LD Systems FX 300 Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
7
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CABLING EXAMPLE
MIC CH
INSTR CH INPUT
LINE INPUT
MIX OUT
21
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
EXEMPLE DE CÂBLAGE
MIC CH
INSTR CH INPUT
LINE INPUT
MIX OUT
24
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos
años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabri-
cante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la nalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y jaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones jas. Asegúrese de que los soportes de
pared están correctamente instalados y rmemente jados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suciente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos especícamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las
indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inamables.
13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como oreros o
vasos, sobre el equipo.
14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
16. No abra el equipo ni intente modicarlo.
17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto,
apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe
reparar el equipo.
20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para
reciclarlos en sus contenedores respectivos.
22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modicaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento
normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA
24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No
desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La
condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con
las especicaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el
valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un
electricista.
27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en
la toma eléctrica.
28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma
de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo
en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua-
mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma
eléctrica.
32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el
cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico
y el adaptador de corriente.
34. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los
conocimientos necesarios.
25
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
35. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo.
36. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable
adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado.
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el
usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un
técnico cualicado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso
y mantenimiento.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000metros sobre el nivel del mar.
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la
Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a
los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede
generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo sucientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el
personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90dB.
1
2
7
6 5 4
3
INTRODUCCIÓN
La FX300 de LD Systems es una mesa de mezcla de uso intuitivo con dos canales y un módulo de efectos integrado. Cuenta con una entrada de
alta impedancia para conectar un instrumento de cuerda con fonocaptor y, gracias a la alimentación fantasma integrada de 48 V, el canal para
micrófono permite usar micrófonos de condensador además de micrófonos dinámicos.
1
TOMA CC
Toma de baja tensión para el suministro eléctrico del equipo (adaptador de red no incluido, 9 V CC 250 mA, polo negativo en el interior, conector
coaxial de 5,5 mm por fuera, 2,1 mm por dentro).
2
POWER
Interruptor de encendido/apagado. Al encender el equipo, se iluminan brevemente los indicadores LED «SIG» y «FX CLIP».
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
26
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
3
MIC CH
Entrada de micrófono con conector combo XLR/jack para conectar un micrófono dinámico o de condensador. La alimentación fantasma de 48 V es
permanente en el conector XLR. La entrada de jack del canal para micrófono tiene una mayor impedancia que la entrada XLR, por lo que también es
apta para micrófonos con un alto nivel de salida. Silencie el equipo con la tecla «MUTE ALL» antes de conectar o desconectar un micrófono.
4
INSTR CH INPUT
Entrada de alta impedancia para instrumentos con toma jack de 6,3 mm. Silencie el equipo con la tecla «MUTE ALL» antes de conectar o desconectar
un instrumento.
5
INSTR CH INSERT
Bucle de efectos en serie para el canal de instrumentos. El conector de inserción ofrece la posibilidad de conectar en bucle un pedal de efectos
externo como un phaser, anger o chorus en el canal de instrumentos. Para ello hace falta un cable de inserción con un conector jack de 6,3 mm y 3
pines en un lado (anillo = Send / punta = Return) y dos conectores jack de 6,3 mm y 2 pines en el otro.
6
MIX OUT UNBAL
Salida de línea no balanceada para conectar a un amplicador de instrumento (toma jack de 6,3 mm). La señal presente es una mezcla del canal de
instrumento y del canal de micrófono.
7
MIX OUT BAL
Salida de línea balanceada con conector macho XLR de 3 pines. La señal presente es una mezcla del canal de instrumento y del canal de micrófono.
La salida se utiliza para conectar la mesa de mezcla con un cable de micrófono a una caja activa, por ejemplo.
8
INSTR CH
Elementos de manejo y visualización para el canal de instrumentos.
GAIN: regulador para amplicar la señal del instrumento. El indicador LED correspondiente, «SIG», se enciende en blanco cuando hay señal. Cuando
la señal está 1 dB por debajo del límite de distorsión, el LED se ilumina en lila. Si la entrada de instrumento se utiliza al límite de distorsión, el LED
«SIG» se ilumina en rojo y la señal puede distorsionarse. Ajuste el regulador Gain, de forma que el LED «SIG» no se ilumine en rojo ni siquiera en los
picos de nivel.
TONE: ecualizador Hi-Shelf a 10 kHz. En la posición intermedia, la señal existente no se procesa. Si se gira a la izquierda, los agudos se reducen en
hasta 8 dB y, si se gira a la derecha, se aumentan en hasta 7 dB.
FX SEND: regulador de nivel para añadir y mezclar la señal del instrumento en el dispositivo de efectos digital interno. Vigile que no se encienda el
indicador LED rojo «FX CLIP».
9
MIC CH
Elementos de manejo y visualización para el canal de micrófono.
GAIN: regulador para amplicar la señal del micrófono. El indicador LED correspondiente, «SIG», se enciende en blanco cuando hay señal. Cuando
la señal está 1 dB por debajo del límite de distorsión, el LED se ilumina en lila. Si la entrada de instrumento se utiliza al límite de distorsión, el LED
«SIG» se ilumina en rojo y la señal puede distorsionarse. Ajuste el regulador Gain, de forma que el LED «SIG» no se ilumine en rojo ni siquiera en los
picos de nivel.
8
9
13 12
11
10
27
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
TONE: ecualizador Hi-Shelf a 8 kHz. En la posición intermedia, la señal existente no se procesa. Si se gira a la izquierda, los agudos se reducen en
hasta 8 dB y, si se gira a la derecha, se aumentan en hasta 5 dB.
FX SEND: regulador de nivel para añadir y mezclar la señal del micrófono en el dispositivo de efectos digital interno. Vigile que no se encienda el
indicador LED rojo «FX CLIP».
10
DISPOSITIVO DE EFECTOS DIGITAL
Para seleccionar uno de los 16 presets de efectos, gire el mando giratorio a la posición correspondiente. Sobre el mando giratorio selector de pre-
sets se indican los efectos incluidos. El indicador LED rojo «FX CLIP» se enciende si la señal alcanza el límite de distorsión del dispositivo de efectos
interno. Para evitar que la señal se distorsione, vigile que no se encienda el indicador LED rojo «FX CLIP» ni siquiera en los picos de nivel. Para ello,
reduzca el nivel de salida de efectos (Send) del regulador de nivel «FX SEND» del canal correspondiente.
11
MIX OUT
Regulador de nivel para la señal general existente en las salidas de línea «MIX OUT». Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para
aumentarlo.
12
FX MUTE
Tecla para silenciar la señal de efectos. Pulse la tecla para silenciar la señal de efectos y vuelva a pulsarla para desactivar el silenciamiento. Durante
el silenciamiento se ilumina el indicador LED rojo correspondiente.
13
MUTE ALL
Tecla para silenciar la señal general. Pulse la tecla para silenciar la señal general y vuelva a pulsarla para desactivar el silenciamiento. Durante el
silenciamiento se ilumina el indicador LED rojo correspondiente.
OPEN
9V BATTERY
15
15
14
14
COMPARTIMENTO DE PILAS
Compartimento para una pila de bloque de 9 V. Para cambiar la pila, abra el compartimento de la pila del equipo presionando la palanca de bloqueo
de la tapa del compartimento en la dirección del rótulo «OPEN» y levantando la tapa. Retire la pila gastada, conecte el clip a la nueva pila (1 pila de
bloque de 9 V, alcalina) e insértela en el compartimento. Vuelva a insertar la tapa del compartimento en la carcasa hasta que la palanca de bloqueo
encaje. Si no va a usar el equipo durante largo tiempo, extraiga la pila para evitar que escape líquido de la pila y dañe el equipo.
NOTA: Si durante el funcionamiento con una pila de bloque de 9 V la tensión de la pila cae por debajo de 6 V, esto se indica mediante la iluminación
en blanco de los LED «SIG» de ambos canales de entrada al mismo tiempo. Si esto ocurre, coloque de inmediato una pila nueva o utilice un adapta-
dor de red adecuado.
15
PUNTOS DE MONTAJE
Puntos de montaje para el adaptador de soporte de micrófono opcional LDVIBZMSADAPTOR.
29
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo: LDFX300
Clase de producto: pedal para artistas
Tipo: actuaciones en directo / grabación en casa
Número de canales: 2
Canales de micrófono
Canales de micrófono: 1
Conexiones de entrada del canal de micrófono: conector combo XLR/6,3 mm
Tipo de entrada XLR del canal de micrófono: balanceada electrónicamente
Respuesta en frecuencia del canal de micrófono: 50 Hz (HPF) - 20 kHz (-3 dB)
Rango de amplicación de la entrada XLR del canal
de micrófono:
42 dB
Distorsión armónica total de la entrada XLR del canal
de micrófono:
<0,03 %
Impedancia de la entrada XLR del canal de micrófono: 6 kΩ
Relación señal/ruido de la entrada XLR del canal de
micrófono:
<103 dB (a)
Alimentación fantasma: +48 V CC a entrada XLR
Tipo de entrada jack del canal de micrófono: balanceada electrónicamente
Rango de amplicación de la entrada jack del canal
de micrófono:
20 dB
Distorsión armónica total de la entrada jack del canal
de micrófono:
<0,045 %
Impedancia de la entrada jack del canal de micrófono: 10 kΩ
Relación señal/ruido de la entrada jack del canal de
micrófono:
106 dB
Ecualizador del canal de micrófono: +5/-8 dB a 8 kHz
Elementos de manejo del canal de micrófono: GAIN, TONE, FX SEND
Elementos de visualización del canal de micrófono: señal de canal, LED tricolor (SIG)
Canales de instrumentos 1
Tipo de entrada del canal de instrumentos: no balanceada, de alta impedancia
Rango de amplicación del canal de instrumentos: 23 dB
Distorsión armónica total del canal de instrumentos: <0,03 %
Impedancia del canal de instrumentos: 1 MΩ
Relación señal/ruido del canal de instrumentos: 115 dB
Ecualizador del canal de instrumentos: +7/-8 dB a 10 kHz
Conectores de inserción del canal de instrumentos: 1
Conexiones de inserción del canal de instrumentos: jack estéreo de 6,3 mm (punta = Return / anillo = Send)
Elementos de manejo del canal de instrumentos: GAIN, TONE, FX SEND
Elementos de visualización del canal de instrumentos: señal de canal, LED tricolor (SIG)
Sección Main
Salidas de línea: 2
30
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-
DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach
(Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el
producto o en la documentación adjunta indica que al nal de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos
domésticos, con el n de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos.
La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular,
póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este
equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de
compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a [email protected].
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/
Conexiones de salida de línea: XLR y jack de 6,3 mm
Nivel de la salida XLR: máx. +17 dBu, balanceada
Impedancia de la salida XLR: 150 Ω
Nivel de la salida jack: máx. +5 dBV, no balanceada
Impedancia de la salida jack: 40 Ω
Procesador de efectos digital: 1
Número de presets: 16
Elementos de manejo de la sección Main: mando giratorio de presets DFX, MIX OUT, POWER, FX MUTE, MUTE ALL
Elementos de visualización de la sección Main: clip de efectos, LED rojo (FX CLIP), LED «FX MUTE», LED «MUTE ALL»
Especicaciones generales
Alimentación eléctrica: - pila de bloque de 9 V (autonomía de funcionamiento con pila alcalina: aprox. 4-5
horas)
- adaptador de red externo de 9 V CC / 250 mA con conector coaxial de 5,5 mm por
fuera, 2,1 mm por dentro, polo negativo en el interior (no incluido)
Temperatura ambiente en funcionamiento: de 0 °C a +40 °C
Humedad relativa del aire: <80 %, sin condensación
Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 160 x 55 x 163 mm
Peso: 0,65kg
Otras características: preparada para montaje en soporte de micrófono
(adaptador disponible por separado: LDVIBZMSADAPTOR)
35
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
PRZYKŁAD OKABLOWANIA
MIC CH
INSTR CH INPUT
LINE INPUT
MIX OUT

Transcripción de documentos

ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CABLING EXAMPLE MIX OUT POLSKI INSTR CH INPUT LINE INPUT ITALIANO MIC CH 7 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH EXEMPLE DE CÂBLAGE MIX OUT POLSKI INSTR CH INPUT LINE INPUT ITALIANO MIC CH 21 ESPAÑOL ENGLISH ¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM MEDIDAS DE SEGURIDAD DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo. 12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 16. No abra el equipo ni intente modificarlo. 17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. 23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. ITALIANO PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA 24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 34. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios. 24 ENGLISH 35. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo. 36. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. DEUTSCH El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. FRANCAIS ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. INTRODUCCIÓN POLSKI La FX300 de LD Systems es una mesa de mezcla de uso intuitivo con dos canales y un módulo de efectos integrado. Cuenta con una entrada de alta impedancia para conectar un instrumento de cuerda con fonocaptor y, gracias a la alimentación fantasma integrada de 48 V, el canal para micrófono permite usar micrófonos de condensador además de micrófonos dinámicos. CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 7 6 5 4 ITALIANO 2 3 1 1 TOMA CC Toma de baja tensión para el suministro eléctrico del equipo (adaptador de red no incluido, 9 V CC 250 mA, polo negativo en el interior, conector coaxial de 5,5 mm por fuera, 2,1 mm por dentro). 2 POWER Interruptor de encendido/apagado. Al encender el equipo, se iluminan brevemente los indicadores LED «SIG» y «FX CLIP». 25 3 MIC CH ENGLISH Entrada de micrófono con conector combo XLR/jack para conectar un micrófono dinámico o de condensador. La alimentación fantasma de 48 V es permanente en el conector XLR. La entrada de jack del canal para micrófono tiene una mayor impedancia que la entrada XLR, por lo que también es apta para micrófonos con un alto nivel de salida. Silencie el equipo con la tecla «MUTE ALL» antes de conectar o desconectar un micrófono. 4 INSTR CH INPUT Entrada de alta impedancia para instrumentos con toma jack de 6,3 mm. Silencie el equipo con la tecla «MUTE ALL» antes de conectar o desconectar un instrumento. DEUTSCH 5 INSTR CH INSERT Bucle de efectos en serie para el canal de instrumentos. El conector de inserción ofrece la posibilidad de conectar en bucle un pedal de efectos externo como un phaser, flanger o chorus en el canal de instrumentos. Para ello hace falta un cable de inserción con un conector jack de 6,3 mm y 3 pines en un lado (anillo = Send / punta = Return) y dos conectores jack de 6,3 mm y 2 pines en el otro. 6 MIX OUT UNBAL Salida de línea no balanceada para conectar a un amplificador de instrumento (toma jack de 6,3 mm). La señal presente es una mezcla del canal de instrumento y del canal de micrófono. FRANCAIS 7 MIX OUT BAL Salida de línea balanceada con conector macho XLR de 3 pines. La señal presente es una mezcla del canal de instrumento y del canal de micrófono. La salida se utiliza para conectar la mesa de mezcla con un cable de micrófono a una caja activa, por ejemplo. ESPAÑOL 8 10 11 9 POLSKI 13 12 8 INSTR CH Elementos de manejo y visualización para el canal de instrumentos. ITALIANO GAIN: regulador para amplificar la señal del instrumento. El indicador LED correspondiente, «SIG», se enciende en blanco cuando hay señal. Cuando la señal está 1 dB por debajo del límite de distorsión, el LED se ilumina en lila. Si la entrada de instrumento se utiliza al límite de distorsión, el LED «SIG» se ilumina en rojo y la señal puede distorsionarse. Ajuste el regulador Gain, de forma que el LED «SIG» no se ilumine en rojo ni siquiera en los picos de nivel. TONE: ecualizador Hi-Shelf a 10 kHz. En la posición intermedia, la señal existente no se procesa. Si se gira a la izquierda, los agudos se reducen en hasta 8 dB y, si se gira a la derecha, se aumentan en hasta 7 dB. FX SEND: regulador de nivel para añadir y mezclar la señal del instrumento en el dispositivo de efectos digital interno. Vigile que no se encienda el indicador LED rojo «FX CLIP». 9 MIC CH Elementos de manejo y visualización para el canal de micrófono. GAIN: regulador para amplificar la señal del micrófono. El indicador LED correspondiente, «SIG», se enciende en blanco cuando hay señal. Cuando la señal está 1 dB por debajo del límite de distorsión, el LED se ilumina en lila. Si la entrada de instrumento se utiliza al límite de distorsión, el LED «SIG» se ilumina en rojo y la señal puede distorsionarse. Ajuste el regulador Gain, de forma que el LED «SIG» no se ilumine en rojo ni siquiera en los picos de nivel. 26 ENGLISH TONE: ecualizador Hi-Shelf a 8 kHz. En la posición intermedia, la señal existente no se procesa. Si se gira a la izquierda, los agudos se reducen en hasta 8 dB y, si se gira a la derecha, se aumentan en hasta 5 dB. FX SEND: regulador de nivel para añadir y mezclar la señal del micrófono en el dispositivo de efectos digital interno. Vigile que no se encienda el indicador LED rojo «FX CLIP». 10 DISPOSITIVO DE EFECTOS DIGITAL DEUTSCH Para seleccionar uno de los 16 presets de efectos, gire el mando giratorio a la posición correspondiente. Sobre el mando giratorio selector de presets se indican los efectos incluidos. El indicador LED rojo «FX CLIP» se enciende si la señal alcanza el límite de distorsión del dispositivo de efectos interno. Para evitar que la señal se distorsione, vigile que no se encienda el indicador LED rojo «FX CLIP» ni siquiera en los picos de nivel. Para ello, reduzca el nivel de salida de efectos (Send) del regulador de nivel «FX SEND» del canal correspondiente. 11 MIX OUT Regulador de nivel para la señal general existente en las salidas de línea «MIX OUT». Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para aumentarlo. 12 FX MUTE FRANCAIS Tecla para silenciar la señal de efectos. Pulse la tecla para silenciar la señal de efectos y vuelva a pulsarla para desactivar el silenciamiento. Durante el silenciamiento se ilumina el indicador LED rojo correspondiente. 13 MUTE ALL Tecla para silenciar la señal general. Pulse la tecla para silenciar la señal general y vuelva a pulsarla para desactivar el silenciamiento. Durante el silenciamiento se ilumina el indicador LED rojo correspondiente. ESPAÑOL OPEN 14 15 POLSKI 9V BATTERY 15 14 COMPARTIMENTO DE PILAS ITALIANO Compartimento para una pila de bloque de 9 V. Para cambiar la pila, abra el compartimento de la pila del equipo presionando la palanca de bloqueo de la tapa del compartimento en la dirección del rótulo «OPEN» y levantando la tapa. Retire la pila gastada, conecte el clip a la nueva pila (1 pila de bloque de 9 V, alcalina) e insértela en el compartimento. Vuelva a insertar la tapa del compartimento en la carcasa hasta que la palanca de bloqueo encaje. Si no va a usar el equipo durante largo tiempo, extraiga la pila para evitar que escape líquido de la pila y dañe el equipo. NOTA: Si durante el funcionamiento con una pila de bloque de 9 V la tensión de la pila cae por debajo de 6 V, esto se indica mediante la iluminación en blanco de los LED «SIG» de ambos canales de entrada al mismo tiempo. Si esto ocurre, coloque de inmediato una pila nueva o utilice un adaptador de red adecuado. 15 PUNTOS DE MONTAJE Puntos de montaje para el adaptador de soporte de micrófono opcional LDVIBZMSADAPTOR. 27 Número de artículo: LDFX300 Clase de producto: pedal para artistas Tipo: actuaciones en directo / grabación en casa Número de canales: 2 ENGLISH DATOS TÉCNICOS Respuesta en frecuencia del canal de micrófono: 50 Hz (HPF) - 20 kHz (-3 dB) Rango de amplificación de la entrada XLR del canal de micrófono: 42 dB Distorsión armónica total de la entrada XLR del canal de micrófono: <0,03 % Impedancia de la entrada XLR del canal de micrófono: 6 kΩ Relación señal/ruido de la entrada XLR del canal de micrófono: <103 dB (a) Alimentación fantasma: +48 V CC a entrada XLR Tipo de entrada jack del canal de micrófono: balanceada electrónicamente Rango de amplificación de la entrada jack del canal de micrófono: 20 dB Distorsión armónica total de la entrada jack del canal de micrófono: <0,045 % Impedancia de la entrada jack del canal de micrófono: 10 kΩ Relación señal/ruido de la entrada jack del canal de micrófono: 106 dB Ecualizador del canal de micrófono: +5/-8 dB a 8 kHz Elementos de manejo del canal de micrófono: GAIN, TONE, FX SEND Elementos de visualización del canal de micrófono: señal de canal, LED tricolor (SIG) Canales de instrumentos 1 Tipo de entrada del canal de instrumentos: no balanceada, de alta impedancia Rango de amplificación del canal de instrumentos: 23 dB Distorsión armónica total del canal de instrumentos: <0,03 % Impedancia del canal de instrumentos: 1 MΩ Relación señal/ruido del canal de instrumentos: 115 dB Ecualizador del canal de instrumentos: +7/-8 dB a 10 kHz Conectores de inserción del canal de instrumentos: 1 Conexiones de inserción del canal de instrumentos: jack estéreo de 6,3 mm (punta = Return / anillo = Send) Elementos de manejo del canal de instrumentos: GAIN, TONE, FX SEND Elementos de visualización del canal de instrumentos: señal de canal, LED tricolor (SIG) FRANCAIS balanceada electrónicamente ESPAÑOL conector combo XLR/6,3 mm Tipo de entrada XLR del canal de micrófono: POLSKI 1 Conexiones de entrada del canal de micrófono: ITALIANO Canales de micrófono: DEUTSCH Canales de micrófono Sección Main Salidas de línea: 2 29 ENGLISH DEUTSCH Conexiones de salida de línea: XLR y jack de 6,3 mm Nivel de la salida XLR: máx. +17 dBu, balanceada Impedancia de la salida XLR: 150 Ω Nivel de la salida jack: máx. +5 dBV, no balanceada Impedancia de la salida jack: 40 Ω Procesador de efectos digital: 1 Número de presets: 16 Elementos de manejo de la sección Main: mando giratorio de presets DFX, MIX OUT, POWER, FX MUTE, MUTE ALL Elementos de visualización de la sección Main: clip de efectos, LED rojo (FX CLIP), LED «FX MUTE», LED «MUTE ALL» Especificaciones generales FRANCAIS Alimentación eléctrica: - pila de bloque de 9 V (autonomía de funcionamiento con pila alcalina: aprox. 4-5 horas) - adaptador de red externo de 9 V CC / 250 mA con conector coaxial de 5,5 mm por fuera, 2,1 mm por dentro, polo negativo en el interior (no incluido) Temperatura ambiente en funcionamiento: de 0 °C a +40 °C Humedad relativa del aire: <80 %, sin condensación Dimensiones (anchura x altura x profundidad): 160 x 55 x 163 mm Peso: 0,65 kg Otras características: preparada para montaje en soporte de micrófono (adaptador disponible por separado: LDVIBZMSADAPTOR) ESPAÑOL DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERSDECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. POLSKI ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. ITALIANO CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a [email protected]. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/ 30 ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH PRZYKŁAD OKABLOWANIA MIX OUT POLSKI INSTR CH INPUT LINE INPUT ITALIANO MIC CH 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

LD Systems FX 300 Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario