Broan 683L Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HOUSING
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
"
I
"
JOIST
"
I
"
JOIST
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING TABS
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
GRILLE
HOUSING
CEILING
JOIST
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
4" ROUND
DUCT
ADDITIONAL
FRAMING
HOUSING
MOUNTING
TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
"
I
"
JOIST
"
I
"
JOIST
HOUSING
CEILING
JOIST
MOUNTING TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
!
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the ser-
vice disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and ex-
hausting of gases through the flue (chimney) of fuel burn-
ing equipment to prevent backdrafting. Follow the heat-
ing equipment manufacturer’s guideline and safety stan-
dards such as those published by the National Fire Pro-
tection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected
to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected
branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or
shower.
9. This unit must be grounded.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
2. This product is designed for ceiling installation
only. This product is designed for installation in
ceilings up to a 12/12 pitch. Ductwork must point
up. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A
WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for
further information and requirements.
TYPICAL INSTALLATIONS
HOUSING MOUNTED TO ADDITIONAL FRAMING
Discharge 90
0
to joists.
HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO JOIST
2x6 (or larger)
Discharge parallel to joists.
HOUSING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
MOUNTING
TABS
GRILLE
CEILING
MATERIAL
POWER CABLE
ADDITIONAL
FRAMING
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 90
0
to joists.
HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 90
0
to joists.
*
Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at
least 9-inches long.
*
*
*
*
*
FAN/LIGHT COMBINATION VENTILATOR / VENTILADORE CON LÁMPARA
MODEL / MODELO 683L
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Installer: Leave this manual with the
homeowner.
Homeowner: Use and Care information
on page 4.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el
suministro de energía en el panel de servicio y bloquee
los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación
accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear
los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el
panel de servicio un medio de advertencia que sea vis-
ible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el
trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los
códigos y normas de construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión
y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea
del equipo para quemar combustible a fin de evitar las
corrientes de inversión. Observe los lineamientos del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de
seguridad, como por ejemplo las publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (Na-
tional Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad
Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers:
ASHRAE), y los códigos locales.ditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras
conexiones de servicios que se encuentren ocultas.
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida
hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha,
debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y
conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida
de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se
pueda alcanzar desde la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación gen-
eral. No la utilice para la descarga de materiales ni vapores
peligrosos o explosivos.
2. Este producto está diseñado solamente para instalarse
en el cielo raso. Este producto está diseñado para
instalarse en cielos rasos con una pendiente de hasta 12/
12. El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba.
NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones
impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los
aerosoles para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos
del motor.
4. Por favor consulte la información y los requerimientos
adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones
que se encuentra en el producto.
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la
casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones
de operación y limpieza se encuentran
en la página 4.
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10,2 CM)
CUBIERTA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"
I
"
ALETAS DE MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
ESTRUCTURA
ADICIONAL
REJILLA
VIGUETA
"
I
"
*
CUBIERTA
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO
DE 4" (10,2 CM)
REJILLA
VIGUETA
O VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
ALETAS DE MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
ESTRUCTURA
ADICIONAL
VIGUETA
O VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
*
CUBIERTA
VIGUETA
DEL TECHO
ALETAS DE MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
ESTRUCTURA
ADICIONAL
*
CUBIERTA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VIGUETA
"
I"
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
ESTRUCTURA
ADICIONAL
VIGUETA
"
I"
REJILLA
*
CUBIERTA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
ALETAS DE
MONTAJE
MATERIAL
DE CIELO RASO
CABLE DE ALIMENTACI
Ó
N
ESTRUCTURA
ADICIONAL
REJILLA
VIGUETA O
VIGA DE
2x4 DE
CIELO
RASO
*
CUBIERTA
VEGUETA
DEL
TECHO
ALETAS DE
MONTAJE
REJILLA
MATERIAL
DEL TECHO
CABLE DE ALIMENTACI
Ó
N
ALETA DE
MONTAJE
MATERIAL DEL
TECHO SUSPENDIDO
CABLE
DE ALIMENTACIÓN
CONDUCTO
REDONDO DE
4" (10.2 CM)
CUBIERTA
REJILLA
MOUNTING
TAB
GRILLE
SUSPENDED
CEILING MATERIAL
POWER
CABLE
4" ROUND
DUCT
HOUSING
INSTALACIONES TÍPICAS
CUBIERTA MONTADA
DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA
2x6 (o más grande).
Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA ESTRUCTURA ADICIONAL
Descarga a 90º de las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional para las aletas de
montaje. Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4
Se requiere una estructura adicional para las aletas de
montaje. Descarga a 90º de las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional para las aletas de
montaje. Descarga paralela a las viguetas.
CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”
Se requiere una estructura adicional para las
aletas de montaje. Descarga a 90º de las
viguetas.
*
La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura
mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.
2
TYPICAL INSTALLATIONS INSTALACIONES TÍPICAS
SUSPENDED CEILINGS
Housing hung with wires - 3-point mount.
INSTALL THE HOUSING
- PLEASE NOTE -
THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS SHOW
2 X 6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR “I”-JOIST IN-
STALLATION, MOUNT THE VENTILATOR TO THE ADDI-
TIONAL FRAMING IN THE SAME MANNER. (Additional
framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches
long.)
New Construction
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
TECHOS SUSPENDIDOS
Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos.
- POR FAVOR NOTE -
LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN
MUESTRAN VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN ES
EN UNA VIGA O EN UNA VIGUETA EN “I”, MONTE EL
VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA ADICIONAL DE LA
MISMA MANERA. (La estructura adicional debe ser un
tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23
cm) de largo.)
Construcción nueva
1. Choose the location for your fan in the ceiling. For
best possible performance, use the shortest
possible duct run and a minimum number of
elbows.
2. Position mounting
brackets against joist so
that bottom edge of
housing will be flush with
finished ceiling.
Additional positioning
feature for 5/8”, 1”, & 1-
1/4” thick ceiling
material:
Holes in corners of
housing are labeled with various ceiling material
thicknesses. Position housing so bottom edge of
joist is visible through a matched set of holes. The
housing is now in the proper position for that
ceiling material thickness.
Additional positioning feature for 1/2” thick
ceiling material:
Bend two tabs, on side of housing,
90
0
outward. Lift
housing until tabs contact underside of joist.
Mark the keyhole slot on both mounting brackets.
5/8
1
1-1/4
TA B
ALETA
HOLES
OROFICIOS
BOTTOM EDGE OF JOIST
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA
3. Set housing aside and drive
nails partially into joist at the
top of both keyhole marks.
4. Hang housing from nails
and pound nails tight. To
ensure a noise-free mount,
pound another nail through
the top hole of each
mounting tab.
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el
cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible,
utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un
número mínimo de codos.
2. Coloque las abrazaderas de
montaje contra la vigueta, de
manera que el borde inferior de
la cubierta quede al ras del
cielo raso terminado.
Característica adicional para
la colocación en material de
cielo raso de 5/8” (1.6 cm), 1”
(2.5 cm) y 1 ¼” (3.2 cm):
Los orificios que se encuentran
en las esquinas de la cubierta
3. Coloque la cubierta a un lado e
introduzca parcialmente los
clavos en la vigueta, en la parte
superior de ambas marcas de los
orificios en forma de cerradura.
4. Suspenda la cubierta con los
clavos e introduzca los clavos
completamente. Para asegurar
un montaje sin ruido, coloque
otro clavo en el orificio superior
de cada aleta de montaje.
están marcados con varios espesores del material del
cielo raso. Coloque la cubierta de manera que el borde
inferior de la vigueta sea visible a través del conjunto de
orificios que coinciden. Ahora la cubierta se encuentra
en la posición adecuada para ese espesor del material
del cielo raso.
Característica adicional para la colocación en
material de cielo raso de ½” (1.3 cm):
Doble a 90º y hacia afuera las dos aletas que se
encuentran a los costados de la cubierta. Levante la
cubierta hasta que las aletas entren en contacto con la
cara inferior de la vigueta.
Marque el orificio con forma de cerradura de ambas
abrazaderas de montaje.
1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For best
possible performance, use the shortest possible duct run and
a minimum number of elbows.
2. In attic, position mounting brackets against joist. Trace outline
of housing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than
marked.
4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush with
finished ceiling. Nail to joist through keyhole on both sides. To
ensure a noise-free installation, drive another nail through the
top hole of each mounting bracket.
5. Additional mounting holes are provided for installations where
access from above is inconvenient or not possible. Nail or
screw housing directly to joists or framing.
INSTALL THE HOUSING
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: The duct connector has a counter-balanced damper flap.
The flap will be "open" approx. 1" when duct connector is attached
to housing. This design permits insulation to be in direct contact
with fan/light housing per UL (Underwriters Laboratories) stan-
dards. The slightest backdraft, however, will close the damper
flap, preventing air from entering unit or finished space.
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure
that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of
damper/duct connector should be flush with top of housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend
duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to
make sure that it opens freely. Tape all duct connections to
make them secure and air tight.
Existing Construction
SWITCH BOX
LIGHT
FAN
DUAL CONTROL
(purchase separately)
WHITE
BLACK
RED
GROUND
(bare)
WIRING
PLATE
120 VAC
LINE IN
BLUE
BLACK
RECEPTACLE
(FAN)
WHITE
RECEPTACLE
(LIGHT)
CONNECT THE WIRING
1. Slide light reflector into front of grille opening. Plug light
into WHITE receptacle. Place grille / reflector combination over
protruding screw, and fasten in place using acorn nut pro-
vided. HAND TIGHTEN acorn nut 1/4 turn after it is snug.
2. Install light bulb (100 watt maximum - not included). Insert
one tab on light lens into a slot in the grille / reflector combi-
nation. Squeeze other tab slightly and snap into remaining
slot.
ATTACH THE GRILLE
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as
possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of
unit after installation is complete.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso.
Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice en tramo de
conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contro la vigueta.
Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo
ligeramente más grande que el perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde inferior
quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en la vigueta
a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para
asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio supe-
rior de cada aleta de montaje.
5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales
para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o imposible
el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en
las viguetas o el armazón.
Construcción existente
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
NOTA: El conector del conducto tiene una aleta compensadora para el
regulador de tiro La aleta estará “abierta” aproximadamente 1” (2.5 cm)
cuando el conector del conducto se sujete a la cubierta. Este diseño permi-
te que el material de aislamiento esté en contacto directo con la cubierta del
ventilador con lámpara de acuerdo con las normas de UL (Underwriters
Laboratories). Sin embargo, la más ligera corriente invertida cerrará la aleta
del regulador de tiro, evitando así la entrada de aire a la unidad o al espacio
terminado.
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la
cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las
ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de
tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del regulador
de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a través de una
tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro para asegurarse
de que abre libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los
conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas.
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
ORIFICIOS DE MONTAJE
ADICIONALES
CONEXIÓN DE LA REJILLA
1. Deslice el reflector de la lámpara enfrente de la abertura para la rejilla.
Enchufe la lámpara en el receptáculo BLANCO. Coloque el conjunto
rejilla/reflector sobre el tornillo que sobresale, y fíjelo usando la tuerca
de caperuza que se proporciona. APRIETE CON LA MANO la tuerca
de caperuza ¼ de vuelta después de que esté ajustada.
2. Instale el foco de la lámpara (100 vatios maximos - no incluido).
Introduzca una de las aletas del lente de la lámpara en la ranura del
conjunto rejilla/reflector. Comprima ligeramente la otra aleta y conéctela
a presión en la otra ranura.
1. Conecte la unidad con este diagrama. Extienda el cable eléctrico a la
unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable
toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que
la instalación esté terminada.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
FLUSH
AL RAS
BLK
VENT
S WITCH
BLU
BLK
WHT
WHT
WHT
LIGHT
(WHITE)
GRD
VENT
(BLACK)
UNIT
S WITCH BOX
LIGHT
S WITCH
LINE
IN
BLK
RED
WHT
GRD
NEGRO
COMM.
VENT.
AZUL
NEGRO
BLANCO
LAMP.
(BLNC.)
TIERRA
VENT.
(NEG.)
UNIDAD
CAJA DE CONMUTADOR
COMM.
LAMP.
LÍNEA
DE ENT.
NEGRO
ROJO
BLANCO
TIERRA
BLANCO
BLANCO
CAJA DEL CONMUTADOR
LAMP.
VENT.
CONTROL DOBLE
(se vende por separado)
BLANCO
NEGRO
ROJO
TIERRA
(desnudo)
PLACA DE
CONEXIONES
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
AZUL
RECEPTÁCULO
BLANCO (LAMP.)
RECEPTÁCULO
NEGRO (VENT.)
3
USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE
PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
BULB REPLACEMENT
Remove lens by gently depressing sides and pull down.
Use 100 Watt maximum incandescent bulb.
MOTOR LUBRICATION
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
CLEANING
TO CLEAN LENS AND GRILLE:
Remove light lens and bulb. Remove nut in center of reflector and lower assembly.
CAUTION: Grille and reflector are separate units. Unplug light from WHITE receptacle.
Plastic parts can be cleaned with mild, soapy water (use a mild detergent, such as
dishwashing liquid) and dried with a soft cloth.
Do not use abrasive cloth, steel wool
pads, or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug fan assembly (BLACK receptacle). To remove motor plate: Find the single tab on the
motor plate (located next to the receptacles). Push up near motor plate tab while pushing out
on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and
twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRI-
CAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICIO
99043987A
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be
free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-
NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state
to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or
telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the
nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present
evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
KEY PART NO.
N
o
. CLAVE N
o
. PIEZA DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
1 99111371 Light Lens/Lente de la lámpara
2 97005316 Acorn Nut/Tuerca de caperuza
3 99770029 Bulb Holder/Portabulbo
4 97014211 Light Reflector/Reflector de la lámpara
*
97014212 Light Reflector Assembly (includes Key Nos. 3 & 4)
Conjunto del reflector de la lámpara (incluye Clave No. 3 y 4)
5 99111370 Grille/Rejilla
6 97014926 Motor Plate/Placa del motor
7 99080520 Motor
8 99020276 Impeller/Pistón impulsor
9 99260425 Motor Nut (2 req.)/Tuerca del motor (se req. 2)
10 99150582 Grille Screw/Tornillo de la rejilla
(incluye Clave Nos. 6 de a 10)
*
97015162 Blower Assembly (includes Key Nos. 6 thru 10)
Conjunto del ventilador (incluye Clave Nos. 6 de a 10)
11 99270982 Receptacle (Black)/Receptáculo (negro)
12 99270981 Receptacle (White)/Receptáculo (blanco)
13 98009612 Wire Panel/Panel del cableado
*
97015171 Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 11,12,13)
Conjunto del panel de cableado
(incluye Clave No. 11, 12 ,13)
14 97014922 Housing/Cubierta
15 97014185 Damper/Duct Connector/Conector del regulador de tiro/conducto
16 98008868 Wiring Plate/Placa de conexiones
17 99150575 Screw, #8-18 x .375/Tornillo, #8-18 x .375
18 99150471 Ground Screw/Tornillo de conexión a tierra
*
Not shown assembled.
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.
*
No ilustrado ensamblado.
Pida piezas de servicio dando como referencia el N
o
. DE PIEZA, no el N
o
. DE CLAVE.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
14
15
16
9
10
17
13
18
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE
EL SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO .
REEMPLAZO DEL FOCO
Quite el lente comprimiendo ligeramente los lados y halándolas hacia abajo.
Utilice un foco incandescente de 100 wats como máximo.
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA:
Quite el lente de la lámpara y el foco. Quite la tuerca que se encuentra en el centro del
reflector y baje el conjunto.
PRECAUCIÓN: La rejilla y el reflector son unidades separadas. Desenchufe la lámpara del
receptáculo BLANCO. Las piezas de plástico se pueden limpiar con una solución suave de
agua y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séque-
las con un paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni polvos
desengrasadores.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador (receptáculo NEGRO). Para quitar la placa del motor:
Localice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a los receptáculos). Empuje hacia
arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta.
O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la
aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e
motor y el interior de la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁ-
LICAS NI LAS ELÉCTRICAS.
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la
fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION
O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin
costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales
de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier
producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado
un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías
que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones
de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica
en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración
de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL
CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL
DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE
POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN
A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que
se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación
de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la
fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)

Transcripción de documentos

FAN/LIGHT COMBINATION VENTILATOR / VENTILADORE CON LÁMPARA MODEL / MODELO 683L READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS TYPICAL INSTALLATIONS POWER CABLE MOUNTING TABS CEILING JOIST WARNING ADVERTENCIA HOUSING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit. 8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 9. This unit must be grounded. CEILING MATERIAL GRILLE HOUSING MOUNTED DIRECTLY TO JOIST 2x6 (or larger) Discharge parallel to joists. POWER CABLE MOUNTING TABS ADDITIONAL FRAMING 2x4 CEILING JOIST or TRUSS * 2x4 CEILING JOIST or TRUSS HOUSING CEILING MATERIAL GRILLE HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS Requires additional framing for mounting tabs. Discharge parallel to joists. ADDITIONAL FRAMING POWER CABLE * MOUNTING TABS HOUSING "I" JOIST CEILING MATERIAL GRILLE "I" JOIST HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST Requires additional framing for mounting tabs. Discharge parallel to joists. 4" ROUND DUCT POWER CABLE MOUNTING TABS CAUTION ! 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. This product is designed for ceiling installation only. This product is designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch. Ductwork must point up. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A WALL. 3. To avoid motor bearing damage and noisy and/ or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 4. Please read specification label on product for further information and requirements. Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Use and Care information on page 4. HOUSING CEILING MATERIAL ADDITIONAL CEILING FRAMING JOIST * GRILLE HOUSING MOUNTED TO ADDITIONAL FRAMING Discharge 900 to joists. 4" ROUND DUCT POWER CABLE MOUNTING TABS CEILING MATERIAL GRILLE ADDITIONAL FRAMING 2x4 CEILING * JOIST or TRUSS HOUSING MOUNTED TO 2x4 TRUSS Requires additional framing for mounting tabs. Discharge 900 to joists. POWER CABLE 4" ROUND DUCT MOUNTING TABS HOUSING "I " JOIST CEILING GRILLE MATERIAL PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se indica en la garantía. 2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el panel de servicio un medio de advertencia que sea visible, como por ejemplo una etiqueta. 3. Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los códigos y normas de construcción para evitar incendios. 4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea del equipo para quemar combustible a fin de evitar las corrientes de inversión. Observe los lineamientos del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como por ejemplo las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers: ASHRAE), y los códigos locales.ditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones de servicios que se encuentren ocultas. 6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia el exterior. 7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido. 8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la tina o ducha. 9. Esta unidad debe conectarse a tierra. PRECAUCIÓN HOUSING 2x4 CEILING JOIST or TRUSS LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADDITIONAL FRAMING * "I " JOIST HOUSING MOUNTED TO “I” JOIST Requires additional framing for mounting tabs. Discharge 900 to joists. Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at * least 9-inches long. ! 1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación general. No la utilice para la descarga de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2. Este producto está diseñado solamente para instalarse en el cielo raso. Este producto está diseñado para instalarse en cielos rasos con una pendiente de hasta 12/ 12. El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba. NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED. 3. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los aerosoles para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos del motor. 4. Por favor consulte la información y los requerimientos adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones que se encuentra en el producto. A la persona que realiza la instalación: Deje este manual con el dueño de la casa. Al dueño de la casa: Las instrucciones de operación y limpieza se encuentran en la página 4. INSTALACIONES TÍPICAS CABLE DE ALIMENTACIÓN TYPICAL INSTALLATIONS ALETAS DE MONTAJE 4" ROUND DUCT VEGUETA DEL TECHO POWER CABLE CUBIERTA HOUSING MATERIAL DEL TECHO CABLE DE ALIMENTACIÓN ALETAS DE MONTAJE CUBIERTA MATERIAL DE CIELO RASO ESTRUCTURA ADICIONAL * VIGUETA O VIGA DE 2x4 DE CIELO RASO REJILLA CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4 Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga paralela a las viguetas. ESTRUCTURA CABLE DE ALIMENTACIÓN ADICIONAL * ALETAS DE MONTAJE CUBIERTA VIGUETA MATERIAL "I" DE CIELO RASO REJILLA VIGUETA "I " CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I” Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga paralela a las viguetas. CABLE DE ALIMENTACIÓN CONDUCTO REDONDO DE 4" (10.2 CM) ALETAS DE MONTAJE CUBIERTA MATERIAL DEL TECHO REJILLA ESTRUCTURA VIGUETA ADICIONAL* DEL TECHO CUBIERTA MONTADA EN UNA ESTRUCTURA ADICIONAL Descarga a 90º de las viguetas. CABLE DE ALIMENTACIÓN CONDUCTO REDONDO DE 4" (10,2 CM) ALETAS DE MONTAJE SUSPENDED CEILING MATERIAL GRILLE SUSPENDED CEILINGS Housing hung with wires - 3-point mount. CABLE DE ALIMENTACIÓN CUBIERTA ALETA DE MONTAJE ESTRUCTURA VIGUETA ADICIONAL* VIGUETA MATERIAL O VIGA DE O VIGA DE DE CIELO RASO REJILLA 2x4 DE 2x4 DE CIELO CIELO RASO RASO CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4 Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga a 90º de las viguetas. MATERIAL DEL TECHO SUSPENDIDO REJILLA TECHOS SUSPENDIDOS Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos. INSTALL THE HOUSING INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA - PLEASE NOTE THE FOLLOWING INSTALLATION ILLUSTRATIONS SHOW 2 X 6 JOISTS. IF YOU HAVE A TRUSS OR “I”-JOIST INSTALLATION, MOUNT THE VENTILATOR TO THE ADDITIONAL FRAMING IN THE SAME MANNER. (Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-inches long.) - POR FAVOR NOTE LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN MUESTRAN VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN ES EN UNA VIGA O EN UNA VIGUETA EN “I”, MONTE EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.) New Construction Construcción nueva 1. Choose the location for your fan in the ceiling. For 1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, best possible performance, use the shortest utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un possible duct run and a minimum number of número mínimo de codos. elbows. HOLES 2. Coloque las abrazaderas de 2. Position mounting OROFICIOS montaje contra la vigueta, de brackets against joist so manera que el borde inferior de that bottom edge of la cubierta quede al ras del TAB housing will be flush with ALETA cielo raso terminado. finished ceiling. Característica adicional para 1-1/4 la colocación en material de Additional positioning 1 5/8 cielo raso de 5/8” (1.6 cm), 1” feature for 5/8”, 1”, & 1(2.5 cm) y 1 ¼” (3.2 cm): 1/4” thick ceiling BOTTOM EDGE OF JOIST Los orificios que se encuentran material: BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA en las esquinas de la cubierta Holes in corners of están marcados con varios espesores del material del housing are labeled with various ceiling material cielo raso. Coloque la cubierta de manera que el borde thicknesses. Position housing so bottom edge of inferior de la vigueta sea visible a través del conjunto de joist is visible through a matched set of holes. The orificios que coinciden. Ahora la cubierta se encuentra housing is now in the proper position for that en la posición adecuada para ese espesor del material ceiling material thickness. del cielo raso. Additional positioning feature for 1/2” thick Característica adicional para la colocación en material de cielo raso de ½” (1.3 cm): ceiling material: Bend two tabs, on side of housing, 900 outward. Lift Doble a 90º y hacia afuera las dos aletas que se housing until tabs contact underside of joist. encuentran a los costados de la cubierta. Levante la cubierta hasta que las aletas entren en contacto con la Mark the keyhole slot on both mounting brackets. cara inferior de la vigueta. Marque el orificio con forma de cerradura de ambas abrazaderas de montaje. CUBIERTA CABLE DE ALIMENTACIÓN CONDUCTO REDONDO DE 4" (10.2 CM) REJILLA CUBIERTA MONTADA DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA 2x6 (o más grande). Descarga paralela a las viguetas. VIGUETA O VIGA DE 2x4 DE CIELO RASO MOUNTING TAB INSTALACIONES TÍPICAS 3. Set housing aside and drive nails partially into joist at the top of both keyhole marks. 3. Coloque la cubierta a un lado e introduzca parcialmente los clavos en la vigueta, en la parte superior de ambas marcas de los orificios en forma de cerradura. 4. Hang housing from nails and pound nails tight. To ensure a noise-free mount, pound another nail through the top hole of each mounting tab. 4. Suspenda la cubierta con los clavos e introduzca los clavos completamente. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje. CONDUCTO REDONDO DE 4" (10,2 CM) ALETAS DE MONTAJE CUBIERTA ESTRUCTURA ADICIONAL* VIGUETA VIGUETA MATERIAL "I" DE CIELO RASO REJILLA "I" CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I” Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga a 90º de las viguetas. * La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo. 2 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA INSTALL THE HOUSING Existing Construction Construcción existente 1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. 2. In attic, position mounting brackets against joist. Trace outline of housing on ceiling material. 3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than marked. 4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush with finished ceiling. Nail to joist through keyhole on both sides. To ensure a noise-free installation, drive another nail through the top hole of each mounting bracket. 5. Additional mounting holes are provided for installations where access from above is inconvenient or not possible. Nail or screw housing directly to joists or framing. 1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice en tramo de conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos. 2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contro la vigueta. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo. 3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo ligeramente más grande que el perímetro marcado. 4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde inferior quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en la vigueta a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje. 5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en las viguetas o el armazón. INSTALL THE DUCTWORK INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS NOTE: The duct connector has a counter-balanced damper flap. The flap will be "open" approx. 1" when duct connector is attached to housing. This design permits insulation to be in direct contact with fan/light housing per UL (Underwriters Laboratories) standards. The slightest backdraft, however, will close the damper flap, preventing air from entering unit or finished space. 1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of damper/duct connector should be flush with top of housing. 2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure that it opens freely. Tape all duct connections to make them secure and air tight. NOTA: El conector del conducto tiene una aleta compensadora para el regulador de tiro La aleta estará “abierta” aproximadamente 1” (2.5 cm) cuando el conector del conducto se sujete a la cubierta. Este diseño permite que el material de aislamiento esté en contacto directo con la cubierta del ventilador con lámpara de acuerdo con las normas de UL (Underwriters Laboratories). Sin embargo, la más ligera corriente invertida cerrará la aleta del regulador de tiro, evitando así la entrada de aire a la unidad o al espacio terminado. 1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta. 2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas. ADDITIONAL MOUNTING HOLES ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIONALES CONNECT THE WIRING CONEXIÓN ELÉCTRICA 1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of unit after installation is complete. ATTACH THE GRILLE FLUSH AL RAS 1. Slide light reflector into front of grille opening. Plug light into WHITE receptacle. Place grille / reflector combination over protruding screw, and fasten in place using acorn nut provided. HAND TIGHTEN acorn nut 1/4 turn after it is snug. 2. Install light bulb (100 watt maximum - not included). Insert one tab on light lens into a slot in the grille / reflector combination. Squeeze other tab slightly and snap into remaining slot. LIGHT SWITCH RED BLU WHT LIGHT (WHITE) VENT SWITCH BLK BLK WHT VENT (BLACK) 1. Conecte la unidad con este diagrama. Extienda el cable eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que la instalación esté terminada. CONEXIÓN DE LA REJILLA 1. Deslice el reflector de la lámpara enfrente de la abertura para la rejilla. Enchufe la lámpara en el receptáculo BLANCO. Coloque el conjunto rejilla/reflector sobre el tornillo que sobresale, y fíjelo usando la tuerca de caperuza que se proporciona. APRIETE CON LA MANO la tuerca de caperuza ¼ de vuelta después de que esté ajustada. 2. Instale el foco de la lámpara (100 vatios maximos - no incluido). Introduzca una de las aletas del lente de la lámpara en la ranura del conjunto rejilla/reflector. Comprima ligeramente la otra aleta y conéctela a presión en la otra ranura. COMM. LAMP. ROJO COMM. VENT. NEGRO NEGRO LÍNEA DE ENT. BLANCO TIERRA BLANCO AZUL LAMP. B L A N C O (BLNC.) BLK BLANCO WHT LINE WHT IN GRD GRD UNIT SWITCH BOX BLACK RED WHITE GROUND (bare) BLUE DUAL CONTROL (purchase separately) SWITCH BOX WHITE RECEPTACLE (LIGHT) N E G R O VENT. (NEG.) TIERRA UNIDAD CAJA DE CONMUTADOR BLACK RECEPTACLE (FAN) NEGRO ROJO BLANCO TIERRA (desnudo) AZUL CONTROL DOBLE (se vende por separado) CAJA DEL CONMUTADOR LIGHT LAMP. FAN WIRING PLATE 120 VAC LINE IN VENT. PLACA DE CONEXIONES 3 LÍNEA DE ENTRADA DE 120 VCA RECEPTÁCULO BLANCO (LAMP.) RECEPTÁCULO NEGRO (VENT.) USE AND CARE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LIMPIEZA WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT. ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO . BULB REPLACEMENT REEMPLAZO DEL FOCO Remove lens by gently depressing sides and pull down. Use 100 Watt maximum incandescent bulb. Quite el lente comprimiendo ligeramente los lados y halándolas hacia abajo. Utilice un foco incandescente de 100 wats como máximo. MOTOR LUBRICATION LUBRICACIÓN DEL MOTOR The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor. CLEANING LIMPIEZA TO CLEAN LENS AND GRILLE: Remove light lens and bulb. Remove nut in center of reflector and lower assembly. CAUTION: Grille and reflector are separate units. Unplug light from WHITE receptacle. Plastic parts can be cleaned with mild, soapy water (use a mild detergent, such as dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not use abrasive cloth, steel wool pads, or scouring powders. TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug fan assembly (BLACK receptacle). To remove motor plate: Find the single tab on the motor plate (located next to the receptacles). Push up near motor plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER. PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA: Quite el lente de la lámpara y el foco. Quite la tuerca que se encuentra en el centro del reflector y baje el conjunto. PRECAUCIÓN: La rejilla y el reflector son unidades separadas. Desenchufe la lámpara del receptáculo BLANCO. Las piezas de plástico se pueden limpiar con una solución suave de agua y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séquelas con un paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni polvos desengrasadores. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desenchufe el conjunto del ventilador (receptáculo NEGRO). Para quitar la placa del motor: Localice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a los receptáculos). Empuje hacia arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e motor y el interior de la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS ELÉCTRICAS. 15 SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICIO KEY No. CLAVE PART NO. No. PIEZA 1 2 3 4 * 99111371 97005316 99770029 97014211 97014212 5 6 7 8 9 10 99111370 97014926 99080520 99020276 99260425 99150582 * 97015162 11 12 13 * 99270982 99270981 98009612 97015171 14 15 16 17 18 97014922 97014185 98008868 99150575 99150471 DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN Light Lens/Lente de la lámpara Acorn Nut/Tuerca de caperuza Bulb Holder/Portabulbo Light Reflector/Reflector de la lámpara Light Reflector Assembly (includes Key Nos. 3 & 4) Conjunto del reflector de la lámpara (incluye Clave No. 3 y 4) Grille/Rejilla Motor Plate/Placa del motor Motor Impeller/Pistón impulsor Motor Nut (2 req.)/Tuerca del motor (se req. 2) 1 Grille Screw/Tornillo de la rejilla (incluye Clave Nos. 6 de a 10) Blower Assembly (includes Key Nos. 6 thru 10) Conjunto del ventilador (incluye Clave Nos. 6 de a 10) Receptacle (Black)/Receptáculo (negro) Receptacle (White)/Receptáculo (blanco) Wire Panel/Panel del cableado Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 11,12,13) Conjunto del panel de cableado (incluye Clave No. 11, 12 ,13) Housing/Cubierta Damper/Duct Connector/Conector del regulador de tiro/conducto Wiring Plate/Placa de conexiones Screw, #8-18 x .375/Tornillo, #8-18 x .375 Ground Screw/Tornillo de conexión a tierra 18 17 5 * No ilustrado ensamblado. Pida piezas de servicio dando como referencia el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE. BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by BroanNuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) 13 12 3 * Not shown assembled. Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.” 16 6 11 4 8 2 10 14 7 9 GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) 99043987A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Broan 683L Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas