KTM 350 SX-F 2012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUÇÕES 2012
350 SXF EU
350 SXF CAIROLI REPLICA EU
350 SXF USA
350 XCF USA
Art. n.º 3211814pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
CARO CLIENTEDA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que
de certeza que lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 9) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 9)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última actualização desta série. Não são, contudo, de excluir
pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM-Sportmotorcycle AG reserva-se o direito de efectuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso
prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais
e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibi-
lidades de entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados
contêm por vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2011 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efectuada com autorização por escrito
do autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação
de qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Áustria
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2
ÍNDICE DECONTEÚD OS
MEIOS DE APRESENTAÇÃO................................................. 4
INDICAÇÕES IMPORTANTES ............................................... 5
VISTA DO VEÍCULO ............................................................. 7
Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação
simbólica)....................................................................... 7
Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação
simbólica)....................................................................... 8
NÚMEROS DE SÉRIE .......................................................... 9
Número de chassis .......................................................... 9
Placa de tipo................................................................... 9
Número do motor ............................................................ 9
Número de artigo da forqueta ........................................... 9
Número de artigo do amortecedor ..................................... 9
COMANDOS...................................................................... 10
Alavanca da embraiagem................................................ 10
Alavanca do travão de mão ............................................. 10
Punho do acelerador ...................................................... 10
Botão de curto-circuito................................................... 10
Botão do arranque eléctrico............................................ 10
Vista geral das luzes indicadoras..................................... 11
Abrir o tampão do depósito............................................. 11
Fechar o tampão do depósito .......................................... 11
Factory Start (SXF CAIROLI REPLICA)............................ 12
Parafuso de regulação da velocidade do ralenti................. 12
Pedal das mudanças...................................................... 12
Pedal do kick (XCF) ...................................................... 13
Pedal do travão ............................................................. 13
Suporte de plug-in (todos os modelos SXF) ..................... 13
Suporte lateral (XCF) .................................................... 13
Contador das horas de funcionamento (SXF CAIROLI
REPLICA) ..................................................................... 14
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ................................... 15
indicações para a primeira colocação em
funcionamento.............................................................. 15
Fazer a rodagem do motor .............................................. 16
Preparar o veículo para condições de utilização difíceis..... 16
Preparações para conduzir em areia seca ......................... 17
Preparações para conduzir em areia molhada ................... 17
Preparações para conduzir em percurso molhado e
enlameado.................................................................... 18
Preparações para conduzir com temperaturas altas e
marcha lenta................................................................. 18
Preparações para conduzir com temperaturas baixas ou
neve............................................................................. 18
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO............................................ 19
Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada
colocação em funcionamento.......................................... 19
Arranque ...................................................................... 19
Arrancar ....................................................................... 20
Ligar, andar .................................................................. 20
Travar........................................................................... 20
Parar, estacionar ........................................................... 21
Abastecer de combustível............................................... 21
PLANO DE SERVIÇO.......................................................... 23
Plano de serviço ............................................................ 23
Trabalhos de serviço (com contrato adicional) .................. 24
AFINAR O CHASSIS .......................................................... 25
Controlar a regulação original do chassis em relação ao
peso do condutor........................................................... 25
Amortecimento da fase de compressão do amortecedor ..... 25
Regular o amortecimento em compressão Low Speed do
amortecedor.................................................................. 25
Regular o amortecimento em compressão High Speed do
amortecedor.................................................................. 26
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor...... 27
Determinar a medida da roda traseira sem carga............... 27
Controlar o SAG estático do amortecedor ......................... 28
Controlar o SAG do amortecedor ..................................... 28
Regular a pré-tensão do amortecedor x.......................... 28
Regular o SAG x.......................................................... 29
Controlar a regulação original da forqueta ........................ 30
Regular o amortecimento em compressão da forqueta ....... 30
Regular o amortecimento em extensão da forqueta ........... 31
Posição do guiador ........................................................ 31
Regular a posição do guiador x ..................................... 31
Activar o Factory Start (SXF CAIROLI REPLICA) .............. 32
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ............................. 33
Elevar a moto com o suporte de elevação ......................... 33
Retirar a moto do suporte de elevação ............................. 33
Purgar as pernas da forqueta .......................................... 33
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta........... 34
Soltar a protecção da forqueta ........................................ 34
Posicionar a protecção da forqueta.................................. 34
Desmontar as pernas da forqueta x ............................... 35
Montar as pernas da forqueta x..................................... 35
Desmontar a protecção da forqueta x ............................ 36
Montar a protecção da forqueta x.................................. 36
Desmontar a coroa da forqueta inferior x ....................... 36
Montar a coroa inferior da forqueta x............................. 37
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção ....... 38
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x .... 39
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção x.............. 39
Desmontar a placa porta-número..................................... 40
Montar a placa porta-número.......................................... 40
Desmontar o guarda-lamas dianteiro................................ 40
Montar o guarda-lamas dianteiro ..................................... 40
Desmontar o amortecedor x.......................................... 40
Montar o amortecedor x ............................................... 41
Retirar o banco ............................................................. 42
Montar o banco ............................................................. 42
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar ...................... 42
Montar a tampa da caixa do filtro de ar............................ 42
Desmontar o filtro de ar x............................................. 43
Montar o filtro de ar x.................................................. 43
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar x................ 43
Desmontar o silenciador................................................. 44
Montar o silenciador ...................................................... 44
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do
silenciador x............................................................... 44
Desmontar o depósito de combustível x......................... 45
Montar o depósito de combustível x .............................. 47
Controlar a sujidade na corrente...................................... 48
Limpar a corrente .......................................................... 48
Controlar a tensão da corrente ........................................ 48
Regular a tensão da corrente .......................................... 49
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão do motor e
guia da corrente ............................................................ 50
Regular a guia da corrente x......................................... 52
Controlar o chassis x.................................................... 52
Controlar o braço oscilante x ........................................ 52
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador ....... 52
Controlar o punho.......................................................... 53
Fixar adicionalmente o punho ......................................... 53
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem ....... 53
Controlar o nível do líquido da embraiagem hidráulica....... 53
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica x............. 54
Desmontar a protecção do motor (SXF CAIROLI
REPLICA) ..................................................................... 54
Montar a protecção do motor (SXF CAIROLI REPLICA)..... 55
TRAVÕES ......................................................................... 56
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de
mão ............................................................................. 56
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão..... 56
Controlar os discos dos travões ....................................... 56
Controlar o nível do líquido dos travões da roda
dianteira....................................................................... 57
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x........... 57
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira .......... 58
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira x .... 58
Controlar o curso livre do pedal do travão......................... 60
Regular a posição inicial do pedal do travão x................ 60
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira..... 61
Completar o líquido dos travões no travão da roda
traseira x.................................................................... 61
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira ............ 62
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira x....... 62
RODAS, PNEUS ................................................................ 64
Desmontar a roda dianteira x........................................ 64
Montar a roda dianteira x............................................. 64
Desmontar a roda traseira x.......................................... 65
Montar a roda traseira x ............................................... 66
Controlar o estado dos pneus .......................................... 66
Controlar a pressão dos pneus......................................... 67
Controlar a tensão dos raios............................................ 67
SISTEMA ELÉCTRICO........................................................ 69
Desmontar a bateria x.................................................. 69
Montar a bateria x....................................................... 69
Carregar a bateria x ..................................................... 70
Substituir o fusível principal........................................... 71
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO............................................ 72
Sistema de refrigeração.................................................. 72
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de
refrigeração................................................................... 72
Controlar o nível do líquido de refrigeração....................... 73
Esvaziar o líquido de refrigeração x ............................... 73
Encher o líquido de refrigeração x................................. 74
AFINAR O MOTOR............................................................. 75
Controlar a folga do cabo bowden do acelerador................ 75
Regular a folga do cabo bowden do acelerador x............. 75
Regular o ralenti x....................................................... 75
Controlar a posição inicial do pedal das mudanças ........... 76
Regular a posição inicial do pedal das mudanças x......... 76
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR................................ 77
Substituir a rede filtrante de combustível x.................... 77
Controlar o nível do óleo do motor ................................... 78
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o
filtro de rede x ............................................................ 78
Completar o óleo de motor.............................................. 80
LIMPEZA, MANUTENÇÃO .................................................. 81
Limpar a moto............................................................... 81
ARMAZENAMENTO ........................................................... 82
Armazenamento ............................................................ 82
Colocação em funcionamento após o armazenamento ....... 82
DETECÇÃO DE AVARIAS .................................................... 83
CÓDIGO DE PISCAS .......................................................... 85
DADOS TÉCNICOS - MOTOR .............................................. 86
Quantidade de enchimento - óleo de motor ...................... 87
Quantidade de enchimento - líquido de refrigeração.......... 87
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR ...... 88
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS............................................ 90
Equipamento de iluminação ........................................... 90
Pneus........................................................................... 91
Quantidade de enchimento - combustível......................... 91
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA......................................... 92
todos os modelos SXF EU.............................................. 92
SXF USA ..................................................................... 92
XCF............................................................................. 93
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR.................................. 94
todos os modelos SXF EU.............................................. 94
SXF USA ..................................................................... 94
XCF............................................................................. 95
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS .... 96
COMBUSTÍVEIS ................................................................ 98
MEIOS AUXILIARES ........................................................ 100
NORMAS ........................................................................ 102
ÍNDICE REMISSIVO......................................................... 103
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 4
Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reacção esperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Identifica uma reacção inesperada (por exemplo, um passo de trabalho ou uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efectuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a uma manutenção ideal efectuada por pes-
soal qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 5
Definição da aplicação
As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações normais da con-
corrência. As motos estão em conformidade com os regulamentos e categorias válidos no momento das mais importantes associações
internacionais de desportos motorizados.
Info
A moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
Serviço
Uma condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de
serviço, cuidado e afinação referidos nas instruções de funcionamento para o motor e o chassis. Uma afinação deficiente do chassis
pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização das motos em condições de utilização difíceis como, p. ex., areia, terrenos enlameados e muito húmidos pode provocar
um desgaste acima da média de componentes da transmissão ou dos travões. Consequentemente, poderá ser necessário um serviço
ou substituição das peças de desgaste antes destas atingirem os limites de desgaste de acordo com o plano de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
Garantia
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efectuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço e também em KTM dealer.net pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e danos conse-
quenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo perde-se o direito à garantia.
Equipamentos
Devem utilizar-se os combustíveis, lubrificantes e líquidos indicados no manual de instruções e de acordo com as especificações.
Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os
montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos
que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parêntesis das respectivas descrições. O seu comerciante KTM terá
todo gosto em ajudá-lo.
Os KTM PowerParts actuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Página web international da KTM: http://www.ktm.com
Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas sob o número indicado entre parêntesis. Exp.: extractor de rolamentos (15112017000)
Ao montar não se devem substituir as peças reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto bloqueio, vedações, anéis vedantes,
o-rings, pinos, chapas de segurança) por novas peças.
Se nas ligações aparafusadas se utilizar um produto de protecção de parafusos (p. ex. Loctite
®
) devem cumprir-se as indicações espe-
cíficas do fabricante para a respectiva utilização.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou a manutenção deve garantir-se que o veículo se encontra em estado de segurança para circular no
trânsito.
Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
INDICAÇÕES IMPORTANTES 6
Parar o motor.
Proteger a moto com fitas tensoras ou outros dispositivos de fixação adequados, para que não caia nem rode.
Ambiente
Andar de moto é um desporto fantástico e esperamos naturalmente que possa usufruir ao máximo do mesmo. Contudo é um desporto
que acarreta potenciais problemas para o ambiente bem como conflitos com outras pessoas. Um manuseamento responsável da moto
faz com que estes problemas não ocorram. Para garantir o futuro dos desportos motorizados, certifique-se de que utiliza a moto dentro
dos trâmites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos outros.
Indicações/avisos
Cumpra obrigatoriamente as indicações/avisos indicados.
Info
No veículo encontram-se diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante de indicação/aviso. Se
estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
Graus dos perigos
Perigo
Indicação de um perigo que irá provocar directamente e com certeza morte ou graves lesões permanentes caso não se cum-
pram os procedimentos correspondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar provavelmente morte ou graves lesões caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Atenção
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente ferimentos ligeiros caso não se cumpram os procedimentos correspon-
dentes.
Nota
Indicação de um perigo que irá provocar danos na máquina ou materiais significativos caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Aviso
Indicação de um perigo que irá provocar possivelmente danos para o ambiente caso não se cumpram os procedimentos corres-
pondentes.
Manual de instruções
Leia muito bem obrigatoriamente todo este manual de instruções antes de conduzir a moto pela primeira vez. Contém muitas
informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização e o manuseamento da sua moto. desta forma é que ficará a saber
como tirar o melhor partido da moto e se proteger de ferimentos. Além disso, este manual de instruções contém informações
importantes sobre a manutenção da moto.
O manual de instruções faz parte integrante da moto e, caso a moto seja posteriormente vendida, deve ser entregue ao novo pro-
prietário.
VISTA DO VEÍCULO 7
3.1Vista do veículo à frente do lado esquerdo (apresentação simbólica)
101273-10
1 Alavanca do travão de mão ( V. 10)
2 Alavanca da embraiagem ( V. 10)
3 Tampão do depósito
4 Suporte de plug-in ( V. 13)
5 Tampa da caixa do filtro de ar
6 Número do motor ( V. 9)
7 Pedal das mudanças ( V. 12)
8 Parafuso de regulação da velocidade do ralenti ( V. 12)
VISTA DO VEÍCULO 8
3.2Vista do veículo atrás do lado direito (apresentação simbólica)
101274-10
1 Botão de curto-circuito ( V. 10)
2 Botão do arranque eléctrico ( V. 10)
3 Regulação do nível de compressão da forqueta
4 Regulação do nível de extensão da forqueta
5 Pedal do travão ( V. 13)
6 Vidro de inspecção do óleo de motor
7 Amortecedor, ajuste em compressão
8 Vidro de inspecção do líquido dos travões atrás
9 Regulação do nível de extensão do amortecedor
NÚMEROS DE SÉRIE 9
4.1Número de chassis
B00262-10
O número de chassis 1 está gravado no lado direito da cabeça da direcção.
4.2Placa de tipo
B00262-20
A placa de tipo 1 está colocada na dianteira da cabeça de direcção.
4.3Número do motor
B00263-10
O número do motor 1 encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão do
motor.
4.4Número de artigo da forqueta
B00265-01
O número de artigo da forqueta 1 está gravado no lado de dentro do punho da for-
queta.
4.5Número de artigo do amortecedor
B00264-10
O número de artigo do amortecedor 1 encontra-se gravado na parte de cima do amor-
tecedor sobre o anel de regulação no lado do motor.
COMANDOS 10
5.1Alavanca da embraiagem
B00371-10
A alavanca da embraiagem 1 está colocada no lado esquerdo do guiador.
A embraiagem é accionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.
5.2Alavanca do travão de mão
B00369-10
A alavanca do travão de mão 1 encontra-se do lado direito do guiador.
Com a alavanca do travão de mão acciona-se o travão da roda dianteira.
5.3Punho do acelerador
B00368-10
O punho do acelerador 1 está colocado no guiador do lado direito.
5.4Botão de curto-circuito
B00373-10
O botão de curto-circuito 1 está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
5.5Botão do arranque eléctrico
B00374-10
O botão de arranque eléctrico 1 está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o arranque eléctrico é
accionado.
COMANDOS 11
5.6Vista geral das luzes indicadoras
101081-10
Estados possíveis
FI luz avisadora (MIL) acende/pisca a cor-de-laranja O OBD (diagnós-
tico de bordo) reconheceu um erro crítico relativamente a emissões ou
segurança.
(XCF)
A luz avisadora do nível de combustível pisca a cor-de-laranja O
nível de combustível atingiu a marca de reserva.
5.7Abrir o tampão do depósito
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
B00277-10
Premir o botão do trinco 1, rodar o tampão da gasolina no sentido contrário aos
ponteiros do relógio e retirar para cima.
5.8Fechar o tampão do depósito
B00278-10
Colocar o tampão do depósito e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até o
botão do trinco 1 encaixar.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível 2 sem ficar a fazer
vincos.
COMANDOS 12
5.9Factory Start (SXF CAIROLI REPLICA)
101079-10
O Factory Start 1 está colocado na protecção da forquilha do lado direito.
Estados possíveis
A Factory Start desactivado A forqueta encontra-se em estado normal de funcio-
namento.
B Factory Start activado A forqueta está flectida e a frente da moto está bai-
xada.
Ao activar o Factory Start, a frente da moto baixa, o que vai provocar o levantamento da
roda dianteira ao acelerar.
Na primeira flexão, o botão de engate do Factory Start solta-se automaticamente. A
partir deste momento, a forqueta funciona como se o Factory Start estivesse desacti-
vado ou não estivesse montado.
5.10Parafuso de regulação da velocidade do ralenti
401096-10
O parafuso de regulação do ralenti 1 encontra-se no lado superior esquerdo do corpo
da válvula de borboleta.
O parafuso de regulação da velocidade do ralenti tem 2 funções.
Rodando pode regular-se o ralenti.
Puxando para fora até ao batente pode aumentar-se a velocidade do ralenti para o
arranque a frio.
Estados possíveis
Aumento de rotação activado O parafuso de regulação da velocidade do ralenti
está puxado para fora até ao batente.
Aumento de rotação desactivado O parafuso de regulação da velocidade do
ralenti está premido até ao batente.
5.11Pedal das mudanças
B00280-10
O pedal das mudanças está montado 1 no lado esquerdo do motor.
B00281-10
(todos os modelos SXF)
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda
mudança.
COMANDOS 13
B00281-11
(XCF)
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda
mudança.
5.12Pedal do kick (XCF)
B00601-10
O pedal do kick 1 está colocado no lado direito do motor.
A parte de cima do pedal do kick é oscilável.
Info
Antes de arrancar oscilar a parte de cima do pedal do kick em direcção ao
motor.
5.13Pedal do travão
B00282-10
O pedal do travão 1 encontra-se à frente do descanso para o direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
5.14Suporte de plug-in (todos os modelos SXF)
B00283-10
O apoio para o suporte de plug-in 1 é o lado esquerdo do eixo da roda.
O suporte de plug-in serve para parar a moto.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
5.15Suporte lateral (XCF)
B00602-10
O suporte lateral 1 encontra-se do lado esquerdo da moto.
COMANDOS 14
B00603-10
O suporte lateral serve para apoiar a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral 1 para cima e prender com a
tira de borracha 2.
5.16Contador das horas de funcionamento (SXF CAIROLI REPLICA)
101614-10
O contador das horas de funcionamento 1 está colocado na bateria, por baixo do
assento.
Este contador indica as horas de funcionamento totais do motor.
O contador das horas de funcionamento inicia a contagem quando o motor é ligado e
pára a contagem quando o motor é desligado.
Info
Não é possível apagar ou regular os dados do contador das horas de funciona-
mento.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 15
6.1indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a ausência de inspecção periódica.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de protecção ausente ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de protecção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protectores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de protecção que esteja em bom estado e de acordo com os requisitos legais.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veí-
culo pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteCondução crítica devido a estilo de condução desadequado.
Adapte a velocidade de condução às condições de trânsito e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidentePerigo de acidente devido a transporte de um passageiro.
O seu veículo não é adequado para o transporte de um passageiro. Não transporte um passageiro.
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não se largar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode
falhar devido a sobreaquecimento. Levante o do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável.
Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas.
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspecção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Obtém o certificado de entrega e o caderno de serviço na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem leia atentamente todas as instruções de funcionamento.
Familiarize-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 53)
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 56)
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 60)
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x ( V. 76)
Treine a condução da moto num terreno adequado antes de fazer uma viagem grande.
Info
A sua moto não está autorizada para utilização em estradas públicas.
No terreno é aconselhável fazer-se acompanhar por uma outra pessoa num segundo veículo para que se possam ajudar
mutuamente.
Experimente conduzir uma vez o mais lentamente possível e em para sentir melhor a moto.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 16
Não faça percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
(todos os modelos SXF)
Não transporte bagagem.
(XCF)
Caso transporte bagagem esta deve estar bem fixa e o mais perto possível do meio do veículo e ainda ter uma distribuição de
peso uniforme entre a roda dianteira e a roda traseira.
Info
As motos são muito sensíveis a alterações na distribuição de peso.
Não ultrapasse em caso algum o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicado
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Fazer a rodagem do motor. ( V. 16)
6.2Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar as rotações e potência do motor indicadas.
Indicado
Rotação máxima do motor
durante a primeira hora de funcionamento 7 000 rpm
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento 75 %
Evitar conduzir com a aceleração máxima!
6.3Preparar o veículo para condições de utilização difíceis
Info
A utilização das motos em condições de utilização difíceis pode provocar um desgaste acima da média de componentes da
transmissão ou dos travões. Consequentemente poderá ser necessária uma manutenção ou substituição das peças de desgaste
antes destas atingirem os limites de desgaste de acordo com o plano de serviço.
No caso de condições de utilização dificultadas e para o aumento da potência de
condução, a KTM recomenda a utilização do óleo de motor indicado.
Óleo de motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( V. 98)
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. x ( V. 43)
Info
Controlar o filtro de ar aprox. todos os 30 minutos.
401198-01
Fixar adicionalmente o punho. ( V. 53)
Controlar a ficha eléctrica quanto a humidade, corrosão e assentamento correcto.
» Em caso de humidade, corrosão ou danos:
Limpar a ficha e secar e substituir, caso necessário.
Condições de utilização difíceis são:
Conduzir em areia seca. ( V. 17)
Conduzir em areia molhada. ( V. 17)
Conduzir em percurso molhado e enlameado. ( V. 18)
Conduzir com temperaturas altas e marcha lenta. ( V. 18)
Conduzir com temperaturas baixas ou neve. ( V. 18)
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 17
6.4Preparações para conduzir em areia seca
B00435-01
Montar a protecção contra do filtro de ar.
Protecção contra para o filtro de ar (77206920000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
B00436-01
Montar a protecção contra areia do filtro de ar.
Protecção contra areia para o filtro de ar (77206922000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 100)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Na utilização regular na areia trocar os pistões a todas as 20 horas de funciona-
mento.
6.5Preparações para conduzir em areia molhada
B00437-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (77206921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 100)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Na utilização regular na areia trocar os pistões a todas as 20 horas de funciona-
mento.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 18
6.6Preparações para conduzir em percurso molhado e enlameado
B00437-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (77206921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
600868-01
Montar a coroa dentada em aço.
Limpar a moto. ( V. 81)
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
6.7Preparações para conduzir com temperaturas altas e marcha lenta
600868-01
Adaptar a transmissão secundária ao percurso.
Info
O óleo de motor fica rapidamente quente quando a embraiagem tem de ser
frequentemente accionada devido a uma transmissão secundária demasiado
longa.
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 100)
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 73)
6.8Preparações para conduzir com temperaturas baixas ou neve
B00437-01
Montar a protecção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (77206921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 19
7.1Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 78)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 57)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 61)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 58)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 62)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 73)
Controlar a sujidade na corrente. ( V. 48)
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão do motor e guia da corrente. ( V. 50)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 48)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 66)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 67)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 67)
Limpar os foles contra o das pernas da forqueta. ( V. 34)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 33)
Controlar o filtro de ar.
Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos regularmente para ver se assentam bem.
Controlar o depósito de combustível.
7.2Arranque
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
400733-01
(todos os modelos SXF)
Remover o suporte de plug-in.
(XCF)
Retirar a moto do suporte e prender o suporte com a tira de borracha.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Condição
Temperatura ambiente: < 20 °C
Puxar o parafuso de regulação da velocidade do ralenti para fora até ao batente.
Premir o botão do arranque eléctrico ou accionar o pedal do kick com força até ao
fim.
Info
Premir o botão do arranque eléctrico durante, no máximo, 5 segundos.
Esperar pelo menos 5 segundos até à tentativa de arranque seguinte.
Durante o processo de arranque a luz de aviso FI acende brevemente para
controlo da função.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 20
7.3Arrancar
Puxar a alavanca da embraiagem, meter a primeira, libertar lentamente a alavanca da embraiagem e acelerar ao mesmo tempo
cuidadosamente.
7.4Ligar, andar
Aviso
Perigo de acidenteMeter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda
traseira pode bloquear.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e con-
tactar uma oficina autorizada da KTM.
A velocidade é para o arranque ou para subir.
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta. Para isso deve desacele-
rar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
Caso tenha aumentado o ralenti para o arranque, prima o parafuso de regulação do ralenti até ao batente depois do motor aquecer.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velo-
cidade praticamente não diminui mas o consumo de combustível diminui fortemente.
Acelere apenas a quantidade que o motor consegue responder naquele momento - se accionar abruptamente o punho do acelera-
dor aumenta o consumo.
Para meter uma mudança mais baixa travar a moto e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou vol-
tar a ligar.
Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Indicado
1 min
Evite que a embraiagem raspe muitas vezes e durante muito tempo. Isto aquece o óleo do motor e logo o motor e o sistema de
refrigeração.
Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.
7.5Travar
Aviso
Perigo de acidenteSe travar com muita força bloqueia as rodas.
O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a travões húmidos ou sujos.
Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente limpos e secos respectivamente.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais baixa.
No caso de viagens em terrenos muito inclinados utilize também o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas mudanças
mas sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma precisa de travar muito menos e os travões não aquecem.
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 21
7.6Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, amortecedores e travões. Antes
de começar a efectuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objectos sobre o veículo
quando este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Travar a moto.
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
Parar a moto num piso firme.
7.7Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.
Nota
Danos materiaisEntupimento prematuro do filtro de combustível.
Em alguns países e regiões pode acontecer que a qualidade e a pureza de combustível existente não seja suficiente. As
consequências são problemas com o sistema de combustível. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Abasteça apenas combustível limpo que corresponde à norma especificada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Parar o motor.
Abrir o tampão do depósito. ( V. 11)
INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 22
401226-10
Encher o depósito de combustível no máximo até à medida A com combustível.
Indicado
Medida A 35 mm
Capacidade de
combustível total
aprox. (todos os
modelos SXF)
7,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 98)
Capacidade de
combustível total
aprox. (XCF)
9,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
( V. 98)
Fechar o tampão do depósito. ( V. 11)
PLANO DE SERVIÇO 23
8.1Plano de serviço
S1N S10A S20A S30A
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico da KTM. x
Controlar e carregar a bateria. x
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede. x ( V. 78)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 58)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 62)
Controlar os discos dos travões. ( V. 56)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 61)
Controlar o curso livre do pedal do travão. ( V. 60)
Controlar o chassis e o braço oscilante. x
Controlar o rolamento do braço oscilante. x
Controlar a direcção da forqueta. x
Fazer a revisão pequena à forqueta. x
Fazer a revisão grande à forqueta. x
Controlar o estado dos pneus. ( V. 66)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 67)
Controlar o rolamento da roda para ver se apresenta folga. x
Controlar os cubos das rodas. x
Controlar o empeno das jantes. x
Controlar a tensão dos raios. ( V. 67)
Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão do motor e guia da corrente. ( V. 50)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 48)
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex. alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facilidade
de movimento. x
Controlar o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 53)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 57)
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 56)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 38)
Controlar a folga da válvula. x
Controlar a embraiagem. x
Substituir os anéis vedantes do veio da bomba de água. x
Substituir a rede filtrante de combustível. x ( V. 77)
Controlar a pressão do combustível. x
Controlar todos os tubos (p. ex. tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem,
...) e os foles quanto a quebras, estanqueidade e posição correcta. x
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 72)
Controlar o cabo quanto a danos e a colocação sem vincos. x
Controlar os cabos bowden para ver se estão danificados, se estão dispostos sem vincos e bem
ajustados.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. x ( V. 43)
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. x ( V. 44)
Controlar os parafusos e porcas quanto a assentamento. x
Controlar o funcionamento em vazio.
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma viagem
de ensaio.
Ler a memória de erros com a ferramenta de diagnóstico KTM após a viagem de ensaio. x
Fazer o apontamento do serviço no KTM DEALER.NET e no caderno de serviço. x
S1N: uma vez após 1 hora de funcionamento - corresponde a aprox. 7 litros de combustível
S10A: todas as 10 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 70 litros de combustível / após cada corrida
S20A: todas as 20 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 140 litros de combustível
S30A: todas as 30 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 210 litros de combustível
PLANO DE SERVIÇO 24
8.2Trabalhos de serviço (com contrato adicional)
S20N S40A S50A S100A J1A
Trocar o líquido dos travões da roda dianteira. x
Substituir o líquido dos travões do travão da roda traseira. x
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. x ( V. 54)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 39)
Fazer a revisão ao amortecedor. x
Trocar a flange de admissão. x
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição. x
Substituir os pistões. x
Controlar/medir o cilindro. x
Controlar a cabeça do cilindro. x
Trocar as válvulas, molas das válvulas e suportes das molas das válvulas. x
Controlar a árvore de cames e a alavanca de excêntricos. x
Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente. x
Controlar a transmissão e as mudanças. x
Controlar a válvula reguladora da pressão do óleo. x
Substituir a bomba do óleo de aspiração. x
Controlar as bombas de óleo e o sistema de lubrificação. x
Substituir a correia da distribuição. x
Controlar a transmissão de comando. x
Substituir todos os apoios do motor. x
S20N: uma vez após 20 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 140 litros de combustível
S40A: todas as 40 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 280 litros de combustível
S50A: todas as 50 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 350 litros de combustível
S100A: todas as 100 horas de funcionamento - corresponde a aprox. 700 litros de combustível
J1A: anualmente
AFINAR O CHASSIS 25
9.1Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor
Info
Na altura da regulação básica do chassis regular primeiro o amortecedor e, em seguida a forqueta.
401030-01
Para se obter um comportamento óptimo da moto e para evitar danos na forqueta,
amortecedor, braço oscilante e chassis deve ajustar-se a regulação básica dos com-
ponentes do amortecedor ao peso corporal do condutor.
As motos fora de estrada KTM estão reguladas de fábrica para um peso corporal
standard (com vestuário de protecção completo).
Indicado
Peso do condutor standard 75… 85 kg
Se o peso do condutor estiver fora desta gama deve ser ajustada a regulação origi-
nal dos componentes do amortecedor de forma adequada.
Pequenos desvios de peso podem ser equilibrados através de alteração da pré-
tensão do amortecedor, no caso de desvios grandes devem montar-se amortece-
dores adequados.
9.2Amortecimento da fase de compressão do amortecedor
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, High Speed e Low Speed.
High Spedd e Low Speed refere-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade da condução.
O ajuste High Speed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, nisto a roda traseira recolhe rapidamente graças à acção de
mola.
O ajuste Low Speed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre longos solo irregulares, nisto a roda traseira recolhe lentamente gra-
ças à acção de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre High Speed e Low Speed é fluente. Desta forma,
as alterações na área de High Speed do nível de compressão influenciam também a área de Low Speed e vice versa.
9.3Regular o amortecimento em compressão Low Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
A regulação de Low Speed tem efeito quando se flecte o amortecedor de forma lenta a normal.
B00290-10
Rodar o parafuso de regulação 1 com uma chave de parafusos até ao último clique
audível, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
AFINAR O CHASSIS 26
Indicado
Fase de compressão Low Speed (todos os modelos SXF EU)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão Low Speed (SXF USA)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão Low Speed (XCF)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
9.4Regular o amortecimento em compressão High Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
A regulação de High Speed tem efeito quando se flecte rapidamente o amortecedor.
B00289-10
Rodar o parafuso de regulação 1 com uma chave de parafusos até ao batente, no
sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada 2!
Rodar para trás o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
Fase de compressão High Speed (todos os modelos SXF EU)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Fase de compressão High Speed (SXF USA)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Fase de compressão High Speed (XCF)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
AFINAR O CHASSIS 27
9.5Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
B00291-10
Rodar o parafuso de regulação 1 até ao último clique audível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
Amortecimento em extensão (todos os modelos SXF EU)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (SXF USA)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (XCF)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
9.6Determinar a medida da roda traseira sem carga
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
400988-10
Trabalho principal
Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo da roda traseira e um
ponto fixo - p. ex., uma marca no revestimento lateral.
Anotar o valor como medida A.
Trabalho sequencial
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
AFINAR O CHASSIS 28
9.7Controlar o SAG estático do amortecedor
400989-10
Determinar a medida A da roda traseira sem carga. ( V. 27)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Medir novamente a distância entre o eixo da roda traseira e o ponto de fixação.
Anotar o valor como medida B.
Info
O SAG estático é a diferença da massa A e B.
Controlar o SAG estático do amortecedor.
SAG estático (todos os modelos
SXF EU)
30 mm
SAG estático (SXF USA) 34 mm
SAG estático (XCF) 34 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indicada.
Regular a pré-tensão do amortecedor. x ( V. 28)
9.8Controlar o SAG do amortecedor
400990-10
Determinar a medida A da roda traseira sem carga. ( V. 27)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto com
o vestuário de protecção na posição normal (pés nos descansos para os pés) e
balança para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo da roda traseira e o
ponto fixo.
Anotar o valor como medida C.
Info
O SAG é a diferença entre a medida A e C.
Controlar o SAG do amortecedor.
SAG (todos os modelos SXF EU) 90 mm
SAG (SXF USA) 100 mm
SAG (XCF) 100 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada.
Regular o SAG. x ( V. 29)
9.9Regular a pré-tensão do amortecedor x
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor deve tomar nota da tensão actual - por exemplo, medir o comprimento da
mola.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Desmontar o silenciador. ( V. 44)
Desmontar o amortecedor. x ( V. 40)
AFINAR O CHASSIS 29
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
401025-10
Trabalho principal
Desapertar o parafuso 1.
Rodar o anel de regulação 2 até que a mola esteja completamente sem tensão.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola 2 até à medida indicada A.
Indicado
Pré-tensão da mola (todos os modelos
SXF EU)
15 mm
Pré-tensão da mola (SXF USA) 12 mm
Pré-tensão da mola (XCF) 12 mm
Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessária
uma pré-tensão da mola superior ou inferior.
Apertar o parafuso 1.
Indicado
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Trabalho sequencial
Montar o amortecedor. x ( V. 41)
Montar o silenciador. ( V. 44)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
9.10Regular o SAG x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Desmontar o silenciador. ( V. 44)
Desmontar o amortecedor. x ( V. 40)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
B00292-10
Trabalho principal
Seleccionar e montar uma mola correspondente.
Indicado
Índice de rigidez (todos os modelos SXF EU)
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Índice de rigidez (SXF USA)
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Índice de rigidez (XCF)
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Info
A rigidez do amortecedor está indicada no lado exterior do amortecedor.
Trabalho sequencial
Montar o amortecedor. x ( V. 41)
Montar o silenciador. ( V. 44)
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 28)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 28)
AFINAR O CHASSIS 30
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor. ( V. 27)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
9.11Controlar a regulação original da forqueta
Info
Na forqueta, por motivos diferentes não se pode determinar nenhum SAG exacto.
401000-01
Pequenos desvios do peso corporal do condutor, tal como no amortecedor, podem
ser equilibrados através da pré-tensão da mola.
Quando a forqueta arranha frequentemente (batente final rígido ao flectir) é
imprescindível que sejam montados amortecedores mais rígidos para evitar danos
na forqueta e no quadro.
9.12Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico do nível de compressão determina a reacção perante flexão da forqueta.
101275-10
Rodar os parafusos de regulação 1 até ao batente no sentido dos ponteiros do reló-
gio.
Info
Os parafusos de regulação 1 encontram-se na extremidade superior das
pernas da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
Amortecimento em compressão (todos os modelos SXF EU)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em compressão (SXF USA)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em compressão (XCF)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
AFINAR O CHASSIS 31
9.13Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reacção perante distensão da forqueta.
B00295-10
Retirar as protecções 1.
Rodar os parafusos de regulação 2 até ao batente no sentido dos ponteiros do reló-
gio.
Info
Os parafusos de regulação 2 encontram-se na extremidade inferior da perna
da forqueta.
Efectuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar para trás o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sen-
tido contrário aos ponteiros do relógio.
Indicado
Amortecimento em extensão (todos os modelos SXF EU)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão (SXF USA)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão (XCF)
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
Montar as protecções 1.
9.14Posição do guiador
800116-10
Nas coroas da forqueta superiores encontram-se 2 orifícios afastados A em relação um
ao outro.
Distância de orifício A 15 mm
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados afastados B a partir do meio.
Distância de orifício B 3,5 mm
O guiador pode ser montado em 4 posições diferentes. Assim existe a possibilidade de
ajustar o guiador para a posição que é mais confortável para o condutor.
9.15Regular a posição do guiador x
B00375-10
Remover os quatro parafusos 1. Retirar as pontes de aperto do guiador. Retirar o
guiador e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os parafusos 2. Retirar o suporte do guiador.
Colocar os suportes do guiador na posição desejada. Montar e apertar os parafu-
sos 2.
AFINAR O CHASSIS 32
Indicado
Parafuso do suporte do
guiador
M10 40 Nm Loctite
®
243™
Info
Posicionar uniformemente os suportes do guiador do lado esquerdo e
direito.
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correcta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador. Montar e apertar uniformemente os qua-
tro parafusos 1.
Indicado
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
9.16Activar o Factory Start (SXF CAIROLI REPLICA)
Info
Na ocorrência de geada, o botão de engate pode congelar, não se soltando automaticamente durante a flexão.
101078-10
Controlar o botão de engate 1 quanto à facilidade de movimento.
Sentado na moto, dobrar-se sobre o guiador. Agarrar na jante e flectir a forqueta.
Premir o botão de engate 1 e distender lentamente até o botão de engate prender
no anel de engate 2.
Na primeira flexão, o botão de engate solta-se automaticamente.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 33
10.1Elevar a moto com o suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
B00271-01
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
As rodas não devem ficar a tocar no chão.
Proteger a moto contra quedas.
Suporte de elevação (54829055000)
10.2Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso fixo e plano.
B00283-10
(todos os modelos SXF)
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, encaixar o suporte de plug-in 1 no lado esquerdo do eixo da
roda.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
B00602-10
(XCF)
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, empurrar o suporte lateral 1 com o para o chão e aplicar
carga com a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender
com a tira de borracha.
10.3Purgar as pernas da forqueta
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
101276-10
Trabalho principal
Remover brevemente os parafusos de purga 1.
Aliviar o excesso de pressão existente no interior da forqueta.
Montar e apertar os parafusos de purga.
Retoques
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 34
10.4Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Soltar a protecção da forqueta. ( V. 34)
B00297-10
Trabalho principal
Deslizar o fole contra o 1 para baixo em ambas as pernas da forqueta.
Info
Os foles contra o destinam-se a afastar a poeira e a sujidade dos tubos
da forqueta. Com o tempo a sujidade pode penetrar por trás dos foles con-
tra o pó. Se não se remover esta sujidade os anéis vedantes do óleo que se
encontram por trás deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa
lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa
lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com produto de limpeza
para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o e o tubo interno da forqueta em ambas as
pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 101)
Empurrar para trás os foles contra o na posição de montagem.
Retirar o óleo em excesso.
Retoques
Posicionar a protecção da forqueta. ( V. 34)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
10.5Soltar a protecção da forqueta
B00298-10
Remover os parafusos 1 e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos 2 na perna esquerda da forqueta. Deslocar a protecção da
forqueta para baixo.
Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Deslocar a protecção da forqueta
para baixo.
10.6Posicionar a protecção da forqueta
B00298-20
Posicionar a protecção da forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos 2.
Posicionar a protecção da forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar
os parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 35
10.7Desmontar as pernas da forqueta x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 64)
B00300-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1 e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos 2 e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com a respectiva cablagem ficar suspensa para o lado sem
tensão.
B00339-10
Desapertar os parafusos 3. Retirar a perna esquerda da forqueta.
Desapertar os parafusos 4. Retirar a perna direita da forqueta.
10.8Montar as pernas da forqueta x
101276-10
Trabalho principal
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga 1 para a frente.
B00339-11
Apertar os parafusos 2.
Indicado
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
Apertar os parafusos 3.
Indicado
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
B00300-11
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos 5.
Indicado
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos 4.
Retoques
Montar a roda dianteira. x ( V. 64)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 36
10.9Desmontar a protecção da forqueta x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 64)
Desmontar as pernas da forqueta. x ( V. 35)
B00306-10
Trabalho principal
Remover os parafusos 1 na perna esquerda da forqueta. Retirar a protecção da
forquilha para cima.
Retirar os parafusos na perna direita da forqueta. Retirar a protecção da forquilha
para cima.
10.10Montar a protecção da forqueta x
B00306-10
Trabalho principal
Posicionar a protecção da forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar a protecção da forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar
os parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Retoques
Montar as pernas da forqueta. x ( V. 35)
Montar a roda dianteira. x ( V. 64)
10.11Desmontar a coroa da forqueta inferior x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Desmontar a roda dianteira. x ( V. 64)
Desmontar as pernas da forqueta. x ( V. 35)
Desmontar a placa porta-número. ( V. 40)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 40)
Retirar a espuma de protecção do guiador.
B00309-10
Trabalho principal
Remover o parafuso 1.
Remover o parafuso 2.
Retirar a coroa da forqueta superior com o guiador e colocar de lado.
Info
Tapar a moto e os componentes para proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
B00310-10
Remover o o-ring 3. Remover o anel de protecção 4.
Remover a coroa de forqueta inferior com o tubo de direcção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direcção.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 37
10.12Montar a coroa inferior da forqueta x
800115-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 100)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direcção. Montar o rolamento
superior da cabeça da direcção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direcção 1 está bem posicionada.
Enfiar o anel de protecção 2 e o o-ring 3.
B00376-10
Posicionar a coroa da forqueta superior usando o guiador.
Montar o parafuso 4, mas não apertar ainda.
B00377-10
Posicionar as pernas da forqueta.
Info
A ranhura gravada mais acima na perna da forqueta deve confinar com o
canto superior da coroa da forqueta superior.
Posicionar os parafusos de purga 5 para a frente.
B00378-10
Apertar os parafusos 6.
Indicado
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
B00380-10
Apertar o parafuso 4.
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 38
B00380-11
Montar e apertar o parafuso 7.
Indicado
Parafuso superior do tubo
de direcção
M8 17 Nm Loctite
®
243™
B00378-11
Apertar os parafusos 8.
Indicado
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
B00379-10
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos 9.
Indicado
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos bk.
Retoques
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 40)
Montar a espuma de protecção do guiador.
Montar a placa porta-número. ( V. 40)
Montar a roda dianteira. x ( V. 64)
Controlar a instalação eléctrica, os cabos bowden, a tubagem do travão e da
embraiagem quanto a acessibilidade e disposição.
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 38)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
10.13Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma folga incorrecta do rolamento da cabeça da direcção.
Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direcção. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer
em ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direcção, os rolamentos, e consequente-
mente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 39
400738-11
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as pernas da forqueta para
trás e para a frente na direcção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direcção.
» Quando existe uma folga perceptível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 39)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direcção. Não se
deverão sentir quaisquer posições de engate.
» Quando se sentem as posições de engate.
Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção. x ( V. 39)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da cabeça de direcção.
Trabalho sequencial
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
10.14Regular a folga do rolamento da cabeça de direcção x
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Retirar a espuma de protecção do guiador.
101277-10
Trabalho principal
Desapertar os parafusos 1. Remover o parafuso 2.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso 3.
Indicado
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa da forqueta superior para
evitar tensões.
Apertar os parafusos 1.
Indicado
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Parafuso superior do tubo
de direcção
M8 17 Nm Loctite
®
243™
Trabalho sequencial
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 38)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
Montar a espuma de protecção do guiador.
10.15Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção x
800010-10
Desmontar a coroa da forqueta inferior. x ( V. 36)
Montar a coroa inferior da forqueta. x ( V. 37)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 40
10.16Desmontar a placa porta-número
101278-10
Remover o parafuso 1 e retirar a braçadeira.
Remover o parafuso 2. Remover a placa porta-número.
10.17Montar a placa porta-número
101278-11
Posicionar a placa porta-número. Montar e apertar o parafuso 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Info
Ter atenção à entrada dos ressaltos de fixação no guarda-lamas.
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar o parafuso 2.
10.18Desmontar o guarda-lamas dianteiro
B00307-10
Remover os parafusos 1. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
Ter atenção à permanência dos casquilhos distanciadores.
10.19Montar o guarda-lamas dianteiro
B00307-10
Certificar-se de que os casquilhos distanciadores estão montados no guarda-lamas.
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os parafusos 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Info
Ter atenção ao acesso aos colares de retenção na placa porta-número.
10.20Desmontar o amortecedor x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Desmontar o silenciador. ( V. 44)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 41
B00267-10
Trabalho principal
Remover o parafuso 1.
Remover a ligação aparafusada 2.
B00268-10
Pressionar a alavanca angular 3 para trás.
Pressionar a alavanca de ligação 4 para baixo.
B00269-10
Suspender 5 as molas.
Gancho da mola (50305017000)
Remover o parafuso 6.
B00270-10
Remover o parafuso 7.
Remover o amortecedor para trás e posicionar o colector do escape.
Remover o amortecedor para cima.
10.21Montar o amortecedor x
B00272-10
Trabalho principal
Inserir o amortecedor por cima.
Rodar o amortecedor para trás e posicionar o colector do escape.
Posicionar o amortecedor.
Montar e apertar o parafuso 1.
Indicado
Parafuso superior do amor-
tecedor
M10 60 Nm Loctite
®
2701
B00269-11
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Suspender as molas 3.
Gancho da mola (50305017000)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 42
B00267-11
Posicionar a alavanca angular e a alavanca de ligação.
Montar e apertar a ligação aparafusada 4.
Indicado
Porca da alavanca de ligação na ala-
vanca angular
M14x1,5 80 Nm
Montar e apertar o parafuso 5.
Indicado
Parafuso inferior do amor-
tecedor
M10 60 Nm Loctite
®
2701
Retoques
Montar o silenciador. ( V. 44)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
10.22Retirar o banco
101279-10
Remover o parafuso 1.
Levantar o banco atrás, puxar para trás e depois retirar para cima.
10.23Montar o banco
B00318-01
Pendurar o banco à frente no casquilho de união do depósito de combustível, rebai-
xar atrás e ao mesmo tempo deslocar para a frente.
Certificar-se de que o banco encaixa correctamente.
Montar e apertar o parafuso da fixação do banco.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
10.24Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar
B00323-10
Deslocar para o lado a tampa da caixa do filtro de ar na zona A e retirar para a
frente.
10.25Montar a tampa da caixa do filtro de ar
B00323-11
Pendurar a tampa da caixa do filtro de ar na parte traseira A e encaixar na área
dianteira B.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 43
10.26Desmontar o filtro de ar x
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca utilizar o veículo sem filtro de ar, uma vez que o e a sujidade entram para dentro do motor e provocam um desgaste
aumentado.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preliminar
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 42)
B00324-10
Trabalho principal
Suspender o arco de fixação do filtro de ar 1 e oscilar para o lado. Retirar o filtro
de ar com o suporte do filtro de ar.
Retirar o filtro de ar do suporte do filtro de ar.
10.27Montar o filtro de ar x
301262-10
Trabalho principal
Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro de ar.
Lubrificar o filtro do ar na área A.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 100)
B00324-10
Colocar ambas as peças juntas, posicionar e fixar com o arco de fixação do filtro de
ar 1.
Info
Se o filtro de ar estiver mal montado, o e a sujidade podem entrar no
motor e provocar danos.
Retoques
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 42)
10.28Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar x
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a esponja.
Trabalho preliminar
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 42)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 44
Desmontar o filtro de ar. x ( V. 43)
B00325-01
Trabalho principal
Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza e deixar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 100)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
Lubrificar o filtro de ar com um óleo de filtros de alta qualidade.
Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 100)
Limpar as caixas do filtro de ar.
Limpar os bicos de aspiração, controlar para ver se estão danificados e se assentam
bem.
Retoques
Montar o filtro de ar. x ( V. 43)
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 42)
10.29Desmontar o silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
101280-10
Suspender a mola 1.
Gancho da mola (50305017000)
Remover os parafusos 2 e retirar o silenciador.
10.30Montar o silenciador
101280-11
Posicionar o silenciador. Montar e apertar os parafusos 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Recolocar a mola 2.
Gancho da mola (50305017000)
10.31Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador x
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
Info
Com o tempo, as fibras do material de amortecimento evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.
Trabalho preliminar
Desmontar o silenciador. ( V. 44)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 45
B00420-10
Trabalho principal
(SXF EU/USA, XCF)
Retirar todos os parafusos no silenciador. Retirar a tampa de fecho 1 e o tubo
exterior 2.
Puxar o enchimento de fios de fibra de vidro 3 do tubo interior 4.
Limpar as peças que serão montadas de novo.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro 3 no tubo interior.
Enfiar o tubo exterior 2 sobre o enchimento de fios de fibra de vidro.
Encaixar a tampa de fecho 1 no tubo exterior.
Montar e apertar todos os parafusos.
101090-10
(SXF CAIROLI REPLICA)
Furar os rebites do silenciador e remover as fitas de aço 1. Bater cuidadosa-
mente os rebites para dentro.
Retirar a tampa de fecho 2 e o tubo exterior 3.
Puxar o enchimento de fios de fibra de vidro 4 do tubo interior 5.
Limpar as peças que serão montadas de novo.
Revestir a extremidade do tubo interior com fita adesiva.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro 4 no tubo interior.
Remover a fita adesiva do tubo interior.
Enfiar o tubo exterior 3 sobre o enchimento de fios de fibra de vidro.
Encaixar a tampa de fecho 2 no tubo exterior.
Posicionar as fitas de aço 1 e montar os rebites.
Retoques
Montar o silenciador. ( V. 44)
10.32Desmontar o depósito de combustível x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 46
Trabalho preliminar
Retirar o banco. ( V. 42)
B00418-10
Trabalho principal
Separar a ligação de ficha eléctrica 1 da bomba de combustível.
Limpar a ligação de ficha da tubagem de combustível muito bem com ar compri-
mido.
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tubagem de combustível. Se
entrar sujidade, esta entope a válvula de injecção!
B00417-10
Separar a ligação de ficha da tubagem de combustível.
Montar o conjunto de capas de lavagem 2.
Conjunto de capas de lavagem (81212016000)
Retirar o tubo de purga do depósito de combustível.
B00315-10
Remover os parafusos 3 com os casquilhos de união.
B00316-10
Remover o parafuso 4 com o casquilho de borracha.
B00319-10
Puxar ambos os spoilers lateralmente para fora da fixação do radiador e puxar o
depósito de combustível para cima.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 47
10.33Montar o depósito de combustível x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.
Trabalho preliminar
Retirar o banco. ( V. 42)
Desmontar o depósito de combustível. x ( V. 45)
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 52)
B00316-11
Trabalho principal
Posicionar o depósito de combustível e recolocar ambos os spoilers lateralmente na
fixação do radiador.
Certificar-se de que não cabos ou cabos bowden presos ou danificados.
Encaixar o tubo de purga do depósito de combustível.
Montar e apertar o aparafuso 1 com o casquilho de borracha.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
B00315-11
Montar e apertar os parafusos 2 com o casquilho distanciador.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
B00314-11
Ligar a ligação de encaixe eléctrica 3.
Limpar a ligação de ficha da tubagem de combustível muito bem com ar compri-
mido.
Info
Não deve em caso algum entrar sujidade para a tubagem de combustível. Se
entrar sujidade, esta entope a válvula de injecção!
Remover o conjunto de capas de lavagem. Lubrificar o o-ring e encaixar a ligação
de ficha 4 da tubagem do combustível.
Info
Colocar o cabo e a tubagem de combustível a uma distância segura em rela-
ção ao sistema de escape.
Retoques
Montar o banco. ( V. 42)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 48
10.34Controlar a sujidade na corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Quando a corrente está fortemente suja:
Limpar a corrente. ( V. 48)
10.35Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respectiva aderência.
Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte dos cuidados que se tem com ela.
400725-01
Limpar a corrente regularmente e, em seguida, tratar com spray para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 100)
Produto para correntes fora de estrada ( V. 101)
10.36Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do
motor, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda
traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 49
B00421-10
Trabalho principal
Premir a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e deter-
minar a tensão da corrente A.
Info
A parte de baixo da corrente 1 deve ficar tensionada.
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 55… 58 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado.
Regular a tensão da corrente. ( V. 49)
Trabalho sequencial
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
10.37Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão do
motor, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de accionamento da engrenagem quebrar-se. Se,
pelo contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão do motor ou coroa dentada e bloquear a roda
traseira ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correcta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 48)
B00343-12
Trabalho principal
Desapertar a porca 1.
Desapertar as porcas 2.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação 3 para a esquerda
e para a direita.
Indicado
Tensão da corrente 55… 58 mm
Rodar os parafusos de regulação 3 para a esquerda e para a direita, de tal forma
que as marcas no tensor esquerdo e direito da corrente apresentem a mesma
posição em relação às marcas de referência A. Assim, a roda traseira fica cor-
rectamente alinhada.
Apertar as porcas 2.
Certificar-se de que o tensor de corrente 4 assenta nos parafusos de regulação 3.
Apertar a porca 1.
Indicado
Porca traseira do eixo da roda M20x1,5 80 Nm
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor de corrente (32 mm) podem
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores de corrente 4 podem ser rodados 180°.
Trabalho sequencial
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 50
10.38Controlar a corrente, coroa dentada, pinhão do motor e guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
400227-01
Trabalho principal
Pôr a transmissão em ponto-morto.
Controlar a coroa dentada e o pinhão do motor quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão do motor estão gastos:
Trocar a coroa dentada ou o pinhão do motor. x
Info
O pinhão do motor, a coroa dentada e a corrente devem apenas ser
trocados em conjunto.
400987-10
Puxar na parte de cima da corrente com o peso indicado A.
Indicado
Peso, medição do desgaste da corrente 10… 15 kg
Medir a distância B de 18 rolos de corrente na parte inferior da corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Distância máxima B no ponto mais
longo da corrente
272 mm
» Quando a distância B é maior do que o indicado:
Trocar a corrente. x
Info
Quando desejar montar uma nova corrente deve substituir também a
coroa dentada e o pinhão do motor.
As correntes novas desgastam-se mais depressa em uma coroa den-
tada ou pinhão do motor antigos e rodados.
B00346-01
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da protecção de deslize da corrente:
Trocar a protecção de deslize da corrente. x
Controlar a protecção de deslize da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a protecção de deslize da corrente está solta:
Apertar a protecção de deslize da corrente.
Indicado
Parafuso da protecção
de deslize da corrente
M6 6 Nm Loctite
®
243™
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 51
B00345-01
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por baixo
da peça de deslize da corrente:
Trocar a peça de deslize da corrente. x
Controlar a peça de deslize da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a peça de deslize da corrente está solta:
Apertar a peça de deslize da corrente.
Indicado
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
400984-10
Medir a espessura do material A na parte inferior da guia da corrente.
Distância mínima A no local mais pro-
fundo
12 mm
» Quando a distância A é menor do que a medida indicada:
Trocar o guia da corrente. x
B00347-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correcto.
» Quando a guia da corrente estiver solto:
Apertar a guia da corrente.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho sequencial
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 52
10.39Regular a guia da corrente x
B00348-10
Desapertar o parafuso 1. Remover o parafuso 2. Bascular a guia da corrente para
baixo.
Comando
Número de dentes: 44 dentes
Colocar o casquilho de união 3 no orifício A. Posicionar a guia da corrente.
Montar e apertar o parafuso 2. Apertar o parafuso 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Comando
Número de dentes: 45 dentes
Colocar o casquilho de união 3 no orifício B. Posicionar a guia da corrente.
Montar e apertar o parafuso 2. Apertar o parafuso 1.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
10.40Controlar o chassis x
500284-01
Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela acção
de uma força mecânica:
Substituir o chassis. x
Info
Um chassis danificado pela acção de uma força mecânica deve sem-
pre ser substituído. A KTM não autoriza reparações no chassis.
10.41Controlar o braço oscilante x
500285-01
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deformações.
» No caso de o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o braço oscilante. x
Info
Um braço oscilante danificado deve ser sempre substituído. A KTM
não autoriza reparações no braço oscilante.
10.42Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 42)
Desmontar o depósito de combustível. x ( V. 45)
B00320-10
Trabalho principal
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
Ambos os cabos bowden devem ser colocados lado a lado na parte de trás do
guiador, acima do mancal do depósito, para o corpo da válvula de borboleta.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 53
Trabalho sequencial
Montar o depósito de combustível. x ( V. 47)
Montar o banco. ( V. 42)
10.43Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e assentamento correcto.
» No caso de um punho estar danificado, desgastado ou solto:
Substituir e fixar o punho.
Cola do punho (00062030051) ( V. 100)
10.44Fixar adicionalmente o punho
Trabalho preliminar
Controlar o punho. ( V. 53)
401198-01
Trabalho principal
Fixar o punho em dois pontos com arame de fixação.
Arame de fixação (54812016000)
Alicate corta-arame (U6907854)
As pontas de arame retorcidas afastam-se das palmas das mãos e estão curva-
das para o punho.
10.45Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
B00372-10
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regula-
ção 1 de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca da embraiagem fica mais próxima do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca da embraiagem fica mais afastada do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
10.46Controlar o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
B00040-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da extremidade
superior do recipiente
4 mm
» Quando o nível de líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 98)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 54
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
10.47Substituir o líquido da embraiagem hidráulica x
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
B00040-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
B00326-10
Encher o bico de purga 4 com o líquido adequado.
Seringa de purga (50329050000)
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 98)
Remover no cilindro servo o parafuso de purga 5 e montar a seringa de purga 4.
B00042-10
Aplicar líquido no sistema apenas até este sair sem bolhas pelo orifício 6 do cilin-
dro mestre.
Entretanto aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre para impedir que
extravase.
Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de purga.
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicado
Nível do líquido abaixo da extremidade
superior do recipiente
4 mm
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
10.48Desmontar a protecção do motor (SXF CAIROLI REPLICA)
B00597-10
Remover os parafusos 1 e o aro de fixação. Retirar a protecção do motor.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 55
10.49Montar a protecção do motor (SXF CAIROLI REPLICA)
B00598-01
Pendurar a protecção do motor atrás no chassis e, à frente, oscilar para cima.
Posicionar o aro de fixação. Montar e apertar os parafusos.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
TRAVÕES 56
11.1Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso em vazio na alavanca do travão de mão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda
dianteira. O travão da roda dianteira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso em vazio da alavanca do tra-
vão de mão de acordo com as indicações.
B00370-10
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e controlar o curso em vazio A.
Curso em vazio na alavanca do travão
de mão
3 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 56)
11.2Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão
B00369-11
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 56)
Ajustar a regulação base da alavanca do travão de mão com o parafuso de regula-
ção 1 de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio
a alavanca do travão de mão fica mais afastada do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio a alavanca do travão de mão fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
11.3Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) dos travões gastos.
Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em
ajudá-lo.)
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos
dos discos dos travões quanto à medida A.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura dos discos dos tavões na área da
flange de assentamento das pastilhas dos travões.
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,5 mm
trás 3,5 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor indicado.
Substituir o disco do travão.
Controlar os discos dos travões dianteiros e traseiros quanto a danos, fissuras e
deformações.
» Quando os discos dos travões apresentam danos, fissuras ou deformações:
Substituir o disco do travão.
TRAVÕES 57
11.4Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
B00349-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspecção 1.
» Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca MIN:
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. x ( V. 57)
11.5Atestar de líquido dos travões da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
TRAVÕES 58
600706-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
Encher com líquido de travões até à medida A.
Indicado
Medida A (nível do líquido dos travões
abaixo da extremidade superior do reci-
piente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 98)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
11.6Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
B00350-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A.
Espessura mínima das pastilhas A 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 58)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. x ( V. 58)
11.7Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correcta. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo
o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
TRAVÕES 59
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
B00353-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Remover os parafusos 1.
Retirar a tampa 2 com membrana 3.
B00351-10
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
o pistão do travão, para que não saia líquido dos travões do reservatório do líquido
dos travões nem é aspirado.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.
Remover o pino de segurança 4, retirar os pernos 5 e remover as pastilhas dos
travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
B00352-10
Controlar a mola de lâminas 6 na pinça do travão e a chapa deslizante 7 no
suporte da pinça do travão para ver se assenta bem.
B00351-11
Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pistões 5 e montar o pino de segu-
rança 4.
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões
assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
TRAVÕES 60
600706-10
Corrigir o nível do liquido de travões até à medida A.
Indicado
Medida A (nível do líquido dos travões
abaixo da extremidade superior do reci-
piente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 98)
Posicionar a tampa 2 com membrana 3.
Montar e apertar os parafusos 1.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
11.8Controlar o curso livre do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso em vazio no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O tra-
vão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso em vazio do pedal do travão de acordo com as
indicações.
B00287-10
Suspender a mola 1.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o
batente do pistão do cilindro do travão de e controlar o curso livre A.
Indicado
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal do travão. x ( V. 60)
Recolocar a mola 1.
11.9Regular a posição inicial do pedal do travão x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso em vazio no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O tra-
vão da roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso em vazio do pedal do travão de acordo com as
indicações.
B00288-10
Suspender a mola 1.
Desapertar a porca 4 e com a vareta de comando 5 rodar para trás até estar dis-
ponível o curso em vazio máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, desapertar a
porca 2 e rodar o parafuso 3 de forma correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada.
Rodar a vareta de comando 5 de forma correspondente até estar disponível o curso
em vazio A. Caso necessário regular a posição inicial do pedal do travão.
Indicado
Curso livre na alavanca do travão de 3… 5 mm
TRAVÕES 61
Contra-apoiar o parafuso 3 e apertar a porca 2.
Indicado
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Contra-apoiar a vareta de comando 5 e apertar a porca 4.
Indicado
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Recolocar a mola 1.
11.10Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
101281-10
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspecção 1.
» Quando no vidro de inspecção 1 se consegue ver uma bolha de ar:
Completar o líquido dos travões no travão da roda traseira. x ( V. 61)
11.11Completar o líquido dos travões no travão da roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca MIN isto significa que existe falta de estanqueidade no sistema
dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de travões, não continuar a
conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
TRAVÕES 62
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
B00360-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar 1 com membrana 2 e o o-ring.
Encher de líquido dos travões até à marca A.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 98)
Montar e apertar a tampa de enroscar com a membrana e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
11.12Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
B00355-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima A.
Espessura mínima das pastilhas A 1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 62)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. x ( V. 62)
11.13Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira x
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de protecção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM tem
todo o prazer em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
TRAVÕES 63
B00356-10
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar 1 com membrana 2 e o o-ring.
B00357-10
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás o
pistão do travão, para que não saia líquido dos travões do reservatório do líquido
dos travões nem é aspirado.
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
Remover o pino de segurança 3, retirar os pernos 4 e remover as pastilhas dos
travões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
B00358-10
Controlar a mola de lâminas 5 na pinça do travão e a chapa deslizante 6 nos
suportes das pinças dos travões para ver se assentam bem.
Info
A seta na mola de lâminas aponta na direcção de rotação do disco do tra-
vão.
B00359-10
Colocar as pastilhas dos travões, colocar os pistões 4 e montar o pino de segu-
rança 3.
Info
Certificar-se de que a chapa de desacoplamento 7 está montada na pasti-
lha do travão do lado do pistão.
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
B00360-10
Corrigir o nível do líquido dos travões até à marca A.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 98)
Montar e apertar a tampa de enroscar 1 com a membrana 2 e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
RODAS, PNEUS 64
12.1Desmontar a roda dianteira x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
B00301-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
o pistão do travão.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.
B00302-10
Remover o parafuso 1.
Desapertar os parafusos 2.
B00303-10
Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.
Info
Não accionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmon-
tada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
B00304-10
Retirar os casquilhos distanciadores 3.
12.2Montar a roda dianteira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
B00304-11
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio 1 e a superfície de encosto A dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 100)
Colocar os casquilhos distanciadores.
RODAS, PNEUS 65
Levantar a roda dianteira pela forqueta, posicionar e colocar o eixo da roda.
101075-10
(SXF CAIROLI REPLICA)
Alinhar a protecção do disco do travão de modo que as distâncias A e B sejam
do mesmo tamanho.
B00302-11
Montar e apertar o parafuso 2.
Indicado
Parafuso dianteiro do eixo da roda M24x1,5 45 Nm
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pastilhas do travão assen-
tarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
Accionar o travão da roda dianteira e flectir a forqueta, várias vezes.
As pernas da forqueta alinham-se.
Apertar os parafusos 3.
Indicado
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
12.3Desmontar a roda traseira x
Trabalho preliminar
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
B00340-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
os pistões do travão.
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
Remover a porca 1.
Retirar o tensor de corrente 2. Retirar o eixo da roda 3 para fora apenas o sufici-
ente para que a roda traseira se possa deslocar para a frente.
Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Retirar a corrente da coroa
dentada.
Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda traseira do
braço oscilante.
Info
Não accionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
B00341-10
Remover os casquilhos distanciadores 4.
RODAS, PNEUS 66
12.4Montar a roda traseira x
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões obrigatoriamente isentos de óleo e massa lubrificante e, em caso de necessidade, tratar com
produto de limpeza para travões.
B00341-11
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Trocar o rolamento da roda. x
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio 1 e a superfície de encosto A dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 100)
Colocar os casquilhos distanciadores.
B00342-10
Levantar a roda traseira no braço oscilante, posicionar e encaixar o eixo da roda 2.
Colocar a corrente.
B00343-10
Posicionar o tensor da corrente 3. Montar a porca 4, mas não apertar ainda.
Certificar-se de que o tensor de corrente 3 assenta nos parafusos de regulação 5.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 48)
Apertar a porca 4.
Indicado
Porca traseira do eixo da roda M20x1,5 80 Nm
Info
Devido à grande gama de regulação do tensor de corrente (32 mm) podem
provocar-se diversas transmissões secundárias com os mesmos comprimen-
tos de corrente.
Os tensores da corrente 3 podem ser rodados 180°.
Accionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Retoques
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
12.5Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo na condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
A roda dianteira e a traseira podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
RODAS, PNEUS 67
400602-10
Inspeccionar os pneus da frente e de trás para ver se apresentam cortes, objectos
introduzidos e outros danos.
» Quando os pneus apresentam cortes, objectos introduzidos e outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.
Profundidade do perfil mínima 2 mm
» Se não se atingir a profundidade do perfil mínima:
Substituir os pneus.
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita na inscrição dos
pneus e é identificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT.
Os primeiros dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o
ano de fabrico.
KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste
real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus são mais antigos que 5 anos:
Substituir os pneus.
12.6Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a tampa contra o pó.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus no solo
frente 1,0 bar
trás 1,0 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
Montar a tampa contra o pó.
12.7Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
Tenha atenção a uma tensão dos raios correcta. (A sua oficina autorizada da KTM tem todo o prazer em ajudá-lo.)
Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controlar regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.
RODAS, PNEUS 68
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro
do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes nos raios com
o mesmo comprimento e espessura isso significa que a tensão dos raios é
diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos raios. x
Controlar o binário dos raios.
Indicado
Bico do raio da roda dianteira M4,5 5… 6 Nm
Bico do raio da roda traseira M4,5 5… 6 Nm
Chave de binário com diversos apliques em conjunto (58429094000)
SISTEMA ELÉCTRICO 69
13.1Desmontar a bateria x
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Trabalho preliminar
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 42)
(SXF CAIROLI REPLICA)
Colocar de lado o contador das horas de funcionamento.
B00361-10
Trabalho principal
Desprender o cabo negativo 1 da bateria.
Puxar para trás a cobertura do pólo positivo 2 e desprender o cabo positivo da
bateria.
Suspender a faixa de borracha 3 em baixo.
Retirar a bateria para cima.
13.2Montar a bateria x
101394-10
Trabalho principal
Colocar a bateria com os pólos para a frente no compartimento da bateria.
(todos os modelos SXF)
Bateria (YTX4L-BS) ( V. 90)
(XCF)
Bateria (YTX5L-BS) ( V. 90)
Pendurar a fita de borracha 1.
Prender o cabo positivo 2 e o cabo negativo 3.
Indicado
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Info
Os discos de contacto A devem ser montados com as garras para cima
entre os pólos da bateria 4 e os terminais de cabos 5.
Enfiar a cobertura do pólo positivo 6 sobre o pólo positivo.
Retoques
(SXF CAIROLI REPLICA)
Colocar o contador das horas de funcionamento por trás da fita de borracha.
Montar o banco. ( V. 42)
SISTEMA ELÉCTRICO 70
13.3Carregar a bateria x
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Usar vestuário e óculos de protecção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Aviso
Perigo para o meio ambienteOs componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.
Não deite as baterias no lixo doméstico. Elimine as baterias com defeito de forma ecológica. Entregue a bateria no seu
concessionário KTM ou num posto de recolha para baterias usadas.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Mesmo quando a bateria não é carregada perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria é muito importante o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a tensão de carga e o tempo de carga passa electrólito através das válvulas de segurança. Assim a bateria fica
com menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega deve ser imediatamente carregada.
No caso de muito tempo parada no estado de descarregada ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica
avariada.
A bateria é isenta de manutenção, ou seja, não é necessário controlar o nível de electrólito.
Trabalho preliminar
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Retirar o banco. ( V. 42)
Desprender o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema de bordo elec-
trónico.
400240-10
Trabalho principal
Prender o carregador na bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente pode ainda, com este carregador, testar a tensão em vazio, a capa-
cidade de arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é
possível sobrecarregar a bateria.
Info
Nunca retirar a tampa 1.
Carregar a bateria com, no máximo, 10% da capacidade que está indicada
na caixa da bateria 2.
Desligar o carregador depois do procedimento de carga. Desligar a bateria.
Indicado
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultra-
passados.
Recarregar regularmente as baterias
quando não se utiliza a moto
3 meses
Retoques
Montar o banco. ( V. 42)
SISTEMA ELÉCTRICO 71
13.4Substituir o fusível principal
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados, o sistema eléctrico pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo. O fusível principal encontra-se na caixa do relé de
arranque por baixo da tampa da caixa de filtros.
Trabalho preliminar
Desligar todos os dispositivos consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 42)
101087-10
Trabalho principal
Remover o parafuso 1.
101088-10
Levantar ligeiramente o revestimento traseiro 2 e puxar o relé de arranque 3 do
suporte.
101089-10
Retirar as protecções 4.
Remover o fusível principal com defeito 5.
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado A.
No relé de arranque está encaixado um fusível de substituição 6.
Colocar o novo fusível principal.
Fusível (58011109110) ( V. 90)
Controlar o funcionamento do sistema eléctrico.
Sugestão
Colocar o novo fusível de substituição, para o caso de ser necessário.
Encaixar as protecções.
Encaixar o relé de arranque no suporte e colocar o cabo.
Posicionar o revestimento traseiro. Montar e apertar o parafuso.
Indicado
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Retoques
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 42)
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 72
14.1Sistema de refrigeração
B00322-10
Com a bomba de água 1 no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrigeração.
Em caso de aquecimento a pressão que ocorre no sistema de refrigeração é regulada
por uma válvula no fecho do radiador 2. Assim é permitida a temperatura de líquido
de refrigeração sem se ter que contar com avarias de funcionamento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefeci-
mento. Da mesma forma, se as aletas de arrefecimento estiverem sujas, também redu-
zem o efeito de arrefecimento.
14.2Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração A
acima das lamelas do radiador.
10 mm
» Quando o nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 98)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 98)
Montar o tampão do radiador.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 73
14.3Controlar o nível do líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração A
acima das lamelas do radiador.
10 mm
» Quando o nível de líquido de refrigeração não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Alternativa 1
Líquido de refrigeração ( V. 98)
Alternativa 2
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 98)
Montar o tampão do radiador.
14.4Esvaziar o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras de líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediata-
mente por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
Condição
O motor está frio.
SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 74
302770-10
Colocar a moto na vertical.
Colocar um recipiente adequado sob a tampa das bombas de água.
Remover o parafuso 1. Retirar o tampão do radiador 2.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso 1 com o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
14.5Encher o líquido de refrigeração x
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
Não deixar o líquido de refrigeração entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. No caso de contacto com os
olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com líquido de refrigeração
deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir líquido de refrigeração deve procurar-se imediatamente um
médico. Trocar as peças de roupa que entrem em contacto com o líquido. Manter o líquido de refrigeração fora do alcance
das crianças.
302801-10
Certifique-se de que o parafuso 1 está bem apertado.
Colocar a moto na vertical.
Encher o líquido de refrigeração até à medida A através das lamelas do radiador.
Indicado
Nível A acima das lamelas do radiador 10 mm
Líquido de refrige-
ração
0,95 l Líquido de refrigeração ( V. 98)
Líquido de refrigeração (misturado e
pronto a utilizar) ( V. 98)
Montar o tampão do radiador.
Fazer uma pequena viagem de ensaio.
Controlar o nível do líquido de refrigeração. ( V. 73)
AFINAR O MOTOR 75
15.1Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-10
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e
para trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acele-
rador.
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 75)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para
outro em toda a sua gama de direcção.
As rotações em vazio não se devem alterar.
» Quando as rotações em vazio se alteram.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. x ( V. 75)
15.2Regular a folga do cabo bowden do acelerador x
Trabalho preparatório
Retirar o banco. ( V. 42)
Desmontar o depósito de combustível. x ( V. 45)
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 52)
B00599-10
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente.
Deslocar os foles 1 para trás.
Desapertar a porca 2. Rodar completamente o parafuso de regulação 3.
Desapertar a porca 4. Rodar o parafuso de regulação 5 de forma a se criar folga
no cabo bowden do acelerador no punho do acelerador.
Indicado
Folga do cabo bowden do acelerador 3… 5 mm
Apertar a porca 4.
Premir e manter premido o punho do acelerador na posição limite fechada. Desapa-
rafusar os parafusos de regulação 3, até o cabo bowden 6 estar sem folga.
Apertar a porca 2.
Enfiar os foles 1. Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movi-
mento.
Trabalho sequencial
Montar o depósito de combustível. x ( V. 47)
Montar o banco. ( V. 42)
Controlar a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 75)
15.3Regular o ralenti x
401096-10
Aquecer o motor e premir o parafuso de regulação 1 do ralenti até o batente.
Rodando o parafuso de regulação da velocidade do ralenti regular o alcance da luz
do farol.
Indicado
Rotação em vazio 2 050… 2 150 rpm
Info
Rodando no sentido contrário aos ponteiros do relógio aumenta a rotação.
Rodando no sentido dos ponteiros do relógio diminui a velocidade do
ralenti.
AFINAR O MOTOR 76
15.4Controlar a posição inicial do pedal das mudanças
400692-10
Sentar-se em posição de condução na veículo e determinar a distância A entre a
aresta superior da bota e o pedal das mudanças.
Distância do pedal das mudanças para
a margem superior da bota
10… 20 mm
» Quando a distância não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. x ( V. 76)
15.5Regular a posição inicial do pedal das mudanças x
B00364-10
Remover o parafuso 1 e retirar o pedal das mudanças 2.
B00365-10
Limpar os dentes A do pedal das mudanças e da árvore de comando.
Encaixar o pedal das mudanças na posição desejada na árvore de comando e encai-
xar os dentes uns nos outros.
Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes do veículo ao ser
mudado.
Montar e apertar o parafuso.
Indicado
Parafuso do pedal das
mudanças
M6 14 Nm Loctite
®
243™
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 77
16.1Substituir a rede filtrante de combustível x
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos e a roupa. Não respirar os vapores do combustível. Em
caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e consultar um médico. Em caso de contacto com a pele,
lavar imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente um médico. Trocar a roupa que
entre em contacto com o combustível.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Trabalho preliminar
Retirar o banco. ( V. 42)
Desmontar o depósito de combustível. x ( V. 45)
101544-10
Trabalho principal
Limpar bem o veículo na área do corpo da válvula de borboleta.
Soltar a braçadeira roscada 1 e retirar a mangueira de combustível.
Retirar a rede filtrante de combustível 2 da peça de ligação.
Enfiar, até engatar, uma rede filtrante de combustível nova na peça de ligação.
Encaixar a mangueira de combustível e fixar com a braçadeira roscada.
Retoques
Montar o depósito de combustível. x ( V. 47)
Montar o banco. ( V. 42)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar o comportamento de resposta.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 78
16.2Controlar o nível do óleo do motor
Info
O nível de óleo do motor pode ser controlado com o motor frio ou quente.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
B00328-10
Condição
O motor está frio.
Controlar o nível do óleo do motor.
O óleo do motor situa-se ao meio do vidro de inspecção A.
» Se o óleo do motor não se situar ao meio do vidro de inspecção:
Completar o óleo de motor. ( V. 80)
Condição
O motor está à temperatura de funcionamento.
Controlar o nível do óleo do motor.
Info
Depois de parar o motor esperar um minuto e então efectuar o con-
trolo.
O óleo do motot encontra-se entre o meio do vidro de inspecção A e a mar-
gem superior do vidro de inspecção B.
» Se o óleo do motor não se situar ao meio do vidro de inspecção A:
Completar o óleo de motor. ( V. 80)
16.3Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede x
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afectadas imediatamente por água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Deve esvaziar o óleo do motor com o motor à temperatura de funcionamento.
Trabalho preliminar
(SXF CAIROLI REPLICA)
Desmontar a protecção do motor. ( V. 54)
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
B00600-10
Trabalho principal
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
Remover o parafuso de purga do óleo 1 com o íman e o anel vedante.
Info
Não remover os parafusos 2.
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 79
B00330-11
Remover o bujão 3 com o filtro de rede do óleo 4 e os o-rings.
Esvaziar completamente o óleo do motor.
Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
Inserir o filtro de rede do óleo com os o-rings numa chave macho.
Inserir a chave macho pela abertura no orifício da parede do corpo do motor do
lado oposto e inserir o filtro de rede do óleo até ao encosto no corpo do motor.
Montar e apertar o bujão 3 com o o-ring.
Indicado
Bujão do orifício do filtro de rede do
óleo
M20x1,5 15 Nm
B00329-11
Montar e apertar o parafuso do dreno do óleo 1 com o íman e o novo anel vedante.
Indicado
Parafuso de purga de óleo com íman M12x1,5 20 Nm
B00331-11
Remover os parafusos 5. Retirar a tampa do filtro do óleo com o o-ring.
B00332-11
Remover o filtro do óleo 6 para fora da caixa do filtro do óleo.
Pinças de aperto invertidas (51012011000)
Esvaziar completamente o óleo do motor.
Limpar bem as peças e as superfícies vedantes.
B00333-11
Colocar a moto de lado e encher o cárter do filtro do óleo com cerca de de óleo
do motor.
Encher o filtro do óleo com óleo de motor e encaixar no alojamento do filtro do
óleo.
Lubrificar o o-ring da tampa do filtro do óleo e montar com a tampa do filtro do
óleo 7.
Montar e apertar os parafusos.
Indicado
Parafuso da tampa do filtro de óleo M6 10 Nm
Colocar a moto de pé.
B00327-11
Remover o parafuso de enchimento do óleo 8 com o o-ring na tampa da embraia-
gem e encher com óleo de motor.
Óleo de motor
1,10 l
Óleo de motor (SAE 10W/50)
( V. 99)
TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 80
Óleo de motor
1,10 l
Óleo de motor
alternatico para
condições de uti-
lização difíceis
e aumento da
potência de con-
dução
Óleo de motor
(SAE 10W/60)
(00062010035)
( V. 98)
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca
um desgaste antecipado do motor.
Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Retoques
(SXF CAIROLI REPLICA)
Montar a protecção do motor. ( V. 55)
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 78)
16.4Completar o óleo de motor
Info
Se houver muito pouco óleo ou se a qualidade do óleo for fraca isso provoca um desgaste antecipado do motor.
B00327-10
Remover o parafuso de enchimento do óleo 1 com o o-ring na tampa da embraia-
gem.
Reencher o mesmo óleo de motor, que também foi usado na mudança de óleo do
motor.
Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 99)
Alternativa 1
Óleo de motor (SAE 10W/60) (00062010035) ( V. 98)
Info
Para uma capacidade de potência ideal do óleo do motor não é recomen-
dado a mistura de vários óleos de motor.
Recomendamos uma eventual mudança de óleo.
Montar o parafuso de enchimento do óleo com o o-ring e apertar.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são tóxicos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
LIMPEZA, MANUTENÇÃO 81
17.1Limpar a moto
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
Nunca limpe o veículo com alta pressão nem com um jacto de água forte. A pressão demasiado elevada pode penetrar nos compo-
nentes eléctricos, conectores de ficha, cabos bowden, rolamentos, etc. e provocar a avaria ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Evite radiação solar directa sobre a moto durante a limpeza.
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.
Remover primeiro as sujidades maiores com um jacto de água suave.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto de limpeza da moto
à venda no mercado e adicionalmente com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 101)
Info
Utilize água quente com um produto de limpeza de motos adicionado e uma
esponja macia.
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto de água suave deve
ser bem seca.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a travões húmidos
ou sujos.
Se os travões estiverem sujos ou húmidos devem ser cuidadosamente
limpos e secos respectivamente.
Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funciona-
mento.
Info
Com o calor a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e dos tra-
vões.
Puxar as protecções nas armações do guiador para trás para que a água que pene-
trou possa também secar.
Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 48)
As peças de metal polidas excepção dos discos dos travões e do sistema de
escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha ( V. 100)
Tratar todas as peças de plástico e peças revestidas a com um agente de lim-
peza e tratamento suave.
Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em
metal e plástico ( V. 100)
ARMAZENAMENTO 82
18.1Armazenamento
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não deixar o combustível entrar em contacto com a pele, os olhos nem a roupa. Não respirar os vapores do combustível. No
caso de contacto com os olhos lavar imediatamente com água e consultar um médico. A pele que entrar em contacto com
líquido de refrigeração deve ser lavada imediatamente com água e sabão. Se se ingerir combustível procurar imediatamente
um médico. Trocar a roupa que entre em contacto com o combustível. Guardar o combustível de forma apropriada num
recipiente adequado e manter afastado das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efectuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efectuar.
Antes de armazenar a moto verifique todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se for necessário trabalhos
de serviço, reparações ou transformações estes devem ser efectuados durante a fase em que não se utiliza (menor sobrecarga
das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina até ao início da estação.
401058-01
Limpar a moto. ( V. 81)
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo, limpar o filtro de rede. x ( V. 78)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 72)
Purgar o combustível do depósito para dentro de um recipiente adequado.
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 67)
Desmontar a bateria. x ( V. 69)
Carregar a bateria. x ( V. 70)
Indicado
Temperatura de armazenamento da bate-
ria sem radiação solar directa
0… 35 °C
Colocar o veículo num local de armazenamento seco que não esteja sujeito a gran-
des oscilações de temperatura.
Info
A KTM aconselha a elevação da moto.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 33)
Tapar o veículo com uma placa ou cobertura permeável ao ar.
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum
uma vez que a humidade não se evapora podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar o motor da moto parada durante pouco tempo.
Uma vez que o motor não está ainda suficientemente quente, o vapor de
água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enferrujar as
válvulas e o escape.
18.2Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 33)
Montar a bateria. x ( V. 69)
Abastecer de combustível. ( V. 21)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcio-
namento. ( V. 19)
Fazer uma viagem de ensaio.
DETECÇÃO DE AVARIAS 83
Erro Possíveis causas Medida
O motor não entra em rotação quando
se acciona o botão do arranque eléc-
trico
Avaria de funcionamento Efectuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 19)
Bateria descarregada
Carregar a bateria. x ( V. 70)
Controlar a tensão de carga. x
Controlar a corrente de repouso. x
Controlar a bobina do estator do gerador. x
Fusível principal fundido Substituir o fusível principal. ( V. 71)
Relé de arranque com defeito
Controlar o relé de arranque. x
Motor de arranque com defeito
Controlar o motor de arranque. x
O motor entra em rotação mas não
arranca
O acoplamento da ligação da man-
gueira de combustível não está encai-
xado
Encaixar a conexão da tubagem de combustí-
vel.
Rotação de ralenti mal regulada
Regular o ralenti. x ( V. 75)
Vela da ignição suja ou húmida Limpar as velas de ignição e secar e substituir
caso necessário.
Distância entre eléctrodos das velas
de ignição demasiado grande
Regular a distância entre os eléctrodos.
Indicado
Distância entre eléctrodos das velas da ignição
0,8 mm
O cabo de curto-circuito está a roçar
na cablagem, botão de curto-circuito
com defeito
Controlar a cablagem. (Verificação visual)
Controlar o sistema eléctrico.
Ligação de ficha do aparelho de
controlo EFI, sensor de impulsos ou
bobina da ignição oxidados
Limpar a ligação de ficha e tratar com spray
para contactos.
Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
O motor não roda com rotação ele-
vada
Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
O motor tem muito pouca potência Filtro de ar muito sujo Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar. x ( V. 43)
Filtro de combustível muito sujo
Substituir o filtro de combustível. x
Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
Sistema de escape não estanque,
deformado ou enchimento de fios de
fibra de vidro insuficiente no silencia-
dor
Controlar o sistema de escape quanto a danos.
Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador. x ( V. 44)
Folga da válvula demasiado reduzida
Regular a folga da válvula. x
O motor desliga-se durante a condu-
ção
Falta de combustível Abastecer de combustível. ( V. 21)
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração
no sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração quanto a
estanqueidade.
Controlar o nível do líquido de refrigeração.
( V. 73)
Muito pouca corrente de ar Colocar o motor no suporte.
Lamelas do radiador fortemente sujas Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de
refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração. x
( V. 73)
Encher o líquido de refrigeração. x ( V. 74)
Tubo do radiador dobrado
Substituir o tubo do arrefecedor. x
FI A luz avisadora (MIL) apaga ou
pisca
Falha no sistema de injecção de com-
bustível
Parar a moto e com ajuda do código de piscas
identificar o componente com avaria.
Controlar a cablagem e as ligações de ficha
eléctricas quanto a corrosão e a danos.
Ler a memória de erros com a ferramenta de
diagnóstico da KTM. x
DETECÇÃO DE AVARIAS 84
Erro Possíveis causas Medida
Elevado consumo de óleo Tubo de ventilação do motor dobrado Dispor o tubo de ventilação sem vincos e subs-
tituir se for necessário.
Nível do óleo do motor demasiado
elevado
Controlar o nível do óleo do motor. ( V. 78)
Óleo do motor demasiado líquido
(Viscosidade)
Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo,
limpar o filtro de rede. x ( V. 78)
Pistões ou cilindro desgastados Pistões/Cilindro - Determinar a folga de monta-
gem.
Bateria descarregada A bateria não é carregada
Controlar a tensão de carga. x
Controlar a bobina do estator do gerador. x
Consumidor de corrente indesejado
Controlar a corrente de repouso. x
CÓDIGO DE PISCAS 85
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
02 FI luz avisadora (MIL) pisca 2x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor de impulsos - funcionamento errado no circuito de comutação
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
06 FI luz avisadora (MIL) pisca 6x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor da válvula de borboleta circuito A - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor da válvula de borboleta circuito A - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
09 FI luz avisadora (MIL) pisca 9x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor de pressão do tubo de aspiração cilindro 1 - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de pressão do tubo de aspiração cilindro 1 - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
12 FI luz avisadora (MIL) pisca 1x longamente, 2x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor de temperatura do líquido de refrigeração - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
13 FI luz avisadora (MIL) pisca 1x longamente, 3x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sinal de entrada do sensor de temperatura do ar de admissão demasiado baixo
Sinal de entrada do sensor de temperatura do ar de admissão demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
15 FI luz avisadora (MIL) pisca 1 x longamente, 5x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Sensor do ângulo de inclinação (tipo A/D) - sinal de entrada demasiado baixo
Sensor do ângulo de inclinação (tipo A/D) - sinal de entrada demasiado elevado
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
33 FI luz avisadora (MIL) pisca 3x longamente, 3x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Válvula de injecção cilindro 1 - funcionamento errado no circuito de comutação
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
37 FI luz avisadora (MIL) pisca 3 x longamente, 7x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Bobina da ignição 1, cilindro 1 - funcionamento errado no circuito de comutação
Código de piscas FI luz avisa-
dora (MIL)
41 FI luz avisadora (MIL) pisca 4x longamente, 1x brevemente
Requisito para colocação de
falha
Comando da bomba de combustível - interrupção/curto-circuito à massa
Comando da bomba de combustível - sinal de entrada demasiado baixo
DADOS TÉCNICOS - MOTOR 86
Desenho Motor Otto de 1 cilindro, 4 tempos, arrefecido a líquido
Cilindrada 349,7 cm³
Curso 57,5 mm
Diâmetro 88 mm
Compressão 13,5:1
Rotação em vazio 2 050… 2 150 rpm
Comando DOHC, 4 válvulas comandadas por alavanca de excêntricos,
accionamento por correia de distribuição
Diâmetro da válvula de admissão 36,3 mm
Diâmetro da válvula de escape 29,1 mm
Folga da válvula
Admissão a: 20 °C 0,10… 0,15 mm
Escape a: 20 °C 0,13… 0,18 mm
Apoio da cambota 2 rolamentos de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Sem casquilhos de apoio - cabeças de pistão revestidas a DLC
Pistões Metal leve forjado
Segmento de pistão 1 anel de compressão, 1 anel raspador de óleo
Lubrificação do motor Lubrificação de recirculação de pressão com 2 bombas Eaton
Transmissão primária 24:73
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / accionada
hidraulicamente
Transmissão (todos os modelos SXF) velocidade de engate por garra
Transmissão (XCF) velocidade de engate por garra
Relação das mudanças (todos os modelos SXF)
velocidade 14:28
velocidade 16:26
velocidade 18:24
velocidade 21:24
velocidade 22:21
Relação das mudanças (XCF)
velocidade 15:31
velocidade 16:25
velocidade 20:25
velocidade 22:23
velocidade 25:22
velocidade 26:20
Gerador 12 V, 66 W
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital
Vela de ignição NGK LMAR9AI-8
Distância entre eléctrodos das velas da ignição 0,8 mm
Arrefecimento Arrefecimento a líquido, circulação permanente do líquido de
refrigeração com a bomba de água
Auxiliar de arranque (todos os modelos SXF) Arranque eléctrico
Auxiliar de arranque (XCF) Pedal do kick e arranque eléctrico
DADOS TÉCNICOS - MOTOR 87
21.1Quantidade de enchimento - óleo de motor
Óleo de motor
1,10 l
Óleo de motor (SAE 10W/50) ( V. 99)
Óleo de motor alternatico para
condições de utilização difíceis
e aumento da potência de con-
dução
Óleo de motor (SAE 10W/60)
(00062010035) ( V. 98)
21.2Quantidade de enchimento - líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 0,95 l Líquido de refrigeração ( V. 98)
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar) ( V. 98)
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 88
Bico da ventilação do cárter M4 2 Nm
Loctite
®
243™
Bico injector de óleo para arrefeci-
mento do gerador
M4 2 Nm
Loctite
®
243™
Bico injector de óleo para lubrificação
do eixo de equilíbrio
M4 2 Nm
Loctite
®
243™
Injector do óleo para lubrificação do
rolamento da biela
M4 2 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do bico injector de óleo para
arrefecimento dos pistões
M4 2 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do estator M4 4 Nm
Loctite
®
648™
Bico do injector do óleo para a lubrifi-
cação da embraiagem
M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Bico injector de óleo para arrefeci-
mento dos pistões
M5 2 Nm
Loctite
®
243™
Bico injector de óleo para lubrificação
da alavanca de excêntricos
M5 3 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da bomba do óleo M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de fecho do canal do óleo na
tampa do gerdor
M5 3 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do fusível de armazenamento M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da calha tensora da correia
da distribuição
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da flange do escape M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da mola da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da peça batente do pedal do
kick (XCF)
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa das válvulas M6 8 Nm
Parafuso da tampa do filtro de óleo M6 10 Nm
Parafuso da tampa do limitador de
binário
M6 10 Nm
Parafuso do bloqueio de comutação M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do cilindro servo da embraia-
gem
M6 10 Nm
Parafuso do dispositivo de protecção
contra queda da correia da distribuição
M6 10 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do motor de arranque M6 10 Nm
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso tampa do gerador M6 10 Nm
Perno da cabeça do cilindro M6 10 Nm
Porca da cabeço de cilindro M6 10 Nm Lubrificado com óleo do
motor.
Porca da roda das bombas de água M6 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso da ponte do suporte da árvore
de cames
M7x1 14 Nm Lubrificado com óleo do
motor.
Parafuso da calha tensora da correia
da distribuição
M8 15 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de fecho da fixação da cam-
bota
M8 10 Nm
Parafuso do pedal do kick (XCF) M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do pinhão do motor M10 60 Nm
Loctite
®
2701
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO MOTOR 89
Bujão da alavanca de arrasto M10x1 10 Nm
Bujão do canal do óleo M10x1 15 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso de desbloqueio do tensor da
correia de distribuição
M10x1 10 Nm
Parafuso do rotor M10x1 70 Nm Rosca mubrificada com
óleo do motor / cone livre
de lubrificante
Vela de ignição M10x1 10… 12 Nm
Perno da cabeça do cilindro M10x1,25 20 Nm
Porca da cabeça do cilindro M10x1,25 Sequência de aperto:
apertar na diagonal.
nível de aperto
10 Nm
nível de aperto
30 Nm
nível de aperto
50°
Rosca mubrificada com óleo
do motor / disco lubrificado
Parafuso do carreto da árvore de cames M12x1 80 Nm
Loctite
®
243™ / cone livre
de lubrificante
Ligação aparafusada na válvula de
regulação da pressão do óleo
M12x1,5 20 Nm
Parafuso de purga de óleo com íman M12x1,5 20 Nm
Sensor de temperatura do líquido de
refrigeração
M12x1,5 12 Nm
Parafuso de purga do óleo M14x1,5 15 Nm
Porca da roda primária M18LHx1,5 100 Nm
Loctite
®
243™
Porca do cubo da embraiagem M18x1,5 100 Nm
Loctite
®
243™
Bujão do orifício do filtro de rede do
óleo
M20x1,5 15 Nm
Ligação aparafusada no tensor da cor-
reia da distribuição
M24x1,5 25 Nm
Parafuso tampa do gerador M24x1,5 18 Nm
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 90
Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC
Curso da suspensão
frente 300 mm
Curso da suspensão (todos os modelos SXF EU)
trás 330 mm
Curso da suspensão (SXF USA, XCF)
trás 317 mm
Caster da forqueta 22 mm
Amortecedor WP Suspension 5018 BAVP DCC
Sistema de travões Discos dos travões, pinças do travão apoiadas de forma flutuante
Discos dos travões - Diâmetro
frente 260 mm
trás 220 mm
Discos dos travões - Limites de desgaste
frente 2,5 mm
trás 3,5 mm
Pressão dos pneus no solo
frente 1,0 bar
trás 1,0 bar
Transmissão secundária 14:50
Corrente 5/8 x 1/4"
Coroas dentadas para entrega 38, 40, 42, 45, 48, 49, 50, 51, 52
Ângulo da cabeça da direcção
63,5°
Distância entre os eixos 1 495±10 mm
Altura do assento sem carga 992 mm
Distância ao solo sem carga 375 mm
Peso sem combustível aprox. (todos os modelos SXF EU) 105,4 kg
Peso sem combustível aprox. (SXF USA) 106 kg
Peso sem combustível aprox. (XCF) 107,8 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Peso total máximo permitido 335 kg
Bateria (todos os modelos SXF) YTX4L-BS Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 3 Ah
isenta de manutenção
Bateria (XCF) YTX5L-BS Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 4 Ah
isenta de manutenção
Fusível 58011109110 10 A
23.1Equipamento de iluminação
Luz avisadora FI LED
Restantes luzes indicadoras (XCF) W2,3W / base W2x4,6d 12 V
2,3 W
DADOS TÉCNICOS - CHASSIS 91
23.2Pneus
Validade Pneus dianteiros Pneus traseiros
(todos os modelos SXF EU) 80/100 - 21 M/C 51M TT
Pirelli SCORPION MX Midsoft 32
110/90 - 19 62M TT
Pirelli SCORPION MX Midsoft 32
(SXF USA) 80/100 - 21 51M TT
Dunlop GEOMAX MX51F
110/90 - 19 62M TT
Dunlop GEOMAX MX51
(XCF) 80/100 - 21 51M TT
Dunlop GEOMAX MX51
110/100 - 18 64M TT
Dunlop GEOMAX MX51
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
23.3Quantidade de enchimento - combustível
Capacidade de combustível
total aprox. (todos os modelos
SXF)
7,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 98)
Capacidade de combustível
total aprox. (XCF)
9,5 l Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 98)
Reserva de combustível aprox. (XCF) 1,5 l
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA 92
24.1todos os modelos SXF EU
Número de artigo da forqueta 14.18.7L.07
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC
Amortecimento em compressão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 494 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,6 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,8 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 5,0 N/mm
Pressão do gás 1,2 bar
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por Car-
tridge
195 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 98)
Quantidade de óleo por perna
da forqueta sem Cartridge
390 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 98)
24.2SXF USA
Número de artigo da forqueta 14.18.7L.57
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC
Amortecimento em compressão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 494 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,6 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,8 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 5,0 N/mm
Pressão do gás 1,2 bar
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por Car-
tridge
195 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 98)
Quantidade de óleo por perna
da forqueta sem Cartridge
375 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 98)
DADOS TÉCNICOS - FORQUETA 93
24.3XCF
Número de artigo da forqueta 14.18.7L.77
Forqueta WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA CC
Amortecimento em compressão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 492 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,4 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,6 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,8 N/mm
Pressão do gás 1,2 bar
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por Car-
tridge
195 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 98)
Quantidade de óleo por perna
da forqueta sem Cartridge
365 ml
Óleo da forqueta (SAE 5) ( V. 98)
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR 94
25.1todos os modelos SXF EU
Número de artigo do amortecedor 18.18.7L.05
Amortecedor WP Suspension 5018 BAVP DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 15 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 30 mm
SAG 90 mm
Comprimento de montagem 490 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 99)
25.2SXF USA
Número de artigo do amortecedor 18.18.7L.57
Amortecedor WP Suspension 5018 BAVP DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 12 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 57 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 60 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 34 mm
SAG 100 mm
DADOS TÉCNICOS - AMORTECEDOR 95
Comprimento de montagem 486 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 99)
25.3XCF
Número de artigo do amortecedor 18.18.7L.75
Amortecedor WP Suspension 5018 BAVP DCC
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 12 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 34 mm
SAG 100 mm
Comprimento de montagem 486 mm
Óleo do amortecedor Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1) ( V. 99)
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 96
Bico do raio da roda dianteira M4,5 5… 6 Nm
Bico do raio da roda traseira M4,5 5… 6 Nm
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Parafuso do pólo da bateria M5 2,5 Nm
Parafuso do sensor de temperatura do
ar de aspiração
M5 2 Nm
Parafuso da articulação de esfera da
vareta de comando do cilindro do tra-
vão de
M6 10 Nm
Parafuso da protecção de deslize da
corrente
M6 6 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso dianteiro do disco do travão M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do punho do acelerador M6 3 Nm
Parafuso traseiro do disco do travão M6 14 Nm
Loctite
®
243™
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Ligação do combustível no depósito de
combustível (XCF)
M8 10 Nm
Parafuso da fixação do suporte lateral
(XCF)
M8 45 Nm
Loctite
®
2701
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Parafuso das escoras do motor M8 33 Nm
Parafuso dianteiro da pinça do travão M8 25 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso do subchassis M8 35 Nm
Loctite
®
2701
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
Parafuso superior do tubo de direcção M8 17 Nm
Loctite
®
243™
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Porca do parafuso da coroa dentada M8 35 Nm
Loctite
®
2701
Porca do suporte do pneu M8 10 Nm
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 25 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 60 Nm
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso inferior do amortecedor M10 60 Nm
Loctite
®
2701
Parafuso superior do amortecedor M10 60 Nm
Loctite
®
2701
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm
Restantes porcas do chassis M10 45 Nm
Porca da bomba de combustível (XCF) M12 15 Nm
Porca da fixação do assento M12x1 20 Nm
Porca da alavanca angular no braço
oscilante
M14x1,5 80 Nm
Porca da alavanca de ligação na ala-
vanca angular
M14x1,5 80 Nm
Porca da estrutura na alavanca de liga-
ção
M14x1,5 80 Nm
Porca do perno do braço oscilante M16x1,5 100 Nm
Bicos aparafusados do sistema de arre-
fecimento
M20x1,5 12 Nm
Loctite
®
243™
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
DADOS TÉCNICOS - BINÁRIOS DE APERTO DO CHASSIS 97
Porca traseira do eixo da roda M20x1,5 80 Nm
Parafuso dianteiro do eixo da roda M24x1,5 45 Nm
COMBUSTÍVEIS 98
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Segundo
DIN EN 228 (ROZ 95)
Indicação
Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol
superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Líquido de refrigeração
Indicação
Utilizar apenas líquido de refrigeração adequado (mesmo em países com altas temperaturas). No caso de se utilizar um produto
anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se corrosão e formação de espuma. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Relação da mistura
Protecção contra congelação: 25… 45 °C 50 % produto de protecção contra corrosão/congelação
50 % água destilada
Líquido de refrigeração (misturado e pronto a utilizar)
Protecção contra congelação 40 °C
Fornecedor
Motorex
®
COOLANT G48
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1
Segundo
DOT
Indicação
Utilize apenas líquidos dos travões que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as proprie-
dades necessárias. A KTM recomenda produtos Castrol e Motorex
®
.
Fornecedor
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Óleo da forqueta (SAE 5)
Segundo
SAE ( V. 102) (SAE 5)
Indicação
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Racing Fork Oil
Óleo de motor (SAE 10W/60) (00062010035)
Segundo
JASO T903 MA ( V. 102)
SAE ( V. 102) (SAE 10W/60)
KTM LC4 2007+
Indicação
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Óleo de motor completamente sintético
COMBUSTÍVEIS 99
Fornecedor
Motorex
®
Motorex
®
KTM Cross Power 4T
Óleo de motor (SAE 10W/50)
Segundo
JASO T903 MA ( V. 102)
SAE ( V. 102) (SAE 10W/50)
Indicação
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades
necessárias. A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Óleo de motor completamente sintético
Fornecedor
Motorex
®
Cross Power 4T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180342S1)
Segundo
SAE ( V. 102) (SAE 2,5)
Indicação
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias.
MEIOS AUXILIARES 100
Agente de limpeza e polimento para vernizes brilhantes e baços, superfícies em metal e plástico
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Clean & Polish
Cola do punho (00062030051)
Fornecedor
KTM-Sportmotorcycle AG
GRIP GLUE
Lubrificante de elevada viscosidade
Indicação
A KTM recomenda produtos SKF
®
.
Fornecedor
SKF
®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Bike Grease 2000
Meio de limpeza e conservação para metal e borracha
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Protect & Shine
Óleo para filtro de ar de espuma
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Twin Air Liquid Bio Power
Produto de limpeza do filtro do ar
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Twin Air Dirt Bio Remover
Produto de limpeza para correntes
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chain Clean
MEIOS AUXILIARES 101
Produto de limpeza para motos
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Moto Clean 900
Produto para correntes fora de estrada
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Chainlube Offroad
Spray de óleo universal
Indicação
A KTM recomenda produtos Motorex
®
.
Fornecedor
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
NORMAS 102
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo
com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de quali-
dade.
JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos de 4 tempos - norma JASO T903 MA.
Antigamente utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especifica-
ção própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de manutenção maiores enquanto que nos motores das
motos a prioridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte de motores de motos, a caixa de velo-
cidades e a embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz exigências especiais.
ÍNDICE REMISSIVO 103
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Acessório . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Amortecedor
amortecimento da fase de compressão geral . . . . . . . . . 25
controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
controlar SAG estático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
regular a fase de compressão High Speed . . . . . . . . . . 26
regular a fase de compressão Low Speed . . . . . . . . . . . 25
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
regular o amortecimento em extensão . . . . . . . . . . . . . 27
Amortecimento em compressão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Amortecimento em extensão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B
Banco
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bateria
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ddesmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botão do arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Braço oscilante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
C
Caixa do filtro de ar
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Chassis
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Código de piscas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
indicações para a primeira colocação em funcionamento 15
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Condições de utilização difíceis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
areia molhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
areia seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
percurso enlameado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
percurso molhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
temperatura alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
temperatura baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contador das horas de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controlar a
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Coroa da forqueta inferior
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-97
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88-89
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92-93
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-87
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Depósito de combustível
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Detecção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-84
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
E
Embraiagem
controlar o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
substituir líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
F
Factory Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Filtro de rede do óleo
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Filtro do óleo
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Folga do rolamento da cabeça da direcção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ÍNDICE REMISSIVO 104
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fusível
substituir o fusível principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guia da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
L
Líquido de refrigeração
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Líquido dos travões
da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
da roda traseira, completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Moto
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72-73
Nível de óleo do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Nível do líquido dos travões
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 57
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 61
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ó
Óleo de motor
completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
P
Parafuso de regulação da velocidade do ralenti . . . . . . . . . . . 12
Pastilhas dos travões
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 58
do travão da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . 58
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 62
Peças de substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
controlar posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pedal do kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pernas da forqueta
controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
limpar os foles contra o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
regular o amortecimento em compressão . . . . . . . . . . . 30
regular o amortecimento em extensão . . . . . . . . . . . . . 31
Pinhão do motor
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Placa de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Placa porta-número
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Plano de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Protecção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Protecção do motor
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Punho
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
R
Rede filtrante de combustível
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Regulação original do chassis
controlar em relação ao peso do condutor . . . . . . . . . . . 25
Regular a fase de compressão High Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Regular a fase de compressão Low Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rolamento da cabeça de direcção
lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rotação em vazio
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ÍNDICE REMISSIVO 105
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
substituir enchimento de fios de fibra de vidro . . . . . . . 44
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Suporte de plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
T
Tampa da caixa do filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
Vista do veículo
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
lado direito traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista geral das luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
*3211814pt*
3211814pt
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
12/2011
Foto: Mitterbauer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

KTM 350 SX-F 2012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas