Marantec Comfort 220.2, Comfort 220.2 BlueLine El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Marantec Comfort 220.2 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Comfort 220.2 blueline
Antriebssystem für Garagentore
Operator system for Garage Doors
Automatismo para puertas de garaje
Sistema de accionamento para portões de garagem
DGBEP
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and Operating Instructions
Instrucciones de montaje y de manejo
Instruções de montagem e de serviço
1. Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3
4. Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Lieferumfang Comfort 220.2blueline . . .4
4.2 Torvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . .6
6. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.2 Montage am Tor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.3 Montage an der Decke . . . . . . . . . . . . .9
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional) . . . . .9
6.5 Entriegelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
6.6 Steuerungsanschlüsse . . . . . . . . . . . . .11
7. Handsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
7.1 Bedienung und Zubehör . . . . . . . . . . .12
7.2 Codierung der Handsender . . . . . . . . .13
8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8.1 Anschluss des Antriebssystems . . . . . . .14
8.2 Übersicht der Steuerung . . . . . . . . . . .14
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen . . . . .15
8.4 Schnellprogrammierung . . . . . . . . . . . .15
8.5 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9. Erweiterte Antriebsfunktionen . . . . . . . . .18
9.1 Ablaufschema der erweiterten
Programmierung (Beispiel für
Ebene 2, Menü 2) . . . . . . . . . . . . . . . .18
9.2 Gesamtübersicht der
programmierbaren Funktionen . . . . . . .19
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen . . . . . .21
10. Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige . . .31
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige . . . . .32
11. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.1 Technische Daten Comfort 220.2,
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
11.2 Herstellererklärung . . . . . . . . . . . . . . . .35
11.3 EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .35
Vorsicht!
Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheits hinweise,
die zur Vermeidung von Personen schäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Achtung!
Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Sachschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Hinweis / Tipp
Kontrolle
Verweis
i
Hinweise
Typenschild
Typ: _________________________________________________
Art.-Nr.:______________________________________________
Produkt-Nr.: __________________________________________
2. Inhaltsverzeichnis
2 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
1. Symbolerklärung
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt lesen!
Zielgruppe
Dieses Antriebssystem darf nur von qualifiziertem und geschultem
Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen
werden!
Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser
Beschreibung sind Personen
- mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
- mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
- mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener
Sicherheitsausrüstung,
- mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch
Elektrofachkräfte,
- mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität
verursacht werden können,
- mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an
Installation und Nutzung).
Gewährleistung
Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit
müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden.
Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen
und Sachschäden auftreten.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten,
haftet der Hersteller nicht.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen
und Glühlampen.
Um Einbaufehler und Schäden an Tor und Antriebssystem zu
vermeiden, ist unbedingt nach den Montage an weisungen der
Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach
Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungs anleitung
betrieben werden.
Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber der Toranlage
zu übergeben und aufzubewahren. Sie beinhaltet wichtige Hinweise
für Bedienung, Prüfung und Wartung.
Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitäts -
erklärung aufgeführten Richtlinien und Normen gefertigt. Das
Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand
verlassen.
Kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore müssen vor der ersten Inbetrieb -
nahme und nach Bedarf, jedoch jährlich mindestens einmal von einem
Sachkundigen geprüft werden (mit schriftlichem Nachweis).
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Antriebssystem ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen
von Garagentoren bestimmt.
Der Betrieb ist nur in trockenen Räumen zulässig.
Die maximale Zug- und Druckkraft muss beachtet werden.
Toranforderungen
Das Tor muss:
- in Selbsthaltung stehen bleiben (durch Federausgleich),
- leicht laufen.
Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein
gültigen Sicherheits- und Unfall vorschriften zu beachten! Es
gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Hinweise zum Einbau des Antriebssystems
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor mechanisch in einem guten
Zustand befindet.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor in jeder Position stehen bleibt.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Tor leicht in Richtung AUF und ZU
bewegen lässt.
• Stellen Sie sicher, dass das Tor richtig öffnet und schließt.
• Entfernen Sie alle nicht benötigten Bauteile vom Tor (z. B. Seile,
Ketten, Winkel etc.).
• Setzen Sie alle Einrichtungen außer Betrieb, die nach der Montage
des Antriebssystems nicht benötigt werden.
• Vor Verkabelungsarbeiten trennen Sie das Antriebssystem
unbedingt von der Stromversorgung.
Stellen Sie sicher, dass während der Verkabelungsarbeiten die
Stromversorgung unterbrochen bleibt.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen.
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt.
Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
• Montieren Sie das Antriebssystem nur bei geschlossenem Tor.
• Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungs ein richtungen
(z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer
Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine
Mindestmontage höhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden.
• Bringen Sie die Warn schilder gegen Einklemmen an auffälligen
Stellen dauerhaft an.
• Stellen Sie sicher, dass nach der Montage keine Teile des Tores in
öffentliche Fußwege oder Straßen hineinragen.
Hinweise zur Inbetriebnahme des Antriebssystems
Die Betreiber der Toranlage oder deren Stellvertreter müssen nach
Inbetriebnahme der Anlage in die Bedienung eingewiesen werden.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Torsteuerung spielen
können.
• Stellen Sie vor Bewegung des Tores sicher, dass sich keine Personen
oder Gegen stände im Gefahrenbereich des Tores befinden.
• Prüfen Sie alle vorhandenen Not-Befehlseinrichtungen.
• Greifen Sie niemals in ein laufendes Tor oder bewegte Teile.
• Achten Sie auf mögliche Quetsch- und Scherstellen an der
Toranlage.
Die Bestimmungen der EN 13241-1 müssen beachtet werden.
Hinweise zur Wartung des Antriebssystems
Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die
folgenden Punkte regelmäßig kontrolliert und gegebenen falls in
Stand gesetzt werden. Vor Arbeiten an der Toranlage ist das
Antriebssystem immer spannungslos zu schalten.
• Überprüfen Sie jeden Monat, ob das Antriebssystem reversiert,
wenn das Tor ein Hindernis berührt. Stellen Sie dazu, entsprechend
der Laufrichtung des Tores, ein 50 mm hohes/breites Hindernis in
den Torlaufweg.
• Überprüfen Sie die Einstellung der Abschaltautomatik AUF und ZU.
• Überprüfen Sie alle beweglichen Teile des Tor- und Antriebssystems.
• Überprüfen Sie die Toranlage auf Verschleiß oder Beschädigung.
• Überprüfen Sie die Leichtgängigkeit des Tores von Hand.
Hinweise zur Reinigung des Antriebssystems
Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter
Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 3
4 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
4.1 Lieferumfang
Comfort 220.2 blueline
4. Produktübersicht
1 Motor-Aggregat
Comfort 220.2 blueline
2 Abhängungsblech
3 Tormitnehmer
4 Schienenklemme (2x)
5 Abhängungsklammer (2x)
6 Toranschlusselement
7 Tormitnehmerwinkel (2x)
8 Befestigungsmaterial Schienee
11 Schraube 6 x 14 (4x)
12 Sechskantschraube M6 x 20 (2x)
13 Blechschrauben 6,3 x 16 (4x)
14 Bolzen A8 mit SL-Sicherung
Standard-Lieferumfang
9 Adapterhülse
10 Schraube 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 5
!1
!”
!#
4.1 / 4
9
4.1 / 3
8
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 5
4. Produktübersicht
15 Mini-Handsender
16 Übertragungsstecker
17 Sonnenblendenclip-Klappe
18 Anhänger
19 Modulantenne
20 Sonnenblendenclip
24 Antriebsschiene
25 Sturzanschlussblech Schienentyp 1
26 Schraube B4 4,2 x 13 (2x)
27 Sicherungshülse kurz
28 Bolzen 8 x 12,5
29 Mutter M6 selbstsichernd
21 Warnschild Entriegelung
22 Warnaufkleber
23 Aufkleber Schnellprogrammierung
Neben dem Standard-Lieferumfang ist folgendes
Zubehör für die Montage erforderlich:
- Antriebsschiene
Antriebsschienen
Das Motor-Aggregat kann mit unterschiedlichen
Antriebsschienen kombiniert werden.
Schienentyp 1
30 Antriebsschiene
Schienentyp 2
4.1 / 7
4.1 / 6
1
3
„”
!
6
!7
!8
„¯
!
9
!5
4.1 / 8
4.1 / 9
9
8
7
4
5
§0
4. Produktübersicht
6 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Achtung!
Um eine korrekte Montage zu gewähr-
leisten, müssen vor Beginn der Arbeiten
die folgenden Kontrollen unbedingt
durchgeführt werden.
Lieferumfang
• Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Prüfen Sie, ob benötige Zubehörteile für Ihre
Einbausituation vorhanden sind.
Garage
• Prüfen Sie, ob Ihre Garage einen geeigneten
Stromanschluss und eine Netztrenneinrichtung
besitzt.
Toranlage
5. Montagevorbereitungen
Achtung!
Bei Garagen ohne zweiten Eingang:
Um im Falle einer Störung die Garage
betreten zu können, muss das
Garagentor mit einer Notentriegelung
ausgestattet werden.
Wenn ein Entriegelungsset verwendet wird:
• Überprüfen Sie die korrekte Funktion der
Torverschlüsse. Die Torverschlüsse dürfen auf keinen
Fall außer Funktion gesetzt werden.
Wenn kein Entriegelungsset verwendet wird:
• Bauen Sie die Torverschlüsse ab oder setzen Sie die
Torverschlüsse außer Funktion.
• Prüfen Sie, ob das anzutreibende Tor die folgenden
Bedingungen erfüllt:
- Das Tor muss sich von Hand leicht bewegen lassen.
- Das Tor sollte in jeder Position von selbst stehen
bleiben.
Verweis:
Bei Einsatz und Montage von Zubehör
ist die jeweilige beiliegende Anleitung
zu beachten.
i
4.2 Torvarianten
4.2 / 1
Der Standard-Lieferumfang mit entsprechender
Antriebsschiene ist für folgende Torvarianten geeignet.
Ausschwingendes Kipptor (Schwingtor)
4.2 / 2
Sektionaltor bis 3 m Breite
Nicht ausschwingendes Kipptor
4.2 / 3
Für die nachfolgende Torvariante ist Sonderzubehör
erforderlich.
4.2 / 4
Sektionaltor ab 3 m Breite
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 7
Tormitnehmer montieren.
Schlitten entriegeln.
6.1 Montage von Motor-Aggregat und
Antriebsschiene
6. Montage
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
6.1 / 1
2
2
1
Montage Schienentyp 1
6.1 / 3
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
1
1. Entriegelungsstift einsetzen.
2. Tormitnehmer montieren.
6.1 / 5
21
Montage Schienentyp 2
1. Sicherungshülse einsetzen.
2. Sturzanschlussblech montieren.
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
8 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Montage am Schwingtor.
10 - 50 mm
Montage am Sectionaltor.
10 - 50 mm
Vorsicht!
Das Antriebssystem muss bis zur
Befestigung gegen Herabstürzen
gesichert werden.
Achtung!
Um einen einwandfreien Torlauf zu
gewährleisten muss:
- das Sturzanschluss blech für die
Antriebsschiene mittig über dem
Toranschluss element montiert werden.
- die Torblattoberkante am höchsten
Punkt der Öffnungsbahn 10 - 50 mm
unterhalb der waagerechten
Antriebsschienenunterkante liegen.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montage am Tor
1. Adapterhülse auf Getriebewelle stecken.
2. Schiene auf Motor-Gehäuse montieren.
Schlitten entriegeln.
Achtung!
Die Antriebsschiene muss vorsichtig auf
das Motor-Aggregat montiert werden.
Es darf keine Gewalt angewendet
werden, da sonst die Verzahnung
beschädigt werden kann!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montage
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 9
Abhängungsklammern an den
Montagepositionen montieren.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Montagepositionen 1 und 2 festlegen.
6.3 / 1
6. Montage
Abhängungsbleche biegen und an die Decke
montieren.
6.3 / 3
1. Energiesparlampe einsetzen.
2. Lampenschirm festschrauben.
6.4 / 1
6.4 Beleuchtung,
Signalleuchtenanschluss (optional)
1
2
Anschluss Signalleuchte (optional)
Signalleuchte anschließen.
Verweis:
Die Programmierung der Signalleuchte
ist in Ebene 1, Menü 7 und in Ebene 3,
Menü 7 beschrieben.
i
Achtung!
Um die Isolierung des Kabels nicht zu
beschädigen, muss das Kabel so
verlegt werden, dass es nicht das
Leuchtmittel im Motor-Aggregat
berührt.
6.3 Montage an der Decke
6.4 / 2
Der Anschluss einer Signalleuchte ist nur möglich mit
einem Signalleuchtenrelais (nicht im Lieferumfang
enthalten).
6. Montage
10 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
6.5 Entriegelung
• Begrenzen Sie durch Baumaßnahmen den Torlaufweg
in Aufrichtung.
• Prüfen Sie die Mindesthöhe des Zugseils von 1,8 m.
• Bringen Sie das “Warnschild Ent riegelung” am
Zugseil an.
Vorsicht!
Beim Betätigen der Entriegelung kann
es zu unkontrollierten Bewegungen des
Tores kommen:
- Wenn die Torfedern schwach oder
gebrochen sind.
- Wenn sich das Tor nicht im
Gleichgewicht befindet.
Bei Öffnen des Tores von Hand kann
der Führungs schlitten mit dem Motor-
Aggregat kollidieren.
Im entriegelten Zustand darf das Tor
nur mit mäßiger Geschwindigkeit
bewegt werden!
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.5 / 1
2
1
Schienentyp 1
1. Tor und Motor-Aggregat trennen.
2. Tor und Motor-Aggregat wieder verbinden.
6.5 / 2
2
1
Schienentyp 2
1
2
1
2
6. Montage
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 11
6.6 Steuerungsanschlüsse
Achtung!
Um Schäden an der Steuerung zu
vermeiden:
- - Die örtlichen Schutzbestimmungen
sind jederzeit zu beachten.
- Die Netz- und Steuerleitungen müssen
unbedingt getrennt verlegt werden.
- Die Steuerspannung beträgt 24 V DC.
- Fremdspannung an den Anschlüssen
XW40, XB20 oder XB02 führt zur
Zerstörung der gesamten Elektronik.
- An die Klemmen 1 und 2 (XB02)
dürfen nur potentialfreie Schließer -
kontakte angeschlossen werden.
- Der Kurzschlussstecker darf nicht in
die System-Buchse XW40 gesteckt
werden!
Vorsicht!
Stromschlaggefahr:
Vor Verkabelungs arbeiten ist sicherzu-
stellen, dass die Leitungen spannungs-
frei sind.
Während der Verkabelungs arbeiten ist
sicherzustellen, dass die Leitungen
spannungsfrei bleiben (z. B. Wieder -
einschalten verhindern).
Verweis:
Für die Montage externer Bedien -
elemente, Sicherheits- und Signal -
einrichtungen müssen die entsprechen-
den Anleitungen beachtet werden.
i
Hinweis:
Vor dem Anschluss eines Bedien -
elementes an den Anschlüssen mit
Systembuchsen muss der entsprechende
Kurzschluss stecker entfernt werden.
3127071
XB20
XB02
XW40
6.6 / 1
Bezeichnung
Art / Funktion
i
XB02
Anschluss externer Bedien -
elemente ohne System -
verkabelung und 2-Draht-
Lichtschranke
6.6 / 2,
9.3 /
Ebene 5 /
Menü 1
XB20
Anschluss externer Bedien -
elemente mit System verkabelung
-
XW40
Anschluss für zukünftige Bus-
Systeme. (Außer Funktion im
Stand-by-Betrieb).
9.3 /
Ebene 8
XB71 Anschluss Modulantenne 8.1
XB71
6. Montage
Anschluss XB02
Hinweis:
Wenn eine Lichtschranke angeschlossen
wird, muss sie vor der Schnell -
programmierung installiert werden.
Nur in diesem Fall wird sie von der
Steuerung automatisch erkannt.
Andernfalls muss die Lichtschranke
nachträglich programmiert werden.
Bezeichnung
Art / Funktion
1 24 V DC (max. 50 mA)
2 Impuls
3 GND
70 GND
70 + 71 2-Draht-Lichtschranke
RX Empfänger der 2-Draht-Lichtschranke
Sb1
Externer Impulstaster
(falls vorhanden)
TX Sender der 2-Draht-Lichtschranke
- XB02
7170
2 1 1
TX
2
RX
-W1
1
2
-W2
1
2
12
-W1
-W2
- AP27
1
23
- Sb1
6.6 / 2
M09E011
1
7.1 Bedienung und Zubehör
Vorsicht!
- Handsender gehören nicht in
Kinderhände!
- Der Handsender darf nur betätigt
werden, wenn sichergestellt ist, dass
sich weder Personen noch
Gegenstände im Bewegungsbereich
des Tores befinden.
7. Handsender
A Bedientaste groß
B Bedientaste klein
C Batterie - Sendekontrollleuchte
D Übertragungsbuchse
E Handsender-Rückseite
F Batterie 3V CR 2032
Übersicht.
Zubehör Sonnenblendenclip.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Batterie wechseln.
7.1 / 2
12 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Handsender verbinden.
7. Handsender
7.2 Codierung der Handsender
7.2.1 Codierung übertragen
• Betätigen Sie den Master-Sender und halten Sie die
Taste gedrückt. Die LED im Sender leuchtet.
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des neu zu
codierenden Handsenders, während Sie die Taste des
Master-Senders gedrückt halten. Die LED blinkt.
Nach 1 - 2 Sek. leuchtet die LED vom neu codierten
Sender konstant. Der Codiervorgang ist beendet.
• Entfernen Sie den Übertragungsstecker.
• Stecken Sie den Übertragungsstecker in den
Handsender.
• Schließen Sie einen der beiden äußeren Stifte des
Übertragungssteckers mit dem mittleren Stift kurz
(z. B. mit Hilfe eines Schraubendrehers).
• Betätigen Sie die gewünschte Taste des Handsenders.
Durch integrierte Zufallscodierung wird eine neue
Codierung ermittelt.
Die LED blinkt schnell.
Sobald die LED konstant leuchtet, hat der Handsender
eine neue Codierung gelernt.
Die Taste kann losgelassen und der Übertragungs -
stecker entfernt werden.
Hinweis:
- Nach Neucodierung des Handsenders
muss auch das Antriebssystem auf die
neue Codierung umprogrammiert
werden.
- Bei Mehrkanalsendern muss der
Codier vorgang für jede Taste einzeln
ausgeführt werden.
Codierung ändern.
7.2.2 / 1
7.2.2 Codierung ändern
7.2.1 / 1
Master-Sender betätigen.
Codierung übertragen.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 13
Modulantenne einstecken.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Bedienelemente
Bezeichnung Art / Funktion
i
A Anzeige Karussell 8.3
B
Taste AUF (+)
(z. B. Tor in Position AUF
fahren oder Parameter in der
Programmierung hochsetzen)
-
C
Taste ZU (-)
(z. B. Tor in Position ZU fahren
oder Parameter in der
Programmierung herabsetzen)
-
D
Taste (P)
(z. B. Wechsel in
Programmiermodus oder
Parameter abspeichern)
-
Übersicht Steuerung.
8.2 / 1
8.2 Übersicht der Steuerung8.1 Anschluss des Antriebssystems
8. Inbetriebnahme
14 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Stromverbindung herstellen.
8.1 / 2
8. Inbetriebnahme
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
8.4 Schnellprogrammierung
Die Programmierung erfolgt mit den Tasten Plus (+),
Minus (-) und (P).
Wird im Programmiermodus innerhalb von
120 Sekunden keine der Tasten betätigt, wechselt
die Steuerung zurück in den Betriebszustand.
Es wird eine entsprechende Meldung angezeigt.
Verweis:
Die Erklärung der Meldungen ist in
Punkt 10 beschrieben.
i
Voraussetzungen
Vor der Schnellprogrammierung müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt sein:
- Das Tor befindet sich in der Torposition ZU.
- Der Führungsschlitten ist eingekuppelt.
Hinweis:
Zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme
des Antriebssystems muss die Schnell -
programmierung durchgeführt werden.
Dieses gilt für die erste Inbetriebnahme
und nach einem Reset.
Hinweis:
Während der Programmierung der
Torpositionen AUF und ZU muss der
Referenzpunkt passiert werden.
• Führen Sie die Schnellprogrammierung anhand des
nachstehenden Ablaufplans durch.
8.3 Übersicht der Anzeigefunktionen
LED-Anzeigen im Betriebsmodus
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 15
Lichtschranke oder SKS unterbrochen
Tor fährt in Richtung AUF
Tor ist in Torposition AUF
Tor ist in Zwischenposition
Tor fährt in Richtung ZU
Tor ist in Torposition ZU
Referenzpunkt wird geschaltet
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Fernsteuerung wird betätigt
Betriebsbereit
Stand-by Modus
Betriebs -
modus
1.
P
1x >2s <10s
Schnell programmierung
starten /
Torposition AUF
programmieren
2.
Tor in Position AUF fahren
3.
Korrektur der
Torposition AUF
mit (+) und (-)
4.
P
1x <1s
Torposition AUF
speichern /
Torposition ZU
programmieren
5.
Tor in Position ZU fahren
6.
Korrektur der Torposition ZU
mit (+) und (-)
7.
P
1x <1s
Torposition ZU
speichern /
Fern steuerung
programmieren
8.
Handsender betätigen
9.
Handsender loslassen
10.
P
1x <1s
Fernsteuerung
speichern /
Schnellprogrammierung
beenden
8. Inbetriebnahme
16 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
8. Inbetriebnahme
Vorsicht!
Die Abschaltautomatik AUF und ZU
muss korrekt eingestellt werden, um
Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Das Antriebssystem lernt die maximal benötigte
Antriebskraft während der beiden ersten Fahrten nach
Einstellung der Torpositionen.
• Fahren Sie das Antriebssystem (mit eingekuppeltem
Tor) ohne Unter brechung einmal von der Torposition
ZU in die Torposition AUF und zurück.
Das Antriebssystem ermittelt während dieser Lernfahrt
die maximale Zug- und Druckkraft und die Kraftreserve,
die erforderlich ist, um das Tor zu bewegen.
1.
Nach Druck auf Taste (+):
Das Tor muss sich öffnen und in die
eingespeicherte Torposition AUF fahren.
2.
Nach Druck auf Taste (-):
Das Tor muss sich schließen und in die
eingespeicherte Torposition ZU fahren.
3.
Nach Druck auf Taste des Handsenders:
Das Antriebssystem muss das Tor in
Richtung AUF bzw. Richtung ZU
bewegen.
4.
Nach Druck auf Taste des Handsenders
während das Antriebssystem läuft:
Das Antriebssystem muss stoppen.
5.
Beim nächsten Drücken läuft das
Antriebssystem in Gegenrichtung.
8.5.2 Kontrolle der Abschaltautomatik
Kontrolle:
Nach der Schnellprogrammierung und
nach Veränderungen im Programmier -
modus müssen die nachfolgenden
Lern fahrten und Prüfungen
durchgeführt werden.
Abschaltautomatik AUF
Bei Antriebssystemen für Tore mit Öffnungen im
Torflügel (Durchmesser Öffnung > 50 mm):
• Belasten Sie das Tor während des Torlaufs in der
Mitte der Unterkante mit einer Masse von 20 kg.
Das Tor muss sofort stoppen.
Abschaltautomatik ZU
• Stellen Sie ein 50 mm hohes Hindernis auf den
Boden.
• Fahren Sie das Tor auf das Hindernis.
Das Antriebssystem muss beim Auftreffen auf das
Hindernis stoppen und reversieren.
8.5 Funktionsprüfung
8.5.1 Lernfahrt für die Antriebskraft
Hinweis:
Die Einstellungen der Parameter bleiben
bei Unterbrechung der Netzspannung
gespeichert.
Nur durch Reset werden die Antriebs -
kräfte AUF und ZU in die Werks -
einstellung zurückgesetzt.
Überprüfung:
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 17
9.1 Ablaufschema der erweiterten Programmierung
(Beispiel für Ebene 2, Menü 2)
Programmierung
beenden
ParameterMenüEbene
Ebene 3
Ebene 4
Menü 3
Menü 2
Menü 1
Menü-Exit
(Ebene 2)
Ebene 2
Ebene 1
Ebenen-Exit
Ebene 8
> 10 Sek.
Menü 8
Parameter
Betriebs -
modus
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 Sek.
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 Sek.
P
> 5 Sek.
P
Erhöhter
Wert
Verminderter
Wert
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
18 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene Menü Werkseinstellung
Ebene 1 – Grundfunktionen
Menü 3: Zwischenposition AUF
Menü 4: Zwischenposition ZU
Menü 7: Relais-Ausgang Signalleuchte
Menü 8: RESET Kein Reset
Ebene 2 – Antriebseinstellungen
Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF Stufe 8
Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU Stufe 8
Menü 3: Abschaltautomatik AUF Stufe 8
Menü 4: Abschaltautomatik ZU Stufe 8
Ebene 3 – Automatischer Zulauf
Menü 1: Automatischer Zulauf Deaktiviert
Menü 3: Toraufzeit 2 Sekunden
Menü 4: Vorwarnzeit 1 Sekunde
Menü 5: Anfahrwarnung 0 Sekunden
Menü 7: Signalleuchte
Torbewegung /
Warnung: blinken
Torstillstand: aus
Ebene 4 – Funkprogrammierung Menü 2: Zwischenposition
Ebene 5 – Sonderfunktion
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang Impuls
Menü 4: Beleuchtungszeit 180 Sekunden
9.2 Gesamtübersicht der programmierbaren Funktionen
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 19
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
20 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Ebene Menü Werkseinstellung
Ebene 6 – Variable Geschwindigkeit
Menü 1: Geschwindigkeit AUF Stufe 16
Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF Stufe 6
Menü 3: Softlaufposition AUF
Menü 4: Geschwindigkeit ZU Stufe 16
Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU Stufe 10
Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU Stufe 6
Menü 7: Smartlaufposition ZU
Menü 8: Softlaufposition ZU
Ebene 8 – Systemeinstellungen
Menü 1: Lichtschranke Betrieb ohne Lichtschranke
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
Tor hält an (AUF)
Tor reversiert kurz (ZU)
Menü 4: Betriebsarten Selbsthaltung (AUF/ZU)
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber Nicht aktiv
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
Nur HALT, anschließend
Normfolge
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
9.3 Funktionsübersicht der Ebenen
Vorsicht!
In den erweiterten Antriebsfunktionen können wichtige Werks ein stellungen verändert werden.
Die einzelnen Parameter müssen korrekt eingestellt werden, um Personen- oder Sachschäden zu
verhindern.
Achtung!
Nach einem Reset werden alle Parameter auf die Werkseinstellungen zurückgestellt.
Um einen einwandfreien Betrieb der Steuerung zu gewährleisten:
- müssen alle gewünschten Funktionen neu programmiert werden,
- muss die Fernsteuerung eingelernt werden,
- muss das Antriebssystem einmal in die Torposition AUF und ZU gefahren werden.
Ebene 1 - Grundfunktionen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Zwischenposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
“Zwischenposition AUF” – Schließfunktion ist mit automatischem Zulauf möglich
Menü 4: Zwischenposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 7: Relais-Ausgang (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais programmierbar)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menü 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Hinweis:
- Es kann nur die zuletzt programmierte Zwischenposition genutzt werden.
- Bei aktiviertem automatischem Zulauf (Ebene 3 / Menü 1) kann der Relais-Ausgang (Ebene 1 / Menü 7)
bei Bedarf umprogrammiert werden.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 21
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 3 und 4 der Ebene 1 muss eine erneute Funktionsprüfung durch -
geführt werden (Punkt 8.5).
i
Menü 7: Relais-Ausgang
Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis
i
A7 Signalleuchte Funktion
Ebene 3 /
Menü 7
B7 Torposition AUF - -
C7 Torposition ZU - -
D7 Zwischenposition AUF - -
E7 Zwischenposition ZU - -
F7 Antriebssystem startet Wischimpuls 1 Sekunde -
G7 Störung - -
H7 Beleuchtung Beleuchtungszeit
Ebene 5 /
Menü 4
I7 Verriegelungsfreigabe Antriebssystem läuft -
J7 Freigabe Schloss Antriebssystem startet / Wischimpuls 3 Sekunden -
K7 Aufschubsicherung - -
22 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Stufe Funktion Erläuterung / Hinweis
i
A8 kein Reset unverändert
-
B8 Reset Steuerung * Werkseinstellung -
C8 Reset Fernsteuerung Telegramme werden gelöscht -
D8 Reset erweiterung Automatischer Zulauf Ebene 3, Menü 1-7 -
E8 Reset nur erweiterte Antriebsfunktionen *
außer Torposition AUF/ZU und Fernsteuerung
Impuls
-
F8 Reset Sicherheitselemente * Lichtschranke -
G8 Reset Bus Module angeschlossene Bus Module werden gelernt -
Menü 8: Reset
* Alle angeschlossenen und funktionsfähigen Sicheheitselemente werden nach dem Reset neu erkannt.
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
* je höher die Stufe, desto höher die Antriebskraft.
** je niedriger die Stufe, desto empfindlicher die Abschaltautomatik.
Ebene 2 - Antriebseinstellungen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Benötigte Antriebskraft AUF (Empfindlichkeit in Stufen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 2: Benötigte Antriebskraft ZU (Empfindlichkeit in Stufen*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Abschaltautomatik AUF (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 4: Abschaltautomatik ZU (Empfindlichkeit in Stufen**)
AUS 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Vorsicht!
Um eine Verletzungsgefahr auszuschließen, darf die Abschaltautomatik (Menü 3 und 4) nur auf AUS
programmiert werden, wenn eine Durchfahrts-Lichtschranke oder eine Schließkantensicherung
angeschlossen ist.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 23
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Hinweis:
- Der Automatische Zulauf kann nur programmiert werden, wenn eine Lichtschranke angeschlossen ist.
- Die Funktionen aus Menü 1 können beliebig durch die Zeitwerte in den Menüs 3 und 4 verändert
werden.
Ebene 3 - Automatischer Zulauf
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Automatischer Zulauf
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menü 3: Toraufzeit (in Sekunden)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menü 4: Vorwarnzeit (in Sekunden)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menü 5: Anfahrwarnung (in Sekunden)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menü 7: Signalleuchte
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
24 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 1: Automatischer Zulauf
Stufe Toraufzeit Vorwarnzeit Auto. Zulauf sonstige Funktionen
A1 - - deaktiviert -
B1 15 5 aktiviert
Verlängerung (Neustart) der Tor-Auf-Zeit nach Durchfahren der
Licht schranke
C1 30 5 aktiviert
D1 60 8 aktiviert
E1 15 5 aktiviert
Abbruch der Tor-Auf-Zeit nach Durchfahren der Licht schrankeF1 30 5 aktiviert
G1 60 8 aktiviert
H1 unendlich 3 aktiviert
Schließen nach Durchfahren der Lichtschranke /
Schließverhinderung
Hinweis:
Ohne angeschlossene Lichtschranke oder Schließverhinderung ist nur der Parameter A1 einstellbar.
Menü 7: Signalleuchte
Stufe Torbewegung / Warnung Torstillstand
A7 blinken Aus (Energiesparen)
B7 leuchten Aus (Energiesparen)
C7 blinken blinken
D7 leuchten leuchten
E7 blinken leuchten
F7 leuchten blinken
Verweis:
Der Anschluss der Signalleuchte ist einstellbar in Ebene 1, Menü 7.
i
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 25
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 4 - Funkprogrammierung
Menü 2: Zwischenposition
LED 7 blinkt langsam -> Taste Handsender betätigen -> LED 7 blinkt schnell
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang
Verweis:
- Die Programmierung der Sonderfunktionen ist abhängig vom Anschluss XB02.
Der Anschluss XB02 wird in Punkt 6.6 beschrieben.
- Die eingestellte Beleuchtungszeit ist nur aktiv, wenn der Relaisausgang (Ebene 1 / Menü 7) auf
Beleuchtung (H7) programmiert ist.
i
Ebene 5 - Sonderfunktion
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Programmierbarer Impulseingang – Klemme 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menü 4: Beleuchtungszeit (in Sekunden)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Stufe Funktion (nur mit optionalem Signalleuchtenrelais) Erläuterung / Hinweis
A1 Impuls nur Schließer
B1 Automatik Ein/Aus nur Schließer
C1 Schließverhinderung nur Richtung ZU – nur Öffner
D1 Impuls AUF Induktionsschleife – nur Schließer
E1 Halt nur Öffner
26 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 6 - Variable Geschwindigkeit
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Geschwindigkeit AUF (in Stufen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 2: Geschwindigkeit Softlauf AUF (in Stufen)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 3: Softlaufposition AUF
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 4: Geschwindigkeit ZU (in Stufen)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 5: Geschwindigkeit Smartlauf ZU (in Stufen)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 6: Geschwindigkeit Softlauf ZU (in Stufen)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 7: Smartlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Menü 8: Softlaufposition ZU
Mit Taste (+ / AUF) und (- / ZU) einstellen
Verweis:
Nach Veränderungen in den Menüs 1, 2, 3, 4, 6 und 8 der Ebene 6 muss eine erneute
Funktionsprüfung durchgeführt werden (Punkt 8.5).
i
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 27
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Ebene 8 - Systemeinstellungen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menü 1: Lichtschranke
A1 B1 C1 D1
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
A3 B3 C3 D3
Menü 4: Betriebsarten
A4 B4 C4 D4
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber
A5 B5
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
A6 B6
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Achtung!
Eine angeschlossene Lichtschranke wird von der Steuerung nach NETZ EIN automatisch erkannt.
Die Lichtschranke kann nachträglich umprogrammiert werden.
28 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Stufe Torbewegung AUF Torbewegung ZU
A3 Tor hält an
Tor reversiert kurz
1
B3
Tor reversiert kurz
1
Tor reversiert kurz
1
C3 Tor hält an
Tor reversiert lang
2
D3
Tor reversiert lang
2
Tor reversiert lang
2
Menü 3: Funktion der Abschaltautomatik
1
Tor reversiert kurz: Das Antriebssystem bewegt das Tor kurz in die entgegengesetzte Richtung,
um ein Hindernis freizugeben.
2
Tor reversiert lang: Das Antriebssystem bewegt das Tor bis in die entgegengesetzte Torposition.
Menü 1: Lichtschranke
Menü 4: Betriebsarten
Stufe AUF ZU
A4 Totmann Totmann
B4 Selbsthaltung Totmann
C4 Totmann Selbsthaltung
D4 Selbsthaltung Selbsthaltung
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 29
Stufe
Lichtschranke 2
(Anschluss XB02 - Klemme 70/71)
Torbewegung ZU
A1 Betrieb ohne Lichtschranke
B1 Nicht aktiv
C1
Tor reversiert lang
2
D1
Tor reversiert lang
2
9. Erweiterte Antriebsfunktionen
Menü 5: Funktion der Richtungsbefehlsgeber
Menü 6: Funktion der Impulsbefehlsgeber
Stufe Richtungsbefehlsgeber Erläuterungen
A5 nicht aktiv
Die Richtungsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B5 nur HALT
Ein laufendes Tor wird von jedem Richtungsbefehlsgeber
gestoppt.
Stufe Impulsbefehlsgeber Erläuterungen
A6 nicht aktiv
Die Impulsbefehlsgeber lösen nur bei einem stehenden
Tor einen Befehl aus.
B6 nur HALT, anschließend Normfolge
Ein laufendes Tor wird von jedem Impulsbefehlsgeber
gestoppt. Ein Folgebefehl startet das Antriebssystem in die
entgegengesetzte Richtung (AUF - STOPP - ZU - STOPP - AUF).
30 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
10.1 Störungen ohne Störmeldeanzeige
Störung Ursache Behebung
Anzeige 8 leuchtet nicht.
Anzeige 8 blinkt nicht im
Stand-by.
- Spannung fehlt. - Prüfen, ob Netzspannung vorhanden ist.
- Stromanschluss prüfen.
- Thermoschutz im Netztrafo hat
angesprochen.
- Netztrafo auskühlen lassen.
- Steuerungseinheit defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe.
- Anschlussklemmen für Taster “Impuls”
überbrückt, z. B. durch Leitungs -
kurzschluss oder Flachklemmen.
- Eventuell verkabelte Schlüsseltaster oder Innendrucktaster
probeweise von Steuerungs einheit trennen (Punkt 6.6):
Leitung aus Buchse XB10 ziehen, Kurzschlussstecker
einstecken und Verkabelungsfehler suchen.
Keine Reaktion nach
Impulsgabe durch
Handsender.
- Modulantenne nicht eingesteckt. - Modulantenne mit Steuerungseinheit verbinden (Punkt 8.1).
- Handsendercodierung stimmt nicht
überein mit Empfängercodierung.
- Handsender erneut aktivieren (Punkt 8.4).
- Batterie des Handsenders leer. - Neue Batterie einlegen (Punkt 7.1).
- Handsender oder
Steuerungselektronik oder
Modulantenne defekt.
- Alle 3 Komponenten überprüfen lassen.
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
10. Meldungen
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 31
Störung Ursache Behebung
Meldungs -
nummer 7
- Nach 120 Sekunden ohne Tastenbetätigung beendet sich der Programmiermodus selbstständig.
- Programmieren der Torpositionen AUF und ZU ohne Passieren des Referenzpunktes.
Meldungs -
nummer 8
- Referenzpunkt-Taster defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 9
- Drehzahlsensor-Impulse nicht
vorhanden,
Antriebssystem blockiert.
- Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 10
- Torlauf zu schwergängig.
- Tor blockiert.
- Tor gangbar machen.
- Maximale Antriebskraft zu gering
eingestellt.
- Maximale Antriebskraft (Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 1+2)
vom Fachhändler überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 11
- Laufzeitbegrenzung. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 15
- Lichtschranke unterbrochen oder
defekt.
- Hindernis beseitigen oder Lichtschranke überprüfen lassen.
- Lichtschranke programmiert, aber
nicht angeschlossen.
- Lichtschranke deaktivieren oder anschließen.
Meldungs -
nummer 16
- Stromsensor für die
Abschaltautomatik defekt.
- Motor-Aggregat überprüfen lassen.
10.2 Störungen mit Störmeldeanzeige
10. Meldungen
32 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
10. Meldungen
Legende:
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt langsam
LED blinkt rhythmisch
LED blinkt schnell
Werkseinstellung
Nicht möglich
Störung Ursache Behebung
Meldungs -
nummer 26
- Unterspannung,
Antriebssystem überlastet bei
Einstellung max. Kraft Stufe 16.
- Externe Spannungsversorgung überprüfen lassen.
- Tor gangbar machen.
Meldungs -
nummer 28
- Torlauf zu schwergängig oder
unregelmäßig.
- Tor blockiert.
- Torlauf überprüfen und Tor gangbar machen.
- Abschaltautomatik zu empfindlich
eingestellt.
- Abschaltautomatik vom Fachhändler überprüfen lassen
(Punkt 9.3 / Ebene 2 / Menü 3+4).
Meldungs -
nummer 35
- Elektronik defekt. - Antriebssystem überprüfen lassen.
Meldungs -
nummer 36
- Kurzschlussstecker entfernt, Halt-Taste
jedoch nicht angeschlossen.
- Ruhestromkreis unterbrochen.
- Halt-Taste anschließen oder Kurzschlussstecker (Punkt 6.6)
einstecken.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 33
11.1 Technische Daten Comfort 220.2 blueline
11. Anhang
34 Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371)
Elektrische Daten
Nennspannung *) V 230 / 260
Nennfrequenz Hz 50 / 60
Stromaufnahme A 1,1
Leistungsaufnahme Betrieb KW 0,25
Leistungsaufnahme Stand-by W < 0,3
Betriebsart (Einschaltdauer) Min. KB 2
Steuerspannung V DC 24
Schutzart Motor-Aggregat IP 20
Schutzklasse II
*) länderspezifische Abweichungen möglich
Mechanische Daten
Max. Zug- und Druckkraft N 600
Laufgeschwindigkeit mm/Sek. 140
Öffnungszeit (torspezifisch) Sek. 15
Umgebungsdaten
Abmessungen Motor-Aggregat mm 220x125x395
Gewicht kg 3,8
Temperaturbereich °C -20 bis +60
Eigenschaften/Sicherheitsfunktionen
Referenzpunkt-Technik x
Soft-Start / Soft-Stopp x
Aufschubsicherung x
Abschaltautomatik x
Blockierschutz x
Unterspannungsschutz x
Laufzeitbegrenzung x
Elektronische Endabschaltung x
Anschluss für Druck-, Code- und Schlüsseltaster x
Anschluss potenzialfreie Endtastermeldung x
Fehlersignalisierung x
Zubehör
Modulantenne, 868 MHz, IP 65 x
Einbaukonsolen für Sektionaltore x
Entriegelungssets für Schwingtore x
Kurventorarm für Kipptore x
Flügeltorbeschlag für Flügeltore x
Lichtschranken x
Entriegelung x
Relais für Blinkampel bei Betrieb der automatischen
Zulaufeinrichtung x
Nachrüstsatz Potentialfreie Endtaster AUF/ZU/LICHT x
Drucktaster x
Schlüsseltaster x
Codetaster x
Lieferumfang *)
Motor-Aggregat
Comfort 220.2 blueline
mit integrierter elektronischer Steuerung
Multibit-Fernsteuerung, 868 MHz,
Digital 302 Mini-Handsender, 2-Kanal,
*) länderspezifische Abweichungen möglich
11.2 Herstellererklärung
11.3 EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund -
heits anforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Ver träg lichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Nieder-
spannungs richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Comfort 220.2 blueline
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2009 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete
Produkt aufgrund seiner Konzipierung und Bauart sowie
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesund -
heits anforderungen der EG-Richtlinie Elektromagnetische
Ver träg lichkeit, der Maschinen-Richtlinie und der Nieder-
spannungs richtlinie entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der
Produkte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:
Einschlägige EG-Richtlinien:
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG),
Maschinen-Richtlinie
(98/37/EWG)
und Niederspannungsrichtlinie
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Datum / Unterschrift
11. Anhang
Einbau- und Bedienungsanleitung, Comfort 220.2 blueline D (#88371) 35
1. Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2. Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3. General safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4. Product overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4.1 Comfort 220.2 blueline supply package38
4.2 Door variations . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5. Preparation for mounting . . . . . . . . . . . . .40
6. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.1 Installing the motor unit and
drive boom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.2 Installation on the door . . . . . . . . . . . .42
6.3 Installation on the ceiling . . . . . . . . . . .43
6.4 Lighting,
signal light connection (optional) . . . . .43
6.5 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.6 Connection of control elements . . . . .45
7. Hand transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.1 Operation and accessories . . . . . . . . . .46
7.2 Hand transmitter coding . . . . . . . . . . .47
8. Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
8.1 Connecting the operator system . . . . .48
8.2 Overview of the control unit . . . . . . . .48
8.3 Overview of the display functions . . . .49
8.4 Express programming . . . . . . . . . . . . . .49
8.5 Function test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
9. Extended operator functions . . . . . . . . . . .52
9.1 Programming structure for
extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2) . . . . . . .52
9.2 General overview of the
programmable functions . . . . . . . . . . .53
9.3 Functions overview for the levels . . . . .55
10. Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
10.1 Malfunctions without error messages . .65
10.2 Malfunctions with error messages . . . .66
11. Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.1 Technical Data for Comfort 220.2 . . . . . .
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11.2 Manufacturer’s Declaration . . . . . . . . .69
11.3 EC Declaration of Conformity . . . . . . .69
Caution!
Danger of personal injury!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
personal injury!
Attention!
Danger of material damage!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
material damage!
Advice / Tip
Check
Reference
i
Advice
Type plate
Type: ________________________________________________
Art. No.: _____________________________________________
Product No.: __________________________________________
2. Table of contents
36 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
1. Meaning of symbols
3. General safety advice
Please read carefully!
Target group
This operator system may only be installed, connected and put into
operation by qualified and trained professionals!
Qualified and trained specialist personnel are persons
- who have knowledge of the general and special safety regulations,
- who have knowledge of the relevant electro-technical regulations,
- with training in the use and maintenance of suitable safety equipment,
- who are sufficiently trained and supervised by qualified electricians,
- who are able to recognise the particular hazards involved when
working with electricity,
- with knowledge regarding applications of the EN 12635 standard
(installation and usage requirements).
Warranty
For an operations and safety warranty, the advice in this instruction
manual has to be observed. Disregarding these warnings may lead
to personal injury or material damage. If this advice is disregarded,
the manufacturer will not be liable for damages that might occur.
Batteries, fuses and bulbs are excluded from warranty.
To avoid installation errors and damage to the door and operator
system, it is imperative that the installation instructions are followed.
The system may only be used after thoroughly reading the respective
mounting and installation instructions.
The installation and operating instructions are to be given to the
door system user, who must keep them safe.
They contain important advice for operation, checks and maintenance.
This item is produced according to the directives and standards
mentioned in the Manufacturer's Declaration and in the Declaration
of Conformity. The product has left the factory in perfect condition
with regard to safety.
Power-operated windows, doors and gates must be checked by an
expert (and this must be documented) before they are put into
operation and thereafter as required, but at least once a year.
Correct use
The operator system is designed exclusively for opening and closing
garage doors.
The operator must be used in a dry place.
The maximum push and pull force must be observed.
Door requirements
The door must:
- stand still alone (by balance of springs),
- run smoothly.
Beside the advice in these instructions, please observe the
general safety and accident prevention regulations!
Our sales and supply terms and conditions are effective.
Information on installing the operator system
• Ensure that the door is in good mechanical condition.
• Ensure that the door can stop in any position.
• Ensure that the door can be easily moved in the OPEN and CLOSE
directions.
• Ensure that the door opens and closes properly.
• Remove all unnecessary components from the door (e.g. cables,
chains, brackets).
• Render any installations inoperable that will no longer be needed
after the operator system has been installed.
• Before commencing cabling works it is very important to disconnect
the operator system from the electricity supply.
Ensure that the electricity supply remains disconnected throughout
the cabling works.
• Adhere to the local protection regulations.
• Lay the electricity supply cables and control cables; these MUST be
laid separately. The controls voltage is 24 V DC.
• Install the operator system with the door in the CLOSED position.
• Install all the impulse transmitters and control devices (e.g. remote
control buttons) within sight of the door and at a safe distance
from the moving parts of the door. A minimum installation height
of 1.5 m must be observed.
• Permanently fix the warning signs, which advise of the danger of
becoming trapped, at conspicuous locations.
• Ensure that no part of the door extends across public footways or
roads when the installation is complete.
Information on commissioning the operator system
After initial operation, the persons responsible for operating the door
system, or their representatives must be familiarised with the use of
the system.
• Make sure that children cannot access the door control unit.
• Before moving the door, make sure that there are neither persons
nor objects in the operating range of the door.
• Test all existing emergency command devices.
• Never insert your hands into a running door or moving parts.
• Pay attention to any parts of the door system that could cause
crushing or shearing damage or accidents.
The EN 13241-1 regulations must be observed.
Information on servicing the operator system
To ensure proper operation, the following items must be checked
regularly and repaired if necessary.
Before any works to the door system are undertaken, the operator
system must be disconnected from the mains.
• Check once a month to ensure that the operator system reverses
if the door encounters an obstacle.
Depending on the operational direction of the door, place a
50 mm high/wide obstacle in its path.
• Check the settings of the OPEN and CLOSE automatic cut-out
function.
• Check all movable parts of the door and operator system.
• Check the door system for signs of wear or damage.
• Check whether the door can be easily moved by hand.
Information on cleaning the operator system
Never use water jets, high pressure cleaners, acids or bases for
cleaning.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 37
38 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
4.1 Comfort 220.2 blueline
supply package
4. Product overview
1 Comfort 220.2 blueline motor unit
2 Support plate
3 Door link
4 Boom clamps (2x)
5 Suspension cramps (2x)
6 Door connector element
7 Door link bracket (2x)
8 Fixing materials for the boom
11 Screw 6 x 14 (4x)
12 Hexagonal head screw M6 x 20 (2x)
13 Self-tapping screw 6.3 x 16 (4x)
14 Bolt A8 with locking plate
Standard package
9 Adapter sleeve
10 Screw 4.0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 5
!1
!”
!#
4.1 / 4
9
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 39
4. Product overview
15 Mini hand transmitter
16 Transmission plug
17 Sun visor clip flap
18 Attachment piece
19 Modular antenna
20 Sun visor clip
24 Operator rail
25 Lintel joining plate, rail type 1
26 Screw B4 4.2 x 13 (2x)
27 Securing sleeve, short
28 Bolt 8 x 12.5
29 M6 nut, self-locking
21 Warning sign for disengaging
22 Warning sticker
23 Sticker for express programming
In addition to the components included in the standard
package, the following accessories are required for the
installation:
- drive boom
Drive booms
The motor unit can be combined with various types of
drive boom.
Rail type 1
30 Operator rail
Rail type 2
4.1 / 6
!6
!7
!8
„¯
!
9
!5
4.1 / 7
1
3
„”
4.1 / 8
9
8
7
6
4
5
4.1 / 9
§0
4. Product overview
40 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Attention!
In order to guarantee correct
mounting, carry out the following
checks before installing.
Supply package
• Check the package to ensure that all the parts are
included.
• Check that you have all the additional components
that are necessary for your particular installation
requirements.
Garage
• Check whether your garage has a suitable mains
connection and a mains disconnection facility.
Door system
5. Preparation for mounting
Attention!
For garages without a second entrance:
the garage door must be fitted with an
emergency release system to allow
access to the garage if a fault occurs.
If a release kit is used:
• Check that the door locks are functioning correctly.
The door locks may not be disabled under any
circumstances.
If a release kit is not used:
• Dismantle or disable the door locks.
• Check that the door to be operated fulfils the
following conditions:
- the door must be easily moveable by hand,
- the door should automatically remain in every
position into which it was moved.
Reference:
When using and installing accessories,
always observe the specific instructions
included with the equipment.
i
4.2 Door variations
4.2 / 1
The standard package with the appropriate operator
boom is suitable for the following types of door.
Swing out retractable up-and-over door
4.2 / 2
Sectional door, up to 3 m wide
Non-swing out retractable up-and-over door
4.2 / 3
Special accessories are necessary for the following door
type.
4.2 / 4
Sectional door, greater than 3 m wide
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 41
Install door link.
Release sliding carriage.
6.1 Installing the motor unit and
drive boom
6. Installation
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
6.1 / 1
2
2
1
Installation, rail type 1
6.1 / 3
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
1. Fit securing sleeve.
2. Install lintel joining plate
1
1. Fit release pin.
2. Install door link
6.1 / 5
21
Installation, rail type 2
1. Fit securing sleeve
2. Install lintel joining plate
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
42 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Installation on the up-and-over door.
10 - 50 mm
Installation on the sectional door.
10 - 50 mm
Caution!
The drive system must be prevented
from falling before it has been properly
fixed.
Attention!
In order to ensure that the door balance
is correct:
- the lintel joining plate for the operator
rail must be mounted at the mid
point, above the door connector,
-
at the highest point reached by the door,
the upper edge of the door leaf must
be 10 - 50 mm below the horizontal
underside of the operator rail.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Installation on the door
1. Push the adapter sleeve onto the drive shaft.
2. Mount the rail on the motor housing.
Release sliding carriage.
Attention!
The drive boom (C) must be carefully
mounted on the motor unit (F).
Do not use force, as this could damage
the gear teeth!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Installation
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 43
Mount the suspension cramps at the
mounting positions.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Determine mounting positions 1 and 2.
6.3 / 1
6. Installation
Bend the support plate and fix it to the ceiling.
6.3 / 3
1. Fit energy saving bulb.
2. Screw on lamp cover.
6.4 / 1
6.4 Lighting,
signal light connection (optional)
1
2
Connection of signal light (optional)
Connect signal light.
Reference:
The programming of the signal light is
described in level 1, menu 7 and in
level 3, menu 7.
i
Attention!
To avoid damaging the cable insulation,
the cable must be laid in such a way
that it does not come into contact with
the illuminant in the motor unit.
6.4 / 2
The connection of a signal light is only possible with a
signal light relay (not included in the scope of delivery).
6.3 Installation on the ceiling
6. Installation
6.5 Release
• Construct a physical barrier to limit the extent of the
door travel in the opening direction.
• Check that the release pull cord is at a minimum
height of 1.8 m.
• Attach the “release warning sign” to the release pull
cord.
Caution!
- Uncontrolled door movements may
occur when the release function is
activated:
- if the door springs are weak or
broken;
- - or if the door is not balanced.
When opening the door manually,
the carriage can collide with the motor
unit.
If the door has been released, it should
only be moved at a moderate speed!
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
6.5 / 1
2
1
Rail type 1
1. Disconnect door from the motor unit.
2. Reconnect door and motor unit.
6.5 / 2
2
1
Rail type 2
44 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
1
2
1
2
6. Installation
6.6 Connection of control elements
Attention!
In order to avoid damaging the
controls:
- The local safety regulations must be
complied with at all times.
- It is very important that mains cables
are laid separately from control
cables.
- The controls voltage must be 24 V DC.
- If external voltages are applied at
terminals XW40, XB20 or XB02, the
entire electronic system will be
destroyed.
- Only potential-free normally open
contacts may be connected to
terminals 1 and 2 (XB02).
- The shorting plug should never be
plugged into the XW40 system socket!
Caution!
Danger of electric shock:
Before any cabling works begin, it must
be ensured that the cables are
disconnected from the power supply.
During cabling works, it must be
ensured that the cables remain
disconnected from the power supply at
all times (e.g. prevent reconnection).
Reference:
When installing external control
elements, or safety and signal
equipment, the relevant instructions
must be observed.
i
Advice:
Before connecting a control element to
the terminals with system sockets, the
corresponding shorting plug must first
be removed.
3127071
XB20
XB02
XW40
6.6 / 1
Label Type / function
i
XB02
Connection of external control
elements without system cabling
and two-wire photocell
6.6 / 2,
9.3 /
Level 5 /
Menu 1
XB20
Connection of external control
elements with system cabling
-
XW40
Connection for future bus-
systems. (without function in
stand-by mode).
9.3 /
Level 8
XB71 Connection of modular antenna 8.1
XB71
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 45
6. Installation
Terminal XB02
Advice:
If a photocell is to be connected, it
must be installed before the express
programming procedure is carried out.
The photocell will only be recognised
automatically by the controls if this is
the case.
Otherwise the photocell must be
programmed after installation.
Label Type / function
1 24 V DC (max. 50 mA)
2 Impulse
3 GND
70 GND
70 + 71 Two-wire photocell
RX Receiver for the two-wire photocell
Sb1
External impulse button
(if applicable)
TX Transmitter for the two-wire photocell
- XB02
7170
2 1 1
TX
2
RX
-W1
1
2
-W2
1
2
12
-W1
-W2
- AP27
1
23
- Sb1
6.6 / 2
M09E011
1
7.1 Operation and accessories
Caution!
- Children are not allowed to operate
the hand transmitters!
- Before operating the hand transmitter,
make sure that there are neither
persons nor objects in the operating
range of the door.
7. Hand transmitter
A Operating button - large
B Operating button - small
C Battery - transmission control light
D Transmission socket
E Reverse side of the hand transmitter
F Battery 3V CR 2032
Overview.
Accessory sun visor clip.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Replace battery.
7.1 / 2
46 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Connect hand transmitter.
7. Hand transmitter
7.2 Hand transmitter coding
7.2.1 Transfer the coding
• Actuate the master transmitter and hold the button.
The transmitter LED lights up.
• Whilst keeping the button on the master transmitter
depressed, press the desired button on the other
hand transmitter. The LED flashes.
After 1 - 2 seconds, the LED on the newly programmed
transmitter lights up permanently. The programming
procedure is complete.
• Remove the transmission plug.
• Connect one end of the transmission plug to the
hand transmitter.
• At the free end of the transmission plug, short-circuit
one of the outer pins with the centre pin adjacent to
it (e.g. using a screw driver).
• Press the desired button on the hand transmitter.
A new code is then generated by the integrated
random coding facility.
The LED flashes quickly.
As soon as the LED lights up permanently, the hand
transmitter has been programmed with a new code.
The button can then be released and the transmission
plug removed.
Advice:
- After the hand transmitter has been
re-programmed, the operator system
must also be re-programmed to
respond to the new code.
- For multi-channel transmitters, the
programming process must be carried
out for each button separately.
Changing the code.
7.2.2 / 1
7.2.2 Change coding
7.2.1 / 1
Operating the master transmitter.
Transferring the code.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 47
Plugging in the module antenna.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Operating elements
Label Type / function
i
A Carousel display 8.3
B
OPEN button (+)
(e.g. to drive the door to
the OPEN position or to
increase parameters when
programming)
-
C
CLOSE button (-)
(e.g. to drive the door to
the CLOSED position or to
decrease parameters when
programming)
-
D
Button (p)
(e.g. to switch to
programming mode or
to save parameters)
-
Overview of the control unit.
8.2 / 1
8.2 Overview of the control unit8.1 Connecting the operator system
8. Initial operation
48 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Connecting to the power supply.
8.1 / 2
8. Initial operation
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
8.4 Express programming
The controls are programmed using the plus (+),
minus (-) and (P) buttons.
If no buttons are pressed within 120 seconds while in
programming mode, the controls revert to operating
mode. A corresponding message is displayed.
Reference:
The messages are explained in
Section 10.
i
Preconditions
The following conditions must be assured before
express programming can commence:
- the door must be in the CLOSED end position.
- the carriage must be connected up.
Advice:
For proper initial operation of the
operator system, the express
programming procedure must be
carried out.
This applies for the initial operation and
after resetting.
Advice:
When programming the OPEN and
CLOSED door positions, the reference
point must be passed.
• Carry out the express programming according to the
following procedure.
8.3 Overview of the display functions
LED displays in operating mode
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 49
Photocell or the CESD has been interrupted
Door moving towards OPEN position
Door in OPEN position
Door is at intermediate position
Door moving towards CLOSED position
Door in CLOSED position
Reference point is switched
Dauerbetätigung eines externen
Bedienelements
Permanent actuation of an external control
element
Ready for operation
Stand-by mode
Operating
mode
1.
P
1x >2s <10s
Start express
programming /
Programme the door
OPEN end position
2.
Drive the door to the OPEN
position
3.
Correct the OPEN door
position using (+) and (–)
4.
P
1x <1s
Save the OPEN door
position /
Programme the CLOSED
door position
5.
Drive the door to the
CLOSED position
6.
Correct the CLOSED door
position using (+) and (–)
7.
P
1x <1s
Save the CLOSED door
position /
Programme the remote
control
8.
Press the hand transmitter
button
9.
Release the hand transmitter
button
10.
P
1x <1s
Save the remote control
settings /
End the express
programming procedure
8. Initial operation
50 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
8. Initial operation
Caution!
The automatic cut-out must be
correctly programmed for the CLOSE
and OPEN directions to prevent damage
to persons or property.
The operator system determines the maximum required
driving power during the first two runs after setting
the end positions of the door.
• Operate the operator system (with the door coupled)
to drive the door once from the CLOSED position to
the OPEN position and back to the CLOSED position
without interruption.
During this learning run, the operator system
determines the maximum push and pull forces and the
reserve power required to move the door.
1.
After pressing the (+) button:
The door must open and travel to the
saved OPEN end position.
2.
After pressing the (–) button:
The door must close and travel to the
saved CLOSED end position.
3.
After pressing the hand transmitter
button: The operator system must move
the door in either the OPEN or CLOSE
direction.
4.
After pressing the hand transmitter
button while the operator system is
running:
The operator system must stop.
5.
When the button is pressed again,
the operator system moves in the
opposite direction.
8.5.2 Checking the automatic cut-out
Check:
After express programming and after
making changes to the programming
menu, the following learning runs and
checks must be carried out.
Automatic cut-out, OPENING
For drive systems where the door has openings in the
door wing (diameter of opening > 50 mm):
• Apply a load of 20 kg to the middle of the lower
edge of the door whilst the door is running.
The door must stop immediately.
Automatic cut-out, CLOSING
• Place a 50 mm high obstacle on the ground.
• Drive the door towards the obstacle.
The drive system must stop and reverse when it
comes into contact with the obstacle.
8.5 Function test
8.5.1 Learning run for determining
the driving power
Advice:
The parameter settings are still saved
if the power supply is disconnected.
Only a reset causes the driving power
settings for the OPEN and CLOSE
directions to revert to the factory
settings.
Test:
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 51
9.1 Programming structure for extended operator functions
(Example for Level 2, Menu 2)
End
programming
ParameterMenuLevels
Level 3
Level 4
Menu 3
Menu 2
Menu 1
Menu-Exit
(Level 2)
Level 2
Level 1
Levels-Exit
Level 8
> 10 sec.
Menu 8
Parameter
Operating
mode
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 sec.
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 sec.
P
> 5 sec.
P
Higher value
Lower value
9. Extended operator functions
52 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9. Extended operator functions
Level Menu Factory default setting
Level 1 – Basic functions
Menu 3: Intermediate position OPEN
Menu 4: Intermediate position CLOSE
Menu 7: Relay output Signal light
Menu 8: RESET No reset
Level 2 – Operator settings
Menu 1: Required driving power OPEN Setting 8
Menu 2: Required driving power CLOSE Setting 8
Menu 3: Automatic cut-out OPEN Setting 8
Menu 4: Automatic cut-out CLOSE Setting 8
Level 3 – Automatic closing timer
Menu 1: Automatic closing timer Deactivated
Menu 3: Door open duration 2 Seconds
Menu 4: Warning time 1 Seconds
Menu 5: Start-up warning 0 Seconds
Menu 7: Signal light
Door movement /
Warning: flashing
Door stoppage: off
Level 4 – Remote programming Menu 2: Intermediate position
Level 5 – Special function
Menu 1: Programmable impulse input Impulse
Menu 4: Lighting duration 180 Seconds
9.2 General overview of the programmable functions
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 53
9. Extended operator functions
54 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Level Menu Factory default setting
Level 6 - Variable speed
Menu 1: Speed OPEN Setting 16
Menu 2: Soft run speed OPEN Setting 6
Menu 3: Soft run position OPEN
Menu 4: Speed CLOSE Setting 16
Menu 5: Smart run speed, CLOSE Setting 10
Menu 6: Soft run speed CLOSE Setting 6
Menu 7: Smart run position, CLOSE
Menu 8: Soft run position CLOSED
Level 8 – System settings
Menu 1: Photocell Operation without photocell
Menu 3: Function of the automatic cut-out
Door stops (OPEN)
Door reverses a little (CLOSE)
Menu 4: Operating modes
Press-and-release
(OPEN/CLOSE)
Menu 5: Function of the direction command transmitters Not active
Menu 6: Function of the impulse command transmitters
STOP only, then standard
sequence
9. Extended operator functions
9.3 Functions overview for the levels
Caution!
Important factory default settings can be changed using the extended functions.
All the parameters must be set correctly to avoid damage to persons or property.
Attention!
After a reset, all the parameters revert to the factory settings.
In order to ensure that the controls operate properly:
- all the required functions must be re-programmed,
- the remote control unit must be re-programmed,
- the drive system must be driven once to the OPEN and CLOSED door positions.
Level 1 – Basic functions
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Intermediate position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
“Intermediate position OPEN” – closing function is possible with automatic closing timer
Menu 4: Intermediate position CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 7: Relay output (only programmable with optimum signal light relay)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menu 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Advice:
- Only the intermediate position that was programmed last can be used.
- If an automatic closing timer is activated (Level 3 / Menu 1), the relay output (Level 1 / Menu 7) cannot
be programmed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 55
9. Extended operator functions
Reference:
If changes are made in Menus 3 and 4 in Level 1, a new performance check must be carried out
(Section 8.5).
i
Menu 7: Relay output
Setting Function (with optional signal light relay only) Explanation / Advice
i
A7 Signal light Function
Level 3
Menu 7
B7 Door position: OPEN - -
C7 Door position: CLOSED - -
D7 Intermediate position OPEN - -
E7 Intermediate position CLOSED - -
F7 Drive system starts running Wiping impulse 1 second -
G7 Problem - -
H7 Lighting Lighting duration
Level 5 /
Menu 4
I7 Automatic locking release Drive system is running -
J7 Lock release
Drive system starts running /
Wiping impulse 3 seconds
-
K7 Push-open security device - -
56 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Setting Function Explanation / Advice
i
A8 No reset unchanged
-
B8 Reset control unit * Factory default setting -
C8 Reset remote control Messages are deleted -
D8 Reset extension, automatic closing timer level 3, menu 1-7 -
E8 Reset extended operator functions only *
except door OPEN/CLOSED positions and remote
control impulse
-
F8 Reset safety devices * Photocell -
G8 Reset bus modules The connected bus modules are learned -
Menu 8: Reset
* All connected and operational safety devices are recognised automatically after resetting.
9. Extended operator functions
* The higher the setting, the higher the driving power.
** The lower the setting, the more sensitive the automatic cut-out.
Level 2 – Operator settings
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Required driving power OPEN (sensitivity in increments*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Required driving power CLOSE (sensitivity in increments*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Automatic cut-out OPEN (sensitivity in increments**)
OFF 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4: Automatic cut-out CLOSE (sensitivity in increments**)
OFF 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Caution!
To exclude any risk of injury, the automatic cut-out (Menus 3 and 4) may only be switched to OFF if a
photocell barrier or closing edge safety device is installed.
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 57
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
9. Extended operator functions
Advice:
- The automatic closing timer can only be programmed if a photocell barrier is connected.
- The functions in Menu 1 can be altered as desired via the time settings in Menus 3 and 4.
Level 3 - Automatic closing timer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Automatic closing timer
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menu 3: Door open duration (in seconds)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menu 4: Warning time (in seconds)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menu 5: Start-up warning (in seconds)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menu 7: Signal light
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
58 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9. Extended operator functions
Menu 1: Automatic closing timer
Setting
Door open
duration
Warning time
Automatic
closing timer
Other functions
A1 - - deactivated -
B1 15 5 activated
Renewal (restart) of the door open duration after the photocell
barrier has been driven past
C1 30 5 activated
D1 60 8 activated
E1 15 5 activated
Interruption of the door open duration after the photocell
barrier has been driven past
F1 30 5 activated
G1 60 8 activated
H1 unlimited 3 activated
Closes after the photocell barrier has been driven past /
closing prevention
Advice:
Without a connected photocell or closing prevention device, only parameter A1 can be adjusted.
Menu 7: Signal light
Setting Door movement / Warning Door stoppage
A7 flashing OFF (Electricity saving)
B7 lighting OFF (Electricity saving)
C7 flashing flashing
D7 lighting lighting
E7 flashing lighting
F7 lighting flashing
Reference:
The signal light connection can be adjusted in level 1, menu 7.
i
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 59
9. Extended operator functions
Level 4 – Remote programming
Menu 2: Intermediate position
LED 7 flashes slowly -> press the hand transmitter button -> LED 7 flashes quickly
Menu 1: Programmable impulse input
Reference:
- The programming of the special function is dependent on terminal XB02.
Terminal XB02 is described in Section 6.6.
- The lighting duration programmed is only active when the relay output (Level 1 / Menu 7) is
programmed for lighting (H7).
i
Level 5 – Special function
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Programmable impulse input - Terminal 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menu 4: Lighting duration (in seconds)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Setting Function (with optional signal light relay only) Explanation / Advice
A1 Impulse normally open contact only
B1 Automatic on/off normally open contact only
C1 closing prevention device only in CLOSE direction – normally closed contact only
D1 Impulse OPEN induction loop - normally open contact only
E1 Stop normally closed contact only
60 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9. Extended operator functions
Level 6 - Variable speed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Speed OPEN (in increments)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Soft run speed OPEN (in increments)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Soft run position OPEN
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 4: Speed CLOSE (in increments)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5: Smart run speed, CLOSE (in increments)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6: Soft run speed CLOSE (in increments)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 7: Smart run position, CLOSE
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Menu 8: Soft run position CLOSED
Set using the (+ / OPEN) and (- / CLOSE) buttons
Reference:
If changes are made in Menus 1, 2, 3, 4, 6 and 8 in Level 6, a new performance check must be carried
out (Section 8.5).
i
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 61
9. Extended operator functions
Level 8 – System settings
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Photocell
A1 B1 C1 D1
Menu 3: Function of automatic cut-out
A3 B3 C3 D3
Menu 4: Operating modes
A4 B4 C4 D4
Menu 5: Function of the direction command transmitters
A5 B5
Menu 6: Function of the impulse command transmitters
A6 B6
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Attention!
If a photocell is connected, it is automatically recognised by the controls after MAINS ON.
The photocell can be reprogrammed later.
62 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
9. Extended operator functions
Setting Door movement, OPEN Door movement, CLOSE
A3 Door stops
Door reverses a little
1
B3
Door reverses a little
1
Door reverses a little
1
C3 Door stops
Door reverses completely
2
D3
Door reverses completely
2
Door reverses completely
2
Menu 3: Function of automatic cut-out
1
Door reverses a little: The drive system moves the door a short distance in the opposite
direction in order to free an obstacle.
2
Door reverses completely: The drive system moves the door to the opposite end position.
Menu 1: Photocell
Menu 4: Operating modes
Setting OPEN CLOSE
A4 press and hold press and hold
B4 automatic closing press and hold
C4 press and hold automatic closing
D4 automatic closing automatic closing
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 63
Setting
hotocell 2
(Connection XB02 - Terminal 70/71)
Door movement, CLOSE
A1 Operation without photocell
B1 not active
C1
Door reverses completely
2
D1
Door reverses completely
2
9. Extended operator functions
Menu 5: Function of the direction command transmitter
Menu 6: Function of the impulse command transmitter
Setting Direction command transmitters Explanations
A5 not active
The direction command transmitters only give a command
when the door is stationary.
B5 STOP only
A moving door is stopped by every direction command
transmitter.
Setting Impulse command transmitters Explanations
A6 not active
The impulse command transmitters only give a command
when the door is stationary.
B6 STOP only, then standard sequence
A moving door is stopped by every impulse command
transmitter. The next command starts the drive system
running in the opposite direction
(OPEN - STOP - CLOSE - STOP - OPEN).
64 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
10.1 Malfunctions without error messages
Error Cause Solution
LED 8 does not light up.
LED 8 does not flash in stand-
by mode.
- No voltage. - Check that the mains power supply is operational.
- Check the connection to the mains power supply.
- Thermal overload protection in power
transformer was activated.
- Allow the power transformer to cool down.
- Defective control unit. - Have the operator system checked.
No reaction on impulse. - The connection terminals for the
“impulse” button were by-passed,
e.g. due to a short-circuit or flattened
terminals.
- Try temporarily disconnecting any key switches or interior
push buttons that are connected to the control unit
(Section 6.6): remove the cable from socket XB10, insert
the shorting plug and look for cabling errors.
No reaction on impulse from
hand transmitter.
- Module antenna is not plugged in. - Connect the module antenna to the control unit
(Section 8.1).
- The hand transmitter coding does not
correspond to the receiver coding.
- Activate hand transmitter again (Section 8.4).
- Hand transmitter battery is empty. - Insert new battery (Section 7.1).
- Defective hand transmitter, control
unit electronics or module antenna.
- Have all 3 components checked.
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
10. Messages
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 65
Error Cause Solution
Message 7 - If no buttons are pressed within 120 seconds, the programming mode terminates automatically.
- OPEN and CLOSED door positions programmed without passing the reference point.
Message 8 - Reference point button defective. - Have the operator system checked.
Message 9 - No speed sensor impulses,
drive system is blocked.
- Have the operator system checked.
Message 10 - Door movement too stiff.
- Door blocked.
- Ensure that the door moves easily.
- Maximum driving power setting is too
low.
- Have the max. driving power (Section 9.3 / Level 2 /
Menu 1+2) checked by an expert.
Message 11 - Excess travel stop. - Have the operator system checked.
Message 15 - External photocell interrupted or
defective.
- Remove obstacle or have the photocell checked.
- Programmed for photocell, but no
photocell is connected.
- Deactivate or connect the photocell.
Message 16 - Power sensor for the automatic
cut-out is defective.
- Have the motor unit checked.
10.2 Malfunctions with error messages
10. Messages
66 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
10. Messages
Legend:
LED off
LED on
LED flashes slowly
LED pulses
LED flashes quickly
Factory default setting
Not possible
Error Cause Solution
Message 26 - Undervoltage, operator system
overloaded at maximum power
setting, 16.
- Have the external power supply checked.
- Ensure that the door moves easily.
Message 28 - Door movement too stiff or irregular.
- Door blocked.
- Check the path of the door and ensure that the door moves
easily.
- Automatic cut-out is set to be too
sensitive.
- Have the automatic cut-out facility checked by an expert
(Section 9.3 / Level 2 / Menu 3+4).
Message 35 - Electronics are defective. - Have the operator system checked.
Message 36 - Shorting plug removed, although a
stop button is not connected.
- Closed circuit is interrupted.
- Connect stop button or insert shorting plug (Section 6.6).
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 67
11.1 Technical Data for Comfort 220.2 blueline
11. Attachment
68 Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371)
Features / Safety functions
Reference point technology x
Soft-Start / Soft-Stop x
Delay safety device x
Automatic cut-out x
Blocking protection x
Undervoltage protection x
Excess travel stop x
Electronic travel cut-out x
Connection for pushbuttons, code buttons and key switches x
Connection of potential-free limit switch message system x
Error messages x
Accessories
Modular antenna, 868 MHz, IP 65 x
Mounting supports for sectional doors x
Release kits for swinging doors x
Adapter arm for retractable up-and-over doors x
Fittings for winged doors x
Photocells x
Emergency release x
Relay for flashing signal light when the automatic
closing timer is operational x
Retrofit kit for potential-free limit switches
OPEN/CLOSE/LIGHT x
Push button x
Key switch x
Code switch x
Supply package *)
Motor unit
Comfort 220.2 blueline
with integrated electronic controls
Multibit remote control, 868 MHz,
Digital 302 mini hand transmitter, 2-channel,
*) subject to country-specific alternations
Electrical data
Nominal voltage *) V 230 / 260
Nominal frequency Hz 50 / 60
Power consumption A 1,1
Power input - operation KW 0,25
Power input - stand-by W < 0,3
Operating mode (operating time) Min. KB 2
Control voltage V DC 24
Protection category, motor unit IP 20
Protection class II
*) subject to country-specific alternations
Mechanical data
Max. push and pull force N 600
Travel speed mm/sec. 140
Opening time (door specific) sec. 15
General data
Motor unit dimensions mm 220x125x395
Weight kg 3,8
Temperature range °C -20 to +60
11.2 Manufacturer’s Declaration
11.3 EC Declaration of Conformity
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
Product: Comfort 220.2 blueline
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(89/336/EWG),
- Machinery Directive
(98/37/EWG) and
- Low Voltage Directive
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2009 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
We hereby declare that the product sold by us
and mentioned below corresponds in its design,
construction and version to the relevant and basic
health and safety requirements of the following
EC regulations: EMC Directive, Machinery Directive
and Low Voltage Directive.
Product changes made without our consent will render
this Declaration void.
Product:
Relevant EC Regulations:
- EC EMC Directive
(89/336/EWG),
- Machinery Directive
(98/37/EWG) and
- Low Voltage Directive
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Applied harmonised standards, in particular:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Date / Signature
11. Attachment
Installation and Operating Instructions, Comfort 220.2 blueline GB (#88371) 69
1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . .70
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
3. Indicaciones generales de seguridad . . . . .71
4. Sinopsis del producto . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4.1 Volumen de suministro Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
4.2 Variantes de puerta . . . . . . . . . . . . . . .74
5. Preparativos para el montaje . . . . . . . . . . .74
6. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.1 Preparación del carril de operación . . .75
6.2 Montaje en la puerta . . . . . . . . . . . . . .76
6.3 Montaje al techo . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6.4 Iluminación, conexión de lámpara
de señales (opcional) . . . . . . . . . . . . . .77
6.5 Desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
6.6 Conexiones del control . . . . . . . . . . . .79
7. Emisor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
7.1 Manejo y accesorios . . . . . . . . . . . . . . .80
7.2 Codificación del emisor manual . . . . . .81
8. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . .82
8.1 Conexión del automatismo . . . . . . . . .82
8.2 Conexión del automatismo . . . . . . . . .82
8.3 Sinopsis de las funciones de indicación .83
8.4 Programación rápida . . . . . . . . . . . . . .83
8.5 Comprobación del funcionamiento . . .85
9. Funciones ampliadas de operación . . . . . .86
9.1 Esquema secuencial de la
programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2) . . . . . .86
9.2 Sinopsis de las funciones programables .87
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles . . . .89
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
10.1 Fallos sin indicación . . . . . . . . . . . . . . .99
10.2 Fallos con indicación . . . . . . . . . . . . .100
11. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11.1 Datos técnicos Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11.2 Declaración del fabricante . . . . . . . . .103
11.3 Declaración de conformidad CE . . . . .103
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
personales.
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes
de seguridad que tienen que ser
observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños
materiales.
Indicación / Consejo
Controles
Referencia
i
Indicaciones
Placa de características
Tipo: ________________________________________________
N°. de art.: ___________________________________________
N°. de producto: ______________________________________
2. Índice
70 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
1. Explicación de los símbolos
3. Indicaciones generales de seguridad
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
¡Este automatismo tiene que ser montado, conectado y puesto en
funcionamiento exclusivamente por especialistas cualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones,
son personas
- con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad
y de prevención de accidentes,
- con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad,
- con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas
profesionales,
- con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la
electricidad,
- con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos
a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad,
es necesario que se observen las indicaciones de estas instrucciones. En caso
de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable
de los daños que se produzcan como consecuencia de la no observancia de
las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje en la puerta y en el automatismo
es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las
instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el
producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo
correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al
usuario de la instalación de la puerta, el cual ha de guardarlas debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo, el control y el
mantenimiento.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en
la declaración del fabricante y en la declaración de conformidad. El producto
ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Es necesario que un perito inspeccione puertas, portones y ventanas
accionadas mediante motor antes de la primera puesta en funcionamiento
y siempre que ello sea preciso, pero como mínimo una vez al año (con
certificación escrita).
Utilización reglamentaria
El automatismo ha sido construido exclusivamente para la apertura y el
cierre de puertas de garaje.
Sólo se permite el funcionamiento dentro de recintos secos.
Hay que tener en cuenta la fuerza máxima de tracción y de presión.
Requerimientos a la puerta
La puerta tiene que:
- quedarse quieta en autoenclavamiento (mediante compensación elástica),
- marchar con facilidad.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones,
hay que observar también las prescripciones generales vigentes
para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras
condiciones de venta y de suministro.
Indicaciones para el montaje del automatismo
• Asegúrese de que la puerta se encuentra mecánicamente en buen estado.
• Asegúrese de que la puerta se detiene en todas las posiciones.
• Asegúrese de que es posible mover la puerta con facilidad en dirección
ABIERTO y CERRADO.
• Asegúrese de que la puerta abre y cierra correctamente.
• Retire de a puerta todos los elementos que no se necesiten (p.ej. cables,
cadenas, escuadras etc.).
• Poner fuera de servicio todos los dispositivos que no se requieran después
del montaje del automatismo.
• Antes de realizar trabajos de cableado, es estrictamente necesario cortar el
suministro eléctrico del automatismo.
Asegúrese de que la corriente se mantiene cortada mientras que se llevan
a cabo los trabajos de cableado.
• Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de
control! La tensión de control es de 24 V DC.
• Monte el automatismo sólo con la puerta cerrada.
• Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej.
pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de la puerta,
pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma.
Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
• Coloque en un lugar llamativo y de forma visible y permanente los letreros
de advertencia contra aplastamiento.
• Asegúrese de que después del montaje ninguna parte de la puerta
sobresale hasta aceras públicas o calles.
Indicaciones para la puesta en funcionamiento del automatismo
Después de la puesta en funcionamiento de la instalación de la puerta hay
que instruir en el manejo de la misma al propietario o a su representante.
• Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el control de la puerta.
• Antes del movimiento de la puerta, asegúrese de que no hay personas u
objetos en la zona de peligro de la puerta.
• Compruebe todos los dispositivos presentes de órdenes de emergencia.
• No agarre jamás una puerta en marcha o partes en movimiento.
• Preste atención a los lugares de la instalación de la puerta donde exista la
posibilidad de que se produzcan
aplastamientos o cortes. Hay que observar lo establecido por la
norma EN 13241-1.
Indicaciones para el mantenimiento del automatismo
Para garantizar un funcionamiento libre de errores hay que controlar
regularmente los puntos siguientes, y dado el caso tomar las medidas
oportunas. Siempre hay que cortar la tensión del automatismo antes de
llevar a cabo trabajos en la instalación de la puerta.
• Una vez al mes hay que comprobar si el automatismo invierte la marcha
de la puerta cuando ésta toca un obstáculo. Coloque para ello, en
correspondencia con la dirección de marcha de la puerta, un obstáculo de
50 mm de alto/ancho en el trayecto de la puerta.
• Compruebe el ajuste del automatismo de desconexión ABIERTO y
CERRADO.
• Compruebe todas las partes móviles del sistema de la puerta y del
automatismo.
• Compruebe si hay desgaste o daños en la instalación de la puerta.
• Compruebe a mano la suavidad de marcha de la puerta.
Indicaciones para la limpieza del automatismo
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo,
equipo de limpieza a alta presión,
ácidos o lejías.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 71
72 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
4.1 Volumen de suministro
Comfort 220.2 blueline
4. Sinopsis del producto
1 Bloque motor
Comfort 220.2 blueline
2 Chapa de colgadura
3 Arrastrador de la puerta
4 Fijación de carril (2x)
5 Pinza de colgadura (2x)
6 Elemento de unión de la puerta
7 Codo de arrastre de la puerta (2x)
8 Material de fijación carril
11 Tornillos 6 x 14 (4x)
12 Tornillos hexagonales M6 x 20 (2x)
13 Tornillos de chapa 6,3 x 16 (4x)
14 Pasador A8 con seguro SL
Volumen estándar de suministro
9 Manguito adaptador
10 Tornillos 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 4
9
4.1 / 5
!1
!”
!#
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 73
4. Sinopsis del producto
15 Emisor manual mini
16 Clavija de transmisión
17 Tapa clip para parasol
18 Colgador
19 Antena de módulo
20 Clip para parasol
24 Carril de operación
25 Chapa de unión del dintel tipo de carril 1
26 Tornillos B4 4,2 x 13 (2x)
27 Manguito de seguridad corto
28 Pasador 8 x 12,5
29 Tuerca M 6 autofijadora
21 Letrero de advertencia desbloqueo
22 Adhesivo de advertencia
23 Adhesivo programación rápida
Además del volumen de suministro estándar, para el
montaje se requieren los accesorios siguientes:
- Carril de operación
Carriles de operación
El bloque motor puede combinarse con diferentes
carriles de operación.
Tipo de carril 1
30 Carril de operación
Tipo de carril 2
4.1 / 7
4.1 / 6
1
3
„”
!
6
!7
!8
„¯
!
9
!5
4.1 / 8
4.1 / 9
9
8
7
6
4
5
§0
4. Sinopsis del producto
74 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
¡Atención!
Para garantizar un montaje correcto,
antes de empezar con el trabajo es
estrictamente necesario realizar los
controles siguientes.
Volumen de suministro
• Compruebe si está completo el volumen de
suministro.
• Compruebe si están disponibles los accesorios
requeridos para su situación particular de montaje.
Garaje
• Compruebe si su garaje dispone de una conexión de
corriente adecuada y de un dispositivo de separación
de la red.
Instalación de la puerta
5. Preparativos para el montaje
¡Atención!
En caso de garajes sin segunda
entrada: Para poder acceder al garaje
en caso de una avería, la puerta del
garaje tiene que estar equipada de un
desbloqueo de emergencia.
Si se emplea un juego de desbloqueo:
• Compruebe regularmente que los cierres de la puerta
funcionan correctamente. Los cierres de la puerta no
se deben poner fuera de función bajo ninguna
circunstancia.
Si no se emplea un juego de desbloqueo:
• Desmonte los cierres de la puerta o póngalos fuera
de función.
• Compruebe si la puerta que se ha de accionar
cumple las condiciones siguientes:
- Tiene que ser posible mover fácilmente la puerta
• - con la mano.
- La puerta tiene que detenerse por sí misma en
• - cualquier posición.
Referencia:
Al emplear y al montar accesorios hay
que observar las instrucciones adjuntas
correspondientes.
.
i
4.2 Variantes de puerta
4.2 / 1
El volumen estándar de suministro con carril de
operación correspondiente es apropiado para las
siguientes variantes de puerta.
Puerta basculante que oscila hacia afuera
4.2 / 2
Puerta seccional hasta una achura de 3 m
Puerta basculante que no oscila hacia afuera
4.2 / 3
Para la siguientes variante de puerta se necesitan
accesorios adicionales.
4.2 / 4
Puerta seccional a partir de una anchura de 3 m
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 75
Montar el arrastrador de la puerta.
Desbloquear el carro.
6.1 Preparación del carril de operación
6. Montaje
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
6.1 / 1
2
2
1
Montaje tipo de carril 1
6.1 / 3
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
1
1. Colocar el pasador de desbloqueo.
2. Montar el arrastrador de la puerta.
6.1 / 5
21
Montaje tipo de carril 2
1. Colocar el manguito de seguridad.
2. Montar la chapa de unión del dintel
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
76 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Montaje en la puerta basculante.
10 - 50 mm
Montaje en la puerta seccional.
10 - 50 mm
¡Precaución!
Hasta su fijación, hay que asegurar el
automatismo para que no se caiga.
¡Atención!
Para garantizar una marcha impecable
de la puerta,
- la chapa de unión del dintel para el
carril de operación tiene que montarse
centrada por encima del elemento de
unión a la puerta.
- el borde superior de la hoja de la
puerta tiene que quedar 10 - 50 mm
por debajo del borde inferior del carril
de operación en posición horizontal
en el punto más alto de su carrera de
apertura.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montaje en la puerta
1. Colocar el manguito adaptador en el eje
del engranaje.
2. Montar el carril sobre la carcasa del motor.
Desbloquear el carro.
¡Atención!
El carril de operación hay que montarlo
con precaución sobre el bloque motor.
¡No debe emplearse violencia alguna,
ya que en caso contrario pueden
resultar dañados los dientes!
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montaje
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 77
Montar las pinzas de colgadura en las
posiciones de montaje.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Determinar las posiciones de montaje 1 y 2.
6.3 / 1
6. Montaje
Doblar las chapas de colgadura y montarlas
al techo.
6.3 / 3
1. Colocar la bombilla de bajo consumo.
2. Atornillar firmemente la pantalla de la
lámpara.
6.4 / 1
6.4 Iluminación, conexión de lámpara de
señales (opcional)
1
2
Conexión de lámpara de señales (opcional)
Conectar la lámpara de señales.
Referencia:
La programación de la lámpara de
señales se describe en el nivel 1, menú
7, y en el nivel 3, menú 7.
i
¡Atención!
Para no dañar el aislamiento del cable,
hay que tender éste de manera que no
toque la bombilla dentro del bloque
motor.
6.3 Montaje al techo
6.4 / 2
La conexión de una lámpara de señales es posible sólo
con un relé de lámpara de señales (no incluido en el
volumen de suministro).
6. Montaje
78 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
6.5 Desbloqueo
• Limite mediante medidas constructivas el recorrido
de la puerta en dirección de apertura.
• Compruebe que la altura mínima del cable es
de 1,8 m.
• Coloque el “Letrero de advertencia desbloqueo”
en el cable.Zugseil an.
¡Precaución!
- Al accionar el desbloqueo pueden
producirse movimientos incontrolados
de la puerta:
- Si los resortes de la puerta son débi-
les o están rotos.
- Si la puerta no se encuentra en
equilibrio.
Al abrir la puerta a mano puede ser
que el carro de guía colisione con el
bloque motor.
¡Estando desbloqueada la puerta debe
moverse sólo con una velocidad
moderada!
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 1
2
1
Tipo de carril 1
1. Desconectar la puerta y el bloque motor.
2. Conectar la puerta y el bloque motor.
6.5 / 2
2
1
Tipo de carril 2
1
2
1
2
6. Montaje
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 79
6.6 Conexiones del control
¡Atención!
Para evitar daños en el control:
- Hay que atenerse en todo momento
las prescripciones locales de
protección.
- Hay que tender por separado bajo
cualquier circunstancia las líneas de
red y de control.
- La tensión de control es de 24 V DC.
- La presencia de tensión ajena en las
conexiones XW40, XB20 ó XB02 da
lugar a la destrucción de la totalidad
de la electrónica.
- En los bornes 1 y 2 (XB02) sólo se
deben conectar contactos de trabajo
libres de potencial.
- ¡La clavija de cortocircuito no debe
enchufarse en la hembrilla de sistema
XW40!
¡Precaución!
Peligro de descarga eléctrica:
Antes de realizar trabajos de cableado
hay que asegurarse de que los cables
no conducen tensión.
Durante la realización de los trabajos
de cableado hay que asegurarse de que
los cables se mantienen sin tensión
(p.ej. excluir la posibilidad de una
reconexión).
Referencia:
Para el montaje de elementos de
mando y dispositivos de seguridad y
de señales externos hay que tomar en
consideración las instrucciones
correspondientes.
i
Indicación:
Antes de conectar un elemento de
mando a las conexiones con hembrillas
de sistema, hay que retirar primero la
clavija de cortocircuito correspondiente.
3127071
XB20
XB02
XW40
6.6 / 1
Denominación
Tipo / Función
i
XB02
Conexión de elementos de
mando externos sin cableado de
sistema y barrera fotoeléctrica de
dos conductores
6.6 / 2,
9.3 /
Nivel 5 /
Menú 1
XB20
Conexión de elementos de
mando externos con cableado
de sistema
-
XW40
Conexión para futuros sistemas
de bus. (Sin funcio´n en modo
de espera / stand-by).
9.3 /
Nivel 8
XB71 Conexión antena modular 8.1
XB71
6. Montaje
Conexión XB02
Indicación:
Si se conecta una barrera fotoeléctrica,
hay que instalarla antes de la
programación rápida.
Sólo entonces es reconocida
automáticamente por el control.
En caso contrario hay que programar
después la barrera fotoeléctrica.
Denominación
Tipo / Función
1 24 V DC (máx. 50 mA)
2 Impulso
3 GND
70 GND
70 + 71 Barrera fotoeléctrica de dos conductores
RX
Receptor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
Sb1
Pulsador de impulsos externo
(si lo hubiera)
TX
Emisor de la barrera fotoeléctrica de dos
conductores
- XB02
7170
2 1 1
TX
2
RX
-W1
1
2
-W2
1
2
12
-W1
-W2
- AP27
1
23
- Sb1
6.6 / 2
M09E011
1
7.1 Manejo y accesorios
¡Precaución!
- ¡Los emisores manuales no son para
que jueguen los niños!
- El emisor manual debe accionarse
sólo después de haberse asegurado
que no se encuentran ni personas ni
objetos en la zona de movimiento de
la puerta.
7. Emisor manual
A Tecla grande
B Tecla pequeña
C Pila - Lámpara de control de emisión
D Hembrilla de transmisión
E Parte trasera del emisor manual
F Pila de 3V CR 2032
Sinopsis.
Accesorio clip para parasol.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Cambio de la pila.
7.1 / 2
80 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Conexión del emisor manual.
7. Emisor manual
7.2 Codificación del emisor manual
7.2.1 Transmisión de la codificación
• Accione el emisor master y mantenga la tecla
apretada. El LED del emisor se ilumina.
• Accione la tecla deseada del emisor manual que se
quiere codificar, mientras que mantiene apretada la
tecla del emisor master. El LED parpadea.
Después de 1- 2 segundos el LED del emisor que se
quiere codificar se ilumina de forma constante.
El proceso de codificación está concluido.
• Retirar la clavija de transmisión.
• Enchufe la clavija de transmisión en el emisor
manual.
• Cortocircuite una de las dos patillas exteriores de
la clavija de transmisión con la patilla del medio
(p.ej. con ayuda de un destornillador).
• Accione la tecla deseada del emisor manual.
Mediante una codificación aleatoria integrada se
determina una nueva codificación.
El LED parpadea rápidamente.
El emisor manual habrá aprendido la nueva codificación
en cuanto que el LED se ilumine de forma permanente.
Ahora es posible soltar la tecla y retirar la clavija de
transmisión.
Indicación:
- Después de haber recodificado el
emisor manual hay que reprogramar
también el automatismo para la
nueva codificación.
- En caso de emisores manuales de
varios canales hay que repetir este
procedimiento de codificación
individualmente para cada una de las
teclas.
Cambio de la codificación.
7.2.2 / 1
7.2.2 Modificación de la codificación
7.2.1 / 1
Accionamiento del emisor master.
Transmisión de la codificación.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 81
Inserción de la antena modular.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Elementos de mando
Denominación
Tipo / Función
i
A Indicación de carrusel 8.3
B
Tecla ABRIR (+)
(p.ej. mover la puerta a la
posición ABIERTO o elevar el
valor de parámetros en la
programación)
-
C
Tecla CERRAR (-)
(p.ej. mover la puerta a la
posición CERRADO o reducir
el valor de parámetros en la
programación)
-
D
Tecla (P)
(p.ej. cambio al modo de
programación o guardar
parámetros)
-
Sinopsis del control.
8.2 / 1
8.2 Conexión del automatismo8.1 Conexión del automatismo
8. Puesta en funcionamiento
82 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Conexión del suministro de corriente.
8.1 / 2
8. Puesta en funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
8.4 Programación rápida
La programación se realiza con las teclas Más (+),
Menos (-) y (P).
Si en el modo de programación no se pulsa ninguna
tecla dentro de un plazo de 120 segundos, el control
retorna al estado de funcionamiento.
Entonces se indica un aviso correspondiente.
Referencia:
La explicación de los avisos viene
descrita en el punto 10.
i
Condiciones
Antes de la programación rápida tienen que cumplirse
las siguientes condiciones:
- La puerta se encuentra en la posición CERRADO.
- El carril de guía está acoplado.
Indicación:
Para una puesta en funcionamiento
adecuada del automatismo hay que
llevar a cabo la programación rápida:
Esto vale tanto para la primera puesta
en funcionamiento como para después
de un reset.
Indicación:
Durante la programación de las
posiciones de puerta ABIERTO y
CERRADO hay que pasar por el punto
de referencia.
• Lleve a cabo una programación rápida de la mano
del esquema que viene a continuación..
8.3 Sinopsis de las funciones de
indicación
Indicaciones LED en el modo de funcionamiento
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 83
Barrera fotoeléctrica o SKS interrumpidos
La puerta marcha en dirección ABIERTO
La puerta está en posición ABIERTO
La puerta está en la posición intermedia
La puerta marcha en dirección CERRADO
La puerta está en posición CERRADO
Se conecta el punto de referencia
Accionamiento prolongado de un elemento
de mando externo
Se acciona el control remoto
Listo para el servicio
Stand-by
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar programación
rápida /
Programar la posición de
puerta ABIERTO
2.
Mover la puerta a la posición
ABIERTO
3.
Corrección de la posición de
puerta ABIERTO con (+) y (–)
4.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta ABIERTO /
Programar la posición de
puerta CERRADO
5.
Mover la puerta a la posición
CERRADO
6.
Corrección de la posición
de puerta CERRADO con (+)
y (–)
7.
P
1x <1s
Guardar la posición de
puerta CERRADO /
Programación del
radiocontrol
8.
Accionar el emisor manual
9.
Soltar el emisor manual
10.
P
1x <1s
Guardar control remoto /
Finalizar la programación
rápidal
8. Puesta en funcionamiento
84 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
8. Puesta en funcionamiento
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 85
¡Precaución!
El automatismo de desconexión
ABIERTO y CERRADO tiene que
ajustarse correctamente para evitar
daños personales y materiales.
El automatismo aprende la fuerza de operación
máxima requerida durante las dos primeras marchas
después del ajuste de las posiciones de puerta.
• Mueva el automatismo (con puerta acoplada) sin
interrupción una vez de la posición de puerta
CERRADO y la posición de puerta ABIERTO y a la
inversa.
Durante esta marcha de aprendizaje, el automatismo
determina la fuerza de tracción y de presión máximas,
así como la reserva de fuerza, requerida para mover la
puerta.
1.
Después de pulsar la tecla (+):
La puerta tiene que abrirse y moverse a
la posición de puerta ABIERTO
guardada.
2.
Después de pulsar la tecla (-):
La puerta tiene que cerrarse y moverse a
la posición de puerta CERRADO
guardada.
3.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual:
El automatismo tiene que mover la
puerta en dirección ABIERTO o en
dirección CERRADO.
4.
Después de pulsar la tecla del emisor
manual mientras que el automatismo
está en marcha:
El automatismo tiene que detenerse.
5.
La siguiente vez que se pulse la tecla, el
automatismo marchará en la dirección
opuesta.
8.5.2 Control del automatismo de desconexión
Controles:
Después de la programación rápida y
después de realizar cambios en el menú
de programación, hay que ejecutar las
marchas de aprendizaje y las
comprobaciones siguientes.
Automatismo de desconexión ABIERTO
En caso de automatismos para puertas con aperturas
en el ala (diámetro apertura > 50 mm):
• Recargue la puerta durante la marcha en el centro
del borde inferior con una masa de 20 kg.
La puerta tiene que detenerse de inmediato.
Automatismo de desconexión CERRADO
• Coloque en el suelo un obstáculo de 50 mm de
altura.
• Mueva la puerta contra el obstáculo.
El automatismo tiene que detenerse e invertir
cuando se tope con el obstáculo.
8.5 Comprobación del funcionamiento
8.5.1 Marcha de aprendizaje
para la fuerza de operación
Indicación:
Los ajustes de los parámetros no se
pierden en caso de un corte del
suministro de la tensión.
La fuerzas de operación requeridas para
ABIERTO y CERRADO se reponen a los
ajustes de fábrica sólo después de una
reinicialización o reset.
Comprobación:
86 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9.1 Esquema secuencial de la programación ampliada
(Ejemplo para nivel 2, menú 2)
Finalización
de la
programación
ParámetroMenúNivel
Nivel 3
Nivel 4
Menú 3
Menú 2
Menú 1
Exit de menú
(Nivel 2)
Nivel 2
Nivel 1
Exit de nivel
Nivel 8
> 10 segs.
Menú 8
Parámetro
Modo de
funcionamiento
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 segs.
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 segs.
P
> 5 segs.
P
Valor
aumentado
Valor reducido
9. Funciones ampliadas de operación
9. Funciones ampliadas de operación
9.2 Sinopsis de las funciones programables
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 87
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 1 – Funciones básicas
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Menú 7: Salida de relé Lámpara de señales
Menú 8: RESET Ningún reset
Nivel 2 – Ajustes del operador
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO Paso 8
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO Paso 8
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO Paso 8
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO Paso 8
Nivel 3 – Cierre automático
Menú 1: Cierre automático Desactivado
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta 2 seg.
Menú 4: Tiempo de preaviso 1 seg.
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha 0 seg.
Menú 7: Lámpara de señales
Movimiento de la puerta /
¡Advertencia!: parpadean
Parada de puerta:
desconectada
Nivel 4 – Programación remota Menú 2: Posición intermedia
Nivel 5 – Función especial
Menú 1: Entrada de impulsos programable Impulso
Menú 4: Tiempo de iluminación 180 seg.
9. Funciones ampliadas de operación
88 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Nivel Menú Ajuste de fábrica
Nivel 6 - Velocidad variable
Menú 1: Velocidad ABIERTO Paso 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO Paso 6
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Menú 4: Velocidad CERRADO Paso 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 10
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO Paso 6
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Funcionamiento sin barrera
fotoeléctrica
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
La puerta se detiene
(ABIERTO)
La puerta invierte brevemente
(CERRADO)
Menú 4: Modos de funcionamiento
Autoenclavamiento
(ABIERTO/CERRADO)
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección No activo
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Sólo PARADA, después
secuencia normal
9. Funciones ampliadas de operación
9.3 Sinopsis de funciones de los niveles
¡Precaución!
En las funciones ampliadas de operación es posible modificar importantes ajustes de fábrica.
Hay que ajustar correctamente cada uno de los parámetros para evitar daños personales y materiales.
¡Atención!
Después de un reset, se restauran los ajustes de fábrica de todos los parámetros.
Para garantizar un funcionamiento impecable del control:
- hay que reprogramar de nuevo todas las funciones deseadas,
- hay que realizar un aprendizaje del control remoto,
- el automatismo tiene que desplazarse una vez a la posición de la puerta ABIERTO y CERRADO.
Nivel 1 - Funciones básicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición intermedia ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
“Posición intermedia ABIERTO” – La función de cierre es posible con cierre automático
Menú 4: Posición intermedia CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 7: Salida de relé (sólo programable con un óptimo relé de lámpara de señales)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7 I7 J7 K7
Menú 8: RESET
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Indicación:
- Sólo es posible emplear la posición intermedia programada en último lugar.
- Con el cierre automático activado (nivel 3 / menú) no se puede programar la salida de relé
(nivel 1 / menú 7).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 89
9. Funciones ampliadas de operación
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 3 y 4 del nivel 1 hay que realizar una nueva comprobación
del funcionamiento (punto 8.5).
i
Menú 7: Lámpara de señales
Paso
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Explicación / Nota
i
A7 Lámpara de señales Función
Nivel 3
Menú 7
B7 Posición de puerta ABIERTO - -
C7 Posición de puerta CERRADO - -
D7 Posición intermedia ABIERTO - -
E7 Posición intermedia CERRADO - -
F7 El automatismo arranca Impulso transitorio 1 segundo -
G7 Fallo - -
H7 Iluminación Tiempo de iluminación
Nivel 5 /
Menú 4
I7 Liberación del bloqueo Automatismo en marcha -
J7 Liberación de la cerradura
El automatismo arranca /
Impulso transitorio 3 segundos
-
K7 Seguro contra empuje - -
90 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Paso Función Explicación / Nota
i
A8 Ningún reset No se modifica
-
B8 Reset del control * Ajuste de fábrica -
C8 Reset del mando a distancia Se borran los telegramas -
D8 Reset de la ampliación cierre automático Nivel 3, Menú 1-7 -
E8 Sólo reset de las funciones ampliadas de operación *
excepto posición de puerta ABIERTO/CERRADO
y mando a distancia impulso
-
F8 Reset de los elementos de seguridad * Barrera fotoeléctrica -
G8 Reset de los módulos bus Se aprende los módulos bus conectados -
Menú 8: Reset
* Después del reset se detectan de nuevo todos los elementos de seguridad conectados y dispuestos para el funcionamiento.
9. Funciones ampliadas de operación
* cuanto mayor el paso, tanto mayor es la fuerza de operación.
** cuanto menor el paso, tanto más sensible es el automatismo de desconexión.
Nivel 2 - Ajustes del operador
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Fuerza de operación requerida ABIERTO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Fuerza de operación requerida CERRADO (sensibilidad en pasos*)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Automatismo de desconexión ABIERTO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC-
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 4: Automatismo de desconexión CERRADO (sensibilidad en pasos**)
DES-
CONEC
TADO
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
¡Precaución!
Para excluir la posibilidad de que se produzcan lesiones, el automatismo de desconexión (menú 3 y 4)
puede programarse a DESCONECTADO sólo cuando haya conectada una barrera fotoeléctrica de paso o
un seguro antiaplastamiento.
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 91
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
9. Funciones ampliadas de operación
Indicación:
- El cierre automático puede programarse sólo si hay conectada una barrera fotoeléctrica.
- Las funciones del menú 1 pueden modificarse a voluntad por medio de los valores temporales en los
menús 3 y 4.
Nivel 3 - Cierre automático
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Cierre automático
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menú 3: Tiempo de apertura de la puerta (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menú 4: Tiempo de preaviso (en segundos)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menú 5: Advertencia de puesta en marcha (en segundos)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menú 7: Lámpara de señales
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
92 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 1: Cierre automático
Indicación:
Sin una barrera fotoeléctrica conectada o sin un impedimento de cierre no se deja ajustar el
parámetro A1.
Menú 7: Lámpara de señales
Paso Movimiento de la puerta / Advertencia Parada de puerta
A7 parpadean DESCONECTADO (economizar de energía)
B7 se iluminan DESCONECTADO (economizar de energía)
C7 parpadean parpadean
D7 se iluminan se iluminan
E7 parpadean se iluminan
F7 se iluminan parpadean
Referencia:
La conexión de la lámpara de señales se deja ajustar en el nivel 1, menú 7.
i
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 93
Paso
Tiempo de
apertura de la
puerta
Tiempo de
preaviso
Cierre
automático
otras funciones
A1 - - desactivado -
B1 15 5 activado
Prolongación (reinicio) del tiempo de apertura de la puerta
después de atravesar la barrera fotoeléctrica
C1 30 5 activado
D1 60 8 activado
E1 15 5 activado
Cancelación del tiempo de apertura de la puerta después de
atravesar la barrera fotoeléctrica
F1 30 5 activado
G1 60 8 activado
H1 sin fin 3 activado
Cierre después de atravesar la barrera fotoeléctrica /
Impedimento de cierre
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 4 – Programación remota
Menú 2: Posición intermedia
El LED 7 parpadea lentamente -> Pulsar tecla emisor manual -> LED 7 parpadea rápidamente
Menú 1: Entrada de impulsos programable
Referencia:
- La programación de las funciones especiales depende de la conexión XB02.
La conexión XB02 se describe en el punto 6.6.
- El tiempo de iluminación ajustado se encuentra activo sólo cuando la salida de relé (nivel 1 / menú 7)
está programada a iluminación (H 7).
i
Nivel 5 – Función especial
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Entrada de impulsos programable – Bornes 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menú 4: Tiempo de iluminación (en segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Paso
Función (sólo con relé de lámpara de
señales opcional)
Explicación / Nota
A1 Impulso sólo contacto de trabajo
B1 Funcionamiento automatismo CONECT./DESC sólo contacto de trabajo
C1 impedimento de marcha de cierre sólo dirección CERRADO – sólo contacto de reposo
D1 Impulso ABIERTO Lazo de inducción - sólo contacto de trabajo
E1 Parada sólo contacto de reposo
94 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 6 - Velocidad variable
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Velocidad ABIERTO (en pasos)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 2: Velocidad marcha suave ABIERTO (en pasos)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 3: Posición de marcha suave ABIERTO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 4: Velocidad CERRADO (en pasos)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 5: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 6: Velocidad marcha suave CERRADO (en pasos)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 7: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Menú 8: Posición de marcha suave CERRADO
Ajustar con tecla (+ / ABIERTO) y (- / CERRADO)
Referencia:
Después de realizar cambios en los menús 1, 2, 3, 4, 6 y 8 del nivel 6 hay que realizar una nueva
comprobación del funcionamiento (punto 8.5).
i
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 95
9. Funciones ampliadas de operación
Nivel 8 – Ajustes del sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
A1 B1 C1 D1
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
A3 B3 C3 D3
Menú 4: Modos de funcionamiento
A4 B4 C4 D4
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
A5 B5
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
A6 B6
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
¡Atención!
Una barre fotoeléctrica conectada es reconocida automáticamente por el control después de
“red conectada”. La barrera fotoeléctrica puede reprogramarse con posterioridad.
96 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
9. Funciones ampliadas de operación
Paso Movimiento de la puerta ABIERTO Movimiento de la puerta CERRADO
A3 La puerta se detiene
La puerta invierte brevemente
1
B3
La puerta invierte brevemente
1
La puerta invierte brevemente
1
C3 La puerta se detiene
La puerta invierte largamente
2
D3
La puerta invierte largamente
2
La puerta invierte largamente
2
Menú 3: Función del automatismo de desconexión
1
La puerta invierte brevemente: El automatismo mueve la puerta brevemente en la dirección
opuesta para liberar un obstáculo.
2
La puerta invierte largamente: El automatismo mueve la puerta hasta la posición contraria de
la puerta.
Menú 1: Barrera fotoeléctrica
Menú 4: Modos de funcionamiento
Paso ABIERTO CERRADO
A4 Hombre muerto Hombre muerto
B4 Autoenclavamiento Hombre muerto
C4 Hombre muerto Autoenclavamiento
D4 Autoenclavamiento Autoenclavamiento
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 97
Paso
Barrera fotoeléctrica 2
(Conexión XB02 - borne 70/71)
Movimiento de la puerta CERRADO
A1 Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica
B1 no activo
C1
La puerta invierte largamente
2
D1
La puerta invierte largamente
2
9. Funciones ampliadas de operación
Menú 5: Función del emisor de órdenes de dirección
Menú 6: Función del emisor de órdenes de impulsos
Paso Emisor de órdenes de dirección Explicaciones
A5 no activo
Los emisores de órdenes de dirección generan una orden
sólo con una puerta parada.
B5 sólo PARADA
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de dirección.
Paso Emisor de órdenes de impulsos Explicaciones
A6 no activo
Los emisores de órdenes de impulsos generan una orden
sólo con una puerta parada.
B6
sólo PARADA, después secuencia
normal
Una puerta en marcha es detenida por todo emisor de
órdenes de impulsos. Una orden ulterior pone en marcha
el automatismo en la dirección opuesta
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA - ABIERTO).
98 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
10.1 Fallos sin indicación
Error Causa Eliminación
La indicación 8 no se
ilumina.
La indicación 8 no parpadea
en el modo de espera
(stand-by).
- Falta tensión. - Comprobar si se dispone de tensión de red.
- Comprobar la dificultad de marcha.
- La termoprotección en el
transformador de red se ha disparado.
- Dejar que se enfríe el transformador de red.
- Unidad de mando defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos.
- Bornes de conexión para pulsador
“impulso” puenteados p.ej. por
cortocircuito de línea o bornes planos.
- Dado el caso, separar a modo de prueba de la unidad de
mando los pulsadores de llave o de presión interior que
pudiera haber cableados (punto 6.6).
Sacar el cable de la hembrilla XB10, enchufar la clavija de
cortocircuito y buscar el error de cableado.
No hay reacción después de
la emisión de impulsos por
parte del emisor manual.
- Antena de módulo no enchufada. - Conectar la antena modular con la unidad de control
(punto 8.1).
- La codificación del emisor manual no
concuerda con la codificación del
receptor.
- Activar de nuevo el emisor manual (punto 8.4).
- La pila del emisor manual está
gastada.
- Colocar una nueva pila (punto 7.1).
- Emisor manual o electrónica de
control o antena de módulo
defectuosos.
- Hacer comprobar todos los tres componentes.
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
10. Avisos
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 99
Error Causa Eliminación
Aviso 7 - El modo de programación finaliza por si mismo después de 120 segundos sin pulsar ninguna tecla.
- Programación de las posiciones de puerta ABIERTO y CERRADO sin pasar el punto de referencia.
Aviso 8 - Palpador punto de referencia
defectuoso.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 9 - No se dispone de impulsos de sensor
de revoluciones,
Automatismo bloqueado.
- Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 10 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa.
- Puerta bloqueada.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
- Limitación de fuerza máxima ajustada
demasiado baja.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe la limitación
de fuerza máx. (punto 9.3 / nivel 2 / menú 1+2).
Aviso 11 - Limitación de tiempo de marcha. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 15 - Barrera fotoeléctrica externa
defectuosa o interrumpida.
- Eliminar obstáculos o hacer comprobar la barrera
fotoeléctrica.
- Barrera fotoeléctrica programada,
pero no conectada.
- Desactivar o conectar la barrera fotoeléctrica.
Aviso 16 - Sensor de corriente para el
automatismo de desconexión
defectuoso.
- Hacer comprobar el bloque motor.
10.2 Fallos con indicación
10. Avisos
100 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
10. Avisos
Leyenda:
LED apagado
LED se ilumina
LED parpadea lentamente
LED parpadea rítmicamente
LED parpadea rápidamente
Entrega de fábrica
No es posible
Error Causa Eliminación
Aviso 26 - Baja tensión, automatismo
sobrecargado con ajuste fuerza máx.
paso 16.
- Hacer comprobar la alimentación externa de tensión.
- Hacer que la puerta marche con facilidad.
Aviso 28 - Marcha de la puerta demasiado
dificultosa o irregular.
- Puerta bloqueada.
- Comprobar la marcha de la puerta y hacer que ésta marche
con facilidad.
- Automatismo de desconexión
ajustado demasiado sensiblemente.
- Hacer que el distribuidor autorizado compruebe
el automatismo de desconexión
(punto 9.3 / nivel 2 / menú 3+4).
Aviso 35 - Electrónica defectuosa. - Hacer comprobar el automatismo.
Aviso 36 - Clavija de cortocircuito retirada, pero
no se ha conectado la tecla de
detención.
- Circuito de corriente de reposo
interrumpido.
- Conectar la tecla de detención o enchufar la clavija de
cortocircuito (punto 6.6).
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 101
11.1 Datos técnicos Comfort 220.2 blueline
11. Apéndice
102 Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371)
Propiedades/Funciones de seguridad
Técnica de punto de referencia x
Arranque suave / Parada suave x
Seguro contra empuje x
Automatismo de desconexión x
Protección contra bloqueo x
Protección contra baja tensión x
Limitación de tiempo de marcha x
Desconexión final electrónica x
Conexión para pulsador de presión, de código y de llave x
Conexión para aviso palpador final libre de potencial x
Señalización de errores x
Accesorios
Antena modular, 868 MHz, IP 65 x
Consolas incorporadas para puertas seccionales x
Juegos de desbloqueo para puertas basculantes x
Brazo de puerta de levas para puestas basculantes x
Herraje para puertas de hojas x
Barreras fotoeléctricas x
Desbloqueo de emergencia x
Relé para semáforo intermitente cuando se opera el
dispositivo automático de cierre x
Juego de reequipamiento palpador final libre de potencial
ABIERTO/CERRADO/ILUMINACIÓN x
Pulsador x
Pulsador de llave x
Pulsador de código x
Datos eléctricos
Tensión nominal *) V 230 / 260
Frecuencia nominal Hz 50 / 60
Consumo de corriente A 1,1
Consumo de energía funcionamiento KW 0,25
Consumo de energía modo
de espera (stand-by)
W < 0,3
Modo de funcionamiento
(duración de conexión)
min. KB 2
Tensión de mando V DC 24
Tipo de protección grupo del motor IP 20
Clase de protección II
*) posibles discordancias específico del país
Datos mecánicos
Fuerza máx. de tracción y de presión N 600
Velocidad de marcha mm/Segs. 140
Tiempo de apertura
(específico de la puerta)
segs. 15
Datos del entorno
Dimensiones grupo del motor mm 220x125x395
Peso kg 3,8
Rango de temperatura °C -20 hasta +60
Volumen de suministro *)
Bloque motor
Comfort 220.2 blueline
con control electrónico integrado
Mando a distancia Multibit, 868 MHz,
Digital 302 Mini-emisor manual 2 canales,
*) posibles discordancias específico del país
11. Apéndice
Instrucciones de montaje y de manejo, Comfort 220.2 blueline E (#88371) 103
11.2 Declaración del fabricante
11.3 Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto:
Comfort 220.2 blueline
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(89/336/EWG),
Directiva de máquinas
(98/37/EWG)
Directiva de baja tensión
(73/23/EWG und 93/68/EWG)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2009 ppa. K. Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Por la presente declaramos que el producto
especificado a continuación, tanto en su diseño y
modo de construcción como en el modelo lanzado por
nosotros al mercado, cumple con los requerimientos
básicos pertinentes de seguridad y de salud de las
directiva comunitaria de compatibilidad
electromagnética, de la directiva de máquinas y de la
directiva de baja tensión.
Esta declaración pierde su validez en caso de que se
lleven a cabo modificaciones de los productos que no
hayan sido acordadas con nosotros.
Producto:
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE de compatibilidad electromagnética
(89/336/EWG),
Directiva de máquinas
(98/37/EWG)
Directiva de baja tensión
(73/23/EWG und 93/68/EWG)
Normas armonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Fecha / Firma
1. Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . .104
2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
3. Indicações gerais de segurança . . . . . . . .105
4. Vista de conjunto do produto . . . . . . . . .106
4.1 Volume de fornecimento Comfort 220.2
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
4.2 Variantes de portão . . . . . . . . . . . . . .108
5. Preparações da montagem . . . . . . . . . . . .108
6. Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
6.1 Preparação do carril do accionamento .109
6.2 Montagem no portão . . . . . . . . . . . .110
6.3 Montagem no tecto . . . . . . . . . . . . . .111
6.4 Iluminação, ligação de lâmpada
sinalizadora (opcional) . . . . . . . . . . . .111
6.5 Destravamento . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
6.6 Conexões de comando . . . . . . . . . . .113
7. Emissor manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
7.1 Operação e acessórios . . . . . . . . . . . .114
7.2 Codificação do emissor manual . . . . .115
8. Colocação em funcionamento . . . . . . . . .116
8.1 Conexão do sistema de accionamento .116
8.2 Vista de conjunto do comando . . . . .116
8.3 Vista de conjunto das funções de
indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
8.4 Programação rápida . . . . . . . . . . . . .117
8.5 Controlo de funcionamento . . . . . . . .119
9. Funções ampliadas do accionamento . . .120
9.1 Esquema operacional da
programação ampliada
(Exemplo para nível 2, menu 2) . . . . .120
9.2 Vista de conjunto das funções
programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
9.3 Vista de conjunto das funções
dos níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
10. Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
10.1 Avarias sem indicação de
mensagens de avaria . . . . . . . . . . . . .133
10.2 Avarias com indicação de
mensagem de avaria . . . . . . . . . . . . .134
11. Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
11.1 Dados técnicos Comfort 220.2,
blueline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
11.2 Declaração do fabricante . . . . . . . . . .137
11.3 Declaração de conformidade CE . . . .137
Cuidado!
Perigo de danos pessoais!
Aqui seguem indicações importantes
de segurança, que devem ser
indispensavelmente observadas para
evitar danos pessoais!
Atenção!
Perigo de danos materiais!
Aqui seguem indicações importantes
de segurança, que devem ser
indispensavelmente observadas para
evitar danos materiais!
Observação / Dica
Controlo
Indicação
i
Observações
Placa de tipo
Tipo: ________________________________________________
Art.-Nr.: ______________________________________________
Produto-Nr.: __________________________________________
2. Índice
104 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
1. Explicação dos símbolos
3. Indicações gerais de segurança
Por favor, ler indispensavelmente!
Público alvo
Este sistema de accionamento só deve montado, conectado e colocado em
funcionamento por pessoal técnico treinado e qualificado!
Pessoal técnico qualificado e treinado, no sentido dessa descrição, são pessoas
- com conhecimento das prescrições gerais e específicas de prevenção de
acidentes,
- com conhecimento das regulamentações electrotécnicas pertinentes,
- com formação no uso e manutenção de equipamentos de segurança
adequados,
- com instrução e supervisão suficientes por técnicos em electricidade,
- com a capacidade de identificar os riscos que podem ser provocados pela
electricidade,
- com conhecimento da aplicação da norma EN 12635 (Exigências à Instalação
e Uso).
Garantia
Para uma garantia em relação ao funcionamento e à segurança é preciso que sejam
respeitadas as indicações desse manual de instrução. Havendo desrespeito às
indicações de advertência, podem ocorrer ferimentos corporais e danos materiais.
O fabricante não responde por danos decorrentes do desrespeito às indicações.
Estão excluídas da garantia baterias, fusíveis e lâmpadas incandescentes.
Para evitar erros de montagem e danos no portão e no sistema de accionamento,
é indispensável proceder conforme as instruções de montagem do manual de
instalação! O produto só deve ser operado após tomada de conhecimento da
instrução de montagem e operação pertinente.
A instrução de montagem e operação deve ser entregue ao operador da
instalação do portão e guardada.
Ela indicações importantes para a operação, controlo e manutenção.
O produto é fabricado conforme as directivas e normas contidas na declaração
do fabricante e na declaração de conformidade. O produto saiu de fábrica em
perfeito estado técnico e de segurança.
No sector industrial, janelas, portas e portões accionados mecanicamente
têm que ser testados por um especialista antes da primeira colocação em
funcionamento e de acordo com a necessidade, mas, no mínimo, uma vez
por ano (com comprovação por escrito).
Uso conforme a finalidade
O accionamento destina-se exclusivamente para abrir e fechar portões de garagem.
O funcionamento é permitido somente em ambientes secos.
A força máxima de tracção e pressão precisa ser observada.
Exigências do portão
O portão tem que:
- ficar parado automaticamente (por meio de equilíbrio de mola),
- Movimentar-se facilmente.
Além das indicações deste manual devem ser respeitadas as prescrições
gerais vigentes de segurança e contra acidentes! Vigoram nossas
condições de venda e fornecimento.
Indicações para a montagem do sistema de accionamento
• Assegure-se de que o portão se encontra mecanicamente em bom estado.
• Assegure-se de que o portão fica parado em qualquer posição.
• Assegura-se de que o portão deixa se movimentar facilmente na direcção
ABERTO e FECHADO.
• Assegura-se de que o portão abre e fecha correctamente.
• Remova todas as peças desnecessárias do portão (p. ex. cordas, correntes,
ângulos etc.).
• Coloque fora de funcionamento todos os dispositivos que não forem
necessários após a montagem do sistema de accionamento.
• Antes de realizar trabalhos de cablagem, desconecte indispensavelmente o
sistema de accionamento da rede eléctrica.
Assegure-se de que durante trabalhos de cablagem o abastecimento de
corrente fique interrompido.
• Respeite as prescrições de protecção locais.
• Instale os cabos de rede e de comando indispensavelmente separados.
A tensão de comando é de 24 V DC.
• Monte o sistema de accionamento somente em portão fechado.
• Monte todos os geradores de impulso e dispositivos de comando (p. ex. teclado
a radiocódigo) ao alcance visual do portão, à distância segura de partes móveis
do portão. Uma altura mínima de montagem de 1,5 metro deve se mantida.
• Fixe de forma permanente as placas de advertência contra entalação em
lugares bem visíveis.
• Assegure-se de que, após a montagem, nenhuma parte do portão avance sobre
vias públicas ou caminhos para pedestres.
Indicações para colocação em funcionamento do sistema de
accionamento.
Os operadores do portão ou seus substitutos devem ser instruídos na operação,
após a colocação em funcionamento da instalação.
• Assegure-se de que crianças não possam brincar com o comando do portão.
• Assegure-se antes de colocar o portão em movimento de que nenhuma pessoa
ou objectos se encontrem na área de risco do portão.
• Controle todos os dispositivos de comando de emergência.
• Nunca pegue num portão em movimento ou em partes móveis.
• Preste atenção aos possíveis pontos de esmagamento e corte no sistema do
portão.
As disposições da NE 13241-1 devem ser observadas.
Indicações para manutenção do sistema de accionamento
Para garantir um funcionamento livre de avaria, os pontos seguintes devem ser
controlados regularmente e eventualmente reparados. Antes de executar trabalhos
na instalação do portão, o accionamento sempre deve ser desconectado da
corrente eléctrica.
• Controle mensalmente, se o sistema de accionamento inverte, quando o portão
toca num obstáculo. Para tanto, coloque na correspondente direcção de marcha
do portão um obstáculo de 50 mm de altura/largura no caminho do portão.
• Controle o ajuste do dispositivo automático de desconexão ABERTO e
FECHADO.
• Controle todas as partes móveis do sistema de portão e accionamento.
• Controle a instalação do portão quanto a desgaste ou danificação.
• Controle à mão, se o portão se deixa movimentar facilmente.
Indicações para a limpeza do sistema de accionamento
Não devem ser usados de jeito nenhum na limpeza: jacto de água directo,
limpador de alta pressão, ácidos ou solução alcalina.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 105
106 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
4.1 Volume de fornecimento
Comfort 220.2 blueline
4. Vista de conjunto do produto
1 Agregado do motor
Comfort 220.2 blueline
2 Chapa de suspensão
3 Dispositivo de arrastamento do portão
4 Fixação de barra (2x)
5 Grampo de suspensão (2x)
6 Elemento de ligação de portão
7 Ângulo de dispositivo de arrastamento
do portão (2x)
8 Material de fixação de barra
11 Parafuso 6 x 14 (4x)
12 Parafuso sextavado M6 x 20 (2x)
13 Parafusos para chapa 6,3 x 16 (4x)
14 Perno A8 com fixação SL
Volume de fornecimento padrão
9 Casquilho de adaptação
10 Parafuso 4,0 x 10
4.1 / 1
1
2
3
4
7
6
4.1 / 2
5
4.1 / 3
8
4.1 / 4
9
4.1 / 5
!1
!”
!#
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 107
4. Vista de conjunto do produto
15 Mini-emissor manual
16 Ficha de transmissão
17 Tampa de pára-sol
18 Etiqueta
19 Antena modular
20 Clipe de pára-sol
24 Carril de accionamento
25 Chapa de ligação de dintel tipo de carril 1
26 Parafuso B4 4,2 x 13 (2x)
27 Casquilho de fixação curto
28 Cavilhas 8 x 12,5
29 Porca M6 auto-bloqueadora
21 Placa de advertência de destravamento
22 Auto-colante de advertência
23 Auto-colante de programação rápida
Além do fornecimento padrão, são necessários os
seguintes acessórios para a montagem:
- Carril do accionamento
Carris do accionamento
O agregado do motor pode se combinado com
diferentes carris do accionamento.
Tipo de carril 1
30 Carril de accionamento
Tipo de carril 2
4.1 / 7
4.1 / 6
1
3
„”
!
6
!7
!8
„¯
!
9
!5
4.1 / 9
§0
4.1 / 8
9
8
7
6
4
5
4. Vista de conjunto do produto
108 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Atenção!
Para garantir uma montagem correcta,
devem ser feitos indispensavelmente os
controlos seguintes antes do início dos
trabalhos.
Volume de fornecimento
• Confira se o volume de fornecimento está completo.
• Confira se as peças acessórias necessárias à sua
situação de montagem estão disponíveis.
Garagem
• Confira se sua garagem tem uma conexão eléctrica
adequada e um interruptor de rede.
Instalação de portão
5. Preparações da montagem
Atenção!
Nas garagens sem segunda entrada:
Para se poder entrar na garagem em
caso de avaria, o portão da garagem
tem de ser equipado com um destrava-
mento de emergência.
Se for usado um jogo de destravamento:
• Controle o funcionamento correcto das fechaduras
do portão. As fechaduras do portão de jeito nenhum
devem ser colocadas fora de funcionamento.
Se não for usado um jogo de destravamento:
• Desmonte as fechaduras do portão ou coloque-as
fora de funcionamento.
Confira se o portão a ser accionado preenche os
seguintes requisitos:
- O portão tem que se deixar movimentar facilmente -
à mão.
- O portão deve ficar parado por si mesmo em
- qualquer posição.
Indicação:
Ao utilizar e montar acessórios, é
necessário observar as respectivas
instruções anexas
i
4.2 Variantes de portão
4.2 / 1
O volume de fornecimento padrão com a respectiva
barra de accionamento é adequado para as seguintes
variantes de portão.
Portão basculante oscilante (portão basculante)
4.2 / 2
Portão seccional até 3 m de largura
Portão basculante não-oscilante
4.2 / 3
Para a seguinte variante de portão é necessário acessório
especial.
4.2 / 4
Portão seccional a partir de 3 m de largura
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 109
Montar o dispositivo de arrastamento do
portão.
Destravar carro.
6.1 Preparação do carril do
accionamento
6. Montagem
Atenção!
O carril do accionamento deve ser
montado cautelosamente sobre o
agregado do motor.
Não deve ser aplicada força, caso
contrário pode ser danificada a
6.1 / 1
2
2
1
Montagem de tipo de carril 1
6.1 / 3
1. Inserir o casquilho adaptador no eixo de
transmissão.
2. Montar o carril na carcaça do motor.
1. Utilizar casquilhos de fixação.
2. Montar chapa de ligação de dintel.
1
1. Utilizar pino de destravamento.
2. Montar dispositivo de arrastamento do
portão.
6.1 / 5
21
Montagem de tipo de carril 2
1. Utilizar casquilhos de fixação.
2. Montar chapa de ligação de dintel.
6.1 / 6
2
1
6.1 / 2
6.1 / 4
110 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Montagem no portão basculante.
10 - 50 mm
Montagem no portão seccional.
10 - 50 mm
Cuidado!
O sistema de accionamento tem de ser
protegido contra a queda até ser fixado.
Atenção!
Para assegurar a marcha impecável do
portão é necessário:
- a chapa de ligação de dintel para o
carril de accionamento tem de ser
montada no centro por cima do
elemento de ligação do portão.
- o bordo superior da folha do portão
no ponto mais alto do percurso de
abertura deve ficar situado 10 – 50
mm por baixo do bordo inferior do
carril de accionamento horizontal.
6.2 / 1
6.2 / 2
6.2 Montagem no portão
1. Inserir o casquilho adaptador no eixo de
transmissão.
2. Montar o carril na carcaça do motor.
Destravar carro.
Atenção!
O carril do accionamento deve ser
montado cautelosamente sobre o
agregado do motor.
Não deve ser aplicada força, caso
contrário pode ser danificada a
6.1 / 7
6.1 / 8
2
1
6. Montagem
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 111
Montar braçadeiras de suspensão nas posições
de montagem.
15°- 30°
6.3 / 2
1
3
2
3
2
1
Definir as posições de montagem 1 e 2.
6.3 / 1
6. Montagem
Dobrar as chapas de suspensão e montá-las
no tecto.
6.3 / 3
1. Utilizar uma a lâmpada economizadora de energia.
2. Aparafusar firmemente a protecção da lâmpada.
6.4 / 1
6.4 Iluminação, ligação de lâmpada
sinalizadora (opcional)
1
2
Ligação de lâmpada sinalizadora (opcional)
Ligar a lâmpada sinalizadora.
Indicação:
A programação da lâmpada sinalizadora
está descrita no nível 1, menu 7 e no
nível 3, menu 7.
i
Atenção!
Para não danificar o isolamento do
cabo, o cabo deve ser instalado de
forma a não tocar no corpo luminoso
no agregado do motor.
6.3 Montagem no tecto
6.4 / 2
A ligação de uma lâmpada sinalizadora só é possível
com um relé de lâmpada sinalizadora (não incluído no
volume de fornecimento). .
6. Montagem
112 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
6.5 Destravamento
• Limite através de medidas de construção o caminho
de marcha do portão na direcção Aberto.
• Controle a altura mínima de 1,8 do cabo de tracção.
• Fixe a “placa de advertência destravamento” no
cabo de tracção.
Cuidado!
Ao accionar o destravamento podem
ocorrer movimentos descontrolados do
portão:
- Se as molas do portão estiverem
fracas os quebradas
- Se o portão não se encontrar em
equilíbrio.
Ao abrir o portão à mão, o cursor de
guia pode colidir com o agregado do
motor.
Em estado destravado, o portão só
pode ser movimentado em velocidade
moderada!
1. Separar o portão e o agregado do motor.
2. Unir outra vez o portão e o agregado do
portão.
6.5 / 1
2
1
Tipo de carril 1
1. Separar o portão e o agregado do motor.
2. Unir outra vez o portão e o agregado do
portão.
6.5 / 2
2
1
Tipo de carril 2
1
2
1
2
6. Montagem
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 113
6.6 Conexões de comando
Atenção!
Para evitar danos no comando:
- As disposições de protecção locais
deverão ser sempre respeitadas.
- É absolutamente necessário instalar as
linhas de rede e comando em separado.
- A tensão de comando é de 24 V CC.
- A tensão estranha nas ligações XW40,
XB20 ou XB02 provoca a destruição
de toda a electrónica.
- Nos terminais 1 e 2 (XB02) só podem
ser ligados contactos de trabalho sem
potencial.
- A ficha de curto-circuito não pode
ser inserida na tomada do sistema
XW40!
Cuidado!
Perigo de choque eléctrico:
Antes de realizar trabalhos de cablagem,
é preciso assegurar-se de que as linhas
estão livres de tensão (p. ex. para
impedir religação).
Indicação:
Para a montagem de elementos de
comando externos, dispositivos de
segurança e sinalização, é necessário
observar as respectivas instruções.
i
Observação:
Antes da ligação de um elemento de
comando nas ligações com as tomadas
do sistema, a respectiva ficha de
curto-circuito tem de ser removida.
3127071
XB20
XB02
XW40
6.6 / 1
Designação Tipo / Função
i
XB02
Ligação de elementos de
comando externos sem
cablagem de sistema e barreira
de luz de dois fios
6.6 / 2,
9.3 /
Nível5 /
Menu 1
XB20
Ligação de elementos de
comando externos com
cablagem de sistema
-
XW40
Ligação para futuros sistemas de
bus. (fora de funcionamento
em operac¸a˜o stand-by).
9.3 /
Nível 8
XB71 Ligação de antena modular 8.1
XB71
6. Montagem
Ligação XB02
Observação:
Se for ligada uma barreira de luz, tem
de ser instalada antes da programação
rápida. Só assim ela é detectada
automaticamente pelo comando.
Caso contrário, a barreira de luz tem de
ser programada posteriormente.
Designação Tipo / Função
1 24 V CC (máx. 50 mA)
2 Impulso
3 TERRA
70 TERRA
70 + 71 Barreira de luz de dois fios
RX Receptor para barreira de luz de dois fios
Sb1
Sensor de impulso externo
(caso existente)
TX Emissor da barreira de luz de dois fios
- XB02
7170
2 1 1
TX
2
RX
-W1
1
2
-W2
1
2
12
-W1
-W2
- AP27
1
23
- Sb1
6.6 / 2
M09E011
1
7.1 Operação e acessórios
Cuidado!
- Mantenha os emissores manuais fora
do alcance das crianças!
- O emissor manual deve ser accionado
somente quando estiver seguro de
que não se encontram nem pessoas
nem objectos na área de movimento
do portão.
7. Emissor manual
A Tecla de operação grande
B Tecla de operação pequena
C Lâmpada de controlo do emissor – bateria
D Conector de transmissão
E Costas do emissor manual
F Bateria 3V CR 2032
Vista geral.
Acessório: mola para pára-sol.
7.1 / 1
A
D
C
B
D
E
F
7.1 / 3
Substituir a bateria.
7.1 / 2
114 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Unir o emissor manual.
7. Emissor manual
7.2 Codificação do emissor manual
7.2.1 Transmitir a codificação
• Accione o emissor-mestre e mantenha a tecla
pressionada. O diodo luminoso (LED) no emissor
brilha.
• Pressione a tecla desejada do emissor manual a ser
programado, enquanto mantém apertada a tecla do
emissor-mestre. O diodo luminoso (LED) pisca.
Após 1 - 2 seg. o LED do emissor recém-programado
brilha constante. O processo de programação está
concluído.
• Retire o cabo de programação.
• Enfie o conector de transmissão no emissor manual.
• Curto-circuite um dos dois pinos externos do
conector de transmissão com o fio do meio
(p. ex. com a ajuda de uma chave de fenda).
• Aperte a tecla desejada do emissor manual. Por meio
da programação aleatória integrada é apurada uma
nova codificação.
O diodo luminoso (LED) pisca rápido.
Assim que o LED piscar constante, o emissor manual
processou uma nova codificação.
A tecla pode ser solta e o conector de transmissão
retirado.
Observação:
- Após a recodificação do emissor
manual, também o sistema de
accionamento precisa ser
reprogramado para a nova
codificação.
- Em emissores multicanal o
procedimento de codificação tem que
ser feito individualmente para cada
tecla.
Alterar o código.
7.2.2 / 1
7.2.2 Modificar a codificação
7.2.1 / 1
Accionar o emissor master.
Transmitir o código.
7.2.1 / 2
7.2.1 / 3
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 115
Inserir a antena modular.
8.1 / 1
P
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
A
B
D
C
Elementos de operação
Designação Tipo / Função
i
A Visualização em carrossel 8.3
B
Tecla ABERTO (+)
(p. ex., levar o portão para a
posição ABERTO ou aumentar
parâmetros na programação)
-
C
Tecla FECHADO (-)
(p. ex., levar portão para a
posição FECHADO ou diminuir
parâmetros na programação)
-
D
Tecla (P)
(p. ex., mudança no modo de
programação ou memorizar
parâmetros)
-
Vista geral do comando.
8.2 / 1
8.2 Vista de conjunto do comando8.1 Conexão do sistema de
accionamento
116 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Estabelecer a ligação de corrente.
8.1 / 2
8. Colocação em funcionamento
8. Colocação em funcionamento
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
8.4 Programação rápida
A programação é feita com as teclas mais (+),
menos (-) e (P).
Se no modo de programação, durante 120 segundos,
não for apertada nenhuma tecla, o comando pula de
volta para o estado de operação.
É exibido um correspondente aviso.
Indicação:
A explicação dos avisos está descrita no
ponto 10.
i
Condições
Antes da programação rápida devem ser preenchidas
as seguintes condições:
- O portão encontra-se na posição FECHADO.
- O cursor de guia está engatado.
Observação:
Para colocar o sistema de accionamento
correctamente em funcionamento é
preciso realizar a programação rápida.
Isto vale para a primeira colocação em
funcionamento e após um reset.
Observação:
Durante a programação das posições
do portão ABERTO e FECHADO é
preciso passar pelo ponto de referência.
• Faça a programação rápida com base no seguinte
esquema de procedimento.
8.3 Vista de conjunto das funções de
indicação
Indicações LED no modo de operação
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 117
Barreira de luz ou SKS interrompido
Portão movimenta-se em direcção ABERTO
Portão está na posição ABERTO
O portão está na posição intermédia
Portão movimenta-se na direcção FECHADO
Portão está na posição FECHADO
Ponto de referência é comutado
Accionamento permanente de um elemento
de operação externo
Controlo remoto é activado
Operacional
Stand-by
8. Colocação em funcionamento
118 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Modo de
funcionamiento
1.
P
1x >2s <10s
Iniciar a programação
rápida /
Programar posição portão
ABERTO
2.
Movimentar o portão para a
posição ABERTO
3.
Correcção da posição portão
ABERTO com (+) e (–)
4.
P
1x <1s
Memorizar posição de
portão ABERTO /
Programar posição de
portão FECHADO
5.
Movimentar o portão para a
posição FECHADO
6.
Correcção da posição portão
FECHADO com (+) e (–)
7.
P
1x <1s
Memorizar posição de
portão FECHADO /
Programar telecomando
8.
Accionar emissor manual
9.
Soltar emissor manual
10.
P
1x <1s
Memorizar telecomando /
Concluir programação
rápida
8. Colocação em funcionamento
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 119
Cuidado!
O sistema automático de desconexão
de ABERTO e FECHADO tem de ser
ajustado correctamente, para impedir
danos pessoais e materiais.
O sistema de accionamento processa a força motriz
máxima necessária durante as duas primeiras marchas
após o ajuste das posições do portão.
• Movimente o sistema de accionamento (com portão
acoplado), sem interrupção, uma vez da posição
portão FECHADO para a posição portão ABERTO
e de volta.
O sistema de accionamento determina durante
esta marcha de ensaio a força máxima de tracção
e compressão e reserva de força, necessária para
movimentar o portão.
1.
Após pressionar a tecla (+):
O portão deve abrir e mover-se para a
posição portão ABERTO memorizada.
2.
Após pressionar a tecla (-):
O portão deve fechar e mover-se para a
posição portão FECHADO memorizada.
3.
Após pressionar a tecla do emissor
manual:
O sistema de accionamento deve mover
o portão na direcção ABERTO e
respectivamente na direcção FECHADO.
4.
Após pressionar a tecla do emissor
manual enquanto o sistema de
accionamento está funcionando:
O sistema de accionamento deve parar.
5.
No próximo aperto, o sistema de
accionamento vai na direcção contrária.
8.5.2 Controlo do sistema automático
de desconexão
Controlo:
Após a programação rápida e
das modificações no menu de
programação, precisam ser feitas as
seguintes marchas de ensaio
(processamento) e controlos.
Sistema automático de desconexão de ABERTO
Nos sistemas de accionamento para portões com
aberturas no batente do portão
(diâmetro de abertura > 50 mm):
• Durante a marcha do portão, carregue o centro do
bordo inferior com uma massa de 20 kg.
O portão tem de parar imediatamente.
Sistema automático de desconexão de FECHADO
• Coloque um obstáculo no chão com 50 mm
de altura.
• Leve o portão para o obstáculo.
Ao colidir com o obstáculo, o sistema de
accionamento tem de parar e fazer a inversão.
8.5 Controlo de funcionamento
8.5.1 Marcha de aprendizagem
Observação:
Os ajustes dos parâmetros permanecem
memorizados, após uma interrupção da
tensão de rede.
Somente por meio de reset as forças
motrizes ABERTO e FECHADO voltam
aos valores do ajuste de fábrica.
Controlo:
120 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9.1 Esquema operacional da programação ampliada
(Exemplo para nível 2, menu 2)
Concluir a
programação
ParâmetroMenuNivel
Nível 3
Nível 4
Menu 3
Menu 2
Menu 1
Menu Exit
(Nível 2)
Nível 2
Nível 1
Níveis Exit
Nível 8
> 10 seg.
Menu 8
Parâmetro
Modo de
operação
+
-
+
-
+
-
+
-
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
P
P
P
> 5 seg.
P
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
> 5 seg.
P
> 5 seg.
P
Valor
aumentado
Valor
reduzido
9. Funções ampliadas do accionamento
9. Funções ampliadas do accionamento
9.2 Vista de conjunto das funções programáveis
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 121
Nível Menu Ajuste de fábrica
Nível 1 – Funções básicas
Menu 3: Posição intermédia ABERTO
Menu 4: Posição intermédia FECHADO
Menu 7: Saída de relé Luz sinalizadora
Menu 8: Reset Nenhum reset
Nível 2 – Ajustes de accionamento
Menu 1: Força de accionamento necessária ABERTO Nível 8
Menu 2: Força de accionamento necessária FECHADO Nível 8
Menu 3: Sistema automático de desconexão ABERTO Nível 8
Menu 4: Sistema automático de desconexão FECHADO Nível 8
Nível 3 – Fecho automático da porta
Menu 1: Fecho automático Desactivado
Menu 3: Tempo de abertura de portão 2 Segundos
Menu 4: Tempo de pré-advertência 1 Segundos
Menu 5: Advertência de arranque 0 Segundos
Menu 7: Luz sinalizadora
Movimento do portão /
Advertência: pisca
Imobilização do
portão: desligada
Nível 4 – Programação de rádio Menu 2: Posição intermédia
Nível 5 – Função especial
Menu 1: Entrada de impulso programável Impulso
Menu 4: Tempo de iluminação 180 Segundos
9. Funções ampliadas do accionamento
122 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Nível Menu Ajuste de fábrica
Nível 6 – Velocidade variável
Menu 1: Velocidade ABERTO Nível 16
Menu 2: Velocidade de marcha suave ABERTO Nível 6
Menu 3: Posição de marcha suave ABERTO
Menu 4: Velocidade FECHADO Nível 16
Menu 5: Velocidade de marcha inteligente FECHADO Nível 10
Menu 6: Velocidade de marcha suave FECHADO Nível 6
Menu 7: Posição de marcha inteligente FECHADO
Menu 8: Posição de marcha suave FECHADO
Nível 8 – Ajustes do sistema
Menu 1: Barreira de luz
Funcionamento sem
barreira de luz
Menu 3: Função do dispositivo automático de
desconexão
O portão pára (ABERTO)
O portão faz uma inversão
breve (FECHADO)
Menu 4: Modos de serviço
Automanutenção (ABER-
TO/FECHADO)
Menu 5: Função de dispositivo de comando de sentido Não activado
Menu 6: Função do dispositivo de comando de impulso
Só PARAGEM, depois
sequência normal
9. Funções ampliadas do accionamento
9.3 Vista de conjunto das funções dos níveis
Cuidado!
Nas funções ampliadas do accionamento podem ser modificados importantes
ajustes de fábrica. Os parâmetros precisam ser ajustados correctamente, para impedir danos
pessoais e materiais.
Atenção!
Depois de um reset, todos os parâmetros são repostos com os ajustes de fábrica.
Para assegurar o funcionamento irrepreensível do controlo MASTER e SLAVE:
- todas as funções desejadas têm de ser programadas de novo,
- o telecomando tem de ser programado por aprendizagem,
- O sistema de accionamento tem de ser levado uma vez para a posição de portão ABERTO e FECHADO.
Nível 1 - Funções básicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Posição intermédia ABERTO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
“Posição intermédia ABERTO” – Função de fecho é possível com fecho automático
Menu 4: Posição intermédia FECHADO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Menu 7: Saída de relé (só programável com relé de lâmpada sinalizadora)
A7 B7 C7 D7 E7 F7 G7 H7
Menu 8: Reset
A8 B8 C8 D8 E8 F8 G8
Observação:
- Só pode ser utilizada a posição intermédia programada em último lugar.
- Com o fecho automático programado (nível 3/menu 1) a saída de relé (nível 1 / menu 7) pode ser
reprogramada se for necessário.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 123
9. Funções ampliadas do accionamento
Indicação:
Depois de serem efectuadas alterações nos menus 3 e 4 do nível 1, tem de ser efectuado um novo teste
de funcionamento (ponto 8.5).
i
Menu 7: Luz sinalizadora
Nível Função (só com relé de luz sinalizadora opcional) Explicação / Nota
i
A7 Luz sinalizadora Função
Nível 3 /
Menu 7
B7 Posição de portão ABERTO - -
C7 Posição de portão FECHADO - -
D7 Posição intermédia ABERTO - -
E7 Posição intermédia FECHADO - -
F7 O sistema de accionamento arranca Impulso momentâneo 1 segundo -
G7 Avaria - -
H7 Iluminação Tempo de iluminação
Nível 5 /
Menu 4
I7 Liberação de travamento O sistema de accionamento funciona -
J7 Liberação de fechadura
O sistema de accionamento arranca /
Impulso momentâneo 3 segundos
-
K7 Protecção contra o empurramento para cima - -
124 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
Nível Função Explicação / Nota
i
A8 Sem Reset inalterado
-
B8 Reset de comando * Ajuste de fábrica -
C8 Reset de telecomando Telegramas passam a ser apagadas -
D8 Reset ampliação fecho automático Nível 3, menu 1-7 -
E8 Reset de somente funções de accionamento ampliadas *
excepto posição de portão ABERTA/FECHADA e
telecomando de impulso
-
F8 Reset de elementos de segurança * Barreira de luz -
G8 Reset de módulos de bus
Módulos de bus ligados passam a ser aprendi-
dos
-
Menu 8: Reset
* Todos os elementos de segurança ligados e operacionais são detectados de novo após o reset.
9. Funções ampliadas do accionamento
* DESLIGADO
** quanto mais alto for o nível, maior é a velocidade de accionamento.
*** quanto mais baixo for o nível, menos sensibilidade tem o sistema automático de desconexão.
Nível 2 - Ajustes de accionamento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Força de accionamento necessária ABERTO (sensibilidade em níveis**)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Força de accionamento necessária FECHADO (sensibilidade em níveis**)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Sistema automático de desconexão ABERTO (sensibilidade em níveis***)
DES* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 4: Sistema automático de desconexão FECHADO (sensibilidade em níveis***)
DES* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Cuidado!
Para excluir o perigo de lesões, o sistema automático de desconexão (menu 3 e 4) só pode ser programado
em DESLIGADO, se uma barreira de luz de passagem ou um dispositivo de segurança no fim de cantos
estiverem ligados.
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 125
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
9. Funções ampliadas do accionamento
Observação:
- O fecho automático só pode ser programado se estiver ligada uma barreira de luz.
- As funções do menu 1 podem ser alteradas à vontade pelos valores temporais nos menus 3 e 4.
Nível 3 - Fecho automático da porta
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Fecho automático
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1 H1
Menu 3: Tempo de abertura de portão (em segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Menu 4: Tempo de pré-advertência (em segundos)
1 2 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Menu 5: Advertência de arranque (em segundos)
0 1 2 3 4 5 6 7
Menu 7: Luz sinalizadora
A7 B7 C7 D7 E7 F7
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
126 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9. Funções ampliadas do accionamento
Menu 1: Fecho automático
Nível
Tempo de
abertura do
portão
Tempo de pré-
advertência
Fecho
automático
Outras funções
A1 - - desactivada -
B1 15 5 activada
Prolongamento (novo arranque) do tempo de abertura do
portão depois de atravessar a barreira de luz
C1 30 5 activada
D1 60 8 activada
E1 15 5 activada
Interrupção do tempo de abertura do portão depois de
atravessar a barreira de luz
F1 30 5 activada
G1 60 8 activada
H1 sem fim 3 activada
Fecho depois de atravessar a barreira de luz /
impedimento de fecho
Observação:
Sem a barreira de luz ligada ou o impedimento de fecho, só é ajustável o parâmetro A1.
Menu 7: Luz sinalizadora
Nível Movimento do portão / Advertência Paragem do portão
A7 piscar desligado (poupança de energia)
B7 acender desligar (poupança de energia)
C7 piscar piscar
D7 acender acender
E7 piscar acender
F7 acender piscar
Indicação:
A ligação da luz sinalizadora é ajustável no nível 1, menu 7.
i
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 127
9. Funções ampliadas do accionamento
Nível 4 - Programação de rádio
Menu 2: Posição intermédia
LED 7 pisca lentamente -> Accionar tecla de emissor manual -> LED 7 pisca rapidamente
Menu 1: Entrada de impulso programável
Indicação:
- A programação das funções especiais depende da ligação XB02.
A ligação XB02 está descrita no ponto 6.6.
- O tempo de iluminação só está activado se a saída do relé (nível 1 / menu 7)
estiver programada para iluminação (H7).
i
Nível 5 – Funções especiais
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Entrada de impulso programável – Terminal 1/2
A1 B1 C1 D1 E1
Menu 4: Tempo de iluminação (em segundos)
2 5 10 15 20 25 30 35 40 50 80 100 120 150 180 255
Nivel Função (só com relé de luz sinalizadora opcional) Explicação / Nota
A1 Impulso só contacto de trabalho
B1 Ligar / Desligar sistema automático só contacto de trabalho
C1 Impedimento de fecho só na direcção FECHADO – só contacto de ruptura
D1 Impulso ABERTO Laço de indução – só contacto de trabalho
E1 Paragem só contacto de ruptura
128 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9. Funções ampliadas do accionamento
Nível 6 – Velocidade variável
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Velocidade ABERTO (em níveis)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 2: Velocidade de marcha suave ABERTO (em níveis)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 3: Posição de marcha suave ABERTO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Menu 4: Velocidade FECHADO (em níveis)
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 5: Velocidade de marcha inteligente FECHADO (em níveis)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 6: Velocidade de marcha suave FECHADO (em níveis)
1 2 3 4 5 6
7
8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 7: Posição de marcha inteligente FECHADO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Menu 6: Posição de marcha suave FECHADO
Ajustar com a tecla (+ / ABERTO) e (- / FECHADO)
Indicação:
Depois de serem efectuadas alterações nos menus 1, 2, 3, 4, 6 e 8 do nível 6, tem de ser efectuado um
novo teste de funcionamento (ponto 8.5).
i
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 129
9. Funções ampliadas do accionamento
Nível 8 - Ajustes do sistema
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Menu 1: Barreira de luz
A1 B1 C1 D1
Menu 3: Função do dispositivo automático de desconexão
A3 B3 C3 D3
Menu 4: Modos de serviço
A4 B4 C4 D4
Menu 5: Função do dispositivo de comando de sentido
A5 B5
Menu 6: Função do dispositivo de comando de impulso
A6 B6
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Atenção!
Uma barreira de luz ligada é detectada pelo comando automaticamente após REDE LIGADA.
A barreira de luz pode ser reprogramada posteriormente.
130 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
9. Funções ampliadas do accionamento
Nível Movimento de portão ABERTO Movimento de portão FECHADO
A3 O portão pára
Portão faz inversão breve
1
B3
Portão faz inversão breve
1
Portão faz inversão breve
1
C3 O portão pára
Portão faz inversão longa
2
D3
Portão faz inversão longa
2
Portão faz inversão longa
2
Menu 3: Função do dispositivo automático de desconexão
1
O portão faz uma inversão breve: O sistema de accionamento movimenta o portão por um instante
no sentido contrário, para libertar um eventual obstáculo.
2
O portão faz uma inversão longa: O sistema de accionamento movimenta o portão até à posição
oposta
Menu 1: Barreira de luz
Menu 4: Modos de serviço
Nível ABERTO FECHADO
A4 Homem morto Homem morto
B4 Automanutenção Homem morto
C4 Homem morto Automanutenção
D4 Automanutenção Automanutenção
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 131
Nível
Barreira luminosa 2
(Ligação XB02 - terminal 70/71)
Movimento do portão FECHADO
A1 Funcionamento sem barreira luminosa
B1 Não activado
C1
Portão faz inversão longa
2
D1
Portão faz inversão longa
2
9. Funções ampliadas do accionamento
Menu 5: Função dos dispositivos de comando de sentido
Menu 6: Função dos dispositivos de comando de impulso
Nível Dispositivos de comando de sentido Explicações
A5 Não activado
Os dispositivos de comando de sentido só activam uma
ordem com o portão parado.
B5 Só PARAGEM
O portão em movimento é parado por cada um dos
dispositivos de comando de sentido.
Nível Dispositivos de comando de impulso Explicações
A6 Não activado
Os dispositivos de comando de impulso só activam uma ordem
com o portão parado.
B6
só PARAGEM, seguidamente sequência
normal
O portão em movimento é parado por cada um dos
dispositivos de comando de impulso. A ordem seguinte põe
em marcha o sistema de accionamento no sentido oposto
(ABERTO – PARAGEM – FECHADO – PARAGEM – ABERTO).
132 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
10.1 Avarias sem indicação de mensagens de avaria
Defeito Causa Eliminação
Indicador 8 não brilha.
Indicador 8 não brilha em
stand-by.
- Falta tensão. - Controlar se há tensão de rede disponível.
- Controlar conexão eléctrica.
- Protecção térmica no transformador
de rede reagiu.
- Deixar transformador de rede esfriar.
- Unidade de comando com defeito. - Deixar controlar o sistema de accionamento.
Nenhuma reacção após
geração de impulso.
- Bornes de conexão para tecla
“Impulso” pressionados demais,
p. ex. através de curto-circuito de
cabos ou bornes chatos.
- Desconectar da unidade de comando, a título de teste,
a tecla chave ou tecla de pressão interna eventualmente
cablada (ponto 6.6):
Retirar cabo da tomada XB10, enfiar plug de curto-circuito e
procurar defeito de cablagem.
Nenhuma reacção após
geração de impulso através
de emissor manual.
- Antena modular não conectada. - Conectar antena modular com unidade de comando
(ponto 8.1).
- Codificação do emissor manual não
coincide com a codificação do
receptor.
- Activar novamente emissor manual (ponto 8.4).
- Bateria do emissor manual vazia. - Colocar nova bateria (ponto 7.1).
- Emissor manual ou electrónica de
comando ou antena modular com
defeito.
- Deixar controlar todos os 3 componentes.
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
10. Avisos
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 133
Defeito Causa Eliminação
Aviso 7 - Após 120 segundos sem apertar tecla alguma, o modo de programação se conclui automaticamente.
- Programação das posições do portão ABERTO e FECHADO sem passar pelo ponto de referência.
Aviso 8 - Sensor de ponto de referência
avariado.
- Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 9 - Impulsos de sensor de velocidade de
rotação inexistentes,
sistema de accionamento bloqueado.
- Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 10 - Portão movimenta-se de forma
demasiadamente pesada.
- Portão bloqueia.
- Fazer o portão movimentar-se.
- Força motriz máxima ajustada fraca
demais.
- Deixar controlar pelo vendedor especializado a força motriz
máxima (ponto 9.3 / nível 2 / menu 1+2).
Aviso 11 - Limitação do tempo de movimento. - Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 15 - Barreira de luz interrompida ou com
defeito.
- Remover obstáculo ou deixar controlar a barreira de luz.
- Barreira de luz programada,
mas não conectada.
- Desactivar ou conectar a barreira de luz.
Aviso 16 - Sensor de corrente para dispositivo
automático de desconexão com
defeito.
- Deixar controlar o agregado do motor.
10.2 Avarias com indicação de mensagem de avaria
10. Avisos
134 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
10. Avisos
Legenda:
LED (diodo luminoso) apagado
LED brilha
LED pisca devagar
LED pisca ritmicamente
LED pisca rápido
Fornecimento de fábrica
Não é possível
Defeito Causa Eliminação
Aviso 26 - Subtensão, sistema de accionamento
sobrecarregado no ajuste da força
máxima, nível 16.
- Deixar controlar a alimentação de tensão externa.
- Fazer o portão movimentar-se.
Aviso 28 - Portão movimenta-se de forma
demasiadamente pesada ou
irregularmente.
- Portão bloqueia.
- Controlar movimento do portão e fazer com que o portão
se movimente.
- Dispositivo automático de desconexão
ajustado de forma demasiado sensível.
- Deixar controlar pelo vendedor especializado o dispositivo
automático de desconexão (ponto 9.3 / nível 2 / menu 3+4).
Aviso 35 - Electrónica com defeito. - Deixar controlar o sistema de accionamento.
Aviso 36 - Plug de curto-circuito retirado, mas
tecla Parar não conectada.
- Circuito de corrente de repouso
interrompido.
- Conectar a tecla Parar ou plug de curto-circuito (ponto 6.6).
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 135
136 Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371)
11.1 Dados técnicos Comfort 220.2 blueline
Características / Funções de segurança
Tecnologia de ponto de referência x
Partida suave / parada suave x
Fusível de diferimento x
Dispositivo automático de desconexão x
Protecção anti-bloqueio x
Protecção de subtensão x
Limitação do tempo de movimento x
Desconexão final electrónica x
Conexão para teclas de pressão, tecla codificada
e tecla chave x
Ligação de mensagem de sensor de fim de curso
sem potencial x
Sinalização de defeitos x
Acessórios
Antena modular, 868 MHz, IP 65 x
Consola de montagem para portões seccionais x
Jogos de destravamento para portões basculantes x
KBraço radial para portões basculantes x
Guarnição para portões de fole x
Barreira de luz x
Destravamento de emergência x
Relé para lâmpada intermitente para funcionamento do
dispositivo de fecho automático x
Conjunto de reapetrechamento para sensor de fim
de curso sem potencial ABERTO/FECHADO/LUZ x
Botão de pressão x
Interruptor de chave x
Interruptor de código x
11. Anexo
Volume de fornecimento *)
Agregado de motor
Comfort 220.2 blueline
com comando electrónico integrado
Telecomando multibits, 868 MHz,
mini-emissor manual digital 302, 2 canais,
*) Possíveis diferenças específicas de países
Dados eléctricos
Tensão nominal *) V 230 / 260
Frequência nominal Hz 50 / 60
Consumo de corrente A 1,1
Absorção de potência em operação KW 0,25
Absorção de potência em stand-by W < 0,3
Modo de operação (tempo de ligação) min. KB 2
Tensão de comando V DC 24
Tipo de protecção do agregado do
motor
IP 20
Classe de protecção II
*) Possíveis diferenças específicas de países
Dados mecânicos
Força máxima de tracão e pressão N 600
Velocidade de movimento mms/Seg. 140
Tempo de abertura (específico para
cada portão)
seg. 15
Dados do ambiente
Dimensões do agregado do motor mm 220x125x395
Peso kg 3,8
Faixa de temperatura °C -20 até +60
11. Anexo
Instruções de montagem e de serviço, Comfort 220.2 blueline P (#88371) 137
11.2 Declaração do fabricante
11.3 Declaração de conformidade CE
Declaramos por este meio que o produto abaixo
descrito corresponde, pela sua concepção e modelo
bem como na versão posta em circulação por nós, às
respectivas exigências básicas de segurança e de saúde
da Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética,
da Directiva relativa à Maquinaria e da Directiva sobre
Baixa Tensão.
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente
acorda com nossa empresa, a presente declaração
perderá sua validade.
Produto: Comfort 220.2 blueline
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética
(89/336/EWG),
Directiva relativa à Maquinaria
(98/37/EWG)
Directiva sobre Baixa Tensão
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
02.01.2009 ppa. K Goldstein
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Fon +49 (52 47) 7 05-0
Declaramos por meia desta, que o produto abaixo
descrito corresponde, pela sua concepção e modelo
bem como na versão posta em circulação por nós, às
respectivas exigências básicas de segurança e de saúde
da Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética,
da Directiva relativa à Maquinaria e da Directiva sobre
Baixa Tensão.
Em caso de qualquer tipo de alteração não previamente
acorda com nossa empresa, a presente declaração
perderá sua validade.
Produto:
Directivas CE pertinentes:
Directiva CE relativa à Tolerância Electromagnética
(89/336/EWG),
Directiva relativa à Maquinaria
(98/37/EWG)
Directiva sobre Baixa Tensão
(73/23/EWG und 93/68/EWG).
Normas harmonizadas aplicadas, especialmente:
EN 292-1
EN 61000-6-2
EN 61000-6-3
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-95
EN 12445
EN 12453
EN 300220-1
EN 301489-3
ETS 300683
Data / assinatura
Stand: 01.2009
#83 982
1 - D/GB/E/P 360283 - M - 0.5 - 0308
Deutsch Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
English Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior consent.
Subject to changes which are in the interest of technical improvements.
Español Propiedad intelectual.
Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso.
Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Português Protegido por direito autoral.
Reprodução, inclusive parcial, somente com nossa autorização.
Ressalvadas alterações que sirvam ao progresso técnico.
/