Rotel RCD-1070 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
RCD-1070
Stereo Compact Disc Player
Lecteur de disque compact
Stereo-CD-Player
Lettore CD
Reproductor de Discos Compactos
CD-Speler
CD-spelare
POWERPOWER
CD PLAYER RCD-1070
CD PLAYER RCD-1070
SEARC H
SEARC H
REVIEW
REVIEW
RANDO M
RANDO M
SCAN
SCAN
REPT
REPT
TIME
TIME
PROG
PROG
OPN/CLS
OPN/CLS
TRACK
TRACK
PLAY
PLAY
STOP
STOP
PAUSE
PAUSE
DIGITAL AUDIO
28
RCD-1070 Reproductor de Discos Compactos
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por
el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo
por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica, no
exponga el aparato al agua o la humedad ni permita
que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si
el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto
extraño penetra en su interior, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de la red
eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el
aparato a un especialista cualificado para su inspección
y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de
conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual
cerca de usted para el caso de que necesite revisar las
instrucciones de seguridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información
relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones
como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las
instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza
seca o un aspirador.
Debe dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor
del aparato. No coloque nunca el aparato en una cama, un
sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de
bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado
en la estantería de una librería o un mueble, debe haber
suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble
para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas
o de cualquier otra instalación que produzca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de
alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel
posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente
a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado
suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No
modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar
los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización.
No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda
ser aplastado, pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto
al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención
al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también
a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red
eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante
un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de
verano).
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio
técnico cualificado para su inspección/reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha
sido dañado
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el
interior del aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Coloque el aparato sobre una
superficie fija y equilibrada que sea
suficientemente resistente para
soportar su peso. No coloque
nunca el aparato en una carretilla
móvil de la que pueda volcar.
Contenido
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Mando a Distancia RR-D94 3
Figura 3: Salidas Analógicas 4
Figura 4: Salidas Digitales 4
Acerca de Rotel ................................... 29
Para Empezar...................................... 29
Algunas Precauciones 29
Colocación 29
Identificación de los Controles 29
Alimentación y Control......................... 29
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna 29
Conmutador e Indicador Luminoso
de Puesta en Marcha 30
Conexiones de Salida ........................... 30
Salidas Analógicas 30
Salida Digital 30
Entrada para Señal de Disparo
de 12 Voltios 30
Funcionamiento ................................... 30
Mando a Distancia por Infrarrojos 30
Visualizador de Funciones 30
Bandeja de Transporte 30
Teclas de Control del Sistema de Transporte 30
Tecla OPEN/CLOSE 31
Tecla PLAY 31
Tecla STOP 31
Tecla PAUSE 31
Teclas TRACK 31
Teclas DIRECT ACCESS 31
Teclas SEARCH 31
Funciones y Prestaciones Adicionales .... 31
HDCD
®
31
Botón PROGRAM 32
Botón REVIEW 32
Botón CLEAR 32
Botón RANDOM 32
Botón REPEAT 32
Botón SCAN 32
Botón TIME 33
Problemas y Posibles Soluciones .......... 33
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
No Se Activa 33
Sustitución del Fusible 33
No Hay Sonido 33
Características Técnicas........................ 33
29
Español
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace más de 40 años por
una familia cuyo entusiasta interés por la música
le condujo a diseñar y construir componentes
de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
Esta pasión ha permanecido inalterada durante
todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo
de los fundadores de la compañía -proporcionar
productos de la máxima calidad a melómanos
y audiófilos independientemente de cuales sean
sus posibilidades económicas- es compartido
por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo
compacto, escuchando y llevando a cabo el
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de
calidad musical para los que fue diseñado. Para
lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se
encuentren. Le sorprenderá agradablemente
encontrar exquisitos condensadores procedentes
del Reino Unido y Alemania o semiconductores
de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son
construidos en la propia factoría de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos
de artículos, bancos de pruebas y galardones
firmados por los críticos especializados más
respetados del mundo, una sólida reputación
por la excelencia de sus productos. Los
comentarios de estos profesionales que escuchan
música cada día hacen posible que la compañía
se reafirme en la validez de sus objetivos: la
puesta a punto de componentes y equipos
musicales fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este
producto y esperamos que le permita disfrutar
de su música predilecta durante largos años.
Para Empezar
Gracias por comprar el Reproductor de Discos
Compactos Rotel RCD-1070. Su mecanismo de
transporte de alta precisión es acompañado por
un convertidor D/A Delta-Sigma multinivel con
resolución equivalente de 18 bits que incorpora
óctuple sobremuestreo y descodificación HDCD.
Combinadas con el exclusivo Concepto de
Diseño Equilibrado de Rotel, estas
particularidades tecnológicas garantizan que
el RCD-1070 le proporcionará en todo momento
unos resultados excepcionales en la reproducción
de la música. Utilizado en un sistema de audio
de alta calidad, su reproductor de discos
compactos Rotel le proporcionará años y años
de satisfacción en la escucha de sus grabaciones
favoritas.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente
manual de instrucciones. Además de las
instrucciones básicas de instalación y puesta a
punto del RCD-1070, incluye información de
gran valor sobre las diferentes configuraciones
que permite el aparato, así como información
general que le ayudará a optimizar las
prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo
que contacte con su distribuidor autorizado de
Productos Rotel para cualquier duda o consulta.
No le quepa la menor duda de que todos sus
comentarios y observaciones serán bien
recibidos.
Guarde el embalaje del RCD-1070 y todo el
material en él contenido para un posible uso
futuro del mismo. El embalaje o transporte del
RCD-1070 en condiciones diferentes de las
originales puede provocar serios datos en el
aparato no cubiertos por la garantía.
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada
junto con el RCD-1070. Asegúrese asimismo
de mantener en su poder la factura de compra
original puesto que es la mejor manera de que
usted se acuerde de la fecha de compra, un dato
esencial en caso de que necesite asistencia
técnica durante el período de garantía.
Colocación
Utilice el sentido común cuando coloque el RCD-
1070 en un mueble o lo sitúe encima de otros
componentes de su equipo. Asegúrese de que
la estantería o el mueble utilizado pueda soportar
perfectamente el peso del aparato. No coloque
componentes de peso elevado encima del RCD-
1070. Evite colocar el aparato en lugares en
los que pueda estar sometido a un calor excesivo,
como por ejemplo la parte superior de un
amplificador de potencia de grandes
dimensiones o cerca de un radiador de
calefacción. Para obtener los mejores resultados
posibles, evite colocar el RCD-1070 en lugares
en los que pueda ser afectado por vibraciones
mecanoacústicas, como por ejemplo cerca de
una caja acústica.
Identificación de los Controles
La cubierta de este manual contiene un
desplegable en el que se muestran las
ilustraciones correspondientes a los panales
frontal y posterior del RCD-1070 y el mando a
distancia RR-D94. Cada uno de los iconos de
las diferentes ilustraciones es identificado con
un carácter en una caja con fondo gris. A lo
largo de este manual, los iconos referidos al texto
están identificados por el correspondiente
carácter. Los iconos correspondientes a los
canales frontal y posterior son identificados con
un carácter numérico, como por ejemplo
,
mientras que los correspondientes al mando a
distancia son identificados con un carácter
alfabético, como por ejemplo
.
Alimentación y Control
Entrada de Corriente Eléctrica
Alterna
Su RCD-1070 está configurado en fábrica
para que trabaje con la tensión de red correcta
que corresponda al país en el que ha sido
comprado (115 ó 230 voltios de corriente
alterna con una frecuencia de 50 ó 60 Hz).
Dicha configuración está indicada en un lugar
visible del panel posterior del aparato.
Nota: En caso de que tuviese que
trasladar su RCD-1070 a otro país, es
posible reconfigurarlo para que pueda
trabajar con tensiones de red diferentes de
la establecida en fábrica. No intente llevar
a cabo esta conversión por su cuenta. El
acceso al interior del RCD-1070 le expone
a tensiones peligrosas. Para cualquier
información al respecto, le rogamos que
contacte con personal cualificado o llame
al departamento de asistencia técnica
postventa de Rotel.
El RCD-1070 debería ser conectado
directamente a una toma de corriente polarizada
de dos clavijas o a una toma de corriente alterna
conmutada (“switched”) de otro componente de
su sistema de audio. No utilice ningún cable
de extensión.
Asegúrese de que el interruptor de puesta en
marcha del panel frontal del RCD-1070 está
desactivado (posición “hacia fuera”). A
continuación, conecte uno de los extremos del
cable de alimentación suministrado de serie al
receptáculo correspondiente situado en su panel
posterior y el otro a una toma de corriente
eléctrica.
HDCD, High Definition Compatible Digital y
Pacific Microsonics son o bien marcas o bien
marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc.
en Estados Unidos y/o otros países. El sistema
HDCD es fabricado bajo licencia de Pacific
Microsonics, Inc. Este producto está cubierto
por una o más de las siguientes patentes:
5.479.168, 5.638.074, 5.640.161,
5.808.574, 5.838.274, 5.854.600 y
5.872.531 en Estados Unidos y 669.114 en
Australia. Hay otras patentes pendientes.
30
Si va a estar fuera de su casa durante un largo
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones
de verano-, le recomendamos, como precaución
básica, que desconecte su reproductor de dis-
cos compactos (así como el resto de componentes
de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
Conmutador e Indicador
Luminoso de Puesta en
Marcha
El conmutador de puesta en marcha está ubicado
en el panel frontal de su reproductor de discos
compactos. Púlselo para poner en marcha el
RCD-1070. Tanto el indicador luminoso situado
encima del mismo como el visualizador de
funciones se activarán, indicando que el aparato
está conectado. Para desconectar el RCD-1070,
basta con que pulse de nuevo el mencionado
botón a fin de que éste regrese a su posición
inicial.
Nota: Si va a utilizar una toma de corriente
conmutada para activar y desactivar su
lector de discos compactos, debería dejar
siempre activado (posición “on”, es decir
“hacia dentro”) el conmutador de puesta
en marcha. De este modo, cada vez que el
aparato reciba energía eléctrica se situará
en su modo activo.
Conexiones de Salida
El RCD-1070 le permite escoger entre dos tipos
diferentes de señales de salida: una señal de
salida analógica procedente de los circuitos de
conversión D/A internos para utilizar
conjuntamente con componentes de audio
analógicos convencionales y una salida digi-
tal que suministra una señal de datos digitales
no procesada para ser tratada por convertidores
D/A o procesadores digitales externos.
Nota: Para evitar que se produzcan ruidos
de alta intensidad susceptibles de ser
percibidos por usted o sus cajas acústicas,
asegúrese de que su lector de discos
compactos está desactivado cuando esté
llevando a cabo las distintas conexiones.
Salidas Analógicas
(Ver Figura 3 para la realización de las
conexiones pertinentes)
Un par de conectores RCA estándar permiten
enviar una señal de salida analógica desde el
RCD-1070 a las entradas pertinentes de un
preamplificador, amplificador integrado o re-
ceptor de audio.
Seleccione cables de interconexión de alta
calidad para la conexión del RCD-1070 a su
equipo. Conecte el canal de salida izquierdo
del RCD-1070 a la correspondiente entrada de
fuente del canal izquierdo del preamplificador,
receptor o amplificador integrado de audio y
repita la operación con el canal derecho.
Salida Digital
(Ver Figura 4 para la realización de las
conexiones pertinentes)
Si usted piensa utilizar un convertidor D/A externo
u otro procesador digital, necesitará disponer de
una señal de datos digitales no procesada (es decir
que no haya pasado por los circuitos de conversión
D/A del aparato) procedente del RCD-1070. Esta
señal es suministrada por la toma de salida digi-
tal coaxial situada en el panel posterior del aparato.
Utilizando un cable digital coaxial estándar de
75 ohmios de impedancia característica, conecte
la salida digital del RCD-1070 al conector digi-
tal de entrada correspondiente del convertidor D/
A o procesador digital externo.
Entrada para Señal de
Disparo de 12 Voltios
El RCD-1070 puede ser activado por una señal
de disparo de 12 voltios. La entrada para señal
de disparo acepta cualquier señal de control (tanto
si es alterna como continua) de valor comprendido
entre 3 voltios y 30 voltios. Cuando se conecta
un cable a la entrada de 12V y en la misma está
presente una señal de disparo, el RCD-1070 se
activará. Cuando la señal de disparo sea
desactivada, el aparato se situará en la posición
de espera (“standby”). El indicador luminoso de
puesta en marcha del panel frontal permanecerá
activado pero el visualizador de funciones se
apagará y el aparato dejará de funcionar.
NOTA: Cuando utilice la señal de disparo
de 12V, deje el botón de PUESTA EN
MARCHA (“POWER”) en la posición ON.
Funcionamiento
El RCD-1070 puede ser gobernado indistintamente
utilizando los botones y teclas de su panel frontal
o desde los equivalentes de los mismos situados
en el mando a distancia suministrado de serie. Las
instrucciones específicas para el uso de cada uno
de estos controles se detallan a continuación. La
mayoría de teclas y botones están duplicados en
el panel frontal y el mando a distancia por infrarrojos;
hay, sin embargo, unas pocas excepciones en las
que los controles están únicamente disponibles en
uno u otro. Dichas excepciones se contemplan en
el presente manual de instrucciones.
Mando a Distancia por
Infrarrojos
Antes de utilizar el mando a distancia por
infrarrojos, es necesario instalar dos pilas del
tipo “AAA” (suministradas de serie). Quite la
cubierta de plástico situada en la parte poste-
rior del mando a distancia por infrarrojos, instale
las pilas (observando siempre que se respeten
las indicaciones de polaridad) y vuelva a colocar
la cubierta.
Para utilizar el mando a distancia por rayos
infrarrojos, apúntelo hacia el sensor de
infrarrojos
ubicado en la esquina inferior
izquierda del panel frontal del RCD-1070.
Visualizador de Funciones
Un visualizador de funciones iluminado situado
en el panel frontal del RCD-1070 proporciona
información útil sobre el estado del aparato,
así como sobre la activación de funciones
especiales y sobre los tiempos y pistas del disco
que esté siendo reproducido. Cada una de estas
indicaciones es descrita en las instrucciones
detalladas que siguen.
Bandeja de Transporte
Una bandeja de transporte motorizada ubicada
en la parte central del RCD-1070 se desliza hacia
el exterior del aparato para aceptar un disco
y vuelve a introducirse en él para reproducirlo.
Coloque el disco compacto en la bandeja de
transporte con la cara impresa hacia arriba
asegurándose de que el mismo esté
perfectamente centrado en aquélla. La bandeja
de transporte puede cerrarse de dos maneras:
pulsando la tecla OPN/CLS o pulsando la tecla
PLAY.
Teclas de Control del
Sistema de Transporte
Estas teclas permiten acceder a las funciones
de control básicas del mecanismo de transporte
del disco. Excepto en el caso de que se indique
lo contrario, todas las funciones están disponibles
tanto en el panel frontal del RCD-1070 como
en el mando a distancia. Los números encerrados
en cajas proporcionan una referencia cómoda
para encontrar cada tecla en las ilustraciones
del RCD-1070 y su correspondiente mando a
distancia que figuran al principio de este manual.
RCD-1070 Reproductor de Discos Compactos
31
Español
Tecla OPEN/CLOSE
Cuando la bandeja de transporte esté cerrada,
la pulsación de esta tecla hará que la misma
se abra automáticamente. Para cerrarla, pulse
de nuevo dicha tecla. La bandeja de transporte
también se puede cerrar pulsando la tecla
PLAY.
Cuando la bandeja de transporte esté abierta,
el visualizador de funciones mostrará “OPEN”.
Cuando esté cerrada y sin ningún disco en su
interior, el visualizador de funciones mostrará
“NO DISC”. Cuando la bandeja de transporte
se cierre con un disco en su interior, el
visualizador de funciones indicará el número
de pistas de dicho disco y la duración total del
mismo en minutos y segundos.
Tecla PLAY
Pulse la tecla PLAY para iniciar la reproducción
de un disco. Si la bandeja de transporte está
abierta, se cerrará automáticamente. El número
de la pista que esté siendo reproducida y el tiempo
transcurrido serán mostrados en el visualizador
de funciones junto con el indicador PLAY. Por lo
general, la reproducción del disco se iniciará en
la primera pista del mismo. Sin embargo, usted
puede seleccionar una pista diferente utilizando
las teclas TRACK o los botones DIRECT ACCESS
(ver más adelante) antes de pulsar PLAY para
proceder a la reproducción de la misma.
Tecla STOP
Esta tecla detiene la lectura del disco que esté
siendo reproducido y reinicializa el aparato, lo
que significa que si se reanuda la lectura la misma
se iniciará en la primera pista de dicho disco.
Pulsando STOP rápidamente dos veces seguidas
se cancelará cualquier selección que haya sido
previamente programada (ver más adelante).
Tecla PAUSE
Esta tecla se utiliza para suspender
temporalmente la lectura de un disco. El disco
continúa dando vueltas y la lectura del mismo
puede reanudarse desde la posición en que se
esté en ese momento. El indicador luminoso
PAUSE del visualizador de funciones se activará.
Para reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo
la tecla PAUSE o la tecla PLAY.
Teclas TRACK
Estas teclas se utilizan para seleccionar pistas
del disco. Cuando se está reproduciendo un
disco, la pulsación de la tecla TRACK de la
derecha desplaza el cabezal de lectura hasta
el principio de la siguiente pista. La pulsación
de la tecla TRACK de la izquierda hace que el
cabezal de lectura se sitúe en el inicio de la pista
que se está leyendo. Pulsando rápidamente un
par de veces seguidas esta última tecla se
consigue desplazar el cabezal de lectura al
principio de la pista anterior. El nuevo número
de pista aparece en el visualizador de funciones.
Estas teclas también son utilizadas para
seleccionar una pista antes de pulsar la tecla
PLAY o durante la memorización de pistas para
el modo de lectura programada (ver más
adelante). Estas selecciones son efectuadas
pulsando de manera continuada las teclas
TRACK hasta que se alcance la pista deseada.
En el modo de lectura programada (PROGRAM),
las teclas TRACK permiten avanzar o retroceder
hacia la pista siguiente en la lista de temas
seleccionados almacenada en la memoria del
RCD-971.
Teclas DIRECT ACCESS
(sólo en el mando a distancia)
Estas once teclas numéricas (señalizadas como
1 a 10 y >10) son utilizadas para acceder
directamente a una pista desde el mando a
distancia por infrarrojos en vez de saltar a través
de las diferentes pistas con ayuda de las teclas
TRACK.
Pueden seleccionarse las primeras diez pistas
de un disco pulsando la tecla correspondiente.
Por ejemplo, para reproducir la pista número
3 basta con pulsar la tecla 3 del mando a
distancia.
Para acceder a una pista cuyo número es mayor
que 10, pulse en primer lugar la tecla >10 y a
continuación todos los dígitos correspondientes
al número de dicha pista. Por ejemplo, para
reproducir la pista 12 pulse >10, a continuación
1 y luego 2.
El número de la pista seleccionada aparecerá
en la parte central del Visualizador de Funciones,
procediéndose a la reproducción de dicha pista.
Hay también una matriz de cuatro por cuatro
retículas para indicar los números de pista (1-
16) ubicada en la parte derecha del visualizador
de funciones. Esta visualización indica todas las
pistas presentes en el disco. Si en un disco hay
más de 16 pistas, todos los dígitos de la matriz
se activarán acompañados de la palabra OVER
independientemente de cual sea la pista que
se esté reproduciendo. Esta matriz es
independiente del área numérica principal del
visualizador de funciones, que siempre indicará
el número de la pista que se esté reproduciendo
aunque el mismo sea mayor que 16.
Las teclas DIRECT ACCESS también pueden ser
utilizadas para memorizar pistas en el modo
PROGRAM (ver más adelante).
Teclas SEARCH
Estas teclas permiten avanzar o retroceder a
gran velocidad a través del disco que está siendo
reproducido mientras las mismas estén pulsadas.
Durante el tiempo que dure dicha pulsación,
usted oirá la señal de audio reproducida a alta
velocidad. La liberación de dichas teclas le
permitirá regresar al modo PLAY.
Funciones y Prestaciones
Adicionales
Estas cómodas funciones y prestaciones añaden
funcionalidad extra al RCD-1070, incluyéndose
entre las mismas la capacidad para leer dis-
cos de alta definición codificados en HDCD, la
memorización de un determinado número de
pistas a reproducir, la repetición de un disco,
pista o programa hasta el infinito, la
reproducción de las pistas de un disco en orden
aleatorio, la reproducción automática de los
primeros 10 segundos de cada pista o la
selección de uno de los distintos modos de
visualización de tiempo disponibles.
HDCD
®
El HDCD (“High Definition Compatible Digital”)
es una técnica de codificación que permite dotar
de una mayor gama dinámica efectiva, una
menor distorsión y un superior nivel de detalle
a los discos compactos de audio. Cuando lee
discos compactos codificados en HDCD, el RCD-
1070 puede reproducir una gama dinámica
equivalente a un sistema de 18 bits. Los discos
HDCD son identificados por el correspondiente
logotipo en su cajetilla.
32
El funcionamiento del HDCD es totalmente
transparente. El reproductor de CD detecta
automáticamente la presencia de un disco
codificado en HDCD y activa la correspondiente
circuitería. El indicador luminoso HDCD situado
en el panel frontal del RCD-1070 se activará
para confirmar que se está reproduciendo un
disco HDCD.
Botón PROGRAM
Este botón, designado como PROG, le permite
memorizar hasta 20 pistas del disco que se
esté reproduciendo para su lectura en un orden
específico. Por ejemplo, usted podría preparar
al RCD-1070 para reproducir la pista 5
seguida de la 3 y la 8. Para crear un
programa:
1. Inserte un disco y pulse la tecla OPN/CLS
para cerrar la bandeja de transporte. El
RCD-1070 leerá el contenido del disco.
2. Pulse el botón PROGRAM del panel fron-
tal o del mando a distancia. El indicador
luminoso PROGRAM del visualizador de
funciones se activará junto con “P:00” para
confirmar que el aparato está esperando
que se le introduzca la primera pista a
memorizar.
3. Para programar pistas desde el mando a
distancia, introduzca el primer número de
pista utilizando las teclas DIRECT ACCESS.
Su selección será automáticamente
memorizada y el indicador del
visualizador de funciones cambiará a
“P:01” indicando que se ha memorizado
una pista. A continuación, introduzca el
resto de pistas con ayuda de los botones
DIRECT ACCESS. Observe que no hay
ninguna necesidad de pulsar el botón
PROGRAM puesto que cada pista es
memorizada a medida que se introduce
en la selección.
4. Para programar pistas desde el panel fron-
tal, seleccione el primer número de pista
utilizando las teclas TRACK. Tanto el
número de pista como el número de
programa parpadearán durante 3
segundos en el visualizador de funciones.
Mientras el visualizador de funciones esté
parpadeando, pulse el botón PROGRAM
para memorizar su selección. Observe que
una vez que el visualizador de funciones
deja de parpadear ya no le será posible
memorizar su selección. Para memorizar
pistas adicionales, selecciónelas con las
teclas TRACK pulsando el botón PRO-
GRAM después de cada selección.
Una vez haya memorizado una lista de temas
a reproducir, el RCD-1070 permanecerá en el
modo PROGRAM hasta que usted abra la
bandeja de transporte o pulse dos veces seguidas
la tecla STOP. Si usted pulsa la tecla PLAY, se
reproducirá el programa memorizado en vez
de la totalidad del disco, iniciándose la lectura
en la primera pista de la lista memorizada.
Cuando se haya memorizado un programa, la
mayoría de funciones que en condiciones
normales afectarían a la totalidad del disco
actuarán únicamente sobre el programa en
cuestión. Por ejemplo, las teclas TRACK
permitirán avanzar hacia la pista siguiente del
programa memorizado y no a la siguiente pista
de dicho disco. Del mismo modo, el botón RE-
PEAT (ver más adelante) hará que se reproduzca
de manera continua el programa memorizado
en vez de la totalidad del disco.
Botón REVIEW
Este botón se utiliza para revisar las pistas
memorizadas en el modo PROGRAM. Púlselo
y el número de la primera pista memorizada
aparecerá en el visualizador de funciones
parpadeando durante aproximadamente 5
segundos. Pulsando de nuevo el botón REVIEW
mientras el número de pista todavía está
parpadeando se podrá continuar revisando la
secuencia, mostrándose la siguiente pista
memorizada. Continúe pulsando el botón RE-
VIEW para ver la totalidad de la lista memorizada.
Si no pulsa el botón REVIEW mientras el número
de pista está parpadeando, el proceso de
revisión finalizará y el aparato reanudará la
lectura en el modo en que estaba situado an-
tes de que usted iniciara el proceso de revisión
excepto en el caso de que el último número de
pista revisado permanezca activado y esté siendo
mostrado en el visualizador de funciones.
Observe que durante el proceso de revisión usted
puede suprimir un tema determinado de la lista
programada con ayuda del botón CLEAR, tal
y como se describe a continuación.
Botón CLEAR
(sólo en el mando a distancia)
Este botón le permite suprimir una pista del
programa memorizado durante el proceso de
revisión que se acaba de describir. Siga
ejecutando dicho proceso hasta que el número
de pista deseado parpadee. A continuación,
en vez de pulsar el botón REVIEW para
proseguir, suprima la pista visualizada pulsando
el botón CLEAR mientras el número todavía esté
parpadeando. Después de ello podrá proseguir
con el proceso de revisión.
Botón RANDOM
Este botón permite que el lector de discos
compactos lea la totalidad de las pistas de un
determinado disco en orden aleatorio. Cuando
todas las pistas hayan sido leídas una sola vez,
el disco se detendrá a menos que haya sido
pulsado el botón REPEAT (ver más adelante),
en cuyo caso la lectura aleatoria proseguirá hasta
que se pulse la tecla STOP. Cuando se pulsa el
botón RANDOM, aparece la palabra RANDOM
en el visualizador de funciones.
Botón REPEAT
Este botón le permite repetir la pista o la totalidad
del disco que esté siendo reproducido hasta que
la función correspondiente se desactive o se pulse
la tecla STOP. El botón REPEAT salta
secuencialmente entre las opciones disponibles.
Púlselo una sola vez y el RCD-1070 repetirá la
pista que esté siendo reproducida en ese momento,
mostrando REPEAT 1 en el visualizador de
funciones. Púlselo una segunda vez y el RCD-1070
repetirá la totalidad del disco, mostrando REPEAT
ALL en el visualizador de funciones. Pulse el botón
una tercera vez para cancelar la función REPEAT.
Tal y como se indica en líneas anteriores, la
función REPEAT puede utilizarse conjuntamente
con la función de lectura aleatoria (RANDOM).
Nota: La función REPEAT es
automáticamente cancelada cuando se
abre la bandeja de transporte.
Botón SCAN
La función SCAN (“EXPLORACION”) permite
leer de modo automático los primeros diez
segundos de cada pista del disco (o de cualquier
programa previamente memorizado). Para
activarla, pulse el botón SCAN. La palabra
INTRO aparece en el visualizador de funciones.
Para detener el barrido y reanudar el
funcionamiento normal en la pista en que se
esté, pulse de nuevo el botón SCAN o la tecla
PLAY.
RCD-1070 Reproductor de Discos Compactos
33 Español
Botón TIME
Normalmente, el RCD-1070 muestra el tiempo
transcurrido de la pista que se está leyendo. El
botón TIME le permite saltar entre dos
visualizaciones de tiempo alternativas. La
pulsación de dicho botón una sola vez permite
visualizar el tiempo restante de la pista que se
esté reproduciendo, que se muestra en sentido
decreciente a medida que la misma se va
leyendo. La pulsación de la tecla una segunda
vez permite visualizar el tiempo restante de la
totalidad del disco (o del programa
memorizado). La pulsación de la tecla una
tercera vez permite regresar a la visualización
estándar del tiempo transcurrido. Cuando se
activa la función TIME, la palabra REMAIN
aparece en el visualizador de funciones.
Problemas y Posibles
Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse
en los sistemas de audio son el resultado de
conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En caso de que se encuentre con
algún problema, aísle en primer lugar el área
afectada, compruebe los ajustes de control
realizados, determine la causa del fallo y haga
los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer
funcionar al RCD-1070, considere las
sugerencias que le damos para las siguientes
condiciones:
El Indicador Luminoso de
Puesta en Marcha No Se
Activa
El indicador luminoso de puesta en marcha y
los iconos básicos de la ventana de visualización
de funciones deberían activarse cada vez que
el RCD-1070 fuese conectado a una toma de
corriente eléctrica alterna y se pulsara su
conmutador de puesta en marcha. Si el citado
indicador no se activa, compruebe la toma de
corriente con otro dispositivo eléctrico, como por
ejemplo una bombilla. Asegúrese de que dicha
toma de corriente no esté controlada por un
interruptor que haya sido desactivado.
Características Técnicas
Distorsión Armónica Total + Ruido <0’0045% a 1 kHz
Distorsión por Intermodulación <0’0045% a 1 kHz
Respuesta en Frecuencia (±0’5 dB) 20-20.000 Hz
Balance entre Canales ±0’5 dB
Linealidad de la Fase ±0’5°
Separación entre Canales >98 dB a 1 kHz
Relación Señal/Ruido >100 dB
Gama Dinámica >96 dB
Convertidores D/A Delta-Sigma multinivel con resolución equivalente
de 18 bits, filtro digital con óctuple sobremuestreo
y descodificación HDCD
Precisión de la Velocidad, Lloro y Témulo Vinculadas a la Precisión del Cristal
de Cuarzo utilizado
Impedancia de la Salida Analógica 100 ohmios
Nivel de la Salida Digital 0’5 voltios de pico a pico
Impedancia de Carga 75 ohmios
Alimentación
Versión para EE.UU.: 115 voltios a 60 Hz
Versión para Europa: 230 voltios a 50 Hz
Consumo 20 vatios
Dimensiones (An, Al, P) 432 x 93 x 337 mm
Altura del Panel Frontal
(para montaje en rack) 80 mm
Peso Neto 5’8 kg
Todas estas características técnicas son correctas en el momento de la impresión del presente manual de
instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son o bien marcas o bien marcas registradas
de Pacific Microsonics, Inc. en Estados Unidos y/o otros países.
Sustitución del Fusible
En el caso de que otro dispositivo eléctrico
conectado a la toma anterior funcione
correctamente pero el indicador de puesta en
marcha y el visualizador de funciones del
RCD-1070 sigan sin activarse cuando este último
es conectado a dicha toma, significa que es muy
posible que el fusible de protección interno se
haya fundido. Si usted cree que ha sucedido
esto, contacte con su distribuidor autorizado de
productos Rotel para que le proporcione un
fusible nuevo y se lo instale adecuadamente.
No Hay Sonido
Compruebe los cables que unen el RCD-1070
a las entradas del amplificador para asegurarse
de que han sido conectados correctamente.
Asegúrese de que se ha seleccionado la entrada
del amplificador correspondiente al RCD-1070.
Asegúrese de que no haya sido activado el
sistema de monitorización de grabaciones (“tape
monitor”) del amplificador. Verifique el cableado
entre el amplificador y las cajas acústicas.

Transcripción de documentos

Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning RCD-1070 Stereo Compact Disc Player Lecteur de disque compact Stereo-CD-Player Lettore CD Reproductor de Discos Compactos CD-Speler CD-spelare CD PLAYER RCD-1070 POWER PROG REPT REVIEW RANDOM SCAN TIME SEARCH OPN/CLS PLAY STOP PAUSE TRACK DIGITAL AUDIO RCD-1070 Reproductor de Discos Compactos 28 ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si: Contenido • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. Figura 1: Controles y Conexiones Figura 2: Mando a Distancia RR-D94 Figura 3: Salidas Analógicas Figura 4: Salidas Digitales Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. Debe dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel posterior. Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano). • El aparato ha sido expuesto a la lluvia. • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de la que pueda volcar. 3 3 4 4 Acerca de Rotel ................................... 29 Para Empezar ...................................... Algunas Precauciones Colocación Identificación de los Controles 29 29 29 29 Alimentación y Control ......................... 29 Entrada de Corriente Eléctrica Alterna 29 e Indicador Luminoso Conmutador de Puesta en Marcha 30 Conexiones de Salida ........................... Salidas Analógicas Salida Digital Entrada para Señal de Disparo de 12 Voltios 30 30 30 Funcionamiento ................................... Mando a Distancia por Infrarrojos Visualizador de Funciones Bandeja de Transporte 30 30 30 30 Teclas de Control del Sistema de Transporte Tecla OPEN/CLOSE Tecla PLAY Tecla STOP Tecla PAUSE Teclas TRACK Teclas DIRECT ACCESS Teclas SEARCH 30 31 31 31 31 31 31 31 Funciones y Prestaciones Adicionales .... HDCD® Botón PROGRAM Botón REVIEW Botón CLEAR Botón RANDOM Botón REPEAT Botón SCAN Botón TIME 31 31 32 32 32 32 32 32 33 Problemas y Posibles Soluciones .......... El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa Sustitución del Fusible No Hay Sonido 33 30 33 33 33 Características Técnicas........................ 33 29 Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos de artículos, bancos de pruebas y galardones firmados por los críticos especializados más respetados del mundo, una sólida reputación por la excelencia de sus productos. Los comentarios de estos profesionales que escuchan música cada día hacen posible que la compañía se reafirme en la validez de sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales fiables y asequibles. Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música predilecta durante largos años. Para Empezar Gracias por comprar el Reproductor de Discos Compactos Rotel RCD-1070. Su mecanismo de transporte de alta precisión es acompañado por un convertidor D/A Delta-Sigma multinivel con resolución equivalente de 18 bits que incorpora óctuple sobremuestreo y descodificación HDCD. Combinadas con el exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel, estas particularidades tecnológicas garantizan que el RCD-1070 le proporcionará en todo momento unos resultados excepcionales en la reproducción de la música. Utilizado en un sistema de audio de alta calidad, su reproductor de discos compactos Rotel le proporcionará años y años de satisfacción en la escucha de sus grabaciones favoritas. Español Algunas Precauciones Identificación de los Controles Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RCD-1070, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de Productos Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán bien recibidos. La cubierta de este manual contiene un desplegable en el que se muestran las ilustraciones correspondientes a los panales frontal y posterior del RCD-1070 y el mando a distancia RR-D94. Cada uno de los iconos de las diferentes ilustraciones es identificado con un carácter en una caja con fondo gris. A lo largo de este manual, los iconos referidos al texto están identificados por el correspondiente carácter. Los iconos correspondientes a los canales frontal y posterior son identificados con un carácter numérico, como por ejemplo , mientras que los correspondientes al mando a distancia son identificados con un carácter alfabético, como por ejemplo . Guarde el embalaje del RCD-1070 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del RCD-1070 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios datos en el aparato no cubiertos por la garantía. Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada junto con el RCD-1070. Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra original puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesite asistencia técnica durante el período de garantía. Colocación Utilice el sentido común cuando coloque el RCD1070 en un mueble o lo sitúe encima de otros componentes de su equipo. Asegúrese de que la estantería o el mueble utilizado pueda soportar perfectamente el peso del aparato. No coloque componentes de peso elevado encima del RCD1070. Evite colocar el aparato en lugares en los que pueda estar sometido a un calor excesivo, como por ejemplo la parte superior de un amplificador de potencia de grandes dimensiones o cerca de un radiador de calefacción. Para obtener los mejores resultados posibles, evite colocar el RCD-1070 en lugares en los que pueda ser afectado por vibraciones mecanoacústicas, como por ejemplo cerca de una caja acústica. HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son o bien marcas o bien marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc. en Estados Unidos y/o otros países. El sistema HDCD es fabricado bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una o más de las siguientes patentes: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600 y 5.872.531 en Estados Unidos y 669.114 en Australia. Hay otras patentes pendientes. Alimentación y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna Su RCD-1070 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado (115 ó 230 voltios de corriente alterna con una frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. Nota: En caso de que tuviese que trasladar su RCD-1070 a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del RCD-1070 le expone a tensiones peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. El RCD-1070 debería ser conectado directamente a una toma de corriente polarizada de dos clavijas o a una toma de corriente alterna conmutada (“switched”) de otro componente de su sistema de audio. No utilice ningún cable de extensión. Asegúrese de que el interruptor de puesta en marcha del panel frontal del RCD-1070 está desactivado (posición “hacia fuera”). A continuación, conecte uno de los extremos del cable de alimentación suministrado de serie al receptáculo correspondiente situado en su panel posterior y el otro a una toma de corriente eléctrica. RCD-1070 Reproductor de Discos Compactos Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su reproductor de discos compactos (así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica. Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta en Marcha El conmutador de puesta en marcha está ubicado en el panel frontal de su reproductor de discos compactos. Púlselo para poner en marcha el RCD-1070. Tanto el indicador luminoso situado encima del mismo como el visualizador de funciones se activarán, indicando que el aparato está conectado. Para desconectar el RCD-1070, basta con que pulse de nuevo el mencionado botón a fin de que éste regrese a su posición inicial. Nota: Si va a utilizar una toma de corriente conmutada para activar y desactivar su lector de discos compactos, debería dejar siempre activado (posición “on”, es decir “hacia dentro”) el conmutador de puesta en marcha. De este modo, cada vez que el aparato reciba energía eléctrica se situará en su modo activo. Conexiones de Salida El RCD-1070 le permite escoger entre dos tipos diferentes de señales de salida: una señal de salida analógica procedente de los circuitos de conversión D/A internos para utilizar conjuntamente con componentes de audio analógicos convencionales y una salida digital que suministra una señal de datos digitales no procesada para ser tratada por convertidores D/A o procesadores digitales externos. Nota: Para evitar que se produzcan ruidos de alta intensidad susceptibles de ser percibidos por usted o sus cajas acústicas, asegúrese de que su lector de discos compactos está desactivado cuando esté llevando a cabo las distintas conexiones. Salidas Analógicas (Ver Figura 3 para la realización de las conexiones pertinentes) Un par de conectores RCA estándar permiten enviar una señal de salida analógica desde el RCD-1070 a las entradas pertinentes de un preamplificador, amplificador integrado o receptor de audio. 30 Seleccione cables de interconexión de alta calidad para la conexión del RCD-1070 a su equipo. Conecte el canal de salida izquierdo del RCD-1070 a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador, receptor o amplificador integrado de audio y repita la operación con el canal derecho. Salida Digital (Ver Figura 4 para la realización de las conexiones pertinentes) Si usted piensa utilizar un convertidor D/A externo u otro procesador digital, necesitará disponer de una señal de datos digitales no procesada (es decir que no haya pasado por los circuitos de conversión D/A del aparato) procedente del RCD-1070. Esta señal es suministrada por la toma de salida digital coaxial situada en el panel posterior del aparato. Utilizando un cable digital coaxial estándar de 75 ohmios de impedancia característica, conecte la salida digital del RCD-1070 al conector digital de entrada correspondiente del convertidor D/ A o procesador digital externo. Entrada para Señal de Disparo de 12 Voltios El RCD-1070 puede ser activado por una señal de disparo de 12 voltios. La entrada para señal de disparo acepta cualquier señal de control (tanto si es alterna como continua) de valor comprendido entre 3 voltios y 30 voltios. Cuando se conecta un cable a la entrada de 12V y en la misma está presente una señal de disparo, el RCD-1070 se activará. Cuando la señal de disparo sea desactivada, el aparato se situará en la posición de espera (“standby”). El indicador luminoso de puesta en marcha del panel frontal permanecerá activado pero el visualizador de funciones se apagará y el aparato dejará de funcionar. NOTA: Cuando utilice la señal de disparo de 12V, deje el botón de PUESTA EN MARCHA (“POWER”) en la posición ON. Funcionamiento El RCD-1070 puede ser gobernado indistintamente utilizando los botones y teclas de su panel frontal o desde los equivalentes de los mismos situados en el mando a distancia suministrado de serie. Las instrucciones específicas para el uso de cada uno de estos controles se detallan a continuación. La mayoría de teclas y botones están duplicados en el panel frontal y el mando a distancia por infrarrojos; hay, sin embargo, unas pocas excepciones en las que los controles están únicamente disponibles en uno u otro. Dichas excepciones se contemplan en el presente manual de instrucciones. Mando a Distancia por Infrarrojos Antes de utilizar el mando a distancia por infrarrojos, es necesario instalar dos pilas del tipo “AAA” (suministradas de serie). Quite la cubierta de plástico situada en la parte posterior del mando a distancia por infrarrojos, instale las pilas (observando siempre que se respeten las indicaciones de polaridad) y vuelva a colocar la cubierta. Para utilizar el mando a distancia por rayos infrarrojos, apúntelo hacia el sensor de infrarrojos ubicado en la esquina inferior izquierda del panel frontal del RCD-1070. Visualizador de Funciones Un visualizador de funciones iluminado situado en el panel frontal del RCD-1070 proporciona información útil sobre el estado del aparato, así como sobre la activación de funciones especiales y sobre los tiempos y pistas del disco que esté siendo reproducido. Cada una de estas indicaciones es descrita en las instrucciones detalladas que siguen. Bandeja de Transporte Una bandeja de transporte motorizada ubicada en la parte central del RCD-1070 se desliza hacia el exterior del aparato para aceptar un disco y vuelve a introducirse en él para reproducirlo. Coloque el disco compacto en la bandeja de transporte con la cara impresa hacia arriba asegurándose de que el mismo esté perfectamente centrado en aquélla. La bandeja de transporte puede cerrarse de dos maneras: pulsando la tecla OPN/CLS o pulsando la tecla PLAY. Teclas de Control del Sistema de Transporte Estas teclas permiten acceder a las funciones de control básicas del mecanismo de transporte del disco. Excepto en el caso de que se indique lo contrario, todas las funciones están disponibles tanto en el panel frontal del RCD-1070 como en el mando a distancia. Los números encerrados en cajas proporcionan una referencia cómoda para encontrar cada tecla en las ilustraciones del RCD-1070 y su correspondiente mando a distancia que figuran al principio de este manual. Español 31 Tecla OPEN/CLOSE Teclas TRACK Cuando la bandeja de transporte esté cerrada, la pulsación de esta tecla hará que la misma se abra automáticamente. Para cerrarla, pulse de nuevo dicha tecla. La bandeja de transporte también se puede cerrar pulsando la tecla PLAY. Estas teclas se utilizan para seleccionar pistas del disco. Cuando se está reproduciendo un disco, la pulsación de la tecla TRACK de la derecha desplaza el cabezal de lectura hasta el principio de la siguiente pista. La pulsación de la tecla TRACK de la izquierda hace que el cabezal de lectura se sitúe en el inicio de la pista que se está leyendo. Pulsando rápidamente un par de veces seguidas esta última tecla se consigue desplazar el cabezal de lectura al principio de la pista anterior. El nuevo número de pista aparece en el visualizador de funciones. Cuando la bandeja de transporte esté abierta, el visualizador de funciones mostrará “OPEN”. Cuando esté cerrada y sin ningún disco en su interior, el visualizador de funciones mostrará “NO DISC”. Cuando la bandeja de transporte se cierre con un disco en su interior, el visualizador de funciones indicará el número de pistas de dicho disco y la duración total del mismo en minutos y segundos. Tecla PLAY Pulse la tecla PLAY para iniciar la reproducción de un disco. Si la bandeja de transporte está abierta, se cerrará automáticamente. El número de la pista que esté siendo reproducida y el tiempo transcurrido serán mostrados en el visualizador de funciones junto con el indicador PLAY. Por lo general, la reproducción del disco se iniciará en la primera pista del mismo. Sin embargo, usted puede seleccionar una pista diferente utilizando las teclas TRACK o los botones DIRECT ACCESS (ver más adelante) antes de pulsar PLAY para proceder a la reproducción de la misma. Tecla STOP Esta tecla detiene la lectura del disco que esté siendo reproducido y reinicializa el aparato, lo que significa que si se reanuda la lectura la misma se iniciará en la primera pista de dicho disco. Pulsando STOP rápidamente dos veces seguidas se cancelará cualquier selección que haya sido previamente programada (ver más adelante). Tecla PAUSE Esta tecla se utiliza para suspender temporalmente la lectura de un disco. El disco continúa dando vueltas y la lectura del mismo puede reanudarse desde la posición en que se esté en ese momento. El indicador luminoso PAUSE del visualizador de funciones se activará. Para reanudar la lectura del disco, pulse de nuevo la tecla PAUSE o la tecla PLAY. Estas teclas también son utilizadas para seleccionar una pista antes de pulsar la tecla PLAY o durante la memorización de pistas para el modo de lectura programada (ver más adelante). Estas selecciones son efectuadas pulsando de manera continuada las teclas TRACK hasta que se alcance la pista deseada. En el modo de lectura programada (PROGRAM), las teclas TRACK permiten avanzar o retroceder hacia la pista siguiente en la lista de temas seleccionados almacenada en la memoria del RCD-971. Teclas DIRECT ACCESS (sólo en el mando a distancia) Estas once teclas numéricas (señalizadas como 1 a 10 y >10) son utilizadas para acceder directamente a una pista desde el mando a distancia por infrarrojos en vez de saltar a través de las diferentes pistas con ayuda de las teclas TRACK. Pueden seleccionarse las primeras diez pistas de un disco pulsando la tecla correspondiente. Por ejemplo, para reproducir la pista número 3 basta con pulsar la tecla 3 del mando a distancia. Para acceder a una pista cuyo número es mayor que 10, pulse en primer lugar la tecla >10 y a continuación todos los dígitos correspondientes al número de dicha pista. Por ejemplo, para reproducir la pista 12 pulse >10, a continuación 1 y luego 2. El número de la pista seleccionada aparecerá en la parte central del Visualizador de Funciones, procediéndose a la reproducción de dicha pista. Hay también una matriz de cuatro por cuatro retículas para indicar los números de pista (116) ubicada en la parte derecha del visualizador de funciones. Esta visualización indica todas las pistas presentes en el disco. Si en un disco hay más de 16 pistas, todos los dígitos de la matriz se activarán acompañados de la palabra OVER independientemente de cual sea la pista que se esté reproduciendo. Esta matriz es independiente del área numérica principal del visualizador de funciones, que siempre indicará el número de la pista que se esté reproduciendo aunque el mismo sea mayor que 16. Las teclas DIRECT ACCESS también pueden ser utilizadas para memorizar pistas en el modo PROGRAM (ver más adelante). Teclas SEARCH Estas teclas permiten avanzar o retroceder a gran velocidad a través del disco que está siendo reproducido mientras las mismas estén pulsadas. Durante el tiempo que dure dicha pulsación, usted oirá la señal de audio reproducida a alta velocidad. La liberación de dichas teclas le permitirá regresar al modo PLAY. Funciones y Prestaciones Adicionales Estas cómodas funciones y prestaciones añaden funcionalidad extra al RCD-1070, incluyéndose entre las mismas la capacidad para leer discos de alta definición codificados en HDCD, la memorización de un determinado número de pistas a reproducir, la repetición de un disco, pista o programa hasta el infinito, la reproducción de las pistas de un disco en orden aleatorio, la reproducción automática de los primeros 10 segundos de cada pista o la selección de uno de los distintos modos de visualización de tiempo disponibles. HDCD® El HDCD (“High Definition Compatible Digital”) es una técnica de codificación que permite dotar de una mayor gama dinámica efectiva, una menor distorsión y un superior nivel de detalle a los discos compactos de audio. Cuando lee discos compactos codificados en HDCD, el RCD1070 puede reproducir una gama dinámica equivalente a un sistema de 18 bits. Los discos HDCD son identificados por el correspondiente logotipo en su cajetilla. RCD-1070 Reproductor de Discos Compactos El funcionamiento del HDCD es totalmente transparente. El reproductor de CD detecta automáticamente la presencia de un disco codificado en HDCD y activa la correspondiente circuitería. El indicador luminoso HDCD situado en el panel frontal del RCD-1070 se activará para confirmar que se está reproduciendo un disco HDCD. Botón PROGRAM Este botón, designado como PROG, le permite memorizar hasta 20 pistas del disco que se esté reproduciendo para su lectura en un orden específico. Por ejemplo, usted podría preparar al RCD-1070 para reproducir la pista 5 seguida de la 3 y la 8. Para crear un programa: 1. Inserte un disco y pulse la tecla OPN/CLS para cerrar la bandeja de transporte. El RCD-1070 leerá el contenido del disco. 2. Pulse el botón PROGRAM del panel frontal o del mando a distancia. El indicador luminoso PROGRAM del visualizador de funciones se activará junto con “P:00” para confirmar que el aparato está esperando que se le introduzca la primera pista a memorizar. 3. Para programar pistas desde el mando a distancia, introduzca el primer número de pista utilizando las teclas DIRECT ACCESS. Su selección será automáticamente memorizada y el indicador del visualizador de funciones cambiará a “P:01” indicando que se ha memorizado una pista. A continuación, introduzca el resto de pistas con ayuda de los botones DIRECT ACCESS. Observe que no hay ninguna necesidad de pulsar el botón PROGRAM puesto que cada pista es memorizada a medida que se introduce en la selección. 4. Para programar pistas desde el panel frontal, seleccione el primer número de pista utilizando las teclas TRACK. Tanto el número de pista como el número de programa parpadearán durante 3 segundos en el visualizador de funciones. Mientras el visualizador de funciones esté parpadeando, pulse el botón PROGRAM para memorizar su selección. Observe que una vez que el visualizador de funciones deja de parpadear ya no le será posible memorizar su selección. Para memorizar pistas adicionales, selecciónelas con las teclas TRACK pulsando el botón PROGRAM después de cada selección. 32 Una vez haya memorizado una lista de temas a reproducir, el RCD-1070 permanecerá en el modo PROGRAM hasta que usted abra la bandeja de transporte o pulse dos veces seguidas la tecla STOP. Si usted pulsa la tecla PLAY, se reproducirá el programa memorizado en vez de la totalidad del disco, iniciándose la lectura en la primera pista de la lista memorizada. Cuando se haya memorizado un programa, la mayoría de funciones que en condiciones normales afectarían a la totalidad del disco actuarán únicamente sobre el programa en cuestión. Por ejemplo, las teclas TRACK permitirán avanzar hacia la pista siguiente del programa memorizado y no a la siguiente pista de dicho disco. Del mismo modo, el botón REPEAT (ver más adelante) hará que se reproduzca de manera continua el programa memorizado en vez de la totalidad del disco. Botón REVIEW Este botón se utiliza para revisar las pistas memorizadas en el modo PROGRAM. Púlselo y el número de la primera pista memorizada aparecerá en el visualizador de funciones parpadeando durante aproximadamente 5 segundos. Pulsando de nuevo el botón REVIEW mientras el número de pista todavía está parpadeando se podrá continuar revisando la secuencia, mostrándose la siguiente pista memorizada. Continúe pulsando el botón REVIEW para ver la totalidad de la lista memorizada. Si no pulsa el botón REVIEW mientras el número de pista está parpadeando, el proceso de revisión finalizará y el aparato reanudará la lectura en el modo en que estaba situado antes de que usted iniciara el proceso de revisión excepto en el caso de que el último número de pista revisado permanezca activado y esté siendo mostrado en el visualizador de funciones. Observe que durante el proceso de revisión usted puede suprimir un tema determinado de la lista programada con ayuda del botón CLEAR, tal y como se describe a continuación. Botón CLEAR (sólo en el mando a distancia) Este botón le permite suprimir una pista del programa memorizado durante el proceso de revisión que se acaba de describir. Siga ejecutando dicho proceso hasta que el número de pista deseado parpadee. A continuación, en vez de pulsar el botón REVIEW para proseguir, suprima la pista visualizada pulsando el botón CLEAR mientras el número todavía esté parpadeando. Después de ello podrá proseguir con el proceso de revisión. Botón RANDOM Este botón permite que el lector de discos compactos lea la totalidad de las pistas de un determinado disco en orden aleatorio. Cuando todas las pistas hayan sido leídas una sola vez, el disco se detendrá a menos que haya sido pulsado el botón REPEAT (ver más adelante), en cuyo caso la lectura aleatoria proseguirá hasta que se pulse la tecla STOP. Cuando se pulsa el botón RANDOM, aparece la palabra RANDOM en el visualizador de funciones. Botón REPEAT Este botón le permite repetir la pista o la totalidad del disco que esté siendo reproducido hasta que la función correspondiente se desactive o se pulse la tecla STOP. El botón REPEAT salta secuencialmente entre las opciones disponibles. Púlselo una sola vez y el RCD-1070 repetirá la pista que esté siendo reproducida en ese momento, mostrando REPEAT 1 en el visualizador de funciones. Púlselo una segunda vez y el RCD-1070 repetirá la totalidad del disco, mostrando REPEAT ALL en el visualizador de funciones. Pulse el botón una tercera vez para cancelar la función REPEAT. Tal y como se indica en líneas anteriores, la función REPEAT puede utilizarse conjuntamente con la función de lectura aleatoria (RANDOM). Nota: La función REPEAT es automáticamente cancelada cuando se abre la bandeja de transporte. Botón SCAN La función SCAN (“EXPLORACION”) permite leer de modo automático los primeros diez segundos de cada pista del disco (o de cualquier programa previamente memorizado). Para activarla, pulse el botón SCAN. La palabra INTRO aparece en el visualizador de funciones. Para detener el barrido y reanudar el funcionamiento normal en la pista en que se esté, pulse de nuevo el botón SCAN o la tecla PLAY. Español 33 Botón TIME Sustitución del Fusible No Hay Sonido Normalmente, el RCD-1070 muestra el tiempo transcurrido de la pista que se está leyendo. El botón TIME le permite saltar entre dos visualizaciones de tiempo alternativas. La pulsación de dicho botón una sola vez permite visualizar el tiempo restante de la pista que se esté reproduciendo, que se muestra en sentido decreciente a medida que la misma se va leyendo. La pulsación de la tecla una segunda vez permite visualizar el tiempo restante de la totalidad del disco (o del programa memorizado). La pulsación de la tecla una tercera vez permite regresar a la visualización estándar del tiempo transcurrido. Cuando se activa la función TIME, la palabra REMAIN aparece en el visualizador de funciones. En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior funcione correctamente pero el indicador de puesta en marcha y el visualizador de funciones del RCD-1070 sigan sin activarse cuando este último es conectado a dicha toma, significa que es muy posible que el fusible de protección interno se haya fundido. Si usted cree que ha sucedido esto, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione un fusible nuevo y se lo instale adecuadamente. Compruebe los cables que unen el RCD-1070 a las entradas del amplificador para asegurarse de que han sido conectados correctamente. Asegúrese de que se ha seleccionado la entrada del amplificador correspondiente al RCD-1070. Asegúrese de que no haya sido activado el sistema de monitorización de grabaciones (“tape monitor”) del amplificador. Verifique el cableado entre el amplificador y las cajas acústicas. Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar al RCD-1070, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso de puesta en marcha y los iconos básicos de la ventana de visualización de funciones deberían activarse cada vez que el RCD-1070 fuese conectado a una toma de corriente eléctrica alterna y se pulsara su conmutador de puesta en marcha. Si el citado indicador no se activa, compruebe la toma de corriente con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla. Asegúrese de que dicha toma de corriente no esté controlada por un interruptor que haya sido desactivado. Características Técnicas Distorsión Armónica Total + Ruido <0’0045% a 1 kHz Distorsión por Intermodulación <0’0045% a 1 kHz Respuesta en Frecuencia (± 0’5 dB) 20-20.000 Hz Balance entre Canales ±0’5 dB Linealidad de la Fase ±0’5° Separación entre Canales >98 dB a 1 kHz Relación Señal/Ruido >100 dB Gama Dinámica >96 dB Convertidores D/A Delta-Sigma multinivel con resolución equivalente de 18 bits, filtro digital con óctuple sobremuestreo y descodificación HDCD Precisión de la Velocidad, Lloro y Témulo Vinculadas a la Precisión del Cristal de Cuarzo utilizado Impedancia de la Salida Analógica 100 ohmios Nivel de la Salida Digital 0’5 voltios de pico a pico Impedancia de Carga 75 ohmios Alimentación Versión para EE.UU.: Versión para Europa: 115 voltios a 60 Hz 230 voltios a 50 Hz Consumo 20 vatios Dimensiones (An, Al, P) 432 x 93 x 337 mm Altura del Panel Frontal (para montaje en rack) 80 mm Peso Neto 5’8 kg Todas estas características técnicas son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso. Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón. HDCD, High Definition Compatible Digital y Pacific Microsonics son o bien marcas o bien marcas registradas de Pacific Microsonics, Inc. en Estados Unidos y/o otros países.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Rotel RCD-1070 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para