Wacker Neuson STP 400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.wackergroup.com
Bomba
STP 400
STP 750
MANUAL DE OPERACIÓ N
0154631es 001
0102
0154631ES
BELGIEBELGIE
BELGIEBELGIE
BELGIE
1730 ASSE-MOLLEM1730 ASSE-MOLLEM
1730 ASSE-MOLLEM1730 ASSE-MOLLEM
1730 ASSE-MOLLEM ASSESTEENWEG 17
Tel. (32) 02-4528509+07Tel. (32) 02-4528509+07
Tel. (32) 02-4528509+07Tel. (32) 02-4528509+07
Tel. (32) 02-4528509+07
4040 Herstal 4 Avenue
9800 Deinze Kortrijkse Steenweg 400 Tel. (09)-386 8529
6041 Gosselies-Charleroi Route Nationale Cinq Tel. 071-372450
ÇESKÁ
REPUBLIKA REPUBLIKA
REPUBLIKA REPUBLIKA
REPUBLIKA
19402 PRAHA 9-HLOUBETIN KOLBENOVA 259
Tel. (0042) 2 862165Tel. (0042) 2 862165
Tel. (0042) 2 862165Tel. (0042) 2 862165
Tel. (0042) 2 862165
DANMARKDANMARK
DANMARKDANMARK
DANMARK
2690 KARLSLUNDE RØRGANGEN 6
Tel. 46 15 36 00Tel. 46 15 36 00
Tel. 46 15 36 00Tel. 46 15 36 00
Tel. 46 15 36 00
8200 Arhus N Randersvej 346 Tel. 86-231777
5250 Odense SV Holkebjergvej 56A Tel. 66-172170
ESPAÑAESPAÑA
ESPAÑAESPAÑA
ESPAÑA
28850 TORREJON DE ARDOZ (MADRID) POLIGONO INDUSTRIAL LAS MONJAS
Tel. (34) 91-6757525 / 85Tel. (34) 91-6757525 / 85
Tel. (34) 91-6757525 / 85Tel. (34) 91-6757525 / 85
Tel. (34) 91-6757525 / 85
CALLE PRIMAVERA 11
08780 PALLEJA (Barcelona) PRAT DE LA RIBA, 184 Tel. (93)-6632273
41700 Dos Hermanas (Sevilla) Poligono Industrial La Palmera Tel. (95)-4691129
Nave 14 Tel. (95)-4691129
46133 Meliana (Valencia) Calle Salvador Giner, 6 Tel. (96)-1492102
15890 Santiago de Compostela (La Coruña) Poligono Industrial el Tambre, Via Pasteur, 47a Tel. (981) 573366 / 67
SUOMISUOMI
SUOMISUOMI
SUOMI
FIN 04250 KERAVA Peltomäenkatu 7
Tel. (358) 9-274 4740Tel. (358) 9-274 4740
Tel. (358) 9-274 4740Tel. (358) 9-274 4740
Tel. (358) 9-274 4740
FRANCEFRANCE
FRANCEFRANCE
FRANCE
77170 BRIE COMTE ROBERT 335, RUE GLORIETTEZAC DU TUBOEUF
Tel. (33) 1-60623000Tel. (33) 1-60623000
Tel. (33) 1-60623000Tel. (33) 1-60623000
Tel. (33) 1-60623000
Aix en Provence 13540 Puyricard Tel. 4 42630526
Arras 62217 Beaurains Tel. 3 21235361
Bordeaux 33700 Merignac Tel. 5 56343346
Bourges 18390 St. Germain du Puy Tel. 2 48652015
Lyon 69740 Genas Tel. 4 78401384
Nancy 54180 Heillecourt Tel. 3 83565801
Rennes 35510 Cesson Sevigne Tel. 2 99321522
Toulouse 31270 Cugnaux Tel. 5 61075250
Kehl 77694 Kehl-Goldscheuer Tel. (0590) 9321
HUNGARIAHUNGARIA
HUNGARIAHUNGARIA
HUNGARIA
1106 BUDAPEST Kada u. 137
Tel. (36) 1-260 8668Tel. (36) 1-260 8668
Tel. (36) 1-260 8668Tel. (36) 1-260 8668
Tel. (36) 1-260 8668
IRELANDIRELAND
IRELANDIRELAND
IRELAND
DUBLIN 13 127A. BALDOYLE INDUSTRIAL ESTATE
Tel. (00353) 01-8320218Tel. (00353) 01-8320218
Tel. (00353) 01-8320218Tel. (00353) 01-8320218
Tel. (00353) 01-8320218
ITALIAITALIA
ITALIAITALIA
ITALIA
40016 SAN GIORGIO DI PIANO (Bologna) Via Due Agosto, 1980, Strage di Bologna, 3
Tel. 39.05.665.566 - 665.1574Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
Tel. 39.05.665.566 - 665.1574Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
00125 ACILIA (Roma) Viale Enrico Ortolani, 262 Tel. 39 . 06 . 5219246
20041 Agrate Brianza (Mi) Via Archimede, 31 Tel. 39. 039.699 0136
NEDERLANDNEDERLAND
NEDERLANDNEDERLAND
NEDERLAND
3821 BJ AMERSFOORT COBOLWEG 1
Tel. 033 - 450 40 45Tel. 033 - 450 40 45
Tel. 033 - 450 40 45Tel. 033 - 450 40 45
Tel. 033 - 450 40 45
2984 BL Ridderker Glasblazerstraat 7 Tel. 0180 - 41 70 56
7418 EZ Deventer Arnbergstraat 9 Tel. 0570 - 63 00 87
5684 PS Best De Dintel 37 Tel. 0499 - 33 04 33
1704 RT Heerhugowaard Einsteinstraat 4d Tel. 072 - 574 20 78
9411 XN Beilen De Hanekampen 19 Tel. 0593 - 52 31 24
NORGENORGE
NORGENORGE
NORGE
1481 HAGAN TYRIVN. 7
Tel. (47) 0 6707-2330Tel. (47) 0 6707-2330
Tel. (47) 0 6707-2330Tel. (47) 0 6707-2330
Tel. (47) 0 6707-2330
POLSKAPOLSKA
POLSKAPOLSKA
POLSKA
05-850 OARÓW MAZOWIECKI UL. KONOTOPSKA 4
Tel. (48) 22 722 20 59Tel. (48) 22 722 20 59
Tel. (48) 22 722 20 59Tel. (48) 22 722 20 59
Tel. (48) 22 722 20 59
62-081 Wysogotowo k. Poznania ul. Kamienna 1 Tel. (061) 814-3797
PORTUGALPORTUGAL
PORTUGALPORTUGAL
PORTUGAL
2785-S. Domingos De Rana Urbanização Industrial de Trajouce, Lote 1
Tel. (351) 21 4443561 / 87Tel. (351) 21 4443561 / 87
Tel. (351) 21 4443561 / 87Tel. (351) 21 4443561 / 87
Tel. (351) 21 4443561 / 87
4785-S. Romao do Coronado Lg. do Soeiro, Apartado 2 Tel. (351) 22 982 7992 / 93
SVERIGESVERIGE
SVERIGESVERIGE
SVERIGE
24734 SÖDRA SANDBY SKATTEBERGAVÄGEN 13
Tel. (46) 046-57870Tel. (46) 046-57870
Tel. (46) 046-57870Tel. (46) 046-57870
Tel. (46) 046-57870
16170 Bromma Karlsbodavägen 17E Tel. 08-282860
41749 Göteborg Knipplekullen 3A Tel. 031-551362
SCHWEIZSCHWEIZ
SCHWEIZSCHWEIZ
SCHWEIZ
8305 Dietlikon Bahnhofstrasse 3
Tel. (41) 1-8353939Tel. (41) 1-8353939
Tel. (41) 1-8353939Tel. (41) 1-8353939
Tel. (41) 1-8353939
TURKIYETURKIYE
TURKIYETURKIYE
TURKIYE
81120 K. Bakkalköy-ISTANBUL Karaman Çiftligi Cad. No: 55
Tel. (90) 216 573 0621Tel. (90) 216 573 0621
Tel. (90) 216 573 0621Tel. (90) 216 573 0621
Tel. (90) 216 573 0621
35350 Üçkuyular-Izmir Mithatpasa Cad. No. 1189 Tel. (90) 232 259 8944
Ostim 06370 Ankara Alinteri Bulvari No. 210 Tel. (90) 312 385 6438/6439
Prefacio
wc_tx000001es.fm
1. Prefacio
El presente manual proporciona información y procedimientos para
operar y mantener este modelo Wacker en forma segura. Para su
propia seguridad y protección contra lesiones, lea, comprenda y acate
cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en este
manual.
Mantenga este manual o una copia con la quina. Si extravía este
manual o necesita una copia adicional, comuníquese con Wacker
Corporation. Esta máquina está construida teniendo en mente la
seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se
opera o se le da servicio incorrectamente. ¡Siga cuidadosamente las
instrucciones de operación! Si tiene consultas acerca de la operación
o servicio de este equipo, comuníquese con Wacker Corporation.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas
que están en el inventario al momento de la publicación. Wacker
Corporation se reserva el derecho de cambiar cualquier parte de esta
información sin previo aviso.
Reservados todos los derechos, especialmente de copia y
distribución.
Copyright 2002 de Wacker Corporation.
Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en modo
alguno, ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico,
incluyendo fotocopia, sin la expresa autorización por escrito de
Wacker Corporation.
Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Corporation infringe los derechos de copyright válidos y será penado
por la ley. La empresa se reserva expresamente el derecho de
efectuar modificaciones técnicas (incluso sin previo aviso) con el
objeto de perfeccionar nuestras máquinas o sus normas de seguridad.
STP
ii
MENOMONEE FALLS, WI USA 53051
110583
Serial No.
MADE IN
JAPAN
Yr.
Man.
Rev.
hzhp
kW V
kg
gpm
lbsm3/hr
m
ft
Model
Item No.
IP68
9m
Serial Number
Maschinen-Nummer
Número de Serie
Numéro de Série
My machines numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine sont :
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Model number
Typ
Modelo
Modèle
STP400STP400
STP400STP400
STP400
00076460007646
00076460007646
0007646
101101
101101
101
50101015010101
50101015010101
5010101
Nameplate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque signalétique
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please
record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When
ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number,
revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten
von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind.
Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung
oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida
en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o
perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de
revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série
est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce quelles soient
toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des
pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser
le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
1004SD10
Indice General
1.1 Notas de Seguridad.................................................................... 1C-2
1.2 Seguridad al Operar ................................................................... 1C-3
1.3 Seguridad al Mantenimiento....................................................... 1C-3
1.4 Datos Técnicos........................................................................... 1C-4
1.5 Accesorios .................................................................................. 1C-4
1.6 Aplicación ................................................................................... 1C-4
1.7 Instalación .................................................................................. 1C-5
1.8 Conecciones a la Fuente de Poder ............................................ 1C-5
1.9 Operación ................................................................................... 1C-5
1.10 Uso de Cables de Extensión ...................................................... 1C-6
1.11 Protección del Motor .................................................................. 1C-6
1.12 Mantenimiento ............................................................................ 1C-6
1.13 Lubricación ................................................................................. 1C-6
1.14 Limpieza del Impulsor ................................................................ 1C-7
1.15 Diagnosticando Problemas ........................................................ 1C-7
1.16 Diagrama Eléctrico ..................................................................... 1C-8
STP400 / STP750
Operación
1C
1C-1
spa
1C-2
1C OPERACION
STP
spa
1.1 Notas de Seguridad
Este manual contiene NOTAS, PRECAUCIONES, y ADVERTENCIAS, que deben ser seguidas para evitar la
posibilidad de mantenimiento impropio, daños a la máquina, o herida personal.
Notas:
Notas contienen informaciones adicionales que son
importante con respecto a procedimientos.
PRECAUCION: PRECAUCION:
PRECAUCION: PRECAUCION:
PRECAUCION: Precauciones presentan información que es importante para prevenir errores
que podrían dañar la máquina o los componentes.
Si no siguen cuidadosamente las instrucciones
podría ocurrir muerte o heridas personales.
ADVERTENCIA
1C-3
OPERACION 1C
STP
spa
1.2 Seguridad al Operar
Para poder utilizar esta bomba con seguridad es necesario que el operador esté debidamente entrenado y
familiarizado con ella. Equipos que no sean utilizados apropiadamente o que sean utilizados por personas sin
entrenamiento pueden ser peligrosos. Favor de leer las instrucciones de operación y de familiarizarse con los
instrumentos y controles de esta máquina.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice la bomba si los sellos están
goteando.
SIEMPRE cerciorese que la fuente de poder sea
la apropiada para la bomba.
SIEMPRE utilice cables de extensión para uso
externo, cuando la bomba sea usada al aire libre.
SIEMPRE asegurese que la bomba sea
posicionada y se mantenga verticalmente al
trabajar.
SIEMPRE asegurese que la línea de descarga no
esté obstruida o doblada.
SIEMPRE asegurese que la bomba esté
correctamente conectada a tierra.
NUNCA utilice la bomba para evacuar fluidos con
puntos de inflamación bajos o flúidos que contengan
sustancias químicas corrosivas.
NUNCA encienda o opere la bomba cerca de líquidos
inflammables o en areas expuestas a gases inflamables.
NUNCA opere una bomba descubierta, sin tapa, o con
la tapa floja.
NUNCA opere la bomba si el cable eléctrico tiene cortes
o esta pelado. Inspeccione a menudo el cable electrico.
NUNCA opere una bomba si la coladera está obstruido
o rota.
NUNCA levante la bomba por el cable eléctrico.
NUNCA desconecte la bomba jalando el cable eléctrico.
1.3 Seguridad al Mantenimiento
Todo equipo que reciba un servicio de mantenimiento inadecuado puede llegar a ser peligroso para el usuario!
Para obtener el funcionamiento apropiado de la máquina y para poder operarla con seguridad es necesario rendirle
un servicio de mantenimiento periódico y hacerle reparaciones ocasionalmente.
SIEMPRE reemplace todas las tapas y sellos
antes de reanudar operación de la bomba.
SIEMPRE rinda el servicio de mantenimiento
recomendado en el manual de operación.
SIEMPRE reemplace piezas gastadas o dañadas
con repuestos diseñados y recomendados por
WACKER.
ADVERTENCIA
NO mueva, limpie o dé mantenimiento a una bomba que
esté conectada a la fuente de poder.
NO permita que personas sin entrenamiento técnico
den servicio de mantenimiento a este equipo. Solamente
técnicos electricistas deben ser permitidos trabajar con
los componentes eléctricos de esta máquina.
1C-4
1C OPERACION
STP
spa
Rango IP - DIN 68 68 68 68
Voltaje V 230 115 230 115
Frequencia
Hz 50 60 50 50
Fase 1 1 1 1
Corriente A 4.5 9.0 3.5 8.6
Velocidad rpm(1/min) 2830 3430 2830 2830
Potencia Hp (W) 1 (750) 1 (750) 1/2 (400) 1/2 (400)
Largo del Cable ft. (m) 33 (10) 33 (10) 33 (10) 33 (10)
Tipo del Cable UL VDE VDE VDE
Tamaño de Alambre AWG (mm
2
) 16/3 (4.1) 16/3 (4.1) 16/3 (4.1) 16/3 (4.1)
Dia. de Descarga in. (mm) 2 (50) 2 (50) 2 (50) 2 (50)
Max. Sólidos in. (mm) 0.25 (6) 0.25 (6) 0.25 (6) 0.25 (6)
Altura Max. ft. (m) 52 (16) 52 (16) 39 (12) 39 (12)
Descarga Max. gal./min. (m
3
/hr) 100 (23) 100 (23) 66 (15) 66 (15)
Peso lbs. (kg) 46 (21) 46 (21) 42 (19) 44 (20)
Temp. Max. Agua °F (°C) 212 (100) 212 (100) 176 (80) 176 (80)
1.5 Accesorios
Esta bomba viene de la fabrica con un cable eléctrico,
soga de suspensión, adaptador de manguera, y manual
del operador. Accesorios opcionales pueden ser
ordenados a WACKER e incluyen: mangueras de
descarga, acoplamientos rápidos para bombas,
abrazaderas, y acoplamientos regulares.
1.6 Aplicación
Esta bomba fue diseñada para evacuar aguas claras o
aguas con sólidos hasta de 1/4 in. (6 mm).
ADVERTENCIA
NO utilice esta bomba para evacuar flúidos
inflamables o que contengan sustancias químicas
corrosivas. Este tipo de flúidos pueden volverse
explosivos. Esto puede causar un gran daño a la
salud del usuario y al medio ambiente. Si necesita
asistencia contacte a sus autoridades locales.
STP750 STP400
7650 7649 7648 7646
1.4 Datos Técnicos
1C-5
OPERACION 1C
STP
spa
1.7 Instalación
1. Mida el voltaje en el lugar de trabajo. Tiene que estar
en acuerdo con el voltaje especificado para la bomba.
Referirse a los Datos Técnicos en este manual o a
la placa de identidad de la bomba.
2. Adhiera la manguera al adaptador de descarga de la
bomba; utilice abrazaderas. Para mejor operación la
manguera debera tener el mismo diámetro interior
que su adaptador.
Utilice la manguera mas corta. Cerciorese que la
manguera no esté doblada, cortada, o tenga
obstrucciones que no permitan el paso libre de aguas.
Nota:
En caso de instalar la bomba permanente-
mente es recomendado utilizar una válvula de
retención en la manguera de descarga. La válvula
evitará que el flujo de descarga regrese a la bomba.
3. Inspeccione la coladera de la bomba y asegurese que
esté limpia.
4. Sumerga la bomba dentro del agua. Asegurese que
descanse en una superficie plana y firme. Es
importante que la bomba no se voltee durante su
operación.
Nota:
Si la bomba va a ser utilizada en lugares con
fondos arenosos o lodosos es importante suspenderla
a varias pulgadas sobre el fondo. De esta manera la
bomba no aspirará grandes cantidades de arena o
tierra.
5. Conecte la bomba a la fuente de poder.
NO utilice el cable eléctrico para cargar, bajar, o
suspender la bomba. El cable no puede soportar
el peso de la bomba. Amarre una soga al mango
de la bomba.
1.8 Conecciones a la Fuente de
Poder
Esta bomba está equipada con un cable eléctrico tri-
alambrico. Es recomendado que la bomba sea conectada
a una fuente de poder equipada con un interruptor tierra
contra fallas de circuitos . Este tipo de interruptor provee
protección extra contra el peligro de electrocutación.
1.9 Operación
Examine la bomba después de encenderla para
cerciorarse del flujo libre de agua por la manguera de
descarga.
Si existe acumulación de desechos alrededor de coladera
de la bomba, coloque una coladera tipo balde alrededor
de la misma. Limpie la coladera de la bomba las veces
que sea necesario para obtener un flujo irrestringido de
agua.
PRECAUCION: NO permita que la bomba trabaje en
seco. Esto causará que la bomba se recaliente.
La capacidad de la bomba esta directamente relacionada
a la diferencia de altura entre la manguera de descarga
y la bomba (a mayor diferencia menor capacidad de
descarga). La altura máxima de descarga es listada en
la sección de datos técnicos.
PRECAUCION: La caja inferior de esta bomba está
llena de aceite para lubricar y enfriar el empaque de la
bomba. Si el empaque llegase a romperse, el aceite
lubricante puede escurrirse y contaminará el líquido
bombeado.
Esta bomba debe ser conectada a tierra para reducir
el riesgo de electrocutamiento. Utilice enchufes de
tres patas y conecte la bomba a tomacorrientes que
estén debidamente conectados y equipados con un
tercer alambre tierra. NO utilice los adaptadores de
dos patas para conectar la bomba a la fuente de
poder.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
1C-6
1C OPERACION
STP
spa
1.11 Protección del Motor
Esta bomba esta equipada con un auto-protector de
motores. Si la bomba se recalienta el auto-protector
apagará la máquina automaticamente. El mismo auto-
protector encenderá la bomba una vez que se halla
enfriado.
La siguiente es una lista de condiciones que pueden
causar que la bomba se apague:
1. La bomba está operando con el voltage equivocado.
2. La coladera de la bomba está tapada.
3. La bomba está trabajando en seco.
4. El impulsor está obstruido.
5. La manguera de descarga está obstruida.
1.10 Uso de Cables de Extensión
Cables de extensión deben ser utilisados cuando sea
absolutamente necesario. Cuando se utilisan cables de
extensión existen perdidas de voltaje (mientras más
largo es el cable, mayor será la perdida). Este fenomeno
resulta en una perdida de voltaje la cual causa que la
bomba consuma más corriente eléctrica. Una manera
de contrarrestar estos efectos es utilizando un cable de
extensión más grueso (que contenga alambres eléctricos
de mayor diámetro).
Cables de extensión de más de 100' (34 m) deben utilizar
alambres más gruesos. Consulte con su Centro de
Servicios al Consumidor WACKER para más información.
Solo utilizen cables de extensión que sean apropiados
para el uso externo y que contengan un tercer alambre
tierra.
PRECAUCION: El operar la bomba con poco voltaje
(causado por el uso de cables de extension inapropiados)
puede resultar en el recalentamiento de ella.
ADVERTENCIA
1.12 Mantenimiento
Antes de usarla - examine el cable de extensión.
Antes de usarla - examine todos los herrajes externos.
Antes de usarla - examine las conecciones.
Cada tres meses - cambie el aceite en la cavidad del
sello.
1.13 Lubricación
Para cambiar el aceite en la caja de la bomba, quite el
tapon (a) del lado de la caja utilizando una llave hexago-
nal de 6 mm. Incline la bomba y permita que el aceite
escurra por el agujero de drenaje. Añada 4 oz. (120 ml)
de aceite Shell Tellus 30W por el mismo agujero. Utilice
una pomada selladora de rosca en el tapón antes de
sellar este agujero.
a
Mantenga todos los cables eléctricos en buenas
condiciones. NO utilice cables gastados o
desnudos. Los cables en malas condiciones
aumentan el riesgo de electrocutamiento.
ADVERTENCIA
Si la bomba se apaga durante su operación,
desconectela de inmediato. Nunca mueva o toque
la bomba cuando esté en uso.
1004SD10
1C-7
OPERACION 1C
STP
spa
1.14 Limpieza del Impulsor
Si el rendimiento de la bomba disminuye examine el
impulsor; busque desgaste del impulsor o acumulación
de tierra en la cámara de la voluta
(b).
Quite tres tuercas hexagonales
(c), parte inferior de la
bomba, y la coladera (d).
Quite las tuercas (e) que sostienen la tapa de succión
(f). Desmonte la tapa y examine el area alrededor del
impulsor, asegurese que esté limpia. También limpie la
cámara de la voluta si está sucia.
Instale la tapa y coladera en la bomba.
1.15 Diagnosticando Problemas
Razon / Remedio
1. Voltaje equivocado. Vea los requisitos de voltaje.
2. Fusible quemado o interruptor automático abierto.
3. Cable eléctrico o de extensión dañado.
4. Impulsor obstruido. Limpielo.
5. Motor dañado. Examine y repare el motor.
1. Impulsor o coladera obstruida.
2. Bomba trabajando en seco/recalentando.
3. Líquido contiene demasiados sólidos.
4. Temperatura del agua muy alta.
1. Coladera o impulsor obstruido parcialmente.
2. Impulsor o voluta gastados.
3. Diámetro de descarga demasiado pequeño.
4. Manguera de descarga demasiado larga.
5. Manguera de descarga a demasiada altura sobre el nivel del
agua.
6. Manguera de descarga torcida.
7. Bomba girando en la dirección equivocada.
Problema / Sintoma
La bomba no prende
La bomba cesa de trabajar
La bomba entrega poca agua o ninguna
ADVERTENCIA
El impulsor (g) puede tener bordes afilados. Tenga
cuidado de no cortarse al limpiar alrededor del
mismo.
e
b
c
d
f
g
1003SD14
1C-8
1C OPERACION
STP
spa
1.16 Diagrama Eléctrico
1
5
3
4
6
7
8
9
11
2
10
STP750
A
B
1 BOBINADO DEL MOTOR
2 INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN
AL MOTOR
3 CONECTOR (ENCHUFE)
4 INTERRUPTOR CENTRIFUGO
5 CAPACITADOR DE ARRANQUE
6 RESISTOR
7 CAPACITADOR DE OPERACIÓN
8 TUERCA ALAMBRICA
9 CONECTOR (ENCHUFE)
10 CONECCIÓN A TIERRA
11 CABLE ELÉCTRICO
AB
STP 750 - 230V, 50 Hz 12.6 Ohm 3.9 Ohm
STP 750 - 115V, 60 Hz 3.5 Ohm 0.7 Ohm
3
2
4
5
6
7
8
9
STP400
AB
1
1 BOBINADO DEL MOTOR
2 INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN
AL MOTOR
3 CONECTOR (ENCHUFE)
4 INTERRUPTOR CENTRIFUGO
5 CAPACITADOR
6 RESISTOR
7 CONECTOR (ENCHUFE)
8 CONECCIÓN A TIERRA
9 CABLE ELÉCTRICO
AB
STP 400 - 115V, 50 Hz 3.2 Ohm 1.0 Ohm
STP 400 - 230V, 50 Hz 12.9 Ohm 3.9 Ohm
1010SD08
1003SD15
EC - CONFORMITY CERTIFICATE
EG-KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG
CE-CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE LA CEE
WACKER CORPORATION - MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA
hereby certify that the construction equipment specified hereunder
bescheinigt, daß das Baugerät
certifica que la máquina de construcción
atteste que le matériel
1. Category - Art - Categoría - Catégorie
2. Make - Fabrikmarke - Marca - Marque
3. Type - Typ - Tipo - Type
4. Type serial number of equipment / Gerätenummer innerhalb Typenserie-Nummer
Número de serie de la máquina / Numéro dans la série du type de matériel
has been produced in accordance with the following standards
in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden ist
ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas
est produit conforme aux dispositions des directives européennes ci-après
EMC 89/336/EEC
MSD 89/392/EEC
91/368/EEC
93/44/EEC
File certificate carefully
Bescheinigung bitte sorgfältig aufbewahren
Conservar certificado cuidadosamente
Conserver certificat soigneusement
QSTP
WACKER CORPORATION
N92 W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, Wisconsin
53052-9007 USA (262) 255-0500 Fax (262) 255-0550
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
WACKER
STP 400, STP 750
0007646, 0007648, 0007650
WACKER CORPORATION
William Lahner Dan Domanski
DEUTSCHLAND
80809 MÜNCHEN PREUSSENSTR. 41 Tel. 089/35 40 21
Fax 089/35 40 23 90
85757 Karlsfeld (WLZ) Tel. 018131-59780
21109 Hamburg Fax 040/75 73 90 Tel. 040/75 15 66
24145 Kiel Fax 0431/71 46 25 Tel. 0431/71 15 25
23566 Lübeck Fax 0451/62 56 15 Tel. 0451/62 56 19
28307 Bremen-Mahndorf Fax 0421/48 15 36 Tel. 0421/48 15 01
26789 Leer-Bingum Fax 0491/6 25 39 Tel. 0491/6 72 20
30165 Hannover Fax 0511/3 52 49 69 Tel. 0511/3 52 40 61
38112 Braunschweig Fax 0531/31 29 24 Tel. 0531/31 21 80
34233 Fuldatal Fax 0561/81 10 58 Tel. 0561/81 10 59
40721 Hilden Fax 02103/4 69 31 Tel. 02103/3 10 48
41065 Mönchengladbach Fax 02161/4 25 44 Tel. 02161/48 11 41
46485 Wesel Fax 0281/5 16 37 Tel. 0281/8 98 79
45326 Essen Fax 0201/32 13 02 Tel. 0201/31 17 93
48291 Telgte Fax 02504/71 47 Tel. 02504/26 68
49565 Bramsche Fax 05461/49 22 Tel. 05461/6 21 21
44319 Dortmund Fax 0231/21 82 27 Tel. 0231/21 82 26
33659 Bielefeld Fax 0521/40 31 14 Tel. 0521/4 07 77
52355 Düren Fax 02421/6 21 22 Tel. 02421/6 30 51
53842 Troisdorf Fax 02241/4 65 75 Tel. 02241/4 40 31
56218 Mülheim-Kärlich Fax 0261/2 65 55 Tel. 0261/2 65 10
57080 Siegen Fax 0271/31 10 49 Tel. 0271/31 50 55
60388 Frankfurt Fax 069/41 71 89 Tel. 069/42 40 80
35398 Gießen Fax 0641/2 98 19 Tel. 0641/2 22 69
55129 Mainz-Hechtsheim Fax 06131/50 79 80 Tel. 06131/59 20 70
66119 Saarbrücken Fax 0681/85 15 30 Tel. 0681/85 20 11
67133 Maxdorf Fax 06237/50 08 Tel. 06237/72 00
74172 Neckarsulm-Obereisesheim Fax 07132/4 36 19 Tel. 07132/4 36 18
71254 Ditzingen Fax 07156/1 82 04 Tel. 07156/60 54
72336 Balingen-Frommern Fax 07433/3 76 86 Tel. 07433/47 53
76327 Pfinztal Fax 0721/46 86 60 Tel. 0721/46 04 67
77746 Schutterwald Fax 0781/5 97 13 Tel. 0781/5 23 43
78315 Radolfzell Fax 07732/5 65 08 Tel. 07732/5 64 85
79112 Freiburg-Opfingen Fax 07664/5 97 76 Tel. 07664/10 14
89155 Erbach Fax 07305/86 10 Tel. 07305/61 22
88353 Kißlegg-Zaisenhofen Fax 07563/85 73 Tel. 07563/82 76
85716 Unterschleißheim Fax 089/3 17 13 07 Tel. 089/3 10 60 31
85077 Manching Fax 08459/76 02 Tel. 08459/69 97
82538 Geretsried Fax 08171/3 14 09 Tel. 08171/3 12 68
83064 Raubling Fax 08035/39 79 Tel. 08035/22 22
94491 Hengersberg Fax 09901/32 13 Tel. 09901/21 99
93128 Regenstauf Fax 09402/33 66 Tel. 09402/45 01
90765 Fürth-Stadeln Fax 0911/76 34 90 Tel. 0911/76 40 24
95326 Kulmbach Fax 09221/8 44 87 Tel. 09221/26 20
97080 Würzburg Fax 0931/9 81 58 Tel. 0931/9 17 08
63741 Aschaffenburg Fax 06021/8 36 17 Tel. 06021/8 36 16
86167 Augsburg Fax 0821/70 78 58 Tel. 0821/70 22 07
13627 Berlin Fax 030/349 919-12 Tel. 030/349 919-0
13627 Berlin-Nord (Land-Brandenburg) Fax 030/344 13 52 Tel. 030/344 30 47
14974 Genshagen (Berlin-Süd) Fax 03378/81 06 23 Tel. 03378/81 06 21
19061 Schwerin/Görrîes Fax 0385/660 513 Tel. 0385/650 55
01097 Dresden Fax 0351/803 60 91 Tel. 0351/8036090
04430 Blenltz/OT Dölzlg (Leipzig) Fax 034205/5 89 83 Tel. 034205/58982
99428 Nohra (Erfurt) Fax 03643/82 58 28 Tel. 03643/825826
09247 Röhrsdorf (Chemnitz) Fax 03722/50 24 85 Tel. 03722/502 484
39167 Irxleben (Magdeburg) Fax 039204/6 64 78 Tel. 039204/56 78
17033 Neubrandenburg Fax 0395/369 00 41 Tel. 0395/3690040
UNITED KINGDOM
LONDON LEA ROAD Tel. (44)(01992) 707200
WALTHAM CROSS, HERTS EN9 1AW
Washington Washington/Tyne N37 1LH Tel. (0191) 4 16 63 92
Warrington Winwick Quay, Warrington WA2 8RE Tel. (01925) 57 39 55
Worksop Worksop S81 7BE Tel. (01909) 48 45 06
Redditch Washford, Redditch B98 0DQ Tel. (01527) 2 45 56
Pontypool Pontypool, Gwent NP4 6PD Tel. (01495) 75 05 95
Ashford Ashford, Kent TN23 2NF Tel. (01233) 64 52 27
Exeter Clyst, Honiton, Exeter EX5 2LG Tel. (01392) 6 97 71
Hungerford Hungerford R617 OYX Tel. (01488) 68 14 28
Lanarks Bellshill, Lanarks ML4 3NN Tel. (01698) 84 58 15
ÖSTERREICH
1110 WIEN SCHEMMERLSTR.82 Tel. (43) 01-7671515
4050 Traun Wiener Bundesstr. 147 Tel. 07229-73739
9020 Klagenfurt Wiegelegasse 18 Tel. 0463-262716
8054 Graz-Strassgang Kärntner Str. 512 Tel. 0316-281690
6122 Fritzens Innstr. 11 Tel. 05224-51351
5300 Hallwang b. Sbg. Wiener Bundesstr. 17 Tel. 0662-661741
3106 St. Pölten Hnilickastr. 9 Tel. 02742-73170
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-35 402-390
UNITED STATES
CORPORATE OFFICE
MENOMONEE FALLS, WI 53052 N92 W15000 ANTHONY AVE. Tel. (262) 255-0500
CANADA
MISSISSAUGA, ONT. L5T 2N6 160 ADMIRAL BLVD. Tel. (905) 795-1661
Calgary, Alta. T2H 2H9 #11, 6115-4 St. S.E. Tel. (403) 255-3336
St. Laurent, Quebec H4R 2C1 3526 Rue Ashby Tel. (514) 337-1708
MEXICO
MEXICO CITY 2A. CERRADA NORTE 147 NO. 20 Tel. (55) 53-53-15-03
COL. SAN MIGUEL AMANTLA 02700 Mexico D.F.
Monterrey, Nuevo León Calle Nardo #970, Col. Cementos, C. P. 64520 Tel. (81) 83-31-12-85
C. P. 45010, Zapopan, Jalisco Periférico Poniente No. 2100-Int. F, Tel. (33) 36271499
Col. Lomas del Colli
C. P. 37530 León, Guanajuato Privada Manzanares #103, Fracc.San Isidro de Jerez Tel. (477)7-11-34-35
C. P. 91700 Veracruz, Ver. Miguel Alemán N
o
. 1001B, Col. Centro Tel. (229)9-35-10-44
ARGENTINA Colectora Oeste de Ruta Panamerica Tel. 5411-4-748-6800
BUENOS AIRES 1611 Km 28.5 Don Torcuato
BRASIL Avda. Arquimedes 1070 Tel. 5511-4582-4333
SÃO PAULO Unidade Autonoma No. 6
Jundiai, São Paulo
CHILE
SANTIAGO El Rosal 5000, Huechuraba, Casilla 130 - Correo 30 Tel. (56) 2-7400014
Antofagasta Orella 975 Tel. (56) 55-227250
Temuco Balmaceda 298 Tel. (56) 45-214425
AUSTRALIA
CLAYTON, VIC. 3169 PO Box 1315 RMDC Tel . (61) 03-95474033
Norwood, S.A. 5067 45 Beulah Road Tel. 08-3622331
Woodridge, QLD 4114 Unit 2, 6-8 Pendrey Court Tel. 07-32089577
Osborne Park, W.A. 6017 Unit P, 69-73 Hector Street Tel. 09-4452911
Auburn, N.S.W. 2144 14 Vore Street Tel. 02-7480366
JAPAN
OHTA-KU, TOYKO 144 2-CHOME 18-1, MINAMI-KAMATA Tel. (81) 03-37329281/5
Hirano-ku, Osaka-shi Miyake Nishi, 4-Chome Tel. 0723 30-0571
Sendai-shi Tachimachi 1-7-21 Tel. 022 284-8032
Fukuoka-shi Sannoh 1-7-1, Hakata-ku Tel. 092 451-1083
MALAYSIA
46150 PETALING JAYA 5. JALAN PJS 11/22 Tel. (03) 7364770
Selangor Darul Ehsan Bandar Sunway
NEW ZEALAND 4A Ponui Place
WIRI-AUCKLAND Mt. Wellington, Auckland Tel. (64) (9) 270 3784
SINGAPORE
JURONG TOWN SINGAPORE 2263 NO. 23, Tuas Ave. 18 Tel. (65) 861-0446
THAILAND 22/197 Pattanakarn Rd. Tel. (66) 2-319-9363/65
BANGKOK 10250 Soi Mooban Panya
SOUTH AFRICA 1031 KATROL AVE., ROBERTVILLE X10 Tel. H/O Jhb(011) 672-0847
JOHANNESBURG Roodepoort / P.O. Box 2163, Florida 1710, Gauteng.
Durban 10 Kinsman Rd. P.O. Box 420, New Germany 3620 Tel. Dbn(031) 702-3337
Capetown Cor. Beatrix & Carel, Marincowitz St.
P.O. Box 398, Brackenfell 7560 Tel. Cpt(021) 981-2197
CHINA Unit 611-612, 6/F Sunley Centre Tel. (852) 24068613
HONG KONG 9 Wing Yin Street
Kwai Chung, New Territories
0902
www.wackergroup.com

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0154631es 0102 Bomba STP 400 STP 750 MANUAL DE OPERACIÓ N 0 1 5 4 6 3 1 E S 001 BELGIE 1730 ASSE-MOLLEM 4040 Herstal 9800 Deinze 6041 Gosselies-Charleroi ASSESTEENWEG 17 4 Avenue Kortrijkse Steenweg 400 Route Nationale Cinq Tel. (32) 02-4528509+07 KOLBENOVA 259 Tel. (0042) 2 862165 RØRGANGEN 6 Randersvej 346 Holkebjergvej 56A Tel. 46 15 36 00 Tel. 86-231777 Tel. 66-172170 POLIGONO INDUSTRIAL LAS MONJAS CALLE PRIMAVERA 11 PRAT DE LA RIBA, 184 Poligono Industrial La Palmera Nave 14 Calle Salvador Giner, 6 Poligono Industrial el Tambre, Via Pasteur, 47a Tel. (34) 91-6757525 / 85 Peltomäenkatu 7 Tel. (358) 9-274 4740 335, RUE GLORIETTE—ZAC DU TUBOEUF 13540 Puyricard 62217 Beaurains 33700 Merignac 18390 St. Germain du Puy 69740 Genas 54180 Heillecourt 35510 Cesson Sevigne 31270 Cugnaux 77694 Kehl-Goldscheuer Tel. (33) 1-60623000 Tel. 4 42630526 Tel. 3 21235361 Tel. 5 56343346 Tel. 2 48652015 Tel. 4 78401384 Tel. 3 83565801 Tel. 2 99321522 Tel. 5 61075250 Tel. (0590) 9321 Kada u. 137 Tel. (36) 1-260 8668 127A. BALDOYLE INDUSTRIAL ESTATE Tel. (00353) 01-8320218 Via Due Agosto, 1980, Strage di Bologna, 3 Viale Enrico Ortolani, 262 Via Archimede, 31 Tel. 39.05.665.566 - 665.1574 Tel. 39 . 06 . 5219246 Tel. 39. 039.699 0136 COBOLWEG 1 Glasblazerstraat 7 Arnbergstraat 9 De Dintel 37 Einsteinstraat 4d De Hanekampen 19 Tel. 033 - 450 40 45 Tel. 0180 - 41 70 56 Tel. 0570 - 63 00 87 Tel. 0499 - 33 04 33 Tel. 072 - 574 20 78 Tel. 0593 - 52 31 24 TYRIVN. 7 Tel. (47) 0 6707-2330 UL. KONOTOPSKA 4 ul. Kamienna 1 Tel. (48) 22 722 20 59 Tel. (061) 814-3797 Urbanização Industrial de Trajouce, Lote 1 Lg. do Soeiro, Apartado 2 Tel. (351) 21 4443561 / 87 Tel. (351) 22 982 7992 / 93 SKATTEBERGAVÄGEN 13 Karlsbodavägen 17E Knipplekullen 3A Tel. (46) 046-57870 Tel. 08-282860 Tel. 031-551362 Bahnhofstrasse 3 Tel. (41) 1-8353939 Karaman Çiftligi Cad. No: 55 Mithatpasa Cad. No. 1189 Alinteri Bulvari No. 210 Tel. (90) 216 573 0621 Tel. (90) 232 259 8944 Tel. (90) 312 385 6438/6439 Tel. (09)-386 8529 Tel. 071-372450 ÇESKÁ REPUBLIKA 19402 PRAHA 9-HLOUBETIN DANMARK 2690 KARLSLUNDE 8200 Arhus N 5250 Odense SV ESPAÑA 28850 TORREJON DE ARDOZ (MADRID) 08780 PALLEJA (Barcelona) 41700 Dos Hermanas (Sevilla) 46133 Meliana (Valencia) 15890 Santiago de Compostela (La Coruña) Tel. (93)-6632273 Tel. (95)-4691129 Tel. (95)-4691129 Tel. (96)-1492102 Tel. (981) 573366 / 67 SUOMI FIN 04250 KERAVA FRANCE 77170 BRIE COMTE ROBERT Aix en Provence Arras Bordeaux Bourges Lyon Nancy Rennes Toulouse Kehl HUNGARIA 1106 BUDAPEST IRELAND DUBLIN 13 ITALIA 40016 SAN GIORGIO DI PIANO (Bologna) 00125 ACILIA (Roma) 20041 Agrate Brianza (Mi) NEDERLAND 3821 BJ AMERSFOORT 2984 BL Ridderker 7418 EZ Deventer 5684 PS Best 1704 RT Heerhugowaard 9411 XN Beilen NORGE 1481 HAGAN POLSKA 05-850 O•ARÓW MAZOWIECKI 62-081 Wysogotowo k. Poznania PORTUGAL 2785-S. Domingos De Rana 4785-S. Romao do Coronado SVERIGE 24734 SÖDRA SANDBY 16170 Bromma 41749 Göteborg SCHWEIZ 8305 Dietlikon TURKIYE 81120 K. Bakkalköy-ISTANBUL 35350 Üçkuyular-Izmir Ostim 06370 Ankara Prefacio 1. Prefacio El presente manual proporciona información y procedimientos para operar y mantener este modelo Wacker en forma segura. Para su propia seguridad y protección contra lesiones, lea, comprenda y acate cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en este manual. Mantenga este manual o una copia con la máquina. Si extravía este manual o necesita una copia adicional, comuníquese con Wacker Corporation. Esta máquina está construida teniendo en mente la seguridad del usuario; sin embargo, puede presentar riesgos si se opera o se le da servicio incorrectamente. ¡Siga cuidadosamente las instrucciones de operación! Si tiene consultas acerca de la operación o servicio de este equipo, comuníquese con Wacker Corporation. La información contenida en este manual se basa en las máquinas que están en el inventario al momento de la publicación. Wacker Corporation se reserva el derecho de cambiar cualquier parte de esta información sin previo aviso. Reservados todos los derechos, especialmente de copia y distribución. Copyright 2002 de Wacker Corporation. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en modo alguno, ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, sin la expresa autorización por escrito de Wacker Corporation. Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Corporation infringe los derechos de copyright válidos y será penado por la ley. La empresa se reserva expresamente el derecho de efectuar modificaciones técnicas (incluso sin previo aviso) con el objeto de perfeccionar nuestras máquinas o sus normas de seguridad. wc_tx000001es.fm STP Nameplate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque signalétique A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine sont : Model number Typ Modelo Modèle Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision Serial Number Maschinen-Nummer Número de Serie Numéro de Série MENOMONEE FALLS, WI USA 53051 Model STP400 Serial No. Rev. 101 0007646 5010101 m gpm kg hp hz ft m3/hr lbs kW V IP68 9m Man. Yr. 1004SD10 ii MADE IN JAPAN 110583 Item No. STP400 / STP750 Operación 1C Indice General 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 spa Notas de Seguridad .................................................................... Seguridad al Operar ................................................................... Seguridad al Mantenimiento ....................................................... Datos Técnicos ........................................................................... Accesorios .................................................................................. Aplicación ................................................................................... Instalación .................................................................................. Conecciones a la Fuente de Poder ............................................ Operación ................................................................................... Uso de Cables de Extensión ...................................................... Protección del Motor .................................................................. Mantenimiento ............................................................................ Lubricación ................................................................................. Limpieza del Impulsor ................................................................ Diagnosticando Problemas ........................................................ Diagrama Eléctrico ..................................................................... 1C-2 1C-3 1C-3 1C-4 1C-4 1C-4 1C-5 1C-5 1C-5 1C-6 1C-6 1C-6 1C-6 1C-7 1C-7 1C-8 1C-1 1C OPERACION 1.1 STP Notas de Seguridad Este manual contiene NOTAS, PRECAUCIONES, y ADVERTENCIAS, que deben ser seguidas para evitar la posibilidad de mantenimiento impropio, daños a la máquina, o herida personal. Notas: Notas contienen informaciones adicionales que son importante con respecto a procedimientos. PRECAUCION: Precauciones presentan información que es importante para prevenir errores que podrían dañar la máquina o los componentes. ADVERTENCIA Si no siguen cuidadosamente las instrucciones podría ocurrir muerte o heridas personales. spa 1C-2 OPERACION STP 1.2 1C Seguridad al Operar Para poder utilizar esta bomba con seguridad es necesario que el operador esté debidamente entrenado y familiarizado con ella. Equipos que no sean utilizados apropiadamente o que sean utilizados por personas sin entrenamiento pueden ser peligrosos. Favor de leer las instrucciones de operación y de familiarizarse con los instrumentos y controles de esta máquina. ADVERTENCIA NUNCA utilice la bomba para evacuar fluidos con puntos de inflamación bajos o flúidos que contengan sustancias químicas corrosivas. NUNCA encienda o opere la bomba cerca de líquidos inflammables o en areas expuestas a gases inflamables. NUNCA opere una bomba descubierta, sin tapa, o con la tapa floja. NUNCA opere la bomba si el cable eléctrico tiene cortes o esta pelado. Inspeccione a menudo el cable electrico. NUNCA opere una bomba si la coladera está obstruido o rota. NUNCA levante la bomba por el cable eléctrico. NUNCA utilice la bomba si los sellos están goteando. SIEMPRE cerciorese que la fuente de poder sea la apropiada para la bomba. SIEMPRE utilice cables de extensión para uso externo, cuando la bomba sea usada al aire libre. SIEMPRE asegurese que la bomba sea posicionada y se mantenga verticalmente al trabajar. SIEMPRE asegurese que la línea de descarga no esté obstruida o doblada. SIEMPRE asegurese que la bomba esté correctamente conectada a tierra. NUNCA desconecte la bomba jalando el cable eléctrico. 1.3 Seguridad al Mantenimiento Todo equipo que reciba un servicio de mantenimiento inadecuado puede llegar a ser peligroso para el usuario! Para obtener el funcionamiento apropiado de la máquina y para poder operarla con seguridad es necesario rendirle un servicio de mantenimiento periódico y hacerle reparaciones ocasionalmente. ADVERTENCIA spa NO mueva, limpie o dé mantenimiento a una bomba que esté conectada a la fuente de poder. SIEMPRE reemplace todas las tapas y sellos antes de reanudar operación de la bomba. NO permita que personas sin entrenamiento técnico den servicio de mantenimiento a este equipo. Solamente técnicos electricistas deben ser permitidos trabajar con los componentes eléctricos de esta máquina. SIEMPRE rinda el servicio de mantenimiento recomendado en el manual de operación. SIEMPRE reemplace piezas gastadas o dañadas con repuestos diseñados y recomendados por WACKER. 1C-3 1C OPERACION 1.4 STP Datos Técnicos STP750 Rango IP - DIN 7650 7649 7648 7646 68 68 68 68 Voltaje V 230 115 230 115 Frequencia Hz 50 60 50 50 1 1 1 1 4.5 9.0 3.5 8.6 2830 3430 2830 2830 Fase Corriente A Velocidad rpm(1/min) Potencia Hp (W) 1 (750) 1 (750) 1/2 (400) 1/2 (400) Largo del Cable ft. (m) 33 (10) 33 (10) 33 (10) 33 (10) UL VDE VDE VDE 16/3 (4.1) 16/3 (4.1) 16/3 (4.1) 16/3 (4.1) Tipo del Cable Tamaño de Alambre AWG (mm2) Dia. de Descarga in. (mm) 2 (50) 2 (50) 2 (50) 2 (50) Max. Sólidos in. (mm) 0.25 (6) 0.25 (6) 0.25 (6) 0.25 (6) Altura Max. ft. (m) 52 (16) 52 (16) 39 (12) 39 (12) 100 (23) 100 (23) 66 (15) 66 (15) Descarga Max. 1.5 STP400 gal./min. (m3/hr) Peso lbs. (kg) 46 (21) 46 (21) 42 (19) 44 (20) Temp. Max. Agua °F (°C) 212 (100) 212 (100) 176 (80) 176 (80) Accesorios Esta bomba viene de la fabrica con un cable eléctrico, soga de suspensión, adaptador de manguera, y manual del operador. Accesorios opcionales pueden ser ordenados a WACKER e incluyen: mangueras de descarga, acoplamientos rápidos para bombas, abrazaderas, y acoplamientos regulares. 1.6 Aplicación Esta bomba fue diseñada para evacuar aguas claras o aguas con sólidos hasta de 1/4 in. (6 mm). ADVERTENCIA NO utilice esta bomba para evacuar flúidos inflamables o que contengan sustancias químicas corrosivas. Este tipo de flúidos pueden volverse explosivos. Esto puede causar un gran daño a la salud del usuario y al medio ambiente. Si necesita asistencia contacte a sus autoridades locales. spa 1C-4 OPERACION STP 1.7 Instalación 1. Mida el voltaje en el lugar de trabajo. Tiene que estar en acuerdo con el voltaje especificado para la bomba. Referirse a los “Datos Técnicos” en este manual o a la placa de identidad de la bomba. 2. Adhiera la manguera al adaptador de descarga de la bomba; utilice abrazaderas. Para mejor operación la manguera debera tener el mismo diámetro interior que su adaptador. Utilice la manguera mas corta. Cerciorese que la manguera no esté doblada, cortada, o tenga obstrucciones que no permitan el paso libre de aguas. Nota: En caso de instalar la bomba permanentemente es recomendado utilizar una válvula de retención en la manguera de descarga. La válvula evitará que el flujo de descarga regrese a la bomba. 3. Inspeccione la coladera de la bomba y asegurese que esté limpia. 4. Sumerga la bomba dentro del agua. Asegurese que descanse en una superficie plana y firme. Es importante que la bomba no se voltee durante su operación. Nota: Si la bomba va a ser utilizada en lugares con fondos arenosos o lodosos es importante suspenderla a varias pulgadas sobre el fondo. De esta manera la bomba no aspirará grandes cantidades de arena o tierra. ADVERTENCIA NO utilice el cable eléctrico para cargar, bajar, o suspender la bomba. El cable no puede soportar el peso de la bomba. Amarre una soga al mango de la bomba. 5. Conecte la bomba a la fuente de poder. 1.8 1C Conecciones a la Fuente de Poder Esta bomba está equipada con un cable eléctrico trialambrico. Es recomendado que la bomba sea conectada a una fuente de poder equipada con un interruptor tierra contra fallas de circuitos . Este tipo de interruptor provee protección extra contra el peligro de electrocutación. ADVERTENCIA Esta bomba debe ser conectada a tierra para reducir el riesgo de electrocutamiento. Utilice enchufes de tres patas y conecte la bomba a tomacorrientes que estén debidamente conectados y equipados con un tercer alambre tierra. NO utilice los adaptadores de dos patas para conectar la bomba a la fuente de poder. 1.9 Operación Examine la bomba después de encenderla para cerciorarse del flujo libre de agua por la manguera de descarga. Si existe acumulación de desechos alrededor de coladera de la bomba, coloque una coladera tipo balde alrededor de la misma. Limpie la coladera de la bomba las veces que sea necesario para obtener un flujo irrestringido de agua. PRECAUCION: NO permita que la bomba trabaje en seco. Esto causará que la bomba se recaliente. La capacidad de la bomba esta directamente relacionada a la diferencia de altura entre la manguera de descarga y la bomba (a mayor diferencia menor capacidad de descarga). La altura máxima de descarga es listada en la sección de datos técnicos. PRECAUCION: La caja inferior de esta bomba está llena de aceite para lubricar y enfriar el empaque de la bomba. Si el empaque llegase a romperse, el aceite lubricante puede escurrirse y contaminará el líquido bombeado. spa 1C-5 1C OPERACION STP 1.10 Uso de Cables de Extensión 1.12 Mantenimiento Cables de extensión deben ser utilisados cuando sea absolutamente necesario. Cuando se utilisan cables de extensión existen perdidas de voltaje (mientras más largo es el cable, mayor será la perdida). Este fenomeno resulta en una perdida de voltaje la cual causa que la bomba consuma más corriente eléctrica. Una manera de contrarrestar estos efectos es utilizando un cable de extensión más grueso (que contenga alambres eléctricos de mayor diámetro). Antes de usarla - examine el cable de extensión. Cables de extensión de más de 100' (34 m) deben utilizar alambres más gruesos. Consulte con su Centro de Servicios al Consumidor WACKER para más información. Solo utilizen cables de extensión que sean apropiados para el uso externo y que contengan un tercer alambre tierra. PRECAUCION: El operar la bomba con poco voltaje (causado por el uso de cables de extension inapropiados) puede resultar en el recalentamiento de ella. Antes de usarla - examine todos los herrajes externos. Antes de usarla - examine las conecciones. Cada tres meses - cambie el aceite en la cavidad del sello. 1.13 Lubricación Para cambiar el aceite en la caja de la bomba, quite el tapon (a) del lado de la caja utilizando una llave hexagonal de 6 mm. Incline la bomba y permita que el aceite escurra por el agujero de drenaje. Añada 4 oz. (120 ml) de aceite Shell Tellus 30W por el mismo agujero. Utilice una pomada selladora de rosca en el tapón antes de sellar este agujero. ADVERTENCIA Mantenga todos los cables eléctricos en buenas condiciones. NO utilice cables gastados o desnudos. Los cables en malas condiciones aumentan el riesgo de electrocutamiento. a 1.11 Protección del Motor Esta bomba esta equipada con un auto-protector de motores. Si la bomba se recalienta el auto-protector apagará la máquina automaticamente. El mismo autoprotector encenderá la bomba una vez que se halla enfriado. 1004SD10 La siguiente es una lista de condiciones que pueden causar que la bomba se apague: 1. La bomba está operando con el voltage equivocado. 2. La coladera de la bomba está tapada. 3. La bomba está trabajando en seco. 4. El impulsor está obstruido. 5. La manguera de descarga está obstruida. ADVERTENCIA Si la bomba se apaga durante su operación, desconectela de inmediato. Nunca mueva o toque la bomba cuando esté en uso. spa 1C-6 OPERACION STP 1C 1.14 Limpieza del Impulsor Si el rendimiento de la bomba disminuye examine el impulsor; busque desgaste del impulsor o acumulación de tierra en la cámara de la voluta (b). b Quite tres tuercas hexagonales (c), parte inferior de la bomba, y la coladera (d). Quite las tuercas (e) que sostienen la tapa de succión (f). Desmonte la tapa y examine el area alrededor del impulsor, asegurese que esté limpia. También limpie la cámara de la voluta si está sucia. ADVERTENCIA El impulsor (g) puede tener bordes afilados. Tenga cuidado de no cortarse al limpiar alrededor del mismo. d f g e c 1003SD14 Instale la tapa y coladera en la bomba. 1.15 Diagnosticando Problemas Problema / Sintoma Razon / Remedio La bomba no prende 1. 2. 3. 4. 5. Voltaje equivocado. Vea los requisitos de voltaje. Fusible quemado o interruptor automático abierto. Cable eléctrico o de extensión dañado. Impulsor obstruido. Limpielo. Motor dañado. Examine y repare el motor. La bomba cesa de trabajar 1. 2. 3. 4. Impulsor o coladera obstruida. Bomba trabajando en seco/recalentando. Líquido contiene demasiados sólidos. Temperatura del agua muy alta. La bomba entrega poca agua o ninguna 1. 2. 3. 4. 5. spa Coladera o impulsor obstruido parcialmente. Impulsor o voluta gastados. Diámetro de descarga demasiado pequeño. Manguera de descarga demasiado larga. Manguera de descarga a demasiada altura sobre el nivel del agua. 6. Manguera de descarga torcida. 7. Bomba girando en la dirección equivocada. 1C-7 1C OPERACION STP 1.16 Diagrama Eléctrico STP750 2 1 3 A B 9 4 5 7 11 6 10 8 1 2 3 4 5 BOBINADO DEL MOTOR INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN AL MOTOR CONECTOR (ENCHUFE) INTERRUPTOR CENTRIFUGO CAPACITADOR DE ARRANQUE 6 7 8 9 10 11 RESISTOR CAPACITADOR DE OPERACIÓN TUERCA ALAMBRICA CONECTOR (ENCHUFE) CONECCIÓN A TIERRA CABLE ELÉCTRICO A B STP 750 - 230V, 50 Hz 12.6 Ohm 3.9 Ohm STP 750 - 115V, 60 Hz 3.5 Ohm 0.7 Ohm 1003SD15 STP400 2 1 3 A B 7 4 5 9 6 8 1 2 3 4 BOBINADO DEL MOTOR INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN AL MOTOR CONECTOR (ENCHUFE) INTERRUPTOR CENTRIFUGO 5 6 7 8 9 CAPACITADOR RESISTOR CONECTOR (ENCHUFE) CONECCIÓN A TIERRA CABLE ELÉCTRICO A B STP 400 - 115V, 50 Hz 3.2 Ohm 1.0 Ohm STP 400 - 230V, 50 Hz 12.9 Ohm 3.9 Ohm 1010SD08 spa 1C-8 EC - CONFORMITY CERTIFICATE EG-KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG CE-CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE LA CEE WACKER CORPORATION - MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA hereby certify that the construction equipment specified hereunder bescheinigt, daß das Baugerät certifica que la máquina de construcción atteste que le matériel 1. Category - Art - Categoría - Catégorie Pump Pumpe Bomba Pompe 2. Make - Fabrikmarke - Marca - Marque WACKER 3. Type - Typ - Tipo - Type STP 400, STP 750 4. Type serial number of equipment / Gerätenummer innerhalb Typenserie-Nummer Número de serie de la máquina / Numéro dans la série du type de matériel 0007646, 0007648, 0007650 has been produced in accordance with the following standards in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt worden ist ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas est produit conforme aux dispositions des directives européennes ci-après EMC 89/336/EEC MSD 89/392/EEC 91/368/EEC 93/44/EEC ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ WACKER CORPORATION File certificate carefully Bescheinigung bitte sorgfältig aufbewahren Conservar certificado cuidadosamente Conserver certificat soigneusement WACKER CORPORATION N92 W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, Wisconsin 53052-9007 USA (262) 255-0500 Fax (262) 255-0550 QSTP William Lahner Dan Domanski UNITED KINGDOM LONDON LEA ROAD WALTHAM CROSS, HERTS EN9 1AW Tel. (44)(01992) 707200 Washington Warrington Worksop Redditch Pontypool Ashford Exeter Hungerford Lanarks Washington/Tyne N37 1LH Winwick Quay, Warrington WA2 8RE Worksop S81 7BE Washford, Redditch B98 0DQ Pontypool, Gwent NP4 6PD Ashford, Kent TN23 2NF Clyst, Honiton, Exeter EX5 2LG Hungerford R617 OYX Bellshill, Lanarks ML4 3NN Tel. (0191) 4 16 63 92 Tel. (01925) 57 39 55 Tel. (01909) 48 45 06 Tel. (01527) 2 45 56 Tel. (01495) 75 05 95 Tel. (01233) 64 52 27 Tel. (01392) 6 97 71 Tel. (01488) 68 14 28 Tel. (01698) 84 58 15 SCHEMMERLSTR.82 Wiener Bundesstr. 147 Wiegelegasse 18 Kärntner Str. 512 Innstr. 11 Wiener Bundesstr. 17 Hnilickastr. 9 Tel. (43) 01-7671515 Tel. 07229-73739 Tel. 0463-262716 Tel. 0316-281690 Tel. 05224-51351 Tel. 0662-661741 Tel. 02742-73170 PREUSSENSTR. 41 Fax 089/35 40 23 90 Tel. 089/35 40 21 ÖSTERREICH 1110 WIEN 4050 Traun 9020 Klagenfurt 8054 Graz-Strassgang 6122 Fritzens 5300 Hallwang b. Sbg. 3106 St. Pölten DEUTSCHLAND 80809 MÜNCHEN 85757 21109 24145 23566 28307 26789 30165 38112 34233 40721 41065 46485 45326 48291 49565 44319 33659 52355 53842 56218 57080 60388 35398 55129 66119 67133 74172 71254 72336 76327 77746 78315 79112 89155 88353 85716 85077 82538 83064 94491 93128 90765 95326 97080 63741 86167 Karlsfeld (WLZ) Hamburg Kiel Lübeck Bremen-Mahndorf Leer-Bingum Hannover Braunschweig Fuldatal Hilden Mönchengladbach Wesel Essen Telgte Bramsche Dortmund Bielefeld Düren Troisdorf Mülheim-Kärlich Siegen Frankfurt Gießen Mainz-Hechtsheim Saarbrücken Maxdorf Neckarsulm-Obereisesheim Ditzingen Balingen-Frommern Pfinztal Schutterwald Radolfzell Freiburg-Opfingen Erbach Kißlegg-Zaisenhofen Unterschleißheim Manching Geretsried Raubling Hengersberg Regenstauf Fürth-Stadeln Kulmbach Würzburg Aschaffenburg Augsburg Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax 040/75 73 90 0431/71 46 25 0451/62 56 15 0421/48 15 36 0491/6 25 39 0511/3 52 49 69 0531/31 29 24 0561/81 10 58 02103/4 69 31 02161/4 25 44 0281/5 16 37 0201/32 13 02 02504/71 47 05461/49 22 0231/21 82 27 0521/40 31 14 02421/6 21 22 02241/4 65 75 0261/2 65 55 0271/31 10 49 069/41 71 89 0641/2 98 19 06131/50 79 80 0681/85 15 30 06237/50 08 07132/4 36 19 07156/1 82 04 07433/3 76 86 0721/46 86 60 0781/5 97 13 07732/5 65 08 07664/5 97 76 07305/86 10 07563/85 73 089/3 17 13 07 08459/76 02 08171/3 14 09 08035/39 79 09901/32 13 09402/33 66 0911/76 34 90 09221/8 44 87 0931/9 81 58 06021/8 36 17 0821/70 78 58 Tel. 018131-59780 Tel. 040/75 15 66 Tel. 0431/71 15 25 Tel. 0451/62 56 19 Tel. 0421/48 15 01 Tel. 0491/6 72 20 Tel. 0511/3 52 40 61 Tel. 0531/31 21 80 Tel. 0561/81 10 59 Tel. 02103/3 10 48 Tel. 02161/48 11 41 Tel. 0281/8 98 79 Tel. 0201/31 17 93 Tel. 02504/26 68 Tel. 05461/6 21 21 Tel. 0231/21 82 26 Tel. 0521/4 07 77 Tel. 02421/6 30 51 Tel. 02241/4 40 31 Tel. 0261/2 65 10 Tel. 0271/31 50 55 Tel. 069/42 40 80 Tel. 0641/2 22 69 Tel. 06131/59 20 70 Tel. 0681/85 20 11 Tel. 06237/72 00 Tel. 07132/4 36 18 Tel. 07156/60 54 Tel. 07433/47 53 Tel. 0721/46 04 67 Tel. 0781/5 23 43 Tel. 07732/5 64 85 Tel. 07664/10 14 Tel. 07305/61 22 Tel. 07563/82 76 Tel. 089/3 10 60 31 Tel. 08459/69 97 Tel. 08171/3 12 68 Tel. 08035/22 22 Tel. 09901/21 99 Tel. 09402/45 01 Tel. 0911/76 40 24 Tel. 09221/26 20 Tel. 0931/9 17 08 Tel. 06021/8 36 16 Tel. 0821/70 22 07 13627 13627 14974 19061 01097 04430 99428 09247 39167 17033 Berlin Berlin-Nord (Land-Brandenburg) Genshagen (Berlin-Süd) Schwerin/Görrîes Dresden Blenltz/OT Dölzlg (Leipzig) Nohra (Erfurt) Röhrsdorf (Chemnitz) Irxleben (Magdeburg) Neubrandenburg Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax Fax 030/349 919-12 030/344 13 52 03378/81 06 23 0385/660 513 0351/803 60 91 034205/5 89 83 03643/82 58 28 03722/50 24 85 039204/6 64 78 0395/369 00 41 Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. Tel. 030/349 919-0 030/344 30 47 03378/81 06 21 0385/650 55 0351/8036090 034205/58982 03643/825826 03722/502 484 039204/56 78 0395/3690040 www.wackergroup.com UNITED STATES CORPORATE OFFICE MENOMONEE FALLS, WI 53052 N92 W15000 ANTHONY AVE. Tel. (262) 255-0500 160 ADMIRAL BLVD. #11, 6115-4 St. S.E. 3526 Rue Ashby Tel. (905) 795-1661 Tel. (403) 255-3336 Tel. (514) 337-1708 CANADA MISSISSAUGA, ONT. L5T 2N6 Calgary, Alta. T2H 2H9 St. Laurent, Quebec H4R 2C1 MEXICO MEXICO CITY Monterrey, Nuevo León C. P. 45010, Zapopan, Jalisco C. P. 37530 León, Guanajuato C. P. 91700 Veracruz, Ver. ARGENTINA BUENOS AIRES 1611 BRASIL SÃO PAULO 2A. CERRADA NORTE 147 NO. 20 Tel. (55) 53-53-15-03 COL. SAN MIGUEL AMANTLA 02700 Mexico D.F. Calle Nardo #970, Col. Cementos, C. P. 64520 Tel. (81) 83-31-12-85 Periférico Poniente No. 2100-Int. F, Tel. (33) 36271499 Col. Lomas del Colli Privada Manzanares #103, Fracc.San Isidro de Jerez Tel. (477)7-11-34-35 Miguel Alemán No. 1001B, Col. Centro Tel. (229)9-35-10-44 Colectora Oeste de Ruta Panamerica Km 28.5 Don Torcuato Tel. 5411-4-748-6800 Avda. Arquimedes 1070 Unidade Autonoma No. 6 Jundiai, São Paulo Tel. 5511-4582-4333 CHILE SANTIAGO Antofagasta Temuco El Rosal 5000, Huechuraba, Casilla 130 - Correo 30 Tel. (56) 2-7400014 Orella 975 Tel. (56) 55-227250 Balmaceda 298 Tel. (56) 45-214425 AUSTRALIA CLAYTON, VIC. 3169 Norwood, S.A. 5067 Woodridge, QLD 4114 Osborne Park, W.A. 6017 Auburn, N.S.W. 2144 PO Box 1315 RMDC 45 Beulah Road Unit 2, 6-8 Pendrey Court Unit P, 69-73 Hector Street 14 Vore Street Tel . (61) 03-95474033 Tel. 08-3622331 Tel. 07-32089577 Tel. 09-4452911 Tel. 02-7480366 2-CHOME 18-1, MINAMI-KAMATA Miyake Nishi, 4-Chome Tachimachi 1-7-21 Sannoh 1-7-1, Hakata-ku Tel. (81) 03-37329281/5 Tel. 0723 30-0571 Tel. 022 284-8032 Tel. 092 451-1083 46150 PETALING JAYA Selangor Darul Ehsan 5. JALAN PJS 11/22 Bandar Sunway Tel. (03) 7364770 NEW ZEALAND 4A Ponui Place Mt. Wellington, Auckland Tel. (64) (9) 270 3784 JURONG TOWN SINGAPORE 2263 NO. 23, Tuas Ave. 18 Tel. (65) 861-0446 THAILAND 22/197 Pattanakarn Rd. Soi Mooban Panya Tel. (66) 2-319-9363/65 JAPAN OHTA-KU, TOYKO 144 Hirano-ku, Osaka-shi Sendai-shi Fukuoka-shi MALAYSIA WIRI-AUCKLAND SINGAPORE BANGKOK 10250 SOUTH AFRICA JOHANNESBURG Durban Capetown CHINA HONG KONG 1031 KATROL AVE., ROBERTVILLE X10 Tel. H/O Jhb(011) 672-0847 Roodepoort / P.O. Box 2163, Florida 1710, Gauteng. 10 Kinsman Rd. P.O. Box 420, New Germany 3620 Tel. Dbn(031) 702-3337 Cor. Beatrix & Carel, Marincowitz St. P.O. Box 398, Brackenfell 7560 Tel. Cpt(021) 981-2197 Unit 611-612, 6/F Sunley Centre 9 Wing Yin Street Kwai Chung, New Territories Tel. (852) 24068613 0902 Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-35 402-390
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Wacker Neuson STP 400 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para