SEVERIN FR 2430 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Heißluftfritteuse 4
Air fryer 11
Friteuse sans huile 18
Hetelucht friteuse 25
Freidora por aire caliente 32
Friggitrice ad aria 39
Varmluft frituregryde 46
Varmluftsfritös 53
Kuumailmakeitin 59
Frytkownica z termoobiegiem 66
  73
  81
www.severin.com
FR 2430
32
Freidora por aire caliente
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Elementos componentes
1. Pantalla de funcionamiento
2. Símbolos para los programas
automáticos
3. Visualizador de Temperatura / Tiempo
4. Botones
/ para cambiar/
seleccionar temperatura y tiempo
5. Botón Encender/Apagar
6. Botón del menú seleccionador de
programa
7. Botón para programar manualmente
temperatura / tiempo
8. Carcasa
9. Canastilla con recubrimiento cerámico
con efecto anti-adherente
10. Soporte de la canastilla con
recubrimiento cerámico con efecto anti-
adherente
11. Botón de liberación
12. Mango
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier
peligro, la reparación del
aparato eléctrico o del
cable de alimentación
deben ser realizadas por
técnicos cuali cados. Si
es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios
de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
Para evitar la posibilidad
de que se produzca una
descarga eléctrica, no
limpie la carcasa ni el cable
eléctrico con agua y no los
sumerja.
Para tener información
ES
33
detallada sobre la limpieza
del aparato, consulte
la sección Limpieza y
mantenimiento.
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
Coloque el aparato en
una super cie de trabajo
estable, termorresistente,
que no resulte dañada por
las salpicaduras o manchas,
y que tenga su ciente
espacio alrededor.
Cuidado: Después de
retirar el soporte de la
canastilla, no toque el
interior de la freidora. La
super cie de colocación
del soporte de la canastilla
incluye un símbolo de
atención sobre ‘Super cies
calientes’
, que advierte
de este peligro.
Cuidado: Al extraer el
soporte de la canastilla, se
expulsará vapor caliente.
Mantenga las manos
alejadas de la parte superior
del aparato y no se incline
sobre él.
Los alimentos, el
soporte de la canastilla
y la canastilla están
calientes. Utilice solo el
mango para tocar el soporte
o la canastilla. Espere hasta
que los alimentos se hayan
enfriado ligeramente para
poder tocarlos.
Coloque siempre el
soporte de la canastilla
solo sobre una super cie
termorresistente.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
en o cinas y otros puntos
34
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
Está prohibido el uso de
este aparato por niños
menores de 8 años.
Los niños de 8 años o
mayores, pueden utilizar el
aparato bajo la supervisión
constante de un adulto.
El aparato podrá ser
utilizado por personas con
reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
solo cuando hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan
por completo todo el peligro
y las precauciones de
seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligro de as xia.
Vigile la freidora durante su uso.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una super cie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
En este caso, deberá ponerse en
contacto con el servicio técnico.
No ponga la unidad por debajo de
alacenas u objetos colgantes, ni contra el
muro ni en una esquina.
Compruebe que no se guarda ningún
material in amable junto al grill.
35
Atención: Evite que la unidad o el cable
de alimentación entren en contacto con
super cies calientes o fuentes de calor.
No permita que el cable eléctrico cuelgue
suelto; se debe mantener el cable
su cientemente alejado de las partes
calientes del aparato.
Antes de mover el aparato, debe
esperar hasta que se haya enfriado
su cientemente.
Desenchufe siempre el aparato
- después del uso,
- si hay una avería, y
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma.
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Utilización correcta
Este aparato solo debe ser utilizado
para cocinar alimentos. Cualquier
otra utilización debe ser considerada
inapropiada y puede provocar lesiones
personales o daños materiales.
A diferencia de las freidoras
convencionales, este aparato no está
destinado a ser utilizado con aceite o
grasa.
Antes de la primera utilización
Antes de usar el aparato por primera
vez, retire todo el material de embalaje y
adhesivos.
Caliente el aparato durante 15 minutos
a 200 °C sin alimentos. Esto reducirá el
olor propio del aparato (consulte Uso
de la selección manual de temperatura /
tiempo).
Asegure una ventilación adecuada
abriendo las ventanas o balcones
.
Al nalizar limpie el aparato tal y como se
indica en Limpieza y mantenimiento.
Preparación del aparato
1. Coloque siempre la unidad sobre
una super cie resistente al calor,
antideslizante, nivelada y seca, que
sea inmune al contacto con los pies de
caucho.
2. Prepare los alimentos que va a freír
con aire caliente.
3. Introduzca el enchufe en la toma de
alimentación eléctrica.
4. Coloque los alimentos en la canastilla
con su soporte instalado. Asegúrese de
que no excede la marca 'MAX'.
5. Instale el soporte de la canastilla en el
aparato. Con el soporte de la canastilla
correctamente colocado, se escuchará
una señal sonora y la pantalla
parpadeará brevemente. El aparato no
puede funcionar sin el soporte de la
canastilla correctamente colocado.
6. Pulse la tecla durante 2 segundos
para encender la freidora. Para
apagarla, pulse de nuevo durante 2
segundos.
36
Uso de los programas automáticos
1. Siga las instrucciones de la sección
Preparación del aparato (1-6) y toque
la tecla .
Ü El primer programa automático
aparecerá indicado en la pantalla.
2. Siga tocando la tecla del menú
hasta visualizar el programa deseado.
En la pantalla alternarán la temperatura
y el tiempo.
3. Toque la tecla
.
Ü Los alimentos se están
cocinando. La pantalla cambia
entre la temperatura y el tiempo de
funcionamiento restante. Las señales
sonoras indican que ha transcurrido
el tiempo de procesamiento
precon gurado.
¡Consejo!
Para ajustar individualmente los ajustes
de temperatura y tiempo, pulse la tecla
una o dos veces, y después utilice las
teclas / para ajustar respectivamente
el tiempo o temperatura.
4. Utilice el asa para extraer el soporte
de la canastilla de la freidora por aire
caliente.
5. Trans era los alimentos cocinados a un
recipiente resistente al calor.
6. Deje tiempo su ciente para que el
soporte de la canastilla y la canastilla
se enfríen.
7. Extraiga el enchufe de la toma de
alimentación eléctrica.
8. Limpie el soporte de la canastilla y la
canastilla tal y como se describe en el
capítulo Limpieza y mantenimiento.
Uso de la selección manual de
temperatura / tiempo
1. Siga las instrucciones de la sección
Preparación del aparato (1-6) y toque
la tecla
, y a continuación utilice las
teclas / para ajustar los minutos.
2. Toque la tecla y utilice las teclas /
para seleccionar la temperatura.
3. Toque la tecla . La pantalla alterna
entre la temperatura y el tiempo de
funcionamiento restante.
Ü Los alimentos se están cocinando.
Las señales sonoras indican
que ha transcurrido el tiempo de
procesamiento precon gurado.
4. Utilice el asa para extraer el soporte
de la canastilla de la freidora por aire
caliente.
5. Trans era los alimentos cocinados a un
recipiente resistente al calor.
6. Deje tiempo su ciente para que el
soporte de la canastilla y la canastilla
se enfríen.
7. Extraiga el enchufe de la toma de
alimentación eléctrica.
8. Limpie el soporte de la canastilla y la
canastilla tal y como se describe en el
capítulo Limpieza y mantenimiento.
37
Consejos útiles para freír con aire
caliente
Puede preparar sus alimentos utilizando
los ajustes básicos de los programas
automáticos, o realizar el ajuste en
función de los siguientes tiempos de
cocción.
Tenga en cuenta que estos son solo
tiempos aproximados.
Según el tipo de alimento, es posible
que el tiempo y temperatura tengan que
ser ajustados. Si los alimentos quedan
demasiado oscuros, intente reducir la
temperatura primero, antes de disminuir
los tiempos de cocción.
Símbolo Alimentos Consejos Temperatura Tiempo
Patatas fritas
(congeladas)
Patatas fritas (frescas)
Dar la vuelta una vez
Dar la vuelta
repetidas veces
180 °C 20 min
20 – 25 min
Trozos de pollo (fresco)
Trozos de pollo
(congelado)
Dar la vuelta una vez
Dar la vuelta una vez
200 °C 20 – 22 min
22 – 25 min,
dependiendo
del grosor
Langostinos (frescos)
Langostinos
(congelados)
180 °C 12 min
15 min
Carne 180 °C 10 – 16 min,
dependiendo
del grosor
Pastelitos en moldes
para horno
180 °C 13 – 17 min
Verduras, por ejemplo
calabacín
zanahorias
Dar la vuelta una vez
Dar la vuelta una vez
160 °C
15 – 17 min
10 – 12 min
38
Limpieza y mantenimiento
Siempre desenchufe la freidora de
la pared y permita que se enfríe
su cientemente antes de limpiarlo.
Precaución: Para evitar una descarga
eléctrica, no limpie la super cie exterior
de la freidora ni el cable eléctrico con
líquidos y no los sumerja en agua.
Para evitar rayar el recubrimiento
cerámico con efecto anti-adherente
de la canastilla y su soporte, no utilice
sustancias abrasivas ni productos de
limpieza agresivos.
Pulse el botón de liberación del mango
de la canastilla y extraiga la canastilla.
La canastilla y el soporte se deben
limpiar con agua caliente y detergente.
Después debe secarlos correctamente.
Cuidado: No lave ninguna pieza en el
lavavajillas.
El exterior de la carcasa y la super cie
de colocación del soporte de la canastilla
se deben limpiar con un paño sin pelusa,
humedecido.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son utilizables
se pueden entregar gratuitamente en el
establecimiento de venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, siempre
que no haya sido modi cado, reparado
o manipulado por cualquier persona no
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no
cubre las averías debidas a uso o desgaste
normales, así como aquellas piezas de
fácil rotura tales como cristales, piezas
cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a
los derechos legales del consumidor ante
la falta de conformidad del producto con el
contrato de compraventa.
89
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Austria
Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: o ce@silva-schneider.at
Belgique
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: +359 32 275 617, 275 614
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Gra enstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Sara dis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
Web: www.iranseverin.com

Transcripción de documentos

www.severin.com FR 2430 DE Gebrauchsanweisung Heißluftfritteuse GB Instructions for use Air fryer 11 FR Mode d’emploi Friteuse sans huile 18 NL Gebruiksaanwijzing Hetelucht friteuse 25 ES Instrucciones de uso Freidora por aire caliente 32 IT Friggitrice ad aria 39 DK Brugsanvisning Varmluft frituregryde 46 SE Bruksanvisning Varmluftsfritös 53 FI Kuumailmakeitin 59 PL Instrukcja obsługi Frytkownica z termoobiegiem 66 GR Oδηγίες χρήσεως Φριτέζα αέρα 73 Manuale d’uso Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Воздушная фритюрница 4 81 ES Freidora por aire caliente 11. Botón de liberación 12. Mango Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Instrucciones importantes de seguridad Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Elementos componentes 1. Pantalla de funcionamiento 2. Símbolos para los programas automáticos 3. Visualizador de Temperatura / Tiempo 4. Botones / para cambiar/ seleccionar temperatura y tiempo 5. Botón Encender/Apagar 6. Botón del menú seleccionador de programa 7. Botón para programar manualmente temperatura / tiempo 8. Carcasa 9. Canastilla con recubrimiento cerámico con efecto anti-adherente 10. Soporte de la canastilla con recubrimiento cerámico con efecto antiadherente 32 ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar la posibilidad de que se produzca una descarga eléctrica, no limpie la carcasa ni el cable eléctrico con agua y no los sumerja. ∙ Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. ∙ El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ∙ Coloque el aparato en una superficie de trabajo estable, termorresistente, que no resulte dañada por las salpicaduras o manchas, y que tenga suficiente espacio alrededor. ∙ Cuidado: Después de retirar el soporte de la canastilla, no toque el interior de la freidora. La superficie de colocación del soporte de la canastilla incluye un símbolo de atención sobre ‘Superficies calientes’ , que advierte de este peligro. ∙ Cuidado: Al extraer el soporte de la canastilla, se expulsará vapor caliente. Mantenga las manos alejadas de la parte superior del aparato y no se incline sobre él. Los alimentos, el ∙ soporte de la canastilla y la canastilla están calientes. Utilice solo el mango para tocar el soporte o la canastilla. Espere hasta que los alimentos se hayan enfriado ligeramente para poder tocarlos. ∙ Coloque siempre el soporte de la canastilla solo sobre una superficie termorresistente. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos 33 comerciales, ∙ Los niños no deben jugar - en empresas agrícolas, con el aparato. - por los clientes de ∙ No se debe permitir que hoteles, pensiones, etc. y los niños realicen ningún alojamientos similares, trabajo de limpieza o - en casas rurales. mantenimiento del aparato. ∙ Está prohibido el uso de ∙ El aparato y su cable este aparato por niños eléctrico siempre se deben menores de 8 años. mantener fuera del alcance ∙ Los niños de 8 años o de niños menores de 8 mayores, pueden utilizar el años. Mantenga a los niños aparato bajo la supervisión ∙ Precaución: alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el constante de un adulto. peligro de asfixia. ∙ El aparato podrá ser ∙ Vigile la freidora durante su uso. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se utilizado por personas con debe comprobar que tanto la unidad reducidas facultades físicas, principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están sensoriales o mentales, defectuosos. En caso de que el aparato o sin experiencia ni haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable conocimiento del producto, de alimentación, no se deberá utilizar solo cuando hayan de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos recibido la supervisión o sobre la seguridad en el uso del aparato. instrucciones referentes al En este caso, deberá ponerse en contacto con el servicio técnico. uso del aparato y entiendan ponga la unidad por debajo de por completo todo el peligro ∙ No alacenas u objetos colgantes, ni contra el muro ni en una esquina. y las precauciones de ∙ Compruebe que no se guarda ningún seguridad. material inflamable junto al grill. 34 ∙ Atención: Evite que la unidad o el cable de alimentación entren en contacto con superficies calientes o fuentes de calor. No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato. ∙ Antes de mover el aparato, debe esperar hasta que se haya enfriado suficientemente. ∙ Desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación; sino asir siempre la clavija misma. ∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Utilización correcta ∙ Este aparato solo debe ser utilizado para cocinar alimentos. Cualquier otra utilización debe ser considerada inapropiada y puede provocar lesiones personales o daños materiales. ∙ A diferencia de las freidoras convencionales, este aparato no está destinado a ser utilizado con aceite o grasa. Antes de la primera utilización ∙ Antes de usar el aparato por primera vez, retire todo el material de embalaje y adhesivos. ∙ Caliente el aparato durante 15 minutos a 200 °C sin alimentos. Esto reducirá el olor propio del aparato (consulte Uso de la selección manual de temperatura / tiempo). ∙ Asegure una ventilación adecuada abriendo las ventanas o balcones. ∙ Al finalizar limpie el aparato tal y como se indica en Limpieza y mantenimiento. Preparación del aparato 1. Coloque siempre la unidad sobre una superficie resistente al calor, antideslizante, nivelada y seca, que sea inmune al contacto con los pies de caucho. 2. Prepare los alimentos que va a freír con aire caliente. 3. Introduzca el enchufe en la toma de alimentación eléctrica. 4. Coloque los alimentos en la canastilla con su soporte instalado. Asegúrese de que no excede la marca 'MAX'. 5. Instale el soporte de la canastilla en el aparato. Con el soporte de la canastilla correctamente colocado, se escuchará una señal sonora y la pantalla parpadeará brevemente. El aparato no puede funcionar sin el soporte de la canastilla correctamente colocado. 6. Pulse la tecla durante 2 segundos para encender la freidora. Para apagarla, pulse de nuevo durante 2 segundos. 35 Uso de los programas automáticos 1. Siga las instrucciones de la sección Preparación del aparato (1-6) y toque la tecla . Ü El primer programa automático aparecerá indicado en la pantalla. 2. Siga tocando la tecla del menú hasta visualizar el programa deseado. En la pantalla alternarán la temperatura y el tiempo. 3. Toque la tecla . Ü Los alimentos se están cocinando. La pantalla cambia entre la temperatura y el tiempo de funcionamiento restante. Las señales sonoras indican que ha transcurrido el tiempo de procesamiento preconfigurado. ¡Consejo! Para ajustar individualmente los ajustes de temperatura y tiempo, pulse la tecla una o dos veces, y después utilice las teclas / para ajustar respectivamente el tiempo o temperatura. 4. 5. 6. 7. 8. 36 Utilice el asa para extraer el soporte de la canastilla de la freidora por aire caliente. Transfiera los alimentos cocinados a un recipiente resistente al calor. Deje tiempo suficiente para que el soporte de la canastilla y la canastilla se enfríen. Extraiga el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. Limpie el soporte de la canastilla y la canastilla tal y como se describe en el capítulo Limpieza y mantenimiento. Uso de la selección manual de temperatura / tiempo 1. Siga las instrucciones de la sección Preparación del aparato (1-6) y toque la tecla , y a continuación utilice las teclas / para ajustar los minutos. 2. Toque la tecla y utilice las teclas / para seleccionar la temperatura. 3. Toque la tecla . La pantalla alterna entre la temperatura y el tiempo de funcionamiento restante. Ü Los alimentos se están cocinando. Las señales sonoras indican que ha transcurrido el tiempo de procesamiento preconfigurado. 4. Utilice el asa para extraer el soporte de la canastilla de la freidora por aire caliente. 5. Transfiera los alimentos cocinados a un recipiente resistente al calor. 6. Deje tiempo suficiente para que el soporte de la canastilla y la canastilla se enfríen. 7. Extraiga el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. 8. Limpie el soporte de la canastilla y la canastilla tal y como se describe en el capítulo Limpieza y mantenimiento. Consejos útiles para freír con aire caliente ∙ Puede preparar sus alimentos utilizando los ajustes básicos de los programas automáticos, o realizar el ajuste en función de los siguientes tiempos de cocción. Símbolo Alimentos Patatas fritas (congeladas) Patatas fritas (frescas) ∙ Tenga en cuenta que estos son solo tiempos aproximados. Según el tipo de alimento, es posible que el tiempo y temperatura tengan que ser ajustados. Si los alimentos quedan demasiado oscuros, intente reducir la temperatura primero, antes de disminuir los tiempos de cocción. Consejos Temperatura Tiempo Dar la vuelta una vez 180 °C 20 min Dar la vuelta repetidas veces Trozos de pollo (fresco) Dar la vuelta una vez 200 °C Trozos de pollo Dar la vuelta una vez (congelado) Langostinos (frescos) Langostinos (congelados) Carne 180 °C Pastelitos en moldes para horno Verduras, por ejemplo calabacín zanahorias 180 °C 180 °C Dar la vuelta una vez Dar la vuelta una vez 160 °C 20 – 25 min 20 – 22 min 22 – 25 min, dependiendo del grosor 12 min 15 min 10 – 16 min, dependiendo del grosor 13 – 17 min 15 – 17 min 10 – 12 min 37 Limpieza y mantenimiento ∙ Siempre desenchufe la freidora de la pared y permita que se enfríe suficientemente antes de limpiarlo. ∙ Precaución: Para evitar una descarga eléctrica, no limpie la superficie exterior de la freidora ni el cable eléctrico con líquidos y no los sumerja en agua. ∙ Para evitar rayar el recubrimiento cerámico con efecto anti-adherente de la canastilla y su soporte, no utilice sustancias abrasivas ni productos de limpieza agresivos. ∙ Pulse el botón de liberación del mango de la canastilla y extraiga la canastilla. ∙ La canastilla y el soporte se deben limpiar con agua caliente y detergente. Después debe secarlos correctamente. ∙ Cuidado: No lave ninguna pieza en el lavavajillas. ∙ El exterior de la carcasa y la superficie de colocación del soporte de la canastilla se deben limpiar con un paño sin pelusa, humedecido. 38 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: [email protected] China Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD B4-061/062 NO,181 Exhibition Road, Jiangdong District, Ningbo Tel.: +86 400 166 0336 Fax.: +86 0574 55331669 Web: www.nbautin.com.cn Web: www.autin.com.cn Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59 Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: [email protected] Kundendienst Ausland Austria Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: [email protected] Belgique BVBA Dancal Elektro Kalkhoevestraat 1 B-8790 Waregem Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 Bosnia i Herzegovina Malisic export-import d.o.o Biletic polje 88260 Citluk Tel.: +387 36 650 601 Fax: +387 36 651 062 Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: +359 32 275 617, 275 614 E-Mail: [email protected] Estonia: Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: [email protected] Espana Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: [email protected] Web: http://www.severin.es España – Islas Canarias Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: [email protected] Finland AV-Komponentti Oy Koronakatu 1 A 02210 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi France SEVERIN France Sarl Service-Après-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tél.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: [email protected] Web: http://www.severin.fr Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A. Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020 Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Θεσσαλονίκη Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου 57001 Πυλαία τηλ. 2310-954020 Αθήνα Αγαμέμνονος 47 17675 Καλλιθέα Τηλ. 210-9478773 Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel.: 009821 - 77616767 Fax: 009821 - 77616534 E-Mail: [email protected] Web: www.iranseverin.com 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

SEVERIN FR 2430 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario