Transcripción de documentos
ENGLISH
Remote Controller Manual
MODEL
RAR-5J1
Remote Controller manual
Page 1~24
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Manual del mando a distancia
Anleitung für Fernbedienung Seite 25~48
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Manual do Controlo Remoto Página 121~144
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
Manuel de la télécommande
!" #$%
#& ' '()
Página 97 a 120
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Page 49~72
attentivement et entièrement cette notice.
Manuale del telecomando
Pagina 73~96
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni in tutte le sue parti.
– 1 –
NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER
REMOTE CONTROLLER
Transmits the operation and timer settings to the indoor unit.
The LCD shown in the illustration below is the display immediately after the reset switch is pressed. Usually not
all the data are displayed. On the LCD shown below, the functions not available for this room air conditioner are
also displayed.
Transmission Part
Transmission Indicator
The transmission indicator
lit when a signal is sent.
DEHUMIDIFY Button
Press this button to start
dehumidifying operation.
(Page 8)
STOP Button
Press this button to stop any
operation except the preset timer.
HEAT Button
Press this button to start
heating operation.
(Page 8)
ROOM TEMPERATURE
Button
Press this button to set the
room temperature. Keep
pressing and the value will
change more quickly.
(Page )
FAN SPEED selector Button
This determines the fan speed.
(Page )
COOL Button
Press this button to start
cooling operation.
(Page 9)
POWERFUL Button
Use this button to set the
POWERFUL mode.
(Page 9)
AUTO Button
Press this button to
start automatic operation.
(Page 6)
ECO SENSOR Button
Press this button to enter
the eco sensor mode.
(Page 11)
SLEEP TIMER Operation Button
Press this button to start sleep timer
operation. (Page 20)
ION MIST Button
Press this button to start Ion mist
operation. (Page 10)
Remote controller can be used when it is fixed on a wall or pillar using the remote controller holder.
Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller fixing point.
Screw
– 2 –
ENGLISH
(When the door is open)
ONE TOUCH CLEAN
Button (Page 13)
LEAVE HOME Button
(Page 14)
FILTER CLEAN Button
Starts filter cleaning operation
while the air conditioner
operation is stopped.
(Page 2
COMFORT AIRFLOW
Button
Press this button to start
Comfort airflow operation.
(Page 12)
VERTICAL AIRFLOW Button
Use this button to swing the
vertical air deflector or to adjust
the angle to your preference.
(Page 15)
TIMER Buttons (Page
FAN SPEED Button
Press this button to
select fan speed.
Five options are available:
Auto, H i, Med,Low,and Silent.
(Page )
SET TIME Button
Use this button to set and
check the current time.
(Page 4)
HORIZONTAL AIRFLOW
Button
Use this button to swing the
horizontal air deflector or
to adjust the angle to your
preference. (Page 16)
RESET Button
Press this button after the
batteries are replaced and
when the air conditioner does
not function properly. (Page 4)
– 3 –
PREPARE THE REMOTE CONTROLLER
1
Install the batteries.
2
Use two AAA-size batteries.
Push
and pull.
Open the cover and press the RESET
button with a sharp tip item.
mark
RESET
18:88 lights up on the current
time display and start
blinking.
CAUTION
1. Do not mix new and old batteries, or
different type of batteries together.
2. Remove the batteries when you do
not use the remote controller for 2 or 3
months.
3
Set the current time (Ex: set to 13:30 )
Press the
1
(TIMER) button to adjust to the current time.
You can fast forward the time by continuously pressing the
button.
Time is incremented
Time is decremented
Press
2
(CLOCK) button to set the current time.
is lit instead of
blinking. It automatically goes
off in 10 seconds.
Confirm the current time
Press the
(CLOCK) button to check the current time
(The time display disappears 3 minutes later). If necessary,
readjust the time following the above procedure 1 and 2 .
ABOUT ADDRESS SELECTOR SWITCH
Address
Address selector switch is used to prevent
remote controller signal interference in such
circumstance where 2 indoor units are used in
the same room. This switch is not usually used.
(The factory setting is at “A” side.)
For this setting, please make an inquiry to your
sales agent.
Address selector
switch
Address
Switch lever
Remote controller
backside
– 4 –
Do not operate by yourself.
ENGLISH
PREPARE THE REMOTE CONTROLLER (continued)
WHEN OPERATING THE REMOTE CONTROLLER
噝 Point the remote controller to the signal receiver of the unit
Signal reception distance is approximately 7m in front of the unit.
However, this distance may be shorter or the signal may not be
receivable if there is an electronic lighting device in the same room.
噝 Handle the remote controller with care
Dropping it or getting it wet may compromise its signal transmission
capability. After new batteries are inserted into the remote controller,
the unit require approximately 10 seconds before it can respond to
commands and begin operation.
– 5 –
Approximately
7m from the front
AUTOMATIC OPERATION
Based on the room temperature and outside temperature, the unit determines the most suitable operation
mode (heating, dehumidifying or cooling) and a comfortable temperature. (Set the current time on the remote
controller before starting operation.)
STOP
Press the
(AUTOMATIC OPERATION) button
to set the operation mode to auto.
Press the
(STOP) button.
A short beep sound
operation stops.
and the
AUTOMATIC OPERATION
Heating
Dehumidifying
Cooling
Performs heating operation when the room temperature is below 23°C.
Set the temperature to be around 23°C.
Performs dehumidifying operation when the room temperature is 23~26°C.
The preset temperature will be the room temperature at the time of start of air conditioner
operation.
Performs cooling operation when the room temperature is above 27°C.
Set the temperature to be around 27°C.
Even if dehumidifying operation is set, the air conditioner may not execute dehumidifying if the room humidity
is not very high. This is not a malfunction.
– 6 –
ENGLISH
AUTOMATIC OPERATION (continued)
Room temperature and fan speed can be adjusted to your preference.
Adjust the room temperature
1
Increase
Press the
(ROOM TEMPERATURE)
Decrease
button.
Every time you press it, a short beep sound is emitted
and the temperature will change by 1°C.
is displayed if the temperature is set higher than
the automatically set room temperature by 1°C.
is displayed if the temperature is set lower than the
automatically set room temperature by 1°C.
The adjustable temperature range is not higher or lower
than 3°C of the automatically set room temperature.
Humidity setting cannot be adjusted.
Select the fan speed
Press the
Increase
(SILENT)
Decrease
(AUTO)
(LOW)
(LOW)
(AUTO)
(SILENT)
Or
Set the desired FAN SPEED with the
(FAN SPEED
button (the display indicates the setting).
(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
∂ÏÏËÓÈο
2
(FAN SPEED) button.
– 7 –
HEATING OPERATION
Press the
(STOP) button.
A short beep sound is emitted
and heating operation stops.
DEHUMIDIFYING OPERATION
2
STOP
Press the Button indicates
ITALIANO
Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C.
When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work.
(DEHUMIDIFY).
The fan speed is set at LOW.
Fan speed only can be selected to SILENT or LOW.
Set the desired room temperature with the ROOM
TEMPERATURE setting buttons (the display indicates the
setting).
The range of 20-26°C is recommended as the room
temperature for dehumidifying.
Press the
(STOP) button.
A short beep sound is emitted
nd dehumidifying operation stops.
– 8 –
SPANISH
STOP
FRANÇAIS
Press the
(HEAT) button.
Adjust the room temperature and fan speed to your preference.
Temperature range between 16°C~32°C can be set.
DEUTSCH
ENGLISH
(HEAT) button to start heating operation.
∂ÏÏËÓÈο PORTUGUÊS
Press the
Press the
(COOL) button to start cooling operation.
(COOL) button.
Press the
噝Adjust the room temperature and fan speed to your preference.
Temperature range between 16°C~32°C can be set.
STOP
Press the
(STOP) button.
噝A short beep sound is emitted and cooling operation stops.
POWERFUL OPERATION
ƽ By
pressing
(POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING or, COOLING the
air conditioner performs at the maximum power.
ƽ During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING of
HEATING operation respectively.
Press
“
STOP
(POWERFUL) button during operation.
” is displayed on the LCD.
Press
(STOP) button. Or
Press
(POWERFUL) button again.
POWERFUL operation stops.
“
” disappears from the LCD.
When SLEEP mode, or LEAVE HOME mode is selected, POWERFUL operation is cancelled.
During POWERFUL operation, capacity of the air conditioner will not increase
– if the air conditioner is already running at maximum capacity.
– just before defrost operation (when the air conditioner is running in HEATING operation).
After auto restart, POWERFUL operation is cancelled and previous operation shall start.
– 9 –
ENGLISH
COOLING OPERATION
ION MIST OPERATION
Ion mist operation is the combined operation mode of the fan operation, the electric dust collector operation
and moisturizing operation.
If the Ion mist mode is set while the air conditiconer is in basic operation mode, the air purifying function by
the electric dust collector will operate together.
Press the
(ION MIST) button.
Adjust the fan speed to your preference. “HI”, “MED”, “LOW”, “SILENT”
can be selected.
When only Ion mist operation is set,
(OFF TIMER)
and
(ON TIMER) preset cannot be done.
Press the
Press the
STOP
(STOP) button. Or
(ION MIST) button again.
ION MIST operation stops.
“
” disappears from the LCD.
– 10 –
With the eco sensor, the air conditioner can detect the activity level in a room and adjust the temperature
and humidity automatically, thus achieving the purpose of energy saving.
1
Press the
ECO SENSOR button.
Example: Cooling
The eco sensor automatically adjusts the
indoor temperature and humidity according to
the activity level in the room. However, the
temperature and humidity specified by the
remote controller remain unchanged.
The energy saving effect can be achieved only after the energy-saving temperature control function keeps working
for more than 2 hours.
In the energy-saving temperature-control mode, the energy consumption saved by the air conditioner varies with
the activity level.
Operation mode
Heating
Cooling
Dehumidifying
Auto
Operation Description
Reduces the preset temperature
in one of the following cases:
High activity level
High indoor temperature
Raises the preset temperature
in one of the following cases:
Low activity level
Low indoor temperature
Increases the preset temperature
in one of the following cases:
Low activity level
Low indoor temperature
Energy-saving operation in auto
mode.
Comfort airflow (Page 12) can further reduce the energy consumption.
After detecting that the person leaves the room for 30 minutes, the air conditioner turns to the ECO modes according
to the settings in the remote controller as shown in the right table, but the preset temperature and humidity
in the remote controller remain unchanged.
When the air conditioner works in powerful operation, setting the ECO mode will cancel the powerful operation.
e
Actions person
Heating
Decreases the temperature by 2°C.
Cooling
Increases the temperature by 2°C .
Dehumidifying
Auto
Increases the temperature by 5–10%.
Energy-saving operation in auto mode.
The eco sensor detects changes to the infrared generated by human bodies. Therefore, the accuracy of eco sensor
may be affected negatively in the following cases:
The activity level is very low (reading, watching TV, etc.) or human bodies are blocked by a screen, cabinet, or glass board.
The indoor temperature is very high and exceeds or approaches the human body temperature (when the refrigeration
just begins).
The person wears thick clothes and turns his/her back to the air conditioner.
Curtains or plant leaves swing due to pet movement or airflow.
– 11 –
ENGLISH
ECO SENSOR
COMFORT AIRFLOW (DIRECT/INDIRECT)
COMFORT AIRFLOW button to switch the air deflection
Example: Heating
Pressing the
COMFORT AIRFLOW
button
Operation Description
(Direct) Adjusts the airflow direction
automatically to send the air flow to
the location of the person.
(Indirect) Adjusts the airflow direction
automatically to keep the air flow away
from the location of the person.
Release the
comfort airflow
button
Return to the setting prior to the comfort
airflow mode.
∂ÏÏËÓÈο
SPANISH
After the comfort airflow mode is set, the sensor constantly works to detect the position of the person. The
airflow direction is adjusted every 15 seconds to 3 minutes. The airflow direction will not change immediately
when the sensor detects the position of the person.
If the comfort airflow mode fails to achieve the desired effect, adjust the airflow direction manually.
When the machine works in cooling, dehumidifying, after the comfort airflow is set, if the indoor
humidity/temperature is very high, the left/right/upper/lower air deflectors may change their angles
to prevent drop of condensed water. After the temperature falls, the air conditioner returns to the comfort
airflow status.
FRANÇAIS
Press the
mode.
ITALIANO
1
DEUTSCH
The eco sensor can detect the position of people and automatically change the airflow direction.
– 12 –
Drying indoor heat exchanger after cooling operation to prevent mildew.
Press
(CLEAN) button when unit is OFF.
Total time taken for One Touch Clean operation is 60 minutes.
During this operation, HEATING or FAN operation shall
operate.
During one touch clean, operation lamp is blinking.
Press
(STOP) button. Or
STOP
Press
(CLEAN) button again.
When CLEAN operation finish, unit will switch OFF automatically.
If Daily Timer or Once Timer is set, there is a need to cancel those timer before operating CLEAN function.
– 13 –
ENGLISH
CLEAN (ONE TOUCH CLEAN) OPERATION
LEAVE HOME OPERATION
Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature 10°C automatically when no one is at home.
Press
“
”, “
Press
Press
STOP
(LEAVE HOME) button during stop or operation.
Room temperature is set at 10°C and heating operation starts.
”, “
”,“
”,“
” is displayed on the LCD.
button.
(LEAVE HOME) button again.
Return to previous operation mode.
Change to other operation mode by pressing
(DEHUMIDIFY) button,
(COOL) button or
(HEAT) button,
(AUTOMATIC
CPERATION) button.
During Leave Home operation, fan speed and horizontal air deflector position cannot be changed.
POWERFUL and ECO SENSOR operations are not applicable during Leave Home.
– 14 –
ENGLISH
ADJUSTING THE VERTICAL AIRFLOW DIRECTION
Please operate with the remote controller. (Moving by hands may cause malfunction.)
Cooling
operation
About
50°
Dehumidifying
About
10°
Heating
operation
About
15°
Set automatically
Air conditioner automatically set to the suitable
angle for each operation (Horizontal air deflector
only. The angle of the vertical air deflector is set to
the front). Usually vertical airflow direction control
is not required.
If room temperature and humidity continue to be
high during cooling, dehumidifying the angle of
horizontal air deflector may change to prevent
dripping of condensed water.
Vertical airflow swing
When the
(VERTICAL AIRFLOW) button is pressed,
a short beep sound is emitted
ted and the vertical air deflector
repeats swinging.
When the air conditioner stops operation, the swing of the
vertical air deflector also stops and the air outlet closes.
If the operation resumes, the vertical air deflector is
automatically set to the suitable angle for each operation.
Even if the swing mode is set, the vertical air deflector may
stop swinging depending on the room temperature and
humidity. (Page 16)
(It may take approximately 10 seconds for the air deflector
to start moving. This is due to the checking operation to set
the air deflector to the correct angle.)
Horizontal
About
60°
Swing
angle
Vertical air flow of your preference
To set the vertical airflow direction to your desired angle, press the
AIRFLOW) button to move the vertical air deflector, and press the
AIRFLOW) button again to stop air deflector at your desired angle.
Press the
(VERTICAL
(VERTICAL
(VERTICAL AIRFLOW) button.
Press the
(VERTICAL AIRFLOW) button again at your preferred angle.
The swing stops at the position where the button is pressed.
The air outlet closes if the operation stops. The horizontal air deflector will return to
the preset position when the operation resumes.
If the operation mode is changed, the horizontal air deflector will automatically be
set to the proper angle suitable for the newly set mode.
CAUTION
DO not operate long hours with cooling, dehumidifying, nor the vertical air deflector in downward
state.
Some dew may form on the vertical air deflector and drop which may wet your furniture.
– 15 –
Ê
A short beep sound and the vertical air deflector repeats swinging.
(Vertical airflow swing)
ADJUSTING THE HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION
Adjust the horizontal airflow direction
The angle of horizontal airflow direction is set to the front at the
time of purchase.
Every time the button is pressed, the mode of the horizontal air deflector
changes as below.
A short beep sound is emitted and the angle of the horizontal air deflector
changes.
Front
Horizontal
swing
preferred angle
The movements of the left and right air deflectors displayed in the remote controllers
are not synchronous with movements of the actual air deflectors.
Horizontal angle of your preference
To set the horizontal airflow direction to your desired angle, move the
horizontal air deflector and press the
(HORIZONTAL AIRFLOW) button
again to stop air deflector’s movement once it has reached your desired
angle.
The movement scope of the left/right air deflectors are set to the following
5 positions:
Press the
(HORIZONTAL AIRFLOW) button again to fix your preferred
angle during horizontal airflow swing.
Fan speed may be increased depending on the angle of the horizontal air
deflector.
Even if the horizontal airflow direction has been adjusted to your desired
angle, the angle of horizontal air deflector may change in the event the room
temperature and humidity continue to be high during cooling, dehumidifying
or dry cool operation. The angle will change back to your desired angle once
the temperature and humidity have been lowered by the air conditioning
operation.
CAUTION
Do not operate long hours with cooling, dehumidifying, horizontal airflow swing operation.
Some dew may form on the horizontal air deflector and drop which may wet your furniture.
In the following cases, the swing stops even when vertical swing and horizontal swing are set.
In Heating operation
During preheat operation.
During defrost operation.
When the room temperature reaches the
temperature which had been set.
In Dehumidifying operation
When the humidity is reached to the humidity
which has been set.
When the room temperature is below 1°C.
– 16 –
3 types of timers,OFF timer, ON timer and the combination of OFF/ON timer are available. Only one of these
can be preset at a time.
Operation mode, temperature, humidity and fan speed, etc. must be set before setting the timer.
How to set the once timer
For
(OFF TIMER) setting
The device can be set to turn off at a preset time.
1. Press
(OFF-TIMER) button.
2. Set the "turn-off time" with
and
blink on the display.
(TIME) button.
3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press
(SEND) button.
and "set time" lights up instead of blinking.
A beep sound is
from indoor unit and the (TIMER) lamp on the
indoor unit lights up.
For
(ON TIMER) setting
The device will turn on at a designated time.
1. Press
(ON-TIMER) button.
2. Set the "turn-on time" with
and
blink on the display.
(TIME) button.
3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press
(SEND) button.
and "set time" light up instead of blinking.
A beep sound is emitted from indoor unit and the (TIMER) lamp on the indoor
unit lights up.
How to set the daily timer
After once timer is set
Press
(SEND) button again,
A beep sound is
is displayed.
from indoor unit.
Every time you press the
timer and daily timer.
– 17 –
(SEND) button, the mode will be changed between once
ENGLISH
TIMER OPERATION
HOW to set the
(ON TIMER)
(OFF TIMER)
(For example: When setting the timer to stop operation at 22:30
22:30 p.m. and your desired temperature is reached at
7:00.)
The timer with earlier preset time will function first, based on the time at which the timer is set.
1
Press the
TIMER) button.
(OFF
(OFF TIMER) blinks.
0:00 a.m. or the previous preset
time is displayed.
2
Press the
(TIMER)
button to set the time.
Time can be set in increments
of 10 minutes.
The time can be fast-forwarded
by continuously pressing the
button.
Time is incremented
Time is decremented
– 18 –
3
Press the
button.
(SEND)
A short beep sound is emitted
and the
(OFF TIMER) is set.
(OFF TIMER) indication
stops blinking and lights up.
(TIMER SET) will be
displayed.
The (TIMER) indicator on the
indoor unit lights up.
To change the preset time for
(OFF TIMER), return to
procedure and press the
(OFF TIMER) button.
Press the
TIMER) button.
(ON
(ON TIMER) blinks.
6:00 or the previous preset
time is displayed.
display indicates the
sequence of
(OFF TIMER)
and (ON TIMER) function.
Press the
(TIMER)
button to set the time.
Time can be set in increments
of 10 minutes.
The time can be fast-forwarded
by continuously pressing the
button.
Time is incremented
Time is decremented
Press the
button.
(SEND)
A short beep sound is emitted
and the (ON TIMER) is set.
(ON TIMER) indication stops
blinking and lights up.
(TIMER SET) will be
displayed.
The (TIMER) indicator on the
indoor unit lights up.
To change the preset time
for
(ON TIMER) return to
procedure and press the
(ON TIMER) button.
How to cancel the preset timer
Press the
(CANCEL) button.
(All the preset timers will be cancelled.)
As the time settings are stored in memory in the remote controller, just press
the
(SEND ) button in order to use the same settings next time.
– 19 –
ENGLISH
SLEEP TIMER OPERATION
Configuring the fan speed appropriate for sleeping and stop the operation at specified time.
The display below indicates sleep timer which is set for 2 hours at 23:38 and the turn off time will be 1:38.
Press the
(SLEEP) button.
Every time you press the
(SLEEP) button, the mode will change
as shown below.
Cancel the sleep timer
Preset time of sleep timer and the time at which the operation stops
will be displayed on the remote controller.
Fan speed remains “SILENT” during sleep timer operation.
STOP
Press the
(SLEEP) button or
(STOP) button.
Combination of Sleep Timer and On Timer operation
Set the operation to auto stop by sleep timer operation, it can be set to start the operation next morning by
(ON TIMER). Set
(ON TIMER) first and then press the
The display below indicates
(SLEEP) button.
(ON TIMER) which is set at 6:00 and 2 hours sleep time at 23:38.
Preset the
(Page 17)
(ON TIMER).
Press the
(SLEEP) button.
The unit will turn off in 2 hours (at 1:38)
and will turn on in order to reach the preset
temperature by 6:00.
The time range of sleep timer operation should
be set before (ON TIMER) time.
– 20 –
CAUTION
Do not put your fingers or a stick etc into the top part of the indoor unit during filter cleaning
operation.
It may result in injury or malfunction.
Automatic filter cleaning operation
Automatically cleans the micro mesh stainless filter when the basic air-conditioning operation such as
cooling has ended.
Automatic filter cleaning mode is set at the time of purchase.
The cleaning unit makes one cycle of back and forth movement to sweep the dust on the micro mesh
stainless filter and the dust catcher puts the collected dust into the dust box.
One cycle of filter cleaning operation will take approximately 5 minutes.
(FILTER CLEAN) indicator is diplayed during filter cleaning operation.
Horizontal air deflectors remain closed when fan operation starts.
Conditions under which automatic filter cleaning is performed
When the air conditioner operates for more than 15 minutes and stop, automatic filter cleaning is performed
in one of the following conditions.
(1) Accumulated operating hours of the air conditioner have exceeded 8 hours.
(2) Air conditioner is not operated for more than one week.
(To clean the dust which is naturally deposited on the top filter.)
CAUTION: The accumulated operating hours will not be reset if the automatic filter cleaning operation is
stopped before its completion.
If the air conditioner is in operation continuously, the operation is stopped and automatic filter cleaning
operation is performed once 24 hours have elapsed.
After the completion of automatic filter cleaning, the operation will return to the operation mode which had
been set prior to the automatic filter cleaning.
Automatic filter cleaning is not performed if the air conditioner operation is stopped by sleep timer or off timer
function.
If you use sleep timer or off timer every time, manual filter cleaning should be executed approximately once
every 2~3 days.
However, if no manual filter cleaning is performed, automatic filter cleaning will be performed approximately
once a week after the air conditioner operation is stopped by sleep timer or off timer function to protect the
device.
– 21 –
ENGLISH
FILTER CLEANING OPERATION
FILTER CLEANING OPERATION (continued)
The air flow from the air conditioner will become softer when the air conditioner is operated immediately
after filter cleaning operation.
Only during the filter cleaning operation that was started by pressing the
(FILTER CLEAN) button on
the remote controller, the filter cleaning operation stops if the
(FILTER CLEAN) button on the remote
controller is pressed one more time.
Manual filter cleaning operation
Use the remote controller to run filter cleaning operation when the air conditioner operation is stop.
If the air conditioner is not in use for a long period, it is recommended to manually run filter cleaning
before it is initialized.
Press the
(FILTER CLEAN) button when the air-conditioner stops.
The cleaning unit makes one cycle of back and forth movement to sweep
the dust on the micro mesh stainless filter and the dust catcher puts the
collected dust into the dust box.
One cycle of filter cleaning operation will take approximately 5 minutes.
During manual filter cleaning operation, movable panel and horizontal air
deflectors remain closed when fan operation starts.
Press the
STOP
(STOP) button.
– 22 –
FRANÇAIS
ITALIANO
Press the
(STOP) button.
SPANISH
STOP
∂ÏÏËÓÈο PORTUGUÊS
A whirring motor noise is generated due to driving of the cleaning unit.
A clapping noise is generated when the dust catcher collects the dust
swept by the cleaning unit.
A clapping noise is generated when the dust catcher is turned over by the
cleaning unit.
A sweeping sound is generated when the cleaning unit sweeps the dust.
DEUTSCH
About the noise during filter cleaning
Maintenance
No daily maintenance is required. However, dust amount varies depending on the environment in which
the air conditioner is used. Check the dust amount approximately once every two years and throw the
dust, if any.
Greasy dirt can also be cleaned by the combined function of filter cleaning and micro mesh stainless filter. If the
dirt looks heavy, remove the micro mesh stainless filter, dust catcher and filter cleaning wiper to wash them with
water.
HOW TO PROHIBIT THE FILTER CLEANING OPERATION
With the remote controller, you can make a setting in which no filter cleaning operation is
performed.
This setting should be made only when the air conditioner is stopped.
Press the
(FILTER CLEAN) button while pressing the
(VERTICAL AIRFLOW) button (remain for 5 seconds).
A double short beep sounds
and the filter cleaning is not
cleaning operation is prohibited) is set.
If the
(FILTER CLEAN) button is pressed while pressing down
the (VERTICAL AIRFLOW) button again (hold the buttons
for 5 seconds), a single short beep sound
and the setting
operation.
Filter cleaning operation (Normal)
(at time of purchase)
Filter cleaning operation
is prohibited
“Beep” sound
“Beep Beep” sound
– 23 –
If the filter cleaning operation is
prohibited, the operation check (page
21、22) automatic filter cleaning
operation and manual filter cleaning
operation are not performed.
ENGLISH
FILTER CLEANING OPERATION (continued)
– 24 –
DEUTSCH
MODELL
RAR-5J1
Remote Controller manual
Page 1~24
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Manual del mando a distancia
Anleitung für Fernbedienung Seite 25~48
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Manual do Controlo Remoto Página 121~144
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
Manuel de la télécommande
Page 49~72
attentivement et entièrement cette notice.
!" #$%
#& ' '()
Página 97 a 120
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manuale del telecomando
Pagina 73~96
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni in tutte le sue parti.
– 25 –
DEUTSCH
Anleitung für Fernbedienung
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
FERNBEDIENUNG
Übermittelt Betriebs- und Timereinstellungen an das Innengerät.
Die LCD-Anzeige in der Abbildung unten sehen Sie direkt nach Drücken der Reset-Taste. Normalerweise werden nicht alle
Daten angezeigt. Auf der LCD-Anzeige unten werden auch Funktionen angezeigt, über welche diese Klimaanlage nicht
verfügt.
Sendeeinheit
Sendeanzeige
Das Übertragungssignal
leuchtet auf, wenn ein Signal
gesendet wird.
START/STOPP-Taste
Drücken Sie die Taste, um jeden
Betrieb außer den voreingestellten
Timer zu stoppen.
DEHUMIDIFY-Taste
Drücken Sie diese Taste zum
Start des Entfeuchterbetriebs.
(Seite 32)
HEAT-Taste
Drücken Sie diese Taste
zum Start des Heizbetriebs.
(Seite 3)
ROOM TEMPERATURE-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die
Raumtemperatur einzustellen.
Bei gedrückter Taste ändert sich
der Wert schneller.(Seite 31)
COOL-Taste
Drücken Sie diese Taste zum
Kühlen.
(Seite 3)
LÜFTERDREHZAHLAUSWAHLTaste
Hiermit wird die Lüfterdrehzahl
festgelegt.(Seite 31)
POWERFUL-Taste
Mit dieser Taste stellen Sie
den POWERFUL-Modus ein.
(Seite 3)
AUTO-Taste
Drücken Sie diese Taste
zum Automatikbetrieb.
(Seite ")
ECO SENSOR-Taste
Drücken Sie diese Taste, um zum
Eco-Sensor-Modus zu wechseln.
(Seite 35)
Taste EINSCHLAFTIMER-MODUS
Drücken Sie diese Taste zum
Einschlaftimerbetrieb. (Seite 4!)
IONEN-NEBEL-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Start
des Ionen-Nebel-Betriebs.(Seite 3!)
Die Fernbedienung lässt sich an eine Wand oder einen Pfeiler montiert benutzen.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Innengerät über die Fernbedienung gesteuert werden kann.
Schraube
– 26 –
&' " () ('*&+"
(Seite 3)
DEUTSCH
'*,' )%'+"
(Seite 3#)
FILTER CLEAN-Taste
Startet die Filterreinigung,
während der Betrieb der
Klimaanlage unterbrochen
wird. (Seite 45-47)
!"#"$%
KOMFORT-Taste
Drücken Sie diese Taste , um
den Luftstrom-Komfort -Betrieb
zu starten. (Seite 3$)
VERTICAL AIRFLOW-Taste
Mit dieser Taste schwenken Sie
passen den Winkel nach Ihren
Wünschen an. (Seite 39)
TIMER-Tasten (Seite 41-43)
LÜFTERDREHZAHL-Taste
Drücken Sie diese Taste zum
Einstellen der Lüfterdrehzahl.
Es stehen fünf Optionen zur
Verfügung:
Auto, Hoch, Mittel, Niedrig und
Geräuscharm.
(Seite 31)
HORIZONTAL AIRFLOW-Taste
Mit dieser Taste schwenken Sie
oder passen den Winkel nach
Ihren Wünschen an. (Seite !")
SET TIME-Taste
Stellen Sie mit dieser
Taste die aktuelle Zeit ein.
(Seite #)
RESET-Taste
Drücken Sie diese Taste nach
Austausch der Batterien und
wenn die Klimaanlage nicht
richtig funktioniert. (Seite 28)
– 27 –
DEUTSCH
(Wenn die Tür offen ist)
VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG
1
. /0
2
---/04556796: ;67<6:=6:)
Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie die
RESET-Taste mit einem spitzen Gegenstand.
ZURÜCKSETZEN
Drücken Sie
die Markierung und
ziehen Sie.
->? =6@ C9EFG4I <97= J
4GE 4M5>6GG6 N695 4:O6P69O5%
=4E P> QG9:M6: Q6O9::5)
,$#2()"
1.
2.
3
Niemals neue und alte Batterien oder verschiedene
Batterietypen zusammen verwenden.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung 2 oder 3 Monate nicht verwendet wird.
Stellen Sie die aktuelle Zeit ein (z. B. 13:30).
Drücken Sie die
1
(TIMER)-Taste, um die aktuelle Zeit einzustellen.
Sie können durch dauerhaftes Drücken der Taste schneller in
der Zeit nach vorne gehen.
Zeit wird erhöht
Zeit wird verringert
2
Drücken Sie die
len.
(CLOCK)-Taste, um die aktuelle Zeit einzustel-
G6>RU565 E5455 P> QG9:M6:)
V6U5 9: W X6M>:=6: 4>5Y@459ERU
4>E)
ڦDie
aktuelle Zeit bestätigen
Drücken Sie die
(CLOCK)-Taste, um die aktuelle Zeit
zu überprüfen. (Die Zeitanzeige verschwindet nach 3 Minuten.) Falls nötig, passen Sie die Zeit wie in Schritt 1 und
2 an.
ADRESSWAHLSCHALTER
Der Adresswahlschalter dient dazu, Interferenzen zwischen
Fernbedienungssignalen zu verhindern, wenn zwei Innengeräte im gleichen Raum verwendet werden. Dieser Schalter wird normalerweise nicht verwendet. (Die werkseitige
Einstellung ist "A".)
Adresse
Adresswahlschalter
Address
Für diese Einstellung fragen Sie bitte bei einem Vertriebspartner an.
Rückseite der Fernbedienung
– 28 –
Hebelschalter
Nicht allein bedienen.
)3 # !467 $867 '78 9rät
Der Signalempfang beträgt vor dem Gerät etwa 7 m. Jedoch kann die Distanz kürzer sein oder das Signal nicht zu empfangen sein, wenn sich im
! #
: !467 .8 483
Wenn Sie sie fallen oder nass werden lassen, kann das die Sendekapazität
beeinträchtigen. Wenn neue Batterien in die Fernbedienung eingelegt werden, dauert es etwa 10 Sekunden, bis das Gerät auf Befehle reagiert und
angesteuert werden kann.
– 29 –
Etwa 7 m von vorne
DEUTSCH
NUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
DEUTSCH
VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG (Fortsetzung)
AUTOMATIKBETRIEB
Je nach Raum- und Außentemperatur ermittelt das Gerät den bestpassenden Betriebsmodus (Heizen, Entfeuchten oder
Kühlen) und eine angenehme Temperatur. (Stellen Sie vor der Nutzung auf der Fernbedienung die aktuelle Zeit ein.)
1
STOPP
Drücken Sie die
(AUTOMATIC OPERATION)Taste, um den Automatikbetrieb zu nutzen.
(STOPP)-Taste.
Drücken Sie erneut die
Ein kurzer Piepton erklingt, und der Automatikbetrieb wird angehalten.
AUTOMATIKBETRIEB
Heizbetrieb
Z69P5 =6: [4>@% <6:: =6EE6: \6@F6745>7 >:567 ]^ _` G96O5)
X56GG6: X96 =96 \6@F6745>7 4>? 65<4 ]^ _` 69:)
Entfeuchten
Entfeuchtet den Raum, wenn dessen Temperatur zwischen 23 und 26°C
liegt.
Die eingestellte Temperatur wird die Raumtemperatur zu Beginn des Klimaanlagenbetriebs sein.
Kühlbetrieb
Kühlt den Raum, wenn dessen Temperatur über 27°C liegt.
Stellen Sie die Temperatur auf etwa 27°C ein.
ͤX6GQE5
9@ b:5?6>RU567Q65796Q 6:5?6>RU565 =96 jG9@44:G4O6 6;5G) =6: [4>@ :9RU5% <6:: =96 q>?5?6>RU59OM695 9@
[4>@ :YRU UYRU O6:>O 9E5) Z967Q69 U4:=6G5 6E E9RU >@ M69:6 v6UG?>:M59Y:)
– 30 –
DEUTSCH
AUTOMATIKBETRIEB (Fortsetzung)
Raumtemperatur und Lüfterdrehzahl lassen sich nach Ihren Wünschen einstellen.
Stellen Sie die Raumtemperatur
ein
1
Senken
(ROOM
TEMPERATURE)-Taste.
069 y6=6@ C7>RM 675{:5 69: M>7P67 |96F5Y:% >:= =96
\6@F6745>7 }:=675 E9RU >@
_`)
<97= 4:O6P69O5% <6:: =96 \6@F6745>7 >@
_` U{U67
4GE =96 4>5Y@459ERU 69:O6E56GG56 [4>@56@F6745>7 9E5)
wird angezeigt, wenn die Temperatur um 1 °C niedriger als die automatisch eingestellte Raumtemperatur ist.
Die einstellbare Temperatur kann nicht 3 °C höher oder
niedriger als die automatisch eingestellte Raumtemperatur liegen.
Die Feuchtigkeit lässt sich nicht einstellen.
Wählen Sie die Lüfterdrehzahl
Drücken Sie die
(FAN SPEED)-Taste.
Erhöhen
Senken
2
(SILENT)
(LOW)
(AUTO)
(LOW)
(AUTO)
(SILENT)
Oder
Stellen Sie die gewünschte LÜFTERDREHZAHL über die
(FAN SPEED)-Taste ein. (Die Einstellung wird auf dem Display
angezeigt.)
(AUTO)
– 31 –
(LOW)
(SILENT)
DEUTSCH
Drücken Sie die
Erhöhen
HEIZBETRIEB
Drücken Sie die
(HEAT)-Taste zum Heizen.
Drücken Sie die
~Zb-\/\4E56)
Stellen Sie die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl nach
Ihren Wünschen ein.
Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 und 32 °C.
STOPP
~X\||/\4E56)
Drücken Sie die
Ein kurzer Piepton erklingt, und der Heizbetrieb wird angehalten.
ENTFEUCHTERBETRIEB
Verwenden Sie das Gerät zum Entfeuchten, wenn die Raumtemperatur über 16 °C liegt.
Unter 15 °C steht die Entfeuchterfunktion nicht zur Verfügung.
1
2
Drücken Sie die
~CbZCv/\4E56)
Die Einstellung für die Lüfterdrehzahl ist NIEDRIG.
Die Lüfterdrehzahl lässt sich nur auf GERÄUSCHARM
oder NIEDRIG einstellen.
Stellen Sie die gewünschte Raumtemperatur über die
RAUMTEMPERATUR-Einstelltasten ein (die Einstellung wird auf dem Display angezeigt).
Für den Entfeuchterbetrieb sollte die Raumtemperatur zwischen 20 und 26°C liegen.
STOPP
Drücken Sie die
~X\||/\4E56)
Ein kurzer Piepton erklingt, und der Entfeuchterbetrieb wird angehalten.
– 32 –
(COOL)-Taste zum Kühlen.
Drücken Sie die
~`q/\4E56)
Stellen Sie die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wünschen ein.
Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 und 32 °C.
STOPP Drücken Sie die
~X\||/\4E56)
Ein kurzer Piepton erklingt, und der Kühlbetrieb wird angehalten.
POWERFUL-BETRIEB
Durch Drücken der
(POWERFUL)-Taste während des Modus AUTO, HEIZEN, ENTFEUCHTEN, KÜHLEN
oder LÜFTER läuft die Klimaanlage mit maximaler Kraft.
Im POWERFUL-Modus gibt das Innengerät in den Modi KÜHLEN oder HEIZEN kalte bzw. warme Luft ab.
Drücken Sie
"
während des Betriebs die Taste (POWERFUL).
" wird auf dem LCD-Display angezeigt.
Drücken Sie die
STOPP
Drücken Sie die
(STOPP)-Taste. Oder
(POWERFUL)-Taste erneut.
Der POWERFUL-Modus wird beendet.
"
" wird nicht mehr auf dem LCD-Display angezeigt.
Beim Auswählen von Geräuscharm- oder LEAVE-HOME-Modus wird der POWERFUL-Betrieb beendet.
Im POWERFUL-Modus wird die Kapazität der Klimaanlage nicht erhöht,
– wenn das Gerät bereits die maximale Kapazität ausschöpft.
Q6;Y7 =67 b:5?7YE5>:OEQ65796Q 4>?O6:Y@@6: <97= ~<6:: =96 jG9@44:G4O6 9@ ZbNb/Y=>E G}>?5)
Nach dem automatischen Neustart wird der POWERFUL-Modus beendet und die vorangegangene Betriebsart
wieder aufgenommen.
– 33 –
DEUTSCH
Drücken Sie die
DEUTSCH
KÜHLBETRIEB
IONEN-NEBEL-BETRIEB
Ionennebel-Betrieb ist der kombinierte Betriebsmodus Lüftung, elektrische Staubabscheidung und Befeuchtung.
$ % &' * !
&
Luftreinigungsfunktion mit dem elektrischen Staubfänger genutzt.
Drücken Sie die
(ION MIST)-Taste.
Stellen Sie die Lüfterdrehzahl nach Ihren Wünschen ein. “HOCH”, “MITTEL”,
“NIEDRIG” oder “GERÄUSCHARM” können gewählt werden.
Im Ionen-Nebel-Betrieb allein lassen sich
(OFF TIMER) und
(ON
TIMER) nicht ändern.
Drücken Sie die
STOPP Drücken Sie die
(STOPP)-Taste. Oder
(ION MIST)-Taste erneut.
Der ION MIST-Modus wird beendet.
“
” wird nicht mehr auf dem LCD-Display angezeigt.
– 34 –
Drücken Sie die
ECO SENSOR-Taste.
C67 bRY/X6:EY7 F4EE5 4>5Y@459ERU =96 ::6:56@peratur und die Luftfeuchtigkeit je nach Personen
>:= -M59;95}5 9@ [4>@ 4:) 6=YRU ;67QG69Q6: \6@F6745>7 >:= v6>RU59OM695% =96 @95 =67 v67:Q6=96:>:O 69:O6E56GG5 <>7=6:% >:;67}:=675)
1
Beispiel:
Kühlbetrieb
Der Energie-Spareffekt lässt sich nur erreichen, wenn die energiesparende Temperatursteuerfunktion 2 Stunden lang arbeitet.
Im energiesparenden Temperatursteuerbetrieb hängt die eingesparte Energie vom Aktivitätslevel im Raum ab.
Betriebsmodus
Betriebsbeschreibung
ەVerringert in folgenden fällen die eingestellte TemperaturJ
Hohes Aktivitätslevel
Hohe Innentemperatur
Heizbetrieb
ەErhöht in folgenden fällen die eingestellte Temperatur:
Geringes Aktivitätslevel
Niedrige Innentemperatur
Kühlbetrieb
ەErhöht in folgenden fällen die eingestellte Temperatur:
Geringes Aktivitätslevel
Niedrige Innentermperatur
Entfeuchten
ەEnergiesparbetrieb im Automatikmodus
Auto
Luftstrom komfor (Seite 3$) kann den Energieverbrauch weiterhin senken.
Nachdem erkannt wurde, dass die Person den Raum vor 30 Minuten verlassen hat, wechselt die Klimaanlage je nach
Einstellung der Fernbedienung (siehe Tabelle rechts) in den ECO-Modus, aber die eingestellte Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf der Fernbedienung bleiben unverändert.
Bei Betrieb im POWERFUL-Modus beendet der Wechsel in den ECO-Modus diesen.
Betriebsmodus
Aktionen bei Anwesenheit keiner Person
Heizbetrieb
Senkt die Temperatur um 2 °C.
Kühlbetrieb
Erhöht die Temperatur um 2 °C.
Entfeuchten
Erhöht die Temperatur um 5 - 10 %.
Auto
Energiesparbetrieb im Automatikmodus.
Der Eco-Sensor nimmt Änderungen der vom menschlichen Körper hervorgerufenen Infrarotstrahlung wahr. Daher
kann die Genauigkeit des Eco-Sensors in den folgenden Fällen beeinträchtigt sein:
Das Aktivitätslevel ist sehr gering (Lesen, Fernsehen, usw.) oder die Wärmequellen (Körper) sind durch
! /
;' #
Die Innentemperatur ist sehr hoch und der menschlichen Körpertemperatur sehr nahe oder übersteigt
diese (direkt bei Beginn des Kühlvorgangs).
< ' *
= * #
>' !' & ; & #
– 35 –
DEUTSCH
Mit dem Eco-Sensor kann die Klimaanlage Personen im Raum erkennen und Temperatur und Luftfeuchtigkeit automatisch einstellen, womit sich auch Energie sparen lässt.
DEUTSCH
ECO SENSOR
LUFTSTROM KOMFOR (DIREKT/INDIREKT)
< ?@/
1
' #
Drücken Sie die
LUFTSTROM KOMFORT-Taste, um den Modus der
Luftablenkung zu ändern.
Beim Drücken der LUFTSTROM KOMFORTTaste
Betriebsbeschreibung
Beispiel:
Heizbetrieb
(Direkt) Passt die Richtung des
in Richtung der Person zu lenken.
(Indirekt) Passt die Richtung des
von der Person fernzuhalten.
Lassen Sie die
Luftstrom Komfort -Taste los
Zur Einstellung vor Aktivierung
des Luftstrom Komfort Modus
zurückkehren.
!
" #$% & '*! +
/
!"
&
0 !
Falls der gewünschte Effekt durch Luftstrom Komfort Modus nicht erreicht wird, passen Sie die Richtung manuell an.
Q *=@ ? X
Y Y Y ?
des Luftstrom Komfort Modus zur Verhinderung der Bildung von Kondenswasser ihren Winkel ändern, falls
die Innentemperatur sehr hoch ist. Nach Abfall der Temperatur kehrt die Klimaanlage in den Luftstrom Komfort
Modus zurück.
– 36 –
Drücken Sie die
(CLEAN)-Taste, wenn die Einheit ausgeschaltet ist.
C96 ?7 =6: :6/\Y>RU/`G64:/Y=>E 67?Y7=67G9RU6 N695 Q657}O5
W 9:>56:) }U76:= =96E6E Y7O4:OE E9:= =96 Y=9 ZbNb
>:= qv\b[ 4M59;)
Im One-Touch-Clean-Modus blinkt die Betriebsanzeige.
1
STOPP
Drücken Sie die
(STOPP)-Taste.
Drücken Sie erneut auf die
(CLEAN-Taste).
Nach dem Ende des Reinigung wird das Gerät automatisch abgeschaltet.
Wenn der Tages-Timer oder der Einmal-Timer eingestellt ist, müssen sie vor dem Ausführen der Reinigung
beendet werden.
– 37 –
DEUTSCH
Trocknen des Wärmetauschers innen nach dem Kühlen, um Schimmel vorzubeugen.
DEUTSCH
BETRIEB REINIGUNG (ONE-TOUCH-REINIGUNG)
LEAVE-HOME-BETRIEB
Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch auf 10 °C einstellen,
wenn niemand zuhause ist.
Drücken Sie
1
Taste).
Die Raumtemperatureinstellung beträgt 10 °C und der Heizvorgang
beginnt.
“ ”,“
”,“ ”,“ ”,“
” wird auf dem LCD-Display angezeigt.
Drücken Sie die
2
STOPP
während des Betriebs auf (LEAVE-HOME-
Drücken Sie
Taste.
erneut auf (LEAVE-HOME-Taste).
Kehren Sie zur vorherigen Betriebsart zurück.
Wechseln Sie in andere Betriebsmodi durch Drücken der
(HEAT)-Taste,
(DEHUMIDIFY)-Taste,
(COOL)-Taste oder
(AUTOMATIC CPERATION-Taste.
Q @[ @% X
=
geändert werden.
POWERFUL und ECO SENSOR-Modus lassen sich während dem LEAVE-HOME-Betrieb nicht einstellen.
– 38 –
Kühlbetrieb
Etwa
50°
Entfeuchten
Etwa
10°
Heizbetrieb
Etwa
15°
Automatsch eingestellt
Die Klimaanlage stellt automatisch den jeden Betriebsmodus passenden Winkel ein (nur bei horizontaler Luftablenkung). Der Winkel der vertikalen
Luftablenkung wird auf der Vorderseite eingestellt.
Normalerweise ist die Steuerung der vertikalen Luftablenkung nicht erforderlich.
Falls die Raumtemperatur während des Kühlens/
Entfeuchtens hoch bleibt, kann sich der Winkel des
' !
Kondenswasser zu verhindern.
~b[\`-q -[vq/
Beim Drücken der
\4E56 675{:5 69: M>7P67 |96F5Y:% >:= =67 ;6759M4G6 q>?5=66M5Y7 ERU<6:M5 <96=67UYG5)
6:: =67 jG9@44:G4O6 =6: 065796Q 69:E56GG5%
<97= 6Q6:EY =4E XRU<6:M6: 4:O6U4G56:% >:=
Horizontal
=67 q>?54>EG4EE ERUG965 E9RU)
Schwenk 069 96=674>?:4U@6 =6E 065796QE <97= =67
winkel
;6759M4G6 q>?5=66M5Y7 4>5Y@459ERU 4>? =6: ?7
Etwa
y6=6: 065796QE@Y=>E F4EE6:=6: 9:M6G 69:60°
O6E56GG5)
Selbst bei Einstellen des Schwenkmodus kann
=67 ;6759M4G6 q>?5=66M5Y7 =4E XRU<6:M6: 69:E56GG6:% y6 :4RU=6@ <96 [4>@56@F6745>7 >:=
q>?5?6>RU59OM695 E9:=) ~X6956 !"
(Es kann bis zu 10 Sekunden dauern, bis der
& # <
! <
den richtigen Winkel eingestellt wird.)
] ? Q
&=
Winkel drücken Sie die
(VERTICAL AIRFLOW)-Taste, um den vertikalen Luft &
(VERTICAL AIRFLOW)-Taste, um den
< &= $ #
Drücken Sie die
'123456642789/:3 !
? & #
^/& _
Drücken Sie die
(VERTICAL AIRFLOW)-Taste erneut bei dem von Ihnen gewünschten Winkel.
</& < <=
`
#
< { ! #<
bei Wiederaufnahme des Betriebs auf die voreingestellte Position zurück.
! $ ! &
den für den neuen Modus passenden Winkel eingestellt.
VORSICHT
|Q}[` ] *=@ ? &'
ter Lage verwenden.
* & < Q ? #
– 39 –
-
DEUTSCH
Bitte mit der Fernbedienung steuern. (Bewegen mit den Händen kann zu Fehlfunktion führen.)
DEUTSCH
ANPASSUNG DER VERTIKALEN LUFTABLENKUNGSRICHTUNG
ANPASSUNG DER HORIZONTALEN LUFTABLENKUNGSRICHTUNG
Passen Sie die horizontale Luftablenkungsrichtung an
< $ & *
der Vorderseite eingestellt.
069 y6=6@ C7RM6: =67 \4E56 <6RUE6G5 =67 Y=>E =6E UY79PY:54G6: q>?5=66M5Y7 <96 ?YGO5)
b9: M>7P67 |96F5Y: 67MG9:O5% >:= =67 9:M6G =6E C66M5Y7E }:=675
E9RU)
Front
Horizontal
Horizontales
schwingen
swing
preferredwinkel
angle
Bevorzugte
< ! &
Fernbedienung angezeigt werden, erfolgt nicht synchron mit den
' ! & < #
Horizontaler Winkel nach Wunsch
]? Q
&= $ & / < = /
(HORIZONTAL AIRFLOW)-Taste erneut, sobald der gewünschte
Winkel erreicht ist.
< / = ! & Y <
lässt sich in den 5 folgenden Position einstellen:
Drücken Sie die
(HORIZONTAL AIRFLOW)-Taste erneut, um
kel zu arretieren.
< = $ < X #
/ &
Q
wünschten Winkel eingestellt wurde, kann sich der Winkel des
< ' &'rend des Kühlens, Entfeuchtens oder Trockenkühlens im Raum
weiterhin hoch bleiben. Der Winkel wird auf den gewünschten Winkel zurückgesetzt, sobald Temperatur und Luftfeuchtigkeit abgesunken sind.
VORSICHT
&8 37 ; <=83+> '68+ 6 8/3 6?68@B6 44.
* & < Q ? #
In folgenden Fällen stoppt das Schwenken, wenn vertikales und horizontales Schwenken eingestellt sind.
Beim Heizen
Beim Entfeuchten
Beim Vorheizen.
Beim Auftauen.
Wenn die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht.
Wenn die Luftfeuchtigkeit die eingestellte Luftfeuchtigkeit
erreicht.
Wenn die Raumtemperatur unter 1°C liegt.
– 40 –
Es gibt 3 Arten von Timern, OFF-Timer (Timer AUS), ON-Timer (Timer EIN) und OFF/ON-Timer (Timer AUS/EIN). Zur
gleichen Zeit kann jeweils nur ein Timer eingestellt werden.
Betriebsmodus, Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Lüfterdrehzahl usw. müssen vor dem Timer eingestellt werden.
DEUTSCH
TIMER BETRIEB
Für die Einstellung des
(OFF TIMER)
Das Gerät kann so eingestellt werden, dass es sich nach einer zuvor eingestellten Zeit ausschaltet.
(OFF-TIMER)-Taste.
und
blinken im
1. Drücken Sie die
Display.
2. Stellen Sie die "Ausschaltzeit" mit der
(TIME) -Taste ein.
3. Nach der Einstellung richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät
(SEND)-Taste.
und drücken Sie die
und "Zeit einstellen" leuchtet jetzt auf und blinkt nicht mehr.
Ein Piepton ist vom Innengerät zu hören, daraufhin leuchtet die (TIMER)Lampe am Innenraumgerät auf.
Für die Einstellung des
(ON TIMER)
So stellen Sie den Anschalttimer ein:
(ON-TIMER)-Taste.
und
blinken im Display.
1. Drücken Sie die
2. Geben Sie die gewünschte Uhzeit für den "Anschalttimer" ein, durch Drücken der
(TIME)-Taste.
3. Nach der Einstellung richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät
und drücken Sie die
(SEND)-Taste.
und "Zeit einstellen" leuchtet jetzt auf und blinkt nicht mehr.
Ein Piepton ist vom Innengerät zu hören, daraufhin leuchtet die (TIMER)Lampe am Innenraumgerät auf.
So stellen Sie den täglichen Timer ein
Nachdem der Einmal-Timer eingestellt wurde.
Drücken Sie die
(SEND)-Taste wieder, daraufhin wird
angezeigt.
Ein Piepton ist vom Innengerät zu hören.
Mit jedem
(SEND)-Tastendruck wechselt sich der Modus zwischen dem
Einmal-Timer und dem täglichen Timer.
– 41 –
DEUTSCH
So stellen Sie den Einmal-Timer ein
So stellen Sie den
(OFF TIMER)
(ON TIMER) ein
(Zum Beispiel: Bei Einstellung des Timers, der den Betrieb um 22:30 beendet und bei Erreichen der gewünschten Temperatur um 7:00)
Der Timer mit der davor liegenden eingestellten Zeit läuft zuerst, je nachdem wann der Timer eingestellt wurde.
1
Drücken Sie die
~vv \b[/\4E56)
~vv \b[ QG9:M5)
bE <97= WJWW Y=67 =96 P>;Y7
69:O6E56GG56 N695 4:O6P69O5)
2
Drücken Sie die
~\b[/\4E56% >@
=96 N695 69:P>E56GG6:)
Die Zeit G}EE5 E9RU 9: W/9nuten-Abständen einstelG6:)
Die Zeit kann durch dauerhaftes Drücken der Taste
schneller nach vorne gespult werden.
Zeit wird erhöht
Zeit wird verringert
3
Drücken Sie die
(PRESET)-Taste.
Ein kurzer Piepton ertönt
und der
~vv \b[ 9E5
69:O6E56GG5)
Die Anzeige (OFF TIMER) hört auf zu blinken
und leuchtet auf.
~\b[ Xb\ <97= 4:O6P69O55)
Die
Anzeige (TIMER)
auf dem Display des Innengeräts leuchtet auf.
Zur Änderung der eingestellten Zeit für den
(OFF TIMER) gehen Sie
zurück 1 und drücken die
(OFF TIMER)-Taste.
– 42 –
~ \b[ QG9:M5)
bE <97= JWW Y=67 =96 P>;Y7
69:O6E56GG56 N695 4:O6P69O5)
Das Display zeigt die
Abfolge der ~vv \b[/
~ \b[/v>:M59und
Y:)
Drücken Sie die
~\b[/\4E56% >@
=96 N695 69:P>E56GG6:)
Die Zeit lässt sich in
W/9:>56:/-QE5}:=6:
69:E56GG6:)
Die Zeit kann durch dauerhaftes Drücken der Taste schneller nach vorne
gespult werden.
Zeit wird erhöht
Zeit wird verringert
6
Drücken Sie die
(SENDEN)-Taste.
Ein kurzer Piepton 67MG9:O5%
(ON TIMER) ist
und der
eingestellt.
C96 -:P69O6 ~ \b[
hört auf zu blinken und leuch565 4>?)
~\b[ Xb\ <97= 4:O6P69O5)
Die
-:P69O6 ~\b[ 4>?
=6@ C9EFG4I =6E ::6:O67}5E
G6>RU565 4>?)
Zur Änderung der eingestellten Zeit für den
~ \b[ O6U6: X96 P>7RM 4 und
drücken die
~ \b[/
\4E56)
So löschen Sie den Timer
Drücken Sie die
~`-`bq/\4E56)
~-GG6 Q67695E O6E65P56: \9@67 <67=6: =64M59;9675
C4 =96 \9@6769:E56GG>:O6: 9@ XF69RU67 =67 v67:Q6=96:>:O U9:567G6O5
E9:=% =7RM6: X96 69:?4RU =96
~XbCb/\4E56% >@ :}RUE56E 4G =96
OG69RU6: b9:E56GG>:O6: P> ;67<6:=6:)
– 43 –
DEUTSCH
5
Drücken Sie die
~\b[/\4E56)
DEUTSCH
4
EINSCHLAFTIMER-MODUS
Einstellen der Lüfterdrehzahl zum Schlafen und Stoppen des Betriebs zu einer bestimmten Zeit.
Die Anzeige unten zeigt den Einschlaftimer, der auf 2 h um 23:38 eingestellt ist, sodass das Gerät
sich um 1:38 ausschaltet.
Drücken Sie die
~Xqbb|/\4E56)
(SLEEP)-Taste ändert sich der Modus
Bei jedem Drücken der
wie unten zu sehen.
Den Einschlaftimer löschen
Eingestellte Einschlafzeit und die Uhrzeit, zu welcher der Betrieb endet, werden auf der Fernbedienung angezeigt.
Der Lüfter bleibt auf Geschwindigkeit "GERÄUSCHARM" während
des Schlaftimer-Betriebs.
56122
Drücken Sie die
~Xqbb|/ Y=67 =96
~X\||/\4E56)
Kombination aus Einschlaf- und Einschalttimer
066:=6: X96 =6: 065796Q 4>5Y@459ERU @95 =6@ b9:ERUG4?59@67¡ ?Y75O6E65P5 M4:: 67 4@ :}RUE56: Y7O6: @95
dem
~ \b[) X56GG6: X96 =6:
~ \b[ P>67E5 69: >:= =7RM6: X96 =96
~Xqbb|/\4E56)
Die Anzeige unten zeigt den
ist.
1
2
(ON TIMER), der auf 6:00 und 2 h Einschlafzeit um 23:38 eingestellt
Stellen Sie den
(Seite 41)
(ON TIMER).
Drücken Sie die
(SLEEP)-Taste.
Das Gerät schaltet sich nach 2 h (um
1:38) ab und schaltet sich am nächsten Morgen so ein, dass um 6:00
die eingestellte Temperatur erreicht
wird.
Das Zeitfenster des Einschlaftimers
(ON TIMER)
sollte vor dem des
liegen.
– 44 –
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder lange Gegenstände in die Oberseite während der Reinigung.
Dies kann zu Verletzungen oder Fehlfunktion führen.
1
Automatische Filterreinigung
! " # $ %triebs wie beim Kühlen.
Die automatische Reinigung ist beim Kauf bereits eingestellt.
Die Reinigungseinheit durchläuft einen Zyklus nach vorne und nach hinten, um den Staub aus
! " % & ' % %*sammelt wird.
Ein Zyklus der Filterreinigung dauert etwa 5 Minuten.
C96 -:P69O6 vq\b[ `qb- <97= <}U76:= =67 [69:9O>:O 4:O6P69O5)
C96 UY79PY:54G6: q>?5=66M5Y76: QG69Q6: O6ERUGYEE6:% EYQ4G= =67 q?567 E547565)
Umstände, unter denen die automatische Reinigung ausgeführt wird
Wenn die Klimaanlage nach mehr als 15 Minuten Laufzeit stoppt, wird unter Erfüllung einer der
folgenden Bedingungen eine automatische Filterreinigung ausgeführt.
( ) Die gesammelten Betriebsstunden der Klimaanlage liegen bei mehr als 8 Stunden.
(2) Die Klimaanlage wurde länger als eine Woche nicht genutzt.
(Entfernt den Staub, der sich natürlich auf dem oberen Filter ansammelt.)
VORSICHT: Die gesammelten Betriebsstunden werden nicht zurückgesetzt, falls die automatische Filterreinigung vor Abschluss abgebrochen wird.
Ist die Klimaanlage dauerhaft in Betrieb, wird der Betrieb unterbrochen, und die automatische
Filterreinigung erfolgt automatisch nach Ablauf von 24 Stunden.
Nach Abschluss der automatischen Reinigung kehrt das Gerät in den Betriebsmodus zurück, in
dem es sich vor der automatischen Reinigung befand.
Die automatische Filterreinigung erfolgt nicht, wenn der Betrieb der Klimaanlage durch den Einschlafoder Ausschalttimer unterbrochen wird.
Wenn Sie den Einschlaf- oder den Ausschalttimer regelmäßig verwenden, sollte eine manuelle Reinigung etwa alle 2-3 Tage erfolgen.
Wird jedoch keine manuelle Reinigung ausgeführt, wird eine automatische Reinigung etwa einmal
in der Woche nach Ende des Betriebs durch den Einschlaf- oder Ausschalttimer durchgeführt, was
dem Schutz des Geräts dient.
– 45 –
DEUTSCH
VORSICHT
DEUTSCH
FILTERREINIGUNG
FILTERREINIGUNG (Fortsetzung)
Geräusche während der Filterreinigung
Ein sirrendes Motorgeräusch entsteht beim Fahren der Reinigungseinheit.
Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Sammeln des Staubs im
Staubfänger, der von der Reinigungseinheit gesammelt wird.
Ein klapperndes Geräusch entsteht beim Umdrehen des Staubfängers durch die Reinigungseinheit.
Ein Kehrgeräusch entsteht, während die Reinigungseinheit den
Staub abwischt.
Drücken Sie die
STOPP
(STOPP)-Taste.
Ein kurzer Piepton ertönt vom Innengerät, der darauf
hinweist, dass der Betrieb Filterreinigung aufhört.
C67 q>?5E57Y@% =96 4>E =67 jG9@44:G4O6 O6QG4E6: <97=% <97= >:@9556GQ47 :4RU =67 [69:9O>:O E4:?567)
>7 Q69 69:67 v9G567769:9O>:O% =96 =>7RU C7>RM 4>? =96
~vq\b[ `qb-/\4E56 4>? =67 v67:Q6=96:>:O
~vq\b[ `qb-/\4E56 4>? =67 v67:Q6=96O6E547565 <>7=6% E5YFF5 =96 v9G567769:9O>:O% <6:: X96 =96
:>:O 69: <695676E 4G =7RM6:)
2
Manuelle Filterreinigung
Führen Sie die Reinigung mit der Fernbedienung durch, wenn die Klimaanlage nicht in Betrieb ist.
Wird die Klimaanlage längere Zeit nicht genutzt, empfehlen wir eine manuelle Filterreinigung vor dem
ersten Start.
Drücken Sie die
(FILTER CLEAN)-Taste, sobald die Klimaanlage
stoppt.
Die Reinigungseinheit durchläuft einen Zyklus nach vorne
' % ! "
und dem Staubfänger zu entfernen, der dann in der Stau% %* +
Ein Zyklus der Filterreinigung dauert etwa 5 Minuten.
Während der manuellen Filterreinigung bleiben die bewegliche
\ ] ^ &
bald der Lüfter anläuft.
STOPP
Drücken Sie die
(STOPP)-Taste.
Ein kurzer Piepton ertönt vom Innengerät, der darauf
hinweist, dass der Betrieb Filterreinigung aufhört.
– 46 –
Wartung
Tägliche Wartung ist nicht erforderlich. Die Staubmenge hängt jedoch von der Umgebung ab, in welcher die Klimaanlage verwendet wird. Überprüfen Sie die Menge angesammelten Staubs alle zwei Jahre
und entsorgen Sie etwaige Staubablagerungen.
7 % ]&
7
& _ !%
0& % ]
% & _ % 0 7
gungswischer und waschen Sie sie mit Wasser ab.
SO VERHINDERN SIE DIE REINIGUNG
% !467 BC # 9D 33> B $767 67=8 @0
: '3367 33 6 4 #33 <337 370
Drücken Sie die
(FILTER CLEAN)-Taste, während Sie die
(VERTICAL
(STOPP)-Taste
AIRFLOW)-Taste
drücken (5 Sekunden
drückenlang).
(5 Sekunden lang).
s Ein doppelter Piepton erklingt, und die Filterreinigung wird verhindert.
s Falls die
(FILTER CLEAN)-Taste gedrückt wird, während Sie
die(STOPP)-Taste
(VERTICAL AIRFLOW)-Taste
halten
(5 Sekunden
lang),
die
halten (5 Sekunden
lang),
ertönt ein einzelertönt
ein einzelner
und kehrt
die Einstellung
wieder auf den
ner Piepton,
und diePiepton,
Einstellung
wieder aufkehrt
den vorherigen
Zuvorherigen
Zustand
zurück (Filterreinigung
erlaubt).
stand zurück
(Filterreinigung
erlaubt).
v9G567769:9O>:O ~Y7@4G
~Q69@ j4>?
v9G567769:9O>:O <97=
unterbunden
Ein Piepton
Zwei Pieptöne
– 47 –
Falls die Reinigung unterdrückt
\
'%
45,46), 1 die automatische Reinigungund 2 die manuelle Filterreini !
DEUTSCH
3
DEUTSCH
FILTERREINIGUNG (Fortsetzung)
– 48 –
Manuel de la télécommande
FRANÇAIS
MODÈLE
RAR-5J1
Remote Controller manual
Page 1~24
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Manual del mando a distancia
Anleitung für Fernbedienung Seite 25~48
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Manual do Controlo Remoto Página 121~144
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
Manuel de la télécommande
!" #$%
#& ' '()
Página 97 a 120
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Page 49~72
_ q
_ q
qq
q ]
attentivement et entièrement cette notice.
Manuale del telecomando
Pagina 73~96
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni in tutte le sue parti.
– 49 –
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS DE LA TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
Transmet les paramètres de fonctionnement et de la minuterie à l'unité intérieure.
{q 5" q
q { :
|{q _q q } q
q
! q q q _q !%{q 5" q
q :
q _q !
Cellule de transmission
Voyant indicateur de transmission
Le voyant indicateur de transmission
s'allume lorsqu'un signal est envoyé.
Touche DÉSHUMIDIFICATION
Appuyez sur cette touche
pour activer la fonction dés _ !' $$/
Touche ARRÊT
Appuyez sur cette touche pour
minuterie de programmation.
Touche CHAUFFAGE
Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction chauffage.
(Page 5$)
Touche TEMPÉRATURE AMBIANTE
6 ]
q
q } !
]
q
!' $$/
Touche RAFRAÎCHISSEMENT
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction rafraîchissement.
(Page 5)
Touche de sélection de VITESSE
DE VENTILATEUR
"q
!
' $$/
Touche PUISSANCE
Utilisez cette touche pour programmer le mode PUISSANCE.
(Page 5)
Touche AUTO
Appuyez sur cette touche pour
activer le mode automatique .
(Page 5!)
Touche CAPTEUR DE PRESENCE
6 ]
q !
' $/
Touche MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
6 ]
!' /
Touche BRUMISATEUR D'IONS
Appuyez sur cette touche pour
activer la fonction brumatiseur d'ions.
(Page 5#)
77 9; 7 7 "*7 9<= 9997 <+
6 q |_* ]: { q q q | _*
télécommande.
Vis
– 50 –
(Lorsque le couvercle est ouvert)
Touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE
(Page $)
Touche ABSENCE
(Page $)
Touche BALAYAGE VERTICAL
]
q^ {
q |
!
(Page $)
Touche CONFORT DE
DIFFUSION DE L'AIR
6 ]
activer la fonction « confort de
!
' $"/
Touches MINUTERIE
(Page 65-67)
Touche VITESSE DE VENTILATEUR
6 ]
q
!
5
6 ' / ' /
' /' / %
' */!
' $$/
Touche BALAYAGE
HORIZONTAL
]
q^ {
] q
| !' $!/
Touche RÉGLAGE DE L'HEURE
Utilisez cette touche pour
q q _ {
cours. (Page %)
Touche RÉINITIALISATION
Appuyez sur cette touche
après avoir remplacé les
piles et si le climatiseur ne
fonctionne pas correctement.
(Page %)
– 51 –
FRANÇAIS
Touche NETTOYAGE DE FILTRE
Lance l'opération de nettoyage
_ q!' $/
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1
Installer les piles.
] *
2
666!
> & 99?&
##@X7 [ %\<%9 +
Poussez au
niveau du
repère et tirez.
RÉINITIALISATION
# {_
en cours et se met à clignoter.
ATTENTION
1. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées ou différents types de piles.
2. Retirez les piles si vous ne devez pas utiliser
la télécommance pendant 2 ou 3 mois.
3
7&= X9*+]<^_]_`[
Appuyez sur la touche
1
(TIMER) pour régler l'heure en cours.
Vous pouvez faire avancer plus rapidement les indications de
l'heure en maintenant la touche enfoncée.
L'indication de l'heure est avancée
L'indication de l'heure est reculée
Appuyez sur la touche
2
(CLOCK) pour régler l'heure en cours.
s'allume au lieu de clignoter. Il
s'éteint automatiquement au bout de 10
secondes.
|ڦ
"=
Appuyez sur la touche
'585/q _ {
'{_ { + /!%
q
q ]{ q q *
points 1 et 2 ci-dessus.
À PROPOS DU SÉLECTEUR D'ADRESSE À DISTANCE
Adresse
Le sélecteur d'adresse sert à éviter les interférences
qq * q
q q } !5
sélecteur n'est en général pas utilisé. (Le réglage
d'usine correspond à la position "A").
Sélecteur d'adresse
à distance
Address
Levier du sélecteur
Consultez votre revendeur ou distributeur concernant ce réglage.
Face arrière de la
télécommande
– 52 –
x9 7 7 {;+
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite)
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pointer la télécommande sur le récepteur de signal de l'unité intérieure
La distance de réception du signal est d'environ 7 m par rapport à la
{ q q !5
{q q
se trouve dans la pièce.
! 977
Portée d'environ 7 m
par rapport à la façade
de l'unité intérieure
97
FRANÇAIS
Si la télécommande vient à tomber ou est mouillée, sa capacité de
!6} q
piles, la télécommande nécessite un délai d'environ 10 secondes pour
q
!
– 53 –
MODE AUTOMATIQUE
q } q |{ * q { q
q' q _
/ q !'2q ]{ qq
avant de l'utiliser).
Appuyez sur la touche
(AUTOMATIC OPERATION) pour
passer en mode automatique.
1
ARRÊT
(STOP).
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
Un bip est émis et le fonctionnement en mode automa { !
MODE AUTOMATIQUE
Chauffage
# $
7 "
La température programmée correspondra à la température de la pièce à l'heure de
Rafraîchissement
! "
# $ "
q _
q q _ *
d'humidité de la pièce n'est pas très élevé. Cela est tout à fait normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
– 54 –
MODE AUTOMATIQUE (suite)
1
qq
|
!
Régler la température de la pièce
Pour l'augmenter
Appuyez sur la touche
TEMPERATURE).
Pour la diminuer
(ROOM
À chaque fois que vous appuyez sur la touche, un bip est
émis et la température change d'1 °C.
{_ q
qq
température de la pièce programmée automatiquement d'1°C.
{_ q
qq q
de la pièce programmée automatiquement d'1°C.
La plage de réglage de la température n'est pas supérieure
ou inférieure à 3 °C de la température de la pièce programmée automatiquement.
{ q qq!
Régler la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche
2
(FAN SPEED).
Pour l'augmenter
(SILENT)
Pour la diminuer
(AUTO)
(LOW)
(LOW)
(AUTO)
(SILENT)
Ou
Programmez la vitesse voulue du ventilateur (FAN SPEED) avec la
'76%"/'{q _ q /!
touche
(AUTO)
– 55 –
(LOW)
(SILENT)
FRANÇAIS
q }
FONCTION CHAUFFAGE
Appuyez sur la touche
(HEAT) pour enclencher la fonction chauffage.
Appuyez sur la touche
(HEAT).
Réglez la température de la pièce et la vitesse du ventilateur à
votre convenance.
q qq # +5!
ARRÊT
Appuyez sur la touche
(STOP).
q { !
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION
] q _ q } q |#5!
{ #$5 q _ { q
!
Appuyez sur la touche
(DEHUMIDIFY).
1
La vitesse du ventilateurest réglée sur LOW (lent).
q q
%43' */89' /!
2
Réglez la température de la pièce à la valeur voulue à
l'aide des touches ROOM TEMPERATURE (tempéra } /'{q _ q /!
Une température ambiante de 20 à 26 °C
q q _tion.
ARRÊT
Appuyez sur la touche
(STOP).
q q _ { !
– 56 –
FONCTION RAFRAÎCHISSEMENT
Appuyez sur la touche
(COOL) pour enclencher la fonction rafraîchissement.
Appuyez sur la touche
(COOL).
Réglez la température de la pièce et la vitesse du ventilateur à votre
convenance.
q qq # +5!
MODE PUISSANCE
En appuyant sur la touche
(POWERFUL) au cours du mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION
ou RAFRAÎCHISSEMENT, le climatiseur fonctionne à pleine puissance.
" 4%%65 { ^q{ q q
pour la fonction RAFRAÎCHISSEMENT ou CHAUFFAGE.
Appuyez sur la touche
“
ARRÊT
(POWERFUL) en cours de fonctionnement.
{_ {q 5"!
Appuyez sur la touche
( STOP). Ou
Appuyez une nouvelle fois
sur la touche (POWERFUL).
Le mode PUISSANCE est interrompu.
“
” disparaît sur l'écran LCD.
Lorsque le mode VEILLE ou ABSENCE est sélectionné, le mode PUISSANCE est annulé.
Dans le mode PUISSANCE, la capacité du climatiseur n'augmente pas
– si le climatiseur fonctionne déjà à pleine puissance.
– juste avant l'opération de dégivrage (lorsque le climatiseur fonctionne en mode CHAUFFAGE).
Après le redémarrage automatique, le mode PUISSANCE est annulé et le mode précédent s'enclenche.
– 57 –
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche
(STOP).
q
{ !
ARRÊT
FONCTION BRUMISATEUR D'IONS
Le mode brumisateur d'ions associe les fonctions du ventilateur, du collecteur de poussière électrique et d'humi9
S le mode brumisateur d'ions est programmé alors que le climatiseur est en mode de fonctionnement de base,
_ { } q }
!
Appuyez sur la touche
!"#$! %
"&'$() %"*$ %"& $+ !,
Si seule la fonction brumisateur d'ions est activée,
la programmation
(00 &
& !!,11
Appuyez sur la touche
ARRÊT
Appuyez une nouvelle fois
2
sur la touche (
( (!
"
5!678'
– 58 –
CAPTEUR DE PRESENCE
Avec le capteur de présence, le climatiseur peut détecter le niveau d'activité dans une pièce et régler automatiquement la
température et le taux d'humidité, ce qui contribue à écomomiser l'énergie.
Appuyez sur la touche
IECO SENSOR (capteur de
présence).
Le capteur de présence règle automatiquement la
température ambiante et le taux d'humidité en fonction du niveau d'activité dans la pièce. La tempéra + 7<( !9 ! (mande ne changent toutefois pas.
*
Rafraîchissement
FRANÇAIS
1
{ {q {q q q q mique a opéré pendant plus de 2 heures.
Dans le mode économique avec régulation de la température, la consommation d'énergie varie en fonction du niveau d'activité.
Mode de fonctionnement
Principe de fonctionnement
[ە¢=>95 G4 56@F¢745>76 F7YO74@@¢6 =4:E G£>: =6E R4E E>9;4:5E J
Niveau d'activité élevé
Température ambiante élevée
Chauffage
ە->O@6:56 G4 56@F¢745>76 F7YO74@@¢6 =4:E G£>: =6E R4E E>9;4:5E J
Niveau d'activité faible
Température ambiante basse
Rafraîchissement
ە->O@6:56 G4 56@F¢745>76 F7YO74@@¢6 =4:E G£>: =6E R4E E>9;4:5E J
Niveau d'activité faible
Température ambiante basse
"q _
ەvY:R59Y::6@6:5 4;6R ¢RY:Y@96 =£¢:67O96 6: @Y=6 4>5Y@459¤>6
Auto
Confort de diffusion de l'air (Page $") peut réduire davantage la consommation d'énergie.
Lorsqu'il a été détecté qu'une personne a quitté la pièce pendant 30 minutes, le climatiseur passe en mode ECO, en fonc q qq q
q | q *{ q
programmés sur la télécommande restent inchangés.
Lorsque le climatiseur fonctionne à pleine puissance, la programmation du mode ECO annule le mode pleine puissance.
Mode de fonctionnement
}
9
= 97
Chauffage
Diminution de la température de 2 °C
Rafraîchissement
Augmentation de la température de 2 °C
"q _
Augmentation de la température de à 5 à 10 %
Auto
Fonctionnement avec économie d'énergie en
mode automatique
Le capteur de présence détecte les changements dans le rayonnement infrarouge généré par le corps humain. La précision du capteur de présence peut donc être altérée dans les cas suivants :
{ q * '
qq !/ q
par un écran, une armoire ou une plaque de verre.
q * q q q
q '
réfrigération vient juste de commencer).
q
!
" * q
{
{ !
– 59 –
CONFORT DE DIFFUSION DE L’AIR (DIRECTE/INDIRECTE)
!!!!<(>(1?7
1
Appuyez sur la touche
COMFORT AIRFLOW (confort de diffusion de
l’air) pour passer en mode de guidage de l'air.
Actionnement de la
touche COMFORT
AIRFLOW
* 5
Principe de fonctionnement
(Direct) Règle automatiquement
^ {
pour diffuser l'air dans l'emplacement occupé par une personne.
Relâcher
la touche
confort de
diffusion de
l’air
(Indirect) Règle automatique ^
d'air pour dévier l'air de l'emplacement occupé par une personne.
Revenez au réglage précédent avant l'activation du mode
confort de diffusion de l’air.
@1(111B%!1!(9
!!!D 11BBF!
(!GHJ(9!(!(!B!!
(1117!(!7K711%((
1?7
> ( 1 ( 16<(%<(9% !D 1
111B%+7<((!(K+,((%
7<MM!M1!(9!!>7
7 (!)K%((111
B
– 60 –
OPÉRATION DE NETTOYAGE (NETTOYAGE RAPIDE)
Séchage de l'échangeur de chaleur intérieur après le fonctionnement en mode rafraîchissement pour éviter la formation
de moisissures.
1
Appuyez sur la touche
(STOP).
ARRÊT
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
(CLEAN).
{q
q 4 {
!
Si la minuterie quotidienne (Daily Timer) ou la minuterie ponctuelle (Once Timer) est programmée, la fonction
q q |{q
!
– 61 –
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche
(CLEAN) lorsque le climatiseur
q!
L'opération de nettoyage automatique dure au total 60 minutes. Lors de
q 567761346348
activée.
Au cours du nettoyage automatique, le voyant indicateur de fonctionnement clignote.
MODE ABSENCE
5 {q q
température sur 10 °C lorsque vous vous absentez.
*
Appuyez sur la touche
1
'618/
”,“
Appuyez sur la touche
”,“
”,“
”,“
{_
|{q !
.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
2
{ -
nement du climatiseur.
La température de la pièce est programmée à 10 °C et la fonction chauffage
s'enclenche.
“
ARRÊT
(LEAVE HOME).
Revenir au mode de fonctionnement précédent.
Pour passer à un autre mode de fonctionnement, appuyez sur la touche
(HEAT), la touche
(DEHUMIDIFY), la touche
(COOL) ou la touche
(AUTOMATIC CPERATION).
" 6
{ ]
_q !
Les modes PUISSANCE et CAPTEUR DE PRESENCE ne sont pas disponibles dans le mode Absence.
– 62 –
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D'AIR VERTICAL
Veuillez effectuer ce réglage avec la télécommande. (Le réglage avec les mains peut entraîner un dysfonctionnement).
#
`
#
^`
#
^
Réglage automatique
Le climatiseur assure le réglage automatique selon l'angle
approprié pour chaque mode de fonctionnement (volet d'air
horizontal uniquement. L'angle du volet d'air vertical est réglé
{ /! q ^ { tical n'est en général pas nécessaire.
% q *{ q }
q q
q _
l'angle du volet d'air horizontal peut changer pour éviter que
l'eau résultant de la condensation ne s'écoule.
~?
(VERTICAL AIR En appuyant sur la touche
FLOW), un bip est émis et le volet d'air vertical se met à
osciller automatiquement.
{
{ { q {
se ferme.
Si le climatiseur se remet en marche, le volet d'air vertical est automatiquent positionné selon l'angle approprié
pour chaque mode de fonctionnement.
q { {
q * { q } !
(Page 6!)
'{ { # /!5 q |{q
pour régler le volet d'air à l'angle correct).
horizontal
Angle de
balayage
#
`
= <
q ^ { { ]
(VERTICAL AIRFLOW) pour déplacer le volet d'air vertical et appuyez une nouvelle fois sur
la touche
'123456642789/ { { !
Appuyez sur la touche
(VERTICAL AIRFLOW).
Un bip est émis et le volet d'air vertical se met à osciller automatiquement.
(Balayage vertical automatique)
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
(VERTICAL AIRFLOW) à l'angle voulu du volet.
{ | q q q !
{
{ ! { ] | tion programmée lorsque le fonctionnement reprend.
Si le mode de fonctionnement est changé, le volet d'air horizontal sera automatiquement réglé
selon l'angle approprié pour le nouveau mode programmé.
ATTENTION
NE PAS utiliser le climatiseur pendant des périodes de temps prolongées avec le mode rafraîchissement ou
q _ {
q !
De la condensation peut se former sur le volet d'air vertical et s'égoutter, ce qui peut endommager vos
meubles en les mouillant.
– 63 –
FRANÇAIS
Fonction
chauffage
Fonction
7 "
rafraîchissement
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D'AIR HORIZONTAL
7 =&
{ ^ { ] qq{ { !
À chaque fois que la touche est actionnée, le mode du volet d'air horizontal change
comme décrit ci-dessous.
Un bip est émis et l'angle du volet d'air horizontal change.
Front
Avant
Horizontal
Balayage
horizontal
swing
preferred
angle
[
<
{ _q qq
q * { !
& <
q ^ { ] { q ]
d'air horizontal et appuyez une nouvelle fois sur la touche
(HORIZONTAL AIR789/ { {
{ !
{ qq $
suivantes :
99?&
X>} >x@}>[9 7= %? =& +
La vitesse du ventilateur peut augmenter en fonction de l'angle du volet d'air horizontal.
^ { ] q qqq {
{ { ] q *
d'humidité de la pièce restent élevés au cours du fonctionnement dans le mode
q _
! {
|
] q q * { q q q
abaissés par le fonctionnement de la climatisation.
ATTENTION
Ne pas utiliser le climatiseur pendant des périodes de temps prolongées dans les modes rafraîchis 7 " %?& .
De la condensation peut se former sur le volet d'air horizontal et s'égoutter, ce qui peut endommager vos
meubles en les mouillant.
{ '%? =;; %? & 77 7 +
Dans le mode chauffage
Lors de l'opération de préchauffage.
Lors de l'opération de dégivrage.
Lorsque la température de la pièce atteint celle qui a été programmée.
7 "
*{ q
q qq!
Lorsque la température de la pièce se situe en dessous de
1 °C.
– 64 –
UTILISATION DE LA MINUTERIE
+
! q | !
q *{ q
! qq
programmer la minuterie.
Pour programmer la minuterie ponctuelle
Pour régler la minuterie d'arrêt
(OFF TIMER)
Le climatiseur peut être arrêté à une heure déterminée.
1. Appuyez sur la touche
(OFF-TIMER).
et
2. Programmez l’ « heure d’arrêt » avec la touche
clignotent sur l’écran.
(TIME).
intérieure et appuyez sur la touche
(SEND).
et l’« heure programmée » s’allument au lieu de clignoter.
Un bip est émis par l’unité intérieure et le voyant(TIMER) sur l’unité intérieure
s’allume.
Pour régler la minuterie de mise en marche
(ON TIMER)
Le climatiseur se mettra en marche à l’heure programmée.
1. Appuyez sur la touche
(ON-TIMER).
et
clignotent sur l’écran.
2. Programmez l’heure « de mise en marche » avec la touche
(TIME).
3. Après la programmation, pointez la télécommande en direction de l’unité
intérieure et appuyez sur la touche
(SEND).
et l’« heure programmée » s’allument au lieu de clignoter.
Un bip est émis par l’unité intérieure et le voyant(TIMER) sur l’unité intérieure
s’allume.
Pour programmer la minuterie quotidienne
Après la programmation de la minuterie ponctuelle.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
(SEND),
_ !
Un bip est émis par l’unité intérieure.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
entre minuterie ponctuelle et minuterie quotidienne.
– 65 –
(SEND), le mode permute
FRANÇAIS
3. Après la programmation, pointez la télécommande en direction de l’unité
Comment programmer
X>@}!#[
X>x@}!#[
' * _ {
|+ q
|
7:00).
{ q
{ |
programmée.
1
Appuyez sur la touche
(OFF TIMER).
(OFF TIMER) clignote.
0:00 a.m. ou l'heure programmée précédemment
{_ !
2
Appuyez sur la touche
(TIMER) pour régler l'heure.
L'heure peut être réglée
par incréments de 10
minutes.
L'indication de l'heure peut
être avancée rapidement
en maintenant enfoncée la
touche.
L'indication de l'heure
est avancée
L'indication de l'heure
est reculée
– 66 –
3
Appuyez sur la touche
(ENVOYER).
Un bref bip est émis et la
{
(OFF
TIMER) est programmée.
Le voyant indicateur
(OFF
TIMER) cesse de clignoter
et s'allume.
(TIMER SET) est _q!
Le voyant indicateur
(TIMER) sur l'unité intérieure s'allume.
Pour changer l'heurede programmation de la
(OFF TIMER),
minuterie
reprenez la procédure 1 et
appuyez sur la touche
(OFF TIMER).
Appuyez sur la touche
(ON TIMER).
(ON TIMER) clignote.
6:00 ou l'heure programmée
qq {_ !
{_
séquence de la minuterie
(OFF TIMER) et de la minuterie (ON TIMER).
5
Appuyez sur la touche
(TIMER) pour régler l'heure.
L'heure peut être réglée
par incréments de 10
minutes.
L'indication de l'heure peut
être avancée rapidement
en maintenant enfoncée la
touche.
L'indication de l'heure
est avancée
L'indication de l'heure
est reculée
6
Appuyez sur la touche
(ENVOYER).
Un bip est émis et la minu(ON TIMER) est
terie
programmée.
Le voyant indicateur
(ON
TIMER) cesse de clignoter
et s'allume.
(TIMER SET) est_q!
Le voyant indicateur
(TIMER) sur l'unité intérieure s'allume.
Pour changer l'heurede programmation de la
(ON TIMER),
minuterie
reprenez la procédure 4 et
appuyez sur la touche
(ON TIMER).
Comment annuler les minuteries ayant été programmées
Appuyez sur la touche
(CANCEL).
(Toutes les minuteries programmées seront annulées)
q { q q q qq _ {puyer sur la touche
'182/ q
fois suivante.
– 67 –
FRANÇAIS
4
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
29!!!<,1(
(<!9
="{ 97 979
_]_ = =;<^]_+
Appuyez sur la touche
(SLEEP).
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
change comme indiqué ci-dessous.
<
(SLEEP), le mode
Annuler la minuterie de mise en veille
L'heure programmée de la minuterie de mise en veille et l'heure à la>(7,19<((
( 5& 5 +
cours du fonctionnement de la minuterie de mise en veille.
ARRÊT
Appuyez sur la touche
(SLEEP) ou
(ARRÊT).
!((1((,(>!((
veille, il est également possible d'activer le climatiseur le matin suivant par la minuterie de mise en marche
(ON TIMER). Programmez la minuterie de mise en marche
(ON TIMER) en premier puis appuyez sur
la touche
(SLEEP).
="{ 97
979 <_]_+
1
2
X>x@}!#[ 97<]``
Programmez la minuterie de mise en
marche
(ON TIMER).
2|H
Appuyez sur la touche
(SLEEP).
(7,{<
(à 1:38) et se remettra en marche pour
atteindre la température programmée à
6:00.
La plage horaire de la minuterie de mise
,!((
minuterie de mise en marche
(ON
TIMER).
– 68 –
OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES
ATTENTION
x= &9 =%\'= '
=97 ? " +
Cela peut entraîner des blessures ou un dysfonctionnement.
1
9 97 = 7 7-
>97 ? "
9 ? ? {{ 97 9
" <{ *? % 9 9 férer la poussière dans le bac à poussière.
? ? " +
Le voyant
0
(NETTOYAGE
& 8&[
DE
719<7!)
FILTRE) s'affiche au cours de l'opération de nettoyage.
7<+1(>7!)7<
|
? " =
>(1!!GH(7,%)(>
97}
(1) Durée cumulée de fonctionnement du climatiseur ayant dépassé 8 heures.
(2) Climatiseur n'ayant pas fonctionné pendant plus d'une semaine.
2(!D7!(9<
ATTENTION La durée cumulée de fonctionnement ne sera pas remise à zéro si l'opération de net)9,7,(
(1%,7!)(>9
s'effectue après 24 heures de fonctionnement consécutives.
@17!)(>9(%((
1()!(()(>9
)(>9711!(,!1
(((7,
<>1((7,%)(
9,11{JF
1%)(9711%)(>9
7111!(!D7,(!1(
((7+!!7!!
– 69 –
FRANÇAIS
|97 9 ? " <{ *? %
lorsque le fonctionnement de base du climatiseur, tel que le rafraîchissement, s'est arrêté.
? " 97 = +
OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES (suite)
99 %7 ? "
Un bruit semblable à celui d'un moteur électrique tournant est émis du fait
de l'entraînement du dispositif de nettoyage.
Un bruit de battement est émis lorsque le collecteur de poussière récupère la poussière évacuée par le dispositif de nettoyage.
Un bruit de battement est émis lorsque le collecteur de poussière est
retourné par le dispositif de nettoyage.
Un bruit de balayage est émis lorsque le dispositif de nettoyage chasse
la poussière.
Appuyez sur la touche
ARRÊT
(STOP).
Un bref bip est émis par l’unité intérieure et l’opération de
)9B,
711!!7((((!D7!)9
@>(7!)9!!)<
si l'opération de nettoyage des filtres est activée en appuyant sur la touche (FILTER
s Uniquement
(NETTOYAGE
CLEAN) de
DE
FILTRE)
((%!,(!!!)1<
de la télécommande, elle peut être interrompue en appuyant une nouvelle fois
(FILTER
sur la touche
CLEAN) de
la
(NETTOYAGE
télécommande.
DE FILTRE) de la télécommande.
2
>97 ? "
&77 997 ? " <=;+
Si le climatiseur n'a pas été utilisé pendant une période de temps prolongée, il est conseillé d'effectuer
? " +
(NETTOYAGE
DE FILTRE)
le climatiseur
Appuyez sur
Appuyez
sur la
latouche
touche
(FILTER CLEAN)
lorsque lorsque
le climatiseur
est
est
arrêté.
,
9 ? ? {{
97 9 " <{
*? % 9 9 7
poussière dans le bac à poussière.
@))9H(
[7!)(9%!(K7<+1(>
s'enclenche.
Appuyez sur la touche
ARRÊT
(STOP).
Un bref bip est émis par l’unité intérieure et l’opération de
)9B,
– 70 –
OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES (suite)
3
Entretien
= + 7 9 7977
= +7"& 7 9 7
* 7 &9 7 97 +
!(,(!7(K1)
99((+)K !6%!9
((+)K%!D)9!
à l'eau.
77 ' 9 & 79 97 ?
n'est effectuée.
Ce réglage doit être effectué uniquement lorsque le climatiseur est arrêté.
Appuyez sur
Appuyez
sur la
latouche
touche
(NETTOYAGE
(FILTER CLEAN)
DE FILTRE)
tout en tout
actionnant
en actionnant
la
la
touche
touche (STOP)
(BALAYAGE
(maintenez
VERTICAL)
la pression
(maintenez
pendant la
5 pression
secondes).
pendant
5 secondes).
@KK!()97!!(s (!)9(!,<
Si la touche
(FILTER CLEAN) est actionnée tout en maintenant
s Si
la touche
(NETTOYAGE
actionnée
tout la
enpresmaienfoncée
la touche
(STOP) DE
uneFILTRE)
nouvelleest
fois
(maintenez
ntenant
enfoncée
la
touche
(BALAYAGE
VERTICAL)
une
nouvelle
sion pendant 5 secondes), un seul bip est émis et l'opération de netfois
(maintenez la pression pendant 5 secondes), un seul bip est émis
)9!((
et l'opération de nettoyage des filtres est de nouveau programmée.
!)9
(Normal) (programmé à l'origine)
L'opération de nettoyage
9
Émission d'un bip
Émission d'un bip
– 71 –
7!)9
(!,<%7!
!|% % 1 l'opération de
)(>9
2 l'opération de nettoyage manuel
9!11
FRANÇAIS
COMMENT DÉSACTIVER L'OPÉRATION DE NETTOYAGE DES FILTRES
– 72 –
ITALIANO
Manuale del telecomando
ITALIANO
MODELLO
RAR-5J1
Remote Controller manual
Page 1~24
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Manual del mando a distancia
Anleitung für Fernbedienung Seite 25~48
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Manual do Controlo Remoto Página 121~144
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
Manuel de la télécommande
Page 49~72
2 K 19 !(
9K 1( ((
! (K %
attentivement et entièrement cette notice.
!" #$%
#& ' '()
Página 97 a 120
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manuale del telecomando
Pagina 73~96
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni in tutte le sue parti.
– 73 –
NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO
TELECOMANDO
Trasmette le impostazioni di funzionamento e del timer sull'unità interna.
Lo schermo LCD mostrato nell'illustrazione di seguito appare subito dopo aver premuto l'interruttore di ripristino. Solitamente,
non vengono visualizzati tutti i dati. Sullo schermo LCD mostrato di seguito, vengono inoltre visualizzate le funzioni disponibili
per il condizionatore di questa stanza.
Parte trasmissione
Indicatore trasmissione
L'indicatore di trasmissione si
illumina quando viene inviato
un segnale.
Pulsante STOP
Premere questo pulsante per
arrestare ogni operazione tranne il timer preimpostato.
Pulsante DEUMIDIFICAZIONE
Premere il pulsante per avviare
7!(9
(Pagina #")
Pulsante CALORE
Premere questo pulsante
per avviare l'operazione di
riscaldamento.
(Pagina #")
Pulsanti TEMPERATURA
AMBIENTE
Premere questo pulsante
per impostare la temperatura
ambiente. Tenendo premuto il
pulsante, il valore cambia più
velocemente.(Pagina 79)
Pulsante RAFFREDDAMENTO
Premere questo pulsante
per avviare l'operazione di
raffreddamento.
(Pagina #)
Pulsante di selezione
VELOCITÀ VENTOLA
Determina la velocità della
ventola.(Pagina 79)
Pulsante POTENTE
Utilizzare questo pulsante
per impostare la modalità
POTENTE. (Pagina #)
Pulsante AUTO
Premere questo pulsante
per avviare l'operazione
automatica. (Pagina #)
Pulsante ECO SENSOR
Premere questo pulsante per
(
sensor. (Pagina #)
Pulsante operazione SLEEP TIMER
Premere questo pulsante per avviare
l'operazione sleep timer. (Pagina )
Pulsante ION MIST
Premere questo pulsante per avviare
l'operazione Ion mist. (Pagina #)
} 9 && " 999+
2(9%<7(
Screw
Vite
– 74 –
ITALIANO
(Quando lo sportellino è aperta)
Pulsante PULIZIA RAPIDA
(Pagina #%)
Pulsante PULIZIA FILTRO
Avvia l'operazione di pulizia del
9(
d'aria è fermo. (Pagina %)
Pulsante FUORI CASA
(Pagina #$)
Pulsante FLUSSO D'ARIA
VERTICALE
@>!!
1?7
7
K!!1
(Pagina #)
Pulsante FLUSSO D'ARIA
COMFORT
2(>!
per avviare il funzio(0B
(1
(Pagina #!)
Pulsante VELOCITÀ VENTOLA
Premere questo pulsante per
ventola.
Sono disponibili cinque opzioni:
Auto, Hi, Med, Low e Silent.
(Pagina 79)
Pulsante IMPOSTA ORA
Utilizzare questo pulsante
per impostare e controllare
l'ora corrente. (Pagina $)
Pulsante FLUSSO D'ARIA
ORIZZONTALE
@>!!
1?7
7
K!!!1
(Pagina ##)
Pulsante RESET
Premere questo pulsante
dopo la sostituzione delle
batterie e quando il
condizionatore d'aria non
funziona correttamente.
(Pagina 7$)
– 75 –
ITALIANO
Pulsanti TIMER
(Pagina 89-91)
PREPARARE IL TELECOMANDO
1
Installare le batterie.
2
Utilizzare due batterie AAA.
Aprire il coperchio e premere il pulsante RESET
con un oggetto appuntito.
Premere
e spingere.
RESET
18:88 si illumina sul display e
inizia a lampeggiare.
ATTENZIONE
1. Non mischiare le nuove batterie con le vecRU96% Y 59F9 =9;67E9 =9 Q4556796 9:E96@6)
2. Rimuovere le batterie quando non si utilizza il
telecomando per 2 o 3 mesi.
3
Impostare l'ora attuale (Es: impostare alle ore 13:30)
Premere il pulsante
(TIMER) per impostare l'ora corrente.
È possibile spostare rapidamente avanti il tempo premendo
continuamente il pulsante.
1
L'ora viene aumentata
L'ora viene diminuita
Premere il pulsante
2
(OROLOGIO) per impostare l'ora attuale.
è acceso senza
lampeggiare. Si spegne automaticamente in 10 secondi.
ڦConfermare
l'ora attuale
Premere il pulsante
(OROLOGIO) per controllare l'ora corrente
(Il display si spegne 3 minuti dopo). Se necessario, regolare l'ora
seguendo la procedura ai passaggi 1 e 2.
INFORMAZIONI SUL SELETTORE
Address
Indirizzo
Il selettore viene utilizzato per evitare interferenza
del segnale del telecomando in situazioni in cui
sono utilizzate 2 unità interne nella stessa stanza.
Solitamente questo selettore non viene utilizzato.
(Le impostazioni di fabbrica si trovano sul lato “A”.)
Selettore
Address
Per questa impostazione, rivolgere eventuali
domande al proprio agente di vendita.
Leva interruttore
Rimuovere la copertura
posteriore del telecomando
– 76 –
Non utilizzare senza assistenza.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO
Puntare il telecomando al ricevitore di segnale dell'unità
La distanza di ricevimento del segnale è di ca. 7 m dalla parte anteriore dell'unità. Tuttavia, la distanza può essere accorciata oppure il
segnale può non essere ricevuto se nella stessa stanza è presente
un dispositivo di illuminazione elettronica.
Circa a 7m dalla
parte anteriore
ITALIANO
PREPARARE IL TELECOMANDO (continua)
Trattare il telecomando con cura
ITALIANO
Farlo cadere o immergerlo in acqua può compromettere la sua capacità di trasmissione del segnale. Dopo l'inserimento di nuove batterie
nel telecomando, sono necessari circa 10 secondi prima che l'unità
risponda ai comandi e inizi a funzionare.
– 77 –
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
In base alla temperatura della stanza ed esterna, l'unità determina la modalità di funzionamento più adeguata (riscaldamento,
(911( (!1 '97(!(
1(
1
STOP
ARRESTO
Premere il pulsante
(FUNZIONAMENTO AUTOMATICO) per portare il funzionamento in modalità
automatica.
Premere nuovamente il pulsante
(STOP).
Verrà emesso un breve segnale acustico e il
funzionamento automatico si interromperà.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Riscaldamento
Attiva il riscaldamento quando la temperatura della stanza è inferiore ai 23°C.
Imposta la temperatura a circa 23°C.
"
[(9>(!D{J{|8
(!!9(!71(
del condizionatore.
Raffreddamento
Attiva il condizionamento quando la temperatura della stanza è superiore ai 27°C.
Imposta la temperatura a circa 27°C.
ͤ-:RU6 E6 § 9@FYE545Y 9G ?>:P9Y:4@6:5Y 9: =6>@9=9¨R4P9Y:6% 9G RY:=9P9Y:45Y76 :Y: 4559;67© 9G =6>@9=9¨R45Y76 E6 G£>@9=95© =6GG4
E54:P4 :Y: § 6RR6EE9;4) ª>6E5Y :Y: § >: @4G?>:P9Y:4@6:5Y))
– 78 –
ITALIANO
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (continua)
La temperatura della stanza e la velocità della ventola possono essere regolate in base alle proprie preferenze.
Regolare la temperatura della stanza
Aumentare
1
Premere il pulsante
DELLA STANZA).
(TEMPERATURA
Diminuire
Ogni volta che viene premuto, viene emesso un segnale
(!(9<G8
Viene visualizzato se la temperatura è superiore alla
temperatura della stanza impostata in modo automatico di 1°C.
viene visualizzato se la temperatura è superiore alla
temperatura della stanza impostata in modo automatico di 1°C.
L'intervallo di temperatura regolabile non può essere su!1J8!(!
impostata in modo automatico.
Le impostazioni relative all'umidità non possono essere regolate.
Selezionare la velocità della ventola
Aumentare
Diminuire
2
(VELOCITÀ DELLA VENTOLA).
(SILENZIOSO)
(AUTO)
(BASSO)
(BASSO)
(AUTO)
(SILENZIOSO)
O
Impostare la VELOCITÀ VENTOLA desiderata con il pulsante
(VELOCITÀ VENTOLA) (il display indica l'impostazione).
(AUTO)
– 79 –
(LOW)
(SILENT)
ITALIANO
Premere il pulsante
RISCALDAMENTO
Premere il pulsante
(CALORE) per avviare il riscaldamento.
Premere il pulsante
(CALORE).
Regolare la temperatura della stanza e la velocità della ventola in base
alle proprie preferenze.
L'intervallo di temperatura può essere impostato tra 16°C~32°C.
STOP
ARRESTO
(STOP).
Premere il pulsante
Verrà emesso un breve segnale acustico e il riscaldamento verrà
interrotta.
DEUMIDIFICAZIONE
@7!!<!(9>(!D!G|8
D1GH8%1(9D!K
Premere il pulsante
1
2
(DEUMIDIFICARE).
La velocità della ventola viene impostata su BASSA.
La velocità della ventola può essere impostata solo con SILENZIATA o BASSA.
Impostare la temperatura ambiente desiderata con i pulsanti di
impostazione TEMPERATURA AMBIENTE (il display indica l'impostazione).
2(9%(!
temperatura ambiente compresa tra 20°C e 26°C.
ARRESTO
STOP
Premere il pulsante
(STOP).
(K(9
interrotta.
– 80 –
Premere il pulsante
(RAFFREDDAMENTO) per avviare il raffreddamento.
ITALIANO
RAFFREDDAMENTO
Premere il pulsante
(RAFFREDDAMENTO).
Regolare la temperatura della stanza e la velocità della ventola in base alle proprie
preferenze.
L'intervallo di temperatura può essere impostato tra 16°C~32°C.
ARRESTO
STOP
Premere il pulsante
(STOP).
Verrà emesso un breve segnale acustico e il raffreddamento verrà interrotto.
MODALITÀ POTENTE
Premere il pulsante
“
(POTENTE) durante il funzionamento.
” viene visualizzato sullo schermo LCD.
Premere il pulsante
STOP
ARRESTO
Premere il pulsante
(STOP) oppure. O
(POTENTE) un'altra volta.
Il funzionamento POTENTE si arresta.
“
” scompare dallo schermo LCD.
Quando si seleziona la modalità SLEEP o FUORI CASA, il funzionamento POTENTE viene annullato.
Durante il funzionamento POTENTE, la capacità del condizionatore d'aria non aumenterà
– Se l'apparecchio funziona già alla capacità massima.
– Prima dell'avvio della modalità di sbrinamento (se il condizionatore d'aria funziona in modalità RISCALDAMENTO).
Dopo il riavvio automatico, il funzionamento POTENTE viene annullato e verrà avviata la modalità precedentemente
impostata.
– 81 –
ITALIANO
Premendo il pulsante
(POTENTE) durante il funzionamento AUTOMATICO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE o RAFFREDDAMENTO, il condizionatore d'aria funziona alla massima potenza.
!! " #$% & "'
FUNZIONAMENTO ION MIST
+ Il funzionamento Ion mist è una modalità combinata di ventilazione, ed emissione di micro particelle di vapore acqueo ionizzate.
+ $ # 1 2 3 ne dell'aria verrà azionata tramite la ionizzazione di particelle d'acqua in contemporanea al normale funzionamento.
Premere il pulsante
(ION MIST).
+ Regolare la velocità della ventola in base alle proprie preferenze. Sarà
possibile selezionare “HI”, “MED”, “LOW”, “SILENT”.
+ Quando viene impostato il funzionamento Ion mist
(OFF TIMER) e
(ON TIMER) non può essere selezionato.
Premere il pulsante
ARRESTO Premere il pulsante
(STOP). O
(ION MIST) un'altra volta.
Il funzionamento ION MIST si arresta.
"
" scompare dallo schermo LCD.
– 82 –
Con l'eco sensor, il condizionatore d'aria può rilevare il livello di attività in una stanza e regolare la temperatura e l'umidità
in modo automatico, raggiungendo così il risparmio energetico.
Premere il pulsante
ECO SENSOR.
L'eco sensor regola automaticamente la temperatura
e l'umidità in base al livello di attività nella stanza. Tut%(!7(!9mando rimangono invariate.
Esempio: Raffreddamento
Il risparmio energetico può essere ottenuto solo quando la funzione di controllo della temperatura in risparmio energetico
continua a funzionare per più di 2 ore.
Nella modalità di controllo della temperature in risparmio energetico, il consumo di energia risparmiata dal condizionatore
varia in funzione del livello di attività.
Modalità operativa
Descrizione operativa
ەRiduce la temperatura preimpostata in uno dei casi seguenti:
Riscaldamento
Livello elevato di attività
Temperatura interna elevata
ەAumenta la temperatura preimpostata in uno dei casi seguenti:
Raffreddamento
Livello minimo di attività
Temperatura interna minima
ەAumenta la temperatura preimpostata in uno dei casi seguenti:
'(9
Livello minimo di attività
Temperatura interna minima
ەFunzionamento risparmio energetico in modalità automatica.
Auto
Flusso d'aria comfort (pagina #!) può ridurre ulteriormente il consumo energetico.
Dopo aver rilevato che una persona lascia la stanza per 30 minuti, il condizionatore d'aria passa in modalità ECO secondo
le impostazioni del telecomando, come mostrato nella tabella sopra, ma la temperatura preimpostata e l'umidità nel telecomando rimangono invariate.
Quando il condizionatore funziona alla massima potenza, la selezione della modalità ECO annulla tale condizione di funzionamento.
Modalità operativa
Azioni in caso di assenza di persone
Riscaldamento
Diminuisce la temperatura di 2°C.
Raffreddamento
Aumenta la temperatura di 2°C.
'(9
Aumenta la temperatura del 5-10%.
Auto
Funzionamento risparmio energetico in modalità automatica.
& 3 6 6 ' 7
6 6
+ Il livello di attività risulta molto basso (quando si sta leggendo o guardando la TV oppure quando una persona è
schermata da un armadio o una lastra di vetro o altro materiale) .
+ La temperatura interna è molto elevata e supera o si avvicina alla temperatura del corpo umano (in fase di
avvio di modalità raffrescamento).
+ La persona indossa abiti pesanti e volge le spalle al condizionatore d'aria.
+ Quando vi sia oscillazione di tende o piante dovuti ad agenti esterni, quali ad esempio il movimento di animali domestici.
– 83 –
ITALIANO
1
ITALIANO
ECO SENSOR
FLUSSO D'ARIA COMFORT (DIRETTO/INDIRETTO)
7D!!(K((?7
1
Premere il pulsante
FLUSSO D'ARIA COMFORT per passare in modali '
Esempio: Riscaldamento
Premendo il pulsante
FLUSSO D'ARIA
COMFORT
Rilasciare il
pulsante Flusso
d'aria comfort
Descrizione operativa
(Diretto) Regola la direzione del
? (( ! ? 7
della persona.
(Indiretto) Regola la direzione del
?7((!
(?7
dalla posizione della persona.
Ritornare all'impostazione prece(?7
comfort.
+ 1 8 3 ' &
9 2 :; <
' & 9
'
+ $ 6 '
+ = 3 6
> 1 >> >2 2
6 ? '
'
– 84 –
Sbrinamento dello scambiatore di calore interno dopo l'utilizzo in modalità di raffreddamento per prevenire l'insorgenza di muffe.
ARRESTO
Premere il pulsante
(PULIZIA) quando l'unità è spenta.
Il tempo totale necessario per l'operazione di pulizia rapida è 60
minuti. Quando l'operazione è in corso, è possibile avviare la
modalità RISCALDAMENTO o VENTOLA.
Durante la pulizia rapida, la spia di funzionamento lampeggia.
+ Premere il pulsante
(STOP).
+ Premere nuovamente il pulsante
(PULIZIA).
Al temine dell'operazione di PULIZIA, l'unità si spegne automaticamente.
Se viene impostato il timer giornaliero o il timer unico, è necessario annullarlo prima di avviare la funzione di PULIZIA.
– 85 –
ITALIANO
1
ITALIANO
OPERAZIONE DI PULIZIA (PULIZIA CON UN TOCCO)
MODALITÀ FUORI CASA
Evitare che la temperatura ambiente si abbassi eccessivamente impostando automaticamente una temperatura di 10°C
quando si è fuori casa.
1
Premere il pulsante
(FUORI CASA) durante l'arresto o il
funzionamento.
La temperatura ambiente viene impostata su 10°C e viene avviata
la modalità di riscaldamento.
“
”,“
”,“
”,“
”,“
” viene visualizzato sullo schermo
LCD.
+ Premere il pulsante
2
ARRESTO
.
+ Premere di nuovo il pulsante
(FUORI CASA) .
Ritorno alla modalità di funzionamento precedente.
+ Cambiare la modalità di funzionamento premendo il pulsante
(CALORE),
TO) o
(DEUMIDIFICAZIONE),
(RAFFREDDAMEN-
(FUNZIONAMENTO AUTOMATICO).
'1(0%D!K(9!?
orizzontale dell'aria.
Le operazioni A PIENA POTENZA e ECO SENSOR non sono applicabili in modalità Fuori casa.
– 86 –
Utilizzare il telecomando. (Spostarlo a mano può provocare malfunzionamenti).
Circa
50°
"
Circa
10°
Operazione di
riscaldamento
Circa
15°
Imposta in modo automatico
Il condizionatore d'aria si imposta automaticamente
6 6 @$
' &6
B'
1 '
Se la temperatura della stanza e l'umidità rimangono
11(%7?
d'aria orizzontale può cambiare per evitare gocciolamenti
di condensa.
@!&G$$ #
+ Quando viene premuto il pulsante
J#% &B 2 6
'
+ =
'
+ $
automaticamente con angolazione preimpostata per ogni operazione.
+
22 zione della temperatura e dell'umidità per prevenire malfunzionamenti o gocciolamenti di condensa. (Pagina 8#)
@# 7 6 :X
' = 1
6 'B
Orizzontale
Angolo di
oscillazione
Circa
60°
+ 6 mere il pulsante
@!&G$$ # J#% &B
@!&G$$ # J#% &B
6 '
Premere il pulsante
@!&G$$ # J#% &B'
+ J 2 6 '
@ B
Premere nuovamente il pulsante
@!&G$$ # J#% &B 6
preferita.
+ L'oscillazione si interrompe nella posizione in cui viene premuto il pulsante.
+ & ' #
alla posizione preimpostata quando l'operazione riprende.
+ $ 3
6 3 '
ATTENZIONE
!!!!11((9?
basso.
21(?7<!K(K
– 87 –
ITALIANO
Operazione di
raffreddamento
ITALIANO
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA VERTICALE
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE
+ &6 1
'
+ 6
cambia come di seguito.
+ J 2 6 6
cambierà.
Front
Anteriore
Horizontal
Inclinazione
orizzontale
swing
preferred
angle
Preferita
angoli
+ #
'
Angolo orizzontale di propria preferenza
+ 6
d'aria orizzontale e premere il pulsante
(FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE) una
?
raggiunto l'angolo desiderato.
+ & ; [
Premere il pulsante
(FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE) un'altra volta per
+ & 7 6
'
+ 6
6 7 2
6 3
' &6
? '
ATTENZIONE
7 7 26 2 '
Nei seguenti casi, l'oscillazione si ferma anche quando l'oscillazione verticale e orizzontale viene impostata.
Nell'operazione di riscaldamento
+ Durante la funzione di preriscaldamento.
+ Durante la funzione di sbrinamento.
+ Quando la temperatura della stanza raggiunge la temperatura impostata.
+ Quando l'umidità raggiunge quella impostata.
+ Quando la temperatura della stanza è inferiore a 1°C.
– 88 –
Sono disponibili 3 modalità di temporizzazione: timer OFF. timer ON e combinatizione ON/OFF. Possono essere
selezionati solo uno alla volta.
La modalità di funzionamento, la temperatura, l'umidità e la velocità della ventola, ecc. devono essere impostate prima di
impostare il timer.
ITALIANO
OPERAZIONE DI TIMER
Come impostare il timer OFF oppure ON
Per impostare
(OFF TIMER)
Il dispositivo può essere impostato per spegnersi ad un momento preciso.
(OFF-TIMER).
e
lampeggiano sul
1. Premere il pulsante
display.
2. Impostare l'"orario di spegnimento" con il pulsante
(ORA).
3. Dopo l'impostazione, direzionare il telecomando verso l'unità interna e premere
il pulsante
(INVIO).
5(!5(9(!
Un beep viene emesso dall'unità interna e la spia (TIMER) sull'unità interna
si accende.
Per impostare
(ON TIMER)
1. Premere il pulsante
(TIMER ON).
e
2. Impostare l'"orario di accensione" con il pulsante
lampeggiano sul display.
(ORA).
3. Dopo l'impostazione, direzionare il telecomando verso l'unità interna e premere
il pulsante
(INVIO).
5(!5(9(!
Un beep viene emesso dall'unità interna e la spia (TIMER) sull'unità interna
si accende.
Come impostare il timer giornaliero
Dopo che il timer viene impostato.
Premere nuovamente il pulsante
(INVIO),
viene visualizzato.
Viene emesso un beep dall'unità interna.
Ogni volta che si preme il pulsante
timer OFF oppure ON a timer giornaliero.
– 89 –
(INVIO), la modalità passerà da
ITALIANO
Il dispositivo si accende ad un orario stabilito.
Come impostare
(OFF TIMER)
(ON TIMER)
(Per esempio: impostare il timer per arrestare l'operazione alle 22:30 e raggiungere la temperatura desiderata alle 7:00.)
Il timer con ora preimpostata antecedentemente avrà priorità.
1
Premere il pulsante
(OFF TIMER).
(OFF TIMER) lampeggia.
Viene visualizzata 0:00 a.m.
o un'ora precedente preimpostata.
2
Premere il pulsante
(TIMER) per
impostare l'ora.
L'ora può essere impostata
in incrementi di 10 minuti.
L'ora può essere posticipata
premendo continuamente il
pulsante.
L'ora viene aumentata
L'ora viene diminuita
– 90 –
3
Premere il pulsante
(PRESET).
Verrà emesso un breve segnale acustico e
(OFF
TIMER) verrà impostato.
L'indicazione (OFF TIMER)
smetterà di lampeggiare e
si accenderà.
Verrà visualizzato (TIMER
SET).
L'indicatore (TIMER) sull'unità interna si illumina.
2 (9 7 !9 !
(OFF TIMER),
tornare alla procedura e 1
premere il pulsante
(OFF
TIMER) .
~ \b[ G4@F6OO94)
+
+ 96:6 ;9E>4G9PP454 JWW Y
>:£Y74 F76R6=6:56 F769@FYE5454)
+
G =9EFG4I 9:=9R4 G4 E6quenza di
(OFF TIMER)
e
~ \b[)
5
|76@676 9G F>GE4:56
~\b[ F67 9@FYE5476
G£Y74)
+ q£Y74 F>¬ 6EE676 9@FYE5454
9: 9:R76@6:59 =9 W @9:>59)
+ q£Y74 F>¬ 6EE676 FYE59R9F454
F76@6:=Y RY:59:>4@6:56 9G
F>GE4:56)
L'ora viene aumentata
L'ora viene diminuita
6
Premere il pulsante
(INVIA).
+ Verrà emesso un breve
s6O:4G6 4R>E59RY 6 ;677©
9@FYE545Y
~ \b[)
q£9:=9R4P9Y:6 ~ \b[
+
E@65567© =9 G4@F6OO9476 6 E9
4RR6:=67©)
Verrà visualizzato (TIMER
Xb\)
+ q£9:=9R45Y76 ~\b[ E>GG£>:95© 9:567:4 E9 9GG>@9:4)
+ |67 @Y=9¨R476 G£Y74 F76=6¨:954 F67
~ \b[%
5Y7:476 4GG4 F7YR6=>74 6 4
F76@676 9G F>GE4:56
(ON
\b[)
|76@676 9G F>GE4:56
~`-`bqq-)
~\>559 9 59@67 F76=6¨:959 ;6774::Y 4::>GG459
+ C4G @Y@6:5Y RU6 G6 9@FYE54P9Y:9 =6GG£Y74 ;6:OY:Y E4G;456 :6GG4 @6@Y794 =6G
56G6RY@4:=Y% Q4E54 F76@676 9G F>GE4:56
~- F67 >59G9PP476 >:£4G574 ;YG54
G6 9@FYE54P9Y:9)
– 91 –
ITALIANO
|76@676 9G F>GE4:56
~ \b[)
ITALIANO
4
MODALITÀ SLEEP TIMER
%36 6 3'
Il display di seguito indica il sleep timer impostato per 2 ore alle 23:38, mentre l'ora di
spegnimento sarà alle 1:38.
|76@676 9G F>GE4:56
~Xqbb|)
+ Ogni volta che si preme il pulsante
come illustrato di seguito.
(SLEEP), la modalità cambierà
-::>GG4 59@67 =9 79FYEY
+ Il tempo preimpostato del timer e il momento in cui l'operazione si interrompe verranno visualizzati sul telecomando.
+ La velocità della ventola rimane "SILENT" durante il funzionamento sleep timer.
ARRESTO
|76@676 9G F>GE4:56
(SLEEP) o
~-[[bX\)
Combinazione di modalità Sleep Timer e On Timer
+ @FYE5476 G4 @Y=4G95© E> 4>5Y E5YF F67 EG66F 59@67% F>¬ 6EE676 9@FYE5454 F67 4;;9476 G4 @Y=4G95© G4 @4559:4
successiva con
~ \b[) @FYE5476 F79@4
~ \b[% ¤>9:=9 F76@676 9G F>GE4:56
~Xqbb|)
Il display di seguito indica
(ON TIMER) impostato alle 6:00 e 2 ore di sleep time alle 23:38.
1
3
@6 jkB
2
Premere il pulsante
(SLEEP).
+ L'unità si spegnerà in 2 ore (1:38) e si
accenderà in modo da raggiungere la
temperatura preimpostata dalle 6:00.
+ L'intervallo del tempo di funzionamento
della modalità sleep timer deve essere
impostato prima dell'ora (ON TIMER).
(ON TIMER).
– 92 –
ATTENZIONE
Non avvicinare le dita o un bastone, ecc. nella parte superiore dell'unità interna durante la
< 9& "+
Questo può causare lesioni o malfunzionamenti.
1
ITALIANO
MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO
! < 9& "
" 9 <
dell'aria di base viene concluso come il raffreddamento.
< 9& " 9 = +
&
!
"
# # !
9& " +
|
& 9& "
Quando il condizionatore d'aria funziona per più di 15 minuti e poi si ferma, viene eseguita la pulizia
(9
( ) Le ore di funzionamento accumulate del condizionatore d'aria hanno superato le 8 ore.
(2) L'aria condizionata non viene messa in funzione per più di una settimana.
2!!<!(9!
ATTENZIONE: Le ore di funzionamento accumulate non vengono ripristinate se l'operazione di pulizia
(9!((!(
Se il condizionatore d'aria è in funzionamento continuo, l'operazione viene interrotta e la modalità di
!(9!{
Dopo il completamento della pulizia automatica del filtro, il dispositivo ritorna nella modalità di
funzionamento impostata prima della pulizia automatica del filtro.
!(91(7
fermato per sleep timer o funzione off timer.
Se si utilizza sleep timer oppure off timer ogni volta, dovrebbe essere eseguita la la pulizia manuale
9{J
%!(911%11!(
9(!1(7(!(11(
per proteggere il dispositivo.
– 93 –
ITALIANO
q£9:=9R45Y76 ~|qN- vq\[ ;96:6 ;9E>4G9PP45Y =>74:56 G£YF674P9Y:6 =9 F>G9P94 =6G ¨G57Y)
=6655Y79 =6GG£4794 Y79PPY:54G9 79@4:OY:Y RU9>E9 ¤>4:=Y E9 4;;94 9G ?>:P9Y:4@6:5Y =6GG4 ;6:5YG4)
MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO (continua)
+ Può avvertirsi un ronzio del motore, generato dall'azionamento dell'unità di pulizia.
+ Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere raccoglie la polvere
raccolta dall'unità di pulizia.
+ Un crepitio viene generato quando il raccoglipolvere viene ribaltato
dall'unità di pulizia.
+ Un ronzio viene generato quando l'unità di pulizia raccoglie la polvere.
Premere il pulsante
ARRESTO
(STOP).
Viene emesso un breve beep dall'unità interna e l'operazione
3 '
+ q£4794 EY?¨454 =4G RY:=9P9Y:45Y76 =£4794 =9;6:567© F9® G96;6 ¤>4:=Y 9G RY:=9P9Y:45Y76 =£4794 ;96:6 >59G9PP45Y E>Q95Y
=YFY G£YF674P9Y:6 =9 F>G9P94 =6G ¨G57Y)
+ q£YF674P9Y:6 =9 F>G9P94 =6G ¨G57Y 4;;9454 RY: 9G F>GE4:56
~|qN- vq\[ E>G 56G6RY@4:=Y% ;96:6 9:5677Y554
E6 E9 F76@6 9G F>GE4:56
~|qN- vq\[ E>G 56G6RY@4:=Y >:£4G574 ;YG54)
2
$ !
+ %
&
condizionatore d'aria è spento.
+ Se il condizionatore d'aria non è in uso per un lungo periodo, si consiglia di eseguire manualmente la
Premere il pulsante
(PULIZIA DEL FILTRO) quando il condizionatore d'aria si ferma.
+ L'unità di pulizia effettua un ciclo di movimenti verso avanti e indietro
"
spirapolvere porrà la polvere raccolta nella cassetta raccoglipolvere.
+ G 3 ; '
+ 3
orizzontale e il pannello mobile rimangono chiusi quando si avvia il
funzionamento della ventola.
ARRESTO
Premere il pulsante
(STOP).
Viene emesso un breve beep dall'unità interna e l'operazione
3 '
– 94 –
3
Manutenzione
+ Non è necessaria una manutenzione giornaliera. Tuttavia, la quantità di polvere varia a seconda dell'ambiente in cui viene utilizzato il condizionatore. Controllare la quantità di polvere una volta ogni due anni
circa e gettare la polvere, se presente.
+ & 6 7 2 3 3 { 6
' $ 2 3 3 { 6 6
la spazzola per lavarli con acqua.
ITALIANO
MODALITÀ DI PULIZIA FILTRO (continua)
INIBIRE L'OPERAZIONE DI PULIZIA DEL FILTRO
* ( 3 3> 36 / 63/ 3 E30
* G6 / H 6 3 I6 3 / L 0
Premere il pulsante
(PULIZIA FILTRO) mentre si preme il pulsante
(STOP)
(FLUSSO
(perD'ARIA
5 secondi).
VERTICALE) (per 5 secondi).
3
(PULIZIA
+ Se il pulsante
@G&#|# FILTRO)
!#&B viene
premuto
mentre
si preme
@$B
@VERTICALE)
; B (per
(FLUSSO
di nuovo
il pulsante
D'ARIA
5 secondi),
verrà
emesso
unbreve
acustico
e l'impostazione
2
6
segnale
tornerà
sulla
modalità
di3pulizia
' del filtro.
F674P9Y:6 =9 F>G9P94 =6G ¨G57Y ~:Y7@4G6
~4G @Y@6:5Y =6GG£4R¤>9E5Y
q£YF674P9Y:6 =9 F>G9P94
=6G ¨G57Y ;96:6 9:9Q954
X6O:4G6 4R>E59RY
X6O:4G6 4R>E59RY =YFF9Y
– 95 –
+ $ 3 1
2 1 6 6
3 @6 k<k}B
3 2 3 '
ITALIANO
+ J 6
eseguita (proibita).
– 96 –
Manual del mando a distancia
ESPAÑOL
MODELO
RAR-5J1
Remote Controller manual
Page 1~24
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Manual del mando a distancia
Anleitung für Fernbedienung Seite 25~48
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Manual do Controlo Remoto Página 121~144
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
Manuel de la télécommande
Page 49~72
2 3 6
32
2
attentivement et entièrement cette notice.
!" #$%
#& ' '()
Página 97 a 120
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manuale del telecomando
Pagina 73~96
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni in tutte le sue parti.
– 97 –
NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
MANDO A DISTANCIA
Transmite los ajustes de funcionamiento y del programador a la unidad interior.
La pantalla LCD mostrada en la ilustración siguiente es la pantalla que aparece inmediatamente después de pulsar el
interruptor de reinicio. Por lo general, no se muestran todos los datos. En la pantalla LCD que se muestran a continuación
también se muestran las funciones que no están disponibles para este aire acondicionador.
Parte de la transmisión
Indicador de la transmisión
El indicador de transmisión se
enciende cuando se envía una
señal.
Botón DESHUMIDIFICACIÓN
Pulse esta botón para iniciar la
3 '
(Página "!)
Botón DETENER
Pulse esta botón para detener
cualquier funcionamiento, excepto
el programador preestablecido.
Botón CALEFACCIÓN
Pulse esta botón para
activar la calefacción.
(Página "!)
Botón TEMPERATURA AMBIENTE
2
la temperatura de la estancia.
Manténgala pulsada para que el
valor cambie más rápidamente.
(Página 103)
Botón REFRIGERACIÓN
Pulse esta botón para
iniciar la refrigeración.
(Página "%)
Botón selectora de la VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
Determina la velocidad del
ventilador.(Página 103)
Botón MÁXIMA POTENCIA
Utilice esta botón para seleccionar
el modo de MÁXIMA POTENCIA.
(Página "%)
Botón AUTO
Pulse esta botón para
iniciar el funcionamiento
automático. (Página ")
Botón SENSOR ECO
Pulse esta botón para entrar en el
modo de eco sensor.
(Página 107)
Botón del PROGRAMADOR MODO NOCHE
Pulse esta botón para iniciar el funcionamiento
6 ' @6 $B
+
/ 4
Botón de NIEBLA IÓNICA
Pulse esta botón para iniciar el
funcionamiento de la niebla iónica.
(Página "$)
3 6 ? 3 '
Tornillo
– 98 –
(Cuando la puerta está abierta)
Botón AUTOLIMPIEZA
(Página 10)
Botón LIMPIEZA DEL FILTRO
Inicia la operación de limpieza del
3
' @6 ::::kB
Botón FUERA DE CASA
(Página ")
Botón FLUJO DE AIRE VERTICAL
G 2
6 ?
3'
(Página )
Botón LIMPIEZA
DEL FILTRO
2
2 '
(Página "#)
Botón PROGRAMADOR
(Página 113-115)
Botón VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
Pulse esta botón para seleccionar
la velocidad del ventilador.
Hay cinco opciones disponibles:
"
Silencioso.
(Página 103)
Botón FLUJO DE AIRE HORIZONTAL
G 2
6 ? 3'
(Página 1)
Botón RESET
2
2
el acondicionador de aire no
'
(Página "")
– 99 –
ESPAÑOL
Botón PROGRAMAR HORA
G 2
2 '
(Página "")
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
1
Coloque las pilas.
Abra la tapa y presione el botón RESET con
2
+ Utilice dos pilas de tamaño AAA)
RESET
Presione la marca
y tire de ella.
+ Aparecerá 18:88 en la pantalla de la hora y comenzará
a parpadear.
PRECAUCIÓN
1. No mezcle pilas nuevas y usadas, ni diferentes tipos de pilas.
2. Quite las pilas cuando no vaya a utilizar el
mando a distancia durante 2 o 3 meses.
3
Ajuste la hora actual (por ej., las 13:30)
Pulse el botón
79;<$<=> 4 5
+ Puede avanzar la hora presionando continuamente el botón.
1
La hora se incrementará
La hora se reducirá
Pulse el botón
2
+
7+?> 4 5
Se encenderá en lugar de
parpadear. Se apagará automáticamente al cabo de 10 segundos.
ڦ
5
+ Pulse el botón
(RELOJ) para comprobar la hora actual (la
visualización del reloj desaparecerá al cabo de 3 minutos). Si
es necesario, ajuste nuevamente la hora siguiendo los procedimientos anteriores 1 y 2 .
ACERCA DEL INTERRUPTOR SELECTOR DE DIRECCIÓN
+ El interruptor selector de dirección se utiliza para evitar la
interferencia de señal del mando a distancia cuando se
utilizan dos unidades interiores en la misma estancia. Este
interruptor no se suele utilizar. (El ajuste de fábrica está en
el lado "A".)
Dirección
Address
Interruptor selector de dirección
Para realizar este ajuste consulte al agente de ventas.
Interruptor de palanca
Parte trasera del
mando a distancia
– 100 –
No lo haga funcionar por sí mismo.
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA (continuación)
AL UTILIZAR EL MANDO A DISTANCIA
* Apunte con el mando al receptor de señal de la unidad
La distancia de recepción de la señal es de aproximadamente 7 m en frente
de la unidad. Sin embargo, esta distancia puede ser más corta o la señal podría no recibirse si hay un dispositivo de iluminación electrónico en la misma
estancia.
Aproximadamente a
7 m desde el frente
* Manipule el mando a distancia con cuidado
ESPAÑOL
Si se cae o se moja su capacidad de transmitir señales podría verse afectada.
Tras insertar pilas nuevas en el mando a distancia, la unidad requerirá unos
10 segundos para responder a los comandos y funcionar.
– 101 –
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Sobre la base de la temperatura ambiente y la temperatura exterior, la unidad determinará el modo de funcionamiento más
@ 3 6 B 2 ' @
mando a distancia antes de empezar a utilizarlo).
1
2
@!G%# "# G"#%B
'
2
OFF
@!!B '
+ Sonará un breve pitido suena y el funcionamiento
automático se detendrá.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Calefacción
+ Enciende la calefacción cuando la temperatura ambiente es inferior a 23° C.
Ajuste la temperatura alrededor de 23 ° C.
= 5@
+ 3 2
de 23 - 26° C.
La temperatura preestablecida será la temperatura ambiente en el momento de empezar a
'
Refrigeración
+ Realiza la operación de enfriamiento cuando la temperatura ambiente es superior a 27 ° C.
Ajuste la temperatura alrededor de 27° C.
ͤ->:¤>6
E6 U4I4 E6G6RR9Y:4=Y G4 YF674R9°: =6 =6EU>@9=9¨R4R9°:% 6G 4976 4RY:=9R9Y:4=Y F>6=6 :Y 764G9P47G4 E9
la humedad de la estancia no es demasiado alta. Esto no es un fallo de funcionamiento.
– 102 –
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (continuación)
& 2 6 '
Ajuste de la temperatura ambiente
1
Pulse el botón
AMBIENTE).
Aumentar
Reducir
(TEMPERATURA
+ Cada vez que la pulse, sonará un pitido corto y la temperatura cambiará 1 ° C.
+
se muestra si la temperatura se ajusta a 1° C más
que la temperatura ambiente ajustada automáticamente.
se muestra si la temperatura se ajusta a 1° C menos
que la temperatura ambiente ajustada automáticamente.
+ El intervalo de temperatura regulable no es superior o inferior a 3° C de la temperatura ambiente ajustada automáticamente.
+ La humedad no se puede ajustar.
Seleccione la velocidad del ventilador
Pulse el botón
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR).
Aumentar
(SILENCIO)
(AUTOMÁTICO)
(AUTOMÁTICO)
(BAJO)
O
Seleccione la VELOCIDAD DEL VENTILADOR que desee con el
(VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (la pantalla indica
botón
su selección).
(SILENT)
(AUTO)
(LOW)
– 103 –
ESPAÑOL
2
Disminuir
(SILENCIO)
(BAJO)
FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN
Pulse el botón
(CALEFACCIÓN) para iniciar la operación de calentamiento.
Pulse el botón
(CALEFACCIÓN).
Ajuste la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador según
sus preferencias.
Se puede ajustar un intervalo de temperatura entre 16° C y 32° C.
Pulse el botón
OFF
(OFF).
Sonará un pitido corto y la calefacción se detendrá.
FUNCIONAMIENTO DE LA DESHUMIDIFICACIÓN
!
Pulse el botón que indica
1
2
OFF
(DESHUMIDIFICADOR).
La velocidad del ventilador está ajustada a BAJO.
La velocidad del ventilador sólo se puede seleccionar en
SILENCIO o BAJO.
Seleccione la temperatura que desee en la estancia
con el botón TEMPERATURA AMBIENTE (la pantalla
indica su selección).
Se recomienda un intervalo de 20-26 °C
como temperatura ambiente para deshu
Pulse el botón
(OFF).
" !
#
– 104 –
!
FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN
Pulse el botón
(REFRIGERACIÓN) para iniciar la operación de refrigeración.
Pulse el botón
(REFRIGERACIÓN).
Ajuste la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador según sus preferencias.
Se puede ajustar un intervalo de temperatura entre 16° C y 32° C.
Pulse el botón
OFF
(OFF).
Sonará un pitido corto y la refrigeración se detendrá.
FUNCIONAMIENTO A MÁXIMA POTENCIA
Si pulsa el botón
(MÁXIMA POTENCIA) durante los modos AUTO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN o REFRIGERACIÓN, el aire acondicionador funcionará a la máxima potencia.
Durante el funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA, la unidad interior generará aire más frío o más caliente en los modos de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, respectivamente.
(MÁXIMA POTENCIA) durante el funcionamiento del aparato.
En la pantalla de LCD aparecerá indicado “
Pulse el botón
Pulse el botón
OFF
”.
(OFF), O
(MÁXIMA POTENCIA) de nuevo.
El funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA se detendrá.
“
” desaparecerá de la pantalla LCD.
Cuando se selecciona el modo NOCHE o FUERA DE CASA, el funcionamiento a MÁXIMA POTENCIA se
cancelará.
Durante el funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA, la capacidad del aire acondicionador no aumentará
– si ya está funcionando a máxima capacidad.
– inmediatamente antes del desescarche (cuando el aire acondicionador está funcionando en modo CALEFACCIÓN).
Después de un reinicio automático, el funcionamiento en modo MÁXIMA POTENCIA se cancelará y el equipo
se iniciará en el modo de funcionamiento anterior.
– 105 –
ESPAÑOL
Pulse el botón
FUNCIONAMIENTO DE LA NIEBLA IÓNICA
La niebla iónica es el modo de funcionamiento combinado del ventilador, el colector de polvo eléctrico y la
Si el modo de niebla iónica se selecciona cuando el aire acondicionador está en modo de funcionamiento bá ! $ %
Pulse el botón
K<97:+9?<9>
$ &' !
*+/4**57894**:;4**"9+7<94*
Cuando sólo se selecciona el funcionamiento de la niebla iónica, las opciones
preestablecidas
(PROGRAMADOR APAGADO) y
(PROGRAMA84=7<7<8984>
!
OFF
Pulse el botón
K4QQ>4
Pulse el botón
K<97:+9?<9>
7
<97:+9?<9
*
! +8
"
– 106 –
!
ECO SENSOR
Con el sensor de infrarrojos, el aire acondicionador puede detectar el nivel de actividad en una estancia y ajustar la temperatura y la humedad de forma automática, consiguiendo así un ahorro de energía.
Ejemplo:
Refrigeración
Pulse el botón
1
+
El ahorro de energía sólo se puede lograr si la función de control de la temperatura con ahorro de energía está en funcionamiento durante más
de 2 horas.
6 6 6
de actividad.
Modo de funcionamiento
Descripción del funcionamiento
Calefacción
ەReduce la temperatura preestablecida en uno de los siguientes casos:
+ Alto nivel de actividad
+ Temperatura interior elevada
Refrigeración
ەAumenta la temperatura preestablecida en uno de los siguientes casos:
+ Bajo nivel de actividad
+ Temperatura interior baja
3
ەAumenta la temperatura preestablecida en uno de los siguientes casos:
+ Bajo nivel de actividad
+ Temperatura interior baja
ەAhorro de energía en el modo automático.
Auto
+
+
+
Flujo de aire confortable (página 10#) puede reducir en mayor medida el consumo de energía.
Después de detectar que la persona ha salido de la estancia durante 30 minutos, el aire acondicionador activa los modos ECO de acuerdo
& V #
V
!
Cuando el aire acondicionador funciona con la máxima potencia, la selección del modo ECO cancelará el funcionamiento a la máxima
potencia.
Modo de funcionamiento
Calefacción
Refrigeración
3
Auto
Acciones en caso de que no haya nadie
+ Disminuye la temperatura 2° C.
+ Aumenta la temperatura 2° C.
+ Aumenta la temperatura un 5-10%.
+ Ahorro de energía en el modo automático.
El eco sensor detecta los cambios en los infrarrojos generados por los cuerpos humanos. Por tanto, la exactitud del eco sensor
puede verse afectada negativamente en los siguientes casos:
El nivel de actividad es muy bajo (leer, ver la TV, etc.) o los cuerpos humanos están bloqueadas por una pantalla, un armario o un cristal.
La temperatura interior es muy alta y sobrepasa o se aproxima a la temperatura del cuerpo humano (cuando la refrigeración acaba de
iniciarse).
La persona lleva ropa gruesa y está de espaldas al aire acondicionador.
Cortinas y hojas de plantas oscilan debido al movimiento de un animal doméstico o una corriente de aire.
– 107 –
ESPAÑOL
+
ECO SENSOR
+ El sensor eco ajusta automáticamente la temperatura interior y
la humedad de acuerdo con el nivel de actividad en la estancia.
$ 26 3
mando a distancia permanecen inalteradas.
FLUJO DE AIRE CONFORTABLE (DIRECTO/INDIRECTO)
7
1
#V !
Z$
Pulse el botón
FLUJO DE AIRE CONFORTABLE para activar el modo de
Presión de el botón
FLUJO DE AIRE CONFORTABLE
Descripción del funcionamiento
Ejemplo:
Calefacción
+ (Directo) Ajusta la dirección
aire hacia la persona.
Suelte el botón
Q$
+ (Indirecto) Ajusta la dirección
aire de la persona.
Confortable
+ Vuelva al ajuste anterior al
able.
+ Una vez seleccionado el modo de aire confortable, el sensor está en constante funcionamiento para detectar la ubicación
"
\ $ &
^ +
V [ V
+ $ 2 6 '
+
&
% Z$ V # Z [\
!& ] & #
! Z$ V
– 108 –
LIMPIEZA (EN UN SOLO TOQUE)
Seque el intercambiador de calor interior después de haberlo utilizado en el modo de refrigeración, para evitar la formación de hongos.
1
(LIMPIAR) cuando la unidad está
Pulse el botón
apagada.
La operación de autolimpieza dura unos 60 minutos. Durante
esta operación, el modo CALEFACCIÓN y REFRIGERACIÓN
funcionarán.
Durante la autolimpieza el piloto de funcionamiento parpadeará.
Pulse el botón
OFF
Pulse el botón
(OFF). O
(LIMPIAR) de nuevo.
ESPAÑOL
+ G 3 6 '
+ Si se ha programado un programador semanal o puntual, será necesario cancelarlo antes de activar el modo LIMPIAR.
– 109 –
FUNCIONAMIENTO EN MODO FUERA DE CASA
Evita que la temperatura de la estancia descienda demasiado ajustando automáticamente la temperatura a 10°C cuando
no hay nadie en casa.
(FUERA DE CASA) mientras el equipo está
+ Pulse el botón
1
detenido o en funcionamiento.
La temperatura de la estancia se ajustará a 10 °C y la calefacción comenzará a funcionar.
Aparecerá “ ”,“
”,“ ”,“ ”,“
” en la pantalla LCD.
+ Pulse el botón
2
OFF
.O
+ Pulse el botón
(FUERA DE CASA) de nuevo.
Volverá al modo de funcionamiento anterior.
+ Cambie a otro modo de funcionamiento pulsando las botóns
(CALEFACCIÓN),
RACIÓN) o
(DESHUMIDIFICACIÓN),
(REFRIGE-
(FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO).
+ Durante el funcionamiento en el modo Fuera de casa no es posible cambiar la velocidad del ventilador ni la posición del
'
+ Las funciones de MÁXIMA POTENCIA y ECO SENSOR no son aplicables durante el funcionamiento en el modo Fuera de
casa.
– 110 –
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE VERTICAL
Actívelo con el mando a distancia. (Si lo mueve con las manos puede causar un fallo de funcionamiento).
= 5@
Acerca
Acerca
de 50 °
de 10°
Calefacción
Acerca
de 15°
Ajuste automático
+ El aire acondicionador se ajustará automáticamente al
!&
K Z
[ 7!& Z tical se ajusta en la parte delantera). El control de di Z$
+ Si la temperatura ambiente y la humedad siguen siendo elevadas durante la refrigeración, el ángulo de des 3
3 6 6 '
@ 4
+ Cuando se pulsa el botón
(FLUJO DE AIRE VER/9+> # Z cal repite la oscilación.
+ Cuando el aire acondicionador se detiene, la oscilación
Horizontal
Z V% # Ángulo de
lida de aire se cierra.
oscilación
+ $ Acerca
tical se ajustará automáticamente al ángulo adecuado
de 60°
para cada modo de funcionamiento.
+ Incluso si se selecciona el modo de oscilación, el de
de la temperatura ambiente y la humedad. (Página 1)
@ :X 6
empezar a moverse. Esto es debido a la operación de
2 gulo correcto).
Flujo de aire vertical en el ángulo deseado
+ _$
Z$
V
!&
KQ+;4879=7`7=/9+> Z #
botón
KQ+;4879=7`7=/9+> Z
el ángulo deseado.
Pulse el botón
(FLUJO DE AIRE VERTICAL).
+ $ '
@ B
Pulse el botón
KQ+;4879=7`7=/9+> !& \
+ La oscilación se detendrá en la posición en la que se pulse el botón.
+ & ' zontal regresará a la posición preestablecida cuando se reanude el funcionamiento.
+ $ 3
automáticamente al ángulo apropiado adecuado para el nuevo modo seleccionado.
PRECAUCIÓN
6 3 2
muchas horas.
$ 6 ? 2 '
– 111 –
ESPAÑOL
Refrigeración
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL
<4 @ 4 5
+ 6 3
en el momento de la compra.
Z [
+ [ \ V
V &
+ $ 6 3cará.
Front
Frontal
Horizontal
Oscilación
horizontal
swing
preferred
angle
Preferida
ángulo
+ & ? ? tran en los mandos a distancia no están sincronizados con los movimientos
'
Ajuste del ángulo horizontal
+ _$ Z$ [ !&
Z [ # V
(FLUJO DE AIRE HORIZON/+> Z #[ !&
+ ? > 3
en las 5 posiciones siguientes:
9 # @
7%? =+ <Q+ WQY[<>
4
/ & @ 4 5
+ & 6
de aire horizontal.
+ ? 6
6 2
que la temperatura ambiente y la humedad sigan siendo elevadas durante la
6 3 6 ' 6 2
de nuevo al ángulo deseado cuando la temperatura y la humedad hayan disminuido debido al funcionamiento del aire acondicionado.
PRECAUCIÓN
5 @ 5@
@ 5 4 rante muchas horas .
$ 6 6 2 2 '
En los siguientes casos, la oscilación se detiene incluso cuando se han seleccionado la oscilación vertical y horizontal.
En el modo de calefacción
+
+ Durante el precalentamiento.
+ Durante la descongelación.
+ Cuando la temperatura ambiente alcanza la temperatura
? 2 3'
5@
+ Cuando la humedad alcanza a la humedad que se había
3'
+ Cuando la temperatura ambiente es inferior a 1° C.
– 112 –
FUNCIÓN PROGRAMADOR
Hay 3 tipos de programadores disponibles, programador APAGADO, programador ENCENDIDO y la combinación de programador APAGADO/ENCENDIDO. Solo se puede preestablecer una de ellas.
El modo de funcionamiento, la temperatura, la humedad y la velocidad del ventilador, etc. se deben establecer antes de ajustar el programador.
Cómo ajustar la programación una vez
9
(PROGRAMADOR APAGADO)
El dispositivo se puede ajustar para que se apague a una hora preestablecida.
1. Pulse el botón
(PROGRAMADOR DE APAGADO).
y
parpa-
dea en la pantalla.
2. Establezca la "hora de apagado" con el botón
(PROGRAMADOR).
3. Después de ajustarlo, dirija el mando a distancia hacia el interior y pulse el
botón
(ENVIAR).
y "establecer hora" se encienden en vez de parpadear.
La unidad interior emite un sonido (pitido) y la lámpara del (PROGRAMADOR)
en la unidad interior se enciende.
9
(PROGRAMADOR ENCENDIDO)
El dispositivo se encenderá a la hora designada.
1. Pulse el botón
(PROGRAMADOR DE ENCENDIDO).
y
parpadea en la pantalla.
2. Establezca la "hora de encendido" con el botón
(PROGRAMADOR).
3. Después de ajustarlo, dirija el mando a distancia hacia el interior y pulse el
(ENVIAR).
y "establecer hora" se encienden en vez de parpadear.
La unidad interior emite un sonido (pitido) y la lámpara del (PROGRAMADOR)
en la unidad interior se enciende.
Cómo ajustar la programación diaria
Después de ajustar el programador de una vez.
Pulse el botón
(ENVIAR) otra vez y se muestra
.
La unidad interior emite un sonido (pitido).
(ENVIAR), se cambiará el modo entre
Siempre que pulse el botón
programador una vez y el programador diario.
– 113 –
ESPAÑOL
botón
Cómo ajustar el
(PROGRAMADOR APAGADO)
(PROGRAMADOR ENCENDIDO)
(Por ejemplo: Ajustar el programador para detener el funcionamiento a las 2:30 pm y alcanzar la temperatura deseada a las
7:00).
+ 6 2 2 36
el programador.
1
+
Pulse el botón
(PROGRAMADOR
DE APAGADO).
(PROGRAMADOR DE
APAGADO) parpadeará.
+ Se mostrará 12:00 am o la
hora programada anteriormente.
2
Presione el botón
(PROGRAMADOR)
para ajustar la hora.
La hora se puede ajustar
en incrementos de 10 minutos.
La hora puede ajustarse rápidamente pulsando continuamente el botón.
La hora se incrementará
La hora se reducirá
– 114 –
3
Pulse el botón
(PREESTABLECER).
+ Se emite un pitido corto y el
(PROGRAMADOR APAGADO) se programará.
+ La indicación (PROGRAMADOR DE APAGADO) dejará de
parpadear y se encenderá.
Se mostrará el (PROGRAMADOR CONFIGURADO).
(PROGRAMA+ El indicador
DOR) de la unidad interior se
encenderá.
+ Para cambiar la hora programada del
1 (PROGRAMADOR DE APAGADO),
regrese al procedimiento y
(PROGRApulse el botón
MADOR DE APAGADO).
4
Pulse el botón
(PROGRAMADOR DE
ENCENDIDO).
La hora se puede ajustar
en intervalos de 10 minutos.
La hora puede ajustarse rápidamente pulsando continuamente el botón.
La hora se incrementará
La hora se reducirá
Pulse el botón
(ENVIAR).
+ Sonará un pitido corto y se
programará el
(PROGRAMADOR DE ENCENDIDO).
+ La indicación
(PROGRAMADOR DE ENCENDIDO) dejará de parpadear y se encenderá.
Se mostrará el
(PROGRAMADOR CONFIGURADO).
(PROGRA+ El indicador
MADOR) de la unidad interior se encenderá.
+ Para cambiar la hora progra4 (PROGRAmada del
MADOR DE ENCENDIDO),
regrese al procedimiento
y pulse el botón
(PROGRAMADOR DE ENCENDIDO).
ESPAÑOL
+ El
(PROGRAMADOR DE
ENCENDIDO) parpadeará.
+ Se mostrará 6:00 o la hora
programada anteriormente.
+
la pantalla indica la secuencia del funcionamiento
(PROGRAMADOR
del
DE APAGADO) y el
(PROGRAMADOR DE ENCENDIDO).
5
6
Presione el botón
(PROGRAMADOR)
para ajustar la hora.
Cómo cancelar el programador preestablecido
(CANCELAR).
Pulse el botón
(Todos los programadores preestablecidos se cancelarán)
Los ajustes de hora se almacenan en la memoria del mando a distancia, por
K7<`9=> [
lo que deberá pulsar el botón
& } [
– 115 –
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR MODO NOCHE
&
#
La siguiente pantalla muestra el programador del modo noche que se ha programado durante 2
horas a las 23:38 y la hora de apagado será la 1:38.
(MODO NOCHE).
Pulse el botón
[\ V K5484<47>
V!
`4:R6G47 56@FY79P4=Y7 =6 U9Q67:4R9°:
La hora preestablecida del programador del modo noche y la hora en
la que se detendrá el funcionamiento se muestran en el mando a distancia.
La velocidad del ventilador permanence “EN SILENCIO” durante el funcionamiento del programador.
2))
Pulse el botón
(MODO NOCHE) o el botón
(OFF).
Funcionamiento combinado del programador del modo noche y el programador de encendido
`Y:¨O>76 G4 F474=4 4>5Y@±59R4 @6=94:56 6G F7YO74@4=Y7 =6G @Y=Y :YRU6¡ F>6=6 RY:¨O>747E6 F474 9:9R947 6G
?>:R9Y:4@96:5Y 4 G4 @4²4:4 E9O>96:56 @6=94:56 6G
~|[V[--C[ Cb b`bCC) `Y:¨O>76 F79@67Y
el
~|[V[--C[ Cb b`bCC I G>6OY F76E9Y:6 6G QY5°:
(MODO NOCHE).
La pantalla siguiente muestra el
(PROGRAMADOR DE ENCENDIDO) que se ha programado a las
6:00 y 2 horas del modo noche a las 23:38.
1
2
Preseleccione el
(PROGRAMADOR
DE ENCENDIDO).
K_!& ^>
_ V
K5484<47>
La unidad se apagará al cabo de 2 horas (a las 1:38) y se encenderá para
alcanzar la temperatura programada a
las 6:00.
El intervalo de funcionamiento del programador del modo noche se debe
& \
(PROGRAMADOR DE ENCENDIDO).
– 116 –
OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO
ADVERTENCIA
No introduzca sus dedos o un palo, etc. en la parte superior de la unidad interior durante la
Puede sufrir lesiones o causar un fallo en el funcionamiento.
1
/
+ / "#
@ 5
+ + / /#
#/-
+ La unidad de limpieza realizará un ciclo de movimiento hacia delante y hacia atrás para barrer el pol "# \
colector.
+ % / @ " ]
+ bG 9:=9R4=Y7
~q|bN- Cbq vq\[ E6@>6E574 =>74:56 G4 YF674R9°: =6 G9@F96P4 =6G ¨G57Y)
+ qYE =66R5Y76E =6 4976 UY79PY:54G6E F67@4:6R67±: R6774=YE R>4:=Y E6 9:9R94 6G ?>:R9Y:4@96:5Y =6G ;6:59G4=Y7)
& /
Cuando el aire acondicionador funciona durante más de 15 minutos y se detiene, la limpieza automá !V &
(1) Las horas de funcionamiento acumuladas del aire acondicionador han superado las 8 horas.
(2) El aire acondicionador no se utiliza durante más de una semana.
K_ \
>
8`7=/7<9 + V !
[ ! [
" !
!# ! [ !V #
8
% [ [ ! !
\
V] V [ !
+ [ ! [! V &
& &
"[ &
& & [
V ! [ } [ ^ ]
" V& [ [ [ ! [! } [
% \ &
&
} &
– 117 –
ESPAÑOL
LIMPIEZA DEL FILTRO (continuación)
<
Se genera un ruido chirriante de motor debido al inicio de la unidad
de limpieza.
Se genera un ruido de palmadas cuando el captador de polvo recoge
el polvo arrastrado por la unidad de limpieza.
Se genera un ruido de palmadas cuando la unidad de limpieza gira el
captador de polvo.
Se genera un sonido de barrido cuando la unidad de limpieza barre
el polvo.
(OFF).
Pulse el botón
Se emite un pitido corto desde la unidad interior y se para la
[
OFF
bG >yY =6 4976 6³F>GE4=Y =6E=6 6G 4RY:=9R9Y:4=Y7 =6 4976 E67± @±E E>4;6 R>4:=Y 6G 4RY:=9R9Y:4=Y7 =6 4976
E6 4RR9Y:6 9:@6=9454@6:56 =6EF>¢E =6 G4 YF674R9°: =6 G9@F96P4 =6G ¨G57Y)
(LIMPIEZA DEL FILTRO)
X°GY =>74:56 G4 YF674R9°: =6 G9@F96P4 =6G ¨G57Y ¤>6 E6 9:9R94 F>GE4:=Y 6G QY5°:
=6G @4:=Y 4 =9E54:R94% G4 YF674R9°: =6 G9@F96P4 =6G ¨G57Y E6 =656:=7± E9 E6 F>GE4 6G QY5°:
(LIMPIEZA DEL
vq\[ =6G @4:=Y 4 =9E54:R94 >:4 ;6P @±E)
2
% 4 dicionador se detenga.
Si el aire acondicionador no está en uso durante un largo período, se recomienda ejecutar manualmen &
Pulse el botón
(LIMPIEZA DEL FILTRO) cuando el aire acondicionador se detenga.
La unidad de limpieza realizará un ciclo de movimiento hacia de \ 5 / #
de acero inoxidable y el colector de polvo recoge el polvo en el
recipiente colector.
[ ! }
minutos.
8 [ # Z
[ !
miento del ventilador.
OFF
(OFF).
Pulse el botón
Se emite un pitido corto desde la unidad interior y se para la
[
– 118 –
LIMPIEZA DEL FILTRO (continuación)
3
Mantenimiento
No se requiere mantenimiento diario. Sin embargo, la cantidad de polvo varía en función del entorno en
el que se utiliza el aire acondicionado. Compruebe la cantidad de polvo aproximadamente una vez cada
dos años, y tire el polvo, si lo hubiere.
+ & V%
V [ # } V " }& } V
# V [ &
CÓMO BLOQUEAR LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA DEL FILTRO
* Con el mando a distancia, se puede realizar un ajuste con el que no se lleva a cabo ninguna operación
* Este ajuste debe hacerse únicamente cuando el aire acondicionado se detiene.
Pulse el botón
(LIMPIEZA DEL FILTRO) mientras presiona el botón
(FLUJO
DE AIRE durante
VERTICAL)
(mantenerlo durante 5 segundos).
(OFF)
(mantenerlo
5 segundos).
" ! V # [ !
V K
[ !V \ >
F674R9°: =6 G9@F96P4 =6G ¨G57Y ~Y7@4G
~6: 6G @Y@6:5Y =6 G4 RY@F74
q4 YF674R9°: =6 G9@F96P4
=6G ¨G57Y 6E5± QGY¤>64=4
|959=Y
CYQG6 F959=Y
– 119 –
"
[
!V \ V
funcionamiento (página 117,118), 1
[ ! # 2
[
realizarán.
ESPAÑOL
Si el botón
(LIMPIEZA DEL FILTRO) se pulsa mientras presiona
el botón
botón
(OFF)
(FLUJOde
DEnuevo
AIRE (mantenga
VERTICAL) pulsadas
de nuevo (mantenga
las botonspulsadas
durante
las botons
segundos),
se emitirá
ajuste
& durante
> 5!
'
unúnico
# pitido
$ corto
yel!
[de limpieza
del filtro.
volverá
a la operación
– 120 –
PORTUGUÊS
Manual do Controlo Remoto
Remote Controller manual
Page 1~24
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Manual del mando a distancia
Anleitung für Fernbedienung Seite 25~48
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Manual do Controlo Remoto Página 121~144
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
Manuel de la télécommande
Page 49~72
_ V % &
V% %%
V
% [
attentivement et entièrement cette notice.
!" #$%
#& ' '()
Página 97 a 120
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manuale del telecomando
Pagina 73~96
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni in tutte le sue parti.
– 121 –
PORTUGUÊS
MODELO
RAR-5J1
NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO
CONTROLO REMOTO
[ _` _k
!
O LCD apresentado na ilustração abaixo é mostrado imediatamente após premir o interruptor de reinicialização (RESET).
Normalmente, nem todos os dados são apresentados. No LCD mostrado abaixo, as funções não disponíveis para este ar
condicionado interior são também apresentadas.
9 _ k
Q k
O indicador de transmissão
\ %
um sinal.
w k {[9
Prima este botão para parar
qualquer operação excepto o
[ %
w k =+{%$Q=QQ<=
Prima este botão para iniciar
ção. (Página 18)
w k W+<[
Prima este botão para iniciar a
operação de aquecimento.
(Página 18)
w k [+$9+<[%<
AMBIENTE
Prima este botão para regular a
temperatura ambiente. Mante
nha o botão premido e o valor
mudará com maior rapidez.
(Página 127)
w k
Prima este botão para iniciar a
operação de arrefecimento.
(Página 19)
9|
w k <[< 9+{{
+{[[Q<
Utilize este botão para regular
o modo de ALTA PRESSÃO
ESTÁTICA. (Página 19)
w k <%[
Prima este botão para iniciar
a operação automática.
(Página 16)
Botão selector da VELOCIDADE
DO VENTILADOR.(Página 127)
w k {+{ +};Q
Prima este botão para entrar
no modo de sensor ecológico.
(Página 11)
w k _k [+$9QY<=
[%
Prima este botão para iniciar a operação
do temporizador nocturno. (Página 1!0)
& "
} \ \
remoto.
Parafuso
– 122 –
w k ~<9 =+ Q+{
Prima este botão para iniciar
a operação de vapor de iões.
(Página 10)
}
PORTUGUÊS
7 / # >
.W 2%Z';*
(% % "G '
(Página 1)
w k Q$9+Y< =+ Q[
Inicia a operação de limpeza
\
do ar condicionado é inter
rompida. (Página 1!1!)
.W * #[&(2*
(Página 14)
Botão de FLUXO DE AR VERTICAL
V
Z
$ &
(Página 15)
.W ! X :'
*$ (&!$"Y,'
_ V
iniciar a operação de
Z} !
(Página 12)
w ` [+$9QY<
(Página 137-139)
w k ~+Q=<=+
=< ~+[Q<
Prima este botão para seleccionar
a velocidade da ventilação.
Estão disponíveis cinco opções:
Auto, Alto, Médio, Baixo, e
Silencioso.
(Página 127)
Botão de FLUXO DE AR HORIZONTAL
w k =+QQ =< W<
V
(Página 14)
V
Z [
$ &
K_!&>
PORTUGUÊS
w k +9
Prima este botão depois de as
pilhas terem sido substituídas
e quando o ar condicionado
:´Y ?>:R9Y:4 =6;9=4@6:56)
~|±O9:4
– 123 –
PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
1
23 380
2
Use duas pilhas de tamanho AAA.
<# #
#4
# k +9
REPOR
Empurre
a
marca e puxe.
J 4R6:=6/E6 :Y 6R7´ =6
UY74 4R5>4G 6 RY@6µ4 4 F9ER47)
( 2:*:
1. Não misture pilhas novas e velhas, ou tipos
de pilhas diferentes.
2. Retire as pilhas quando não usar o contro
lo remoto durante 2 a 3 meses.
3
= 5 7+"
>
9 # k
7[Q$+> 4 5
Pode avançar o tempo premindo continuamente o botão.
1
O tempo é incrementado
O tempo é decrementado
9
2
# k
7> 5
4R6:=6/E6 6@ ;6P =6 F9ER47)
C6EG9O4/E6 4>5Y@459R4@6:56 =6FY9E =6
W E6O>:=YE)
ڦ
5
Prima o botão
K+4> K
da hora desaparece 3 minutos depois). Se necessário, reajuste
a hora seguindo o procedimento 1 e 2.
<+< = Q[+%9[ =+ {++ = +=++
O interruptor de selecção é usado para evitar interferências
com o controlo remoto quando forem usadas 2 unidades in
teriores na mesma divisão. Normalmente, o interruptor não é
K !V **>
_ &
Endereço
Address
Q
_k
_
Alavanca do interruptor
Parte traseira do controlo remoto
– 124 –
k
5
%<= 9+< [ +$[
Aproximada
mente 7 metros
desde a frente
PORTUGUÊS
* * 3 3 6
A distância de recepção de sinal é de aproximadamente 7 metros em frente à
unidade. No entanto, esta distância pode ser mais curta ou o sinal pode não ser
recebido se houver um aparelho de iluminação electrónica na divisão.
* %6 3 6
"
!
comprometida. Depois de inserir pilhas novas no controlo remoto, a unidade po
derá necessitar de cerca de 10 minutos para responder aos comandos e começar
a funcionar.
PORTUGUÊS
PREPARAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (continuação)
– 125 –
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO
Com base na temperatura ambiente e temperatura exterior, a unidade determina o modo de operação mais adequado
K\
> ! K8
remoto antes de iniciar a operação.)
1
PARAR
Prima o botão
(AUTOMATIC OPERATION) para
!
Prima o botão
(STOP) novamente.
Soa um sinal sonoro curto e a operação automática
é interrompida.
%Q<$+[ <%[$[Q
<&
Desempenha a operação de aquecimento quando a temperatura ambiente
está abaixo de 23ºC.
8 ^
= _k
8
\ V
te está entre 23ºC e 26ºC.
% ! V ]
ção do ar condicionado.
Arrefecimento
Desempenha a operação de arrefecimento quando a temperatura ambiente
está acima dos 27ºC.
8
ͤ5
\
!
V 9 %
– 126 –
}
A temperatura ambiente e a velocidade da ventilação podem ser ajustadas conforme a sua preferência.
<4 #
Prima o botão
RE).
Aumentar
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (continuação)
Diminuir
(ROOM TEMPERATU
Sempre que prime o botão, irá ouvir um sinal sonoro cur
to e a temperatura muda em 1ºC.
1
%
\
V &
camente, em 1ºC.
%
alta que a temperatura ambiente &
em 1ºC.
O intervalo de temperatura ajustável não é mais alto nem
mais baixo do que 3ºC a partir da temperatura ambiente
ajustada automaticamente.
&
$
{
Prima o botão
(FAN SPEED).
Aumentar
2
_k
Diminuir
(SILENCIOSO)
(AUTO)
(BAIXO)
(BAIXO)
(AUTO)
(SILENCIOSO)
Ou
Regule a VELOCIDADE DE VENTILAÇÃO desejada com o botão
(VELOCIDADE DE VENTILAÇÃO) (o ecrã apresenta a
& >
(LOW)
(SILENT)
PORTUGUÊS
(AUTO)
– 127 –
MODO DE AQUECIMENTO
Prima o botão
(HEAT) para iniciar a operação de aquecimento.
Prima o botão
~-ªb`b\)
Ajuste a temperatura ambiente e a velocidade de ventilação con
forme a sua preferência.
_
32ºC.
PARAR
~X\|)
Prima o botão
Soa um sinal sonoro curto e a operação de aquecimento é inter
rompida.
MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO
[
\
Prima o botão
1
2
~CbZCv)
A ! :9
SILENCIOSA ou BAIXA.
Regule a temperatura interior pretendida através dos
botões de regulação da TEMPERATURA INTERIOR (o
visor indica a opção seleccionada).
_
\
&
Prima o botão
~X\|)
PARAR "
terrompida.
– 128 –
%
Prima o botão
(COOL) para iniciar a operação de arrefecimento.
Prima o botão
~`q)
Ajuste a temperatura ambiente e a velocidade de ventilação conforme a sua preferên
cia.
_
^
PARAR
PORTUGUÊS
MODO DE ARREFECIMENTO
Prima o botão
~X\|)
Soa um sinal sonoro curto e a operação de arrefecimento é interrompida.
MODO DE ALTA PRESSÃO ESTÁTICA
Se premir o botão
(POWERFUL) durante o modo AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFE
CIMENTO ou VENTILADOR, a unidade de ar condicionado funciona na potência máxima.
8
+/_=7""47"//9 ! Z} \
pela unidade interior para o funcionamento de ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO, respectivamente.
Prima o botão
” é apresentado no LCD.
Prima o botão
Prima o botão
PARAR
( STOP). Ou
~|b[vq :Y;4@6:56)
O modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA pára.
“
” desaparece do LCD.
Quando é seleccionado o modo AUSÊNCIA, o funcionamento em modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA é
cancelado.
Durante o funcionamento em modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA, a capacidade da unidade de ar condi
cionado não aumentará
– se a unidade já estiver a funcionar na capacidade máxima.
– poucos instantes antes de ser iniciado o modo de descongelação (quando a unidade está a funcionar no modo de AQUECI MENTO).
Após o reinício automático, o modo de ALTA PRESSÃO ESTÁTICA é cancelado e o modo anterior é iniciado.
– 129 –
PORTUGUÊS
“
(POWERFUL) durante a operação.
OPERAÇÃO DE VAPOR DE IÕES
A operação de vapor de iões é o modo de operação combinada da operação de ventilação, a operação do colector de poeira
eléctrico e a operação de hidratação.
"
\
V!
%
$
Prima o botão
(ION MIST).
ser seleccionados os modos “ALTO”, “MÉDIO”, “BAIXO”, “SILENCIOSO”.
!" #
(OFF TIMER) e
(ON TIMER).
Prima o botão
PARAR
(STOP). Ou
(ION MIST) novamente.
$ %$&'%*+-
"
" desaparece do LCD.
– 130 –
Com o sensor ecológico, o ar condicionado consegue detectar o nível de actividade numa divisão e ajustar a temperatura
e a humidade automaticamente, atingindo o objectivo de poupança de energia.
1
Exemplo:
Arrefecimento
Prima o botão
SENSOR ECOLÓGICO.
O sensor ecológico ajusta automaticamente a tem/
peratura ambiente e a humidade de acordo com o
:¶;6G =6 4R59;9=4=6 :4 =9;9E´Y) Y 6:54:5Y% 4 56@F6/
745>74 6 U>@9=4=6 6EF6R9¨R4=4E F6GY RY:57YGY 76@Y/
5Y @4:5¢@/E6 9:4G5674=4E)
O efeito de poupança de energia pode ser atingido apenas depois de a função de controlo de temperatura para poupança de energia estiver a
funcionar durante mais de 2 horas.
No modo de controlo de temperatura para poupança de energia, o consumo de energia poupado pelo ar condicionado varia consoante o nível de
actividade.
$
_k
= _k _k
Aquecimento
[ =ە%
Alto nível de actividade
Temperatura interior alta
&
Arrefecimento
ە%
Baixo nível de actividade
Temperatura interior baixa
ە%
Baixo nível de actividade
Temperatura interior baixa
&
8
&
ەOperação de poupança de energia no modo automático.
Automático
Fluxo de ar confortãvel (página 12) pode reduzir ainda mais o consumo de energia.
Depois de detectar que a pessoa sai da divisão durante 30 minutos, o ar condicionado liga os modos ECo consoante as
V %
!
74
com mais potência.
$
_k
<_`
k 5
Aquecimento
Diminui a temperatura em 2ºC.
Arrefecimento
Aumenta a temperatura em 2ºC.
8
Automático
Operação de poupança de energia no modo automático.
O sensor ecológico detecta alterações no infravermelho gerado pelos corpos humanos. Por conseguinte, a precisão do sensor
ecológico pode ser afectada negativamente nos seguintes casos:
O nível de actividade é muito baixo (ler, ver TV, etc.) ou os corpos humanos estão bloqueados por um ecrã, armário
ou móvel de vidro.
% }
} K\ &
acabou de começar).
A pessoa usa roupas grossas e está de costas para o ar condicionado.
V Z}
– 131 –
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
SENSOR ECOLÓGICO
FLUXO DE AR CONFORTÁVEL (DIRECTO/INDIRECTO)
4
&
Z}
Prima o botão
FLUXO DE AR CONFORTÁVEL para mudar para o modo
Z }
1
Premir o botão de FLU
XO DE AR CONFOR
TÁVEL
Exemplo:
Aquecimento
Descrição da operação
K8 >$ Z}
Z
xo de ar para a localização da pessoa.
Premir o botão
K9 >$ Z}
de ar automaticamente para manter
Z} & [
pessoa.
de Fluxo de Ar
Confortável
=
Z} !
0 1 2
1 ! 34 5 6 1
7
"
Z} ! &
$ $ Z}
mente.
!\
Z} !
Z \
& \ !& 8
Z} !
– 132 –
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO DE LIMPEZA (LIMPEZA UM TOQUE)
Secar o permutador de calor interior após o funcionamento de arrefecimento impede a formação de bolor.
Prima o botão
(CLEAN) quando a unidade está
DESLIGADA.
O funcionamento do modo de Limpeza de Um Toque tem a duração
de 60 minutos.
Durante este modo de funcionamento, são utilizados os modos AQUE
CIMENTO e VENTILADOR.
Durante a limpeza de um toque, o indicador de funcionamento pisca.
1
PARAR
Prima o botão
(STOP).
Prima novamente o botão
(CLEAN).
! !
PORTUGUÊS
+7<
&
" / [ " / [ &
%
de o modo de CLEAN entrar em funcionamento.
– 133 –
MODO DE AUSÊNCIA
9
\
está ninguém em casa.
1
2
&
\
Prima o botão
(LEAVE HOME) durante a paragem ou operação.
% & \ %
“
”,“
”,“
”,“
”,“
” é apresentado no LCD.
Prima o botão
.
PARAR Prima novamente o botão
(LEAVE HOME).
Regressar ao modo de funcionamento anterior.
Mude para outro modo de operação premindo o botão
botão (DEHUMIDIFY),
o botão (COOL) ou o botão
(HEAT),
o
(AUTOMATIC
CPERATION).
Durante o funcionamento em modo de Ausência, não é possível alterar a velocidade do ventilador nem a po
Z [
As operações POTÊNCIA e SENSOR ECOLÓGICO não são aplicáveis durante o modo de ausência.
– 134 –
Opere com o controlo remoto. (Mover as mãos pode causar avaria.)
_k
arrefecimento
Cerca
]
= _k
Cerca
_k
&
Cerca
]
= _k /
4 % &
o ângulo adequado para cada operação, apenas com
Z [ > 4 & Z
% <
%
! Z}
vertical.
Se a temperatura ambiente e a humidade continuarem
& Z [
evitar o gotejamento de água condensada.
$ "
(VERTICAL AIR/
Quando é premido o botão
vq% EY4 >@ E9:4G EY:Y7Y R>75Y 6 Y =66R5Y7 =6 47
;6759R4G 76F656 Y @Y;9@6:5Y)
ª>4:=Y Y 47 RY:=9R9Y:4=Y 9:5677Y@F6 4 YF674µ´Y% Y
@Y;9@6:5Y =Y =66R5Y7 =6 47 ;6759R4G 54@Q¢@ F±74 6
4 E4¶=4 =6 47 ?6RU4/E6)
X6 4 YF674µ´Y 769:9R947% Y =66R5Y7 =6 47 ¢ 4>5Y@459/
R4@6:56 =6¨:9=Y F474 Y ¸:O>GY 4=6¤>4=Y F474 R4=4
YF674µ´Y)
6E@Y ¤>4:=Y 6E5± =6¨:9=Y Y @Y=Y =6 @Y;9@6:54/
µ´Y% Y =66R5Y7 =6 47 ;6759R4G FY=6 F4747 Y @Y;9@6:/
5Y RY:EY4:56 4 56@F6745>74 4@Q96:56 6 U>@9=4=6)
~|±O9:4
(Pode levar aproximadamente 10 segundos para o
Z } 9 %
&
Z >
PORTUGUÊS
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR VERTICAL
Horizontal
Ângulo de
_k
Cerca
Prima o botão
(VERTICAL AIRFLOW).
" Z
K5 Z} >
Prima o botão
(VERTICAL AIRFLOW) novamente no seu ângulo preferido.
O movimento pára na posição em que o botão é premido.
]
!4 Z [
% \
%
"
% Z [ %
& & \
%Q=<=
<4
&
baixo.
_
Z V]
– 135 –
Z
PORTUGUÊS
"
_ & Z} &
$ V
K`7=/9+9=Q+4> Z V
K`7=/9+9=Q+4> Z &
jado.
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR HORIZONTAL
<4 _k " 5
4& Z} [ %
compra.
X6@F76 ¤>6 Y QY5´Y ¢ F76@9=Y% Y @Y=Y =Y =66R5Y7 =6 47 UY79PY:54G @>=4% RY:/
?Y7@6 9:=9R4=Y 4Q49³Y)
XY4 >@ E9:4G EY:Y7Y R>75Y 6 Y ¸:O>GY =Y =66R5Y7 =6 47 UY79PY:54G ¢ 4G5674=Y)
Front
Frontal
Horizontal
Oscilação
horizontal
swing
preferred
angle
Preferida
ângulo
4
Z \
]
Z
5
_ &
Z [
4 V
posições seguintes:
Z} [ &
$
V
(HORIZONTAL AIRFLOW) novamente
Z
& &
$
Z \ %
9 # k
7WQY[< <Q>
" 5
& Z
horizontal.
5 Z} [ $ &
$ & Z [
tura ambiente e humidade continuarem altas durante a operação de arrefecimento,
4& &
sejado depois de a temperatura e a humidade terem sido reduzidas pela operação
do ar condicionado.
%Q=<=
&W 37 8 > 6E\W> 6 H ?6] 8/30
_
Z V]
/ &
_k &
5
k
_k _k
8
%\
Durante a operação de descongelamento.
Quando a temperatura ambiente atinge a temperatura de
%&
Quando a temperatura ambiente está abaixo dos 1ºC.
– 136 –
Estão disponíveis 3 tipos de temporizador, temporizador OFF (desligado), temporizador ON (ligado) e a combinação tem
[ 4<4QQ
4
&
temporizador.
9 _k
7 [Q$+>
4
1. Prima o botão
&
K4QQ/957=>
e
2.8 *
3. 8
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR
& &
pisca no visor.
&* V
(TIME).
&
(SEND).
e prima o botão
* & *
[
É emitido um sinal sonoro do aparelho interior e a luz (TIMER) do aparelho
9 _k
7 [Q$+>
4
&
1. Prima o botão
&
K4</957=> e
2. & *
3. 8
pisca no visor.
&* V
(TIME).
&
e prima o botão
(SEND).
* & * [
É emitido um sinal sonoro do aparelho interior e a luz (TIMER) do aparelho
/
8 9
Prima novamente o botão
9 5
(SEND), é exibido
.
É emitido um sinal sonoro do aparelho interior.
Sempre que premir o botão
de uma vez e temporizador diário
– 137 –
(SEND), o modo será alterado entre temporizador
PORTUGUÊS
7[+$9QY<= =+{Q;<=>
7[+$9QY<= Q;<=>
K_ } [
^
$ %& >
4 [ % V \ [
v4µ4 4 F7¢/=6¨:9µ´Y
(OFF
do botão
\b[)
~vv \b[ F9ER4)
¹ 4F76E6:54=Y WWJWW Y> 4
UY74 F7¢/=6¨:9=4 4:5679Y7)
1
2
Prima o botão
~\b[ F474 =6¨:97
4 UY74)
4
&
rado com incrementos de
10 minutos.
A hora pode ser avançada
premindo continuamente o
botão.
O tempo é incrementado
O tempo é decrementado
Prima o botão
(PRESET).
3
É emitido um sinal sonoro
(OFF
R>75Y 6 ¢ =6¨:9=Y Y
\b[)
~vv \b[ F±74 =6
F9ER47 6 4R6:=6/E6)
~\b[ Xb\ ¢ 4F76E6:/
54=Y)
O indicador ~\b[ 4R6:/
=6/E6 :4 >:9=4=6 9:5679Y7)
|474 4G56747 4 UY74 F7¢/=6¨:9/
da para
1 ~vv \b[%
volte ao procedimento e pri/
ma o botão ~vv \b[ )
– 138 –
~ \b[ F9ER4)
¹ 4F76E6:54=Y JWW Y> 4
UY74 F7¢/=6¨:9=4 4:5679Y7)
ecrã indica a se/
(OFF TI/
quência de
v>:µ´Y ~%
b[ 6
\b[)
Prima o botão
~\b[ F474 =6¨:97 4
UY74)
4
&
rado com incrementos de
10 minutos.
A hora pode ser avançada
premindo continuamente o
botão.
O tempo é incrementado
O tempo é decrementado
6
Prima o botão
(ENVIAR).
Soa um sinal sonoro curto e é
=6¨:9=Y Y (ON TIMER).
- 9:=9R4µ´Y ~ \b[
F±74 =6 F9ER47 6 4R6:=6/E6)
(Tb[ Xb\ E67± 4F76E6:/
tadY)
O indicador ~\b[ 4R6:/
=6/E6 :4 >:9=4=6 9:5679Y7)
|474 4G56747 4 UY74 F7¢/=6¨/
nida para
4 ~ \b[%
volte ao procedimento e pri/
~ \b[)
ma o botão
|
Prima o botão
~`-`bq)
~\Y=YE YE 56@FY79P4=Y76E F76=6¨:9=YE E67´Y R4:R6G4=YE
`Y@Y 4E =6¨:9µº6E =4 UY74 E´Y 47@4P6:4=4E :4 @6@°794 =Y RY:57YGY 76/
@Y5Y% Q4E54 F76@97 Y QY5´Y
~b-[ F474 ;YG547 4 >E47 4E @6E@4E
=6¨:9µº6E)
– 139 –
PORTUGUÊS
5
Prima o botão
~ \b[)
PORTUGUÊS
4
OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR NOCTURNO
5
k #" &
!
Prima o botão
5 !
&
~Xqbb|)
Sempre que prime o botão
trado abaixo.
=*>??@ " "
`4:R6G6 Y 56@FY79P4=Y7 :YR5>7:Y
2 !" 9 7 !
interrompida é apresentada no controlo remoto.
!" G*%>?&J%$*G
operação do temporizador nocturno.
PARAR
Prima o botão
# _k _k
~Xqbb| Y> Y QY5´Y
~|-[-[)
C6¨:4 4 YF674µ´Y F474 F474O6@ 4>5Y@±59R4 4574;¢E =4 YF674µ´Y =Y 56@FY79P4=Y7 :YR5>7:Y% ¤>6 FY=6 E67
=6¨:9=Y F474 9:9R947 4 YF674µ´Y :4 @4:U´ E6O>9=Y RY@ Y
~ \b[) C6¨:4
~ \b[ F79@697Y 6%
=6FY9E% F79@4 Y QY5´Y
~Xqbb|)
k #"
k !
7 [Q$+> !
1
2
K !"
TIMER).
=-5 36^@
5
(ON
Prima o botão
(SLEEP).
5 " Q 2 =W
3Z6[@ 5 " 5 "
!" W\Z]]
O intervalo de operação do temporiza"
hora (ON TIMER).
– 140 –
-
%Q=<=
k & _k
Pode resultar em lesões ou avaria.
1
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO
_k /
| _ "/ & _k #/
/
<
/
| _ "/
5 "
% _k " ]
9:=9R4=Y7
`qb-
¢ 6³9Q9=Y
=>74:56 durante
4 G9@F6P4
=Y ¨G57Y) do filtro.
O
indicador ~vq\b[
(LIMPEZA
DO FILTRO)
é exibido
a limpeza
E =66R5Y76E =6 47 UY79PY:549E @4:5»@/E6 ?6RU4=YE ¤>4:=Y 9:9R94 4 YF674µ´Y =4 ;6:59G4µ´Y)
_` # &
5 /
Quando o ar condicionado opera durante mais de 15 minutos e para, é efectuada a limpeza automá"
5 #
( ) As horas de operação acumuladas do ar condicionado excederam as 8 horas.
(2) O ar condicionado não é operado durante mais de uma semana.
= @
CUIDADO: As horas de operação acumuladas não são reposicionadas se a opera"
9 - ! {
0 9 -
9 -
9 ! "
pida pela função de temporizador nocturno ou desligar temporizador.
Se usar sempre o temporizador nocturno ou o desligar temporizador, a limpeza
9 Q"6
& 9 9 "
- ! 9
operação do ar condicionado ser interrompida pela temporizador nocturno ou pela
função de desligar temporizador para proteger o dispositivo.
– 141 –
PORTUGUÊS
Se o ar condicionado está em operação contínua, a operação é interrompida e a operação de limpeza
- ! Q|2
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO (continuação)
<
Um ruído de motor é gerado devido à motorização da unidade de
limpeza.
É gerado um ruído de batimento quando o colector de poeira recolhe
a poeira escovada pela unidade de limpeza.
É gerado um ruído de batimento quando o colector de poeira é gira"
do pela unidade de limpeza.
É gerado um ruído de escovamento quando a unidade de limpeza
escova a poeira.
Prima o botão
PARAR
(STOP).
É emitido um sinal sonoro curto a partir da unidade interior e
9 -
>³Y =6 47 6:;94=Y =6 =6:57Y =Y 47 RY:=9R9Y:4=Y 5Y7:4/E6 @49E E>4;6 ¤>4:=Y Y 47 RY:=9R9Y:4=Y ¢ YF674=Y
9@6=9454@6:56 4F°E 4 YF674µ´Y =6 G9@F6P4 =Y ¨G57Y)
-F6:4E
=>74:56a4operação
YF674µ´Yde
=6limpeza
G9@F6P4do=Y
¨G57Y
9:9R94=4
F76@9:=Y
Y QY5´Y (LIMPEZA
Apenas durante
filtro
iniciada
premindo
o botão
DO
FILTRO)
controlo
~vq\b[
`qb-
:Yno
RY:57YGY
remoto,
para
seE6
o botão
FILTRO)
do controlo
remoto
é premido
76@Y5Y% a4 operação
YF674µ´Yde
=6limpeza
G9@F6P4do=Yfiltro
¨G57Y
F474
Y QY5´Y (LIMPEZA
~vq\b[DO
`qb-
=Y RY:57YGY
76@Y5Y
¢ F76@9=Y
mais >@4
uma ;6P)
vez.
@49E
2
_k
%
" _k &
{
k | &
_
k
/
"
Prima o botão
botão
(LIMPEZA
(FILTER CLEAN)
DO FILTRO)
quando
quando
o ar o
condicionado
ar condicionado
párapára
de
funcionar.
de funcionar.
<
/
| _ "/
5 "
~ 9
4
minutos.
8 9 {
1 2 9 " 2 7
começa a funcionar.
Prima o botão
PARAR
(STOP).
É emitido um sinal sonoro curto a partir da unidade interior e
9 -
– 142 –
3
$
_k
k / _k /
&
#
&
~ & & "
! 9 -
" * 2 " -
9
-5
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO DE LIMPEZA DO FILTRO (continuação)
$ 9QwQ < 9+< =+ Q$9+Y< = Q[
* ( 3 > E76 I6 W ^ 8 86 \W
3/ E30
* ' E\W H ^6 I6 W H 60
Prima o botão
(LIMPEZA DO FILTRO) enquanto prime o botão
(STOP)
(FLUXO
(manter
DE ARdurante
VERTICAL)
5 segundos).
(manter durante 5 segundos).
* 9 ! 2 "
= 9 @
Se o botão
(LIMPEZA
(FILTER CLEAN)
DO FILTRO)
for premido
for premido
enquanto
enquanto
prime prime
o bo"
tão
o botão (STOP)
(FLUXO
DE AR (prima
VERTICAL)
novamente
(prima
os botões
novamente
os botões
durante
5 segundos),
durante
5 segundos),
soa um
sinal
sonoro
volta9à
curto
W e a definição
operação
de limpeza do filtro.
- YF674µ´Y =6 G9@F6P4
=Y ¨G57Y ¢ F7Y9Q9=4
Sinal sonoro
Sinal sonoro duplo
PORTUGUÊS
F674µ´Y =6 G9@F6P4 =Y ¨G57Y
~Y7@4G ~:4 4G5>74 =4 RY@F74
* 9
=-5 3|33|Q@ 1 ope 9 -
2 operação de limpeza ma
– 143 –
– 144 –
Remote Controller manual
Page 1~24
To obtain the best performance and ensure years of
trouble free use, please read this instruction manual
completely.
Manual del mando a distancia
Anleitung für Fernbedienung Seite 25~48
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
durch, um eine optimale Geräteleistung und einen
langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Manual do Controlo Remoto Página 121~144
Leia este manual de instruções na íntegra para obter
um desempenho ideal e garantir o funcionamento sem
problemas da unidade ao longo dos anos.
Manuel de la télécommande
Page 49~72
! 5
! ! !
!
9
attentivement et entièrement cette notice.
!" #$%
#& ' '()
Página 97 a 120
Para obtener un rendimiento óptimo y asegurarse
muchos años de uso sin problemas, lea detenidamente
este manual de instrucciones.
Manuale del telecomando
Pagina 73~96
Per ottenere il massimo delle prestazioni e garantire
un utilizzo sicuro per anni, leggere questo manuale di
istruzioni in tutte le sue parti.
– 145 –
_`b
dfghjf
RAR-5J1
fgfdlhl qlv jvhfwxyvz hfw h{j|vxvzh{xvfw
h{j|vxvzh{xvf
d }
} `} ~ ~ _
}`
_ ` _b }.
¼ q`C $ ½ &! ¾ $!" ¾ " &") ¾!"
$ ½ $) q`C $ ½ &!% $ ½ " '" ¾
' $ !$)
d ~ b
~
_ d b ~
¼ À $" &#
$ $)
q lwyxlgz{
¿ $ '
À '
'") ~ %
` vlqf{z
¿ $ '
$ & '
" ¾$
)
q xdfqxlzvlz
dlhvfw
¿ $ '
¾$ ¾$
!$)
& $ ¾ &½
'') ~
q xdlgz{
¿ $ '
À ' ¾$")
~ %
q w{
¿ $ '
À ' ÊÀ")
~ %
q ~ hl|wh{hlz
lgdvzh{xl
˾½
$) ~
q Z'$!
Â$
$ ' '
ÃÅÆÂÇÈÃż ')
~ %
q lwhfdlhf
¿ $ '
À } }
') ~ W
q lvz{h{xl '(
¿ $ '
¾ ' ¾ 6RY) ~ %%
q jvhfwxyvl |xfgfvlqfh{
¿ $ ' À
' ) ~ $!
q lvfgvzdfw
¿ $ ' À
' $)~ %!
h
_} }_ _} } _} _ }~ _
`}
0
¿ (% ##!¾ $ 'À ! $& ¾ $ )
Screw
Á
– 146 –
}_
} }_
q qllxvzdfz
d gl lyyvydl
~ %
q qllxvzdfw
vjhxfw
Í& ' ¾$
$
' $)
~ / Î
q '*,' )%'
~ %#
q qlh{z xf{z lxl
Â$ $
'
' " '
$ '!
$ ")
~ Ð
` } |xfgfvlqfh{
~ / ^
q lgh{z xf{z
lxl
¿ $ '
À '
Ì" " ")
~ %$
` hl|wh{hlz
lgdvzh{xl
¿ $ À
$)
Ç& '"J
Ï$% ÇÊ% È% Â$
Ͼ#)
~
q fxvfghvlz xf{z lxl
Â$ $ '
½ ' "
' $ '!
$ ") ~ W
< xwdvz{ xlz
Â$
$ ' ¾$
'À ()
~ !#
_`b
q lglfxl
¿ $
¾
$" $ ' !&)
~ !#
– 147 –
xfhfvdlzvl hfw h{j|vxvzh{xvfw
1
`} b }
_ } }_0
2
Â$ $"
$'¾" ---)
(À
$
#À)
l_
`b} `} }
`
lglfxl _} }_ `_ }
b` .
ÿÏÅÏÓÑÔÏ
Ö J !½ ¾
" (" ½
##)
xfzf|{
) È $' " '" $" $½ $" )
]) Ï $ ' ] ^ $"% " $")
3
x
_ } } 00
¿ $
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ ' ¾$
()
È !¾ '' ( ½" $ $)
1
¼ ( À&
¼ ( $(
¿ $
2
~ÔÑ×ÑÆ ' ¾$ ()
Ö
&#
##) Õ
W )
}ڦ
~ }~ }~
¿ $
~ÔÑ×ÑÆ ' 'À
( ~¼ ¾ (" À ½ ^ & ') Ï
$ À& ( $& &! 1
2)
yvl hfg vlqfh{ vjfy{z vwwgz{z
Õ¾
Address
Ñ " ' ¾" $ '
$# $"
! $ ] !" $&"
!$&) Ï" " $
¾!") ~¼ ' ¾$ # &
ÒÏÒ)
Address
}` ~ ~
_ ~
È"
¾$% & $ !
!( ")
¿! $&
– 148 –
d _ _ }~0
xfhfvdlzvl hfw h{j|vxvzh{xvfw _ }
qlhl h{g jvhfwxyvl hfw h{j|vxvzh{xvfw
z
_ `
} ~
~ _b }~
¼ Ê" $" Î@ $& $&)
Ø% $ # &
$ $ $ $#& & $
!$ !$&)
|
¿ Î@
Ê
_`b
Ã& &! #% $ $&"
$") Ù #&½ '" $" % $&
&½ W ' $ ¾ "
" ')
– 149 –
lwhfdlh{ jvhfwxyvl
Á& " ¾$" !$ " À!" ¾$"% $& ¾½ & '" ~¾$% ' ÊÀ $ & ¾$) ~Ñ
( À ')
1
¿ $
~ÏÇÖÑÈÏÖ¼ ×ÃÆÖÑÇÔÆÏ
' ¾$ '"
$)
¿ $
STOP
vlqf{
~ÕÆÏËÑ¿¼ À&)
¼ " #" " $& $
')
lwhfdlh{ jvhfwxyvl
}_
à ' ¾$" ¾$ !$ &! ]^_`)
Ñ ¾$ ]^_`)
l}_
à ' '" ¾$ !$ ]^ ]_`)
¼ ¾$ ¾$ ¾ ¾$ !$ '$
À& ' $)
à ' ÊÀ" ¾$ !$ &! ]Î_`)
Ñ ¾$ ]Î_`)
ͤÏ$
¾$ ' '"% $ !" $ '
' !$ Ê) Õ ' ')
– 150 –
lwhfdlh{ jvhfwxyvl _ }
¼ ¾$ !$ $ $ $ " $" ")
x
1
`}} }
¿ $
ÕØÈÏÖÆÑÇ)
ÏÀ
~ÚÃÔÈÑËÔÏÆÏ
È!
Ë&¾ & &% " $" ¾$
¾ &À & _`)
$ ½ ¾$ Ê $
$ ¾$$ ¾$ !$ & _`)
$ ½ ¾$ $ $
$ ¾$$ ¾$ !$ & _`)
Ö ¾$½$ " ¾$" Ê $ ! ^_` $ ¾$½$ ¾$ !$)
¼ ¾$ '" $ $)
_ }
¿ $
}_ }
ÏÀ
~ÏÚÑÔÇÁÑ
~ÂÏȼ×Ñ
È(
~ÏÇÖÑÈÏÖÑ
~ÂÏȼ×Ñ
~ÏÇÖÑÈÏÖÑ
~ÏÚÑÔÇÁÑ
Ô¾$ ÖÏÂÇÖ¼ÖÏ ÏÅÃÈÆÖ¼ÔÏ !" ¾ (" $
~ÖÏÂÇÖ¼ÖÏ ÏÅÃÈÆÖ¼ÔÏ ~ ¾$
$ ½ ¾)
(AUTO)
(LOW)
(SILENT)
_`b
2
}
~ÖÏÂÇÖ¼ÖÏ ÏÅÃÈÆÖ¼ÔÏ)
– 151 –
jvhfwxyvl xdlgz{z
¿ $
~ÚÃÔÈÏż ' À ' ¾$")
¿ $
~ÚÃÔÈÏż)
¿$ ¾$ !$ $ "
$" ")
È ¾$ " ¾$" $À _` ^]_`)
STOP
vlqf{
¿ $
~ÕÆÏËÑ¿¼)
¼ " #" " $& ' ¾$")
jvhfwxyvl lwyxlgz{z
Â$ ' '% ¾$ !$ &! _`)
Ù ¾$ &! _`% ' ')
¿ Ë$
1
~ÏÓÇÔÏż)
¼ $ ½ ¾$ ÂÏȼ׼)
¼ $ $ ' $ ÏÚÑÔÇÁÑ
ÂÏȼ×Ñ)
Ô¾$ ¾$ !$ !" ¾ $
$& ¾$" ÚÃÔÈÑËÔÏÆÏ ÕØÈÏÖÆÑÇ ~ ¾$
$ ½ ¾)
2
vlqf{
STOP
¼ ($ ¾$ !$ '
' '" ]W/]Û`)
¿ $
~ÕÆÏËÑ¿¼)
¼ " #" " $& ' '")
– 152 –
jvhfwxyvl w{z
¿ $
~ÜÇͼ ' À ' ÊÀ")
¿ $
~ÜÇͼ)
¿$ ¾$ !$ $ " $" ")
È ¾$ " ¾$" $À _` ^]_`)
vlqf{
STOP
¿ $
~ÕÆÏËÑ¿¼)
¼ " #" " $& ' ÊÀ")
jvhfwxyvl Z'$!
¿(" $
~|b[vq ' ÏÇÖÑÈÏÖ¼% ÚÃÔÈÏż% ÏÓÇÔÏż ÜÇͼ%
$ ' $' )
Ë& '" |b[vq% Ê ¾$ ! $& '
' ÜÇͼ ÚÃÔÈÏż )
¿ $
“
~|b[vq & ')
Ò $ ½ ¾ q`C)
¿ $
vlqf{
STOP
¿ $
~ÕÆÏËÑ¿¼) Ý
~|b[vq À&)
¼ '" |b[vq $&)
“
ß À ½ ¾ q`C)
Ù ' '" ÏÕÔÏÅÃÆÏ qb-b Zb% ' |b[vq ()
Ë& ' |b[vq% À& $
– 153 –
_`b
& $ ' $' )
$" ' ÊÀ" ~ $ ' ÚÃÔÈÏż)
È& $ % ' |b[vq ( À& '$ ')
jvhfwxyvl lvfgvzdfw
¼ ' $ " $" '" $% ' "
&!")
Ï ' $ ¾$ ( $ # # '"% '
¾&" ' " ¾ ' $½)
¿ $
~ÆÑÅÆÈÑ)
¿$ $ " $" ") È
' âZß% âbCß% âqß% âXqb\ß)
Ù ' $ ¾$% $ ' '
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼
¿ $
~ÕÆÏËÑ¿¼) Ý
¿ $
~ÆÑÅÆÈÑ À&)
vlqf{ ¼ '" ÆÑÅÆÈÑ $&)
â
ß À ½ ¾ q`C)
– 154 –
lvz{h{xl '(
È ¾ bRY% $ $ " !$& $
¾$ ' $% '&" " À$" '")
1
¿ $
ÏÆÚ¼Ö¼ÔÏ b`)
Ñ ¾" bRY $½ $ ! ¾$ ' &' $ " !$&) Ø% ¾$ ' ¾½
$ &")
¿&'$J ÜÀ
Ö $ À$" '" $ ¾ $ ' ' ¾$" À$"
'" ' ' ] (")
' ' ¾$" À$" '"% &! '" À$ $
& ")
h ~ }~
} }~
ەÈ( ¾$ ¾$ $ " À"
Ú$
ÜÀ
Ï '
("J
ÇÊ "
ÇÊ ¾$ ! (
ەÏÊ( ¾$ ¾$ $ " À"
("J
Â$ "
Â$ ¾$ !( (!
ەÏÀ& ¾$ ¾$ $ " À"
("J
Â$ "
Â$ ¾$ !( (!
'×ەÀ$" $ ')
Ï$
Ï ~ %$ $ $( ! &! '")
Ï &$ ' !$& ' ^W &% $ $# ÑÆËÑÅÑÈÆËÃ
'" &' $ " ¾$" % !" À&% & ¾$ ¾$ ' $ $&#")
Ù $ ' ' FY<67?>G% $ ¾$ " ÑÆËÑÅÑÈÆ˼ '" ¾ !¾ ' FY<67?>G)
h ~ }~
_~ } ~ `b }
Ú$
È( ¾$ & ]_`)
ÜÀ
ÏÀ& ¾$ & ]_`)
Ï '
Ï$
ÏÀ& ¾$ & / Wå)
×' À$" $ ')
Ñ ¾" bRY '" " ¾" " &' ¾( ($) ("%
# ¾ bRY $ & " À" ("J
Ö " $ ~&'!% ¾ " )) ¾( ($
&½ % $& '& )
¼ ! ¾ Ê # ''½ ¾$ ¾( ($"
~ ÊÀ $" À)
Ö &$ & & '½ & æ" $)
Ë" ( '! " " )
– 155 –
_`b
lgh{ xf{ lxl ldz{¡ddz{
Ñ ¾" bRY $ ¾ ¾(! &À $ ¾ " " )
1
¿ $
" )
¿&$ $
ÏÅÃÖ¼ ÔѼ
ÏÃÔÏ
ÏÅÃÖ¼ ÔѼ ÏÃÔÏ ' &À '
¿&'$J Ú$
¿' '"
~Ì$ ¿$½ ¾ " " $
'
$" $)
~è$$ ¿$½ ¾ " " $ '
$&
$" $)
Ï$
$ Ì"
"
ÃÊ ¾$
' &" " )
Ï ¾$ ' &" " % ¾" ' $ ' ¾
$) ¼ ¾ " $½ &¾
!" ^ &) ¼ ¾ "
" ¾ &À $!" ¾" ¾ $)
Ï ' &" " ¾$ $% $ ¾ " " )
Ù $&$ ' & ÊÀ"% ¾$ ' &" " % 'æ
¾$ ! !$ Ê% /&æÀ&æ&!æ&! ' " $ &À " '!" " ' Ê ( $!$ )
Ï ¾$% $ & &" " )
– 156 –
jvhfwxyvl qllxvzdfwqllxvzdfw d gl lyyvydl
Í ! & ¾$" $& ' ÊÀ" ' ¾ $$" $")
1
vlqf{
¿ $
~ËÏÚÏÔÆÈÑ $&
Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼÈÃż)
Ñ " $" " ' ' ˾$
$ &'''$ W &) & " " '"%
¾ ' ÚÃÔÈÏż ÏÅÃÈÆÖ¼ÔÏ)
Ë& ¾$ $ &'''$ ##
'")
¿ $
¿ À& $
~ÕÆÏËÑ¿¼) &
~ËÏÚÏÔÆÈÑ)
_`b
Ù !¾ ' ËÏÚÏÔÆÈÑÇ% $& ¾ # $)
Ã& ¾$ ¼$" Â" ' $ &% ! ( ! ( ' ËÏÚÏÔÆÈÑÇ)
– 157 –
jvhfwxyvl '*,' )%'
Ï ' # &! " ¾$" !$ ¾$½" $ ¾$ " W
_` # " )
¿ $
1
~qb-b Zb & ')
¼ ¾$ !$ ¾$½ W_` À& '
¾$")
“
ß%â
ß%â
ß%â
¿ $
2
vlqf{
¿ $
ß%â
ß $ ½ ¾ q`C)
)&
~qb-b Zb À&)
ÃÊ '$ & '")
ÃÀ & ' (" $
$
~ÏÓÇÔÏż% $
~ÚÃÔÈÏż%
~ÜÇͼ $
~ÏÇÖÑÈÏÖ¼ ×ÃÆÖÑÇÔÆÏ)
Ë& ' q64;6 ZY@6% $ ¾ ½ ' "
$ &À)
Ñ '" |b[vq ÏÆÚ¼Ö¼ÔÏ b` $½ & q64;6 ZY@6)
– 158 –
xfzlxdfy{ h{z qlh{z qhxf{z xf{z lxl
×' $ ) ~È $ $ ')
j } ~
l}_
£
¢£
l }
j }
}_ ~
¢£
qb
Ö $ ¾$½ $ & '!
' &¾ ' ~È ½ ' " )
¼ '! ' " ¾$
$&) ¾!" '" " &¾" ¾" " )
Ï ¾$ ' !$
Ê" & & " ÊÀ"% ' " '!" " ½" " " $ &À
' &À$ $!$ )
`_ ~ }}
Ù ¾ $
~ËÏÚÃÖ¼ ÔѼ ÏÃÔÏ% ' "
$" " &¾ ' " $#&
)
Ù $ $ ' %
&¾ ' " $& " À"
)
Ï ' % ½ ' " ¾$½ $ & '! ' &¾ ')
Ï$ ¾$ ' "% &¾ '
" $ $ &' $
¾$ !$ ') ~ $"
~È W '
' " ) Ï '
' ' ¾$ ' " ! '!)
qb
}}
ѽ
y_}
~
¤£
~ ~ }~
¾$ ¾ " &¾" " "% $
~ËÏÚÃÖ¼ ÔѼ
ÏÃÔÏ ' $¾ &¾ ' " $
~ËÏÚÃÖ¼
ÔѼ ÏÃÔÏ À& ' $ ' " '! ¾$)
¿ $
~ËÏÚÃÖ¼ ÔѼ ÏÃÔÏ)
Ï' " $" " &¾ ' " $#& )
~Ë&¾ "
¿ $
~ËÏÚÃÖ¼ ÔѼ ÏÃÔÏ À& '! " $" ")
¼ $& ¾ & $)
¼ À" " $ ') Ö ½ ' " '$ ¾ ')
Ï " '" &À% ½ ' " ¾ ¾$ $
! '! & ' ¾$$ ')
ȼŠ' ' " (" $ ÊÀ% ' $ &¾ ' "
¾ &)
È $ ' &¾ ' &À &'$ $ #À
& ")
– 159 –
_`b
xfzf|{
xfzlxdfy{ h{z fxvfghvlz qhxf{z xf{z lxl
} _ _ } `} _
~ ~ }}
¼ '! " ½" ¾" " ¾$ $& '$
" '&")
Ë&¾ & & $% ' ½ ' "
&½ !" À")
Ï' " $" " '! &¾ ' " &½)
Front
È
Horizontal
ѽ
swing
preferred angle
¿$($
'!
Ñ " À ' #& '$" $ " " ! '$( '! )
f_ } _} ~ ~ }~
¾$ ¾ " ½" " "% $ ½ ' " $
~ÑÔÆëÑÅÖÆÏ ÔѼ ÏÃÔÏ À& '
$ ' " $" & '! ¾$)
Ö " " æÀ ' " " ¾$½ "
À" ¾"J
}
`
fxvfghvl xf{ lxl }_b
_}
~ ~ }~ `} b _ _ } `_
~ ~ }}0
¼ $ $ À¾ &' $ '! ½
' " )
Ï$ ½ ¾ " " & $ '! "
¾$" "% '! ½ ' " $ &À
! ¾$ ' !$
Ê" & ' ÊÀ"% '" ÊÀ" !" ') ¼ '! ¾
¾ '! " ¾$" " $" ¾$ ' $(
$ ' $$)
xfzf|{
d _ } ~ ~ } ~> }}_ ~> _ }~ `_ ~ ~ ~ }})
È $ ' ½ ' &À &'$ $ #À & ")
z ~ ~ ~> `_ }} b }`} ` }_ `b
`_ `}
_ } `_ _ 0
z } }_ ~
z } l}_ ~
Ë& ' ¾$")
Ë& ' ÊÀ")
Ù ¾$ !$ & ¾$
¾$)
Ù ' & ' ¾$)
Ù ¾$ !$ &! _`)
– 160 –
jvhfwxyvl |xfgfvlqfh{
Ç& ^ ¾$ % " Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼% " ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼
$" Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼ æ ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼) È " " $
¾$" $ $ '$)
Ñ " '"% ¾$% ' $ )) ¾$ ¾$
$)
~ _}
_ } _
y}
}`
|xfgfvlqfh{ lgxyffv{z{z
¼ $ ¾$ ( '
¾$ )
) ¿ $
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼) Ú
##
¾)
]) Ñ Ò '"Ò $ $
~ÂÔÑÅÑ)
^) È& ¾$% Ê " ! $&
$
~Ï¿ÑÖÑ×¼)
Ò¾$" "Ò ¾ &Ê%
Ñ À"
##)
¼ ! $& ¾ $Ê # ~$
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ " !" $&" ¾ &Ê)
y}
|xfgfvlqfh{ gxyffv{z{z
¼ ¾ ' ¾$ )
) ¿ $
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼) Ú
##
¾)
]) Ñ Ò '"Ò $ $
~ÂÔÑÅÑ)
^) È& ¾$% Ê " ! $&
$
Ñ À"
~Ï¿ÑÖÑ×¼)
Ò¾$" "Ò ¾ &Ê%
##)
¼ ! $& ¾ $Ê # ~$
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ " !" $&" ¾ &Ê)
_ _
}`
Ï '$" "
¿ À& $
~Ï¿ÑÖÑ×¼% $ ½
.
¼ ! $& ¾ $Ê # ~$)
Ë&¾
& & $
~Ï¿ÑÖÑ×¼% " '" ¾
& &$ '$ $ )
– 161 –
_`b
~ _}
~ _}
}
|xfgfvlqfh{z lgxyffv{z{z
|xfgfvlqfh{z gxyffv{z{z
~ &'$J Ù ¾$ ' " " ] ] J^W $$ ¾$ " ¾$"
" & " ÎJWW)
Ñ " $ '$ ¾$ ( ¾ ' (% $ #& ( ¾$ ")
1
¿ $
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼)
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ Ï¿Ã Ñ
ÅÃÔÑ¿ÑƼ¼ ##)
Ã$ ½ WJWW )$) '$ ¾$ ()
2
¿ $
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
' ¾$ (
¼ ( $ ¾$
À& #$ W ()
È !¾ (
½" $ $)
¼ ( À&
¼ ( $(
3
¿ $
~¿ÔÑÿÆ×Ѽ)
Ï' " $" "
¾$½
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼)
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
¼ À
Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼ $&
## !½)
¼ ~ÔÇÚÈƼ ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
¾ $ )
¼ À ~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
! $& !½)
&À ¾$
( '
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼% Ê
1
$
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼)
– 162 –
¿ $
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼)
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ ÃÅÃÔ Ñ
Ñ¿ÑƼ¼ ##)
Ã$ ½ JWW '$
¾$ ()
¾
¾ " '"
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ Ï¿ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼)
5
¿ $
6
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
' ¾$ (
¼ ( $ ¾$ À& #$ W ()
È !¾ (
½" $ $)
¼ ( À&
¼ ( $(
¿ $
~Ï¿ÑÖÑ×¼)
¼ " $" " ¾$½
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼)
¼ À ~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼ $&
## !½)
¼ ~ÔÇÚÈƼ ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
¾ $ )
¼ À ~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
! $& !½)
&À ¾$
( '
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼% Ê
4 $
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼)
~ _} }` ` _
_
_ _
}`
¿ $
~ÏËÇÔؼ)
~Ù ¾$ " ¾ !¾
à ¾$" '$$$ ¾ $$ % $ & ¾ " $ &
$
~Ï¿ÑÖÑ×¼)
– 163 –
_`b
4
{zw|{ jvhfwxyvl
Õ$ ! " " $ & ' $ " '"
¾$ ()
{ }}`b _ `_ _ }` ~ }}}~
¥¦ `} } ~ } _} ~ ¦0
} ¥ ~ ~
¿ $ ~ÏÅÏÈÑż)
Ë&¾ & & $ ~ÏÅÏÈÑż% &½ " '" !" À")
Ï! &"
¼ '$ ( ( $&
' ¾ $ )
¼ $ $ ÒÏÚÑÔÇÁ¼Ò & & "
'" )
vlqf{
¿ $ ~ÏÅÏÖÑ×¼ ~ÕÆÏËÑ¿¼)
z_ }~ }~ | _ }` } b_}~ `} | _ }` _ ~
Ô¾$ ' $ $ ' % $ ¾$ ' À ' $ ! $
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼) Ñ
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼ ( % % $
~ÏÅÏÖÑ×¼)
{ }}`b _ `_ |xfgfvlqfh{z gxyffv{z{z
`} ¥ ~ _ } b_}~ ~ ¥¦0
1
¿À
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼
ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼)
~
2
¿ $
~ÏÅÏÈÑż)
¼ $& ¾ '¾ ] (" ~"
J^ ¾ '¾ !" ( & ¾$ ¾$ & JWW)
Ö " (" " '"
$" ¾ ¾$ (
~ÂÔÑÅÑÕÆÏËÑ¿Ö¼ ÃÅÃÔÑ¿ÑƼ¼)
– 164 –
} ~ ¤
jvhfwxyvl qllxvzdfw vjhxfw
xfzf|{
d _ } b` b }~ _} } ` b_ ~
`} b
b`} ~ }~ `}}
È ¾ $$" ')
1
l }
~ `~ _b }~
} `}}
q}} } } }
}_ ` } }_ }`
~ ` 0
{ } } } `}} } _ } ~ } b~0
} `}
{ _b } `}} `b_ _} `` `_ ~ ~ } `} ~ } ~ } _} }
`_ }_ ` } `}
b `_ ~
}
`_ ` `_ ~0
y} _}_ `` }~ `}} } } _ ¢ b0
¼ À
~ËÏÚÏÔÆÈÑ ÓÆ×ÖÔÑÇ #& & ' ¾$ )
Ö ½ ' " $ & À& ' $)
z_`~ ~ ~ ` }
} }
~ `}}~
Ù $ ' '
& $% $"
¾$" $ " À" &")
~ Ñ !$" (" '" $ # " (")
~] Ö $ ' ' $ #$&)
~ ¾ &¾ & &! )
¿ÔÑѼJ Ñ !$" (" '" ¾ ' $ '
¾$ $ !¾)
Ï $ ' ("% ' $& $ ' ¾$
$" ¾ ] (")
È& ! $ ¾$ % ' ¾ Ê
'" " ¾$ $ ¾$ )
_`b
Ñ $" ¾$" '$ ' $ $
' Â $" Â '")
Ï $ $" '" &¾ &% ¾
" ¾$" $ & &¾ ] ^ $")
Ø% '$¾ " ¾$" % $" ¾$"
¾ '$ $ & #$& $ ' $
' $" ' '" (
)
– 165 –
jvhfwxyvl qllxvzdfw vjhxfw _ }
z `b
_ `} b
_ `}}
Ï&' #$ $" '! '" " $&" ¾$)
Ï&' " ¾#" $" & " '
½ $& ¾$)
Ï&' " ¾#" $"% & " ' $& ¾$)
Ï&' " " $" $& ¾$ ½
)
vlqf{
¿ $
~ÕÆÏËÑ¿¼)
Ï' " #" " ~$ ! $&
' ¾$ $&)
¼ $ ¾ ' $ ' $!" $& ' ¾$
)
~ËÏÚÏÔÆÈÑ ÓÆ×ÖÔÑÇ
È & ' ¾$ À (" $
% $& ' ¾$ $
~ËÏÚÏÔÆÈÑ ÓÆ×ÖÔÑÇ ¾ $ $ &)
2
| `_
} `}}
|
} _} ` } `}} }_ }}
} `} ` 0
l_
`} ` _ } } `}> _ b } _} ` } `_ } `}}~
_ `_0
¿ $
~ËÏÚÏÔÆÈÑ ÓÆ×ÖÔÑÇ $ $)
{ _b } `}} `b_ _} `` `_ ~ ~ } `} ~ }
~ } _} }
`_ }_ ` }
`}
b `_ ~
} `_ ` `_ ~0
'" ¾$ ¾ &)
Ë& & " '" ¾$ % ($ ½ ' " $ &
À& ' $)
¿ $
vlqf{
~ÕÆÏËÑ¿¼)
Ï' " #" " ~$ ! $&
' ¾$ $&)
– 166 –
jvhfwxyvl qllxvzdfw vjhxfw _ }
3
z_
_ }} } `} _ _ 0 > } `_ ~ } }_b }
b _
}
`} `0 _ } ~ `_ ~ `b _}
`} b
`_ > }_ b0
¼ #!$& $ ¾ " $ $ ' ¾$
À! $'$") Ï #!$& $&½ % À! $'$"%
& " ¾ ' ¾ $ )
hxffz llyfxwz{z h{z jvhfwxyvlz qllxvzdfw vjhxfw
d
_} `b_ } _ } _ ` } `}} } `}} 0
{ } _} _ _ }_ }} `} `0
¿ $
~ËÏÚÏÔÆÈÑ ÓÆ×ÖÔÑÇ & $
~ÕÆÏËÑ¿¼
~ËÏÚÃÖ¼ ÔѼ
~$
ÏÃÔÏ
'~$
)
' )
Ô¾$½ " " $" " $ '$
¾&$ ~' ' ¾$ )
Ï ¾ $
~ËÏÚÏÔÆÈÑ ÓÆ×ÖÔÑÇ ( $
$
$
~ËÏÚÃÖ¼
ÔѼ
ÏÃÔÏ
~
$& '
~ÕÆÏËÑ¿¼
À&
~
À&
$&
' %
%
$
$$!$
$
¾$
$$!$
$
$
¾$
'
¾$
¾$
' ¾$
)
'
¾$
'
)
¼ ' ¾$
'
Ý" Ò$Ò
Ý" Ò$ $Ò
_`b
×' ¾$
~Ó' ~ '$ " '&"
Ï ' ¾$
'% '" '" ~
% % 1 ' $ ¾$ 2 ' ¾$ '$)
– 167 –
– 168 –