Broan DH50RDF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

TYPICAL INSTALLATIONS
!
CEILING VENTILATORS/VENTILADORES DE CIELO RASO
MODELS/MODELOS HD50 • HD80
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the ser-
vice disconnecting means cannot be locked, securely fasten
a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust-
ing of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code au-
thorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected
to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected
branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
9. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz-
ardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbal-
anced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc.
off power unit.
3. Please read specification label on product for further infor-
mation and requirements.
Installer: Leave this manual with the
homeowner.
Homeowner: Use and Care information
on page 4.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese
con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se
indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el
suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los
dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación ac-
cidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear los
dispositivos de desconexión, fije seguramente en el panel
de servicio un medio de advertencia que sea visible, como
por ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo
de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos
los códigos y normas aplicables, inclusive los códigos y
normas de construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión
y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea
del equipo para quemar combustible a fin de evitar las
corrientes de inversión. Observe los lineamientos del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de
seguridad, como por ejemplo las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Pro-
tection Association: NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Sistemas de
Acondicionamiento de Aire (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers: ASHRAE), y
los códigos locales.ditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones de
servicios que se encuentren ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida
hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe
marcarse que es apropiada para esta aplicación y conectarse
a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión
a tierra) en un circuito de derivación protegido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda
alcanzar desde la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación gen-
eral. No la utilice para la descarga de materiales ni vapores
peligrosos o explosivos.
2. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones
impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los
aerosoles para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos del
motor.
3. Por favor consulte la información y los requerimientos
adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones
que se encuentra en el producto.
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la
casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones
de operación y limpieza se encuentran
en la página 4.
!
HOUSING
CEILING
JOIST
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO JOIST
2x6 (or larger) Discharge parallel to joists.
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING
TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
HOUSING
MOUNTING
TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
"I"
JOIST
"I"
JOIST
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
*
Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at
least 9-inches long.
HOUSING
CEILING
JOIST
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
HOUSING MOUNTED TO ADDITIONAL FRAMING
Discharge 90
0
to joists.
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 90
0
to joists.
HOUSING
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
"
I
"
JOIST
"
I
"
JOIST
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 90
0
to joists.
*
*
*
*
*
INSTALL THE HOUSING
- PLEASE NOTE -
THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS
SHOW 2 X 6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR “I”-JOIST
INSTALLATION, MOUNT THE VENTILATOR TO THE
ADDITIONAL FRAMING IN THE SAME MANNER. (Ad-
ditional framing must be a 2x6 (minimum height), at least
9-inches long.)
INSTALACIONES TÍPICAS
CUBIERTA
VEGUETA
DEL
TECHO
ALETAS DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
CUBIERTA MONTADA
DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA
2x6 (o más grande). Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTRUCTURA
ADICIONAL
REJILLA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
*
CUBIERTA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"
I
"
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
ESTRUCTURA
ADICIONAL
VIGUETA
"
I
"
REJILLA
*
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional para las aletas de
montaje. Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional para las aletas de
montaje. Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA
VIGUETA
DEL TECHO
ALETAS DE MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
ESTRUCTURA
ADICIONAL
*
CUBIERTA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO
DE 4" (10,2 CM)
REJILLA
VIGUETA
O VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
ALETAS DE MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
ESTRUCTURA
ADICIONAL
VIGUETA
O VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
*
CUBIERTA MONTADA
EN UNA ESTRUCTURA ADICIONAL
Descarga a 90º de las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional para las aletas de
montaje. Descarga a 90º de las viguetas.
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10,2 CM)
CUBIERTA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"
I
"
ALETAS DE MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
ESTRUCTURA
ADICIONAL
REJILLA
VIGUETA
"
I
"
*
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional para las aletas de
montaje. Descarga a 90º de las viguetas.
*
La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura
mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.
MOUNTING
TAB
GRILLE
SUSPENDED
CEILING MATERIAL
POWER
CABLE
4" ROUND
DUCT
HOUSING
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
TYPICAL INSTALLATIONS INSTALACIONES TÍPICAS
New Construction
3. Set housing aside and drive
nails partially into joist at the
top of both keyhole marks.
4. Hang housing from nails and
pound nails tight. To ensure a
noise-free mount, pound
another nail through the top
hole of each mounting tab.
3. Coloque la cubierta a un lado e
introduzca parcialmente los
clavos en la vigueta, en la parte
superior de ambas marcas de los
orificios en forma de cerradura.
4. Suspenda la cubierta con los
clavos e introduzca los clavos
completamente. Para asegurar
un montaje sin ruido, coloque
otro clavo en el orificio superior
de cada aleta de montaje.
ALETA DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL DEL
TECHO SUSPENDIDO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
CUBIERTA
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
TECHOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos.
- POR FAVOR NOTE -
LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA
INSTALACIÓN MUESTRAN VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA
INSTALACIÓN ES EN UNA VIGA O EN UNA VIGUETA
EN “I”, MONTE EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA
ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La estructura
adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al
menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.)
Construcción nueva
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For
best possible performance, use the shortest
possible duct run and a minimum number of
elbows.
2. Position mounting
brackets against joist so
that bottom edge of
housing will be flush with
finished ceiling.
Additional positioning
feature for 5/8”, 1”, & 1-
1/4” thick ceiling
material:
Holes in corners of
housing are labeled with various ceiling material
thicknesses. Position housing so bottom edge of
joist is visible through a matched set of holes. The
housing is now in the proper position for that ceiling
material thickness.
Additional positioning feature for 1/2” thick
ceiling material:
Bend two tabs, on side of housing,
90
0
outward. Lift housing
until tabs contact underside of joist.
Mark the keyhole slot on both mounting brackets.
5/8
1
1-1/4
TAB
ALETA
HOLES
OROFICIOS
BOTTOM EDGE OF JOIST
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el
cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible,
utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un
número mínimo de codos.
2. Coloque las abrazaderas de
montaje contra la vigueta, de
manera que el borde inferior de
la cubierta quede al ras del
cielo raso terminado.
Característica adicional para
la colocación en material de
cielo raso de 5/8” (1.6 cm), 1”
(2.5 cm) y 1 ¼” (3.2 cm):
Los orificios que se encuentran
en las esquinas de la cubierta
están marcados con varios espesores del material del
cielo raso. Coloque la cubierta de manera que el borde
inferior de la vigueta sea visible a través del conjunto de
orificios que coinciden. Ahora la cubierta se encuentra
en la posición adecuada para ese espesor del material
del cielo raso.
Característica adicional para la colocación en
material de cielo raso de ½” (1.3 cm):
Doble a 90º y hacia afuera las dos aletas que se
encuentran a los costados de la cubierta. Levante la
cubierta hasta que las aletas entren en contacto con la
cara inferior de la vigueta.
Marque el orificio con forma de cerradura de ambas
abrazaderas de montaje.
2
INSTALL THE HOUSING (continued)
Existing Construction
3
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best possible perfor-
mance, use the shortest possible duct run and a minimum number of
elbows.
2. In attic, position mounting brackets against joist. Trace outline of hous-
ing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than marked.
4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush with fin-
ished ceiling. Nail to joist through keyhole on both sides. To ensure a
noise-free installation, drive another nail through the top hole of each
mounting bracket.
5. Additional mounting holes are provided for installations where access
from above is inconvenient or not possible. Nail or screw housing di-
rectly to joists or framing.
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIONALES
FLUSH
AL RAS
INSTALL THE DUCTWORK
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on
the connector lock into slots in housing. Top of damper/duct connector
should be flush with top of housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend duct to
outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure that it
opens freely. Tape all duct connections to make them secure and air
tight.
ATTACH THE GRILLE
CONNECT THE WIRING
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as possible
to unit. Do not allow cable to touch sides or top of unit after installation
is complete.
1. Squeeze grille springs together and insert springs into slots in motor
plate.
2. Push grille up against ceiling.
BLK
BLK
WHT
WHT
GRD
UNIT
SWITCH BOX
ON / OFF
SWITCH
LINE
IN
BLK
WHT
GRD
M
SWITCH BOX
ON / OFF SWITCH
(purchase separately)
WHITE
BLACK
GROUND
(bare)
WIRING
PLATE
120 VAC
LINE IN
RECEPTACLE
Construcción existente
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
(continuación)
1. Seleccione la ubicación del ventilador en el cielo raso. Para obtener
el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de conductos lo más
corto posible y un número mínimo de codos.
2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta.
Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo
ligeramente más grande que el perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde inferior
quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en la vigueta
a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para
asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio supe-
rior de cada aleta de montaje.
5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales
para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o imposible
el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en
las viguetas o el armazón.
CAJA DE INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
ENCENDIDO /
APAGADO
(se vende por
separado)
BLANCO
NEGRO
TIERRA
(desnudo)
PLACA
DE CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
RECEPTÁCULO
NEG
NEG
BLC
BLC
TRA
UNIDAD
CAJA DE
INTERRUPTOR
INTER-
RUPTOR
ENCENDIDO/
APAGADO
LÍNEA
DE
ENTRADA
NEG
BLC
TRA
M
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE
CONDUCTOS
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la
cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las
ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de
tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del
regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a
través de una tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro para
asegurarse de que abre libremente. Coloque cinta en todas las
conexiones de los conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas
1. Conecte la unidad con este diagrama. Extienda el cable eléctrico a la
unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable
toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que la
instalación esté terminada.
CONEXIÓN DE LA REJILLA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Apriete los resortes de la rejilla y métalos en la place del motor.
2. Presione la rejilla contra el cielo raso.
USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SER-
VICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
CLEANING
TO CLEAN GRILLE:
CAUTION: Grille can be cleaned with mild, soapy water (use a mild detergent, such
as dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not use abrasive cloth, steel
wool pads, or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug fan assembly. To remove motor plate: Find the single tab on the motor plate (located
next to the receptacle). Push up near motor plate tab while pushing out on side of housing. Or
insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently
vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD
NEVER BE IMMERSED IN WATER.
SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICIO
99042899D
KEY PART NO.
N
o
. CLAVE N
o
.PIEZA DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
1 97011308 Grille/Rejilla
2 97014926 Motor Plate/Placa del motor
3 99080519 Motor (HD50)
99080520 Motor (HD80)
4 99020276 Impeller/Pistón impulsor
5 99260425 Motor Nut (2 req.)/Tuerca del motor (se req. 2)
*
97015161 Blower Assembly (HD50) (includes Key Nos. 2 thru 5)
Conjunto del ventilador (HD50) (incluye Clave Nos. 2 de a 5)
*
97015162 Blower Assembly (HD80) (includes Key Nos. 2 thru 5)
Conjunto del ventilador (HD80) (incluye Clave Nos. 2 de a 5)
6 99270982 Receptacle/Receptáculo
7 98009611 Wire Panel/Panel del cableado
*
97015170 Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 6 & 7)/
Conjunto del panel de cableado (incluye Clave No. 6 & 7)
8 97014922 Housing/Cubierta
9 97003932 Damper/Duct Connector/Conector del regulador
de tiro/conducto
10 98008868 Wiring Plate/Placa de conexiones
11 99150575 Screw, #8-18 x .375/Tornillo, #8-18 x .375
12 99150471 Ground Screw/Tornillo de la tierra
*
Not shown assembled.
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”
*
No ilustrado ensamblado.
Pida piezas de servicio dando como referencia el
N
o
. DE PIEZA, no el N
o
. DE CLAVE.
1
3
8
6
9
10
2
11
7
4
5
12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCO-
NECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO .
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR LA REJILLA:
PRECAUCIÓN: La rejilla se pueden limpiar con una solución suave de agua y jabón
(use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séquelas
con un paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni
polvos desengrasadores.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador. Para quitar la placa del motor: Localice la aleta de la
placa del motor (se encuentra junto a el receptáculo). Empuje hacia arriba la aleta de la placa
del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta. O bien, introduzca un
destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el
destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e motor y el interior de la
cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS ELÉC-
TRICAS.
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS
GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE
COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto
o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que
hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas
inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las
instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación
antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE,
DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE
NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN
A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían
de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que se menciona abajo o al
teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia
de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products
that such products will be free from defects in materials or workmanship
for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE
NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or
replace, without charge, any product or part which is found to be defective
under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP START-
ERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance
and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse,
negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by
Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended
installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as
specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-
NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLU-
SIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT
BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAM-
AGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR
PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior
warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the
address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model
number and part identification and (c) describe the nature of any defect
in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must
present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1800-
637-1453)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Broan DH50RDF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas