Palmer RIVER Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
river series
1-Kanal Line Isolation Box
passiv iller
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUEL D’UTILISATEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
RIVER SERIES
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
EN USER MANUAL
IT MANUAL DE USUARIO
FR MANUEL D’UTILISATEUR
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
3
RIVER SERIES
Lass deine Signale ießen, natürlich und kraftvoll wie ein Fluss! Die River Series verkörpert diesen Anspruch bis ins
Detail: Mit hochpräzisen Schaltungen, designt von unseren preisgekrönten Ingenieuren, damit dein Sound unver-
fälscht sein Ziel erreicht: das Herz deiner Zuhörer.
Denn genau dafür steht Palmer®. Schon seit 1980 fertigen wir Audio-Tools für den professionellen Einsatz auf der
Bühne, beim Rundfunk und im Studio. Musiker und Toningenieure weltweit schätzen unsere in Deutschland entwickelten
Lösungen für ihren ungehinderten Signaluss und reinen Klang – kristallklar und lebendig wie Wasser! Was lag also
näher als die Modelle der River Series nach deutschen Flüssen zu benennen?
Auf der Deutschland Karte siehst du, wo die Iller entlangießt: 147 Kilometer zwischen Bayern und Baden-Württemberg.
Vielen Dank für den Kauf der iller! Wir wünschen dir viel Freude mit diesem Stück deutscher Ingenieurskunst.
Be True To Your Sound!
Dein Palmer Team
DE
FRANKFURT
iller
4
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und Broadcast!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und Broad-
cast entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik,
sowie Studio, TV und Broadcast vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als
nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Verwenden Sie das Gerät nur in der dafür vorgesehenen Art und Weise.
5. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
ERSTICKUNGSGEFAHR! VON KINDERN FERNHALTEN! DAS PRODUKT ENTHÄLT VERSCHLUCKBARE KLEINTEILE
UND VERSCHLUCKBARES VERPACKUNGSMATERIAL! KUNSTSTOFFBEUTEL MÜSSEN AUSSER REICHWEITE VON
KINDERN AUFBEWAHRT WERDEN!
EINFÜHRUNG
Die Line Isolation Box iller ist eingangsseitig mit einer Combo-Buchse ausgestattet, die mit einem XLR- oder 6,3
mm Klinkenstecker belegbar ist. Der Eingang erlaubt den Anschluss von Zuspielgeräten mit symmetrischen
oder unsymmetrischen Anschlüssen. Der symmetrische Line-Ausgang ist mit einer männlichen XLR-Buchse
ausgestattet. Zwischen Ein- und Ausgang besteht eine galvanische Trennung durch einen hochwertigen Über-
trager. Mit Hilfe des Ground Lift-Schalters zum Trennen der Masseverbindung von Ein- und Ausgang werden
Brummschleifen und andere Störsignale wirkungsvoll beseitigt. Audiosignale können mit Hilfe der Line Isolation
Box außerdem über weite Kabelwege brummfrei übertragen werden.
1-Kanal Line Isolation Box
passiv
iller
DE
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
iller
2
1
ANSCHLÜSSE
1. INPUT
Line-Eingang mit Combo-Buchse (XLR / 6,3 mm Klinke), der sowohl für unsymmetrische als auch für symmetrische
Verkabelung geeignet ist. Verwenden Sie ein abgeschirmtes Audiokabel, um beispielsweise ein Keyboard an der
Line Isolation Box anzuschließen.
2. OUTPUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit 3-Pol XLR-Buchse. Verwenden Sie ein abgeschirmtes Audiokabel, um die Line
Isolation Box an einen symmetrischen Eingang eines Mischpults oder Audio-Interfaces anzuschließen.
3. LIFT / GND
Schalter zum Trennen der Masseverbindung von Ein- und Ausgang (Ground Lift). In der nicht gedrückten Position ist
die Masseverbindung getrennt, die Verbindung besteht bei gedrückter Position. Die Fähigkeit, mit Hilfe des Ground
Lift-Schalters eine Brummschleife zu verhindern, hängt von der Erdung der angeschlossenen Geräte ab. Es besteht
daher die Möglichkeit, dass sowohl die eine, als auch die andere Schalterposition in der Lage ist, ein Brummen
wirkungsvoll zu reduzieren bzw. zu beseitigen.
ACHTUNG: Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten
Sie darauf, dass Eingangskanäle von Mischpulten und Audio-Interfaces usw. bei Steckvorgängen
stummgeschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.
HINWEIS: Starke Magnetfelder können Brummen verursachen. Positionieren Sie die Line Isolation Box daher nicht in
der Nähe von starken Magnetfeldern (z.B. Netztrafo).
DE
1-Kanal Line Isolation Box
passiv
3
6
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERKABELUNGSBEISPIEL
DE
balanced or
unbalanced
signal
balanced or
unbalanced signal
same level as input
no ground loop hum
7
Artikelnummer PILLER
Produktart Line Isolator
Anzahl Kanäle 1
Typ passiv
Übertrager isoliert Ja
Anzahl Eingänge 1
Eingangstyp symmetrisch/unsymmetrisch
Eingangsanschlüsse 6,3 mm Klinke, XLR
Anzahl Ausgänge 1
Ausgangstyp symmetrisch/unsymmetrisch
Ausgangsanschlüsse XLR
Ground/Li Schalter Ja
Gehäuse Aluminium Strangguss
Abmessungen (H/B/T) 110 x 50 x 50 mm
Gewicht 0,3 kg
Umgebungstemperatur im Betrieb -20°C…70°C
Relative Lufeuchtigkeit <80 %, nicht kondensierend
Enthaltenes Zubehör Gummifüße, Beschriftungsschild
AUDIO
Max. Eingangspegel (< 1% THD, 20 Hz)+10 dBu
Max. Eingangspegel (< 1% THD, 1 kHz)+32 dBu
Frequenzgang (±0,2dB, relative 1kHz)20 Hz - 20 kHz
Eingangsimpedanz (1 kHz) 17 kΩ
Ausgangsimpedanz (1 kHz) 500 Ω
THD (30 Hz, +4 dBu, unity, ungewichtet) < 0,09 %
THD (1 kHz, +4 dBu, unity, ungewichtet)< 0,002 %
IMD (SMPTE) (60 Hz / 7 kHz, 4:1, +4 dBu) < 0,002 %
Übertrager-Verhältnis 1:1
Alle Messungen wurden mit einem Generator mit 600 Ω Ausgangsimpedanz und 20 kΩ symmetrischer Last durchgeführt.
TECHNISCHE DATEN
ALLGEMEIN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
8
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
VERPACKUNG:
1. Verpackungen können über die üblichen
Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
zugeführt werden.
2. Bitte trennen Sie die Verpackung ent-
sprechend der Entsorgungsgesetze und
Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.
GERÄT:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen
Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altge-
räte in der jeweils geltenden aktuellen
Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical
and Electronical Equipment. Altgeräte
gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät
muss über einen zugelassenen Entsorgungs
betrieb oder eine kommunale Entsorgungsein
richtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie
geltende Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden
Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen
zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglich-
keiten über den Händler, bei dem das Produkt
erworben wurde, oder über die entsprechen
den regionalen Behörden.
BATTERIEN UND AKKUS:
1. Batterien und Akkus gehören nicht in den
Hausmüll. Batterien und Akkus müssen
über einen zugelassenen Entsorgungsbe
trieb oder eine kommunale Entsorgungs
einrichtung entsorgt werden.
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden
Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu
umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten
über den Händler, bei dem das Produkt er-
worben wurde, oder über die entsprechenden
regionalen Behörden.
4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht
durch den Benutzer entfernt werden können,
müssen an einer Sammelstelle für Elektro-
geräte abgegeben werden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
D-61267 Neu Anspach
E-Mail. Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbe-
schränkung nden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu-
rers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CEKONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt
folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CEKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die
der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen,
können unter info@adamhall.com angefragt
werden.Konformitätserklärungen für Produkte,
die der RED-Richtlinie unterliegen, können
unter www.adamhall.com/compliance/
heruntergeladen werden.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation
ENTSORGUNG
10
RIVER SERIES
Let your signals ow, naturally and powerfully like a river! The River Series embodies this claim down to the last
detail: featuring high-precision circuits, designed by our award-winning engineers to ensure your sound reaches
its destination– the hearts of your listeners.
Thats exactly what Palmer® stands for. We have been manufacturing audio tools for professional use on stage, in
broadcasting and in the studio since 1980. Musicians and sound engineers around the world value our solutions
developed in Germany for their unhindered signal ow and pure sound– as crystal clear and vibrant as water! So
what was more logical than naming the River Series models after German rivers?
On the map of Germany you can see where the Iller ows: 147 kilometres between Bavaria and Baden-Württemberg.
Thank you for purchasing the iller! We hope you enjoy this piece of German engineering.
Be true to your sound!
Yours, the Palmer Team
EN
FRANKFURT
iller
11
USER MANUAL
INTENDED USE
This product is a device for event technology, as well as studio, TV and broadcast!
This product has been developed for professional use in the elds of event technology, studio, TV and broadcast.
It is not suitable for household use!
Furthermore, this product is only intended for qualied users with specialist knowledge of event technology, as
well as studio, TV and broadcast!
Use of the product outside the specied technical data and operating conditions is considered inappropriate!
Liability for damage and third-party damage to persons and property due to inappropriate use is excluded!
The product is not suitable for:
Persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge.
Children (children must be instructed not to play with the device).
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Use the device in the prescribed manner only.
5. Do not open the device and do not perform any modications.
CHOKING HAZARD! KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! THE PRODUCT CONTAINS SMALL PARTS AND
PACKAGING MATERIAL THAT CAN BE SWALLOWED! PLASTIC BAGS MUST BE KEPT OUT OF THE REACH OF
CHILDREN!
INTRODUCTION
The iller Line Isolation Box is equipped with a combo socket on the input side, which can be assigned with an
XLR or 6.3 mm jack plug. The input allows the connection of playback devices with balanced or unbalanced
connections. The balanced line output is equipped with a male XLR socket. There is galvanic isolation between
input and output by means of a high-quality transformer. With the help of the ground lift switch to disconnect
the ground connection of input and output, hum loops and other interfering signals are effectively eliminated.
Audio signals can also be transmitted hum-free over long cable runs with the help of the iller.
1-Channel Line Isolation Box
passive
iller
EN
12
USER MANUAL
iller
2
1
CONNECTIONS
1. INPUT
Line input with combo jack (XLR / 6.3 mm jack) suitable for both unbalanced and balanced cabling.
Use a shielded audio cable to connect, for example, a keyboard to the Line Isolation Box.
2. OUTPUT
Balanced line-out via 3-pin XLR jack. Use a shielded audio cable to connect the Line Isolation Box to a balanced
input of a mixing console or audio interface.
3. LIFT / GND
Switch for disconnecting the ground connection from the input and output (ground lift). In the non-pressed position,
the ground connection is disconnected; the connection is established when the switch is pressed. The ability
to prevent a humming loop using the ground lift switch depends on the grounding of the connected device. It is
therefore possible that the switch is able to effectively reduce or eliminate humming when it is either up or down,
depending on circumstances.
CAUTION: Connecting signal cables can cause considerable noise. Please make sure that the input
channels of mixing console and audio interfaces, etc. are muted when plugged in. Otherwise, noise
levels may cause damage.
NOTE: Strong magnetic elds can cause humming. Therefore, do not position the Line Isolation Box near
strong magnetic elds (e.g. mains transformer).
EN
1-Channel Line Isolation Box
passive
3
13
BEDIENUNGSANLEITUNG
WIRING EXAMPLE
EN
balanced or
unbalanced
signal
balanced or
unbalanced signal
same level as input
no ground loop hum
14
USER MANUAL
EN
Product number PILLER
Product type Line Isolator
No. of channels 1
Type passive
Transformer isolated yes
No. of inputs 1
Input type symmetrical/asymmetrical
Input connections 6.3 mm Jack, XLR
No. of outputs 1
Output type symmetrical/asymmetrical
Output connections XLR
Ground/li switch yes
Housing Aluminium continuous casting
Dimensions (H/W/D) 110 x 50 x 50 mm
Weight 0.3 kg
Ambient temperature for operation -20°C…70°C
Relative air humidity <80 %, non-condensing
Included accessories Rubber feet, inscription label
AUDIO
Max. Input level (< 1% THD, 20 Hz)+10 dBu
Max. Input level (< 1% THD, 1 kHz)+32 dBu
Frequency response (±2dB, relative 1kHz)20 Hz - 20 kHz
Input impedance (1 kHz, setting: 0 dB PAD) 17 kΩ
Output impedance (1 kHz, setting: 0 dB PAD) 500 Ω
THD (30 Hz, +4 dBu, unity, unweighted)< 0.09 %
THD (1 kHz, +4 dBu, unity, unweighted)< 0.002 %
IMD (SMPTE) (60 Hz / 7 kHz, 4:1, +4 dBu)< 0.002 %
Transformer ratio 1:1
All measurements were performed with a generator with 600 Ω output impedance and 20 kΩ balanced load.
TECHNICAL DATA
GENERAL
15
USER MANUAL
EN
16
USER MANUAL
EN
SUBJECT TO MISPRINTS AND ERRORS, AS WELL AS TECHNICAL OR OTHER MODIFICATIONS!
PACKAGING:
1. Packaging can be fed into the reusable
material cycle using the usual disposal
methods.
2. Please separate the packaging in accordance
with disposal laws and recycling regulations in
your country.
DEVICE:
1. This device is subject to the European Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive
in the currently valid version. WEEE Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive.
Old appliances do not belong in household
waste. The old device must be disposed of via
an approved disposal company or a munici-
pal disposal facility. Please observe the appli-
cable regulations in your country!
2. Observe all disposal laws applicable in your
country.
3. As a private customer, you can obtain
information on environmentally friendly
disposal options from the seller of the product
or the appropriate regional authorities.
BATTERIES:
1. Batteries should not be disposed of in house-
hold waste. Batteries and rechargeable
batteries must be disposed of via an approved
disposal company or a municipal disposal
facility.
2. Observe all disposal laws applicable in your
country.
3. As a private customer, you can obtain
information on environmentally friendly
disposal options from the seller of the product
or through the relevant regional authorities.
4. Devices with batteries that cannot be removed
by the user must be taken to a collection point
for electrical appliances.
MANUFACTURER’S DECLARATIONS
Manufacturer's warranty & limitation of liability
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
61627, Neu-Anspach, Germany
Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Our current warranty conditions and limitation of liability
can be found at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactur-
ers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
Contact your distribution partner for service.
CE CONFORMITY
Adam Hall GmbH hereby conrm that this product meets
the following guidelines (where applicable):
Low-Voltage Directive (2014/35/EU)
EMC Directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Declarations of conformity for products that
are subject to the LVD, EMC, RoHS Directives,
can be requested at info@adamhall.com.
Declarations of conformity for products
that are subject to the RED Directive
can be downloaded at www.adamhall.com/compliance/ .
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation
UKCA- CONFORMITY
Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets the
following guidelines (where applicable)
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091)
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulation 2012 (SI
2012/3032) Radio Equipment Regulations 201 7(SI 2016/2015)
UKCA- DECLARATION OF CONFORMITY
Products that are subject to Electrical Equipment(Safety)
Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or RoHS Regulation can
be requested at inf[email protected].
Products that are subject to the Radio Equipments Regulations
2017 (SI2017/1206) can be downloaded from
www.adamhall.com/compliance/
DISPOSAL
17
SERIE RIVER
FRANKFURT
iller
Lascia scorrere i segnali, in modo naturale e potente, come un ume! La Serie River incarna questa affermazione
no all’ultimo dettaglio, con circuiti di alta precisione, progettati dai nostri pluripremiati ingegneri per garantire
che il suono arrivi a destinazione: il cuore degli ascoltatori.
Questo è esattamente ciò che promette, e mantiene, Palmer®. Dal 1980 produciamo strumenti audio per luso
professionale sul palco, nelle trasmissioni e in studio. Le nostre soluzioni, sviluppate in Germania, sono apprezzate
da musicisti e tecnici del suono di tutto il mondo per il usso di segnale continuo e il suono puro, limpido e vibrante
come l’acqua. Niente di più logico, quindi, che chiamare i modelli della serie River con i nomi dei umi tedeschi.
Guardando la cartina della Germania puoi vedere il percorso del ume Iller: 147 chilometri attraverso la Baviera e il
Baden-Württemberg. Grazie per aver acquistato l’iller! Ci auguriamo che questo gioiello dell’ingegneria tedesca
sia di tuo gradimento.
Be true to your sound!
Il team Palmer
IT
18
MANUAL DE USUARIO
INTENDED USE
This product is a device for event technology, as well as studio, TV and broadcast!
This product has been developed for professional use in the elds of event technology, studio, TV and broadcast.
It is not suitable for household use!
Furthermore, this product is only intended for qualied users with specialist knowledge of event technology, as
well as studio, TV and broadcast!
Use of the product outside the specied technical data and operating conditions is considered inappropriate!
Liability for damage and third-party damage to persons and property due to inappropriate use is excluded!
The product is not suitable for:
Persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge.
Children (children must be instructed not to play with the device).
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Use the device in the prescribed manner only.
5. Do not open the device and do not perform any modications.
CHOKING HAZARD! KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! THE PRODUCT CONTAINS SMALL PARTS AND
PACKAGING MATERIAL THAT CAN BE SWALLOWED! PLASTIC BAGS MUST BE KEPT OUT OF THE REACH OF
CHILDREN!
INTRODUCTION
The iller Line Isolation Box is equipped with a combo socket on the input side, which can be assigned with an
XLR or 6.3 mm jack plug. The input allows the connection of playback devices with balanced or unbalanced
connections. The balanced line output is equipped with a male XLR socket. There is galvanic isolation between
input and output by means of a high-quality transformer. With the help of the ground lift switch to disconnect
the ground connection of input and output, hum loops and other interfering signals are effectively eliminated.
Audio signals can also be transmitted hum-free over long cable runs with the help of the iller.
Modulo di isolamento di
linea a 1canale – passivo
iller
IT
19
MANUAL DE USUARIO
iller
2
1
COLLEGAMENTI
1. INPUT
Ingresso di linea con jack combo (XLR / jack da 6,3mm) adatto a cablaggi bilanciati e non bilanciati.
Utilizzare un cavo audio schermato per collegare, ad esempio, una tastiera al modulo di isolamento di linea.
2. OUTPUT
Uscita di linea bilanciata attraverso jack XLR a 3pin. Utilizzare un cavo audio schermato per collegare il modulo
di isolamento di linea a un ingresso bilanciato di una consolle di mixaggio o di un’interfaccia audio.
3. LIFT / GND
Interruttore per scollegare il collegamento a terra dall’ingresso e dall’uscita (ground lift). In posizione non premuta,
il collegamento a terra è scollegato; il collegamento si stabilisce premendo l’interruttore. La possibilità di evitare il
brusio di massa quando si utilizza l’interruttore ground lift dipende dalla messa a terra del dispositivo collegato.
È quindi possibile che l’interruttore riesca a ridurre o eliminare efcacemente il brusio quando è sollevato o abbassato,
a seconda della situazione.
CAUTELA: il collegamento dei cavi di segnale può provocare notevole rumore. Assicurarsi che i canali
d’ingresso della consolle di mixaggio e delle interfacce audio ecc. siano silenziati quando sono collegati,
altrimenti i livelli di rumore potrebbero causare danni.
NOTA: campi magnetici forti possono causare ronzii. Non collocare quindi il modulo di isolamento di linea in
prossimità di forti campi magnetici (ad esempio, trasformatore di rete).
Modulo di isolamento di
linea a 1canale – passivo
3
IT
20
MANUAL DE USUARIO
ESEMPIO DI CABLAGGIO
balanced or
unbalanced
signal
balanced or
unbalanced signal
same level as input
no ground loop hum
IT
21
MANUAL DE USUARIO
IT
Codice prodotto PILLER
Tipologia di prodotto Isolatore di linea
Numero di canali 1
Tipo passivo
Trasformatore di isolamento
Numero di ingressi 1
Tipo di ingresso simmetrico/asimmetrico
Connessioni di ingresso Jack da 6,3mm, XLR
Numero di uscite 1
Tipo di uscita simmetrico/asimmetrico
Connessioni di uscita XLR
Interruttore ground/li
Alloggiamento Colata continua di alluminio
Dimensioni (H/L/P) 110×50×50mm
Peso 0,3kg
Temperatura ambiente per il funzionamento Da −20°C a 70°C
Umidità relativa dell’aria <80% senza formazione di condensa
Accessori inclusi Piedini in gomma, etichetta con diciture
AUDIO
Livello massimo di ingresso (<1% THD, 20Hz)+10 dBu
Livello massimo di ingresso (<1% THD, 1kHz)+32 dBu
Risposta in frequenza (±2dB, relativa a 1kHz)20Hz - 20kHz
Impedenza d’ingresso (1kHz, impostazione: 0dBPAD) 17kΩ
Impedenza di uscita (1kHz, impostazione: 0dBPAD) 500Ω
THD (30Hz, +4dBu, unità, non pesato)<0,09%
THD (1kHz, +4dBu, unità, non pesato)<0,002%
IMD (SMPTE) (60Hz / 7kHz, 4:1, +4dBu)<0,002%
Rapporto del trasformatore 1:1
Tutte le misurazioni sono state eseguite con un generatore con impedenza di uscita di 600Ω e carico bilanciato di 20kΩ.
DATI TECNICI
DATI GENERALI
22
MANUAL DE USUARIO
IT
23
MANUAL DE USUARIO
IT
IMBALLAGGIO:
1. Gli imballaggi possono essere riciclati tramite
i consueti canali di smaltimento.
2. Separare l'imballaggio in conformità alle
leggi sullo smaltimento e ai regolamenti sui
materiali riciclabili in vigore nel proprio Paese.
DISPOSITIVO:
1. Il presente dispositivo è soggetto alla direttiva
europea sui Riuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettronichenella versione
aggiornata vigente. Direttiva RAEE - Riuti di
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche.
I dispositivi usati non devono essere smaltiti
con i riuti domestici.
Il dispositivo usato deve essere smaltito tramite
un'azienda di smaltimento autorizzata o presso
un centro di smaltimento comunale.
Vi preghiamo di rispettare le normative in
vigore nel Paese di installazione.
2. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore
nel Paese di installazione.
3. I clienti privati possono richiedere informazioni
sulle possibilità di smaltimento ecosostenibileal
rivenditore presso il quale è stato acquistato il
prodotto o presso le autorità regionali
competenti.
BATTERIE E PILE:
1. Le batterie e le pile non devono essere
smaltite con i riuti domestici. Le batterie e le
pile devono essere smaltite presso un'azienda
di smaltimento autorizzata o presso un centro
di smaltimento comunale.
2. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore
nel proprio Paese.
3. I clienti privati possono richiedere
informazioni sulle possibilità di smaltimento
ecosostenibile al rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto o presso le
autorità regionali competenti.
4. I dispositivi dotati di batterie o pile che
non possono essere rimosse dall'utente
devono essere portati presso un punto di
raccolta per dispositivi elettrici.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
D-61267 Neu Anspach
E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione
di responsabilità sono consultabili alla pagina:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufac-
turers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di ducia.
CONFORMITÀ CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo
prodotto soddisfa le seguenti direttive(ove pertinente):
Direttiva Bassa tensione (2014/35/UE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/6 5/UE)
RED (2014/53/UE)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Le dichiarazioni di conformità per prodotti che
sono soggetti alle direttive Bassa tensione, CEM, RoHS
possono essere richieste all'indirizzo info@adamhall.
com.
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti
soggetti alla direttiva RED possono essere
scaricate al link www.adamhall.com/compliance/ .
FCC STATEMENT
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Regole
FCC.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) Il dispositivo non può provocare interferenze dannose, e
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferen-
za ricevuta, comprese quelle che possono causare funzi-
onamento indesiderato.
SMALTIMENTO
CON RISERVA DI ERRORI DI STAMPA E REFUSI NONCHÉ DI MODIFICHE TECNICHE O DI ALTRO TIPO.
24
SÉRIE RIVER
FRANKFURT
iller
FR
Laissez vos signaux couler, naturellement et puissamment comme une rivière ! La série River illustre cette expression
jusque dans les moindres détails: elle utilise des circuits audio de haute précision, conçus par nos ingénieurs maintes
fois récompensés, an de garantir que votre son atteindra sa destination– le cœur de vos auditeurs.
C’est là précisément la vocation de Palmer®. Depuis 1980, nous fabriquons des outils audio destinés à une
utilisation professionnelle sur scène, en radio/télévision et en studio. Les musiciens et innieurs du son du
monde entier apprécient nos solutions développées en Allemagne pour leur respect des signaux audio et
leur pureté sonore– un son aussi pur, clair et vivant que l’eau dune rivière! Alors quoi de plus logique que de
donner aux difrents moles de la série River des nom de rivières allemandes?
Regardez sur une carte de l’Allemagne: l’Iller coule sur 147kilomètres entre la Bavière et le Bade-Wurtemberg. Merci
d’avoir acheté l’iller ! Nous espérons que vous apprécierez cet exemple de l’ingénierie allemande.
Soyez dèle à votre son !
Bien à vous, l’équipe Palmer
25
MANUEL DE LUTILISATEUR
iller
FR
Boîtier d’isolation de ligne
1 canal – passif
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un appareil destiné à l’événementiel, le studio d’enregistrement, la télévision et la radio.
Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle dans les domaines de l’événementiel, du studio
d’enregistrement, de la télévision et de la radio. Il ne convient pas à une utilisation domestique.
En outre, ce produit est exclusivement destiné à des utilisateurs qualiés possédant des connaissances spécialisées
en matière de technologie événementielle, de studio d’enregistrement, de télévision et de radio.
Lutilisation du produit en dehors du contexte technique et des conditions de fonctionnement spéciées est
considérée comme inappropriée. Toute responsabilité pour les dommages et les dégâts causés par des tiers
aux personnes et aux biens suite à une utilisation inappropre est exclue.
Le produit ne convient pas:
À une utilisation par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou un manque dexpérience et de connaissances. Aux enfants (les enfants doivent être informés qu’ils ne
doivent pas jouer avec l’appareil).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Lisez attentivement ces instructions.
2. Conservez toutes les informations et instructions en lieu sûr.
3. Suivez les instructions.
4. N’utilisez l’appareil que de la manière prescrite.
5. N’ouvrez pas l’appareil et neffectuez aucune modication.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! GARDER HORS DE PORE DES ENFANTS ! CE PRODUIT CONTIENT DE PETITS COMPOSANTS
ET DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE SUSCEPTIBLES D’INGESTION ! LES SACS EN PLASTIQUE DOIVENT ÊTRE TENUS HORS
DE PORE DES ENFANTS !
INTRODUCTION
Le boîtier d’isolation de ligne iller est équipé dune entrée sur embase Combo, compatible XLR/jack 6,35mm.
Cette entrée permet de connecter une source de signal audio dotée dune sortie symétrique ou asymétrique.
La sortie ligne symétrique s’effectue sur une embase XLR mâle. Lentrée et la sortie sont isolées galvanique-
ment, grâce à un transformateur audio de haute qualité. Le sélecteur de levage de masse (Ground Lift) per-
met de couper la connexion de masse entre l’entrée et la sortie, ce qui élimine efcacement toute ronette ou
autres parasites provoqués par des boucles de masse (notamment ceux issus de l’ordinateur). Le boîtier d’iso-
lation de ligne iller permet également de transporter des signaux audio sur de grandes longueurs de liaison
sans ronette ni parasites.
26
MANUEL DE LUTILISATEUR
iller
2
1
CONNEXIONS
1. INPUT
Entrée ligne sur embase Combo (XLR / jack 6,35mm) compatible symétrique/asymétrique. Utilisez un câble audio
blindé pour connecter, par exemple, un clavier au boîtier d’isolation de ligne.
2. OUTPUT
Sortie ligne symétrique sur embase XLR 3 points. Utilisez un câble audio blindé pour raccorder le boîtier d’isolation
de ligne à l’entrée symétrique dune console de mixage ou d’une interface audio.
3. LIFT / GND
lecteur de levage de masse, permettant d’interrompre la liaison de masse entre l’entrée et de la sortie (Ground
Lift). En position non enfoncée, la connexion masse audio/terre du châssis/secteur est interrompue ; elle est établie
lorsque le sélecteur est enfoncé. Selon que l’appareil connecté est relié à la terre ou non, le sélecteur de levage de
masse (Ground Lift) peut permettre d’éviter des ronettes (boucles de masse). Selon le cas, la réduction/élimination
de ronettes peut survenir lorsque le sélecteur se trouve en position haute ou basse.
ATTENTION : L’insertion d’un connecteur dans l’embase peut provoquer un bruit parasite de fort niveau.
Veuillez vous assurer que les canaux d’entrée (table de mixage, interface audio, etc.) sont coupés (Mute)
lors de la connexion. Dans le cas contraire, les bruits parasites de niveau élevé survenant lors de l’insertion
des connecteurs peuvent endommager vos enceintes ou d’autres appareils.
REMARQUE : Les champs magnétiques intenses peuvent provoquer des bourdonnements. Par conséquent,
ne placez pas le boîtier d’isolation de ligne à proximité de champs magnétiques puissants (par exemple, un
transformateur secteur).
Boîtier d’isolation de ligne
1 canal – passif
3
FR
27
MANUEL DE LUTILISATEUR
EXEMPLE DE CÂBLAGE
balanced or
unbalanced
signal
balanced or
unbalanced signal
same level as input
no ground loop hum
FR
28
MANUEL DE LUTILISATEUR
FR
Référence produit PILLER
Type de produit Isolateur de ligne
Nombre de canaux 1
Type passif
Isolation par transformateur audio oui
Nombre d'entrées 1
Type d'entrée symétrique/asymétrique
Connecteur d'entrée Combo (mixte XLR/jack 6,35mm)
Nombre de sorties 1
Type de sortie symétrique/asymétrique
Connecteur de sortie XLR
Sélecteur de levage de masse (Ground Li) oui
Boîtier Aluminium moulé monobloc
Dimensions (HxLxP) 110 x 50 x 50 mm
Poids 0,3 kg
Température ambiante pour le fonctionnement -20°C à +70°C
Humidité relative de l'air < 80% sans condensation
Accessoires inclus Pieds en caoutchouc, étiquette de repérage
AUDIO
Niveau maximal d'entrée (< 1% THD, à 20Hz)+10dBu
Niveau maximal d'entrée(< 1% THD, à 1kHz +32dBu
Réponse en fréquence (±2dB, réf. 1kHz)20Hz - 20kHz
Impédance d'entrée (à 1kHz, réglage : 0 dB PAD) 17kΩ
Impédance de sortie (à 1kHz, réglage : 0 dB PAD) 500Ω
Distorsion harmonique (THD) (à 30Hz, +4dBu, gain unitaire,
non pondéré)< 0,09%
Distorsion harmonique (THD) (à 1kHz, +4dBu, gain unitaire,
non pondéré)< 0,002 %
Distorsion par intermodulation (IMD) (SMPTE) (60 Hz / 7
kHz, 4:1, +4 dBu)< 0,002 %
Rapport du transformateur 1:1
Toutes les mesures ont été effectuées avec un générateur possédant une impédance de sortie de 600Ω sur une charge symé-
trique de 20kΩ.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RALITÉS
29
MANUEL D’UTILISATEUR
FR
30
MANUEL D’UTILISATEUR
FR
EMBALLAGE:
1. Les emballages peuvent être amenés au
circuit de recyclage via les voies de collecte
habituelles. .
2. Veuillez séparer l’emballage du produit
conformément à la législation et la
réglementation sur le recyclage dans votre
pays.
APPAREIL:
1. Cet appareil est soumis à la directive
euroenne relative auxchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) dans sa version actuellement en
vigueur. Directive DEEE Waste Electrical and
Electronical Equipment. Les appareils
usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Lappareil usagé doit être
éliminé par une entreprise d’élimination des
déchets agréée ou par un organisme communal
de traitement des déchets. Veuillez respecter
la réglementation en vigueur dans votre pays !
2. Veillez à respecter la législation relative à
l’élimination des déchets en vigueur dans
votre pays.
3. En tant que client particulier, vous pouvez vous
procurer des informations sur les possibilités
d’élimination respectueuses de l’environnement
auprès du distributeur auprès duquel le produit
a été acheté ou auprès des autorités régionales
correspondantes.
PILES ET BATTERIES:
1. Les piles et batteries ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménares. Les piles et
batteries usagées doivent être éliminées par
une entreprise d’élimination des déchets
agréée ou par un organisme communal de
traitement des déchets. .
2. Veillez à respecter la législation relative à
l’élimination des déchets dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir
des informations sur possibilités d’élimination
respectueuses de l’environnement par le biais
du revendeur chez qui le produit a été acheté
ou par l’intermédiaire des autorités régionales
correspondante.
4. Les appareils munis de piles ou de batteries
qui ne peuvent pas être retirées par lutilisateur
doivent être déposés dans un point de
collecte pour appareils électriques.
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
Garantie du fabricant et limitation de responsabilité
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Tr. 1
D-61267 Neu Anspach
E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Vous trouverez nos conditions de garantie et nos claus-
es de limitation de responsabilité actuelles sur Internet à
l’adresse suivante:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufac-
turers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
En cas de panne, contactez votre partenaire commercial.
CONFORMITÉCE
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit
est conforme aux directives suivantes(si applicables):
Directive basse tension (2014/35/UE)
Directive CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/6 5/UE)
RED (2014/53/UE)
CLARATION DE CONFORMITÉ CE
Les déclarations de conformité pour les produits qui
sont soumis aux directives LVD, EMC, RoHS
peuvent être demandées à l’adresse info@adamhall.com
Les déclarations de conformité pour les produits
soumis à la directive RED peuvent être téléchargées
sur www.adamhall.com/compliance/ .
DÉCLARATION FCC
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la
FCC.
L’opération est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement non souhaité
ÉLIMINATION
SOUS RÉSERVE DE FAUTES D’IMPRESSION ET D’ERREURS, AINSI QUE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES OU AUTRES!
31
SERIE RIVER
FRANKFURT
iller
ES
¡Deja que las señales uyan con la naturalidad y la fuerza de un río! La serie River satisface esta exigencia hasta
el más mínimo detalle, con circuitos de alta precisión diseñados por nuestros galardonados ingenieros para
que el sonido llegue a su destino: el corazón de los oyentes.
Porque esa es exactamente la promesa de Palmer®. Desde 1980 fabricamos herramientas de audio para uso pro-
fesional en radiodifusión, escenarios y estudios. Los músicos e ingenieros de sonido de todo el mundo aprecian
nuestras soluciones desarrolladas en Alemania por su ujo limpio de señales y su sonido puro: ¡tan cristalino y vivo
como el agua! ¿Qué sería, pues, más apropiado que designar los modelos de la serie River con nombres de ríos
alemanes?
En el mapa de Alemania puede ver por dónde discurre el río Iller: 147km entre Baviera y Baden-Wurtemberg.
¡Gracias por comprar el modelo iller! Esperamos que disfrute de esta muestra de la ingeniería alemana.
Be True To Your Sound!
El equipo de Palmer
32
MANUAL DE USUARIO
iller
ES
Caja de aislamiento de línea
de 1canal – pasiva
USO PREVISTO
¡Este producto es un equipo para eventos, así como para el estudio, la televisión y el broadcast! Este producto
ha sido diseñado para el uso profesional en eventos, estudios, televisión y broadcast. ¡No es apto para uso en
los hogares!
Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualicados con conocimientos especializados
en eventos, estudio, televisión y broadcast.
Cualquier uso de este producto que no tenga en cuenta los datos técnicos y las condiciones de funcionamien-
to especicados se considera un uso inadecuado. El uso inadecuado de este producto exime de toda responsabili-
dad por daños personales y materiales, incluso de terceros.
El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos.
Nos (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este dispositivo).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente estas instrucciones.
2. Guarde el manual para poder consultarlo en el futuro.
3. Siga las instrucciones del manual.
4. Utilice el equipo únicamente de la manera descrita.
5. No abra el equipo ni intente modicarlo.
¡PELIGRO DE ASFIXIA! ¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS! ¡ESTE PRODUCTO CONTIENE PIEZAS
PEQUEÑAS Y MATERIAL DE EMBALAJE QUE PUEDEN SER INGERIDOS ACCIDENTALMENTE! LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
DEBEN MANTENERSE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NOS
INTRODUCCIÓN
La caja de aislamiento de línea iller está equipada con un conector combo XLR/jack de 6,3mm a la entrada.
La entrada permite la conexión de dispositivos de reproducción con conexiones balanceadas o no balanceadas.
La salida de línea balanceada es por XLR macho. Un transformador de alta calidad crea un aislamiento galvánico
entre la entrada y la salida. Con la ayuda del conmutador Ground-Lift se puede quitar la conexión a tierra de la
entrada y la salida, para así eliminar ecazmente los zumbidos y otras señales de interferencia. Con el iller, las
señales de audio también pueden transmitirse sin zumbidos por largas tiradas de cable.
33
MANUAL DE USUARIO
iller
2
1
CONEXIONES
1. INPUT
Entrada de línea con conector combo (XLR/jack de 6,3mm) apta tanto para señal balanceada como no balanceada.
Utilice un cable de audio apantallado para conectar un teclado a la caja de aislamiento de línea, por ejemplo.
2. OUTPUT
Salida de línea balanceada por XLR de 3pines. Utilice un cable de audio apantallado para conectar la caja de
aislamiento de línea a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o de una interfaz de audio.
3. LIFT / GND
Conmutador Ground-Lift para quitar la conexión a tierra de la entrada y la salida. En la posición sin pulsar, la conexión
a tierra está quitada; la conexión se establece si el conmutador está en la posición pulsada. La capacidad de evitar
zumbidos con el conmutador Ground-Lift depende de la conexión a tierra del equipo conectado. Por tanto, es posible
que el conmutador reduzca o elimine ecazmente los zumbidos colocándolo en la posición pulsada o en la posición
sin pulsar, en función de las circunstancias.
PRECAUCIÓN: La conexión de los cables de señal puede provocar ruidos considerables. Asegúrese de
que los canales de entrada (mesa de mezclas, interfaz de audio, etc.) se encuentran silenciados al conectar
el equipo. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños.
NOTA: Los campos magnéticos intensos pueden provocar zumbidos. Por lo tanto, no coloque la caja de
aislamiento de línea cerca de campos magnéticos intensos (por ejemplo, de un transformador de red eléctrica).
Caja de aislamiento de línea
de 1canal – pasiva
3
ES
34
MANUAL DE USUARIO
EJEMPLO DE CABLEADO
balanced or
unbalanced
signal
balanced or
unbalanced signal
same level as input
no ground loop hum
ES
35
MANUAL DE USUARIO
ES
Referencia PILLER
Tipo de producto Aislador de línea
N.º de canales 1
Tipo pasivo
Aislados por transformador
N.º de entradas 1
Tipo de entrada balanceada/no balanceada
Conectores de entrada jack de 6,3mm, XLR
N.º de salidas 1
Tipo de salida balanceada/no balanceada
Conectores de salida XLR
Conmutador de desconexión a tierra
Carcasa Aluminio inyectado
Dimensiones (Al.×An.×F.) 110×50×50mm
Peso 0,3kg
Temperatura ambiente operativa −20°C-70°C
Humedad relativa <80%, sin condensación
Accesorios incluidos Pies de goma, etiqueta adhesiva
AUDIO
Máx. nivel de entrada (<1% THD, 20Hz)+10dBu
Máx. nivel de entrada (<1% THD, 1kHz)+32dBu
Respuesta en frecuencia (±2dB, relativa a 1kHz)20Hz a 20kHz
Impedancia de entrada (1kHz, atenuador PAD en 0dB) 17kΩ
Impedancia de salida (1kHz, atenuador PAD en 0dB) 500Ω
THD (30Hz, +4dBu, unidad, sin ponderar)<0,09%
THD (1kHz, +4dBu, unidad, sin ponderar)<0,002%
IMD (SMPTE) (60Hz/7kHz, 4:1, +4dBu)<0,002%
Relación de transformación 1:1
Todas las mediciones se realizaron con un generador de impedancia de salida de 600Ω y una carga balanceada de 20kΩ.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GENERAL
36
MANUAL DE USUARIO
ES
37
MANUAL DE USUARIO
ES
EMBALAJE:
1. Los embalajes se pueden llevar a reciclar
a través de las vías de eliminación habituales.
2. Separe los materiales de embalaje de acuerdo
con las leyes de eliminación de residuos y las
normativas sobre reciclaje de tu país.
EQUIPO:
1. Este aparato está sujeto a la normativa
europea Directiva europea sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, en su
versión modicada. Directiva RAEE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Los equipos usados no deben eliminarse junto
con la basura dostica. El equipo usado
debe eliminarse a través de una empresa
de eliminación de residuos autorizada o de un
sistema municipal de eliminación de
residuos. Tenga en cuenta la normativa
vigente en su país.
2. Respete todas las leyes y normativas vigentes
de tu país relativas a la eliminación de residuos.
3. Los clientes particulares recibirán información
sobre las posibilidades de eliminación
respetuosa con el medio ambiente a través
del distribuidor que les haya vendido el
producto o bien a través de las correspondi-
entes autoridades regionales.
PILAS Y BATERÍAS:
1. Las pilas y las baterías no deben desecharse
con la basura dostica. Las pilas y las
baterías se deben eliminar a través de una
empresa de gestión de residuos autorizada o
de un sistema municipal de eliminación de
residuos.
2. Respete todas las leyes y normativas vigentes
de tu país relativas a la eliminación de residuos.
3. Los clientes particulares recibirán información
sobre las posibilidades de eliminación
respetuosa con el medio ambiente a través
del distribuidor que les haya vendido el
producto o bien a través de las correspond-
entes autoridades regionales.
4. Los equipos con pilas o baterías que no
puedan ser retiradas por el usuario deben
llevarse a un punto de recogida de aparatos
eléctricos.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
Garantía del fabricante y exención de responsabilidad
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
D-61267 Neu-Anspach (Alemania)
Correo electrónico: info@adamhall.com / +49 (0)6081 /
9419- 0.
Encontrará las condiciones actuales de la garantía y el
texto sobre la exención de responsabilidad en la sigui-
ente página web:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufac-
turers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
Para reparaciones, póngase en contacto con su dis-
tribuidor.
CONFORMIDAD CE
Por la presente, Adam Hall GmbH declara que este pro-
ducto es conforme con las siguientes directivas (en la
medida en que sean pertinentes):
Directiva sobre baja tensión (LVD) (2014/35/UE)
Directiva sobre compatibilidad electromagnética
(EMC) (2014/30/UE)
Directiva sobre restricciones a la utilización de determi-
nadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos (RoHS) (2011/65/UE)
Directiva sobre equipos radioectricos (RED) (2014/53/UE)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Las declaraciones de conformidad para los productos
sujetos a las directivas LVD, EMC y RoHS
pueden solicitarse a info@adamhall.com
Las declaraciones de conformidad para los productos
sujetos a la directiva RED pueden descargarse
en www.adamhall.com/compliance/.
DECLARACIÓN FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de
la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias perju-
diciales, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan causar
un funcionamiento no deseado.
ELIMINACIÓN
ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES
TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.
38
SERIA RIVER
FRANKFURT
iller
PL
Niech Państwa sygny płyną, naturalnie i z mocą, jak rzeka! Seria River ucieleśnia to twierdzenie w najdrobniejszych
szczegółach: posiada wysoce precyzyjne obwody, zaprojektowane przez naszych nagradzanych inżynierów, aby
zapewnić, że Państwa dźwk dotrze do celu - do serc słuchaczy.
To właśnie oznacza Palmer®. Od 1980 r. produkujemy narzędzia audio do profesjonalnego użytku na scenie,
w telewizji i w studio. Muzycy i inżynierowie dźwku na całym świecie cenią nasze rozwzania opracowane w
Niemczech za niezakłócony przepływ sygnału i czysty dźwk - tak krystalicznie czysty i żywy jak woda! Cóż więc
było bardziej logicznego niż nazwanie modeli serii River nazwami niemieckich rzek?
Na mapie Niemiec można zobaczyć, gdzie płynie rzeka Iller: 147 kilometrów między Bawarią a Badenią-Wirtembergią.
Dzkujemy za zakup iler! Mamy nadzie, że spodoba się Państwu ten „kawałek” niemieckiej inżynierii.
Bądźcie wierni swojemu brzmieniu!
Państwa Zespół Palmer
39
INSTRUKCJA OBSŁUGI
iller
PL
1-kanałowy Izolator linii
pasywny
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Produkt ten jest urządzeniem dla techniki eventowej, jak również do studia, telewizji i transmisji! Produkt ten został
opracowany z myślą o profesjonalnym zastosowaniu w dziedzinie techniki eventowej, studyjnej, telewizyjnej i transmisyjnej.
Nie nadaje się doytku domowego!
Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalikowanych użytkowników posiadających specjali-
styczną wiedzę z zakresu techniki eventowej, jak również studio, telewizji i transmisji!
ytkowanie produktu poza podanymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji uważa się za niewłaściwe!
Wyklucza się odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
Użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych mliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy.
Dzieci (dzieci należy poucz, aby nie bawiły się urządzeniem).
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Proszę uważnie przeczytać te instrukcje.
2. Wszystkie informacje i instrukcje naly przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Proszę postępować zgodnie z instrukcją.
4. Urządzenie należy używać tylko w zalecany sposób.
5. Nie otwierać urdzenia i nie wykonywać żadnych modykacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA! PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI! PRODUKT ZAWIERA
MAŁE CZĘŚCI I MATERIAŁY OPAKOWANIOWE, KTÓRE MOGĄ ZOSTAĆ POŁKNTE! TORBY PLASTIKOWE MUSZĄ BYĆ
PRZECHOWYWANE W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI!
WPROWADZENIE
Izolator linii Iller jest wyposażony w wejściowe gniazdo typu combo, dostosowane do wtyków XLR lub jack 6,3
mm. Wejście umożliwia podłączenie urządzeń odtwarzających w sposób zbalansowany lub niezbalansowany.
Zbalansowane wyjście liniowe jest wyposażone w męskie gniazdo XLR. Między wejściem a wyjściem jest izolacja
galwaniczna za pomocą wysokiej jakości transformatora. Za pomocą przełącznika uziemienia, który rozłącza
połączenie masy wejścia i wyjścia, można skutecznie wyeliminować pętle szumów i inne sygny zakłócace.
Dzki illerowi mna również przesyłać sygnały audio bez powstawania szumów na długich odcinkach kabli.
40
INSTRUKCJA OBSŁUGI
iller
2
1
POŁĄCZENIA
1. INPUT
Wejście liniowe z gniazdem combo (XLR / jack 6,3 mm) odpowiednie dla okablowania niezbalansowanego i
zbalansowanego. Do podłączenia np. klawiatury do izolatora linii należy użyć ekranowanego kabla audio.
2. OUTPUT
Zbalansowane wyjście liniowe poprzez 3-pinowe gniazdo XLR. Za pomocą ekranowanego kabla audio podłącz
Izolator linii do zbalansowanego wejście konsoli mikserskiej lub interfejsu audio.
3. LIFT / GND
Przełącznik do odłączania uziemienia od wejścia i wyjścia (podnoszenie uziemienia). W pozycji nie wciśniętej,
połączenie z masą jest rozłączone; połączenie zostaje nawiązane po wciśnięciu przełącznika. Zdolność do
zapobiegania pętli szumów przy użyciu przełącznika uziemienia zależy od uziemienia podłączonego urządzenia.
Jest więc możliwe, że przełącznik jest w stanie skutecznie zredukować lub wyeliminować szumy, gdy jest w pozycji
nie wciśniętej lub wciśniętej, w zależnci od okoliczności.
UWAGA: Podłączenie kabli sygnałowych może spowodować znaczny hałas. Proszę się upewnić, że kanały
wejściowe konsoli mikserskiej, interfejsów audio itp. są wyciszone przy podłączeniu. W przeciwnym razie
szum może spowodować uszkodzenia.
UWAGA: Silne pola magnetyczne mogą powodować generowanie szumu. Dlatego nie naly umieszczać Izolatora
linii w pobliżu silnych pól magnetycznych (np. transformator sieciowy).
1-kanałowy Izolator linii
pasywny
3
PL
41
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYKŁAD OKABLOWANIA
balanced or
unbalanced
signal
balanced or
unbalanced signal
same level as input
no ground loop hum
PL
42
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Numer produktu PILLER
Typ produktu Izolator linii
Liczba kanałów 1
Typ pasywny
Transformator izolowany tak
Liczba wejść 1
Typ wejścia zbalansowane/niezbalansowane
Przyłącza wejściowe 6.3 mm jack, XLR
Liczba wyjść 1
Typ wyjścia zbalansowane/niezbalansowane
Przyłącza wyjściowe XLR
Przełącznik uziemienia tak
Obudowa Odlewanie aluminium
Wymiary (wys. / szer. / gł.) 110 x 50 x 50 mm
Waga 0.3 kg
Temperatura otoczenia podczas pracy -20°C…70°C
Względna wilgotność powietrza < 80% bez kondensacji
Dołączone akcesoria Gumowe nóżki, etykieta z opisem
AUDIO
Maks. Poziom wejściowy (< 1% THD, 20 Hz)+10 dBu
Maks. Poziom wejściowy (< 1% THD, 1 kHz)+32 dBu
Pasmo przenoszenia(±2dB, względne 1kHz)20 Hz - 20 kHz
Impedancja wejściowa (1 kHz, ustawienie: 0 dB PAD) 17 kΩ
Impedancja wyjściowa (1 kHz, ustawienie: 0 dB PAD) 500 Ω
THD (30 Hz, +4 dBu, ujednolicona, nieważona)0,09 EUR
THD (1 kHz, +4 dBu, ujednolicona, nieważona)< 0.002 %
IMD (SMPTE) (60 Hz / 7 kHz, 4:1, +4 dBu)< 0.002 %
Przełożenie transformatora 1:1
Wszystkie pomiary zostały wykonane przy użyciu generatora o impedancji wyjściowej 600 Ω i obciążeniu zrównoważonym 20 kΩ.
DANE TECHNICZNE
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA
43
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
44
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
OPAKOWANIE:
1. Opakowania mogą być przekazywane do
systemu recyklingu zwykłymi kanałami utylizacji.
Opakowania można oddać do recyklingu.
2. Należy oddzielić opakowanie zgodnie z
przepisami dotyczącymi utylizacji
i przepisami dotyczącymi recyklingu,
obowzucymi w danym kraju
URZĄDZENIE:
1. To urządzenie podlega przepisom europejskim
Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
w obowzucej w danym momencie
wersji. Dyrektywa WEEE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego.
Stare urdzenie należy zutylizować w
autoryzowanym lub w komunalnym zakładzie
utylizacji odpadów. Należy przestrzegać
przepisów obowiązujących w danym kraju!
2. Przestrzegać wszystkich przepisów
dotyczących usuwania odpadów,
obowiązucych w kraju użytkowania.
3. Jako klient prywatny możesz uzyskać
informacje na temat możliwości utylizacji
przyjaznej dla środowiska od sprzedawcy,
u krego zakupiono produkt, lub od
odpowiednich władz lokalnych.
BATERIE I AKUMULATORY:
1. Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać
z odpadami domowymi. Baterie i akumulatory
należy utylizować w autoryzowanym
lub w komunalnym zakładzie utylizacji
odpadów.
2. Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących
usuwania odpadów, obowzucych Prawo i
przepisy dotyczące utylizacji.
3. Klient prywatny otrzyma informacje na temat
przyjaznych dla środowiska sposobów
usuncia produktu od sprzedawcy, u którego
zakupił produkt, lub od odpowiednich władz
lokalnych.
4. Urządzenia zawierające baterie lub
akumulatory, krych użytkownik nie może
wyjąć, naly oddać do punktu zbrki
urządzeń elektrycznych.
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA
Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzial-
ności
Adam Hall GmbH
Adam-Hall-Str. 1
D-61267 Neu Anspach
E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji oraz informację o
ograniczeniu odpowiedzialności można znaleźć na
stronie internetowej:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufac-
turers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
W sprawie serwisu należy skontaktować się z dystrybu-
torem.
OZNACZENIE CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że produkt
spnia wymogi następucych dyrektyw(o ile dotyczy):
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
Dyrektywa EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Deklaracje zgodnci dla wyrobów, które
podlegają dyrektywom LVD, EMC, RoHS,
można zamówić pod adresem info@adamhall.com.
Deklaracje zgodności dla wyrobów podlegających
dyrektywie RED mna pobrać
na stronie www.adamhall.com/compliance/ .
OŚWIADCZENIE FCC
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
Obsługa podlega następującym dwóm warunkom:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych
zakłóceń oraz
(2) Urządzenie musi być odporne na niekorzystny wpływ
innych urządzeń, w tym powodowanie nieoczekiwanego
działania.
UTYLIZACJA
BŁĘDY W DRUKU IPOMYŁKI ORAZ ZMIANY TECHNICZNE ZASTRZEŻONE!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Palmer RIVER Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario