Transcripción de documentos
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
LD
MIX
G3
SE
RIES
ACTIVE 2-WAY LOUDSPEAKER WITH 4-CHANNEL MIXER
LDMIX62AG3
PASSIVE 2-WAY LOUDSPEAKER
LDMIX62G3
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES
INTRODUCTION
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY
ELEMENTS MIX 6 A G3
MIX 6 G3 CONNECTION
OPTIONAL ACCESSORIES
WIRING EXAMPLE
TECHNICAL DATA
MANUFACTURER’S DECLARATIONS
ESPAÑOL
3-4
4
MEDIDAS DE SEGURIDAD
INTRODUCCIÓN
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES MIX 6 A G3
5-7
CONEXIÓN MIX 6 G3
7
ACCESORIOS OPCIONALES
8
EJEMPLO DE CABLEADO
9
DATOS TÉCNICOS
10-11 DECLARACIONES DEL FABRICANTE
11-12
POLSKI
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
EINFÜHRUNG
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE MIX 6 A G3
ANSCHLUSS MIX 6 G3
OPTIONALES ZUBEHÖR
VERKABELUNGSBEISPIEL
TECHNISCHE DATEN
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES
INTRODUCTION
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET
D’AFFICHAGE DU MIX 6 A G3
RACCORDEMENT DU MIX 6 G3
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
EXEMPLE DE CÂBLAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
33-34
34
35-37
37
38
39
40-41
41-42
13-14
14
15-17
17
18
19
20-21
21-22
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
WPROWADZENIE
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I
WSKAŹNIKOWE MIX 6 A G3
PRZYŁĄCZE MIX 6 G3
OPCJONALNE AKCESORIA
PRZYKŁAD OKABLOWANIA
DANE TECHNICZNE
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA
43-44
44
45-47
47
48
49
50-51
51-52
ITALIANO
23-24 MISURE PRECAUZIONALI
24
INTRODUZIONE
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE
25-27 MIX 6 A G3
27
RACCORDO MIX 6 G3
28
ACCESSORI OPZIONALI
29
ESEMPIO DI CABLAGGIO
30-31 DATI TECNICI
32
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
53-54
54
55-57
57
58
59
60-61
61-62
ENGLISH
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of
your LD Systems product quickly.
You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
PREVENTIVE MEASURES
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and
secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always
installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the
special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot
her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by
authorized, qualified personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority
to operate the equipment.
ITALIANO
POLSKI
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the
mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed.
However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or
other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
3
ENGLISH
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts
inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an
electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
DEUTSCH
The housing surface of the spotlight can heat up to temperatures as high as 70 °C in regular use. Ensure that it is not possible
to come into contact with the housing unintentionally. Always allow sufficient time for the lamp to cool down before
dismantling, carrying out maintenance work or charging etc.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
FRANCAIS
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
ESPAÑOL
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national
accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential
health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels
(SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged
exposure to volumes in excess of 90 dB.
POLSKI
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INTRODUCTION
ITALIANO
The light, compact MIX 6 A G3 active and MIX 6 G3 passive speakers have 6.5" woofers with a frequency response of 80 Hz to 20 kHz and
a dispersion angle of 80° x 50°. In combination they are ideal for small PA and monitor applications. The integrated mixer of the MIX 6 A G3
offers one line channel and three microphone channels with 2-band equalizer, a switchable Hi-Z input, RSA outputs, phantom power and
24-bit digital effects.
4
ENGLISH
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS MIX 6 A G3
19
13
12
10
11
14
15
16
20
17
6
9
6
9
6
9
6
9
7
8
7
8
7
8
7
8
21
DEUTSCH
18
22
1
1
4
1
5
23
FRANCAIS
3
2
1 MIC INPUT CH1 – CH3
ESPAÑOL
Balanced microphone input (combined XLR / 6.3 mm jack). It is also possible to use an unbalanced microphone cable (mono jack). There is
a switchable 15 V phantom power supply (switch no. 2).
2 PHANTOM ON / OFF
Switchable 15 V phantom power for the microphone inputs on channels 1 to 3 (CH1 – CH3) for use of a condenser microphone. In the ON
position, the phantom power is on, in the OFF position it is switched off.
3 HI-Z
POLSKI
This pressure switch can be used to change the channel 1 (CH1) input to high-impedance (press switch to activate). This allows channel 1
to be used as an instrument channel, e.g. for an electric guitar.
4 LINE INPUT CH4 (CINCH L/R)
Unbalanced line input with cinch sockets to connect an input device (e.g. laptop, MP3 player). This stereo input is internally set to mono.
5 LINE INPUT CH4 (3.5 MM STEREO JACK)
ITALIANO
Unbalanced line input with a 3.5 mm stereo jack socket. This stereo input is internally set to mono.
6 HIGH
Equalizer high band (12 kHz) for input channels 1 to 4 (CH1 - CH4). Turn anti-clockwise to reduce the treble and clockwise to increase. In
central position (snap-in point) the equalizer is inactive.
7 LOW
Equalizer bass band (80 Hz) for input channels 1 to 4 (CH1 - CH4). Turn anti-clockwise to reduce the bass and clockwise to increase.
In central position (snap-in point) the equalizer is inactive.
8 LEVEL
Volume control for input channels 1 to 4 (CH1 - CH4).
5
9 DFX
ENGLISH
Effect send control for input channels 1 to 4 (CH1 - CH4). The signal from the relevant channel is picked up before the volume control (post
fader) and sent to the internal effects device (DSP) according to the effect send control setting. Here, care must be taken to ensure that the
input of the effects device is not overmodulated (watch PEAK LED).
10 PRESETS
Continuous rotary knob to select one of the 16 internal digital effects. A list of all effects is to be found to the right of the controls for the
effects device (DSP).
DEUTSCH
11 DFX RET
The effects return control can be used to add the effects signal to the main signal (MAIN).
12 MUTE
Pressing the MUTE button mutes the internal effects device, causing the PEAK LED to light up continuously. Pushing the button again
cancels mute status, and the PEAK LED goes off.
FRANCAIS
13 PEAK LED
The PEAK LED lights up when the input of the internal effects device is overmodulated (reduce DFX effect send level on channels 1 to 4) and
when the internal effects device is muted (MUTE).
14 LOW
Equalizer bass band (80 Hz) for the main channel. Turn anti-clockwise to reduce the bass and clockwise to increase. In central position
(snap-in point) the equalizer is inactive.
ESPAÑOL
15 MID
Equalizer mid-range band (2.5 kHz) for the main channel. Turn anti-clockwise to reduce the mid-range and clockwise to increase. In central
position (snap-in point) the equalizer is inactive.
16 HIGH
Equalizer high band (12 kHz) for the main channel. Turn anti-clockwise to reduce the treble and clockwise to increase. In central position
(snap-in point) the equalizer is inactive.
POLSKI
17 MAIN LEVEL
Volume control for the main channel (main volume).
18 MAIN LEVEL METER
4-segment level meter display for the main channel. When the red LED lights up, the device is operating at the distortion limit. Brief illumination at level peaks in the received signal is uncritical, but permanent illumination should be avoided by reducing the volume level.
ITALIANO
19 POWER LED
Goes on when the device is correctly connected to the mains and switched on.
20 MONITOR
Volume control for the monitor channel. The signal is identical to the main signal and picked up before the volume control of the main
channel (MAIN LEVEL) so it can be adjusted independently.
21 MONITOR OUT
Balanced line input with a 6.3 mm jack socket. An additional active speaker can be connected. Level adjustment using the MONITOR volume
control (no. 20).
6
22 SPEAKER OUT
ENGLISH
Output (6.3 mm jack) with 70W RMS amplifier output for the passive speaker MIX 6 G3. The impedance of the connected speaker may
not be less than 4 ohms. The volume is adjusted parallel to the main volume using the MAIN LEVEL volume control (no. 17). The signal is
identical to the main signal.
23 REC OUT
Line output with cinch sockets. The signal received is identical to the main signal and picked up before the volume control of the main channel
(MAIN LEVEL) so it can be adjusted independently.
DEUTSCH
24 110 – 120 V / 220 – 240 V
Switch to set the operating voltage. The mains voltage provided by your energy supplier and the operating voltage of your device must be
the same!
25 IEC MAINS SOCKET WITH BUILT-IN FUSE HOLDER
IMPORTANT: BEFORE you use the device make sure that the mains voltage provided by your energy supplier and the operating voltage of
your device are the same! Replace the fuse only with a fuse of the same type and the same supply voltage (see label)!
FRANCAIS
In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
26 POWER ON / OFF
On / off switch for power supply to the device.
POLSKI
ESPAÑOL
There is a 16 mm tripod flange (tripod optional) on two side panels for tripod mounting.
ITALIANO
MIX 6 G3 CONNECTION
INPUT
The speaker input (6.3 mm jack socket) is on the back of the passive MIX 6 G3 speaker.
There is a 16 mm tripod flange (tripod optional) on two side panels for tripod mounting.
7
OPTIONAL ACCESSORIES
ENGLISH
SPEAKER STANDS FOR 16 MM FLANGE
LDSPS16
2X SPEAKER STAND WITH TRANSPORT BAG + SPEAKER
CABLE 10 M FOR LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2SET2
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
TRANSPORT BAG FOR LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B
POLSKI
ITALIANO
SET OF 2X ADAPTER FLANGE 36MM TO 16MM
LDMIX6G2SET1
8
TRANSPORT BAG FOR 2X LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
CD / MP3 playback
DEUTSCH
ENGLISH
Hard disk Recording
LDMIX62G3
WIRING EXAMPLE
9
TECHNICAL DATA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Model name:
LDMIX62AG3
Product type:
PA speaker with built-in mixer
Type:
Active
Large woofers:
6.5"
Large woofers:
165.1 mm
Woofer brand:
Custom made
Large tweeters:
1"
Large tweeters:
25 mm
Tweeter brand:
Custom made
Dispersion angle (H x V):
80° x 70°
Frequency response:
80 Hz – 20,000 Hz
Amplifier:
Class D
Amplifier output (RMS):
2 x 70 W
Amplifier output (peak):
2 x 140 W
Max. SPL:
122 dB
Protective circuitry:
Limiter, short circuit, overvoltage, overload, temperature
Mixer
ESPAÑOL
POLSKI
Channels:
4
Microphone input channels:
3
Microphone input connection types:
XLR / combined XLR / 6.3 mm jack
Microphone input channel controls:
EQ high, EQ low, DFX send, level, Hi-Z switch (only channel 1)
Line input channels:
1
Line input channel connection type:
3.5 mm stereo jack, 2x cinch
Line input channel controls:
EQ high, EQ low, DFX send, level
Monitor line outputs:
1
Monitor line output connection type:
6.3 mm jack (balanced)
Monitor line output controls:
monitor volume
Record output:
1
Record output connection type:
2 x cinch
Amplified main output:
1
Amplified main output connection type
6.3 mm jack (min. impedance 4 ohms)
DSP digital effects device
Number of DSP programmes:
16
DSP controls:
Presets, DFX return, mute switch
DSP display elements:
Peak LED
Main section
ITALIANO
Main section controls:
EQ low, EQ mid, EQ high, main level, phantom power, voltage switch, power
switch
Phantom power:
15 V
Main section display elements:
4-segment LED level meter, power LED
Mains connection:
IEC power socket
Power supply:
Transformer
Operating voltage:
110 V AC – 120 V AC, 50 – 60 Hz
220 V AC – 240 V AC, 50 – 60 Hz
Power consumption (max.):
220 W
Ambient temperature (for operation):
0°C – 40°C
Relative air humidity:
<85%, non-condensing
Housing
Housing type:
10
Bass reflex
215 mm
Depth:
222 mm
Weight:
7 kg
Additional features:
2x 16 mm tripod flange, rubber feet
Model designation:
LDMIX62G3
Product type:
PA loudspeakers
Type:
Passive
Large woofers:
6.5"
Large woofers:
165.1 mm
Woofer brand:
Custom made
Large tweeters:
1"
Large tweeters:
25 mm
Tweeter brand:
Custom made
Dispersion angle (H x V):
80° x 70°
Frequency response:
80 Hz – 20,000 Hz
Amplifier output (RMS):
70 W
Amplifier output (peak):
140 W
Impedance:
4 ohms
Sensitivity (1W/ 1m):
90 dB
Max. SPL:
122 dB
Speaker connections:
1
Speaker connection type:
6.3 mm jack
Housing type:
Bass reflex
Housing material:
MDF
Housing surface:
Textured finish
Housing colour:
Black
Width:
323 mm
Height:
215 mm
Depth:
222 mm
Weight:
4.4 kg
Additional features:
2x 16 mm tripod flange, rubber feet
ENGLISH
323 mm
Height:
DEUTSCH
Black
Width:
FRANCAIS
Textured finish
Housing colour:
ESPAÑOL
MDF
Housing surface:
POLSKI
Housing material:
ITALIANO
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / Email:
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed
with other commercial waste for disposal.
11
ENGLISH
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
DEUTSCH
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to
[email protected].
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
12
DEUTSCH
ENGLISH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
13
ITALIANO
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf
dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die
Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter
und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie
das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und
Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit
nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung
wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt
werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen
verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen
Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten
oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse
wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das
Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät
handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und
Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche
Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
ENGLISH
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im
Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können.
Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
DEUTSCH
Die Gehäuseoberfläche des Scheinwerfers kann sich im regulären Betrieb auf bis zu 70°C erwärmen. Stellen Sie sicher, dass ein
versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlossen ist. Lassen Sie die Lampe vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor
dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
FRANCAIS
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen
nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche
Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können
hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können.
Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
ESPAÑOL
EINFÜHRUNG
Die kompakten und leichten MIX 6 A G3 Aktiv- und MIX 6 G3 Passiv-Lautsprecher verfügen über 6,5“ Tieftöner und einen 1“ Hochtöner mit
einem Frequenzgang von 80 Hz bis 20 kHz und 80° x 50° Abstrahlwinkel. Sie sind in Kombination perfekt für kleine PA- und Monitoranwendungen geeignet. Der integrierte Mixer des MIX6AG3 bietet einen Line- und 3 Mikrofonkanäle mit 2-Band Equalizer, einen schaltbaren
Hi-Z-Eingang, Cinch-Ausgänge, Phantomspeisung und 24-Bit Digitaleffekte.
POLSKI
ITALIANO
14
ENGLISH
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE MIX 6 A G3
19
13
12
10
11
14
15
16
20
17
6
9
6
9
6
9
6
9
7
8
7
8
7
8
7
8
21
DEUTSCH
18
22
1
1
4
1
5
23
FRANCAIS
3
2
1 MIC INPUT CH1 - CH3
ESPAÑOL
Symmetrischer Mikrofoneingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Die Nutzung eines unsymmetrischen Mikrofonkabels (Mono-Klinke) ist
ebenfalls möglich. Eine 15V Phantomspeisung ist zuschaltbar (Schalter Nr. 2).
2 PHANTOM ON / OFF
Zuschaltbare 15V Phantomspeisung für die Mikrofoneingänge der Kanäle 1 bis 3 (CH1 - CH3) zur Verwendung eines Kondensatormikrofons.
In Stellung „ON“ ist die Phantomspeisung ein-, in Stellung „OFF“ ausgeschaltet.
3 HI-Z
POLSKI
Mit Hilfe dieses Druckschalters kann der Eingang des Kanals 1 (CH1) hochohmig geschaltet werden (zum Aktivieren Schalter herunterdrücken). Der Kanal 1 kann somit als Instrumenten-Kanal für z.B. eine E-Gitarre verwendet werden.
4 LINE INPUT CH4 (CINCH L/R)
Unsymmetrischer Line-Eingang mit Cinch-Buchsen zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Laptop, MP3-Spieler). Ein Stereo-Signal wird
intern Mono summiert.
5 LINE INPUT CH4 (3,5 MM STEREO KLINKE)
ITALIANO
Unsymmetrischer Line-Eingang mit einer 3,5 mm Stereo Klinkenbuchse. Ein Stereo-Signal wird intern Mono summiert.
6 HIGH
Equalizer Höhenband (12 kHz) für die Eingangskanäle 1 bis 4 (CH1 - CH4). Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts
gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
7 LOW
Equalizer Bassband (80 Hz) für die Eingangskanäle 1 bis 4 (CH1 - CH4). Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht
angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
8 LEVEL
Lautstärkeregler für die Kanäle 1 bis 4 (CH1 - CH4).
15
9 DFX
ENGLISH
Effekt Send-Regler für die Kanäle 1 bis 4 (CH1 - CH4). Das Signal des entsprechenden Kanals wird hinter dem Lautstärkeregler (Post Fader)
abgegriffen und auf das interne Effektgerät (DSP), entsprechend der Einstellung des Effekt Send-Reglers, geleitet. Dabei ist darauf zu
achten, dass der interne Eingang des Effektgeräts nicht übersteuert wird (PEAK-LED beachten).
10 PRESETS
Endlos Drehschalter zum Anwählen eines der 16 internen, digitalen Effekte. Eine Auflistung aller Effekte befindet sich rechts neben den
Bedienelementen für das Effektgerät (DSP).
DEUTSCH
11 DFX RET
Mit Hilfe des Effekt Return-Reglers kann das Effektsignal dem Summensignal (MAIN-Signal) hinzugemischt werden.
12 MUTE
Durch Drücken des MUTE-Tasters wird das interne Effektgerät stumm geschaltet und die PEAK-LED leuchtet permanent. Nochmaliges
Drücken hebt den Mute-Status wieder auf und die PEAK-LED erlischt.
FRANCAIS
13 PEAK-LED
Die PEAK-LED leuchtet zum einen, wenn der Eingang des internen Effektgeräts übersteuert wird (Effekt Send-Pegel DFX in den Kanälen 1
bis 4 reduzieren), zum anderen, wenn das interne Effektgerät stumm geschaltet ist (MUTE).
14 LOW
Equalizer Bassband (80 Hz) für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Bässe abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
ESPAÑOL
15 MID
Equalizer Mittenband (2,5 kHz) für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Mitten abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In
Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
16 HIGH
Equalizer Höhenband (12 kHz) für den Summenkanal. Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In
Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
POLSKI
17 MAIN LEVEL
Lautstärkeregler des Summenkanals (Summenlautstärke).
18 MAIN LEVEL METER
4-Segment Level Meter Anzeige für den Summenkanal. Sobald die rote LED aufleuchtet wird das Gerät an der Verzerrungsgrenze betrieben.
Kurzes Aufleuchten bei Pegelspitzen im anliegenden Signal ist dabei unkritisch, dauerhaftes Leuchten sollte durch Reduzierung der
Lautstärke vermieden werden.
ITALIANO
19 POWER-LED
Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
20 MONITOR
Lautstärkeregler des Monitorkanals. Das Signal entspricht dem Summensignal und wird vor dem Lautstärkeregler des Summenkanals
(MAIN LEVEL) abgegriffen, ist also unabhängig davon einstellbar.
21 MONITOR OUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit 6,3 mm Klinkenbuchse. Anschlussmöglichkeit eines weiteren aktiven Lautsprechers. Pegeleinstellung
über den Lautstärkenregler MONITOR (Nr. 20).
16
22 SPEAKER OUT
ENGLISH
Ausgang (6,3 mm Klinke) mit 70W RMS Verstärkerleistung für den passiven Lautsprecher LDMIX6G3. Die Impedanz des angeschlossenen
Lautsprechers darf 4 Ohm nicht unterschreiten. Die Lautstärke wird parallel mit der Summenlautstärke am Lautstärkeregler MAIN LEVEL
(Nr. 17) eingestellt. Das Signal entspricht dem Summensignal.
23 REC OUT
Line-Ausgang mit Cinch-Buchsen. Das anliegende Signal entspricht dem Summensignal und wird vor dem Lautstärkeregler des Summenkanals (MAIN LEVEL) abgegriffen, ist also unabhängig davon.
DEUTSCH
24 110 - 120 V / 220 - 240 V
Schalter für die Einstellung der Betriebsspannung. Die Netzspannung Ihres Energieversorgers und die Betriebsspannung des Geräts müssen
übereinstimmen!
25 IEC NETZBUCHSE MIT INTEGRIERTEM SICHERUNGSHALTER
WICHTIGE HINWEISE: Stellen Sie VOR Inbetriebnahme sicher, dass die Netzspannung Ihres Energieversorgers und die Betriebsspannung
des Geräts übereinstimmen! Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten
entsprechend der Versorgungsspannung (siehe Aufdruck)!
FRANCAIS
Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
26 POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts.
POLSKI
ESPAÑOL
Für die Stativmontage befinden sich auf zwei Gehäuseseiten je ein 16mm Stativflansch (Stativ optional).
ITALIANO
ANSCHLUSS MIX 6 G3
INPUT
Auf der Rückseite der passiven MIX 6 G3 Lautsprecherbox befindet sich der Lautsprechereingang (6,3 mm Klinkenbuchse).
Für die Stativmontage befinden sich auf zwei Gehäuseseiten je ein 16mm Stativflansch (Stativ optional).
17
OPTIONALES ZUBEHÖR
ENGLISH
LAUTSPRECHERSTATIV FÜR 16 MM FLANSCH
LDSPS16
2 X LAUTSPRECHERSTATIV MIT TRANSPORTTASCHE UND
LAUTSPRECHERKABEL (10 M) FÜR LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2SET2
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
TRANSPORTTASCHE FÜR LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B
POLSKI
ITALIANO
2 X ADAPTERFLANSCH 36 MM AUF 16 MM
LDMIX6G2SET1
18
TRANSPORTTASCHE FÜR 2 X LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
CD/MP3-Wiedergabe
DEUTSCH
ENGLISH
Harddisk-Recording
LDMIX62G3
VERKABELUNGSBEISPIEL
19
TECHNISCHE DATEN
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Modellbezeichnung:
LDMIX62AG3
Produktart:
PA Lautsprecher mit integriertem Mischpult
Typ:
aktiv
Größe Tieftöner:
6,5“
Größe Tieftöner:
165,1 mm
Marke Tieftöner:
Custom Made
Größe Hochtöner:
1“
Größe Hochtöner:
25 mm
Marke Hochtöner:
Custom Made
Abstrahlwinkel (H x V):
80° x 70°
Frequenzgang:
80 Hz - 20.000 Hz
Verstärker:
Class D
Verstärkerleistung (RMS):
2 x 70 W
Verstärkerleistung (Peak):
2 x 140 W
Max. SPL:
122 dB
Schutzschaltungen:
Limiter, Kurzschluss, Überspannung, Überlast, Temperatur
Mischpult
ESPAÑOL
POLSKI
Kanäle:
4
Mikrofon-Eingangskanäle:
3
Anschlusstyp Mikrofon-Eingänge:
XLR / 6,3 mm Klinke (combo)
Bedienelemente Mikrofon-Eingangskanäle:
EQ High, EQ Low, DFX Send, Level,
Hi-Z Schalter (nur Kanal 1)
Line-Eingangskanäle:
1
Anschlusstyp Line-Eingangskanäle:
3,5 mm Stereo Klinke, 2x Cinch
Bedienelemente Line-Eingangskanäle:
EQ High, EQ Low, DFX Send, Level
Monitor Line-Ausgänge:
1
Anschlusstyp Monitor Line-Ausgang:
6,3 mm Klinke (symmetrisch)
Bedienelemente Monitor Line-Ausgang:
Monitor Volume
Record Ausgang:
1
Anschlusstyp Record Ausgang:
2 x Cinch
Verstärkter Main-Ausgang:
1
Anschlusstyp verstärkter Main-Ausgang:
6,3 mm Klinke (min. Impedanz 4 Ohm)
DSP digitales Effektgerät
DSP Anzahl Programme:
16
DSP Bedienelemente:
Presets, DFX Return, Mute-Schalter
DSP Anzeigeelemente:
Peak LED
ITALIANO
Hauptsektion
20
Hauptsektion Bedienelemente:
EQ Low, EQ Mid, EQ High, Main Level, Phantom Power, Umschalter
Betriebsspannung, Power Schalter
Phantomspeisung:
15 V
Hauptsektion Anzeigeelemente:
4-Segment LED Level Meter, Power LED
Netzanschluss:
IEC Netzbuchse
Stromversorgung:
Transformator
Betriebsspannung:
110 V AC - 120 V AC, 50 - 60 Hz
220 V AC - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme (max.):
220 W
Umgebungstemperatur (in Betrieb):
0°C - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit:
<85%, nicht kondensierend
323 mm
Höhe:
215 mm
Tiefe:
222 mm
Gewicht:
7 kg
Weitere Eigenschaften:
2x 16 mm Stativflansch, Gummifüße
Modellbezeichnung:
LDMIX62G3
Produktart:
PA Lautsprecher
Typ:
passiv
Größe Tieftöner:
6,5“
Größe Tieftöner:
165,1 mm
Marke Tieftöner:
Custom Made
Größe Hochtöner:
1“
Größe Hochtöner:
25 mm
Marke Hochtöner:
Custom Made
Abstrahlwinkel (H x V):
80° x 70°
Frequenzgang:
80 Hz - 20.000 Hz
Belastbarkeit (RMS):
70 W
Belastbarkeit (Peak):
140 W
Impedanz:
4 Ohm
Sensitivity (1W/ 1m):
90 dB
Max. SPL:
122 dB
Lautsprecheranschlüsse:
1
Anschlusstyp Lautsprecheranschluss:
6,3 mm Klinke
Gehäusebauart:
Bassreflex
Gehäusematerial:
MDF
Gehäuseoberfläche:
Strukturlack
Gehäusefarbe:
schwarz
Breite:
323 mm
Höhe:
215 mm
Tiefe:
222 mm
Gewicht:
4,4 kg
Weitere Eigenschaften:
2x 16 mm Stativflansch, Gummifüße
DEUTSCH
schwarz
Breite:
FRANCAIS
Strukturlack
Gehäusefarbe:
ESPAÑOL
MDF
Gehäuseoberfläche:
POLSKI
Bassreflex
Gehäusematerial:
ITALIANO
Gehäusebauart:
ENGLISH
Gehäuse
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/
documents/manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach
/ E-Mail
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder
dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen
Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben
wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen
die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen
Abfällen entsorgt werden.
21
ENGLISH
CE-Konformität
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend):
R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com.
Des Weiteren können Sie diese auch unter
[email protected] anfragen.
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
22
FRANCAIS
ENGLISH
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans
problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme.
Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale.
Pour plus d‘informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM
FRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR
24. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la
mise à la terre d‘un appareil.
25. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
26. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise
murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du
bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil
(ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
28. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la
prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours
sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur
secteur avec des mains mouillées.
29. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée,
veuillez consulter un centre de réparations agréé.
31. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
32. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le
cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de
chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
POLSKI
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe.
Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute
sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l‘appareil.
12. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur –
dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou
des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun objet renfermant du liquide
: vase, verre d‘eau...
14. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
15. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
16. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
17. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
18. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de
quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne
doit être réparé que par un personnel autorisé.
20. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de
l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
23. Veuillez noter que les changements ou modifications n‘ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l‘utilisateur de faire fonctionner l‘équipement.
DEUTSCH
MESURES PRÉVENTIVES
23
33. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
ENGLISH
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique.
L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne
confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence
d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
DEUTSCH
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence
d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil.
ATTENTION ! La surface du boîtier du projecteur peut chauffer jusqu’à atteindre une température de 70 °C en fonctionnement
normal. Assurez-vous d’éviter tout contact accidentel avec le boîtier. Laissez toujours la lampe refroidir suffisamment avant le
démontage, les travaux de maintenance, le chargement, etc.
Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
FRANCAIS
Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux.
ESPAÑOL
ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO
Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations
et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir
formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de
l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer
des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de
pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL).
INTRODUCTION
POLSKI
Compactes et légères, les enceintes actives MIX 6 A G3 et passives MIX 6 G3 possèdent un boomer 6,5“ et un tweeter 1“, pour une réponse
en fréquence allant de 80 Hz à 20 kHz et un angle de dispersion de 80° x 50°. En combinant ces deux enceintes, vous obtenez un système
de sonorisation façade et retour idéal. MIX6AG3 possède une console de mixage intégrée, comportant 3 entrées micro et une entrée ligne, un
égaliseur 2 bandes, une entrée activable en haute impédance, des sorties RCA, une alimentation fantôme et des effets numériques 24 bits.
ITALIANO
24
ENGLISH
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE DU MIX 6 A G3
19
13
12
10
11
14
15
16
20
17
6
9
6
9
6
9
6
9
7
8
7
8
7
8
7
8
21
DEUTSCH
18
22
1
4
1
5
23
FRANCAIS
3
1
2
1 MIC INPUT CH1 - CH3
ESPAÑOL
Entrée microphone symétrique (XLR / jack 6,3 mm Combo). Il est également possible d’utiliser un câble micro asymétrique (jack mono). Et
possibilité d’activer une alimentation fantôme 15 V (bouton n°2).
2 PHANTOM ON / OFF
Possibilité d’activer une alimentation fantôme 15 V sur les entrées micro des canaux 1 à 3 (CH1 - CH3) afin de pouvoir utiliser un micro. En
position « ON », l’alimentation fantôme est activée, en position « OFF » elle est désactivée.
3 HI-Z
POLSKI
Ce bouton permet d’activer l’entrée du canal 1 (CH1) sur une haute impédance (le bouton doit être enfoncé pour activer). Le canal 1 peut
ainsi être utilisé comme canal pour instruments, par ex. pour une guitare électrique.
4 LINE INPUT CH4 (CINCH L/R)
Entrée de ligne asymétrique avec embases RCA pour le raccordement d’un support de lecture (par ex. ordinateur, lecteur MP3). Le signal
stéréo est additionné en mono en interne.
5 LINE INPUT CH4 (JACK STÉRÉO 3,5 MM)
ITALIANO
Entrée de ligne asymétrique avec prise jack stéréo 3,5 mm. Le signal stéréo est additionné en mono en interne.
6 HIGH
Égaliseur des aigus (12 kHz) pour les canaux d’entrée 1 à 4 (CH1 - CH4). Tourner le bouton vers la gauche pour baisser les aigus, vers la
droite pour les augmenter. En position centrale (cran), l’égaliseur est désactivé.
7 LOW
Égaliseur des graves (80 Hz) pour les canaux d’entrée 1 à 4 (CH1 - CH4). Tourner le bouton vers la gauche pour baisser les graves, vers la
droite pour l’augmenter. En position centrale (cran), l’égaliseur est désactivé.
8 LEVEL
Bouton de réglage du volume pour les canaux d’entrée 1 à 4 (CH1 - CH4).
25
9 DFX
ENGLISH
Bouton de réglage de l’effet de départ pour les canaux d’entrée 1 à 4 (CH1 - CH4). Le signal associé au canal est capturé après le réglage
du volume (post fader) et redirigé sur le générateur d’effets interne (DSP), ce en fonction de la configuration définie pour l’effet de départ.
Veillez donc à ce que l’entrée interne du générateur d’effet ne soit pas en surcharge (respecter la LED crête).
10 PRESETS
Commutateur rotatif permettant de sélectionner l’un des 16 effets numériques disponibles en interne. La liste de tous les effets se trouve à
droite dans la partie réservée aux boutons de commande du générateur d’effets (DSP).
DEUTSCH
11 DFX RET
Le régulateur de l’effet retour permet de mixer le signal de l’effet avec le signal général (signal PRINCIPAL).
12 MUTE
En appuyant sur la touche MUTE, le générateur d’effet interne est mis en sourdine et la LED crête est allumée de façon fixe. En réappuyant
sur le bouton, le mode Mute est désactivé et la LED crête s’éteint.
FRANCAIS
13 PEAK-LED
La LED crête s’allume lorsque l’entrée du générateur d’effets interne est en surcharge (baisser le niveau de l’effet de départ DFX dans les
canaux 1 à 4) et lorsque le générateur d’effets interne est mis en sourdine (MUTE).
14 LOW
Égaliseur de basses (80 Hz) pour le canal principal. Tourner le bouton vers la gauche pour baisser les graves, vers la droite pour l’augmenter.
En position centrale (cran), l’égaliseur est désactivé.
ESPAÑOL
15 MID
Égaliseur des médiums (2,5 kHz) pour le canal général. Tourner le bouton vers la gauche pour baisser les médiums, vers la droite pour les
augmenter. En position centrale (cran), l’égaliseur est désactivé.
16 HIGH
Égaliseur des aigus (12 kHz) pour le canal général. Tourner le bouton vers la gauche pour baisser les aigus, vers la droite pour les augmenter. En position centrale (cran), l’égaliseur est désactivé.
POLSKI
17 MAIN LEVEL
Bouton de réglage du volume du canal général (volume général).
18 MAIN LEVEL METER
Affichage du niveau avec 4 indicateurs pour le canal général. Dès que la LED rouge s’allume, cela signifie que l’appareil a atteint ses limites
de distorsion. Si la LED ne s’allume que brièvement au niveau des crêtes du signal, la situation n’est pas critique : baisser alors le volume
pour que la LED ne s’allume pas tout le temps.
ITALIANO
19 POWER-LED
La LED d’alimentation s’allume lorsque l’appareil est correctement raccordé au réseau électrique et mis en route.
20 MONITOR
Bouton de réglage du volume du canal du retour. Le signal est identique au signal général et est capturé par le régulateur du volume du
canal général (MAIN LEVEL), et peut donc être réglé de façon indépendante.
21 MONITOR OUT
Sortie de ligne symétrique avec prise jack de 6,3 mm. Possibilité de raccorder un autre haut-parleur actif. Réglage du niveau à l’aide du
bouton de réglage du volume MONITOR (retour) n°20.
26
22 SPEAKER OUT
ENGLISH
Sortie (jack 6,3 mm) avec puissance d’amplification de 70 W RMS pour l’enceinte passive MIX 6 G3. L’impédance du haut-parleur raccordé
ne doit pas dépasser 4 ohms. Le volume est réglé simultanément au volume général à l’aide du bouton MAIN LEVEL
(n°17). Le signal est identique au signal général.
23 REC OUT
Sortie de ligne avec embases RCA. Le signal en présence est identique au signal et est capturé par le régulateur du volume du canal général (MAIN LEVEL), et peut donc être réglé de façon indépendante.
DEUTSCH
24 110 - 120 V / 220 - 240 V
Bouton de réglage de la tension de fonctionnement. La tension du réseau de votre fournisseur d’électricité doit être identique à la tension
d’alimentation de l’appareil !
25 EMBASE SECTEUR AU FORMAT CEI, AVEC PORTE-FUSIBLE INTÉGRÉ
REMARQUES IMPORTANTES : AVANT la mise en service, assurez-vous que la tension du réseau de votre fournisseur d’électricité est
identique à la tension d’alimentation de l’appareil ! Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur,
conformément à la tension d’alimentation (cf. inscription) !
FRANCAIS
Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de réparation agréé.
26 POWER ON / OFF
Interrupteur de mise en marche et d’arrêt pour mise sous tension de l’appareil.
POLSKI
ESPAÑOL
Pour le montage sur pied, les deux côtés de l’appareil disposent d’une embase de 16 mm (pied en option).
ITALIANO
RACCORDEMENT DU MIX 6 G3
INPUT
L'entrée du haut-parleur (prise jack 6,3 mm) se trouve à l'arrière du coffret du haut-parleur MIX 6 G3 passif.
Pour le montage sur pied, les deux côtés de l'appareil disposent d'une embase de 16 mm (pied en option).
27
ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
ENGLISH
SUPPORTS D'ENCEINTE POUR BRIDE 16 MM
LDSPS16
2 SUPPORTS D'ENCEINTE AVEC SAC DE TRANSPORT + CÂBLE
DE HAUT-PARLEUR DE 10 M POUR LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2SET2
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
SAC DE TRANSPORT POUR LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B
POLSKI
ITALIANO
JEU DE 2 BRIDES D'ADAPTATEUR 36 MM VERS 16 MM
LDMIX6G2SET1
28
SAC DE TRANSPORT POUR 2 LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
Lecture CD/MP3
DEUTSCH
ENGLISH
Enregistrement sur disque dur
LDMIX62G3
EXEMPLE DE CÂBLAGE
29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Désignation du modèle :
LDMIX62AG3
Catégorie de produit :
Enceinte avec table de mixage intégrée
Type :
active
Taille du boomer :
6,5“
Taille du boomer :
165,1 mm
Marque du boomer :
Sur mesure
Taille du tweeter :
1“
Taille du tweeter :
25 mm
Marque du tweeter :
Sur mesure
Angle de dispersion (H x V) :
80° x 70°
Réponse en fréquence :
80 Hz - 20 000 Hz
Amplificateur :
classe D
Puissance d'amplification (RMS) :
2 x 70 W
Puissance d'amplification (crête) :
2 x 140 W
SPL max. :
122 dB
Circuits de protection :
Limiteur, court-circuit, surtension, surcharge, température
Table de mixage
ESPAÑOL
POLSKI
Canaux :
4
Canaux d'entrée pour microphone :
3
Type de raccordement Entrées micro :
XLR / jack 6,3 mm (combo)
Éléments de commande des canaux d'entrée microphone :
Égaliseur aigus, égaliseur basses, effet de départ DFX, niveau,
commutateur haute impédance (uniquement canal 1)
Canaux d'entrée ligne :
1
Type de raccordement Canaux d'entrée ligne :
jack stéréo 3,5mm, 2 embases RCA
Éléments de commande des canaux d'entrée ligne :
Égaliseur aigus, égaliseur basses, effet de départ DFX, niveau
Sorties ligne du retour :
1
Type de raccordement sortie ligne du retour :
jack 6,3 mm (symétrique)
Éléments de commande sortie ligne du retour :
Volume du retour
Sortie enregistrement :
1
Type de raccordement sortie enregistrement :
2 x RCA
Sortie principale amplifiée :
1
Type de raccordement Sortie principale amplifiée :
jack 6,3 mm (impédance min. 4 ohms)
Générateur d'effets numérique DSP
Nombre de programmes DSP :
16
Éléments de commande DSP :
Presets, retour DFX, bouton Mute
Éléments d’affichage DSP :
LED crête
ITALIANO
Éléments principaux
30
Éléments de commande principaux :
Égaliseur graves, égaliseur aigus, égaliseur médiums, niveau principal, alimentation fantôme, commutateur de tension de fonctionnement, interrupteur
d'alimentation
Alimentation fantôme :
15 V
Éléments d'affichage principaux :
Affichage LED à 4 niveaux, LED d'alimentation
Raccordement secteur :
Prise secteur type CEI
Alimentation électrique :
Transformateur
Tension de fonctionnement :
110V - 120 V, 50 - 60 Hz
220 V - 240 V, 50 - 60 Hz
Consommation de puissance (max.) :
220 W
Température ambiante (en fonctionnement) :
0 °C - 40 °C
Humidité relative :
< 85 %, sans condensation
323 mm
Hauteur :
215 mm
Profondeur :
222 mm
Poids :
7 kg
Autres caractéristiques :
2 embases pour pied 16 mm, pieds en caoutchouc
Désignation du modèle :
LDMIX62G3
Catégorie de produit :
Enceinte
Type :
passive
Taille du boomer :
6,5“
Taille du boomer :
165,1 mm
Marque du boomer :
Sur mesure
Taille du tweeter :
1“
Taille du tweeter :
25 mm
Marque du tweeter :
Sur mesure
Angle de dispersion (H x V) :
80° x 70°
Réponse en fréquence :
80 Hz - 20 000 Hz
Capacité de charge (RMS) :
70 W
Capacité de charge (crête) :
140 W
Impédance :
4 ohms
Sensibilité (1W/ 1m) :
90 dB
SPL max. :
122 dB
Raccordements du haut-parleur :
1
Type de raccordement du haut-parleur :
jack 6,3 mm
Type de boîtier :
Bass-reflex
Matériau du boîtier :
MDF
Revêtement du boîtier :
vernis de finition
Couleur du boîtier :
noir
Largeur :
323 mm
Hauteur :
215 mm
Profondeur :
222 mm
Poids :
4,4 kg
Autres caractéristiques :
2 embases pour pied 16 mm, pieds en caoutchouc
DEUTSCH
noir
Largeur :
FRANCAIS
vernis de finition
Couleur du boîtier :
ESPAÑOL
MDF
Revêtement du boîtier :
POLSKI
Bass-reflex
Matériau du boîtier :
ITALIANO
Type de boîtier :
ENGLISH
Boîtier
31
DECLARATIONS
ENGLISH
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/
media/pdf/Manufacturers-Declarations-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH,
Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
DEUTSCH
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Valid in the European Union and other European countries with waste separation)
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le
produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin
d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs
non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de
détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les
utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas
être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
FRANCAIS
Conformité CE
La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) :
R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017
Directive basse tension (2014/35/EU)
Directive CEM (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com.
Pour toute information complémentaire, contactez-nous :
[email protected].
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
32
ESPAÑOL
ENGLISH
¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS!
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante
muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo
producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de
pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté
instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa!
11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las
indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o
vasos, sobre el equipo.
14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
16. No abra el equipo ni intente modificarlo.
17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún
desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico
especialista debe reparar el equipo.
20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete
para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento
normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
ITALIANO
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA
24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No
desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La
condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden
con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de
que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica,
consulte a un electricista.
27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en
la toma eléctrica.
28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la
toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del
equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el
cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
33
33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico
y el adaptador de corriente.
ENGLISH
ATENCIÓN:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que
el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a
un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento
dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica.
DEUTSCH
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de uso y mantenimiento.
¡Advertencia! La superficie de la carcasa del foco puede calentarse hasta 70º C durante el funcionamiento normal. Evitar el
contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre hasta que la lámpara se haya enfriado suficientemente antes de
desmontarla, realizar trabajos de mantenimiento, cargarla u otras manipulaciones.
¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.
FRANCAIS
¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales.
ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos
de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar
formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL
alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos
permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un
SPL de más de 90 dB.
INTRODUCCIÓN
POLSKI
Los altavoces compactos y ligeros MIX 6 A G3 activo y MIX 6 G3 pasivo disponen de un woofer de 6,5" y un tweeter de 1" con una
respuesta en frecuencia de 80 Hz a 20 kHz y un ángulo de dispersión de 80° x 50°. Si se usan en combinación, son ideales para pequeñas
aplicaciones de PA y monitoraje. El mezclador integrado del MIX6AG3 ofrece un canal de línea y 3 canales de micrófono con ecualizador de
2 bandas, una entrada Hi-Z conmutable, salidas Cinch, alimentación fantasma y efectos digitales de 24 bits.
ITALIANO
34
ENGLISH
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES MIX 6 A G3
19
13
12
10
11
14
15
16
20
17
6
9
6
9
6
9
6
9
7
8
7
8
7
8
7
8
21
DEUTSCH
18
22
1
1
4
1
5
23
FRANCAIS
3
2
1 MIC INPUT CH1 - CH3
ESPAÑOL
Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm). También es posible utilizar un cable de micrófono no balanceado (jack
mono). Fuente de alimentación fantasma de 15 V conmutable (conmutador n.º 2).
2 PHANTOM ON / OFF
Se puede activar una alimentación fantasma de 15 V para las entradas de micrófono de los canales 1 al 3 (CH1 al CH3) para utilizar un
micrófono de condensador. En la posición «ON», la alimentación fantasma está activada. En la posición «OFF», desactivada.
3 HI-Z
POLSKI
Mediante este botón, la entrada del canal 1 (CH1) puede pasarse a alta impedancia (pulsarlo para activarla). Así, el canal 1 puede utilizarse
como un canal para instrumento, por ejemplo, una guitarra eléctrica.
4 LINE INPUT CH4 (CINCH IZQ./DER.)
Entrada de línea no balanceada con conectores Cinch para conectar un equipo reproductor (por ejemplo, un portátil o un reproductor de
MP3). Internamente, una señal estéreo se pasa a mono.
5 LINE INPUT CH4 (JACK ESTÉREO DE 3,5 MM)
ITALIANO
Entrada de línea no balanceada con toma jack estéreo de 3,5 mm. Internamente, una señal estéreo se pasa a mono.
6 HIGH
Ecualizador de agudos (12 kHz) para los canales de entrada 1 al 4 (CH1 al CH4). Al girarlo hacia la izquierda disminuyen los agudos; al
girarlo hacia la derecha, se realzan. En la posición central de reposo, el ecualizador está inactivo.
7 LOW
Ecualizador de graves (80 Hz) para los canales de entrada 1 al 4 (CH1 al CH4). Al girarlo hacia la izquierda disminuyen los graves; al girarlo
hacia la derecha, se realzan. En la posición central de reposo, el ecualizador está inactivo.
8 LEVEL
Regulador de volumen para los canales 1 al 4 (CH1 al CH4).
35
9 DFX
ENGLISH
Control de envío de efectos para los canales 1 al 4 (CH1 al CH4). Se toma la señal del canal correspondiente después del regulador de
volumen (postfader) y se envía al procesador interno de efectos (DSP) según el ajuste del control de envío de efectos del mismo canal. Es
importante asegurarse de no saturar la entrada interna del procesador de efectos (el LED PEAK se ilumina en ese caso).
10 PRESETS
Selector giratorio para elegir uno de los 16 efectos digitales programados. A la derecha, junto a los controles del procesador de efectos
(DSP), se muestra una lista de todos los efectos.
DEUTSCH
11 DFX RET
Este control de retorno de efectos permite variar la proporción con que se suma la señal de efectos a la de mezcla (señal PRINCIPAL).
12 MUTE
Mediante el botón MUTE se desactiva el procesador interno de efectos y el LED PEAK permanece iluminado. Si se vuelve a pulsar este
botón, se desactivará la función Silencio y se apagará el LED PEAK.
FRANCAIS
13 LED PEAK
El LED PEAK se ilumina cuando la entrada del procesador interno de efectos está saturada (en ese caso, bajar el nivel de envío de efectos
DFX de los canales 1 al 4). También se ilumina cuando se desactiva el procesador interno de efectos (MUTE).
14 LOW
Ecualizador de graves (80 Hz) para el canal de mezcla. Al girarlo hacia la izquierda disminuyen los graves; al girarlo hacia la derecha, se
realzan. En la posición central de reposo, el ecualizador está inactivo.
ESPAÑOL
15 MID
Ecualizador de medios (2,5 kHz) para el canal de mezcla. Girar hacia la izquierda para disminuir los medios y hacia la derecha para realzarlos. En la posición central de reposo, el ecualizador está inactivo.
16 HIGH
Ecualizador de agudos (12 kHz) para el canal de mezcla. Al girarlo hacia la izquierda disminuyen los agudos; al girarlo hacia la derecha, se
realzan. En la posición central de reposo, el ecualizador está inactivo.
POLSKI
17 MAIN LEVEL
Regulador de volumen del canal de mezcla (volumen de mezcla).
18 VÚMETRO DEL NIVEL PRINCIPAL
Vúmetro de 4 segmentos de nivel para el canal de mezcla. Si el equipo está saturando y se acerca al límite de distorsión, el LED rojo se
ilumina de inmediato. No importa si este LED parpadea brevemente en los picos de la señal, pero se debería evitar, bajando el volumen, que
se ilumine de forma continua.
ITALIANO
19 LED POWER
Este LED se ilumina al encender el equipo tras haberlo conectado correctamente a la red eléctrica.
20 MONITOR
Regulador de volumen del canal de monitoraje. La señal es la señal de mezcla y se toma antes del regulador de volumen del canal de
mezcla (MAIN LEVEL), por lo que se puede ajustar independientemente de este regulador.
21 MONITOR OUT
Salida de línea balanceada con toma jack de 6,3 mm. Es posible conectar aquí otro altavoz activo. El ajuste del nivel se realiza mediante el
regulador de volumen MONITOR (20).
36
22 SPEAKER OUT
ENGLISH
Salida (jack de 6,3 mm) de 70 W RMS de potencia para el altavoz pasivo MIX 6 G3. La impedancia del altavoz conectado no debe ser
inferior a 4 ohmios. El volumen se ajusta en paralelo con el volumen de mezcla en el regulador de volumen MAIN LEVEL (17). La señal es la
señal de mezcla.
23 REC OUT
Salida de línea con conectores Cinch. La señal presente es la señal de mezcla y se toma antes del regulador de volumen del canal de
mezcla (MAIN LEVEL), por lo que es independiente de este regulador.
DEUTSCH
24 110 - 120 V / 220 - 240 V
Selector de la tensión operativa. ¡La tensión del suministro eléctrico debe coincidir con la tensión operativa del equipo!
25 TOMA ELÉCTRICA IEC CON PORTAFUSIBLES INTEGRADO
INDICACIONES IMPORTANTES: ANTES de encender el equipo, ¡asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico coincide con la tensión
operativa del equipo! Sustituir el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características y valores técnicos correspondientes a la
tensión de suministro (impresos en el equipo).
FRANCAIS
Si el fusible salta de forma recurrente, dirigirse a un centro de servicio técnico autorizado.
26 POWER ON / OFF
Interruptor de encendido/apagado para la alimentación eléctrica del aparato.
POLSKI
ESPAÑOL
Para el montaje sobre un soporte, en ambos lados de la carcasa se encuentra un vaso de soporte de 16 mm (el soporte es opcional).
ITALIANO
CONEXIÓN MIX 6 G3
ENTRADA
En el panel posterior de la caja de altavoz MIX 6 G3 pasiva se encuentra la entrada de altavoz (toma jack de 6,3 mm).
Para el montaje sobre un soporte, en ambos lados de la carcasa se encuentra un vaso de soporte de 16 mm (el soporte es opcional).
37
ACCESORIOS OPCIONALES
ENGLISH
SOPORTES DE ALTAVOZ PARA ROSCA DE 16 MM
LDSPS16
2 SOPORTES DE ALTAVOZ CON BOLSA DE TRANSPORTE + CABLE
DE ALTAVOZ DE 10 M PARA LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2SET2
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
BOLSA DE TRANSPORTE PARA LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B
POLSKI
ITALIANO
CONJUNTO DE 2 x ROSCAS ADAPTADORAS DE 36 MM A 16 MM
LDMIX6G2SET1
38
BOLSA DE TRANSPORTE PARA 2 x LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
Reproducción de CD y MP3
DEUTSCH
ENGLISH
Grabación en disco duro
LDMIX62G3
EJEMPLO DE CABLEADO
39
DATOS TÉCNICOS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Denominación de modelo:
LDMIX62AG3
Tipo de producto:
Altavoz de PA con mesa de mezclas integrada
Tipo:
Activo
Tamaño del woofer:
6,5"
Tamaño del woofer:
165,1 mm
Marca del woofer:
Custom Made
Tamaño del tweeter:
1"
Tamaño del tweeter:
25 mm
Marca del tweeter:
Custom Made
Ángulo de dispersión (H x V):
80° x 70°
Respuesta en frecuencia:
80 Hz - 20.000 Hz
Amplificador:
Clase D
Potencia del amplificador (RMS):
2 x 70 W
Potencia del amplificador (pico):
2 x 140 W
SPL máximo:
122 dB
Circuitos de protección:
Limitador, cortocircuito, sobretensión, sobrecarga, temperatura
Mesa de mezclas
ESPAÑOL
POLSKI
Canales:
4
Canales de entrada de micrófono:
3
Tipo de conexión de las entradas de micrófono:
XLR / jack de 6,3 mm (combo)
Controles de los canales de entrada de micrófono:
Ecualizador (High, Low), DFX Send, Level, conmutador Hi-Z (solo el canal 1)
Canales de entrada de línea:
1
Tipo de conexión de los canales de entrada de línea:
Jack estéreo de 3,5 mm, 2 Cinch
Controles de los canales de entrada de línea:
Ecualizador (High, Low), DFX Send, Level
Salidas de línea de monitor:
1
Tipo de conexión de la salida de línea de monitor:
Jack de 6,3 mm (balanceado)
Controles de salida de línea de monitor:
Volumen de monitor
Salida de grabación:
1
Tipo de conexión de la salida de grabación:
2 Cinch
Salida principal amplificada:
1
Tipo de conexión de la salida principal amplificada:
jack de 6,3 mm (impedancia mínima = 4 ohmios)
Procesador de efectos digitales DSP
Número de programas DSP:
16
Controles DSP:
Presets, DFX Return, conmutador Mute
Indicadores DSP:
LED Peak
ITALIANO
Sección principal
Controles de la sección principal:
Ecualizador (Low, Mid, High), nivel principal, alimentación fantasma, selector
de tensión operativa, botón de encendido/apagado
Alimentación fantasma:
15 V
Indicadores de la sección principal:
Vúmetro de 4 segmentos, LED Power
Conexión a la red eléctrica:
Toma eléctrica IEC
Alimentación eléctrica:
Transformador
Tensión operativa:
110 V AC - 120 V AC, 50 - 60 Hz
220 V AC - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Consumo (máx.):
220 W
Temperatura ambiente (en funcionamiento):
0 °C - 40 °C
Humedad relativa del aire:
<85 %, sin condensación
Carcasa
40
Diseño de la carcasa:
Bass reflex
215 mm
Profundidad:
222 mm
Peso:
7 kg
Otras características:
2 vasos de soporte de 16 mm, patas de goma
Denominación de modelo:
LDMIX62G3
Tipo de producto:
Altavoces de PA
Tipo:
Pasivo
Tamaño del woofer:
6,5"
Tamaño del woofer:
165,1 mm
Marca del woofer:
Custom Made
Tamaño del tweeter:
1"
Tamaño del tweeter:
25 mm
Marca del tweeter:
Custom Made
Ángulo de dispersión (H x V):
80° x 70°
Respuesta en frecuencia:
80 Hz - 20.000 Hz
Potencia (RMS):
70 W
Potencia (pico):
140 W
Impedancia:
4 ohmios
Sensibilidad (1 W / 1 m):
90 dB
SPL máximo:
122 dB
Conexiones de altavoz:
1
Tipo de conexión de altavoz:
Jack de 6,3 mm
Diseño de la carcasa:
Bass reflex
Material de la carcasa:
Tablero de fibras de densidad media (MDF)
Acabado de la carcasa:
Pintura estructurada
Color de la carcasa:
Negro
Ancho:
323 mm
Altura:
215 mm
Profundidad:
222 mm
Peso:
4,4 kg
Otras características:
2 vasos de soporte de 16 mm, patas de goma
ENGLISH
323 mm
Altura:
DEUTSCH
Negro
Ancho:
FRANCAIS
Pintura estructurada
Color de la carcasa:
ESPAÑOL
Tablero de fibras de densidad media (MDF)
Acabado de la carcasa:
POLSKI
Material de la carcasa:
ITALIANO
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH,
Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico
[email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece
sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás
residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido
incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de
este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para
informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los
términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
41
ENGLISH
Conformidad CE
Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.
También puede solicitarla a
[email protected].
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
42
POLSKI
ENGLISH
GRATULUJEMY WYBORU!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej
jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt
marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.
12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim
przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami,
płynami ani gazami.
13. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
14. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
15. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
16. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
17. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
18. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
20. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
21. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
22. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
23. Wszelkie zmiany czy modyfikacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą
spowodować utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.
ITALIANO
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM
24. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
25. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
27. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
29. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
43
ENGLISH
32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim
będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować
obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
33. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
DEUTSCH
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
FRANCAIS
Powierzchnia obudowy reflektora podczas normalnej pracy może się nagrzać do 70°C. Zachowaj ostrożność, aby przypadkowo
nie dotknąć obudowy. Przed demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać, aż reflektor
ostygnie.
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
ESPAÑOL
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym
kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego
informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
WPROWADZENIE
POLSKI
Kompaktowe i lekkie głośniki, aktywny MIX 6 A G3 i pasywny MIX 6 G3, zawierają element niskotonowy o średnicy 6,5" oraz wysokotonowy o średnicy 1", częstotliwości od 80 kHz do 20 kHz i kącie emisji dźwięku 80° x 50°. Nadają się idealnie do systemów PA i monitorów.
Mikser zintegrowany z urządzeniem MIX6AG3 zapewnia kanał liniowy i 3 kanały mikrofonowe z 2-pasmowym equalizerem, przełączanym
wejściem Hi-Z, wyjściami cinch, zasilaniem Phantom i 24-bitowym efektem cyfrowym.
ITALIANO
44
ENGLISH
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKOWE MIX 6 A G3
19
13
12
10
11
14
15
16
20
17
6
9
6
9
6
9
6
9
7
8
7
8
7
8
7
8
21
DEUTSCH
18
22
1
1
4
1
5
23
FRANCAIS
3
2
1 MIC INPUT CH1 - CH3
ESPAÑOL
Symetryczne wejście mikrofonowe (XLR / jack Combo 6,3 mm). Możliwe jest również zastosowanie asymetrycznego kabla mikrofonowego
(jack mono). Może zostać włączone zasilanie Phantom 15 V (włącznik nr 2).
2 PHANTOM ON / OFF
Możliwość włączenia zasilania Phantom 15 V do wejść mikrofonowych kanałów od 1 do 3 (CH1–CH3), co umożliwia wykorzystanie mikrofonu
pojemnościowego. Przy ustawieniu „ON” zasilanie Phantom jest włączone, a przy „OFF” — wyłączone.
3 HI-Z
POLSKI
Za pomocą tego przycisku można sprawić, że wejście kanału 1 (CH1) będzie wysokoomowe (aby włączyć, należy nacisnąć przełącznik).
Kanał 1 może zostać wykorzystany jako kanał do instrumentów, np. do gitary elektrycznej.
4 LINE INPUT CH4 (CINCH L/R)
Niesymetryczne wejście liniowe z gniazdem cinch do podłączania zewnętrznego sprzętu (np. laptopa, odtwarzacza MP3). Sygnał stereo jest
sumowany z zewnętrznym sygnałem mono.
5 LINE INPUT CH4 (3,5 MM STEREO KLINKE)
ITALIANO
Niesymetryczne wejście liniowe z gniazdem stereo jack 3,5 mm. Sygnał stereo jest sumowany z zewnętrznym sygnałem mono.
6 HIGH
Wysokotonowy equalizer (12 kHz) do kanałów wejściowych od 1 do 4 (CH1–CH4). Przekręcenie w lewo spowoduje zmniejszenie głośności
wysokich tonów, a przekręcenie w prawo — zwiększenie głośności. Przy ustawieniu środkowym (punkt blokady) equalizer jest wyłączony.
7 LOW
Niskotonowy equalizer (80 Hz) do kanałów wejściowych od 1 do 4 (CH1–CH4). Przekręcenie w lewo spowoduje zmniejszenie głośności
basów, a przekręcenie w prawo — zwiększenie głośności. Przy ustawieniu środkowym (punkt blokady) equalizer jest wyłączony.
8 LEVEL
Regulator głośności kanałów wejściowych od 1 do 4 (CH1–CH4).
45
9 DFX
ENGLISH
Nadajnikowy regulator efektu dla kanałów wejściowych od 1 do 4 (CH1–CH4). Sygnał odpowiedniego kanału jest kierowany, w zależności
od ustawienia regulatora, przez regulację głośności (za tłumieniem) do wewnętrznego efektu gitarowego (DSP). Należy zapewnić, aby
wejście wewnętrzne efektu gitarowego nie było przeciążone (obserwować diodę LED PEAK).
10 PRESETS
Przełącznik obrotowy o nieograniczonym zakresie do wyboru spośród 16 wbudowanych cyfrowych efektów. Wykaz wszystkich efektów
znajduje się z prawej strony obok elementów obsługowych efektu gitarowego (DSP).
DEUTSCH
11 DFX RET
Za pomocą regulatora powrotu efektu gitarowego sygnał efektu jest mieszany z sygnałem sumatora (sygnał MAIN).
12 MUTE
Po naciśnięciu przycisku MUTE wbudowany efekt wyciszenia zostanie wyłączony, a wskaźnik LED PEAK będzie świecić światłem ciągłym.
Ponowne naciśnięcie wyłączy status wyciszenia, a wskaźnik LED PEAK zgaśnie.
FRANCAIS
13 PEAK-LED
Wskaźnik LED PEAK zaświeci się, gdy wejście wbudowanego efektu gitarowego zostanie przesterowane (sygnał efektu DFX w kanałach od
1 do 4 zmniejszy się), a zmieni się, gdy wbudowany efekt zostanie wyciszony (MUTE).
14 LOW
Niskotonowy equalizer (80 Hz) do kanału sumatora. Przekręcenie w lewo spowoduje zmniejszenie głośności basów, a przekręcenie w prawo
— zwiększenie głośności. Przy ustawieniu środkowym (punkt blokady) equalizer jest wyłączony.
ESPAÑOL
15 MID
Środkowotonowy equalizer (2,5 kHz) do kanału sumatora. Przekręcenie w lewo spowoduje zmniejszenie głośności tonów średnich, a przekręcenie
w prawo — zwiększenie głośności. Przy ustawieniu środkowym (punkt blokady) equalizer jest wyłączony.
16 HIGH
Wysokotonowy equalizer (12 kHz) do kanału sumatora. Przekręcenie w lewo spowoduje zmniejszenie głośności wysokich tonów, a przekręcenie
w prawo — zwiększenie głośności. Przy ustawieniu środkowym (punkt blokady) equalizer jest wyłączony.
POLSKI
17 MAIN LEVEL
Regulator głośności kanału sumatora (sumaryczna głośność).
18 MAIN LEVEL METER
4-segmentowy wskaźnik miernika poziomu kanału sumatora. Tak długo, jak będzie się świeciła czerwona dioda LED, urządzenie będzie
działać poniżej poziomu zniekształceń. Krótkie mignięcie przy wartości szczytowej stosowanego sygnału nie ma znaczenia, ciągłe świecenie
można zlikwidować zmniejszając głośność.
ITALIANO
19 POWER-LED
Świeci się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci zasilającej i włączone.
20 MONITOR
Regulator głośności kanału monitorowego. Sygnał odpowiada sumie sygnałów i może być zniesiony za pomocą regulatora głośności kanału
sumatora (MAIN LEVEL), jest również niezależny od ustawień.
21 MONITOR OUT
Symetryczne wyjście liniowe z gniazdem jack 6,3 mm. Możliwe jest podłączenie kolejnego aktywnego głośnika. Ustawienie poziomu za
pomocą regulatora głośności MONITOR (nr 20).
46
22 SPEAKER OUT
ENGLISH
Wyjście (jack 6,3 mm) ze wzmacniaczem o mocy 70 W RMS do głośnika pasywnego LDMIX6G3. Impedancja podłączonego głośnika nie
powinna przekraczać 4 omów. Głośność powinna być ustawiana równolegle z głośnością sumatora na regulatorze głośności MAIN LEVEL (nr
17). Sygnał odpowiada sumie sygnałów.
23 REC OUT
Wyjście liniowe z gniazdem cinch. Stosowany sygnał odpowiada sumie sygnałów i może być zniesiony za pomocą regulatora głośności
kanału sumatora (MAIN LEVEL), jest również niezależny od ustawień.
DEUTSCH
24 110–120 V / 220–240 V
Przełącznik służący do ustawiania napięcia roboczego. Napięcie sieciowe z zasilacza i napięcie robocze urządzenia muszą być zgodne!
25 GNIAZDO SIECIOWE IEC Z ZINTEGROWANĄ PODSTAWĄ BEZPIECZNIKOWĄ
WAŻNE WSKAZÓWKI: Przed uruchomieniem należy się upewnić, że napięcie zasilania i napięcie robocze urządzenia są zgodne! Do wymiany
użyć bezpiecznika tego samego typu i o parametrach zgodnych z napięciem zasilania (patrz nadruk na urządzeniu)!
FRANCAIS
Jeżeli bezpiecznik zadziała wielokrotnie, proszę zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
26 POWER ON / OFF
Włącznik/wyłącznik zasilania sieciowego urządzenia.
POLSKI
ESPAÑOL
Do zamontowania statywu należy użyć 16 mm kołnierza statywu (statyw jest opcjonalny).
ITALIANO
PRZYŁĄCZE MIX 6 G3
INPUT
Z tyłu głośnika MIX 6 G3 znajduje się wejście głośnikowe (gniazdo jack 6,3 mm).
Do zamontowania statywu należy użyć 16 mm kołnierza statywu (statyw jest opcjonalny).
47
OPCJONALNE AKCESORIA
ENGLISH
STOJAKI NA GŁOŚNIKI DO 16 MM KOŁNIERZY
LDSPS16
2 X STOJAK NA GŁOŚNIK Z TORBĄ TRANSPORTOWĄ + KABEL
GŁOŚNIKOWY 10 M DO LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2SET2
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
TORBĄ TRANSPORTOWĄ NA LDMIX6(A)G3
LDMIX6G2B
POLSKI
ITALIANO
ZESTAW DWÓCH ADAPTERÓW KOŁNIERZA Z 36 MM NA 16 MM
LDMIX6G2SET1
48
TORBĄ TRANSPORTOWĄ NA 2 X LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
Odtwarzanie CD/MP3
DEUTSCH
ENGLISH
Nagrywanie na twardym dysku
LDMIX62G3
PRZYKŁAD OKABLOWANIA
49
DANE TECHNICZNE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Oznaczenie modelu:
LDMIX62AG3
Rodzaj produktu:
Głośnik PA z zintegrowanym pulpitem mikserskim
Typ:
Aktywny
Wielkość głośnika niskotonowego:
6,5"
Wielkość głośnika niskotonowego:
165,1 mm
Marka głośnika niskotonowego:
na zamówienie
Wielkość głośnika wysokotonowego:
1"
Wielkość głośnika wysokotonowego:
25 mm
Marka głośnika wysokotonowego:
na zamówienie
Kąt emisji dźwięku (poziom x pion):
80° x 70°
Pasmo przenoszenia:
80 Hz — 20 kHz
Wzmacniacz:
Klasa D
Moc wzmacniacza (RMS):
2 x 70 W
Moc wzmacniacza (szczytowa):
2 x 140 W
Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego:
122 dB
Wyłączniki ochronne:
limiter, zwarcie, przepięcie, przeciążenie, temperatura
Pulpit mikserski
ESPAÑOL
POLSKI
Kanały:
4
Kanały wejściowe mikrofonu:
3
Typ złącza wejść mikrofonowych:
XLR / jack 6,3 mm (combo)
Elementy obsługi kanałów wejściowych mikrofonów:
EQ High, EQ Low, DFX Send, Level,
przełącznik Hi-Z (tylko kanał 1)
Liniowe kanały wejściowe:
1
Typ złącza liniowych kanałów wejściowych:
jack stereo 3,5 mm, 2 x cinch
Elementy obsługi liniowych kanałów wejściowych:
EQ High, EQ Low, DFX Send, Level
Liniowe wyjście monitorowe:
1
Typ złącza liniowego wyjścia monitorowego:
jack 3,5 mm (symetryczne)
Elementy obsługi liniowego wyjścia monitorowego:
Głośność monitora
Wyjście nagrywania:
1
Typ złącza wyjścia nagrywania:
2 x cinch
Główne wyjście wzmacniacza:
1
Typ złącza głównego wyjścia wzmacniacza:
jack 6,3 mm (min. impedancja 4 omy)
Cyfrowe urządzenie do efektów
Liczba programów DSP:
16
Elementy obsługi DSP:
ustawienia wstępne, DFX Return, przełącznik wyciszenia
Elementy wskaźnikowe DSP:
Peak LED
ITALIANO
Główna sekcja
50
Elementy obsługi głównej sekcji:
EQ Low, EQ Mid, EQ High, Main Level, Phantom Power, przełącznik napięcia
roboczego, włącznik zasilania
Zasilanie Phantom:
15 V
Elementy wskaźnikowe głównej sekcji:
4-segmentowy miernik poziomu LED, dioda LED zasilania
Złącze sieciowe:
Gniazdo zasilania IEC
Zasilanie:
Transformator
Napięcie robocze:
110–120 V AC, 50–60 Hz
220–240 V AC, 50–60 Hz
Pobór prądu (maks.):
220 W
Temperatura otoczenia (w czasie pracy):
0°C — 40°C
Wilgotność względna:
<85%, bez kondensacji
323 mm
Wysokość:
215 mm
Głębokość:
222 mm
Waga:
7 kg
Pozostałe cechy:
2 x kołnierz statywu, gumowe nóżki
Oznaczenie modelu:
LDMIX62G3
Rodzaj produktu:
Głośniki PA
Typ:
pasywny
Wielkość głośnika niskotonowego:
6,5"
Wielkość głośnika niskotonowego:
165,1 mm
Marka głośnika niskotonowego:
na zamówienie
Wielkość głośnika wysokotonowego:
1"
Wielkość głośnika wysokotonowego:
25 mm
Marka głośnika wysokotonowego:
na zamówienie
Kąt emisji dźwięku (poziom x pion):
80° x 70°
Pasmo przenoszenia:
80 Hz — 20 kHz
Obciążenie (RMS):
70 W
Obciążenie (szczytowe):
140 W
Impedancja:
4Ω
Czułość (1 W / 1 m):
90 dB
Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego:
122 dB
Złącze głośnikowe:
1
Typ złącza głośnikowego:
jack 6,3 mm
Rodzaj konstrukcji obudowy:
Bass-reflex
Materiał obudowy:
MDF
Powierzchnia obudowy:
Lakier strukturalny
Kolor obudowy:
czarny
Szerokość:
323 mm
Wysokość:
215 mm
Głębokość:
222 mm
Waga:
4,4 kg
Pozostałe cechy:
2 x kołnierz statywu, gumowe nóżki
DEUTSCH
czarny
Szerokość:
FRANCAIS
Lakier strukturalny
Kolor obudowy:
ESPAÑOL
MDF
Powierzchnia obudowy:
POLSKI
Bass-reflex
Materiał obudowy:
ITALIANO
Rodzaj konstrukcji obudowy:
ENGLISH
Obudowa
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę
skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
51
ENGLISH
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail
[email protected].
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
52
ITALIANO
ENGLISH
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti
anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di
qualità. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MISURE PRECAUZIONALI
53
ITALIANO
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
24. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non
disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
25. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità
e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
26. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i
valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del
dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la
presa, rivolgersi a un elettricista.
27. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete,
non vengano pizzicati.
28. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare
sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore
di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
32. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il
cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi.
33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di
rete dalla presa.
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a
regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo
sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.
11. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo.
12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali
valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
13. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti
contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
14. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
15. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
16. Non aprire né modificare il dispositivo.
17. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
18. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
19. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro
modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata
esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
20. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
21. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla
carta e dal cartone.
22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
23. Notare che eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono annullare la
facoltà dell‘utente di utilizzare l‘apparecchiatura.
ENGLISH
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche.
L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a
manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno
dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
DEUTSCH
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver
usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000 metri sul livello del mare.
FRANCAIS
Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali.
ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali
vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti
degli eventuali rischi per la salute. Danni all‘udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l‘utilizzo di questo
prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all‘udito di artisti, collaboratori e
spettatori. Evitare l‘esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90 dB.
ESPAÑOL
INTRODUZIONE
Gli altoparlanti MIX 6 A G3 (attivo) e MIX 6 G3 (passivo), compatti e leggeri, dispongono di woofer da 6,5" e di un tweeter da 1" con una
risposta in frequenza compresa tra 80 Hz e 20 kHz e un angolo di dispersione di 80° x 50°. In combinazione sono perfetti per piccole
applicazioni PA e monitor. Il mixer integrato di MIX6AG3 è costituito da un canale di linea e da tre canali microfono con equalizzatore a due
bande, di un ingresso Hi-Z commutabile, di uscite RCA (Cinch), alimentazione phantom ed effetti digitali a 24 bit.
POLSKI
ITALIANO
54
ENGLISH
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE MIX 6 A G3
19
13
12
10
11
14
15
16
20
17
6
9
6
9
6
9
6
9
7
8
7
8
7
8
7
8
21
DEUTSCH
18
22
1
1
4
1
5
23
FRANCAIS
3
2
1 MIC INPUT CH1 - CH3
ESPAÑOL
Ingresso microfono bilanciato (combo XLR/jack da 6,3 mm). È anche possibile utilizzare un cavo microfono non bilanciato (jack mono).
Possibilità di collegare un’alimentazione phantom da 15 V (interruttore n. 2).
2 PHANTOM ON / OFF
Possibilità di collegare alimentazione phantom da 15 V per gli ingressi microfono dei canali da 1 a 3 (CH1 - CH3) per l’utilizzo di un microfono a
condensatore. In posizione “ON” l’alimentazione phantom è collegata, in posizione “OFF” è staccata.
3 HI-Z
POLSKI
Con questo interruttore l’ingresso del canale 1 (CH1) passa ad alta impedenza (per attivare, premere l’interruttore). In questo modo, il canale
1 può essere utilizzato come canale strumenti, ad esempio per una chitarra elettrica.
4 LINE INPUT CH4 (RCA L/R)
Ingresso di linea non bilanciato con prese RCA per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (come laptop, lettore MP3). Internamente, un
segnale stereo passa a mono.
5 LINE INPUT CH4 (JACK STEREO DA 3,5 MM)
ITALIANO
Ingresso di linea non bilanciato con una presa jack stereo da 3,5 mm. Internamente, un segnale stereo passa a mono.
6 HIGH
Equalizzatore acuti (12 kHz) per i canali di ingresso da 1 a 4 (CH1 - CH4). Ruotare a sinistra per abbassare gli alti e a destra per alzarli. In
posizione intermedia (si sente un clic), l’equalizzatore è disattivato.
7 LOW
Equalizzatore bassi (80 Hz) per i canali di ingresso da 1 a 4 (CH1 - CH4). Ruotare a sinistra per abbassare i bassi e a destra per alzarli. In
posizione intermedia (si sente un clic), l’equalizzatore è disattivato.
8 LEVEL
Regolatore di volume per i canali da 1 a 4 (CH1 - CH4).
55
9 DFX
ENGLISH
Regolatore di invio degli effetti per i canali da 1 a 4 (CH1 - CH4). Il segnale del rispettivo canale viene rilevato dietro il regolatore del volume
(postfader) e condotto al dispositivo interno degli effetti (DSP), in funzione dell’impostazione del regolatore di invio degli effetti. È importante
verificare che l’ingresso interno della sezione effetti non si saturi (osservare il LED PEAK).
10 PRESETS
Interruttore a manopola per selezionare uno dei 16 effetti digitali interni. Un elenco di tutti gli effetti è riportato a destra dei comandi della
sezione effetti (DSP).
DEUTSCH
11 DFX RET
Il regolatore del ritorno degli effetti consente di variare la proporzione con cui il segnale degli effetti si somma al missaggio.
12 MUTE
Premendo il tasto MUTE il dispositivo interno degli effetti viene silenziato e il LED PEAK resta acceso. Premendo di nuovo, si revoca lo stato
MUTE e il LED PEAK si spegne.
FRANCAIS
13 LED PEAK
Il LED PEAK si accende quando l’ingresso del dispositivo interno effetti è saturato (ridurre il livello di invio effetti DFX nei canali da 1 a 4) o
quando il dispositivo effetti viene silenziato (MUTE).
14 LOW
Equalizzatore dei bassi (80 Hz) per il canale di missaggio. Ruotare a sinistra per abbassare i bassi e a destra per alzarli. In posizione intermedia (si sente un clic), l’equalizzatore è disattivato.
ESPAÑOL
15 MID
Equalizzatore medi (2,5 kHz) per il canale di missaggio. Ruotare a sinistra per abbassare i medi e a destra per alzarli. In posizione intermedia (si
sente un clic), l’equalizzatore è disattivato.
16 HIGH
Equalizzatore alti (12 kHz) per il canale di missaggio. Ruotare a sinistra per abbassare gli alti e a destra per alzarli. In posizione intermedia
(si sente un clic), l’equalizzatore è disattivato.
POLSKI
17 MAIN LEVEL
Regolatore del volume del canale di missaggio (volume di missaggio).
18 INDICATORE DEL LIVELLO PRINCIPALE
Visualizzazione dell’indicatore di livello a quattro segmenti per il canale di missaggio. Non appena il LED rosso si accende, l’apparecchio
funziona al limite di distorsione. Una breve accensione in caso di picchi di livello sul segnale presente non è critica, mentre si deve evitare
l’accensione continua riducendo il volume.
ITALIANO
19 LED POWER
Si accende se il dispositivo è correttamente connesso alla rete elettrica e acceso.
20 MONITOR
Regolatore di volume del canale monitor. Poiché il segnale corrisponde al segnale di missaggio e viene rilevato dal regolatore del volume del
canale di missaggio (MAIN LEVEL), può essere impostato in modo indipendente.
21 MONITOR OUT
Uscita di linea bilanciata con presa jack da 6,3 mm. Possibilità di connessione di un altro altoparlante attivo. Impostazione del livello
mediante il regolatore di volume MONITOR (n. 20).
56
22 SPEAKER OUT
ENGLISH
Uscita (jack da 6,3 mm) con performance amplificatore da 70 W RMS per altoparlante passivo LDMIX6G3. L’impedenza dell’altoparlante
collegato non deve essere inferiore a 4 ohm. Il volume viene impostato parallelamente al volume di missaggio sul regolatore del volume
MAIN LEVEL (n. 17). Il segnale corrisponde al segnale di missaggio.
23 REC OUT
Uscita di linea con prese RCA. Poiché il segnale presente corrisponde al segnale di missaggio e viene rilevato dal regolatore del volume del
canale di missaggio (MAIN LEVEL), è indipendente.
DEUTSCH
24 110 - 120 V / 220 - 240 V
Interruttore per l’impostazione della tensione di esercizio. La tensione di rete dell’erogatore di corrente e la tensione di esercizio del dispositivo devono coincidere.
25 PRESA DI RETE IEC CON PORTAFUSIBILE INTEGRATO
NOTE IMPORTANTI: PRIMA della messa in funzione assicurarsi che la tensione di rete dell’erogatore di corrente e la tensione di esercizio
del dispositivo coincidano! Sostituire il fusibile unicamente con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori secondo la tensione di
alimentazione (v. stampigliatura).
FRANCAIS
Se il fusibile continua a scattare, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
26 POWER ON / OFF
Interruttore di accensione/spegnimento dell’alimentazione elettrica del dispositivo.
POLSKI
ESPAÑOL
Per il montaggio dello stativo, due lati della cassa presentano ciascuno una flangia per stativo da 16 mm (stativo opzionale).
ITALIANO
RACCORDO MIX 6 G3
INPUT
L'ingresso dell'altoparlante si trova sul pannello posteriore della cassa acustica passiva MIX 6 G3 (presa jack da 6,3 mm).
Per il montaggio dello stativo, due lati della cassa presentano ciascuno una flangia per stativo da 16 mm (stativo opzionale).
57
ACCESSORI OPZIONALI
ENGLISH
STATIVI PER ALTOPARLANTE PER FLANGIA DA 16 MM
LDSPS16
2 STATIVI PER ALTOPARLANTE CON BORSA DI TRASPORTO + CAVO
ALTOPARLANTE DA 10 M PER LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2SET2
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
BORSA DI TRASPORTO PER LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B
POLSKI
ITALIANO
SET DI 2 FLANGE PER ADATTATORE da 36 MM a 16 MM
LDMIX6G2SET1
58
BORSA DI TRASPORTO PER 2 LDMIX62(A)G3
LDMIX6G2B2
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
Riproduzione CD/MP3
DEUTSCH
ENGLISH
Registrazione su hard disk
LDMIX62G3
ESEMPIO DI CABLAGGIO
59
DATI TECNICI
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Denominazione modello:
LDMIX62AG3
Tipologia di prodotto:
Altoparlante PA con mixer integrato
Tipo:
Attivo
Dimensioni woofer:
6,5"
Dimensioni woofer:
165,1 mm
Marca woofer:
Custom Made
Dimensioni tweeter:
1"
Dimensioni tweeter:
25 mm
Marca tweeter:
Custom Made
Angolo di dispersione (H x V):
80° x 70°
Risposta in frequenza:
80 Hz - 20.000 Hz
Amplificatore:
Classe D
Performance amplificatore (RMS):
2 x 70 W
Performance amplificatore (picco):
2 x 140 W
Max. SPL:
122 dB
Protezioni:
Limitatore, cortocircuito, sovratensione, sovraccarico, temperatura
Mixer
ESPAÑOL
POLSKI
Canali:
4
Canali di ingresso microfono:
3
Tipo di connessione ingressi microfono:
XLR/jack da 6,3 mm (combo)
Comandi dei canali di ingresso microfono:
EQ High, EQ Low, DFX Send, Level,
interruttore Hi-Z (solo canale 1)
Canali ingresso di linea:
1
Tipo di connessione canali ingresso di linea:
Jack stereo da 3,5 mm, 2 RCA
Comandi dei canali di ingresso di linea:
EQ High, EQ Low, DFX Send, Level
Uscite di linea monitor:
1
Tipo di connessione uscita di linea monitor:
Jack da 6,3 mm (bilanciato)
Comandi dell'uscita di linea del monitor:
Volume monitor
Uscita registrazione:
1
Tipo di connessione dell'uscita di registrazione:
2 RCA
Uscita principale (MAIN) amplificata:
1
Tipo di connessione uscita principale (MAIN) amplificata:
Jack da 6,3 mm (impedenza min. 4 ohm)
Dispositivo effetti digitale DSP
Numero di programmi DSP:
16
Comandi DSP:
Presets, DFX Ret, interruttore Mute
Elementi di visualizzazione DSP:
LED Peak
ITALIANO
Sezione principale
60
Comandi della sezione principale:
EQ Low, EQ Mid, EQ High, Main Level, Phantom Power, commutatore della
tensione di esercizio, interruttore di accensione/spegnimento
Alimentazione phantom:
15 V
Elementi di visualizzazione della sezione principale:
Indicatore di livello a 4 segmenti, LED Power
Collegamento alla rete:
Presa IEC
Alimentazione:
Trasformatore
Tensione di esercizio:
110 V AC - 120 V AC, 50 - 60 Hz
220 V AC - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Potenza assorbita (max):
220 W
Temperatura ambiente (in esercizio):
0°C - 40°C
Umidità relativa:
<85%, senza condensa
323mm
Altezza:
215 mm
Profondità:
222 mm
Peso:
7 kg
Altre caratteristiche:
2 flange per stativo da 16 mm, piedini in gomma
Denominazione modello:
LDMIX62G3
Tipologia di prodotto:
Altoparlante PA
Tipo:
Passivo
Dimensioni woofer:
6,5"
Dimensioni woofer:
165,1 mm
Marca woofer:
Custom Made
Dimensioni tweeter:
1"
Dimensioni tweeter:
25 mm
Marca tweeter:
Custom Made
Angolo di dispersione (H x V):
80° x 70°
Risposta in frequenza:
80 Hz - 20.000 Hz
Potenza (RMS):
70 W
Potenza (picco):
140 W
Impedenza:
4 ohm
Sensibilità (1 W/1 m):
90 dB
Max. SPL:
122 dB
Connessioni altoparlante:
1
Tipo di connessione altoparlante:
Jack da 6,3 mm
Modello cassa:
Bass reflex
Materiale cassa:
MDF
Superficie cassa:
Vernice strutturata
Colore cassa:
Nero
Larghezza:
323 mm
Altezza:
215 mm
Profondità:
222 mm
Peso:
4,4 kg
Altre caratteristiche:
2 flange per stativo da 16 mm, piedini in gomma
DEUTSCH
Nero
Larghezza:
FRANCAIS
Vernice strutturata
Colore cassa:
ESPAÑOL
MDF
Superficie cassa:
POLSKI
Bass reflex
Materiale cassa:
ITALIANO
Modello cassa:
ENGLISH
Cassa
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/
pdf/Manufacturers-Declarations-LDSYSTEMS_DE_EN_ES_FR.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-mail
[email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o
sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere
smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere
informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità
regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti
allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
61
ENGLISH
Conformità CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com.
Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a
[email protected].
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
62
63
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
WWW.LD-SYSTEMS.COM
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000
web : www.adamhall.com | e-mail :
[email protected]
REV: 03