Philips CD480 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES Manual del usuario
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD480
CD485
3ES
1 Instrucciones de seguridad
importantes 5
2 Su CD480/CD485 7
Contenido de la caja 7
Descripción del teléfono 8
Descripción general de la estación base 9
Iconos del menú principal 10
Iconos de la pantalla 10
3 Inicio 11
Conexión de la estación base y el
cargador 11
Instalación del teléfono 12
Conguración del teléfono (según el
país) 12
Carga del teléfono 13
Vericación del nivel de la batería 13
Modo de espera 14
Vericación de la intensidad de señal 14
4 Llamadas 15
Realización de llamadas 15
Finalización de llamadas 16
Contestación de llamadas 16
Ajuste del volumen del audífono 16
Silenciamiento del micrófono 16
Encendido y apagado del altavoz 16
Realización de una segunda llamada 17
Contestación de una segunda llamada 17
Alternación entre dos llamadas 17
Realice una llamada en conferencia
con las personas que realizaron las
llamadas externas. 17
5 Intercomunicación y conferencias 18
Realización de llamadas a otro teléfono 18
Transferencia de llamadas 18
Realización de llamadas en conferencia 18
6 Texto y números 20
Introducción de texto y números 20
Intercambio entre caracteres en
mayúscula y minúscula 21
7 Agenda 22
Visualización de la agenda 22
Búsqueda de un registro 22
Llamadas desde la agenda 22
Acceso a la agenda durante una llamada 22
Adición de un registro 23
Conguración de la melodía 23
Edición de un registro 23
Eliminación de un registro 23
Eliminación de todos los registros 23
8 Registro de llamadas 24
Visualización de todos los registros 24
Almacenamiento de registros de
llamadas en la agenda 24
Eliminación de un registro de llamadas 24
Eliminación de todos los registros de
llamadas 25
Devolución de llamadas 25
9 Lista de rellamadas 26
Visualización de los registros de
rellamada 26
Realización de rellamadas 26
Almacenamiento de registros de
rellamada en la agenda 26
Eliminación de un registro de rellamada 26
Eliminación de todos los registros de
rellamada 26
Contenido
Contenido
Español
4 ES
10 Conguracióndelteléfono 27
Nombre del teléfono 27
Ajuste del idioma de la pantalla 27
Ajuste de fecha y hora. 27
Ajustes de sonido 27
Ajustes de pantalla 28
Modo ECO 28
Modo silencio: 28
11 Despertador 29
Ajuste de la alarma 29
Desactivación de la alarma 29
12 Servicios 30
Conferencia automática 30
Administrador del código de operador 30
Administración del código de área 30
Prejo automático 31
Tipo de red 31
Selección de la duración de la rellamada 31
Modo de marcación 32
Primer tono 32
Reloj automático 32
Registro de los teléfonos 33
Cancelación de registro de teléfonos 33
Servicios de llamadas 33
Restauración de la conguración
predeterminada 35
13 Monitorparabebés 36
Activación del monitor para bebés 36
Envío de alertas 36
Ajuste del nivel de llanto del bebé 36
14 Contestadora automática del
teléfono 37
Desactivación del contestador
automático 37
Ajuste del idioma del contestador
automático 37
Ajuste del modo de respuesta 37
Anuncios 38
Mensajes entrantes (ICM) 39
15 Ajustes predeterminados 43
16 Datostécnicos 44
17 Preguntas frecuentes 45
18 Aviso 46
Declaración de conformidad 46
Compatibilidad con el estándar GAP 46
Cumplimiento con normas de campos
electromagnéticos 46
Eliminación del producto antiguo y las
baterías 46
5ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de energía
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un corte de energía puede
perderse la comunicación.
El voltaje de la red se clasica
como TNV-3 (Voltajes de red de
telecomunicaciones), tal como se dene
en la norma UL 60950.
Advertencia
La red eléctrica está clasicada como
peligrosa. La única manera de apagar
el cargador es desenchufar la fuente de
alimentación de la toma eléctrica, que debe
ser siempre de fácil acceso.
Para evitar daños o fallas en el funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación
que se indica en el manual del usuario.
Utilice únicamente las baterías que se indican
en el manual del usuario.
Evite que los contactos de carga o la batería
entren en contacto con objetos melicos.
No abra el teléfono, la estación base ni el
cargador, pues podría quedar expuesto a altos
voltajes.
No permita que el producto entre en
contacto con líquidos.
Si las baterías se sustituyen por otras de tipo
incorrecto, existe riesgo de explosión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
Los equipos deben estar enchufados en tomas
de alimentación cercanas y de fácil acceso.
Cuando active la función manos libres, el
volumen del audífono puede aumentar
repentinamente a un nivel muy alto. Por lo
tanto, evite colocar el teléfono demasiado
cerca de la oreja.
Precaución
Este equipo no está diseñado para efectuar
llamadas de emergencia en caso de cortes
de energía. Para poder realizar llamadas de
emergencia deberá recurrir a otra alternativa.
No exponga el teléfono a las temperaturas
altas que originan los sistemas de calefacción o
la exposición directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan
objetos sobre él.
No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, amoníaco, benceno ni
abrasivos, pues podrían dar el dispositivo.
No utilice el producto en lugares en los que
exista riesgo de explosn.
Evite que objetos de metal pequeños entren
en contacto con el producto. Esto podría
deteriorar la calidad del audio y dañar el
producto.
Si hay teléfonos móviles activos cerca, pueden
ocasionarse interferencias en el dispositivo.
El receptor del teléfono puede atraer objetos
melicos cercanos al dispositivo.
Usodelteléfonocomomonitorparabebés
Precaución
Evite que los niños jueguen con este aparato.
Siempre mantenga la unidad del bebé y el
cable fuera del alcance del bebé (a 1 metro de
distancia como mínimo).
Mantenga la unidad para padres a 1,5 metros
/ 5 pies como mínimo de la unidad del bebé
para evitar ecos.
Nunca coloque la unidad del bebé en el
interior de la cuna o del área de juego.
No cubra la unidad para padres ni la unidad del
bebé con ningún objeto (por ejemplo, toallas o
mantas). Las rejillas de ventilación de la unidad
del bebé siempre deben estar despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para
garantizar el sueño seguro de su be.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas con capacidad física, mental o
sensorial reducida (adultos o niños), ni por
personas que carezcan del conocimiento y la
experiencia necesarios, salvo que una persona
responsable de su seguridad los supervise o
les brinde instrucciones acerca del uso del
aparato.
Si coloca la unidad para padres junto a un
transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo,
un teléfono DECT o un router inalámbrico
para Internet), puede perderse la conexión
con la unidad del be. Aleje el monitor para
bes de los otros aparatos inalámbricos hasta
que se restablezca la conexión.
Español
6 ES
Precaución
Este monitor para bebés funciona como un
instrumento de ayuda para los padres. No es
un substituto de la supervisión responsable y
correcta por parte de los adultos y no debe
utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre 0 °C y
+35 °C (32 °F y 95 °F).
Guarde el teléfono en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20°C y
45°C (-F y 11F).
La vida útil de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
7ES
2 Su CD480/
CD485
Felicitaciones por su compra y bienvenido a
Philips.
Para beneciarse totalmente de la asistencia
que ofrece Philips, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base (CD480)
Estación base (CD485)
Teléfono**
Cargador**
Adaptador de
energía**
Cable de línea*
Garantía Manual del usuario
Guía de inicio rápido
Nota
* En algunos países debe conectarse el
adaptador de línea con el cable de línea y, a
continuación, enchufar el cable en la toma del
teléfono.
Nota
** Los paquetes de equipos múltiples
incluyen teléfonos, adaptadores de energía y
cargadores adicionales.
Español
8 ES
Descripcióndelteléfono
a
Audífono
b
selecciona la función que
aparece en la pantalla del
teléfono justo encima de la tecla.
c
naliza una llamada.
d
Tecla de navegación
e
pulse para introducir una pausa.
f
desactiva o activa el sonido del
micrófono.
g
Micrófono
h
activa o desactiva el altavoz.
permite realizar y recibir
llamadas.
i
* ajusta el modo de marcado
(modo por pulsos o modo de
tonos temporal).
j
permite realizar y recibir
llamadas.
k
conrma la selección.
ingresa al menú de opciones.
l
Luz LED
m
Altavoz
n
Tapa de la batería
aumenta el volumen del audífono / altavoz.
si se mantiene pulsado, activa o desactiva el
timbre.
9ES
Descripción general de la
estación base
CD480
a
busca los teléfonos.
accede al modo de registro.
CD485
a
: busca los teléfonos
: permite acceder al modo de
registro
b
/
: baja o sube el volumen del
altavoz.
c
/
: avanza o retrocede durante la
reproducción.
d
: reproduce mensajes.
: detiene la reproducción de los
mensajes.
e
: activa o desactiva el contestador
automático.
f
: borra los mensajes.
g
Contador de mensajes
Español
10 ES
Iconos del menú principal
A continuación gura una descripción general
de las opciones de menú disponibles en su
CD480/CD485. Para ver una explicación
detallada de las opciones de menú, consulte las
secciones correspondientes en este manual del
usuario.
Icono Descripciones
[Congteléf.]: permite establecer
la fecha y la hora, el modo ECO, el
nombre del teléfono y el idioma de
visualización en pantalla.
[Servicios]: congura la conferencia
automática, el prejo automático, el
tipo de red, el tiempo de rellamada,
el reloj automático, los servicios de
llamada, etc.
Los servicios disponibles varían según
la red y el país.
[Alarma]: ajusta la fecha y la hora, la
alarma, el tono de la alarma, etc.
[Agenda]: permite agregar, editar,
administrar entradas de la agenda, etc.
[Listallamadas]: muestra el historial de
todas las llamadas perdidas o recibidas
(lo disponible en el modelo CD480).
[Monitorbebé]: establece un alerta
en otros teléfonos y el nivel de llanto
del bebé.
[Contestador]: permite ajustar,
escuchar, eliminar mensajes del
teléfono, etc. (sólo disponible en el
modelo CD485).
Iconos de la pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el teléfono.
Ícone Descripciones
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base/cargador, las barras
indican el nivel de la batería (alto,
medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la estación
base de carga, el nivel de las barras
aumenta a medida que la carga se
completa.
El icono de batea vacía parpadea y se
oye un tono de alerta.
La batería está baja y debe recargarse.
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mayor
será la fuerza de la señal.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al buscar las
llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo.
Aparece cuando el contestador
automático está activado.
Parpadea cuando hay un nuevo
mensaje de voz.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han consultado
en el registro de llamadas.
El icono no aparece si no hay mensajes
de voz.
El modo silencio está activado.
ECO El modo ECO está activado.
(Tiempo de rellamada, modo de marcación,
registro y anulación del registro del teléfono,
prejo automático, etc.)
11ES
3 Inicio
Precaución
Lea las instrucciones de seguridad de la sección
Importante” antes de conectar e instalar el
aparato.
Conexión de la estación base
y el cargador
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la fuente de alimentación sea
igual al voltaje impreso en la parte posterior o
inferior de su teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación suministrado para cargar las
baterías.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de
alta velocidad de línea de suscripción digital
(DSL), instale un ltro DSL entre el cable de
la línea de teléfono y la toma de corriente.
El ltro evita los ruidos y los problemas de
identicación de llamadas ocasionados por la
interfaz DSL. Para obtener más información
sobre los ltros DSL, comuníquese con su
proveedor de servicios.
La placa que indica el tipo se encuentra en la
parte inferior de la estación base.
1 Conecte cada extremo del adaptador de
energía en:
la toma de entrada de CC ubicada
en la parte inferior de la estación
base;
la toma de energía de la pared.
2 Conecte cada extremo del cable de línea
en:
la toma del teléfono ubicada en la
parte inferior de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 Conecte cada extremo del adaptador
de energía en (para versiones con varios
teléfonos):
la toma de entrada de CC ubicada
en la parte inferior del cargador de
teléfono adicional.
la toma de energía de la pared.
Español
12 ES
Instalacióndelteléfono
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las baterías
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca arroje las baterías al fuego.
Utilice únicamente las baterías suministradas.
Riesgo de disminución de vida útil de las
baterías. Nunca mezcle baterías de diferentes
marcas o tipos.
Nota
Cargue las bateas durante 8 horas antes de
utilizar el teléfono por primera vez.
Advertencia
Compruebe la polaridad de las baterías
cuando las introduzca en el compartimiento.
Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Las baterías vienen preinstaladas en el teléfono.
Quite el precinto de la tapa de la batería antes
de cargar.
Conguracióndelteléfono
(según el país)
1
Cuando utilice el teléfono por primera
vez, aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Conguracióndelpaísydelidioma
Seleccione su país e idioma y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» La conguración se almacenará.
Nota
Las opciones de conguración del país y del
idioma varían según el país. Si no aparece
ningún mensaje de bienvenida en la pantalla,
signica que la conguración de país/
idioma está predeterminada para su país. A
continuación, puede congurar la fecha y la
hora.
Ajuste de fecha y hora.
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Ajustarfecha] y, a
continuación, pulse [OK][Ajustarhora]
para conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para ingresar
la fecha y la hora.
Nota
Si la hora se encuentra en formato de 12
horas, pulse 3 / 4 para seleccionar [A.M] o
[P.M.].
4 Pulse [OK] para conrmar.
13ES
Ajuste del formato de fecha y hora
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hora].
3 Pulse 3 / 4 para seleccionar [DD-MM-
AAAA] o [MM-DD-AAAA] para la fecha
y [12horas] o [24horas] para la hora. A
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La conguración del formato de fecha y hora
varían según el país.
Cargadelteléfono
Coloque el teléfono en la estación base
para cargarlo. La estación base emitirá un
sonido para indicar que el teléfono se colocó
correctamente.
» El teléfono comenzará a cargarse.
Nota
Cargue las bateas durante 8 horas antes de
utilizar el teléfono por primera vez.
Es normal que el teléfono se caliente durante
la carga de las baterías.
El teléfono está listo para usar.
Vericacióndelniveldela
batería
El icono de la batería muestra su nivel de carga.
Cuando el teléfono está fuera de la
estación base/cargador, las barras
indican el nivel de la batería (alto,
medio y bajo).
Cuando el teléfono está en la
estación base/cargador, las barras
parpadean hasta que se completa la
carga.
El icono de batea agotada
parpadea. La batería está baja y debe
recargarse.
El teléfono se apagará cuando la batería se
agote. Si hay una llamada en curso, oirá una
serie de tonos de aviso que indican que la
batería está por agotarse. Después del aviso, la
llamada se desconecta.
Español
14 ES
Modo de espera
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo
de espera muestra el nombre y número del
teléfono, la fecha, la hora, el icono de señal y el
icono de batería.
Vericacióndelaintensidad
de señal
Muestra el estado del enlace entre
el microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan, mejor
será la conexión.
El teléfono debe estar conectado a la
estación base para poder realizar o
recibir llamadas y utilizar las funciones y
características del teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una
llamada, signica que las baterías del
teléfono esn casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación
base.
15ES
4 Llamadas
Nota
Cuando se produce un corte de enera, el
teléfono no puede realizar llamadas a los
servicios de emergencia.
Consejo
Antes de usar el teléfono o durante el
transcurso de una llamada, verique la
intensidad de la señal. Para obtener más
información, consulte “Vericación de la
intensidad de señal” en la sección “Inicio”.
Realización de llamadas
Puede realizar diferentes tipos de llamadas:
Llamada rápida
Marcar antes de llamar
Volver a llamar al número más
reciente
Llamar desde la lista de rellamadas.
Llamar desde la lista de la agenda
Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1 Pulse / .
2 Marque el número de teléfono.
» El número se marcará.
» Aparecerá la duración de la llamada
actual en pantalla.
Marcar antes de llamar
1 Marque el número de teléfono.
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse / para realizar la llamada.
Volver a llamar al número más
reciente
1 Pulse .
» Se mostrará la lista de rellamadas y
el número más reciente aparecerá
resaltado.
2 Pulse [OK].
» Se marcará el número más reciente.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Rellamada” en la sección “Lista de rellamadas”.
Llamadas desde la agenda
Puede realizar una llamada desde la agenda.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Llamadas desde la agenda” en la sección
“Agenda”.
Español
16 ES
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas enviadas, recibidas o perdidas.
Consejo
Para obtener más información, consulte
Devolución de llamadas” de la sección
Registro de llamadas”.
Nota
El temporizador de llamadas muestra el
tiempo de conversación de la llamada actual.
Nota
Si oye tonos de aviso, signica que las baterías
del teléfono esn casi agotadas o que el
teléfono está fuera del alcance. Cargue la
batería o acerque el teléfono a la estación base.
Finalización de llamadas
Existen varios métodos para nalizar las llamadas:
Pulse
; o
Coloque el teléfono en la estación
base o de carga.
Contestación de llamadas
Cuando el teléfono suene, puede:
pulsar
/ para contestar la llamada.
seleccionar [Desvío] para desviar
la llamada entrante al contestador
automático.
seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Advertencia
Cuando el teléfono suene o cuando esté
activada la función manos libres, mantenga el
teléfono lejos de la oreja para evitar lesiones
auditivas.
Nota
El servicio de identicación de llamadas esta
disponible sólo si lo ha contratado con su
proveedor de servicios.
Consejo
Cuando hay una llamada perdida, el teléfono
muestra un mensaje de noticación.
Ajuste del volumen del
audífono
Pulse 3 o 4 para ajustar el volumen durante
una llamada.
» El volumen del audífono se ajusta
y el teléfono vuelve a la pantalla de
llamada.
Silenciamiento del micrófono
1
Pulse durante una llamada.
» El teléfono mostrará [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírlo,
pero usted sí podrá oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el sonido
del micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido y apagado del
altavoz
Pulse .
Consejo
Pulse para activar o desactivar el ruido de
fondo en el audífono durante una llamada.
17ES
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasará a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marcará el número que aparece en
la pantalla.
Contestación de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Las llamadas entrantes se identican cuando
suena un pitido recurrente. Puede responder
esa llamada de las siguientes maneras:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasará a modo
de espera y se conectará la segunda
llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada
actual y responder la primera llamada.
Alternación entre dos
llamadas
Utilice los siguientes métodos para alternar las
llamadas:
Pulse
y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.].
A continuación, pulse [OK] nuevamente
para conrmar.
» La llamada actual pasará a modo de
espera y se conectará la otra llamada.
Realice una llamada en
conferencia con las personas
que realizaron las llamadas
externas.
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte
al proveedor de servicio sobre las tarifas
adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada en conferencia de las
siguientes maneras:
Pulse
y, a continuación, pulse . O
bien:
Pulse [Opción] y seleccione
[Conferencia]. A continuación, pulse
[OK] nuevamente para conrmar.
» Las dos llamadas se combinarán y se
establecerá una conferencia.
Español
18 ES
5 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
teléfono que comparte la misma estación base.
Las conferencias involucran la conversación con
el usuario de otro teléfono y con las personas
que llaman desde el exterior.
Realización de llamadas a
otroteléfono
Nota
Si la estación base tiene sólo 2 teléfonos
registrados, mantenga pulsado * para llamar a
otro teléfono.
1 Mantenga pulsado *.
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la llamada interna.
Nota
Si el teléfono seleccionado está ocupado con
una llamada, oirá un tono de ocupado.
Durante una llamada
Puede cambiar de teléfono durante una
llamada:
1 Mantenga pulsado *.
» La llamada actual pasará a modo de
espera.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda la llamada.
Alternación entre llamadas
Mantenga pulsado * para alternar entre la
llamada externa y la llamada interna.
Transferencia de llamadas
1
Mantenga pulsado * durante una llamada.
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
2 Seleccione un número de teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transferirá al teléfono
seleccionado.
Realización de llamadas en
conferencia
Las conferencias tripartitas son llamadas entre
usted, el usuario de otro teléfono y las personas
que llaman desde el exterior. Se necesitan dos
teléfonos que compartan la misma estación
base.
19ES
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado * para iniciar una
llamada interna.
» Se mostrarán los teléfonos disponibles
para la llamada interna.
» El interlocutor exterior pasará al
modo de espera.
2 Seleccione o introduzca un número de
teléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» Sonará el teléfono seleccionado.
3 Pulse en el teléfono seleccionado.
» Se establecerá la llamada interna.
4 Pulse [Conf.] en el teléfono.
» Ahora se encuentra en una llamada
tripartita con la llamada externa y el
teléfono seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse [Conf.] para participar en una
conferencia en curso con otro teléfono si
[Servicios] > [Conferencia] se ha congurado
como [Domingo].
Durante la conferencia
Mantenga pulsado * para:
poner la llamada externa en espera y
retomar la llamada interna.
» La llamada externa pasará a modo de
espera.
alternar entre una llamada externa y una
llamada interna.
restablecer la conferencia.
Nota
Si un teléfono se cuelga durante la conferencia,
el otro teléfono permanecerá conectado a la
llamada interna.
Español
20 ES
6 Texto y números
Puede introducir texto y números para el
nombre de los teléfonos, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse 1 / 2 para mover el cursor hacia la
derecha y hacia la izquierda.
Tecla Caracteresenmayúscula(parainglés,
francés,alemán,italiano,turco,portugués,
español,holandés,danés,nlandés,noruego
y sueco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç
3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteresenminúscula(parainglés,
francés,alemán,italiano,turco,portugués,
español,holandés,danés,nlandés,noruego
y sueco)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres en mayúscula (griego)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Tecla Caracteres en minúscula (griego)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
21ES
Tecla Caracteresenmayúscula(rumano,polaco,
checo,húngaro,eslovaco,eslovenioycroata)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4 G H I 4 Í Î Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteresenminúscula(rumano,polaco,
checo,húngaro,eslovaco,eslovenioycroata)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4 g h i 4 í ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres en mayúscula (griego)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5 М Н О П Њ 5 J K L Λ
6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7 Ф Х Ц Ч
7 P Q R S Π Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres en minúscula (serbio y búlgaro)
0 Sp . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] { } ¤
§ …
2 a b c 2 à æ ä å
3 d e f 3 è é Δ Φ
4 g h i 4 ì Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ö ò
7 p q r s 7 Π Θ Σ ß
8 t u v 8 ù ü
9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Intercambio entre caracteres
en mayúscula y minúscula
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúscula y el resto en minúscula. Mantenga
pulsado
para alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
Español
22 ES
7 Agenda
Este teléfono tiene capacidad para 100 registros.
Puede acceder a la agenda desde el teléfono.
Cada registro puede tener un nombre de hasta
14 caracteres y un número de hasta 24 dígitos.
Existen dos memorias de acceso directo (teclas
y ). Según el país, las teclas y están
predeterminadas con el número del buzón de
voz y el número de servicio de información
del proveedor del servicio, respectivamente. Si
mantiene pulsada la tecla en el modo de espera,
el número de teléfono guardado se marcará
automáticamente.
Visualización de la agenda
Nota
lo puede ver la agenda de un teléfono a la vez.
1 Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse 3 / 4 para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Búsqueda de un registro
Existen varios métodos para buscar registros en
la agenda:
Desplácese a través de la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse 3 / 4 para desplazarse por la lista
de la agenda.
Introducción del primer carácter del
contacto
1 Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al cacter.
» Aparecerá el primer registro que
empiece con ese carácter.
Llamadas desde la agenda
1
Pulse 3 o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
3 Seleccione [Opcn] > [Visualizar].
4 Pulse para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1
Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
2 Pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse [Visualizar] para conrmar.
» Podrá verse el número.
23ES
Adición de un registro
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el
teléfono mostrará un mensaje de noticación.
Borre algunos registros para poder añadir
otros nuevos.
1 Seleccione [Menú] > > [Opción] >
[Agregarnueva] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Ingrese el nombre y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
3 Ingrese el número y pulse [Guard] para
conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Nota
La agenda sólo guarda números nuevos.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo
editar el nombre y el número, consulte la
sección de “Texto y números”.
Conguracióndelamelodía
Puede personalizar la melodía de llamada de los
contactos de su agenda.
Nota
Para utilizar esta función, debe estar suscripto
al servicio de identicación de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] > [Seleccmelodía].
3 Pulse [OK] para congurar o cambiar la
melodía del contacto.
4 Seleccione una melodía para el contacto y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La melodía se ha congurado.
Edición de un registro
1
Seleccione [Menú] > > [Opción] >
[Editar] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3 Edite el número y, después, pulse [Guard]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro
1
Seleccione [Menú] > .
2 Elija un contacto y, a continuación,
seleccione [Opcn] > [Suprimir]. Pulse
[OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1
Seleccione [Menú] > > [Opción] >
[Borrartodo]. Pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Español
24 ES
8 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona que llama,
la hora y la fecha de la llamada. Esta función
estará disponible si ha contratado el servicio de
identicación de llamadas con su proveedor de
servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
teléfono se encenderá de forma intermitente
para recordarle que hay llamadas perdidas.
Si la persona que llama permite mostrar su
identidad, podrá ver su nombre o número.
Los registros de llamadas se muestran en
orden cronológico con la llamada recibida más
reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente
desde la lista de llamadas, compruebe que el
mero de la lista de llamadas es válido.
Visualización de todos los
registros
1
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes].
3 Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opcn] > [Ver] > [OK] para
ver la información disponible.
Almacenamiento de registros
de llamadas en la agenda
1
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido).
3 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
4 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido).
3 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opcn] para conrmar.
4 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
25ES
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido).
3 Seleccione un registro y, a continuación,
pulse [Opción].
4 Seleccione [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Devolución de llamadas
1
Pulse 4 o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK].
» Aparecerá el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes] (Indenido).
3 Seleccione un registro de la lista.
4 Pulse para realizar la llamada.
Español
26 ES
9 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
los números marcados. Incluye los nombres
o números a los que ha llamado. El teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamadas.
Visualización de los registros
de rellamada
1
Pulse .
» Aparecerá la lista de llamadas
realizadas.
Realización de rellamadas
1
Pulse .
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
» El número se marcará.
Almacenamiento de registros
de rellamada en la agenda
1
Pulse para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opcn] para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
rellamada
1
Pulse para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opcn] para conrmar.
3 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1
Pulse para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione [Opcn] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
27ES
10 Configuración
delteléfono
Puede cambiar la conguración del teléfono
para personalizarlo.
Nombredelteléfono
El nombre del teléfono puede tener hasta 14
caracteres como máximo. Aparecerá en la
pantalla del teléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [Nombre de
tel.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [Guard] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían según los países.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de fecha y hora.
Para obtener más información, consulte las
secciones “Ajuste de fecha y hora” y “Ajuste
del formato de fecha y hora” en la sección de
introducción.
Ajustes de sonido
Ajuste del tono de llamada del
teléfono
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonollamadas] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del volumen de tono de
llamadadelteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada o [Desactivado].
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Volumentimbre] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de las teclas
El tono de las teclas es el sonido que se
produce cuando se presiona una tecla en el
teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonodetecla] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
28 ES
Selección del tono de la base
El tono de la base es el sonido que se emite
cuando coloca el teléfono en la estación base
o cargador.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[3_tonodebase] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Conguracióndelperldesonido
Puede personalizar el tono de timbre con tres
perles distintos.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Miércoles] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustes de pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla del
teléfono.
Conguracióndepantalla
1 Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Pantalla] > [Brillo]y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Modo ECO
El modo ECO reduce la transmisión de energía
del teléfono y la estación base.
1 Seleccione [Menú] > > [Modoeco]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO aparecerá en el modo de espera.
Nota
Cuando el modo ECO está activado, puede
reducirse el alcance de la conexión entre el
teléfono y la estación base.
Modo silencio:
Puede poner el teléfono en el modo silencio
y activar esta función por un período
determinado. Cuando este modo está activado,
el teléfono no suena ni envía alertas y sonidos.
Nota
Sin embargo, si pulsa para buscarlo, el
teléfono envía alertas incluso cuando el modo
silencioso está activado.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encendido] y, a continuación,
pulse [OK][Desactivado] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3 Seleccione [Iniciar/n.] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Congure la hora y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» Aparecerá
.
29ES
11 Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar
el despertador, consulte la siguiente información.
Ajuste de la alarma
1
Seleccione [Menú] > y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.] y, a continuación, pulse
[OK][Desac.] para conrmar.
3 Seleccione [Horaalarma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Ingrese la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
6 Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tonoalarma] y, a
continuación, pulse [OK].
8 Seleccione un tono entre las opciones
disponibles y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» La alarma se ha congurado.
Consejo
Pulse * para alternar entre [A.M]/[P. M.].
Desactivación de la alarma
Cuando suena la alarma
Pulse cualquier tecla para desactivar la alarma.
Antes de que suene la alarma
Seleccione [Menú] > > [Desactivado] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
30 ES
12 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
permiten administrar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
teléfono, pulse
.
Activación y desactivación de una
conferencia automática
1 Seleccione [Menú] > > [Conferencia]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Domingo] y, a continuación,
pulse [OK][Desac.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Administrador del código de
operador
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de operador.
Puede denir un código de operador (hasta 5
dígitos). Este código de operador se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de operador.
Activación de la eliminación
automática del código de operador
1
Seleccione [Menú] > > [Códigoopera.]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de operador y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de la eliminación
automática del código de operador
1
Seleccione [Menú] > > [Códigoopera.]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Administración del código de
área
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con código de área.
Puede denir un código de área (hasta 5
dígitos). Este código de área se eliminará
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código denido. A continuación,
el número de teléfono se guardará en el
registro de llamadas sin código de área.
Activación de la eliminación
automática del código de área
1 Seleccione [Menú] > > [Códigoárea] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el código de área y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
31ES
Desactivación de la eliminación
automática del código de área
1 Seleccione [Menú] > > [Códigoárea] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar todos los
dígitos.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna un formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección
es de 5 dígitos. La longitud máxima de un
mero de prejo automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Seleccione [Menú] > > [Pref,autom,]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Ingrese el número de detección y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de prejo y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
Si se establece el número de prejo y el número
de detección se deja en blanco, el número de
prejo se agregará a todas las llamadas salientes.
Nota
Si el número marcado empieza con * y , la
función no está disponible.
Tipo de red
Nota
Esta función se aplica únicamente a los
modelos compatibles con redes.
1 Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la
rellamada
Antes de contestar una segunda llamada,
compruebe que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene predeterminada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
tres opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. La
cantidad de opciones disponibles varía según
el país. Para obtener más información, consulte
con su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > > [Tiporellam.]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Español
32 ES
Modo de marcación
Nota
Esta característica se aplica únicamente a
modelos que admiten marcación por tonos y
por pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
que se utiliza en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte a su proveedor de
servicios para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
marcac] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un modo de marcación y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, presione * durante una llamada para
aplicar temporalmente el modo de marcación
por tono. Los dígitos introducidos para esta
llamada se enviarán como señales en forma
de tonos.
Primer tono
Si contrató el servicio de identicación de
llamadas con su proveedor de servicios, el
teléfono puede suprimir el primer tono de
llamada antes de mostrar la identicación de la
llamada en la pantalla. Una vez restablecido el
teléfono, podrá detectar automáticamente si se
ha contratado el servicio de identicación de
llamada y empezar a suprimir el primer tono.
Puede cambiar este ajuste según sus preferencias.
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con el primer tono de llamada.
Activación y desactivación del primer
tono
1
Seleccione [Menú] > > [Primertimbre]
y, a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encendido]/[Desactivado] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
desplácese al menú de restablecimiento.
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Nota
Para utilizar esta función, debe estar suscripto
al servicio de identicación de llamadas.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año.
Activación y desactivación del reloj
automático
1 Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Encendido]/[Desactivado] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono,
desplácese al menú de restablecimiento.
33ES
Registrodelosteléfonos
Puede registrar teléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 teléfonos.
Registro automático
1 Coloque el teléfono no registrado en la
estación base.
» El teléfono detectará la estación base
e iniciará el registro automáticamente.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Registro manual
1 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos hasta oír un pitido de
conrmación.
3 Introduzca el PIN del sistema. Pulse
[Claro] para realizar conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN.
» El registro se completará en menos de
2 minutos. La estación base asignará
automáticamente un número al
teléfono.
Nota
Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la
base en un período determinado, el teléfono
mostrará un mensaje de noticación. Si el
registro no se realiza correctamente, repita el
procedimiento anterior.
Nota
El PIN predeterminado es 0000. No se puede
modicar.
Cancelación de registro de
teléfonos
1
Si dos teléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro
de uno de ellos.
2 Seleccione [Menú] > > [Noregistro]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione el número del teléfono cuyo
registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
teléfono.
Consejo
El número se mostrará junto al nombre del
teléfono en el modo de espera.
Servicios de llamadas
Los servicios de llamadas varían según la red
y el país. Comuníquese con su proveedor de
servicios para obtener más información.
Nota
Para que los servicios de llamadas funcionen
correctamente, asegúrese de que ha
introducido los códigos de activación o
desactivación correctamente.
Reenvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Hay 3 opciones disponibles:
[Reenviarllam.]: desviar todas las
llamadas entrantes a otro número.
[Líneaocupada]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Desvíonodisp]: desviar las llamadas si
no hay respuesta.
Español
34 ES
Activación y desactivación del desvío
de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Solic
servicio] > [Reenviarllam.]/[Línea
ocupada]/[Desvíonodisp]
2 Seleccione [Activar] y, a continuación,
pulse [OK][Desactivar] para conrmar.
3 Ingrese el número de teléfono.
» El ajuste se guardará.
Edición del código de activación /
desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos
de reenvío de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > > [Solic
servicio] > [Reenviarllam.]/[Línea
ocupada]/[Desvíonodisp] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse [OK].
3 A continuación, puede:
Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación,
pulsar [OK] para conrmar; o
Seleccionar [Desactivación] y, a
continuación, pulsar [OK] para
conrmar.
4 Ingresar o editar el código y, a
continuación, pulsar [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede ver las llamadas no contestadas más
recientes.
Llamadas al centro de devolución de
llamadas
Seleccione [Menú] > > [Solicservicio] >
[Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realizará la llamada al centro.
Edición del número del centro de
devolución de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Solicservicio]
> [Devolverllam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número con el que
intentó comunicarse. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado con el proveedor de servicios.
Cancelación del servicio de aviso de
disponibilidad
Seleccione [Menú] > > [Solicservicio] >
[Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realizará una llamada al centro de
servicio para cancelar esta función.
Edición del número del servicio de
cancelación de aviso de disponibilidad
1 Seleccione [Menú] > > [Solic
servicio] > [Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
35ES
Llamadas ocultas
Puede ocultar su identidad cuando realiza
llamadas.
Activación de llamada oculta
Seleccione [Menú] > > [Solicservicio] >
[OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número estará oculto.
Edición del código de llamada oculta
1 Seleccione [Menú] > > [Solicservicio]
> [OcultarmiID] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Ingrese o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Restaurar]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecerán.
Consejo
Para obtener más información sobre la
conguración predeterminada, consulte la
sección “Conguración predeterminada.
Español
36 ES
13 Monitor para
bebés
Su teléfono también funciona como monitor
para bebés y envía un alerta si el nivel de
sonido supera el límite establecido.
Activación del monitor para
bebés
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El monitor para bebés está activado.
Consejo
Para salir del menú del monitor para bebés,
pulse
.
Envío de alertas
Puede enviar alertas a otros teléfonos o líneas
externas.
Envíoaotrosteléfonos
1 Seleccione [Menú] > > [Enviaralerta]
> [Líneaconectad] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione el número del teléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Envío a líneas externas
1 Seleccione [Menú] > > [Enviaralerta]
> [Líneaexterna] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Ingrese el número de teléfono y, a
continuación, pulse [Guard] para
conrmar.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
1
Seleccione [Menú] > > [Nivelllanto]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
37ES
14 Contestadora
automática del
teléfono
Nota
Disponible sólo para CD485.
El teléfono incluye una contestadora automática
que, cuando está activada, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo [Grabartamb]. También puede acceder a
la contestadora automática de manera remota
y cambiar la conguración con el menú de la
contestadora automática del teléfono.
El indicador LED de la estación base se enciende
cuando la contestadora automática está activada.
Desactivación del
contestador automático
Puede activar el contestador automático
mediante la estación base o el teléfono.
Medianteelteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Resp.devoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el
contestador automático en el modo de espera.
Nota
Cuando el contestador automático está
activado, contestará las llamadas entrantes
después de una determinada cantidad de
tonos, según el ajuste.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los anuncios del contestador.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un perl y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabartamb] si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sóloresponder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > > [Resp.devoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
Español
38 ES
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
automático cambiará al modo [Sólo
responder] automáticamente.
Anuncios
Un anuncio es el mensaje que escucha la
persona que llama cuando el contestador
automático responde la llamada. El
contestador automático tiene dos anuncios
predeterminados: los modos [Grabartamb] y
[Sóloresponder].
Grabación de anuncios
Puede grabar un anuncio de 3 minutos de
duración como máximo. El nuevo anuncio
grabado reemplazará al anterior.
1 Seleccione [Menú] > > [Anuncio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabarnueva] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 La grabación comenzará después del
pitido.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o
la grabación se detendrá después de 3
minutos.
» Puede escuchar el anuncio que acaba
de grabar en el teléfono.
Nota
Hable cerca del micrófono para grabar el aviso.
Cómo escuchar el anuncio del
contestador
1 Seleccione [Menú] > > [Anuncio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Podrá escuchar su anuncio actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar
una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del anuncio
predeterminado del contestador
1 Seleccione [Menú] > > [Anuncio] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Grabartamb] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Usarpredeterm] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el anuncio
predeterminado del contestador.
39ES
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar 3 minutos como
máximo. Cuando se reciben mensajes nuevos,
el indicador de mensaje nuevo parpadea en el
contestador automático y el teléfono muestra
un mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona
que llama deja un mensaje, la grabación se
detendrá y podrá hablar con el interlocutor
directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador
automático pasará a [Sóloresponder]
automáticamente. Borre mensajes antiguos
para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
Para iniciar o detener la reproducción,
pulse
.
Para ajustar el volumen, pulse
/ .
Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual,
pulse
.
Para reproducir el mensaje siguiente,
pulse
.
Para borrar el mensaje actual, pulse
.
Nota
Los mensajes eliminados no pueden
recuperarse.
Desdeelteléfono
Seleccione [Menú] >
> [Reproducir] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos comenzarán
a reproducirse. Si no hay ningún
mensaje nuevo, se reproducirán los
mensajes antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse 3 / 4 para aumentar o disminuir el
volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse
cuando escuche el mensaje.
» El mensaje actual se borrará.
Desdeelteléfono
1 Cuando escuche el mensaje, pulse
[Opcn] para acceder al menú de
opciones.
2 Seleccione [Suprimir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borrará.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado
en el modo de espera.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Español
40 ES
Desdeelteléfono
1 Seleccione [Menú] > > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El teléfono mostrará una solicitud de
conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se
borrarán permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los
mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras
deja un mensaje Pulse
para contestar la
llamada.
Desde la base
Pulse
/ para ajustar el volumen del
altavoz durante el rastreo de llamadas. El nivel
de volumen mínimo desactivará el rastreo de
llamada.
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos de la contestadora
automática.
1 Seleccione [Menú] > > [Calidad
msje] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione el nuevo ajuste y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La calidad del sonido sólo puede ajustarse
antes de iniciar la grabación.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático atienda la llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Dem de
llam] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función,
compruebe que el contestador automático
está activado.
Consejo
Si desea acceder al contestador automático
de manera remota, se recomienda ajustar
el retardo del tono de llamada en el modo
[Llam.Entrante]. Es una manera económica
de administrar mensajes. Cuando hay mensajes
nuevos, el contestador automático atiende
la llamada después de 3 tonos. Si no hay
mensajes, atenderá después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con una terminal de
marcación por tonos e introducir el código
PIN de 4 dígitos.
Nota
El código PIN de acceso remoto es el
mismo que el PIN de su sistema. El PIN
predeterminado es 0000.
41ES
Cómo cambiar el código PIN
1 Seleccione [Menú] > > [Remoto] >
[CambiarPIN] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nuevo código PIN y,
después, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo código PIN y
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación y desactivación del acceso remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto
al contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Remoto] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el anuncio
del contestador.
3 Introduzca su código PIN.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el
código PIN correcto antes de que el teléfono
se cuelgue.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la siguiente tabla de comandos
de acceso remoto para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se
cuelga automáticamente si no se pulsa ningún
botón durante 8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Tecla Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Pasa al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador automático
(no disponible cuando se escuchan
mensajes).
Español
42 ES
Estado de la luz LED en la estación base
La siguiente tabla muestra el estado del
teléfono según el comportamiento de la luz
LED de la estación base.
Pantalla
LED
Estado del
contestador
automático
Estado del mensaje
No
aparece
ninguna
imagen
Apagada --
Encendida Sin mensajes
Encendida Encendida
permanentemente:
buzón de mensajes lleno
con 3 mensajes nuevos
Encendida Intermitente: memoria
llena
Encendida Desplazamiento
durante la grabación del
mensaje de entrada o
anuncio del contestador.
Encendida Muestra el nivel de
volumen.
Encendida Intermitente: acceso
remoto / reproducción
de los mensajes desde
el teléfono.
43ES
15 Ajustes prede-
terminados
Idioma* Depende del país
Nombre del teléfono PHILIPS
Fecha 01/01/11
Formato de fecha* Depende del país
Hora* Depende del país
Formato de reloj* Depende del país
Alarma [Desac.]
Lista de la agenda Sin cambios
Hora de rellamada* Depende del país
Primer timbre* Depende del país
Conferencia [Desac.]
Modo de marcación* Depende del país
Melodía del teléfono* Depende del país
Volumen del receptor [Volumen3]
Volumen de llamada del
teléfono
[Nivel3]
Sonido del teclado del
teléfono
[Activ.]
Registro de llamadas
entrantes
Vao
Lista de rellamadas Vao
Contestador automático
Estado del contestador [Activ.]
Modo del contestador [Grabartamb]
Rastreo de llamada [Activ.]
Memoria de anuncios Anuncio
predeterminado
Memoria de los mensajes
entrantes
Vao
Acceso remoto [Desac.]
Código PIN 0000
Idioma de voz* Depende del país
Retardo de la llamada [5timbres]
Volumen del altavoz [Nivel3]
Nota
*Funciones que dependen del país
Español
44 ES
16Datostécnicos
Pantalla
Pantalla gráca completa con
retroiluminación LCD blanca
Característicasgeneralesdelteléfono
Identicación del nombre y número de la
persona que llama en modo dual
Conferencia y buzón de voz
Llamada interna
Tiempo de conversación máximo: 18
horas
Listadelaagenda,listaderellamadayregistro
de llamadas
Lista de la agenda con 100 entradas
Lista de rellamadas con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
Jiangsu CEL: 2 baterías AAA Ni-MH
recargables de 600 mAh (1,2 V)
Jiangsu CEL: 2 baterías AAA Ni-MH
recargables de 750 mAh (1,2 V)
Shida: 2 baterías AAA Ni-MH recargables
de 600 mAh (1,2 V)
Shida: 2 baterías AAA Ni-MH recargables
de 750 mAh (1,2 V)
Adaptador
Base y cargador
Philips, SSW-2095MX-1; entrada: 100 -
240 V 50 / 60 Hz 0,2 A; salida: 5 V 600
mA
Consumo de energía
Consumo de energía en modo de espera:
alrededor de 0,50 W (CD480) / 0,55 W
(CD485)
Peso y dimensiones (CD480)
Teléfono: 105 gramos
161 x 46 x 29 mm (altura x profundidad
x ancho)
Base: 98 gramos
102 x 101 x 43,5 mm (altura x
profundidad x ancho)
Cargador: 42,5 gramos
79 x 79 x 39 mm (altura x profundidad x
ancho)
Peso y dimensiones (CD485)
Teléfono: 105 gramos
161 x 46 x 29 mm (altura x profundidad
x ancho)
Base: 120,5 gramos
102 x 101 x 43,5 mm (altura x
profundidad x ancho)
Cargador: 42,5 gramos
79 x 79 x 39 mm (altura x profundidad x
ancho)
Rango de temperatura
Funcionamiento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
Almacenamiento: -20 °C a +45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humedad relativa
Funcionamiento: hasta el 95% a 40 °C
Almacenamiento: hasta el 95% a 40 °C
45ES
17 Preguntas
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el teléfono muestra el mensaje [No
registro], colóquelo en la base hasta que
aparezca la barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte “Registro
de los teléfonos” en la sección “Servicios”.
¿Quépuedohacersilosteléfonosadicionales
no se registran correctamente en la estación
base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los teléfonos que no se utilicen e
inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El teléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No hay tono en la estación base
El teléfono no está colocado
correctamente en la base o cargador.
Los contactos de carga esn sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
devoz,¿quépuedohacer?
El servicio de buzón de voz es administrado por
el proveedor de servicios y no por el teléfono.
Para cambiar la conguración, póngase en
contacto con su proveedor de servicios.
Elteléfononosecargacuandoestácolocado
en el cargador.
Asegúrese de que las baterías están
insertadas correctamente.
Compruebe que el teléfono se ha
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Verique que el tono de la base es
activado. Cuando el teléfono es
colocado correctamente en el cargador,
oirá un tono de base.
Los contactos de carga esn sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con
un paño húmedo.
Las baterías esn dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
Compruebe que las baterías esn cargadas.
Compruebe que hay alimentación y línea
telefónica.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El teléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de los aparatos eléctricos.
El teléfono se encuentra en un lugar con
paredes gruesas. Aleje la base de las
paredes.
Elteléfononoemitetonodellamada.
Compruebe que el tono de llamada del
teléfono está activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Elteléfonopierdelaconexiónconlabaseoel
sonido está distorsionado durante una llamada.
Compruebe si el modo ECO está activado.
Desacvelo para aumentar el alcance del
teléfono y disfrutar de las llamadas con buena
calidad.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, desconecte la fuente de
alimentación del teléfono y de la estación base.
Vuelva a intentarlo después de 1 minuto.
Español
46 ES
18 Aviso
Declaración de conformidad
Por medio de la presente, Philips Consumer
Lifestyle, Accesories, declara que el modelo
CD480/CD485 cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de
la Directiva 1999/5/EC. Consulte la declaración
de conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado
y fabricado de conformidad con la
directiva europea para equipos de radio y
telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
teléfonos y estaciones base DECT™ GAP
cumplen con un estándar operativo mínimo,
independientemente de su marca. El teléfono
y la estación base son compatibles con GAP
y garantizan las funciones mínimas: registrar
un teléfono, utilizar la línea, y realizar y recibir
llamadas. Es posible que las funciones avanzadas
no estén disponibles si las utiliza con otras
marcas. Para registrar y utilizar este teléfono con
una estación base de otra marca compatible
con GAP, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante y, a continuación,
siga el procedimiento que se indica en este
manual para registrar un teléfono. Para registrar
un teléfono de otra marca en la estación base,
coloque la estación base en modo de registro
y, a continuación, siga el procedimiento que se
describe en las instrucciones del fabricante del
teléfono.
Cumplimiento con normas de
camposelectromagnéticos
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de sanidad y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan con
todos los requisitos legales vigentes y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos no
perjudiciales para la salud. Philips conrma que
todos sus productos son seguros de usar, según
lo indican las pruebas cientícas disponibles
en la actualidad, siempre que se manipulen de
forma correcta de acuerdo con el uso al que
están destinados.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos a sus
productos en una etapa temprana.
Eliminación del producto
antiguo y las baterías
Este producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
47ES
Cuando se adhiere este símbolo de cubo de
basura con ruedas tachado al producto, signica
que cumple la Directiva Europea 2002/96/EC.
Solicite información acerca del sistema local de
recolección selectiva de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la reglamentación local
y no deseche los productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayuda a evitar consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Este producto cuenta con baterías que cumplen
con la Directiva Europea 2006/66/EC, y no
pueden desecharse junto con los residuos
domésticos normales.
Infórmese de la reglamentación local sobre
la recolección de baterías por separado
puesto que la eliminación correcta ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que debe pagarse una
contribución al sistema nacional de reciclaje.
Información medioambiental
Se han suprimido todos los embalajes
innecesarios. Nos hemos esforzado por lograr
que el embalaje sea fácil de separar en tres
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno
(corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales reciclables
que pueden volver a utilizarse si los desarma
una empresa especializada. Siga las normas
locales de eliminación de materiales de
embalaje, baterías agotadas y equipos antiguos.
Español
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
IFU_CD480-485_55_ES_V3.2
WK11301
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips CD480 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para