V-ZUG DW-SMC9 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Campana extractora
DI-SMC12
Manual de instrucciones
V-ZUG Ltd
2
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros produc-
tos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante,
debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones.
Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin
fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato
en el momento de la publicación de este manual de instrucciones. Reserva-
do el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento.
Símbolos utilizados
A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
Ámbito de validez
El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa
de características. Este manual de instrucciones es válido para el modelo:
As diferenças das versões estão referidas no texto.
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2009
Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad. Su
incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el aparato o
en la configuración.
Señala indicaciones útiles para el usuario.
Tipo Núm. de modelo
DI-SMC12 016
3
Contenido
Normas de seguridad 4
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . 4
Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato 8
Equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo 10
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuidado y mantenimiento 11
Limpiar la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpiar los filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpiar el sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambiar el foco halógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Problemas de fácil solución 15
¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accesorios y piezas de repuesto 16
Datos técnicos 17
Eliminación 18
Notas 19
Índice 22
Servicio de reparaciones 23
4
Normas de seguridad
Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:
Las personas (excluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el
aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales
o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no
podrán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona
responsable de la seguridad.
Antes de la primera puesta en funcionamiento
El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo
con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un elec-
tricista/instalador autorizado los trabajos necesarios.
Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones
locales.
El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con
las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito
imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo
pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este
manual de instrucciones.
… Normas de seguridad
5
Uso conforme a lo previsto
El aparato sólo puede utilizarse junto con un aparato de ventilación de con-
fort adecuado de la empresa Zehnder Comfosystems. Otros aparatos de
ventilación de confort o ventiladores externos, no están dotados de las ca-
racterísticas de seguridad requeridas. Observe las instrucciones de insta-
lación y las normas de seguridad de la empresa Zehnder Comfosystems.
El aparato está indicado para aspirar los humos que se forman sobre una
zona de cocción del hogar.
Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, espe-
cialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben realizarse por
el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona con
la cualificación correspondiente. Las reparaciones indebidas pueden pro-
vocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configuración así
como la interrupción del funcionamiento. Observe las indicaciones en el
capítulo 'Servicio de reparaciones' si se interrumpe el funcionamiento del
aparato o si necesita una orden de reparación. Diríjase en caso necesario
a nuestro servicio de atención al cliente.
Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
Conserve este manual de instrucciones para poder consultarlo en cual-
quier momento. Entregue el manual de instrucciones y el de instalación
junto con el aparato en caso de que éste se venda o entregue a terceros.
Así, el nuevo usuario podrá informarse sobre el manejo correcto del apa-
rato y dispondrá de las indicaciones relativas a este punto.
Con la presencia de niños en casa
Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden supo-
ner un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componen-
tes del embalaje fuera del alcance de los niños.
El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan
el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son
conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos.
Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el apa-
rato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados.
… Normas de seguridad
6
Acerca del uso
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y
diríjase a nuestro servicio de atención al cliente.
Desenchufar el aparato en cuanto se detecte un fallo en el funcionamiento.
Precaución: Las piezas accesibles pueden calentarse cuando se utilizan
con electrodomésticos de cocción.
No está permitido flambear debajo del aparato. Los filtros de grasa con
mucha grasa pueden inflamarse y desencadenar un incendio.
Al freír sobre la cocina, debe prestarse atención constantemente al apara-
to utilizado durante el proceso. El aceite utilizado en la freidora puede en-
cenderse si se sobrecalienta y ocasionar un incendio. Por tanto, debe
controlarse la temperatura del aceite y mantenerse por debajo del punto
de inflamación. Tenga en cuenta que el aceite esté limpio; el aceite sucio
puede encenderse con mayor facilidad.
Debe observar los intervalos de limpieza. La no observancia de esta indi-
cación puede hacer que exista peligro de incendio como consecuencia de
una carga de grasa demasiado grande en el filtro de grasa.
Sólo deben ponerse en funcionamiento las distintas zonas de cocción de
la cocina cuando se hayan dispuesto encima los correspondientes calde-
ros llenos para que el aparato y los muebles de la cocina no sufran daños
debido a una acción demasiado intensa del calor. Deben evitarse a toda
costa fuegos abiertos en cocinas de aceite, gas, madera y carbón.
Durante el funcionamiento del ventilador de evacuación de aire debe ga-
rantizarse una alimentación de aire fresco suficiente para evitar una pre-
sión negativa molesta en la habitación y para permitir la evacuación de
aire necesaria. Para esto, tenga en cuenta las indicaciones en el manual
de instrucciones del sistema de ventilación de confort.
Evite la corriente de aire de flujo cruzado que pueda dispersar el humo por
la zona de cocción.
… Normas de seguridad
7
Al poner en funcionamiento simultáneamente varios hogares, por ejemplo,
calefactores de madera, gas, aceite o carbón, sólo es posible un funcio-
namiento sin peligro si en la ubicación del aparato no se supera la subpre-
sión ambiental de 4 Pa (0,04 mbar). ¡Peligro de intoxicación! Debe
garantizarse una alimentación de aire fresco suficiente. Para esto, tenga
en cuenta las indicaciones en el manual de instrucciones del sistema de
ventilación de confort.
Al realizar trabajos de mantenimiento en el aparato, también al sustituir
bombillas, debe cortarse la corriente del aparato (extraer totalmente los
frenos de tornillo de los portalámparas o desconectar el sistema automá-
tico de bloqueo o extraer el enchufe de red).
Durante los trabajos de limpieza debe tenerse en cuenta que no puede en-
trar agua en el aparato. Utilice un paño sólo un poco húmedo. Nunca pul-
verice el aparato con agua hacia dentro o hacia fuera ni utilice aparatos
de limpieza a vapor. El agua que penetre puede ocasionar daños.
8
Descripción del aparato
El aparato está indicado para aspirar los humos que se forman sobre una
zona de cocción del hogar. Gracias al filtro combinado y al filtro de grasa
metálico, se limpia el aire de evacuación. La grasa contenida en los humos
se deposita de forma muy eficiente en el filtro combinado y en el filtro de gra-
sa metálico. A continuación, en el intercambiador de calor del aparato de
ventilación de confort se retira la energía del aire de evacuación caliente de
la cocina y se conduce aire de admisión antes de que el aire de evacuación
de la cocina se conduzca al exterior por un conducto de evacuación de aire.
El aparato sólo está indicado para el modo de aire de evacuación en combi-
nación con una ventilación de confort.
Equipos
Iluminación
4 Filtros de grasa metálicos
4 Filtros combinados
… Descripción del aparato
9
Estructura
1 Iluminación encendido/apagado
2 Foco halógeno
3 Filtro combinado
4 Filtro de grasa metálico
5 Sensor de temperatura
El sensor de temperatura 5 es visible tras el desmontaje del filtro.
1
3
4
2
5
10
Manejo
Funcionamiento
El funcionamiento se controla mediante el mando de la ventilación de confort.
Siga el manual de instrucciones de la ventilación de confort.
Iluminación
A La iluminación puede encenderse/apagarse con el botón .
En función del modelo y el equipamiento, el diseño puede diferenciar-
se en pequeños detalles de la versión estándar descrita.
11
Cuidado y mantenimiento
Limpiar la carcasa
Limpiar el exterior/interior
A Limpie la parte exterior con un paño ligeramente humedecido (con un
poco de detergente) y déjela secar.
En la parte interior puede acumularse grasa y agua de condensación junto a
los filtros combinados.
A Limpie la parte interior con un paño ligeramente humedecido (con un poco
de detergente) y déjela secar.
Asegúrese de que no penetre agua en la carcasa. Si esto sucede,
podrían producirse daños en la misma.
No utilice para la limpieza lejía, estropajos, telas metálicas, etc. La
superficie quedaría dañada.
… Cuidado y mantenimiento
12
Limpiar los filtros de grasa
En caso de uso normal, los filtros de grasa deben limpiarse al menos una
vez al mes. Con un cuidado óptimo, la vida útil del filtro de grasa será
ilimitada.
A Lave los filtros de grasa en el lavavajillas.
A Seleccione el programa del lavavajillas «intensivo» (resp. «fuerte») con
prelavado caliente.
Si no cuenta con lavavajillas:
A Lave los filtros de grasa en el fregadero.
A Sumerja los filtros durante unas 2 horas en agua caliente y, a continuación,
límpielos con un cepillo adecuado.
Los filtros de grasa pueden desteñir debido a la limpieza. Esto no
afecta de ningún modo a su efectividad.
… Cuidado y mantenimiento
13
Limpiar el sensor de temperatura
El sensor de temperatura es visible
tras el desmontaje del filtro.
A Limpie con cuidado el sensor de
temperatura con un paño húmedo
y un poco de detergente.
Desmontaje del filtro de grasa metálico y del filtro combinado
A Suelte el tornillo de sujeción 1 de
un filtro combinado.
A Con la otra mano, sujete el filtro
combinado y abátalo hacia abajo.
A Extraiga el filtro combinado de la
guía.
A Extraiga el otro filtro combinado
siguiendo los mismos pasos.
A Deslice el asidero del filtro de grasa
metálico 2 tirando de él hacia atrás.
A Extraiga el filtro de grasa metálico
con cuidado del soporte tirando de
él hacia abajo.
No dañe los filtros de grasa.
2
1
… Cuidado y mantenimiento
14
Montaje del filtro de grasa metálico y del filtro combinado
A Vuelva a colocar los filtros de grasa metálicos.
A Desplace un filtro combinado por la guía y abátalo hacia arriba. Apriete
ligeramente el tornillo de sujeción 1.
A Monte de forma análoga los otros filtros combinados.
Cambiar el foco halógeno
A Levante ligeramente del soporte el
foco halógeno desde abajo con un
destornillador fino y extráigalo.
A Sustituya el foco halógeno defec-
tuoso por un foco halógeno del
mismo tipo (máx. 20 W).
A Introduzca el foco halógeno en el
soporte hasta que quede unido a la
carcasa.
A Vuelva a enroscar el freno de torni-
llo o vuelva a conectar el sistema
automático de bloqueo.
Desenrosque el freno de tornillo o desconecte el sistema automá-
tico de bloqueo.
¡Los focos halógenos se calientan durante el funcionamiento! Deje
enfriar primero.
Asegúrese de que las espigas
de conexión del foco halógeno
estén correctamente colocadas
en el portalámparas.
15
Problemas de fácil solución
¿Qué hacer si ...?
la iluminación no funciona
el aparato no evacua el aire de forma suficiente
el aparato no funciona
Posible motivo Solución
El fusible o el fusible auto-
mático correspondiente a
la instalación eléctrica de
la casa está averiado.
A Cambiar fusible.
A Conectar de nuevo el fusible automático.
Interrupción de la alimen-
tación eléctrica.
A Comprobar la alimentación eléctrica.
Foco halógeno averiado. A Cambiar el foco halógeno.
Posible motivo Solución
Los filtros de grasa están
sucios.
A Limpiar los filtros de grasa.
Posible motivo Solución
Ventilación de confort
apagada.
A Encienda la ventilación de confort.
16
Accesorios y piezas de repuesto
En los pedidos debe indicarse el núm. de modelo y la denominación exacta.
Foco halógeno (12 V / 20 W)
Filtro de grasa metálico
Filtro combinado
Izquierda
Derecha
El foco halógeno también puede obtenerse en tiendas
especializadas.
17
Datos técnicos
Conexión eléctrica
A Véase la placa de características
A Retire el filtro de grasa metálico
La placa de características se encuentra en el interior del aparato.
18
Eliminación
Embalaje
El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS)
está marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse
y desecharse en el lugar adecuado.
Desinstalación
Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe
realizarla un electricista autorizado.
Seguridad
Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de
un uso indebido, especialmente con la presencia de niños.
Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de
corriente. A continuación, aísle el cable de red del aparato.
Eliminación
El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación
adecuada, las materias primas podrán volver a utilizarse.
El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste
indica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica.
La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación
de desechos. Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje
y la reutilización del producto, diríjase a las autoridades locales competen-
tes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos de su localidad o al
establecimiento especializado donde haya adquirido el aparato.
19
Notas
… Notas
20
… Notas
21
22
Índice
A
Accesorios .................................... 16
C
Conexión eléctrica....................... 17
Cuidado ......................................... 11
D
Datos técnicos ............................. 17
Descripción del aparato............... 8
Desinstalación.............................. 18
E
Eliminación.................................... 18
Embalaje........................................ 18
Equipos............................................ 8
Estructura ........................................ 9
F
Filtro ................................................. 9
Filtro combinado ....................... 9
Filtro de grasa metálico........... 9
Filtro combinado............................ 9
Filtro de grasa
Limpiar....................................... 12
Filtro de grasa metálico................ 9
Foco halógeno ........................ 9, 14
Funcionamiento............................ 10
I
Iluminación............................... 9, 10
Indicaciones de seguridad
Antes de la primera puesta
en funcionamiento..................... 4
Con la presencia de niños
en casa ....................................... 5
L
Limpieza........................................ 11
Filtro de grasa......................... 12
M
Manejo........................................... 10
Mantenimiento ............................. 11
N
Normas de seguridad
Acerca del uso........................... 6
Uso conforme a lo previsto ..... 5
Núm. de modelo ............................ 2
P
Piezas de repuesto..................... 16
Placa de características............. 17
Presencia de niños en casa ........ 5
Problemas .................................... 15
Puesta en funcionamiento............ 4
S
Seguridad ..................................... 18
Sensor de temperatura .......... 9, 13
Servicio de reparaciones........... 23
Símbolos.......................................... 2
T
Tipo................................................... 2
23
Servicio de reparaciones
Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una
avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabrica-
ción (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el
adhesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un
lugar bien visible o en su agenda telefónica.
Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y
en la placa de características del aparato.
A Retire el filtro de grasa metálico.
La placa de características se encuentra en el lado interior del aparato.
El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos
operativos menores.
Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de repara-
ción y el gasto consiguiente.
FN
Aparato
J016.354-1
V-ZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com

Transcripción de documentos

V-ZUG Ltd Campana extractora DI-SMC12 Manual de instrucciones Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros productos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante, debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones. Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin fallos. Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Modificaciones El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato en el momento de la publicación de este manual de instrucciones. Reservado el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento. Símbolos utilizados Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad. Su incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el aparato o en la configuración. A Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente. – Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando. 䡲 Indica una enumeración. Señala indicaciones útiles para el usuario. Ámbito de validez El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa de características. Este manual de instrucciones es válido para el modelo: Tipo DI-SMC12 Núm. de modelo 016 As diferenças das versões estão referidas no texto. © V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2009 2 Contenido Normas de seguridad Antes de la primera puesta en funcionamiento Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 5 6 Descripción del aparato Equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento Limpiar la carcasa . . . . . . . . . . . Limpiar los filtros de grasa . . . . . Limpiar el sensor de temperatura Cambiar el foco halógeno . . . . . 10 10 10 . . . . 11 11 12 13 14 Problemas de fácil solución ¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 Accesorios y piezas de repuesto 16 Datos técnicos 17 Eliminación 18 Notas 19 Índice 22 Servicio de reparaciones 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Normas de seguridad El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo pertinente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este manual de instrucciones. Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito: 䡲 Las personas (excluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no podrán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable de la seguridad. Antes de la primera puesta en funcionamiento 䡲 El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un electricista/instalador autorizado los trabajos necesarios. 䡲 Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones locales. 4 … Normas de seguridad Uso conforme a lo previsto 䡲 El aparato sólo puede utilizarse junto con un aparato de ventilación de confort adecuado de la empresa Zehnder Comfosystems. Otros aparatos de ventilación de confort o ventiladores externos, no están dotados de las características de seguridad requeridas. Observe las instrucciones de instalación y las normas de seguridad de la empresa Zehnder Comfosystems. 䡲 El aparato está indicado para aspirar los humos que se forman sobre una zona de cocción del hogar. 䡲 Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato, especialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben realizarse por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una persona con la cualificación correspondiente. Las reparaciones indebidas pueden provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la configuración así como la interrupción del funcionamiento. Observe las indicaciones en el capítulo 'Servicio de reparaciones' si se interrumpe el funcionamiento del aparato o si necesita una orden de reparación. Diríjase en caso necesario a nuestro servicio de atención al cliente. 䡲 Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales. 䡲 Conserve este manual de instrucciones para poder consultarlo en cualquier momento. Entregue el manual de instrucciones y el de instalación junto con el aparato en caso de que éste se venda o entregue a terceros. Así, el nuevo usuario podrá informarse sobre el manejo correcto del aparato y dispondrá de las indicaciones relativas a este punto. Con la presencia de niños en casa 䡲 Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden suponer un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños. 䡲 El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el aparato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados. 5 … Normas de seguridad Acerca del uso 䡲 Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. 䡲 Desenchufar el aparato en cuanto se detecte un fallo en el funcionamiento. 䡲 Precaución: Las piezas accesibles pueden calentarse cuando se utilizan con electrodomésticos de cocción. 䡲 No está permitido flambear debajo del aparato. Los filtros de grasa con mucha grasa pueden inflamarse y desencadenar un incendio. 䡲 Al freír sobre la cocina, debe prestarse atención constantemente al aparato utilizado durante el proceso. El aceite utilizado en la freidora puede encenderse si se sobrecalienta y ocasionar un incendio. Por tanto, debe controlarse la temperatura del aceite y mantenerse por debajo del punto de inflamación. Tenga en cuenta que el aceite esté limpio; el aceite sucio puede encenderse con mayor facilidad. 䡲 Debe observar los intervalos de limpieza. La no observancia de esta indicación puede hacer que exista peligro de incendio como consecuencia de una carga de grasa demasiado grande en el filtro de grasa. 䡲 Sólo deben ponerse en funcionamiento las distintas zonas de cocción de la cocina cuando se hayan dispuesto encima los correspondientes calderos llenos para que el aparato y los muebles de la cocina no sufran daños debido a una acción demasiado intensa del calor. Deben evitarse a toda costa fuegos abiertos en cocinas de aceite, gas, madera y carbón. 䡲 Durante el funcionamiento del ventilador de evacuación de aire debe garantizarse una alimentación de aire fresco suficiente para evitar una presión negativa molesta en la habitación y para permitir la evacuación de aire necesaria. Para esto, tenga en cuenta las indicaciones en el manual de instrucciones del sistema de ventilación de confort. 䡲 Evite la corriente de aire de flujo cruzado que pueda dispersar el humo por la zona de cocción. 6 … Normas de seguridad 䡲 Al poner en funcionamiento simultáneamente varios hogares, por ejemplo, calefactores de madera, gas, aceite o carbón, sólo es posible un funcionamiento sin peligro si en la ubicación del aparato no se supera la subpresión ambiental de 4 Pa (0,04 mbar). ¡Peligro de intoxicación! Debe garantizarse una alimentación de aire fresco suficiente. Para esto, tenga en cuenta las indicaciones en el manual de instrucciones del sistema de ventilación de confort. 䡲 Al realizar trabajos de mantenimiento en el aparato, también al sustituir bombillas, debe cortarse la corriente del aparato (extraer totalmente los frenos de tornillo de los portalámparas o desconectar el sistema automático de bloqueo o extraer el enchufe de red). 䡲 Durante los trabajos de limpieza debe tenerse en cuenta que no puede entrar agua en el aparato. Utilice un paño sólo un poco húmedo. Nunca pulverice el aparato con agua hacia dentro o hacia fuera ni utilice aparatos de limpieza a vapor. El agua que penetre puede ocasionar daños. 7 Descripción del aparato El aparato está indicado para aspirar los humos que se forman sobre una zona de cocción del hogar. Gracias al filtro combinado y al filtro de grasa metálico, se limpia el aire de evacuación. La grasa contenida en los humos se deposita de forma muy eficiente en el filtro combinado y en el filtro de grasa metálico. A continuación, en el intercambiador de calor del aparato de ventilación de confort se retira la energía del aire de evacuación caliente de la cocina y se conduce aire de admisión antes de que el aire de evacuación de la cocina se conduzca al exterior por un conducto de evacuación de aire. El aparato sólo está indicado para el modo de aire de evacuación en combinación con una ventilación de confort. Equipos 䡲 Iluminación 䡲 4 Filtros de grasa metálicos 䡲 4 Filtros combinados 8 … Descripción del aparato Estructura 5 1 4 2 3 1 2 3 4 5 Iluminación encendido/apagado Foco halógeno Filtro combinado Filtro de grasa metálico Sensor de temperatura El sensor de temperatura 5 es visible tras el desmontaje del filtro. 9 Manejo Funcionamiento El funcionamiento se controla mediante el mando de la ventilación de confort. Siga el manual de instrucciones de la ventilación de confort. Iluminación A La iluminación puede encenderse/apagarse con el botón . En función del modelo y el equipamiento, el diseño puede diferenciarse en pequeños detalles de la versión estándar descrita. 10 Cuidado y mantenimiento Limpiar la carcasa Asegúrese de que no penetre agua en la carcasa. Si esto sucede, podrían producirse daños en la misma. No utilice para la limpieza lejía, estropajos, telas metálicas, etc. La superficie quedaría dañada. Limpiar el exterior/interior A Limpie la parte exterior con un paño ligeramente humedecido (con un poco de detergente) y déjela secar. En la parte interior puede acumularse grasa y agua de condensación junto a los filtros combinados. A Limpie la parte interior con un paño ligeramente humedecido (con un poco de detergente) y déjela secar. 11 … Cuidado y mantenimiento Limpiar los filtros de grasa En caso de uso normal, los filtros de grasa deben limpiarse al menos una vez al mes. Con un cuidado óptimo, la vida útil del filtro de grasa será ilimitada. A Lave los filtros de grasa en el lavavajillas. A Seleccione el programa del lavavajillas «intensivo» (resp. «fuerte») con prelavado caliente. Los filtros de grasa pueden desteñir debido a la limpieza. Esto no afecta de ningún modo a su efectividad. Si no cuenta con lavavajillas: A Lave los filtros de grasa en el fregadero. A Sumerja los filtros durante unas 2 horas en agua caliente y, a continuación, límpielos con un cepillo adecuado. 12 … Cuidado y mantenimiento Limpiar el sensor de temperatura El sensor de temperatura es visible tras el desmontaje del filtro. A Limpie con cuidado el sensor de temperatura con un paño húmedo y un poco de detergente. Desmontaje del filtro de grasa metálico y del filtro combinado A Suelte el tornillo de sujeción 1 de un filtro combinado. A Con la otra mano, sujete el filtro combinado y abátalo hacia abajo. A Extraiga el filtro combinado de la guía. A Extraiga el otro filtro combinado siguiendo los mismos pasos. A Deslice el asidero del filtro de grasa metálico 2 tirando de él hacia atrás. A Extraiga el filtro de grasa metálico con cuidado del soporte tirando de él hacia abajo. No dañe los filtros de grasa. 1 2 13 … Cuidado y mantenimiento Montaje del filtro de grasa metálico y del filtro combinado A Vuelva a colocar los filtros de grasa metálicos. A Desplace un filtro combinado por la guía y abátalo hacia arriba. Apriete ligeramente el tornillo de sujeción 1. A Monte de forma análoga los otros filtros combinados. Cambiar el foco halógeno Desenrosque el freno de tornillo o desconecte el sistema automático de bloqueo. ¡Los focos halógenos se calientan durante el funcionamiento! Deje enfriar primero. A Levante ligeramente del soporte el foco halógeno desde abajo con un destornillador fino y extráigalo. A Sustituya el foco halógeno defectuoso por un foco halógeno del mismo tipo (máx. 20 W). A Introduzca el foco halógeno en el soporte hasta que quede unido a la carcasa. Asegúrese de que las espigas de conexión del foco halógeno estén correctamente colocadas en el portalámparas. A 14 Vuelva a enroscar el freno de tornillo o vuelva a conectar el sistema automático de bloqueo. Problemas de fácil solución ¿Qué hacer si ...? … la iluminación no funciona Posible motivo Solución 䡲 El fusible o el fusible auto- A Cambiar fusible. mático correspondiente a A Conectar de nuevo el fusible automático. la instalación eléctrica de la casa está averiado. 䡲 Interrupción de la alimen- A Comprobar la alimentación eléctrica. tación eléctrica. 䡲 Foco halógeno averiado. A Cambiar el foco halógeno. … el aparato no evacua el aire de forma suficiente Posible motivo 䡲 Solución Los filtros de grasa están A Limpiar los filtros de grasa. sucios. … el aparato no funciona Posible motivo Solución 䡲 A Ventilación de confort apagada. Encienda la ventilación de confort. 15 Accesorios y piezas de repuesto En los pedidos debe indicarse el núm. de modelo y la denominación exacta. Foco halógeno (12 V / 20 W) Filtro de grasa metálico Izquierda Filtro combinado Derecha El foco halógeno también puede obtenerse en tiendas especializadas. 16 Datos técnicos Conexión eléctrica A Véase la placa de características A Retire el filtro de grasa metálico – La placa de características se encuentra en el interior del aparato. 17 Eliminación Embalaje 䡲 El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS) está marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse y desecharse en el lugar adecuado. Desinstalación 䡲 Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe realizarla un electricista autorizado. Seguridad 䡲 Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de un uso indebido, especialmente con la presencia de niños. 䡲 Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de corriente. A continuación, aísle el cable de red del aparato. Eliminación 䡲 El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación adecuada, las materias primas podrán volver a utilizarse. 䡲 El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste indica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica. 䡲 La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación de desechos. Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje y la reutilización del producto, diríjase a las autoridades locales competentes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos de su localidad o al establecimiento especializado donde haya adquirido el aparato. 18 Notas 19 … Notas 20 … Notas 21 Índice A Accesorios .................................... 16 C Conexión eléctrica....................... 17 Cuidado ......................................... 11 D Datos técnicos ............................. 17 Descripción del aparato ............... 8 Desinstalación .............................. 18 E Eliminación.................................... 18 Embalaje........................................ 18 Equipos............................................ 8 Estructura ........................................ 9 F Filtro ................................................. 9 Filtro combinado ....................... 9 Filtro de grasa metálico ........... 9 Filtro combinado............................ 9 Filtro de grasa Limpiar....................................... 12 Filtro de grasa metálico................ 9 Foco halógeno ........................ 9, 14 Funcionamiento............................ 10 I Iluminación............................... 9, 10 Indicaciones de seguridad Antes de la primera puesta en funcionamiento..................... 4 Con la presencia de niños en casa ....................................... 5 22 L Limpieza........................................ 11 Filtro de grasa ......................... 12 M Manejo........................................... 10 Mantenimiento ............................. 11 N Normas de seguridad Acerca del uso........................... 6 Uso conforme a lo previsto ..... 5 Núm. de modelo ............................ 2 P Piezas de repuesto ..................... 16 Placa de características............. 17 Presencia de niños en casa ........ 5 Problemas .................................... 15 Puesta en funcionamiento............ 4 S Seguridad ..................................... 18 Sensor de temperatura .......... 9, 13 Servicio de reparaciones........... 23 Símbolos .......................................... 2 T Tipo ................................................... 2 Servicio de reparaciones El capítulo 'Solucionar fallos por sí mismo' le ayudará a reparar fallos operativos menores. Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de reparación y el gasto consiguiente. Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabricación (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el adhesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un lugar bien visible o en su agenda telefónica. FN Aparato Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y en la placa de características del aparato. A Retire el filtro de grasa metálico. – La placa de características se encuentra en el lado interior del aparato. 23 V-ZUG Ltd Industriestrasse 66, CH-6301 Zug [email protected], www.vzug.com J016.354-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

V-ZUG DW-SMC9 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para