B2C;C20@C` BC@:4B«@`80/4:;B02:5:8( PORTUGUÊS SENSOR ECOLÓGICO FLUXO DE AR CONFORTÁVEL (DIRECTO/INDIRECTO) "    kY         *+ 7 Prima o botão FLUXO DE AR CONFORTÁVEL para mudar para o modo *+ 7 1 Premir o botão de FLU XO DE AR CONFOR TÁVEL Descrição da operação Exemplo: Aquecimento  ` w=  *+      /  * xo de ar para a localização da pessoa. Premir o botão  `$  w=  *+ de ar automaticamente para manter *+   Y  K pessoa. de Fluxo de Ar Confortável     [        *+   '/ 7  k   *+   = &    < \        7 *+ = 0] Y   5  7 *+   /     -      7  *+   '/   Y  =&=  *+    mente.  ? '-     &   & *+   '/    &    /  \ y         & *    -   y    y          { Y     /    -  'Y   7        &     /  *+   '/ 7 – 132 – Secar o permutador de calor interior após o funcionamento de arrefecimento impede a formação de bolor. PORTUGUÊS OPERAÇÃO DE LIMPEZA (LIMPEZA UM TOQUE)  Prima o botão (CLEAN) quando a unidade está DESLIGADA. O funcionamento do modo de Limpeza de Um Toque tem a duração de 60 minutos. Durante este modo de funcionamento, são utilizados os modos AQUE CIMENTO e VENTILADOR. Durante a limpeza de um toque, o indicador de funcionamento pisca. 1  PARAR  Prima o botão (STOP).  Prima novamente o botão (CLEAN). '   '     PORTUGUÊS  ?  %@  &  Y   7   K    K }   /  Y  &  de o modo de CLEAN entrar em funcionamento. – 133 – MODO DE AUSÊNCIA $-        Y       0^%-   está ninguém em casa. 1 2  Prima o botão (LEAVE HOME) durante a paragem ou operação.       Y  0^%-    7 “ ”,“ ”,“ ”,“ ”,“ ” é apresentado no LCD.  Prima o botão . PARAR  Prima novamente o botão (LEAVE HOME). Regressar ao modo de funcionamento anterior.  Mude para outro modo de operação premindo o botão botão (DEHUMIDIFY), o botão (COOL) ou o botão (HEAT), o (AUTOMATIC CPERATION).  Durante o funcionamento em modo de Ausência, não é possível alterar a velocidade do ventilador nem a po * \ K  7  As operações POTÊNCIA e SENSOR ECOLÓGICO não são aplicáveis durante o modo de ausência. – 134 – Opere com o controlo remoto. (Mover as mãos pode causar avaria.) ˆŠ   arrefecimento Cerca ^—š "  Cerca ”—š ˆŠ ˆŠ   [  Cerca ”^š " ˆŠ     "        Y   o ângulo adequado para cada operação, apenas com  *     \ K  w7 " { Y   *    /         7@   &   '     *+  vertical.  Se a temperatura ambiente e a humidade continuarem              &      { Y *  \ K     evitar o gotejamento de água condensada. ! +   *\  +  (VERTICAL AIR`  Quando é premido o botão x\ugv$8C:6@8/4:;8C4C2C>62BC0C50L0>BC250:2 M02B/>:;20P0B0C@CM/@04BC(  ²6:45CC:2>C45/>/C4:5C/4B022C@P0:CP02:ÁÂC$C @CM/@04BC5C50L0>BC250:2M02B/>:;B:@=«@Pº2:0 :8:¼5:50:2J0>9:`80(  Y0:CP02:ÁÂC20/4/>/:2$C50L0>BC250:2«:6BC@:B/` >:@04B050¦4/5CP:2:CÅ476;C:50®6:5CP:2:>:5: CP02:ÁÂC(  k08@C®6:45C08Bº50¦4/5CC@C5C50@CM/@04B:` ÁÂC$C50L0>BC250:2M02B/>:;PC50P:2:2C@CM/@04` BC >C48C:4B0 : B0@P02:B62: :@=/04B0 0 96@/5:50( q“º7/4: ^v (Pode levar aproximadamente 10 segundos para o *   + 7$ / [ /   { Y   *  7w PORTUGUÊS AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR VERTICAL Horizontal Ângulo de  +  ˆŠ Cerca ›—š Prima o botão (VERTICAL AIRFLOW).        *  /    /  7 `G/  *+ /   w Prima o botão (VERTICAL AIRFLOW) novamente no seu ângulo preferido.  O movimento pára na posição em que o botão é premido.   ‡ \   ' 7"*  \ K  / [    -     7     &*  \ K      Y  { Y - / 7 >?"" @!"   Y \     &    *  /   /   baixo.     / \ *   & \ <‡ 7 – 135 – PORTUGUÊS =\  +  9  9™     Y   *+ /    { Y  =& < `ƒ$%$„"†w /   *  /    < `ƒ$%$„"†w /    *   { Y   jado. AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR HORIZONTAL   ˆŠ  *\        "{ Y  *+ \ K          compra.  Y0@P20®60C=CBÂC«P20@/5C$C@C5C5C50L0>BC250:29C2/QC4B:;@65:$>C4` JC2@0/45/>:5C:=:/wC(  YC:6@8/4:;8C4C2C>62BC0CÅ476;C5C50L0>BC250:29C2/QC4B:;«:;B02:5C( Front Frontal Horizontal Oscilação horizontal swing preferred angle Preferida ângulo  " /    *      -                ‡     /    *     7 œ7       9™     Y   *+ \ K   { Y  =&/   *  \ K   < (HORIZONTAL AIRFLOW) novamente     /  *     Y { Y  =7  " {<   /     *        y -       ] posições seguintes:   < Š  @?Q4Y$?=$# +    ž7  9     +   *\        /  /       { Y *   horizontal.  G       *+    \ K    /   =    { Y   =&{ Y *  \ K       tura ambiente e humidade continuarem altas durante a operação de arrefecimento,        7"{ Y /   { Y  sejado depois de a temperatura e a humidade terem sido reduzidas pela operação do ar condicionado. >?"" >y  !6 ?  D &=xyD & H  B&j   ? !:     / \ *   & \ <‡ 7 4   7   ;  +    [   +  +      Š   4 ˆŠ  [  4 ˆŠ          -  7  Durante a operação de descongelamento.  Quando a temperatura ambiente atinge a temperatura de  7 ˆŠ  ?  Y \  7  Quando a temperatura ambiente está abaixo dos 1ºC. – 136 –  Estão disponíveis 3 tipos de temporizador, temporizador OFF (desligado), temporizador ON (ligado) e a combinação tem  K "@y"„„7 " &  &\ /  /  &7/       Y   temporizador.          PORTUGUÊS FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR  +   ˆŠ ==Y?!# "   /   Y   Y \  Y 7 1. Prima o botão `"„„$Gw7 e pisca no visor. 2. ‹  Y ‹< (TIME). 3.     Y  &            e prima o botão (SEND). ‹ Y  \ ‹  /K  7 É emitido um sinal sonoro do aparelho interior e a luz (TIMER) do aparelho     7   ˆŠ 4Y?!# "   / Y [\  Y 7 `"@$Gw7 e 1. Prima o botão pisca no visor. 2. % Y ‹  Y ‹< (TIME). 3.   Y  &            e prima o botão (SEND). ‹ Y  \ ‹  /K  7 É emitido um sinal sonoro do aparelho interior e a luz (TIMER) do aparelho     7     K   /K Y 7 Prima novamente o botão (SEND), é exibido . É emitido um sinal sonoro do aparelho interior.  Sempre que premir o botão de uma vez e temporizador diário – 137 – (SEND), o modo será alterado entre temporizador PORTUGUÊS    7        7 Y!?Q""{$?"# Y!?Q"$?"# ` + Z?   K     60Z5^   = Y [ Z^^w7  " K \           &<  \  -   K 7 x:Á::P2«`50¦4/ÁÂC (OFF do botão Vjk‘?v(  quxxVjk‘?vP/8>:(  Æ :P20804B:5C **,** C6 : 9C2:P2«`50¦4/5::4B02/C2( 1 2 Prima o botão qVjk‘?vP:2:50¦4/2 :9C2:(  "   Y rado com incrementos de 10 minutos.  A hora pode ser avançada premindo continuamente o botão. O tempo é incrementado O tempo é decrementado Prima o botão (PRESET). 3  É emitido um sinal sonoro >62BC0«50¦4/5CC (OFF Vjk‘?v(   quxx Vjk‘?v Pº2: 50 P/8>:20:>0450`80( qVjk‘?Y‘Vv«:P20804` B:5C(  O indicador qVjk‘?v:>04` 50`804:64/5:50/4B02/C2(  “:2::;B02:2:9C2:P2«`50¦4/` da para 1 quxxVjk‘?v$ volte ao procedimento e pri` ma o botão quxxVjk‘?v( – 138 –  qubVjk‘?vP/8>:(  Æ :P20804B:5C ^,** C6 : 9C2:P2«`50¦4/5::4B02/C2( ecrã indica a se`  (OFF TI` quência de k‘?v 0 x64ÁÂC qub$ Vjk‘?v( Prima o botão qVjk‘?vP:2:50¦4/2: 9C2:(  "   Y rado com incrementos de 10 minutos.  A hora pode ser avançada premindo continuamente o botão. O tempo é incrementado O tempo é decrementado        6 Prima o botão (ENVIAR).  Soa um sinal sonoro curto e é 50¦4/5CC (ON TIMER). +/45/>:ÁÂCqubVjk‘?v  Pº2:50P/8>:20:>0450`80( (Tjk‘?Y‘Vv802º:P20804` tadC(  O indicador qVjk‘?v:>04` 50`804:64/5:50/4B02/C2(  “:2::;B02:2:9C2:P2«`50¦` nida para 4 qubVjk‘?v$ volte ao procedimento e pri` ma o botão qubVjk‘?v( k  q+b‘\v( Prima o botão qVC5C8C8B0@PC2/Q:5C208P2050¦4/5C8802ÂC>:4>0;:5C8v  C@C:850¦4/ÁÇ085:9C2:8ÂC:2@:Q04:5:84:@0@»2/:5C>C4B2C;C20` @CBC$=:8B:P20@/2C=CBÂC q‘b1j+?vP:2:MC;B:2:68:2:8@08@:8 50¦4/ÁÇ08( – 139 – PORTUGUÊS 5 Prima o botão qubVjk‘?v( PORTUGUÊS 4 OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR NOCTURNO  Y /  /                7 Š< \   [     ‹”–•     9   Prima o botão Ÿ  ‹ Ÿ•–• [   7 qY\‘‘“v(  Sempre que prime o botão trado abaixo. `w&     :4>0;0CB0@PC2/Q:5C24C>B624C   \       K     -     interrompida é apresentada no controlo remoto.  /  /    ‹$@%$"‹   operação do temporizador nocturno. CANCELAR  < ˆŠ   ˆŠ  Prima o botão     qY\‘‘“vC6C=CBÂC        q“+?+?v(  7  .0¦4::CP02:ÁÂCP:2:P:2:70@:6BC@ºB/>::B2:M«85:CP02:ÁÂC5CB0@PC2/Q:5C24C>B624C$®60PC50802 50¦4/5CP:2:/4/>/:2:CP02:ÁÂC4:@:49Â8076/5C>C@C qubVjk‘?v(.0¦4: qubVjk‘?vP2/@0/2C0$ 50PC/8$P2/@:C=CBÂC qY\‘‘“v( Š< \    Š ‹ Ÿ•–•  4Y?!#  1 2 ‹ ›–——Ÿ        - „   TIMER). `'Y 05w (ON Prima o botão (SLEEP).      Y   6 \   `[ 0Z5‘w  Y     Y        [ 3Z^^7  O intervalo de operação do temporiza    /      hora (ON TIMER). – 140 – >?"" 4Š   [    ;             ˆŠ       Pode resultar em lesões ou avaria. 1 ˆŠ      PORTUGUÊS OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO    $                ˆ   \ + [     ;    9  ;            k        ˆŠ  <         9    +  9               ˆ   \ +             \      >    ˆŠ      + \   ^    u/45/>:5C2qxj\V‘?\‘+bv«0w/=/5C562:4B0:;/@P0Q:5C¦;B2C(  u850L0>BC20850:29C2/QC4B:/8@:4Bª@`80J0>9:5C8®6:45C/4/>/::CP02:ÁÂC5:M04B/;:ÁÂC(   ˆ‰  < [ k           Quando o ar condicionado opera durante mais de 15 minutos e para, é efectuada a limpeza automá       Y    ; 7 ( ) As horas de operação acumuladas do ar condicionado excederam as 8 horas. (2) O ar condicionado não é operado durante mais de uma semana. `               7w CUIDADO: As horas de operação acumuladas não são reposicionadas se a opera  K'            ‡7 k     K'   & /       K'   7  K              pida pela função de temporizador nocturno ou desligar temporizador. Se usar sempre o temporizador nocturno ou o desligar temporizador, a limpeza     /  + +  /K65  7 @  &   + K    & K '   + +  /K     operação do ar condicionado ser interrompida pela temporizador nocturno ou pela função de desligar temporizador para proteger o dispositivo. – 141 – PORTUGUÊS  Se o ar condicionado está em operação contínua, a operação é interrompida e a operação de limpeza '    6\  7 OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO (continuação)  }        Um ruído de motor é gerado devido à motorização da unidade de limpeza.  É gerado um ruído de batimento quando o colector de poeira recolhe a poeira escovada pela unidade de limpeza.  É gerado um ruído de batimento quando o colector de poeira é gira do pela unidade de limpeza.  É gerado um ruído de escovamento quando a unidade de limpeza escova a poeira. Prima o botão PARAR (STOP). É emitido um sinal sonoro curto a partir da unidade interior e   K  ' 7  uL6wC50:204M/:5C50504B2C5C:2>C45/>/C4:5CBC24:`80@:/886:M0®6:45CC:2>C45/>/C4:5C«CP02:5C /@05/:B:@04B0:P»8:CP02:ÁÂC50;/@P0Q:5C¦;B2C( qxj\V‘?\‘+bv4C>C4B2C;C  +P04:8562:4B0:CP02:ÁÂC50;/@P0Q:5C¦;B2C/4/>/:5:P20@/45CC=CBÂC 20@CBC$:CP02:ÁÂC50;/@P0Q:5C¦;B2CP:2:80C=CBÂC qxj\V‘?\‘+bv5C>C4B2C;C20@CBC«P20@/5C @:/86@:M0Q( 2 ˆŠ       >       \  ˆŠ      [      Š   9   {     Š  +       7 } ;   [\            ˆ9  Prima o botão (FILTER CLEAN) quando o ar condicionado pára de funcionar.      9    +  9               ˆ   \ +             \     ’        K     /  +   ] minutos.         K       &     /‡/   *   \ K   > \ - /   começa a funcionar. Prima o botão PARAR (STOP). É emitido um sinal sonoro curto a partir da unidade interior e   K  ' 7 – 142 – 3 ! ˆŠ  4Š k   ˆŠ   4   ;[     +     <   [     k   [[      \   +       ;  +     =   <     <  K     + '/     7 =  \   &        + '/ &     / K     / 'Y7 PORTUGUÊS OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO (continuação) !?Œ?“‘"$?!Q"=?$Y    ! D  =6&    b& y  ? ?& xy  !   =!:   =xy H  &  b&    y H  &: Prima o botão (LIMPEZA DO FILTRO) enquanto prime o botão (STOP) (manter durante 5 segundos).         K     \ `  K    < w7 (FILTER CLEAN) for premido enquanto prime o bo  Se o botão (STOP) novamente (prima os botões durante 5 segundos), tão        / [  K   7 Sinal sonoro Sinal sonoro duplo    K      < &/  `'Y  00&06w& 1 ope  K '     2 operação de limpeza ma      7 PORTUGUÊS uP02:ÁÂC50;/@P0Q:5C¦;B2C qbC2@:;vq4::;B62:5:>C@P2:v +CP02:ÁÂC50;/@P0Q: 5C¦;B2C«P2C/=/5: – 143 – VERIFICAÇÃO DA OPERAÇÃO DA UNIDADE DE LIMPEZA DO FILTRO 1  [  [ <    AVISO CUIDADO   [  [  }   tação exclusivamente para o ar condicionado A utilização da tomada pode causar calor, que pode levar a um incêndio. Obrigatório >y   y !? Pode causar um cho‘ Proibido operar com = mãos molhadas   [  [Š      [     da tomada até os pinos estarem totalmente inseridos para evitar uma ligação instável e a acumulação de poeira k³´((9@ Obrigatório empoeirada ou uma ligação inapropriada pode (@=, 2  [ ˆŠ     7    [ ˆŠ          "   7           ou depois de o disjuntor ser ligado após uma falha de energia), a unidade de limpeza faz um ciclo de movimento para trás e para a frente.  Nesta altura, acende-se o indicador (CLEAN).  >   + ˆŠ   ˆŠ + \   ^ nutos.  '9³´!³´%(!@!‘ ³´5{@5=!(¤Y@‘ tal se mantêm fechados.  8&k ! `!‘ ‘!] !9³´!³´%5 ‘ solução de Problemas" na página 126. Colector de poeira 㻯㻸㻱㻭㻺 Unidade de limpeza &+((!9  A ilustração mostra a unidade sem painel frontal apenas para sua referência. CUIDADO >y !b&   & & &D :   &  &  &  xy  !   =! Pode resultar em lesões ou avaria. – 118 – MANUTENÇÃO AVISO  Antes da limpeza, interrompa a operação da unidade com o controlo remoto e desligue o disjuntor. CUIDADO  ´+!@©%!!(@=  Para a limpeza interior do ar condicionado, consulte o seu agente de vendas.  Evite usar detergente quando limpa o inversor de calor da unidade interior. Pode avariar a unidade.  –(!((!%9=‘=!´(´ nas lâminas do inversor de calor. Manutenção da caixa de poeira  Não é necessária a manutenção diária. No entanto, a quantidade de poeira varia consoante o ambiente em que o ar condicionado é    [[      \   + a cada dois anos e elimine a poeira, se estiver presente.  Alguns tipos de poeira podem acumular-se na superfície traseira do colector de poeira. Recomenda-se a limpeza do colector de poeira em conjunto com a caixa de poeira. 1 Interrompa a operação com o controlo remoto e   7    7   # 2 Lave a caixa de poeira com água. 3 Ligue a alimentação (ou ligue o disjuntor). 8+! PORTUGUÊS  \((´%+!( ©(<+ €¹8  Depois da lavagem, seque à sombra. – 119 – 2 89     :;  4Š k   ˆŠ   4   ;    + ser limpo se a sujidade for óbvia devido ao ambiente em que o ar condicionado está a ser usado. 1 Interrompa a operação com o controlo remoto    7    7   # 2 Abra o painel frontal. 3 Retire o painel frontal. 9³+© 8!©]]<<!1 Braço Empurre 1. &(!+(<³!1! libertar a barra. 2. Mova o braço do lado esquerdo para fora para soltar <=%%!%!+!‘ recção. Braço 4         \ +9   ¡=9 Segure esta peça !!+!1  '  <=  9  ³ +© esquerdo e direito na direcção ilustrada.  (9+© !+‘³´ – 120 – MANUTENÇÃO (continuação) 2 89 5     :;   89  Aspire a poeira.  9+©(\ !´!(!((!%9 (+§<((©%!% =9(< 6 \       \ + Z +;/490C¦;B2C>C@:P:2B086P02/C25:64/5:50/4B02/C20$0@8076/5:$ J:Á:`C508;/Q:200@P6220P:2:504B2C( 1(9=  Aperte os bloqueios dos filtros esquerdo e direito na direcção indicada. 7 Anexe o painel frontal. 1. +<³=!! dentro do buraco. 2. +<³!! dentro do buraco. 3. 89=‘=!1©<(9+%!%1@ o painel frontal. 8 9 Feche o painel frontal. 8!©]]“<1@!1 Ligue a alimentação (ou ligue o disjuntor).    ˆŠ         ˆ   \ +       +   ˆŠ         Š         9   [       (CLEAN) pisca.  4Š            ˆ   \ +     +PC0/2:04B2:4C/4B02M:;C5C/4M028C250>:;C2:88/@>C@C4C/4B02/C25C:P:20;9C0PC50>:68:26@C5C2 508:72:5ºM0;4C/4M028C250>:;C2C62086;B:246@::M:2/:(  Tenha cuidado extra para não cortar a mão com a lâmina do inversor de calor quando retirar e voltar a \    ˆ   \ +     – 121 – PORTUGUÊS CUIDADO Manutenção da caixa de poeira >y ^ l  &xy l: > D  =! H  !   &  €)H H  )  b&    l   &: 7       Š   \      9}              [+ [[      \    Ÿ  limpe o colector de poeira se estiver sujo. 1 Interrompa a operação com o controlo remoto e desligue     7   # 2 Retire o painel frontal. 3 Retire o colector de poeira. 4 Lave com água. 5 Anexe o colector de poeira. 6 Anexe o painel frontal. 7 Ligue a alimentação (ou ligue o disjuntor). 8!©]‰€<(³´!1  Retire o colector de poeira conforme apresentado nas setas.  Se a poeira se tiver acumulado na parte interior do colector de poei‘ ra, retire a poeira com um aspirador.  Lave com água.  Se a sujidade teimar em não sair, use um detergente suave (©(<+ €¹8  Seque completamente à sombra.  Segure o colector de poeira na parte superior com a lateral com a alavanca virada na sua direcção. Insira e empurre o !³´ 8!©]‰]<(+!1 CUIDADO   ˆŠ            ++  ˆŠ    pode ser desempenhada de forma adequada e o indicador (CLEAN) pisca. – 122 –   Š  MANUTENÇÃO (continuação) 2 89    ;  < 1 Interrompa a operação com o controlo remoto    7    7   # 2 <    *    verticais usando ambas as mãos. CUIDADO   [  [<    <  as mãos como mostrado na ilustração. :8C>C4B2º2/C$PC50>:68:26@::M:2/:(  4Š  9 ˆ\ + +  *   ar além do elo localizado abaixo. :8C>C4B2º2/C$PC50>:68:26@::M:2/:( 3 'Y@ Retire a sujidade da unidade de vapor de iões com uma escova de dentes.  89=‘  =  (   dentes seca.  Escove ligeiramente poeira para fora. 4 Ligue a alimentação. (ou ligue o disjuntor) Unidade de vapor de iões ' >y b&  &  H   b&    H  & +:;B:MC;B:70@702:5:408B:8P0Á:8PC502086;B:246@>9C®600;«>B2/>C( ' >y !?   l6&   &  H   Pode causar um curto circuito ou uma avaria. – 123 – PORTUGUÊS CUIDADO ENTENDER O MECANISMO DE OPERAÇÃO NOMES E FUNÇÕES DE CADA PEÇA (Página 114)   b&  &((<(<=<+! a divisão a ser aquecida. À medida que a temperatura ambiente diminui, a capacidade de aquecimento (<(( &(³´%2k1!( 2(!! prevenir que a capacidade de aquecimento da unidade diminua. Se o aquecimento da unidade ainda não for satisfatório, outros aparelhos de aquecimento devem ser usados para aumentar o desempenho da unidade.  1<!=(´%!%!((! = k!³´(!(!(!‘=(9 tempo desejado.  –(!+9(<+!@((%1(‘³´ +9,=(!1‘ sação não for removida. Para evitar este problema, o ar condicionado desempenha automaticamente uma !³´(³´³´ %!³´!(( ^‘]€((©+(‰€( !=!³´=(   D &=xy        ! ( ´ +  !  1(   ! +(!%  ((!´(!@=( % (!(<!‘9!´  k(!!‘9!´(1@(=+!‘ (9³´!´ ͤ ”@:B6=:70@50@:8/:5C;C47:PC505/@/46/2C5080@P049C5C:®60>/@04BC§:220J0>/@04BC( CUIDADO Não use um forno ou outros aparelhos de alta tempera‘ !+(‘ dade interior. – 124 – PROIBIÇÃO CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO RECOMENDADAS 1. Uma temperatura ambiente média é provavelmente o melhor para si, além de ser mais económica.  k1(=(+´´(!(‘ § !(<(  0@!!=Y! ´%((!((9 frio que nte 2. Nos intervalos, as portas e as janelas devem ser abertas para deixar entrar o ar fresco. 89=‘=´=! UIG@G ar condicionado ao mesmo tempo que outros aparelhos de aquecimento. 3. >       9          .: >&  H &  6&  !  &   j+  k<%+!(9!1¤( plástico,  º = (  €¹8 ! 1 @  9  1(  peças de plástico. PORTUGUÊS 5. Não bloqueie a entrada e saída de ar.  ´<=¤+ com cortinas ou outros obstáculos que possam degradar o desempenho do ar condicionado e causar a avaria da unidade. – 125 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO     k9     este estar ligado (depois de ligar a      7    após um corte de energia)  !9³´!³´(!9  (!³´<©!³´1(‘ %  %  !³´  (!  9 ´ (³ (( =  2&Ÿk'&0  \!((  botão 8&k ‘]`!‘ (%]€  ˆŠ     não inicia.     (O indicador (CLEAN) pisca ou acende-se e diminui a luz repetidamente)  '!³´(!9^(!¥!³´% mesmo que o botão 2&Ÿk'&0  ( \!(%!³´(!9´!! o dispositivo.   8&k  ‘  ] `!‘  (%]€  &©95!³´(!9!<5£ {9³´!³´(!9   8&k  ‘  ] `!‘  (%]€  9(‘+©%!%(‘ !9<´(£ 8&k ‘ `!‘ (  k(!9´1!³´ for interrompida pela função de temporizador nocturno ou desligar tem‘ porizador. No entanto, se o ar condicionado for interrompido pelo tem‘ porizador nocturno ou desligar temporizador todas as vezes, a limpeza 91!+(((!( Ruído durante a operação de lim    K(¤((³´(‘ peza.  É gerado um ruído de batimento quando o colector de poeira recolhe a poeira escovada pela unidade de limpeza.  ¼(¤<(=! pela unidade de limpeza.  É gerado um ruído de escovamento quando a unidade de limpeza es‘ cova a poeira.  Depois da manutenção da escova de limpeza, a unidade de limpeza !!(£ A unidade de limpeza pára de funcionar a meio  9(‘+©%!%(‘ !9<´(£ 8&k ‘ `!‘ (  9!´(!1(=<(< (= 2!<(%(! 9(‘+©           \ + continua sujo  8  =  !%  9  (‘ +© pode não ser completamente limpo pela operação de limpeza manual 9!1%=!³´(! 9!< – 126 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação) CASSETE DE WASABI ANTI-MOFO  (‘(1((¸<(((1+! =!@!!³´(!9 k!<!(!= =(‘(1%!@(@¸<´%(<(=  @=©%<=(¤( ‘(1((9!¤(( ((%=(‘ ‘(1<©1‘(1©(<( 21(³´ (1%(‘(!1=+! (‰  Caixa de poeira Falha feita na superfí` Cassete de wa>/0;:B02:; sabi anti-mofo Bloqueie uma das saídas com (9==( ‰¤ VERIFIQUE O SEGUINTE ANTES DA REPARAÇÃO O sinal não pode ser recebido (o ecrã do controlo remoto está mais claro ou em branco). A operação não começa  ¼©!@£  k!@1((!£  k9@1(£  1¤<\!£  #(£k!³´((‘!! (  9(‘+©©<=(!£ Não arrefece bem Não aquece bem  Y1\!³µ( (!³´£  k¤+‘ ´<¤£  ©!"¡k½k$"&8k$£ O indicador (CLEAN) pisca  {9=5!³´(!95 – 127 – PORTUGUÊS  k(!=£ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação) OS CASOS SEGUINTES NÃO INDICAM UMA AVARIA Odores &+!¸<‘(1%´@((  <·    =     ‘  @  %!+(!%((%!´%= são aspirados e depois libertados pelo ar condicionado. Na operação de aquecimento. O indicador (OPERAY?4#   co visível repetidamente =!³´!‘=((© Os indicadores (OPERATION), (CLEAN) acendem-se depois das operações de ar9  ;   ˆŠ  e arrefecimento seco. Indica que a operação de limpeza interna está a decorrer. Som de assobio ¤Y+1<©´=+ Y+\ Som de rangido ¤=+!³µ temperatura. Som de papel a mexer Ruído gerado com a alteração do RPM da ventoinha da unidade, tal como no início da operação da mesma. Som de clique Alterações no som da operação Emissão de vapor Vapor emitido da unidade exterior ¤©(= Alterações no som da operação devido a variações de energia consoante as alterações na temperatura ambiente. ¼!=´<(1! condicionado. k ©    !³´  ( !   ( vapor. A unidade exterior continua a funcionar apesar de a operação ser interrompida e o indicador (OPERATION) pisca. ((©=!³´=( !%(‘(!9@©(‘ (!@(((©%© Não pode ser atingida a tem k   8§(!´³µ´%(‘ !   ´ ! ‘ (  9³´   remoto. – 128 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (continuação) CONTACTE IMEDIATAMENTE O SEU AGENTE DE VENDAS A RESPEITO DOS SEGUINTES CASOS No caso de qualquer problema ou fenómeno listado abaixo ainda ocorrer      + ˆŠ            cedimentos de resolução de problemas nas páginas 126~129, desconecte a        7   #          agente de vendas. 㻯㻸㻱㻭㻺  \‘1¤<(1=,  k!³´(³´´©  @©((  k9@9+(=(©!   & ©! OPERAÇÃO TEMPORÁRIA Prima o interruptor temporário para iniciar a operação temporariamente se o controlo removo não funcio‘ nar devido a pilhas gastas. Desconecte a alimentação. (Ou desligue o disjuntor.) Volte a conectar a alimentação. (Ou ligue o disjuntor) A operação automática inicia quando o interruptor temporário é premido. Z O ar condicionado desempenha a operação de arrefecimento forçado se o interrup` BC2B0@PC2º2/CJC2P20@/5C562:4B0P0;C@04C8 807645C8(‘8B:CP02:ÁÂC«:P0` 4:8P02@/B/5:::704B0850M045:8(Os utilizadores não devem desempenhar esta operação. 㻯㻸㻱㻭㻺 SE A UNIDADE NÃO FOR USADA DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO (MAIS DE 1 MÊS), SIGA OS PASSOS ABAIXO PARA A MANUTENÇÃO 1 Seque o interior da unidade interior. 2 "  7  desligue o disjuntor(  Num dia de sol, desempenhe a operação  !9³´   ( !( +‘ © {³´   !+(‘ ( (   2 1(‘ (1 facilmente se o ar condicionado não for usado durante um período de tempo lon‘ go enquanto o interior está molhado. – 129 – 3 Retire as pilhas do controlo remoto. PORTUGUÊS 1 2 3 INSPECÇÃO REGULAR OS ASPECTOS SEGUINTES DEVEM SER VERIFICADOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU AGENTE DE VENDAS SE PRECISAR DE AJUDA. AVISO AVISO AVISO  <    ˆŠ   7 ‹    † { 7ˆŠ ‹  +   7  +  ;  ocorrer a falha da unidade ou haver o perigo de um choque eléctrico.    (  !  \% (!‘   9@  7ˆŠ ‹   +     †  [  [ 7ˆŠ ‹   +   conectada.  Se a ligação à terra estiver desconectada ou avariada, isto !((@= [     7  +†  [  [     7 \ +mente enferrujado ou se a unidade exterior está inclinada ou se tornou instável.  +%! INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO O ar condicionado foi concebido para desempenhar a limpeza auto                4    ;               nho do ar condicionado pode ser reduzido depois de o ar condicionado ser usado durante algumas estações. UIG@G @!^  &xyD x )^  xy +PC0/2:50PC8/B:5:504B2C5:64/5:50/4B02/C2PC50=;C®60:2C>:@/49C505204:70@5:º76:5086@/5/¦>:5: 0PC502086;B:24C7CB0’:@04BC50º76:(  (‘!³´(³´((!( Peça ao seu agente de vendas uma inspecção de manutenção k!³´(³´=!¤ k³´((!(( disponível pode causar fendas ou resina e o entupimento do caminho de drenagem, o que pode resultar no \(©@= Z C486;B0C806:704B050M045:8P:2:C=B02/48P0>ÁÂC0@:46B04ÁÂC( – 130 – PORTUGUÊS NOTAS – 131 – ) ** – 132 – +,+-      ‚ˆ‰Š‚‹ŒŽ ‘’‘"‚“‰Š‚‹ŒŽ ‘’‘ ÈËÌÍÎÏË ;@N,Q”`@";@,Q”L@ ;@N,•–`@";@,•–L@ ;@N,0–`@";@,0–L@ ÎÑÍÎÒÓÔÕ ÈËÌÖ×Ö ÎÐÑÍÎÒÓÔÕ ÈËÌÖ×Ö RAK-18PSA RAK-25PSA RAK-35PSA Instruction manual Page 1~22 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely. Manual del a distancia Bedienungsanleitung Seite 23~44 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Manual de instruções Página 111~132 Leia este manual de instruções na íntegra para obter um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem problemas da unidade ao longo dos anos. Mode d'emploi Pages 45~66 2<19!(9<  1(   (( !  (< %   (  entièrement cette notice.                ! "#$ "%&&'( Página 89 ~ 110 Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente este manual de instrucciones. Manuale di istruzioni Pagina 67~88 Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di istruzioni nella sua integrità. – 133 – ‚ƒƒ„ †‡ RAK-18WSA RAK-25WSA RAK-35WSA —‹š›œ‘“Ž ‘ˆš‘œ‚Œ‘ˆ Z Z ×"%%ØÙ%Ú!!Ø&!!&&Û#%( ÙÚ!Ú!Ü — ˜ ˜™˜ ÝÜ — ˜ ˜ Ý(ÕÜÙÝÛ#$% Û#$#Û%"##(ÕÜÙÝÛ#$ %Û%$#"!!(Í%!!&!&%( ËÚ!!%!,qÍ%&##"(v Z ÖÚ#&( Z Þ!&!Û( Ô&"%( —‹š›œ‘“‚Œˆ ‘Š‘ ŠŽ ‚‘Š‘ˆŠ‘ˆŽ Z È%#%( Î% %  #% # !$ #  Û  $ "%"$ "#&%( —‹‚Œ’—ŒŽˆŽ ÖÙÖËÒÎÞÕ Z ÖÛÛÚ#&&%!#%!( Î%&#%#!$#Û$"#&%( Z ß#'&!( ÈÛ'&!%!$&& '&!'(Õ%&%&!# ÞÌ×ÎÍÎÍÕÒÖÈÈÕ ÎÓÑÕ Ú&%( Z â#&? *+(×%$# %!Û"%"!( Z Ö%&#Û&%!!#%!$ÛÛ!! '#!( Î%ÛÛ!'#!$%!Ú!( Z ÈÛ#%%#%(Î%%Ú %Ú#%$#Û&%(ÕÛ ÖÙÖËÒÎÞÕ å!$'%#&#Û%! #( —‹ˆžŽ Z ×#%&%#%&&!( Z ß##&!#!ŽŽ*1`Ž *1( Õ%&'!#Û#` 'Ú#%#&%!( ÖÙÖËÒÎÞÕ —‹š›œ‘“‚Œˆ ‘Š‘ ŠŽ ‚Š‘š‹‘ Ÿ ŠŽ ˆ›ŠŽ‹ŽˆŽ Z #&!%!q((#%#v$æ& !#%!"&%"#å(Î#(Î%   &  #%  # & %$ #  Û "%"$"#&%( èÔÏÎÓÍËë —‹‚Œ’- Z Î#&(Î%%%!&!!#!$# ÛÚ&%( —ŒŽˆŽ Z Î%Û&Ú%#%$#(Î%` &Ú%#%#!#%$#ÛÚ&%( —‹š›œ‘“‚Œˆ ‘Š‘ ŠŽ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ Z Ö&Û!&#&%%#&&!&!( ÖÙÖËÒÎÞÕ Z È"%å#!!%"!#Ú` #%!&#æ!!( ÖÙÖËÒÎÞÕ —‹‚Œ’—ŒŽˆŽ Z È #  && ! ' %!( È  Û Û#( èÔÏÎÓÍËë ÖÙÖËÒÎÞÕ Z Ô%%&$"#å '#!( Z Í%#%" !#!Ú!!!!Ú!#%!( Õ#ÚÛ&Û## #%Ú( – 134 – ÖÙÖËÒÎÞÕ `;@UJI> GU;I>< `;@JI> Z Õ&ì!&##!&!` #&"#( ÖÙÖËÒÎÞÕ ÈÕÌîÒÎßÎÍÎ Z È#%#"&#(Ô%# Û#( Z Ô%  & ! #%! # Ú# !$   å %'&&Û%Ú&( ÍÕÒÕÍÎÙÒË` ÎÔÍÓÔÖÍÓ ÙÒËâÞÏÖÐÎÓ ÖÙÖËÒÎÞÕ Z ÈÛ"&æ#` Û!%!!Û#!$Û'!#` &''$!((!!å!$ $(( Z î"ÛÚÚ!%Û$ !'#(Î%$#Ú#` %#&Û!( ÖÙÖËÒÎÞÕ ÖÙÖËÒÎÞÕ Z È##Û%#% #$!"%å( Í#!#Ú( Z ÈÛ%"'!%(×&%( ÖÙÖËÒÎÞÕ èÔÏÎÓÍËë Z Î%#%#!&!&#&%%` #$'#!( èÔÏÎÓÍËë Z È'Ú#%#Û#% ( ÖÙÖËÒÎÞÕ Z Ô%&!#%!#%Ûq& #%%*ïv&!##! %##&#&%%#$&' &!%å%#(ð$#" %!(Ö#&"%!(&$# ##!!Û!&#&%%#( ÖÙÖËÒÎÞÕ Z Î%Û#'"æÚ!Û#!!#%! q&%&#,#'%#$&Ú#Û` #!$((v$ÛÛ#Û##( Z ËÛ#!!!#%!&##Ú` #(#"Û( ÍÛ#%##æ% #%Ú%&&!$'!#Û` Ú!( ÈÕÌÖÓñÎÍÎ ÖÙÖËÒÎÞÕ ÖÙÖËÒÎÞÕ Z È&&åÚ$%%&#! Ú!#%!( Þ%!##( Z È&&åæ""!( È%Û&#( ÈÕÌÖÓñÎÍÎ Z Õå&#%%Û%%#$!%%%` "æÛ%#Ûå!!!( Z Í#%%"#å#( – 135 – ‚ƒƒ„ †‡ —‹ˆžŽ Z Ô%Û#$""Ûæ&#'! '#!(Õæ#` !#%!#( ‘Š‘ ‘Œ œ‚ŒŠ›‹Œ‚ˆ ‘ ‚ ‚“‘‹ŠŽ‘Šˆ qÔÈ#&!$ ^v ‚ˆ‰Š‚‹ŒŽ ‘’‘ ™ ˜ ¡ „¢ ™„£†£ q v ’¨†¡ ¬£¡˜ q` !vÏ#"%# ( ‘Œˆ ŽŠŽ‹‘  ’ £†¢™¡ ™ ˜ ¯ „  ƒ ¡˜¥ £ q×!Ú&#!æÚ!v ò` ‚„ †¡ † ` ƒ¥ „£ &&&` !%! #!$#  ` !&!  ¤¢„¡ ˜" &Ú £¡£†¢ ¥¦˜ ™¡ §- ` &(q v  ˜ †¡ ˜™  £¨ £ ©ª˜˜ £¨ £ qv ˜„‡£ ˜„ ¡ Šƒ ž ˆ¯ƒ „£"£ƒ¯¯  ‚“‰Š‚‹ŒŽ ‘’‘ ¡ ˜ qÖÚ ?0@CB0C4B2C;;02 &v ‚§†£¬™¡˜ ¯ƒ „£ £™˜ ¨¡¥  Ö&&å%&Ú!!#! %&æÚ!$&! æÚ!!&( ‚ ˜˜ £¨ £ °™ ¯ †£ £ ‘† ˜¨†¡ ¯  °™ƒ£±„ ­‡ ² § £ £™˜ ¡ ‡  °†‡¡¯ ¬¨ ˜² ©ª˜˜ £¨ £ ™ƒ¥ ‡² ˆž‚ŠŒ‘ ‚ ŠŽ ‚“‰Š‚‹ŒŽ ‘’‘ Z Ö##&$#!Ú!#` %!å& * ^*' '%#( Z &Û#!$###` æÛÚ#%(È%åÛ` %&&!Û'!%&&#&' ##!Û#!( Z Ö#%%æÚ!$#' &&((#ÚÚ#%( Z Ô%&%!Ú!#%!%&$((  ##!$&   ` %&&!Û%&&!&#'%&&` !( Î#æ"` &Û#!Û#" &æÚ!æÚ!!& æÛ#"& &!( ' ‚„« „£ „   ™£ ˜ §¬£¡˜D †£¡£„£ƒ«„¡£ ¬£ ™˜ƒ§ ¬ † ™˜ ¢¡¡£ §¬£¡˜ „¡¢ ¡˜¥ †¥†ƒ«¬£¡˜ ƒ¨ ˜¥ £†¢¬£ † ¢¡£„  ¬˜„‡£ „ ­  †¡£  ƒ ¡˜¥ £: ™˜  „£ „ ª˜ †˜„¢¬  „¨  £ £„ ˜ £ ¦£ƒ ˜ £†¢™¡ „£ ­ ¡¢: ' Ž ® ¬˜† £ £ ƒ ¡˜¥ £ ¡ ª¯¡ †  ¬˜„‡£ „£ , ¬ .0 : – 136 – ¡ —‹ˆžŽ î&%"#!` ##%&#&% %#( qô&(v —‘‚œ ‚œ‚ž› ‚ˆ‰Š‚‹ŒŽˆ ‘’‘ˆ " ‘’‘ ‘ ‘‹Œˆ› ‘„˜ª¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™‡„ƒ  £ „£ ƒ ¡˜¥   : qÙ'!Ú#%$ v ‘„˜ª¯¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ™ƒ¨¬£¡˜ qv &#(q(v — ‡ ¡ ˜ †¢„ & ˜„‡£ †£®£ ¬˜§ #% Û#(qÎ% #%(vq v ÔÛå    %Ú` #&#( ˜¥¡ †¢„ &% ( q v ¬˜§ £¨ £ ‚ƒƒ„ †‡ ˜¥¡ ¬ ™ƒ¨¬£ †£®£ – 137 – ‚‘Š‘ˆŠ‘ˆŽ ŠŽˆ ‘ˆ‚Š‘ˆ L@@(I ‘Š‘ ŠŽˆ ›žœ‘ˆ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™ƒ£ ˜: 1Z È‘„˜ª¡ %  # %  Z Ô'#%( &#%( È Í##"! Í##"! —‹ˆžŽ &# ' „ £„˜ª¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™ƒ£ ˜ †£¡‡ ¡ ƒ ¡˜¥ £: È  æ   &  ` '#( âæ'& Ú#( Z 'Ú!%&#%# '&( ß#'#%Û Û#&#%( 2 ‚†£¡£ ¡ ¡ ¡„ †£ ¨¡£ O) †£¡‡ ¡ ¬˜§ ƒ£: Z î&%"#!!!( Ù"#! Z î&%   3:8:=/ % ! #!#(  ǂ ß" Ô3:8:=/%!#! #  Ù"#! „ £¦£ ¨ ¡ ˜§¡ „£ † ¡ ¡˜ ¦§ƒƒ˜ £ƒ˜¥¬ „˜¥ ¡„ ™ ¦‡„ £ ˜§¡ „£ †‡„¡ †‡™˜ £ ˜™ ™‡„¯ ¡˜¥: Z    3:8:=/ % !#!"&% Û!Ù` "#!( —‹ˆžŽ ' „ ¡˜™˜®¡¡ ¡˜ ™ ¢ ¯™¢ £ †˜„¡‡ ¡˜ ™£†¨¡˜ ¢¡£„ ¡˜ £„˜¡: Í #%   # ! #  Û #  %#3:8:=/( ' Ž ¡ «¡: – 138 – ’„ £™£ ¡¡£ †£®¬ „ ¥„¡  : ‰ ¡¢ ˜D  £™˜¡ƒ ¬£¡ †¢¡¡£ ¡ †£ ¨¡£ O) †£¡‡ ¡ ¬˜§ ƒ£ ®£ £® £¦˜§ ™ ‡ ˜¥„ ™ ™˜¥ QT ¢„ £: ‘„¡ †£¡£ ¡ ¡ ¡„ †£ ¨¡£ O) †£¡‡ ¡ ¬˜§ ƒ£  £¥¡ ¡„ ™ ™¡¯ : 3 ƒ ¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™ƒ£ ˜: ZÔ'#( Z 'Ú !  %  &#  #'( Z Í"Ú!%( Ù    %  # % '#%#'( —‹ˆžŽ ‚ƒƒ„ †‡ Z Ö#$#"&( Z ò&#!%$##"` #( Ö#"&$#%&( Z ò##$""Û!% &#( – 139 – ‘Š‘ ‘Œ œ‚ŒŠ›‹Œ‚ˆ Š› ŠŽœ‚ž‚Œ‹ŒˆŠŽ‹Œ› ŠŽœ‚ž‚Œ‹ŒˆŠŽ‹Œ ¡£ ¡ ƒ ¡˜¥ £ †£ ¡  ¥®¬   ˜„˜ £†¢™¡ ¡„  ¯¡ † ¬˜„‡£. Õ\.#å%Û#!Û!%!(Û! #å#(\.#å%$#å!&!Û &##( ¨ ˜ ¬¡‡˜  ©„ ª ¡‡˜  ÕÚ#!%" ##( ˜¥¬™ ‘š›‹‘ˆŽ Ù#& Ú& &!(q +v —ƒ †¡ ˜ ’Œ‘—Žˆ Ù#& #%& !Û# ( ˜¥¬™ ‚‹‹‘ˆŒ‘ˆ ’‰‘ŠŒ› Ù#& Û#Û# #( %#Û%å &&(q v ˜¥¬™ ‚‹‘ˆŽ Ù#& Ú&Û#!( q +v ˜¥¬™ ³›“Ž Ù#& Ú&æÚ!( q +v ˜¥¬™ ™ ƒ˜  Š‘ž›ŠŽŠ‘ˆ ‘‚ŒˆŠŽ‹‘ ÔÛå #(q v ˜¥¬™ `L;*U% ß# #&& ÎÌÓßÞÈÎÌÕ&( q +v ˜¥¬™ ‘›Š‘Š Ù#& Ú£¥¡¢¬£¡ &(q *v ˜¥¬™ ‘Œˆ ŽŠŽ‹‘  Ù#& Û&Û0>C(q ++v ˜¥¬™ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ž‹’Œ‘—ŠŽ Ù#&Ú &(q *(v ˜¥¬™ ‘—ŒŒˆ› Ù#&Ú &#(q +(v Š˜ ¡ƒ  ¡ ˜ ¬™˜  „£  ¬˜™˜ ® ¢¡£„ „£ ¡£® ¢  ¨„£ ¡˜ ˜ ¡§ƒ˜  ¬˜™˜ «„¡£ ¡˜„ ¥† £¡¡ ¡ƒ  ¡ ˜¥: Ù'$""Û#&Ú#%Û#( Screw î – 146 – °´¡£„  ™¢ ¡£ £„˜ª ² ˜¥¬™ ‘ ‘‹Œˆˆ ‚ ‚‘ ‘Œ‘ q +v ˜¥¬™ ‘ ‘‹Œˆ› šŒœŠ‹› Ð%&Û# # &#( q ^ ` ^÷v ˜¥¬™ %@# V q +)v ˜¥¬™ ‘ ‚ŠŽˆ ‹Žˆ ‘‚‹‘ ß## & &!& #& #!( q øv —ƒ †¡ £ ž‹’Œ‘—ŠŽ q ^ ` ^ v ˜¥¬™ ‘‚ŠŽˆ ‹Žˆ ‘‚‹‘ Ù#& Ú& õ!!!( q +*v —ƒ †¡ ˜ Š‘ž›ŠŽŠ‘ˆ ‘‚ŒˆŠŽ‹‘ Ù#Ú #( Þ%&!, Ö#$Þæ$È$ß# ÖÛ"( q v ˜¥¬™ ‹ŒµŠŒ‘ˆ ‹Žˆ ‘‚‹‘ ß##& å&! &#& #!(q ^*v N˜¥¬™ ‹› ŒˆŽ ‰‹‘ˆ ß# #&Û# &Ú'( q ()v ‚ƒƒ„ †‡ ˜¥¬™ ‚—‘‘š‹‘ Ù# Û #!#&%( q () – 147 – —‹‚ŠŒ‘ˆŒ‘ Š› ŠŽœ‚ž‚Œ‹ŒˆŠŽ‹Œ› 1 ‚†£¡‡ ¡£  ¡¯„ ¬™£¡£ «„: 2 Z ß##! #&Û!+++( 'Ú # "Ú( ‘„˜ª¡ ¡˜ †‡ƒ¥¬¬£ †£ ™£¡ ¡ ¡˜ †˜¥¬™ ‚—‘‘š‹‘ ¬ ¨„£ £„¡ †¬„˜ ¬ £ ¬ ¢ ‡† ˜. ÎÙÖÌÖâËÒÖ Z Í , å  Û ! '!  å  ""( —‹ˆžŽ ( È #& !  &! #!#å#!( Ž( Ö#&Ž #!$!#!( 3 ‹¥®¬ ¡ ¡„ ¡ ¨ ˜¥ £ « £ °™: :+ ˜  ¡  Q0+0T ² Ù# qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv&Û# '( Z ÈÛ&&'å!##( 1 Õ'Ú% Õ'#' Ù# 2 qÒËÏËÓv&Û#'( %" Z Í ""(× *( ‫™‚ڦ‬ ­­£¯  ¡ ¡ ¨ ˜¥ £ « £ Z Ù  #  qÒËÏËÓv &  &Ú   'qÕÛ'!Úå %&v(Ö #Ú%'#%%1 2( Œ‘ Š ’Œ‘—ŠŽ ‚—ŒœŽˆ ’Œ‚› ›ˆŽˆ ×Û Address Z Ë ! & Û! # &    #" #!   #Ž!#%!   #%(Ö!  !  # Û!( qÕ & Û# "  % ØÖØ(v Address ’ £†¢™¡ ™ ƒ˜   §®¥„  È! Û#$%# '!( Ù#% – 148 – „ ƒ ¡˜¥ ¡ ¬¢„˜ £: —‹‚ŠŒ‘ˆŒ‘ Š› ŠŽœ‚ž‚Œ‹ŒˆŠŽ‹Œ› ° ¥„ ¤¡£ ² ‘Š‘ ŠŽ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ Š› ŠŽœ‚ž‚Œ‹ŒˆŠŽ‹Œ› ' ˆ¡ ¨¶ ¡ ¡˜ ¡ƒ  ¡ ˜ ¡˜„ ¨†¡ ¬£¡˜ ¡ ¬˜„‡£ Õ  æ! #!   ÷@ #%  #%( Ñ$    #   " %  ####"%%# ##%( ' ž ¤ ¡ ¡˜ ¡ƒ  ¡ Ù÷@ æ ˜ ¬ ™ ˜ ˜ ‚ƒƒ„ †‡ Î%%"$##%! #!(ò"%å&!#!$#% %å *&#Û! !&( – 149 – ‘›Š‘ŠŽ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ î%!Û#!#!Ú!Û#!$#%Ûå%&!qÛ#$&æÚv#%Û#(qË 'Ú&(v 1 Ù# qÖÞÍËÈÖÍÕÏÎÓÍËÞÒÓÖv &Û#&! #( Ù# STOP ’Œ‘—Ž q×ÓÖÔËÙÕvÚ%( Z Õ!"!!#%# &( ‘›Š‘ŠŽ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ¨ ¬£„  Z Î&Û#!Û##%Ž ( ËÛ#Ž ( ‘¦§ £„  Z Î&&!Û##Ž Ž^( Õ Û# Û# Û   Û# #  &# Ú%&#( ³§ª Z Î&æÚ!Û##%Ž÷( ËÛ#Ž÷( ͤÖ#Û#&&!$#!#& &#æ(×&&( – 150 – ‘›Š‘ŠŽ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ° ¥„ ¤¡£ ² ÕÛ#####!#!!( ‹¥®¬ ¡ ¡ ® ¬˜† £ £ ¯¬£¡˜¥ 1 Ù# ×ÑÈÖÍÓËÞv( ÖÚ qùÎÒÈËÔÒÖÓÖ È Z Ô%Û%%$!#!Û# Û%Ú% ( Z #åÛ#æ# #Û##Û##% ( #åÛ### #Û##Û##% ( Z ÍÛ#å#!Û#!æ# #Û#å#Û##( Z ÕÛ#&!##( ‚™ ƒ¨ª¡ ¡„ ¡£ §¡¡£ ¡˜¥ £„¬ ¡ Ù# ÖÚ qÖùËÒÞîËv qßÖÈÕÏËv È' qÖÞÍËÈÖÍËv qßÖÈÕÏËv qÖÞÍËÈÖÍËv qÖùËÒÞîËv Ÿ ÒÛ#ÍÖßÞÍÕÍÖÖÌÎÈÓÍÕÒÖ!Û'!# qÍÖßÞÍÕÍÖÖÌÎÈÓÍÕÒÖvqÛ# #åÛv( (AUTO) (LOW) (SILENT) ‚ƒƒ„ †‡ 2 £ qÍÖßÞÍÕÍÖÖÌÎÈÓÍÕÒÖv( – 151 – œ‚ŒŠ›‹Œ‘ Ù# ‚‹‘ˆŽˆ qùÎÒÈÖÌÕv&Ú&Û#!( Ù# qùÎÒÈÖÌÕv( Z Ù#Û###! #!!( ÈÛ#!Û#!#Ú ^ Ž( STOP ’Œ‘—Ž Ù# q×ÓÖÔËÙÕv( Z Õ!"!!#%&Û#!( œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ‘š›‹‘ˆŽˆ ß#&&$Û##% ^( òÛ#% $&&( ÙÔ# 1 qÖâÞÒÖÌÕv( Õ#åÛ#ßÖÈÕÏÕ( Õ##&#ÖùËÒÞîË ßÖÈÕÏË( ÒÛ#Û##!Û# #%Û#!ùÎÒÈËÔÒÖÓÖ×ÑÈÖÍÓËÞqÛ# #åÛv( 2 ’Œ‘—Ž STOP Õ'#Û##& &&!Ž*`Ž^ú( Ù# q×ÓÖÔËÙÕv( Z Õ!"!!#%&&!( – 152 – œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ³›“Žˆ Ù# qûÞÐÕv&Ú&æÚ!( Ù# qûÞÐÕv( Z Ù#Û###!#!!( ÈÛ#!Û#!#Ú ^ Ž( ’Œ‘—Ž STOP Ù# q×ÓÖÔËÙÕv( Z Õ!"!!#%&æÚ!( œ‚ŒŠ›‹Œ‘ `L;*U% Z Ù'!  #  q“ug‘?x”\v  &ÖÞÍËÈÖÍÕ$ ùÎÒÈÖÌÕ$ÖâÞÒÖÌÕ  ûÞÐÕ$  #&#&( Z Ô%&!“ug‘?x”\$æÛ##%& &ûÞÐÕùÎÒÈÖÌÕ( Ù# “ q“ug‘?x”\v%&( Ø#åÛ\.( ’Œ‘—Ž STOP Ù# q×ÓÖÔËÙÕv(ô Ù# q“ug‘?x”\vÚ%( Õ&!“ug‘?x”\#%( “ ëÚåÛ\.( Z ò&&!Ö×ÒÖÌÎÓÖ\‘+1‘_uk‘$&“ug‘?x”\'( Z Ô%&“ug‘?x”\$Ú%# –#!&æÚ!q#&ùÎÒÈÖÌÕv( Z È%#$&“ug‘?x”\'Ú%&#&( – 153 – ‚ƒƒ„ †‡ –%#&#&( œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ‘—ŒŒˆ› Z Õ&#!#!&!#$&! %!( Z Ö&#Û#'#""&!$& Û%!&!Û&#å( Ù# qÓËÌÓÈËv( Z Ù#   # ! #! !( È &è_jë$èk‘.ë$è\ugë$èYj\‘bVë( Z ò&#Û#$#&& qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕv qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÎÌÎÒËÙËÓÕÕv Ù# q×ÓÖÔËÙÕv(ô Ù# qÓËÌÓÈËvÚ%( ’Œ‘—Ž Õ&!ÓËÌÓÈË#%( è ëÚåÛ\.( – 154 – ‘Œˆ ŽŠŽ‹‘  ÈÛ‘>C$##!#%# Û#&#$&%!!Ú#!&!( 1 Ù# ÖÓùÕÍÕÒÖ‘u( Z ËÛ!‘>C#å#Û#&%&#!#%(Ñ$Û#   &  Ûå   #%!( Ù%&#,ûÚ Z Í#Ú#!&!#Û#&&Û#!Ú#! &!&&Ž'!( Z &&Û#!Ú#!&!$%&!Ú## %!( Š ¢™˜ ƒ ¡˜¥ £ —  £¦ ƒ ¡˜¥ £ ‫ە‬È'  Û# Û#  #  ! Ú! ù# ûÚ Ö& '!, Z Þæ! Z ÞæÛ#' ‫ە‬Öæ'Û#Û##!Ú! '!, Z ß#! Z ß#Û#'' ‫ە‬ÖÚ%  Û# Û#  #  ! Ú! '!, Z ß#! Z ß#Û#'' ‫ە‬Ï&Ú#!#&( Ö# Z Öq +*v##'%&!( Z Ö    %#  &   #% & * %$  # #"  ËÓÔËÌËÈÓÔÎ &!%&#!Û#!$!Ú%$%Û#Û#&##%"!( Z ò#&&PC302J6;$#Û#!ËÓÔËÌËÈÓÔÕ&!ÛÛ&PC302J6;( ‚„¨    ™ ™¡¯  ¬ §™£ ª †‡™˜ ˜¥ £¡¢¬˜¥ ù# Z È'Û#%Ž( ûÚ Z ÖÚ%Û#%Ž( Ö& Ö# Z ÖÚ%Û#% ` *ï( Z Ï&Ú#!#&( ËÛ!‘>C&!!Û!!%&Û''#('!$ "Û‘>C#%!Ú!'!, Z Í!#q%&$Û!((vÛ''# %å$#%&%( Z ÕÛæ"&&åÛ#Û''#! qæÚ#!Úv( Z Í%#%%&å%§!#( Z Ô!'&!!( – 155 – ‚ƒƒ„ †‡ Š ¢™˜ ƒ ¡˜¥ £ ‘‚ŠŽ ‹Ž ‘‚‹‘ °‘‚ˆŽ"‚‚ˆŽ² ËÛ!‘>C#ÛÛ'%Ú#Û!!( 1 Ù# !( Ù%## ÖÌÎÍÕÒËÕ ÖÎÒÖ ÖÌÎÍÕÒËÕÖÎÒÖ&%Ú& Ù%&#,ù# Ù&&! Z qõ#v Ù#å  Û ! !  # & #!#( Z qð##vÙ#åÛ!!#&      #% #!#( Ö# #õ! ! Z ÎæÛ# &%!!( Z ÖÛ#&%!!$Û!&#&Û #(ÕÛ!#å%Û ! %(ÕÛ! !Û%Ú#!Û!Û#( Z Ö&%!!Û##$#Û!!( Z ò#%#&%æÚ!$Û#&%!!$&§ Û##æ$`%§Ú%§%§%&!  #  %Ú ! &! ! &  æ  '  ## ( ÖÛ#$#%%!!( – 156 – œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ‘ ‘‹Œˆ›°‘ ‘‹Œˆ› ‚ ‚‘ ‘Œ‘² Ð%Û#!#%&æÚ!&Û##!#!( 1 ’Œ‘—Ž Z Ù# qÔÖùÖÒÓÈËv#% ÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÈÎÌÕ( Ë!#!!&&ÔÛ# #%&&&#^*%(%!!&!$ Û&ùÎÒÈÖÌÕÖÌÎÈÓÍÕÒÖ( Ô%  Û# #  %&&&# ""   &!(  Z Ù# q×ÓÖÔËÙÕv(,  Z ÙÚ%# qÔÖùÖÒÓÈËv( ‚ƒƒ„ †‡ Z òÛ&ÔÖùÖÒÓÈËÞ$#%Û"#( Z Î%Û#Õ#!ß!&#%$''&ÔÖùÖÒÓÈËÞ( – 157 – œ‚ŒŠ›‹Œ‘ %@# V Ö&"%!Û#!#Û#å!#Û#! * "!( Z Ù# 1 q\‘+1‘_uk‘v%&( ÕÛ##Û#å *Ú%& Û#!( “ ë$è ë$è ë$è Z Ù# 2 ’Œ‘—Ž Z Ù# ë$è ë#åÛ\.( (, q\‘+1‘_uk‘vÚ%( Îæ&#%&!( Z ÎÚ % & '!  # # qÖâÞÒÖÌÕv$#  qùÎÒÈÖÌÕv$ qûÞÐÕv# qÖÞÍËÈÖÍÕÏÎÓÍËÞÒÓÖv( Z Ô%&\0:M0_C@0$#Ûå&! #%Ú( Z Ë&!“ug‘?x”\ÖÓùÕÍÕÒÖ‘u#å%\0:M0_C@0( – 158 – —‹ˆ‘‹Ž ŠŽˆ ‘ ‚ŠŽˆ ‚Š‹—Žˆ ‹Žˆ ‘‚‹‘ Ï&#(qÈ##&(v œ ¡˜¥ £ ¶§ª ‘¦§ £„  — ™˜¥ QT· — ™˜¥ –T· ‘¥¡¢¬£¡ §®¬  œ ¡˜¥ £ ®¨ ¬£„  Z Í # Û#å #  % & &%Û&qÈå&!( Õ&&!Û# #%v(Û!&!!%Û!Û!!( Z ÖÛ#&# æ!%%!æÚ!$&!&!!å!!!#%Ú &%Ú###( — ™˜¥ Q–· ‡®¡ †„  ˜  £¨ £ Z ò Û  #  qÔÖùÎÍÕ ÒËÕÖÎÒÖv$ & ! #! !   %Û & !  #"% ( Z ò  # #  & $    %Û&!#%!Ú! ( Z Ö&$å&!Û#å#%&&%Û&( Z Ö#Û#&!$%Û& !##%&# Û##&(q *v qÈ    *  &      & !  (Ö   & &&Û#&!&(v ‡®¡ ˜ £¨ £ ¡ ™ ˜¡¬ Ëå ™ ¯„£ ¡ ˜¦  — ™˜¥ ¸T·  £ Z Û#Û!%Û!!!$# qÔÖùÎÍÕÒËÕ ÖÎÒÖv&#Û%Û&!# qÔÖùÎÍÕ ÒËÕÖÎÒÖvÚ%&#&!&Û#( Ù# qÔÖùÎÍÕÒËÕÖÎÒÖv( Z Ö&!#!!%Û&!#"%( qÔ%Û!v Ù# qÔÖùÎÍÕÒËÕÖÎÒÖvÚ%&!#!!( Z Õ#%Û%#( Z ÕÚ!!#&(Íå&!&#Û&( Z Ö!&!%Ú$å&!ÛÛ## &%&Û##&( – 159 – ‚ƒƒ„ †‡ —‹ˆžŽ ÈÕÌ&&!'!#æÚ$&#%Û&! Û%( È#&%Û&%Ú%&##"Ú %!( —‹ˆ‘‹Ž ŠŽˆ ‹ŒµŠŒ‘ˆ ‚Š‹—Žˆ ‹Žˆ ‘‚‹‘ — ˜ £ ¬¢ ¡ ¡„ ˜ ¤¢„¡ £ †£¡§®¥„  ¡ ˜  £¨ £ Z Õ&!å!Û!!Û##%&# !&%!( Z Ô%Û%%#$&å&! %å!Ú!( Z Ö&!#!!&%Û&!%å( Front È Horizontal Ëå swing preferred angle Ù#'#& Z Ë!Ú&"%&#!#!!&#'&(  ¤¢„¡ £ ¯„£ ¡ ™ ˜¡¬  £ Z Û#Û!å!!!$#å&!# qËÒÓñËÌÍÓÖÒËÕÖÎÒÖvÚ%& #&!#!%&Û#( Z Í!!§Ú&!!Û#å! Ú! Û!, —£¡ ¡ ¡˜ †˜¥¬™ °‹ŒµŠŒ‘ ‹Ž ‘‚‹‘² ª£„‡ ¡ ¡ « ¡ ¡ ¯„£ ¡ ™ ˜¡¬  £ †£¡‡ ¡„ ˜ ¤¢„¡ £ †„  ¡ ˜  £¨ £: Z Õ##ÚÛ%&#&å &!( Z Ö#åÛ!!%#&! Û#!!$&å&!#%Ú Û#&# æ!%&æÚ!$&!æÚ!!&(Õ&Û Û&!Û#!!#!Û#&#' #&##( —‹ˆžŽ „ ¡˜ ƒ ¡˜¥ ¡  £ ™˜ƒƒ¨ «  ¬ ¡ ƒ ¡˜¥ £ ¶§ªD £¦§ £„ D ˜ ¤¢„¡ £ †„  ¡ ˜  £¨ £( È#&å&%Ú%&##"Ú%!( ˆ¡  ª  ™ ™¡«  D  †„  ¡£¬£¡‡ £†¢¬£ † ¢¡£„  †‡®¡ †„  †£  ˜ ¤¢„¡ £ †„  ¨ ˜¥„ ¥®¬ ¡: ˆ ƒ ¡˜¥ £ ¨ ¬£„  ˆ ƒ ¡˜¥ £ ‘¦§ £„  Z Ô%&Û#!( Z ò&%&Û#( Z Ô%&æÚ!( Z òÛ##% ( Z ò  Û# # %  Û#  Û#( – 160 – œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ž‹’Œ‘—ŠŽ Þ% Û#$!ÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕ$!ÎÌÎÒËÙËÓÕÕ   #!  ÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕ § ÎÌÎÒËÙËÓÕÕ( È !  ! #  Û#!##&#( Ë!&!$Û#$&#((Û#Û# #( —« „£ ˜  ¡ ¡˜„ ¡ ¬ £˜ ˜„˜ £†¢™¡  £ ¡ §®¬  ¡˜¥ °ž‹’Œ‘—ŠŽ ‘—‚‚‹—ŒŽˆŽˆ² Õ#Û#'& Û#( (Ù# qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕv(ù ""  Û( Ž(ËØ&!Ø## qßÒËÌËv( (È%Û#$æ!#% # qÖÙËÍËÏÕv( ØÛ#!!ØÛ%æ$ ËÚ! ""( Õ#%Û#æ"q#v qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv!!#%!Û%æ(  £ ¡ §®¬  ¡˜¥ °ž‹’Œ‘—ŠŽ ‚‚‹—ŒŽˆŽˆ² ÕÛ&Û#( qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÎÌÎÒËÙËÓÕÕv(ù (Ù# Û( ""  Ž(ËØ&!Ø## qßÒËÌËv( (È%Û#$æ!#% # ËÚ! qÖÙËÍËÏÕv( ØÛ#!!ØÛ%æ$ ""( Õ#%Û#æ"q#v qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv!!#%!Û%æ( ˜ ˜„˜ £†¢™¡ Ö&#!! ÙÚ%# qÖÙËÍËÏÕv$#å . Õ#%Û#æ"q#v( Z Ô%Û %  %  # qÖÙËÍËÏÕv$  ! &! Û %%#&##( – 161 – ‚ƒƒ„ †‡ —« „£ ˜  ¡ ¡˜„ ¬ —« „£ ˜  ¡ ¡ ƒ ¡˜¥ £ °ž‹’Œ‘—ŠŽˆ ‘—‚‚‹—ŒŽˆŽˆ² °ž‹’Œ‘—ŠŽˆ ‚‚‹—ŒŽˆŽˆ² q%&#,òÛ#&!!ŽŽ, *##Û#!Û#! !%!÷,**(v Z Ë!#&#Û#'Û&'$#"%'Û#!( 1 Ù# qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕv( Z Ë qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕv""( Z Î#å*,**(#(&#Û#'( 2 Ù# qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv &Û#' Z Õ ' #  Û#  Ú%"# *'( Z ÈÛ' å!##( Õ'Ú% Õ'#' 3 Ù# qÙÒËÎÙÓÏËÕv( Z Ö&!#!! Û#å   qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕv( Z ÕÚ qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕv#% ""å( ÕqÒÞùÈÓÕßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv Û#( Z ÕÚ qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv #%å( Z %ÚÛ# '& qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕv$æ 1 # qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕv( – 162 – Ù# qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÎÌÎÒËÙËÓÕÕv( Z Ë qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÎÌÎÒËÙËÓÕÕv""( Z Î#å^,**&# Û#'(   Û   Z Û!&! qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÖÙÎÌÎÒËÙËÓÕÕv   qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÎÌÎÒËÙËÓÕÕv( 5 Ù# qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv &Û#' Z Õ'#Û#Ú%"# *'( Z ÈÛ' å!##( Õ'Ú% Õ'#' 6 Ù# qÖÙËÍËÏÕv( Z Õ!#!!Û#å   qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÎÌÎÒËÙËÓÕÕv( ÕÚqßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ Z ÎÌÎÒËÙËÓÕÕv #%  ""å( ÕqÒÞùÈÓÕßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv Û#( Z ÕÚ qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv #%å( Z  %Ú  Û# '& qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÎÌÎÒËÙËÓÕÕv$æ 4#  qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÎÌÎÒËÙËÓÕÕv( —« „£ £†¥ « ¡ † ¡¯„ ™ ˜¡¨ ¯„ ¡˜„ ˜„˜ £†¢™¡ Ù# qÖÔÞÒÑÕv( qòÛ#!ÛÛv Z ÎÛ#!&###Û##$#%Û!#% # qÖÙËÍËÏÕv( – 163 – ‚ƒƒ„ †‡ 4 Žˆ›žŽ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ×#!!#%&#!&! Û#'( Ž ™£ £†‡¡¯ ˜®¢„ ¥™˜ †„§ ˜„˜ £†¢™¡ £ ¦£ƒ£ ˜ ˜™˜˜ ¨  •0+0” †£  « £ ™ ¡ ˜¦  ®£ „£ ¡  Q+0”: ¥®¬ ¡  £ • «  ¡  Ù#qÖÌÖÈËÌÕv( Z Ô%Û%%# qÖÌÖÈËÌÕv$%å!&!!Ú!( Ö%! Z Õ&#''#% &Û#( Z Õ##ØÖùËÒÞîÕØ%%! &!( ‘›‹‰ˆŽ Ù#qÖÌÖÍËÏÕvq×ÓÖÔËÙÕv( ˆ¥„¥£ ¬¢ ƒ ¡˜¥ £ ž ˜„˜ £†¢™¡ £ ‡„ £ †£ ž ˜„˜ £†¢™¡ „ ˜™˜  Z ÒÛ#&##&$#Û#&Ú&## qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÎÌÎÒËÙËÓÕÕv(Ë qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÎÌÎÒËÙËÓÕÕv'$$# qÖÌÖÍËÏÕv( Ž ™£ £†‡¡¯ ˜®¢„ ¥™˜ †„§ °ž‹’Œ‘—ŠŽˆ ‚‚‹—ŒŽˆŽˆ²  ˜™˜£ ¥®¬ ¡ ¡  ¸+TT †£ • «  ¢„˜ £ ‡„ £ ¡  •0+0”: 1 ÙÚ qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕ ÎÌÎÒËÙËÓÕÕv( q ^ v 2 Ù# qÖÌÖÈËÌÕv( Z Õ#%Û&ÛŽ'!q! , vÛ&Û!'%Û#Û#%^,**( Z Í!'!!&! #!ÛÛ#' qßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕÎÌÎÒËÙËÓÕÕv( – 164 – œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ‘ ‘‹Œˆ› šŒœŠ‹› —‹ˆžŽ „ ¡˜™˜®¡¡ ¡£ ‡†¡¥ƒ‡ £ ¨„£ £­ †ƒ™ ¡˜ ™‡„¯ ¬¨ ˜ ¡  ¯¡ †  ¬˜„‡£ †£¡‡ ¡  ‡ † £ ¡ ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¡˜¥ ¦ƒ¡ ˜¥ ÈÛ##!&( 1 ‘¥¡¢¬£¡ ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥ Z £®£ ¤ £¥¡¢¬£¡£ ¡˜ £„˜ª¯¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ¬ ¬ † ˜™ƒ¨¬£ ¢¡£„  ­£ † ¢™¯  ¶§ª ¨  ˜ƒ˜†ƒ ¯®: Z Ž £¥¡¢¬£¡ ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥ ˜ ¤¡£ ¡„ « £ ¡ £˜ ‡: ƒ ¡˜¥ £ †ƒ ¬£¡ ¬˜§ Z Ž ¬˜„‡£ †£®£ ¬˜§ †‡„ ¨„£ †§†ƒ˜ †„  ™ ˜ ¡£ ™ ¯ †£ ™ ˜ ¡£ ¬™ ¢  £ „£ £ «  ¡ †¢„ ¡˜ £„˜ª¯¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ¬ ¬ † ˜™ƒ¨¬£ †£ ¡˜ ™ ‡ ¡ ˜ †¢„ ¡˜™˜®¡ ¡ ¥ƒƒ ® £ †¢„ ¡˜ †˜¥¡ †¢„: Z  £ ¨„£„ †§†ƒ˜ ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥ ®£  £ ¡˜§„ ™ ™˜¥ – ƒ™¡‡: Z ÕÚ qÔÖùÖÒÓÈËâÓÏÍÒËÞv"%%&Û#( Z Íå&!#%Ú%&#( ˆ¥„® † ¥™¢ ¡  ˜™˜ †¡ƒ¡£ ˜ £¥¡¢¬£¡˜ †£®£ ¬¢ ¦ƒ¡ ˜¥ Z ò#&& %#$#! Û#!#!Ú!%!( q v Ë#!'!&!#"!'!( qŽv Í#&&#"#%( qÛ%Û%%(v ÙÒËËßÕ, Ë #! '! &!  Û &   # & Û##Û( Z Ö#&'!$&#%#&Û# #!ÛŽ '!( È%#Û#$&Ûæ &!!Û##Û#( ‚ƒƒ„ †‡ Ë#!Û#!&#&## &ß#!ß&!( Ö##!&!%Û%$Û !Û#!#%%ÛŽ #!( Ñ$&#Û!Û#!$#!Û#! Û&##%"#%#&# &#!&&!' ( – 165 – œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ‘ ‘‹Œˆ› šŒœŠ‹› ° ¥„ ¤¡£ ² ˆ ¡ †‡ ¬ ¡˜„ ®¢ ¥­˜ †£¡‡ ¡˜„ †£®£ ¬¢ ¦ƒ¡ ˜¥ Z Ö%&"##!&&!!#%!Û#( Z Ö%&!Û"!#!%!& å#%Û#( Z Ö%&!Û"!#!$%!&#%Û#( Z Ö%& ! ! #!   #% Û# å ( ’Œ‘—Ž q×ÓÖÔËÙÕv( Ù# Ö&!"!!q#v#% &Û##%( Z Õ#Û&#&#!#%&Û# ( qÔÖùÖÒÓÈËâÓÏÍÒËÞv Z È%&Û#Ú'!# $#%&Û## qÔÖùÖÒÓÈËâÓÏÍÒËÞvÛ##%( 2 ž ˜†„¡ ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥ Z ž  ¬˜™˜ ¡ ¡˜ ¡ƒ  ¡ ˜  £ „£ †¡ƒ ¡  ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¡˜¥ ¦ƒ¡ ˜¥ ¢¡£„ ¡£¬£¡   ƒ ¡˜¥ £ †ƒ ¬£¡ ¡ †˜§: Z ‘„ ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢ „  ¬˜™˜ ¡£  £ ™˜ƒ§ †£ ¢D ¥„ ¡‡¡£ „£ †¡ƒ¡£  ˜†„¡£ ˜ †£®£ ¬¢ ¦ƒ¡ ˜¥ ™ „ ª† „  : Ù# qÔÖùÖÒÓÈËâÓÏÍÒËÞv##( Z Ž ¬˜„‡£ †£®£ ¬˜§ †‡„ ¨„£ †§†ƒ˜ †„  ™ ˜ ¡£ ™ ¯ †£ ™ ˜ ¡£ ¬™ ¢  £ „£ £ «  ¡ †¢„ ¡˜ £„˜ª¯¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ¬ ¬ † ˜™ƒ¨¬£ †£ ¡˜ ™ ‡ ¡ ˜ †¢„ ¡˜™˜®¡ ¡ ¥ƒƒ ® £ †¢„ ¡˜ †˜¥¡ †¢„: Z &!Û#Û %( Z Ô%%!&!Û#$'#å&!#% Ú%&#( Ù# ’Œ‘—Ž q×ÓÖÔËÙÕv( Ö&!"!!q#v#% &Û##%( – 166 – œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ‘ ‘‹Œˆ› šŒœŠ‹› ° ¥„ ¤¡£ ² 3 ˆ¥„¡   Z ’„ £™£ ¡¡£ †£®¬ „ ¥„¡  : ‰ ¡¢ ˜D  ™˜ ¢¡¡£ †¢„  £¦¨  £„‡ƒ˜£ ¬ ¡˜ ™ ­‡ƒƒ˜„ ¡˜ ˜™˜˜  ¬˜™˜ ¡£ ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢: ‚ƒ¨ ¡ ¡„ ™˜ ¢¡¡£ ¡ †¢„ ™ ™˜¥ †‡® §˜ ¢„ £ †£ ™¡‡¡ ¡ †¢„D £„ ¥™‡  : Z Õ"#%#Û!##&Û# Ú#&#!(Ö"#%#%å$Ú#&#!$ %!Û&Û#( Š‹—ˆ ‘—‘‹‚›ˆŽˆ ŠŽˆ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ˆ ‘ ‘‹Œˆ› šŒœŠ‹› '  ¡˜ ¡ƒ  ¡ ˜ ¬™˜ ¡ „£ †‡„¡ ¬£ §®¬  ¡„ ˜™˜£ „ †¡ƒ¡£ †£¬£ ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ' Ž §®¬  £¥¡ ¬™˜  „£ „ ¬¢„˜ ¢¡£„ ¡£¬£¡  ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢: ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥: Ù# qÔÖùÖÒÓÈËâÓÏÍÒËÞv%# q×ÓÖÔËÙÕvq#& v( Z ÒÛ#å!!#!!#&# Û%#q&&Û#v(  qÔÖùÖÒÓÈË âÓÏÍÒËÞv '  #  Z Ö Û  # # q×ÓÖÔËÙÕvÚ%q#%& v$ #####Û#&Û#&Û#( Õ&Û# & ô!Ø#Ø ô!Ø##Ø ‚ƒƒ„ †‡ Ï&Û# qâ&vq&#!&%!v Z Ö  & Û#   &$&!&!q ^ $ ^^v$1&#Û#2& Û#   &#( – 167 – ‚œ‚žˆ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ˆ ‘’‘ˆ ‘ ‘‹Œˆ› šŒœŠ‹› 1 ¹­£ ¯®¡ £„ ¡˜ ¦  ¡˜¥ †£ƒ¯˜¥ „£ ƒ†¡ †˜§ §¬£¡˜: ¡¨ £ ¥„¬¨„˜ ¡„ ™ ¤£ ™£ ˜ —‹‚Œ’—ŒŽˆŽ —‹ˆžŽ ' š ˜„¡ ¡ „£  ¬˜™˜ ¡ ¡„ ™ ¤£ §¬£¡˜ £™˜†ƒ ¡ †‡  £ ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢ ß %! å! #! #  ›™˜ Û#$&&!Û#` &&%: ' ¹­£ ¯®¡ ¢¡ „ ¨  ™ †£®  †¢„ ¡˜ ­§ ¬£ ¡ ˜¦˜˜ £ †£ ­­£ ¯®¡  ‡¡£ ¬¨ „£  £ ®˜§„ ™ƒ ¯ ˜ ƒ™ ¡˜¥ ­§ ¬£¡˜ « ¡ „£ £™˜¡ £- ›™˜ ™  £ ¡£®   ˜˜ ¡˜¥ ­§ ¬£¡˜ †£ „£ ¥†„¡ ¯® †¢„ Õ   # # # "##!%` #!Û#&` Ú&%( 2  ¯¡ †¢ ¯¡ †¢ „ ƒ ¡˜¥ ¡ ¬ ­ ¬¨„£ ¨ £ È` Ú( ‘™£˜ §¡£  ¬ ¥ ‡ ¨ £  ‚†¡¨ƒ  ƒ¨ ˜¥ ƒ ¡˜¥ £ £¦˜§ „ ˜™˜ ®  ¡ ˜¦˜˜ £ §¬£¡˜: ‚†¡ƒ¨ ¡ ¡˜„ ¨ƒ ˜ ƒ ¡˜¥ £ ¡ ¬˜„‡£ †£®£ ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥ ' ‘¦˜§ „ ˜™˜ ®  ¬˜„‡£ °£¦˜§  £ ® ¡˜ ­§ ¬£ §¬£¡˜ ¡„ ™ ¤£ §¬£¡˜ £¦˜§ „ ˜™˜ ® ˜  £†¢™¡ ¡˜¥ †¥†ƒ«¬£¡˜ ¬¡‡ £™¢  £†˜™ §¬£¡˜²D  ¬˜„‡£ †£®£ ¬˜§ †‡„ ¨„£„ †§†ƒ˜ ¬ †„  ™ ˜ ¡£ ¬™ ¢ †£ ™ ˜ ¡£ ™ ¯: ' ‘¥¡ ¡ ¡ ¬ D £„‡­  ¨„ ª °‘ ‘‹Œˆˆ²: '  £ ¨„£„ †§†ƒ˜ ƒ¨ ˜¥ ƒ ¡˜¥ £ ®£  £ ¡˜§„ ™ ™˜¥ – ƒ™¡‡: Z Ô%&&!$#%&ØÖ#` Ø'#%å&!` #( Z ÖÚqÔÖùÖÒÓÈËv""q%"& § "  v #%   & &!$ Ú èÖ#'"#%ë ( — ‡ ¡ ˜ †¢„ ˜„‡£ †£®£ 㻯㻸㻱㻭㻺 ¬˜§ Þ%Û!( Z #å#%!#` #&&!%!( —‹ˆžŽ „ ¡˜™˜®¡¡ ¡£ ‡†¡¥ƒ‡ £ ¨„£ £­ †ƒ™ ¡„ ™‡„¯ ™ ¦‡„ £ †£¡‡ ¡  ‡ † £ ¡ ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¡˜¥ ¦ƒ¡ ˜¥ ÈÛ##!&( – 140 – ˆ›ŠŽ‹ŽˆŽ —‹‚Œ’—ŒŽˆŽ Z ÙÛ#$#&!#%!#& '#!( —‹ˆžŽ Z ÈÛ#%Û'!#ÛÚ( Z Û%###$ÛÛ'!!!( Z Ö&Ûå%Û#!!!#%!( Èæ!#%!( Z òÛå%Û#!#$""Û%&%!' ##!&%Û#!( ˆ¥„¡   ¡˜¥ †˜¥¡ ˜§ †¢„ ' ’„ £™£ ¡¡£ †£®¬ „ ¥„¡  : ‰ ¡¢ ˜D  ™˜ ¢¡¡£ †¢„  £¦¨  £„‡ƒ˜£ ¬ ¡˜ ™ ­‡ƒƒ˜„ ¡˜ ˜™˜˜  ¬˜™˜ ¡£ ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢: ‚ƒ¨ ¡ ¡„ ™˜ ¢¡¡£ ¡ †¢„ ™ ™˜¥ †‡® §˜ ¢„ £ †£ ™¡‡¡ ¡ †¢„D £„ ¥™‡  : ' ‡™˜ ˜ ¡§™˜ †¢„ ¬™˜  „£ ¥†„¡ ¯® ¡„ ™ ¯ ™ ¦‡„ £ ¡˜¥ ™ ‡ ¡ ˜¥ †¢„: ˆ¥„ ¡£¡£ „£ †£®£ ¤¡ ¡˜ ™ ‡ ¡ ˜ †¢„ ¬£¤ ¬ ¡˜ †˜¥¡ †¢„: 1 ˆ¡£¬£¡ ¡ ¡ ƒ ¡˜¥ £ ¬ ¡˜ ¡ƒ  ¡ ˜ †£ ­‡ƒ¡ ¡˜ ­§ ¬£ ™£ ˜  §¬£¡˜ ° £™„ ˜™˜ ¡ ¡˜„  £†¢™¡ †¥†ƒ«¬£¡˜²: 2 —ƒ§„¡ ¡˜ †˜¥¡ †¢„ ¬ „ ¢: 3 ‚„ ˜™˜ ¡ ¡„ ™£ ˜ ¡˜„ £ ¦£ƒ ˜ £†¢™¡²: Ô! Z Ö  "#%  #$    ! #   %! *( Z È%#$&'!%( ¡ ‚ƒƒ„ †‡ §¬£¡˜ ° „ ˜™˜ – 141 – ˆ¥„¡   £„˜ª¯¡˜¥ ¦ƒ¡ ˜¥ ™ƒ¨¬£¡˜ ’„ £™£ ¡¡£ †£®¬ „ ¥„¡  : ‰ ¡¢ ˜D ¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ®£ ™ ¨™ „£ †£®£ ¤¡£ £„  ­ ¯¬ ‡ „£ ¬¦£„  ƒ¢¯ ¡˜¥ ™ ­‡ƒƒ˜„¡˜ ¡˜ ˜™˜˜  ¬˜™˜ ¡£ ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢( 1 2 3 Ú&#! ˆ¡£¬£¡ ¡ ¡ ƒ ¡˜¥ £ ¬ ¡˜ ¡ƒ  ¡ ˜ †£ ­‡ƒ¡ ¡˜ ­§ ¬£ ™£ ˜  §¬£¡˜ ° £™„ ˜™˜ ¡ ¡˜„  £†¢™¡ †¥†ƒ«¬£¡˜²: ‘„˜ª¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™ƒ£ ˜: qÖÚ #v &%&# ‘¦£ ¨ ¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™ƒ£ ˜: î! Σπρώξτε 'Ú%Ú"!Ú& ÛÛ&( ŽÈ"!Ú&` #   &   "Ú  !#%!( î! 4 ‘¦£ ¨ ¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ £„˜ ª¯¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ™ƒ¨¬£¡˜: Öå Ô#!& "Ú!Ú Z Ú%%Ú` !Ûå( Z Ö' '!  Ú  #&#"Ú!#!!( – 142 – ˆ›ŠŽ‹ŽˆŽ ° ¥„ ¤¡£ ² ˆ¥„¡ 5   £„˜ª¯¡˜¥ ¦ƒ¡ ˜¥ ™ƒ¨¬£¡˜ ° ¥„ ¤¡£ ² ˆ†˜¥™ ¡ ¡ †¢„: Z     Ú  &#!   ` ##Û##$ #Ú%# &'%( 6 — ˜ £ ¡ ¡ ¡˜ £„˜ ª¯¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ™ƒ¨¬£¡˜: Z ÎÛ&###%æ!!#%! &Û!#( qÍ#Ú(v Z Ú ! !   %  Ú% !  &` #Û( 7 8 9 — ˜ £ ¡ ¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™ƒ£ ˜: Î%&%Ú"%#!"#!#%` ( ŽÎ%&#%%ÚÚ"%#!"#! #%( î"Û###% #( ƒ ¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™ƒ£ ˜: qÖÚ ø&##v ‚„ ˜™˜ ¡ ¡„ ™£ ˜ £ ¦£ƒ ˜ £†¢™¡²: §¬£¡˜ ° „ ˜™˜ ¡ ¡˜„  —‹ˆžŽ ‚ƒƒ„ †‡ ' ‘†£¡‡ƒƒƒ †£¡‡ ¡£  ¡˜¥ £„˜ª¯¡˜¥ ¦ƒ¡ ˜¥ ¬ ¬ † ˜,™ƒ¨¬£ ®£ ¬™˜ ˜§  „£ ˜   ¥ ƒ ¡˜¥ £: Ž ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥ „ ¬™˜  „£ ™ £¬£¡˜™˜ ® ¯ ¡‡ †£  ¨„ ª °‘ ‘‹Œˆˆ² £„£­˜ ­ „ : ' „ ƒ ¡˜¥ ¡ ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢ ¯  ¡˜ £„˜ª¯¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ¬ † ˜™ƒ¨¬£¡˜:  #    % Û#! Û'!    ! !  #  %#%%Û#!%Û#Û` &( ' £  ¡  £¡ £ ™ ˜ †¡ †˜ „£ ¬„ †¢¶¡ ¡£ ¨ £ £ ¬ ¡˜ ™¡ § ˜ ¡˜¥ „£ƒƒ‡†¡ ® ¬¢¡¡£ ¢¡£„ ­‡¤¡ †£ ¥„¨¡ ª£„‡ ¡˜ £„˜ª¯¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ¬ ¬ † ˜,™ƒ¨¬£: – 143 – ˆ¥„¡   ¡˜¥ ™ ‡ ¡ ˜¥ †¢„ ’„ £™£ ¡¡£ †£®¬ „ ¥„¡  : ‰ ¡¢ ˜D ¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ®£ ™ ¨™ „£ †£®£ ¤¡£ £„  ­ ¯¬ ‡ „£ ¬¦£„  ƒ¢¯ ¡˜¥ ™ ­‡ƒƒ˜„¡˜ ¡˜ ˜™˜˜  ¬˜™˜ ¡£ ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢: ‡™˜ ˜ ¡§™˜ †¢„ „ ¬™˜  „£ ¬™ ¡˜ †˜¥¡ †¢„ £ƒƒ‡ ¬™˜  „£ ¥†„¡ ¯® ¡„ ™ ¯ ™ ¦‡„ £ ¡˜¥ ™ ‡ ¡ ˜¥ †¢„: ˆ¥„ ¡£¡£ „£ ƒ¨ ¡ ¡„ ™˜ ¢¡¡£ †¢„ ¡˜ ™ ‡ ¡ ˜ †¢„ ™ ™˜¥ £„‡ • ¢„ £ †£ „£ †£®£ ¤¡ ¡˜ ™ ‡ ¡ ˜ †¢„ £„ „£ ­ «¬ †˜: 1 2 3 ˆ¡£¬£¡ ¡ ¡ ƒ ¡˜¥ £ ¬ ¡˜ ¡ƒ  ¡ ­§ ¬£ ™£ ˜  §¬£¡˜ ° £™„ ˜™˜ †¥†ƒ«¬£¡˜²: ˜ †£ ­‡ƒ¡ ¡˜ ¡ ¡˜„  £†¢™¡ ‘¦£ ¨ ¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™ƒ£ ˜: qÖÚ Ž&#v ‘¦£ ¨ ¡ ¡˜ ™ ‡ ¡ ˜ †¢„: Z Ö%!$!#"( Z Ö&Û%!$` ##( 4 —ƒ§„¡ ¬ „ ¢: 5 — ˜ £ ¡ 6 7 Z Ù#( Z Ö  "#%  #$ #   ` #%! *( Z &''!%( ¡ ¡˜ ™ ‡ ¡ ˜ †¢„: Z Ô  % ! &  % % #  %  #  %å !  %!( Î%&  'Ú%!#Û"! #'( — ˜ £ ¡ ¡ ¡˜ ¬™ ˜ ¡ „¢ ™ƒ£ ˜: qÖÚ &%#v ‚„ ˜™˜ ¡ ¡„ ™£ ˜ ¡˜„ £ ¦£ƒ ˜ £†¢™¡²: §¬£¡˜ ° „ ˜™˜ ¡ —‹ˆžŽ ‘†£¡‡ƒƒƒ †£¡‡ ¡£  ¡˜¥ ™ ‡ ¡ ˜¥ †¢„ ®£ ¬™˜ ˜§  „£ ˜   ¥ ƒ ¡˜¥ £: Ž ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥ „ ¬™˜  „£ ™ £¬£¡˜™˜ ® ¯ ¡‡ †£  ¨„ ª °‘ ‘‹Œˆˆ² £„£­˜ ­ „ : – 144 – ˆ›ŠŽ‹ŽˆŽ ° ¥„ ¤¡£ ² ˆ¥„¡   ¡ ¬˜„‡£ ˜„ ¡ 1 ˆ¡£¬£¡ ¡ ¡ ƒ ¡˜¥ £ ¬ ¡˜ ¡ƒ  ¡ ˜ †£ ­‡ƒ¡ ¡˜ ­§ ¬£ ™£ ˜  §¬£¡˜ ° £™„ ˜™˜ ¡ ¡˜„  £†¢™¡ †¥†ƒ«¬£¡˜²: 2 ‘„˜ª¡ £ ‡ ¡£ †‡®¡£ ™¡ § £ †¡ ˜™  £¨ £  ¬˜™˜ «„¡£ †£ ¡£ §˜ ¨ £:  —‹ˆžŽ ' £ £„˜¡ £ ‡  ¬˜™˜ «„¡£ †£ ¡£ §˜ ¨ £ ¢™¯ ¦£„¡£ ¡„  †¢„£: ×%$#Û&( ' „  ¬˜™˜ ¡ ¥™ ­˜ƒ † §„£¬  £ „£ ¬¡£† „ ¡ ¡˜ ™¡ § ˜ †¡ ˜™  £¨ £ ™¨ £ £™¢ ¡˜ ¡¢™ ™˜¥ ­  †¡£ £™¢ †‡¡¯: ×%$#Û&( 3 Ëå&! ‘™˜¬£† §„¡ ¡ ­ ¯¬ ‡ ¡ ¬˜„‡£ ¡˜¥ ˜„ ¡ ¬ ¬£ ˜˜„¡¢­˜¥ ¡ £: Z î"Û  # # ` &"( Z î '! &  'Ú  ( 4 ‚„ ˜™˜ ¡ ¡„ ™£ ˜ §¬£¡˜: ° „ ˜™˜ ¡ ¡˜„ £ ¦£ƒ ˜ £†¢™¡² È%  —‹ˆžŽ ‚ƒƒ„ †‡ ' „ £¤¡ ¡ ¬˜„‡£ ˜„ ¡ „« ƒ ¡˜¥  ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢ Þæ%%&%#Û#&Ú( ' „  „¡ ˜§¡ „£ †£¡¥®§„¡ ¡˜ „ ¢ ™ ˜ ¡ ¬˜„‡£ ˜„ ¡ ÈÛ"#&( – 145 – ‘Š‘ŽˆŽ Š› Žž‘Œˆ› œ‚ŒŠ›‹Œ‘ˆ ‘Š‘ ‘Œ œ‚ŒŠ›‹Œ‚ˆ ‘ ‚ ‚“‘‹ŠŽ‘Šˆ °ˆƒ£ Q0¸²  ¬£„¡ † £™¢˜  Z Ö  # # #  # ! Û#!  % Ú Û#      ' #   Û#%( ò  Ú Û# $#'Û#($ÒÖÈ# q/4M02B02v#"Ú%!#'#` !Û#!!(ÖÛ#!!ÚÛ#` $#%!!Û#!( Z Í#%å&å%#%(Î# &'Û#Û'!Û#'( Z ò  Ú Û#  '  & # æ$ #' #'# %Û#!!Ú!#%!#Û#! Û#'#("#$#` #&!##%(Í&#$&Û#! %åÛ! *%q#&Ž*%v&&Û#!( ’¥„£¡¢¡¡ ¶§ªD £¦§ £„  †£ ¶§ª ¯  ¥ £ £ Z ÖÛ##%"æ!#%!q&%&#% %%##%#!Û#!v$!ÛÛ## Û##( Z ý!  # Û  &# Û#$  %  #% # & Û#!  &"&!#( ͤ"%#%Û##'Û#!§æÚ!( —‹ˆžŽ ÈÛ! å!%!! %&æÛ` #%` #%( – 146 – ‘—‘‹‚›ˆŽ Œ’‘ŒŒ Š‹—Œ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ˆ Q: £ ¬¨  §®¬  ® ¬˜† £ £ ¯¬£¡˜¥ „£ †£¡‡ ™‡ £ ™ ®£„¢¡¡£  †£ƒ§¡   £  ‡ †£®« †£  ™ ˜ ˜ †˜„˜¬ † : Z Þ" æÚ  Û#   & &! &!( È !ææ&##!( Z Ô!!!!&#Û#! %#%Û'!&& #!( κρύ ο ζέσ τη •: £¡‡  £ ¡ ¬£¡£D ˜ ™¢ ¡ †£ ¡£ ™£ ‡®¥ £ ®£ ™ ¨™ „£ £„˜˜¥„  £ „£ ¬™£„ ¦ ¨ †˜ £¨ £:   î"Û#%å&` —‹ˆžŽ ##%!!Û#!( 0: ‡„¡ £™˜¡ƒ ¬£¡ †  ¡˜¥ ˜„˜ £†¢™¡ ™ „ ™‡¡  £ §™„˜: .: ’„ ™ ¨™ „£  ¬˜™˜ ®˜§„ ™˜¡¨ ¡£ ™£ £†‡¡¯  £ ¡˜„ †£®£ ¡¯„  ¯¡ †«„ †£ ª¯¡ †«„ ¬˜„‡¯„+ ¬¢ Z îå$"#"%"! %!%æ( Z Ô% *#'` #'%#( ‚ƒƒ„ †‡ –: „ ¦ ‡¤¡ ¡„  ˜˜ £¨ £ †£ ¡„ ¨ª˜˜ £¨ £: Z È%å!!Ú!#%Ú` '#!%#Û#` "Û#    #     ! #%!( – 147 – ‘ŠŒ‚Š‰—ŒˆŽ —‹¹œŽ‘Š‰ œ‚ŒŠ›‹Œ‘ ‘ ‘‹Œˆ› šŒœŠ‹›  †£®£ ¬¢ ¦ƒ¡ ˜¥ †¡ƒ¡£ £¦˜§ „ ˜™˜ ® ¡˜ §¬£ °£¦˜§  £ ® ¡˜ ­§ ¬£ „ ˜™˜ ® ˜  £†¢™¡ †¥†ƒ«¬£¡˜ ¬¡‡ ¡  £†˜™ §¬£¡˜² Z Öå&&&!Û#( Z "&#q&æÚ!((v$&Û` #ÛÚ#Û qÔÖùÖÒÓÈËÞâÓÏÍÒËÞv(qÕÚqÔÖùÖÒÓÈËv%"& # §"& & *v Ž ƒ ¡˜¥ £ †£®£ „ ª† „‡ ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥ °Ž ¨„ ª °‘ ‘‹Œˆˆ² £„£­˜ ­ „ £„‡­ †£ £¬ƒ«„ †£¡_ ™£„‡ƒ¶² Z Ô%%!&!Û## % #%&$#Û# qÔÖùÖÒÓÈËÞâÓÏÍÒËÞv$Û&&Û` #&Û( qÕÚqÔÖùÖÒÓÈËv%"& §"& ` & *v Z ðÛ#Ø&#&Û#v¥ ÎæÛ#&!Û#( qÕÚqÔÖùÖÒÓÈËv%"& §"& ` & *v Z ð&Û%Ú#&#!$Û` !$%##Û¥ qÕÚqÔÖùÖÒÓÈËv%"& §"& v Z ËÛ#!&#&# #&ßß&` !(Ñ$%Û%#%##ß` ß&!$Û#!Û &##%"#%( ‚¬¦£„ ¡† ®¢ ¥­˜ †£¡‡ ¡ ƒ ¡˜¥ £ †£®£ ¬˜§ ¦ƒ¡ ˜¥ Z Ö%&  "# #! & &! ! #%! Û` #( Z Ö%&!Û"!#!%!` &å#%Û#( Z Ö%&!Û"!#!$%!` &#%Û#( Z Ö%&!!#!#%Û#å ( Z È%Û$#%Û# ##'!¥  †£®£ ¬¢ ¡ ¬˜„‡£ ¡£¬£¡‡ ¡ ¬¨  Z ð&Û%Ú#&#!$Û` !$%##Û¥ qÕÚqÔÖùÖÒÓÈËv%"& §"& v Z Í!#Û##%&#"% ##(Û"#$Û` Ú#&#!( Š˜ £„˜ª¯¡˜ ¦ƒ¡ ˜ ¬ † ˜™ƒ¨¬£¡˜ ª£†˜ƒ˜¥® „£ „£ ­ «¬ †˜ Z Ö%&#!$Ú##&# !#Û'!#&Û# '!#!!'&&Û` #( – 148 – ‘ŠŒ‚Š‰—ŒˆŽ —‹¹œŽ‘Š‰ ° ¥„ ¤¡£ ² ‘ˆ‚Š‘ L@@(I ‘Š‘ ŠŽˆ ›žœ‘ˆ Z %!##%#3:8:=/%Ú#! !&#&Û#(Ù ###%%!#!$#%#3:8:=/ #%%&#"%##(Ö#%!%` $%Ú#!Ú!%!#!##Û #(Ö%"#$%!#!Û` ÛÛ#Û#%!#!Û!&!#( #%#!$%!Û#!!( £ ¨¡£ O) †£¡‡ ¡ ¬˜§ ƒ£ ðÚ!qŽÛ!v Í   &  ì ` % ˜¥¡ †¢„ â%Ú#!Ú!## q !ŽÚ!v ‚œ‚“Š‚ Š‘ ‚“Žˆ —‹Œ Š ˆ‚‹¹Œˆ ’„ „£ ¥„£¡  ƒ ¶ ¬£¡˜ °Ž ˜®¢„ ¡˜¥ ¡ƒ ¡ ˜¥ „£ †˜¡ „ †„ ² Z ß%å%#!¥ Z Î#'ÛÛ¥ Z Î%#å"##!¥ Ž ƒ ¡˜¥ £ „ ª† „‡ Z Ô%%&åÚ¥ Z Þ%#!¥qÕ&#!#% ##!(v Z ÍÚ##&#&##¥ Z ÎÛ##Û#%¥ ’„ ™£ ¨  †£ƒ ¶§ª ’„ ™£ ¨  †£ƒ ®¨ ¬£„  Z Í%Û&Û##%Û%& #&#&!¥ Z ð%ÚÚ!!Ú! #%!¥ °‘ ‘‹Œˆˆ²  ¨„ ª £„£­˜ ­ „ Z Î&ÚØ&Û#Ø( – 149 – ‚ƒƒ„ †‡ Z ÕÛ#!!#ØßÖÈÕÏÕØØÖùËÒÞîÕØ¥ ‘ŠŒ‚Š‰—ŒˆŽ —‹¹œŽ‘Š‰ ° ¥„ ¤¡£ ² Œ ‚“Žˆ —‚‹Œ—Š‰ˆ‚Œˆ ’‚ ›—’‚Œ›› ’›ˆœ‚ŒŠ›‹Œ‘  ¬¨ Î!3:8:=/%!#!$#% %&#%&#(Ö #!#!$!&%$#%#% #%#%%!Ú( ˆ ƒ ¡˜¥ £ ®¨ ¬£„ D Ž ¨„ ª °œ‚ŒŠ›‹Œ‘² £„‡­ †£ £¬ƒ«„ †£¡_ ™£„‡ƒ¶ ÞÛ#æÚ(  „ª  °œ‚ŒŠ›‹Œ‘²D °‘ ‘‹Œˆˆ² £„‡­˜¥„ ¬¡‡ £™¢ ¡  ƒ ¡˜¥  ¶§ªD £¦§ £„  †£ ¶§ª ¯  ¥ £ £ Þ&Û#( Ÿ ˜ ù"æ!'!Û"! %&""Û#å( ¦¥ ¬£¡˜ Ÿ ˜ ¡ ª¬£¡˜ ù"!%&#%Ú! &'Û#( Ÿ ˜ ® ˜º ¬£¡˜ ù"!  %&  Ú%  !  # ! !#%!Û'!å&( Ÿ ˜ †ƒ † ù"!#!""!%"#%( ‘ƒƒ£¨ ¡˜„ ¡˜¥ £ ˜ ƒ - ËÛ"!&!%å&#"'!!%&#! &!Û##( ˆ ¬£¡ ¬¢ ƒ£¦ ‡ ˜¬ ƒ #å#%#Û'!!#%æ` ###( ‘¡¬¢ ­£„ £™¢ ¡„ ª¯¡ † ¬˜„‡£ Í   %&   & æÚ! Ú#å  ` "%###'( Ž ª¯¡ † ¬˜„‡£ ¥„¤ „£ ƒ ¡˜¥  £†¢¬ †£ £¦˜§ †ƒ ¡ ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢ †£  ¨„ ª °œ‚ŒŠ›‹Œ‘² £„£­˜ ­ „ ð&Û#æÚqÛ'!#%&Û` #!$  #Ú&! '  ' %&   #%     & # æÚ$  %åv( ’„ „£ ¥„£¡  ™¡¥ª ¡ ™ ˜†£®˜ ¬¨„ ® ¬˜† £ £ Ö%&#Û###%!Û!` #$&#Û###` '!Û#( – 150 – ‘ŠŒ‚Š‰—ŒˆŽ —‹¹œŽ‘Š‰ ° ¥„ ¤¡£ ² ‚—ŒŒ‰ŽˆŠ‚ ‚ Š ‘ŠŒ—‹ˆ‰— —‰œŽˆ‚‰ ‘‚ˆ‰ˆ ˆŠŒˆ ‚“Žˆ —‚‹Œ—Š‰ˆ‚Œˆ ˆ ™ ™¡¯  ™˜¥ †‡™˜ ˜ ™ ¢­ƒ¬£ ¦£ „¢¬„˜ ™˜¥ £„£ ‡¦¡£ ™£ £†‡¡¯ ª£†˜ƒ˜® „£ ¥™‡  £¦˜§  ª£ ® ¨„£ ¨ƒ ˜ §¬¦¯„£ ¬ ¡   £ †£  £„¡ ¬¡«™  ™ ˜­ƒ¬‡¡¯„ ¡ ƒ£ Q.”»Q–QD £™˜ ¥„¨ ¡ ¡˜ ­§ ¬£ ¡ ˜¦˜˜ £ ° £™„ ˜™˜ ¡ ¡˜„ £ ¦£ƒ ˜ £†¢™¡² †£ ™ †˜ „¯„ ¡ £¬¨ ¯ ¬ ¡˜„ £„¡ ™ ¢ ¯™˜ ™¯ƒ «„ £: Z Ë!!%&%( Z Õ&Û!( Z Ð##%%Û!!#%!( Z Í'#!å"%#Û#` &##( Z ÕÚqßÒËÌË×ÓÖÔËÙÍÕv#%""( 㻯㻸㻱㻭㻺 œ‚ŒŠ›‹Œ‘ —‹ˆ‰‹Œˆ Ù&Ú&# &&##'( 1 ‘™˜ ¥„¨ ¡ £™¢ ¡„ ™£ ˜ ƒ†¡ †˜§ §¬£¡˜: °Ÿ £™„ ˜™˜ ¡ ¡˜„ £ ¦£ƒ ˜ £†¢™¡:² 2 ˆ¥„¨ ¡ ª£„‡ ¡„ ™£ ˜ §¬£¡˜: °Ÿ „ ˜™˜ ¡ ¡˜„ £ ¦£ƒ ˜ £†¢™¡:² 3 Ž £¥¡¢¬£¡ ƒ ¡˜¥ £ ª† „‡ ¢¡£„ „£ ™£¡¬¨„˜ ˜ ™ ˜¯ „¢  £†¢™¡: 㻯㻸㻱㻭㻺 Z Í#&#&&!æÚ!` #!!!&% (Ö` &#&'!(Ë! &( ‘ Ž ‘’‘ ’‚ ‘ —‹›ˆ‚ ‘ ž‹ŽˆŒ—ŒŽ ‚Œ Œ‘ —‘‹‘Š‚Š‘‚Ž ž‹ŒŽ —‚‹Œ’ °—‚‹ŒˆˆŠ‚‹ ‘— Q Ž‘²D ‘œ› ‚Œ‚Š‚ Š‘ —‘‹‘‘Š‰ ¹Ž‘Š‘ Œ‘ ˆ›ŠŽ‹ŽˆŽ 2 ¹‡ƒ¡ ¡˜ ­§ ¬£ ¡ ˜¦˜˜ £ †ƒ ¡ ¡˜„ £ ¦£ƒ ˜ £†¢™¡( 3 ‘¦£ ¨ ¡ ¡  ¬™£¡£  £™¢ ¡˜ ¡ƒ ¡ ˜: ‚ƒƒ„ †‡ 1 ˆ¡„« ¡ ¡˜  ¯¡ †¢ ¡  ¯¡ †  ¬˜„‡£: Z È#$&#`   & Û#  Ú%#qÖ#` !v&##(È` ##  #  #Û &#&%$ #&( – 151 – Š‘ŠŒˆ ‚œ‚žˆ ‚œ‚ž‚Š‚ Š‘ —‘‹‘‘Š‰ ˆŽ‚Œ‘ ‘ ‚ ‚“Œ Ž‚ˆ Ÿ Œ‘ š‹‘ Š ž‹: ‚—ŒŒ‰ŽˆŠ‚ ‚ Š ‘ŠŒ—‹ˆ‰— —‰œŽˆŽˆ ‘ ž‹‚Œ‘µ‚ˆŠ‚ ‘—Œ‘ ¹Ž ‚Œ‘: —‹‚Œ’—ŒŽˆŽ —‹‚Œ’—ŒŽˆŽ —‹‚Œ’—ŒŽˆŽ ‚„£ †£ƒ‡ ¥„¬¨„˜ ¡˜ ­§ ¬£ ¡„ ™ ¤£¼ ‘„   £¬¬ ¯  £™˜ ¥„® „ ¨  „ ¯¡‡D ¬™˜  „£ ™ ˜†ƒ® ­ƒ‡­ ¡ ¥ †¥ ƒ†¡ ˜™ƒª£: Z Ö"#%"#%$Û %&( Ž  £¬¬ ¯  ¡ ¬˜„‡£ „£ ¯ ¡‡ ¥„¬¨„¼ ¹­£ ¯®¡ ¢¡   £¬¬ ¯  „£ ¯ ¡‡ ¥„¬¨„: Z Ö&##&!Û&%$ #&&Ú( ‚„£ ¡£® ¢ ¡˜ ™ƒ£ ˜ ¡ ª¼ ‚ƒ¨ª¡ ‡„  ­‡  ¡ ª ¨  †˜¥ ‡  ‡„  ª¯¡ † ¬˜„‡£ ¨ „ „£ £ ¡£® : Z ÖÚ#%$Û#` ##( ‚—Œ ‚‰‹ŽˆŽ ‘Œ ˆ›ŠŽ‹ŽˆŽ Š˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢ ¨   £ ¡  £ „£ †¡ƒ¡£ £¥¡¢¬£¡˜ †£®£ ¬¢ ¦ƒ¡ ˜¥  £ „£  £¡ ® †£®£ ¢ ¡˜  ¯¡ †¢ ¡˜¥ †ƒ ¬£¡ ¡ †˜§: ‰ ¡¢ ˜D ¡˜  ¯¡ †¢ ¡˜¥ †ƒ ¬£¡ ¡ †˜§ ¬™˜  „£ ƒ ¯® †£  £™¢˜  ¡˜¥ †ƒ ¬£¡ ¡ †˜§ ¬™˜  „£ ¬ ¯® £¦˜§  ¬˜™˜ ® ¡˜ †ƒ ¬£¡ ¡ †¢  £ †‡™˜  ™˜ ¨: —‹ˆžŽ —£ ‡ ¡ ¥„¡  D †¡ƒ¨ ¡ †£ ™ ®«   Û##%#%Ú#%&&!` #Û#&%Ú!( Z Û'!Û%#( µ¡ ¡ £™¢ ¡˜„ £„¡ ™ ¢ ¯™˜ ™¯ƒ ¯„ £ „£ †‡„ ™ ®«   ¡ ¥„¡   ÕÛ'!Ú(ß#%Û#Û'# %&###!!#Ú#%&&!&&!Û#` &Ú( Z #"!&Û'( – 152 – ‚ƒƒ„ †‡ ˆŽ‚Œ‰ˆ‚Œˆ – 153 – ) ** – 154 – +,+-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Hitachi RAC-35WSA Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para