HP LaserJet Pro 500 Color MFP M570 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

La impresora multifunción HP LaserJet Pro 500 Color MFP M570 es un dispositivo versátil que combina las funciones de impresión, copia, escaneo y fax en un solo equipo compacto. Con una velocidad de impresión de hasta 22 páginas por minuto en blanco y negro y 20 páginas por minuto en color, esta impresora es ideal para oficinas pequeñas y medianas. Además, cuenta con una capacidad de papel de hasta 250 hojas y una bandeja de salida de 150 hojas, lo que la hace perfecta para trabajos de impresión de gran volumen.

La impresora multifunción HP LaserJet Pro 500 Color MFP M570 es un dispositivo versátil que combina las funciones de impresión, copia, escaneo y fax en un solo equipo compacto. Con una velocidad de impresión de hasta 22 páginas por minuto en blanco y negro y 20 páginas por minuto en color, esta impresora es ideal para oficinas pequeñas y medianas. Además, cuenta con una capacidad de papel de hasta 250 hojas y una bandeja de salida de 150 hojas, lo que la hace perfecta para trabajos de impresión de gran volumen.

EN
Installation Guide
LASERJET PRO 500 COLOR MFP
M570
FR
Guide d'installation
ES
Guía de instalación
PT
Guia de instalação
HE
הנקתה ךירדמ
ES
Lea esto primero
1
1
15° - 27°C
(59° - 80.6°F)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
HE
.רישי שמש רואמ קחרה ,קבאמ יקנו ררוואמ ,ביצי רוזאב רצומה תא בצה
2
2
3
3
3.1
3.3
3.5
3.4
3.6
3.2
4
4
EN
Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack.
FR
Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. Un adaptateur spécique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peutêtre
requis pour la connexion à la prise téléphonique.
ES
Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador especíco de país/región para el cable del teléfono RJ11 para
conectarlo a la toma de teléfono.
PT
Conecte o cabo telefônico para o fax. Um adaptador especíco para cada país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico RJ11
à tomada telefônica.
HE
.ןופלטה עקשל רוביח ךרוצל ,RJ11 רוביחב ןופלטה לבכ רובע רוזא/הנידמל יפיצפס םאתמ שרדייש ןכתיי .סקפה רובע ןופלטה טוח תא רבח
5
5
EN
1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product
voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
2. Turn on the product.
3. To verify that your product prints, touch the Setup
button, touch Reports, and then touch Conguration Report.
4. To test the document feeder and the copy function, load the printed report into the document feeder face-up. On the control panel, touch
Copy, and then touch Black or Color to start copying.
FR
1. Branchez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise CA avec mise à la terre. Assurez-vous que votre source d'alimentation est
adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 100-127volts c.a. ou
220-240volts c.a. et 50/60Hz.
ATTENTION: An d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
2. Mettez le produit sous tension.
3. Pour vérier que votre appareil imprime correctement, appuyez sur la touche Conguration
. Appuyez sur Rapports, puis sur Rapport
de conguration.
4. Pour teste le bac d'alimentation et la fonction de copie, chargez le rapport imprimé dans le bac d'alimentation, recto vers le haut.
Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir ou Couleur pour commencer à copier.
ES
1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza
100-127VCA o 220-240VCA y 50/60Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con él.
2. Encienda el producto.
3. Para comprobar que el producto imprime, toque el botón Conguración
, toque Informes i, después, toque Informe de conguración.
4. Para probar el alimentador de documentos y la función de copia, cargue el informe impreso en el alimentador de documentos boca arriba.
En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro o Color para iniciar la copia.
PT
1. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para
aclassicação de tensão do produto. A classicação de tensão está na etiqueta do produto. O produto usa 100-127 Vac ou
220-240 Vac e 50/60 Hz.
CUIDADO: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto.
2. Ligue o produto.
3. Para vericar se o seu produto está imprimindo, toque no botão Congurar
, Relatórios e em Relatório de conguração.
4. Para testar o alimentador de documentos e a função de cópia, coloque o relatório impresso voltado para cima no alimentador
dedocumentos. No painel de controle, toque em Copiar e em Preto ou Colorido para iniciar a cópia.
HE
.רצומה לש חתמה גורידל םיאתמ ךלש חתמה רוקמש אדו .קראומ AC עקשלו רצומל חתמה לבכ תא רבח .1
. 50/60 Hz רדת AC טלוו 220-240 וא 100-127 לש חתמב שמתשמ רצומה .רצומה תיוות לע עיפומ חתמה גוריד
.רצומה םע קפוסש למשחה לבכב קרו ךא שמתשה ,רצומל קזנ עונמל ידכ :תוריהז
.רצומה תא לעפה .2
Conguration Report תורשפאב עג ןכמ רחאלו (תוחוד( Reports תורשפאב עג ,
(הנקתה( Setup ןצחלב עג ,סיפדמ ךלש רצומהש אדוול ידכ .3
.)הרוצת חוד(
(קתעה( Copy ןצחלב עג ,הרקבה חולב .הלעמ יפלכ םינפה םע םיכמסמה ןיזמב ספדומה חודה תא ןעט ,הקתעהה תייצקנופ תאו םיכמסמה ןיזמ תא קודבל ידכ .4
.הקתעהב ליחתהל ידכ (עבצ( Color-ב וא (רוחש( Black -ב עג ןכמ רחאלו
6
EN
Choose a software install method.
NOTE: You must have administrator privileges on the computer to install
the software.
FR
Choisissez une méthode d'installation logicielle.
REMARQUE: Vous devez disposer des privilèges d'administrateur surcet
ordinateur pour installer le logiciel.
ES
Seleccione un método de instalación del software.
NOTA: Debe tener privilegios de administrador en el equipo para instalar
el software.
PT
Escolha um método de instalação do software.
OBSERVAÇÃO: Você deve ter privilégios de administrador no computador
para instalar o software.
HE
.הנכותה תנקתהל הטיש רחב
תא ןיקתהל לכותש ידכ בשחמב תכרעמ להנמ תואשרה לעב תויהל ךילע :הרעה
.הנכותה
9
8
6
7
10
7
6
EN
Software installation for Windows wired networks:
Connect the network cable to the product and the network. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation
is complete.
FR
Installation du logiciel sous réseau câblé Windows:
Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions aichées à l'écran. L’installation est
terminée.
ES
Instalación de software para redes con cable de Windows:
Conecte el cable de red al producto y a la red. Introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Secompletó la
instalación.
PT
Instalação do software para redes cabeadas Windows:
Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída.
HE
:Windows לש תויווק תותשר רובע הנכות תנקתה
.המלשוה הנקתהה .ךסמבש תוארוהה יפל לעפו בשחמל רוטילקתה תא סנכה .תשרלו רצומל תשרה לבכ תא רבח
8
7
EN
Software installation for Windows wireless networks:
1. On the product control panel, touch the wireless
button. Touch Wireless Menu, and then touch Wireless Setup Wizard. Follow the
instructions to complete the wireless setup.
2. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete.
FR
Installation du logiciel sous réseau sans l Windows:
1. Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton sans l
. Appuyez sur le menu Sans l, puis sur Assistant d'installation
sans l. Veuillez suivre les instructions pour terminer la conguration sans l.
2. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions aichées à l'écran. L’installation est terminée.
ES
Instalación de software para redes inalámbricas de Windows:
1. En el panel de control del producto, toque el botón de conexión inalámbrica
. Toque Menú inalámbrico y, a continuación, toqueAsist.
cong. inalám. Siga las instrucciones para realizar la conguración inalámbrica.
2. Introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación.
PT
Instalação do software para redes sem o Windows:
1. No painel de controle do produto, toque no botão sem o
. Toque no Menu sem o e no Assistente de Conguração Sem Fio. Siga as
instruções para concluir a conguração sem o.
2. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída.
HE
:Windows לש תויטוחלא תותשר רובע הנכות תנקתה
Wireless Setup Wizard- ב עג ןכמ רחאלו (טוחלא טירפת( Wireless Menu-ב עג עג .
טוחלאה ןצחלב עג ,רצומה לש הרקבה חולב .1
.תיטוחלאה הנקתהה תמלשהל תויחנהל םאתהב לעפ .)טוחלא לש הנקתהה ףשא(
.המלשוה הנקתהה .ךסמבש תוארוהה יפל לעפו בשחמל רוטילקתה תא סנכה .2
9
8
EN
Software installation for Windows USB connections:
1. Insert the product CD into the computer and follow the onscreen instructions. If the installation program does not start automatically,
browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe le to run the program and install the product.
NOTE: Do not connect the USB cable until prompted.
2. Follow the on-screen instructions to nish the procedure.
FR
Installation logicielle pour connexionsUSB Windows:
1. Insérez le CD du produit dans l'ordinateur et suivez les instructions à l'écran. Si le programme d'installation ne démarre pas
automatiquement, parcourez le lecteur CD. Cliquez deux fois sur le chier Setup.exe pour exécuter le programme et installer le produit.
REMARQUE: Ne connectez pas le câble USB tant que le système ne le demande pas.
2. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran pour terminer la procédure.
ES
Instalación de software para conexiones USB de Windows:
1. Introduzca elCD del producto en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si el programa de instalación no se inicia
automáticamente, examine la unidad de CD. Haga doble clic en el archivo Setup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto.
NOTA: No conecte el cableUSB hasta que se le indique.
2. Siga las instrucciones de la pantalla para nalizar el procedimiento.
PT
Instalação do software para conexões USB Windows:
1. Insira o CD do produto no computador e siga as instruções na tela. Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, procure a
unidade do CD. Clique duas vezes no arquivo Setup.exe para executar o programa e instalar o produto.
NOTA: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado.
2. Siga as instruções exibidas na tela para concluir o procedimento.
HE:Windows לש USB ירוביח רובע הנכות תנקתה
ןנוכ לא רובע ,יטמוטוא ןפואב תלעפומ הניא הנקתהה תינכות םא .ךסמה יבג-לע תועיפומש תויחנהל םאתהב לעפו בשחמל רצומה רוטילקת תא סנכה .1
.רצומה תא ןיקתהלו תינכותה תא ליעפהל ידכ Setup.exe ץבוקה לע הלופכ הציחל ץחל .םירוטילקתה
.תאז תושעל שקבתתש ינפל USB-ה לבכ תא רבחת לא :הרעה
.הז ךילה םייסל ידכ ךסמה יבג-לע תועיפומש תויחנהל םאתהב לעפ .2
10
9
EN
Software installation for Mac OS X:
1. If you are using a USB or a wired network connection, connect the cable now.
2. Go to www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
3. Select Software and Drivers.
4. Download the software for your printer model and operating system.
5. Launch the installation le by clicking on the .exe or .zip le as necessary.
FR
Installation logicielle sous Mac OSX:
1. Si vous utilisez une connexion USB ou un réseau câblé, connectez le câble maintenant.
2. Rendez-vous à la page www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
3. Sélectionnez Logiciel et pilotes.
4. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d’imprimante et à votre système d’exploitation.
5. Lancez le chier d’installation en cliquant sur le chier .exe ou .zip le cas échéant.
ES
Instalación de software para MacOSX:
1. Si utiliza una conexión de red USB o por cable, conecte el cable.
2. Vaya a www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
3. Seleccione Software y controladores.
4. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema operativo.
5. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para iniciar el archivo de instalación.
PT
Instalação do software para Mac OS X:
1. Se você estiver usando USB ou uma conexão de rede com o, conecte o cabo agora.
2. Acesse www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
3. Selecione Software e drivers.
4. Faça download do software para seu modelo de impressora e sistema operacional.
5. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip, conforme necessário.
HE
11
10
EN
Software installation for Mac wireless networks:
1. On the product control panel, touch the wireless
button. Touch Wireless Menu, and then touch Wireless Setup Wizard. Follow the
instructions to complete the wireless setup.
2. Go to www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
3. Select Software and Drivers.
4. Download the software for your printer model and operating system.
5. Launch the installation le by clicking on the .exe or .zip le as necessary.
FR
Installation du logiciel sous réseau sans l Mac:
1. Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton sans l
. Appuyez sur Menu sans l, puis sur Assistant d’installation
sans l. Veuillez suivre les instructions pour terminer la conguration sans l.
2. Rendez-vous à la page www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
3. Sélectionnez Logiciel et pilotes.
4. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d’imprimante et à votre système d’exploitation.
5. Lancez le chier d’installation en cliquant sur le chier .exe ou .zip le cas échéant.
ES
Instalación de software para redes inalámbricas de Mac:
1. En el panel de control del producto, toque el botón
de conexión inalámbrica. Toque Menú inalámb. y, a continuación, toque Asist. cong.
inalám. Siga las instrucciones para realizar la conguración inalámbrica.
2. Vaya a www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
3. Seleccione Software y controladores.
4. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema operativo.
5. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para iniciar el archivo de instalación.
PT
Instalação do software para redes sem o Mac:
1. No painel de controle do produto, toque no
botão sem o. Toque no Menu sem o e então toque no Assistente de conguração sem o.
Siga as instruções para concluir a conguração sem o.
2. Acesse www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
3. Selecione Software e drivers.
4. Faça download do software para seu modelo de impressora e sistema operacional.
5. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip, conforme necessário.
HE
12
11
EN
To set up the Scan to E-mail, Scan to Network Folder, and Fax features, open the HP program folder on your computer, select the folder for this
product, and then select the appropriate setup wizard. Follow the on-screen instructions.
Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and
Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help
and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance,
and regulatory and safety information.
For regulatory compliance information, see the Warranty and Legal Guide on the product CD or at the following Web site:
www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
FR
Pour congurer les fonctions de télécopie et de numérisation vers e-mail ou vers dossier réseau, ouvrez le dossier de programmes HP sur votre
ordinateur, sélectionnez le dossier correspondant à votre appareil, puis sélectionnez l'assistant d'installation approprié. Suivez les instructions
aichées à l'écran.
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com
pour le faire dès maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent sur
le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Lecentre d'aide et d'apprentissage HP est un outil
d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produitsHP, à un guide de dépannage et à
des informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
Pour les informations relatives à la conformité, consultez le Guide de garantie et d'informations légales sur le CD du produit ou sur lesiteWeb
suivant: www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
ES
Para congurar las funciones Escaneo para correo electrónico, Escanear a una carpeta de red y Fax, abra la carpeta de programa de HP,
seleccione la carpeta para este producto y, a continuación, seleccione el asistente de instalación adecuado. Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo
ahora. El centro de ayuda y formación deHP se incluye junto con otra documentación en elCD suministrado con el producto o en la carpeta
de programas HPde su equipo. El centro de ayuda y formación deHP es una herramienta de ayuda para el producto que permite acceder
fácilmente a información del producto, asistencia Web del productoHP, guía para la solución de problemas e información sobre reglamento y
seguridad.
Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía y guía legal delCD del producto o vaya al siguiente sitio
Web:
www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
PT
Para congurar os recursos Digitalizar para e-mail, Digitalizar para pasta da rede e Fax, abra a pasta do programa HP no computador, selecione
a pasta para esse produto e selecione o assistente de conguração adequado. Siga as instruções na tela.
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com eofaça agora
mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão disponíveis no CD que acompanha o produto ou na pasta do
programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações
do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas einformações sobre normas e segurança.
Para obter informações sobre a conformidade com as regulamentações, consulte o Guia jurídico e de garantia no CD do produto ou no site:
www.hp.com/support/lj500colorMFPM570.
HE
HP לש תוינכותה תייקית תא חתפ ,)סקפ( Fax-ו (תשר תייקיתל הקירס( Scan to Network Folder ,)ל"אודל הקירס( Scan to E-mail ינייפאמ תא רידגהל ידכ
.ךסמב תועיפומה תוארוהל םאתהב לעפ .םיאתמה הנקתהה ףשא תא רחב ןכמ רחאלו הז רצומ רובע הייקיתה תא רחב ,בשחמב
HP Help and Learn Center ילכה .תעכ םושיר עצבו
www.register.hp.com לא רובע ,הנכותה תנקתה ךלהמב רצומה תא תמשר אל םא .המלשוה הנקתהה
עדימל החונ השיג קפסמה ,רצומל הרזע ילכ אוה HP Help and Learn Center .בשחמב HP Program תייקיתב וא ,רצומל ףרוצמה רוטילקתב םיאצמנ ףסונ דועיתו
.תוחיטבו תונקת לע עדימו תויעב ןורתפל תויחנה ,רצומל HP לש טנרטניאב הכימתל ,רצומה לע
:אבה טנרטניאה רתאב וא רצומה רוטילקתב תויטפשמ תויגוסו תוירחא אשונב ךירדמב ןייע ,תוירוטלוגר תונקתב הדימע אשונב עדימל
.www.hp.com/support/lj500colorMFPM570
13
EN
For more information, see the User Guide on the printer CD or go to www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. Press the Help button on the
printer control panel to access Help topics.
FR
Pour plus d'informations, consultez le manuel de l'utilisateur sur le CD de l'imprimante ou visitez la page
www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. Appuyez sur le bouton Aide sur le panneau de commande de l'imprimante pour accéder aux
rubriques d'aide.
ES
Para obtener más información, consulte la Guía del usuario del CD de la impresora o vaya a www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. Toque
el botón Ayuda en el panel de control de la impresora para acceder a los temas de ayuda.
PT
Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário no CD da impressora ou acesse www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. Pressione
o botão Ajuda no painel de controle da impressora para acessar os tópicos da Ajuda.
HE
12
www.hp.com/support/lj500colorMFPM570
14
Copyright and License
© 2016 Copyright HP Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission
is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Edition 1, 1/2016
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to operate
this equipment. Use of a shielded interface cable is required to
comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
© 2016 Copyright HP Development Company, L.P.
www.hp.com
Copyright et licence
© 2016 Copyright HP Development Company, L.P.
La reproduction, l'adaptation ou la traduction de ce document sans
l'autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des
conditions conformes aux lois relatives au copyright.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et servicesHP sont décrites dans
les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et
services. Les informations contenues dans ce document ne constituent
en aucun cas une garantie supplémentaire. HPn'est pas responsable des
erreurs d'ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans
ce document.
Edition1, 1/2016
Réglementations de la FCC
Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les
équipements numériques de classeA, conformément à l'article15
de la réglementationFCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection suisante contre les interférences produites dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radioélectriques. S'il n'est pas installé et
utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut provoquer des
interférences préjudiciables aux communications radio. L'utilisation
de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des
interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l'utilisateur de
corriger ces interférences à ses propres frais.
REMARQUE: Toute modication apportée au produit sans le
consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit
d'exploitation de l'équipement dont jouit l'utilisateur. Un câble d'interface
blindé est requis an de satisfaire aux stipulations de l'article15 des
réglementations de laFCC sur les appareils de classeA.
Crédits concernant les marques
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis, appartenant
àMicrosoft Corporation.

Transcripción de documentos

LASERJET PRO 500 COLOR MFP M570 EN FR ES PT ES Installation Guide Guide d'installation Guía de instalación Guia de instalação ‫מדריך התקנה‬ Lea esto primero HE 1 15° - 27°C (59° - 80.6°F) EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. ES Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto. .‫ הרחק מאור שמש ישיר‬,‫ מאוורר ונקי מאבק‬,‫הצב את המוצר באזור יציב‬ 1 HE 2 2 3 3.2 3.1 3.3 3.4 3.5 3.6 3 4 EN Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack. FR Connectez le cordon de téléphone au télécopieur. Un adaptateur spécifique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut être requis pour la connexion à la prise téléphonique. ES Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador específico de país/región para el cable del teléfono RJ11 para conectarlo a la toma de teléfono. PT Conecte o cabo telefônico para o fax. Um adaptador específico para cada país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico RJ11 à tomada telefônica. .‫ לצורך חיבור לשקע הטלפון‬,RJ11 ‫אזור עבור כבל הטלפון בחיבור‬/‫ ייתכן שיידרש מתאם ספציפי למדינה‬.‫חבר את חוט הטלפון עבור הפקס‬ 4 HE 5 EN 1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. 2. Turn on the product. 3. To verify that your product prints, touch the Setup button, touch Reports, and then touch Configuration Report. 4. To test the document feeder and the copy function, load the printed report into the document feeder face-up. On the control panel, touch Copy, and then touch Black or Color to start copying. FR 1. Branchez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise CA avec mise à la terre. Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. ATTENTION : Afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit. 2. Mettez le produit sous tension. 3. Pour vérifier que votre appareil imprime correctement, appuyez sur la touche Configuration . Appuyez sur Rapports, puis sur Rapport de configuration. 4. Pour teste le bac d'alimentation et la fonction de copie, chargez le rapport imprimé dans le bac d'alimentation, recto vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir ou Couleur pour commencer à copier. ES 1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con él. 2. Encienda el producto. 3. Para comprobar que el producto imprime, toque el botón Configuración , toque Informes i, después, toque Informe de configuración. 4. Para probar el alimentador de documentos y la función de copia, cargue el informe impreso en el alimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro o Color para iniciar la copia. PT 1. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada. Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classificação de tensão do produto. A classificação de tensão está na etiqueta do produto. O produto usa 100-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz. CUIDADO: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. 2. Ligue o produto. 3. Para verificar se o seu produto está imprimindo, toque no botão Configurar , Relatórios e em Relatório de configuração. 4. Para testar o alimentador de documentos e a função de cópia, coloque o relatório impresso voltado para cima no alimentador de documentos. No painel de controle, toque em Copiar e em Preto ou Colorido para iniciar a cópia. .‫ ודא שמקור המתח שלך מתאים לדירוג המתח של המוצר‬.‫ מוארק‬AC ‫ חבר את כבל המתח למוצר ולשקע‬.1 .‎50/60 Hz ‫ תדר‬AC ‫ וולט‬220-240 ‫ או‬100-127 ‫ המוצר משתמש במתח של‬.‫דירוג המתח מופיע על תווית המוצר‬ .‫ השתמש אך ורק בכבל החשמל שסופק עם המוצר‬,‫ כדי למנוע נזק למוצר‬:‫זהירות‬ .‫ הפעל את המוצר‬.2 Configuration Report ‫ (דוחות) ולאחר מכן גע באפשרות‬Reports ‫ גע באפשרות‬, )‫ (התקנה‬Setup ‫ גע בלחצן‬,‫ כדי לוודא שהמוצר שלך מדפיס‬.3 .)‫(דוח תצורה‬ )‫ (העתק‬Copy ‫ גע בלחצן‬,‫ בלוח הבקרה‬.‫ טען את הדוח המודפס במזין המסמכים עם הפנים כלפי מעלה‬,‫ כדי לבדוק את מזין המסמכים ואת פונקציית ההעתקה‬.4 .‫ (צבע) כדי להתחיל בהעתקה‬Color-‫ (שחור) או ב‬Black -‫ולאחר מכן גע ב‬ 5 HE EN FR Choose a software install method. NOTE: You must have administrator privileges on the computer to install the software. Choisissez une méthode d'installation logicielle. REMARQUE : Vous devez disposer des privilèges d'administrateur sur cet ordinateur pour installer le logiciel. ES Seleccione un método de instalación del software. PT Escolha um método de instalação do software. NOTA: Debe tener privilegios de administrador en el equipo para instalar el software. OBSERVAÇÃO: Você deve ter privilégios de administrador no computador para instalar o software. .‫בחר שיטה להתקנת התוכנה‬ ‫ עליך להיות בעל הרשאות מנהל מערכת במחשב כדי שתוכל להתקין את‬:‫הערה‬ .‫התוכנה‬ HE 6 7 8 9 10 6 6 EN Software installation for Windows wired networks: Connect the network cable to the product and the network. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete. FR Installation du logiciel sous réseau câblé Windows : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran. L’installation est terminée. ES Instalación de software para redes con cable de Windows: Conecte el cable de red al producto y a la red. Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación. PT Instalação do software para redes cabeadas Windows: Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída. :Windows ‫התקנת תוכנה עבור רשתות קוויות של‬ .‫ ההתקנה הושלמה‬.‫ הכנס את התקליטור למחשב ופעל לפי ההוראות שבמסך‬.‫חבר את כבל הרשת למוצר ולרשת‬ 7 HE 7 EN Software installation for Windows wireless networks: 1. On the product control panel, touch the wireless button. Touch Wireless Menu, and then touch Wireless Setup Wizard. Follow the instructions to complete the wireless setup. 2. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete. FR Installation du logiciel sous réseau sans fil Windows : 1. Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton sans fil . Appuyez sur le menu Sans fil, puis sur Assistant d'installation sans fil. Veuillez suivre les instructions pour terminer la configuration sans fil. 2. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran. L’installation est terminée. ES Instalación de software para redes inalámbricas de Windows: 1. En el panel de control del producto, toque el botón de conexión inalámbrica . Toque Menú inalámbrico y, a continuación, toque Asist. config. inalám. Siga las instrucciones para realizar la configuración inalámbrica. 2. Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación. PT Instalação do software para redes sem fio Windows: 1. No painel de controle do produto, toque no botão sem fio . Toque no Menu sem fio e no Assistente de Configuração Sem Fio. Siga as instruções para concluir a configuração sem fio. 2. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída. :Windows ‫התקנת תוכנה עבור רשתות אלחוטיות של‬ Wireless Setup Wizard- ‫ (תפריט אלחוט) ולאחר מכן גע ב‬Wireless Menu-‫ גע גע ב‬. ‫ גע בלחצן האלחוט‬,‫ בלוח הבקרה של המוצר‬.1 .‫ פעל בהתאם להנחיות להשלמת ההתקנה האלחוטית‬.)‫(אשף ההתקנה של אלחוט‬ .‫ ההתקנה הושלמה‬.‫ הכנס את התקליטור למחשב ופעל לפי ההוראות שבמסך‬.2 8 HE 8 EN Software installation for Windows USB connections: 1. Insert the product CD into the computer and follow the onscreen instructions. If the installation program does not start automatically, browse to the CD drive. Double-click the Setup.exe file to run the program and install the product. NOTE: Do not connect the USB cable until prompted. 2. Follow the on-screen instructions to finish the procedure. FR Installation logicielle pour connexions USB Windows : 1. Insérez le CD du produit dans l'ordinateur et suivez les instructions à l'écran. Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement, parcourez le lecteur CD. Cliquez deux fois sur le fichier Setup.exe pour exécuter le programme et installer le produit. REMARQUE : Ne connectez pas le câble USB tant que le système ne le demande pas. 2. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran pour terminer la procédure. ES Instalación de software para conexiones USB de Windows: 1. Introduzca el CD del producto en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, examine la unidad de CD. Haga doble clic en el archivo Setup.exe para ejecutar el programa e instalar el producto. NOTA: No conecte el cable USB hasta que se le indique. 2. Siga las instrucciones de la pantalla para finalizar el procedimiento. PT Instalação do software para conexões USB Windows: 1. Insira o CD do produto no computador e siga as instruções na tela. Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, procure a unidade do CD. Clique duas vezes no arquivo Setup.exe para executar o programa e instalar o produto. NOTA: Não conecte o cabo USB até que seja solicitado. 2. Siga as instruções exibidas na tela para concluir o procedimento. :Windows ‫ של‬USB ‫התקנת תוכנה עבור חיבורי‬ ‫ עבור אל כונן‬,‫ אם תוכנית ההתקנה אינה מופעלת באופן אוטומטי‬.‫גבי המסך‬-‫הכנס את תקליטור המוצר למחשב ופעל בהתאם להנחיות שמופיעות על‬.1 .‫ כדי להפעיל את התוכנית ולהתקין את המוצר‬Setup.exe ‫ לחץ לחיצה כפולה על הקובץ‬.‫התקליטורים‬ .‫ לפני שתתבקש לעשות זאת‬USB-‫ אל תחבר את כבל ה‬:‫הערה‬ .‫גבי המסך כדי לסיים הליך זה‬-‫ פעל בהתאם להנחיות שמופיעות על‬.2 9 HE 9 EN Software installation for Mac OS X: 1. If you are using a USB or a wired network connection, connect the cable now. 2. Go to www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Select Software and Drivers. 4. Download the software for your printer model and operating system. 5. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as necessary. FR Installation logicielle sous Mac OS X : 1. Si vous utilisez une connexion USB ou un réseau câblé, connectez le câble maintenant. 2. Rendez-vous à la page www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Sélectionnez Logiciel et pilotes. 4. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d’imprimante et à votre système d’exploitation. 5. Lancez le fichier d’installation en cliquant sur le fichier .exe ou .zip le cas échéant. ES Instalación de software para Mac OS X: 1. Si utiliza una conexión de red USB o por cable, conecte el cable. 2. Vaya a www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Seleccione Software y controladores. 4. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema operativo. 5. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para iniciar el archivo de instalación. PT Instalação do software para Mac OS X: 1. Se você estiver usando USB ou uma conexão de rede com fio, conecte o cabo agora. 2. Acesse www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Selecione Software e drivers. 4. Faça download do software para seu modelo de impressora e sistema operacional. 5. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip, conforme necessário. HE 10 10 EN Software installation for Mac wireless networks: 1. On the product control panel, touch the wireless button. Touch Wireless Menu, and then touch Wireless Setup Wizard. Follow the instructions to complete the wireless setup. 2. Go to www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Select Software and Drivers. 4. Download the software for your printer model and operating system. 5. Launch the installation file by clicking on the .exe or .zip file as necessary. FR Installation du logiciel sous réseau sans fil Mac : 1. Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton sans fil . Appuyez sur Menu sans fil, puis sur Assistant d’installation sans fil. Veuillez suivre les instructions pour terminer la configuration sans fil. 2. Rendez-vous à la page www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Sélectionnez Logiciel et pilotes. 4. Téléchargez le logiciel adapté à votre modèle d’imprimante et à votre système d’exploitation. 5. Lancez le fichier d’installation en cliquant sur le fichier .exe ou .zip le cas échéant. ES Instalación de software para redes inalámbricas de Mac: 1. En el panel de control del producto, toque el botón de conexión inalámbrica. Toque Menú inalámb. y, a continuación, toque Asist. config. inalám. Siga las instrucciones para realizar la configuración inalámbrica. 2. Vaya a www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Seleccione Software y controladores. 4. Descargue el software para su modelo de impresora y sistema operativo. 5. Haga clic en el archivo .exe o .zip según sea necesario para iniciar el archivo de instalación. PT Instalação do software para redes sem fio Mac: 1. No painel de controle do produto, toque no botão sem fio. Toque no Menu sem fio e então toque no Assistente de configuração sem fio. Siga as instruções para concluir a configuração sem fio. 2. Acesse www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. 3. Selecione Software e drivers. 4. Faça download do software para seu modelo de impressora e sistema operacional. 5. Inicie o arquivo de instalação clicando no arquivo .exe ou .zip, conforme necessário. HE 11 11 EN To set up the Scan to E-mail, Scan to Network Folder, and Fax features, open the HP program folder on your computer, select the folder for this product, and then select the appropriate setup wizard. Follow the on-screen instructions. Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help tool that provides easy access to product information, HP product Web support, troubleshooting guidance, and regulatory and safety information. For regulatory compliance information, see the Warranty and Legal Guide on the product CD or at the following Web site: www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. FR Pour configurer les fonctions de télécopie et de numérisation vers e-mail ou vers dossier réseau, ouvrez le dossier de programmes HP sur votre ordinateur, sélectionnez le dossier correspondant à votre appareil, puis sélectionnez l'assistant d'installation approprié. Suivez les instructions affichées à l'écran. L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire dès maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center) ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et d'apprentissage HP est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité. Pour les informations relatives à la conformité, consultez le Guide de garantie et d'informations légales sur le CD du produit ou sur le site Web suivant : www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. ES Para configurar las funciones Escaneo para correo electrónico, Escanear a una carpeta de red y Fax, abra la carpeta de programa de HP, seleccione la carpeta para este producto y, a continuación, seleccione el asistente de instalación adecuado. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del producto HP, guía para la solución de problemas e información sobre reglamento y seguridad. Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía y guía legal del CD del producto o vaya al siguiente sitio Web: www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. PT Para configurar os recursos Digitalizar para e-mail, Digitalizar para pasta da rede e Fax, abra a pasta do programa HP no computador, selecione a pasta para esse produto e selecione o assistente de configuração adequado. Siga as instruções na tela. A configuração está concluída. Se você não registrou o produto durante a instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão disponíveis no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e segurança. Para obter informações sobre a conformidade com as regulamentações, consulte o Guia jurídico e de garantia no CD do produto ou no site: www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. HP ‫ פתח את תיקיית התוכניות של‬,)‫ (פקס‬Fax-‫ (סריקה לתיקיית רשת) ו‬Scan to Network Folder ,)‫ (סריקה לדוא"ל‬Scan to E-mail ‫כדי להגדיר את מאפייני‬ .‫ פעל בהתאם להוראות המופיעות במסך‬.‫ בחר את התיקייה עבור מוצר זה ולאחר מכן בחר את אשף ההתקנה המתאים‬,‫במחשב‬ HP Help and Learn Center ‫ הכלי‬.‫ ובצע רישום כעת‬www.register.hp.com ‫ עבור אל‬,‫ אם לא רשמת את המוצר במהלך התקנת התוכנה‬.‫ההתקנה הושלמה‬ ‫ המספק גישה נוחה למידע‬,‫ הוא כלי עזרה למוצר‬HP Help and Learn Center .‫ במחשב‬HP Program ‫ או בתיקיית‬,‫ותיעוד נוסף נמצאים בתקליטור המצורף למוצר‬ .‫ הנחיות לפתרון בעיות ומידע על תקנות ובטיחות‬,‫ למוצר‬HP ‫ לתמיכה באינטרנט של‬,‫על המוצר‬ :‫ עיין במדריך בנושא אחריות וסוגיות משפטיות בתקליטור המוצר או באתר האינטרנט הבא‬,‫למידע בנושא עמידה בתקנות רגולטוריות‬ .www.hp.com/support/lj500colorMFPM570 12 HE 12 www.hp.com/support/lj500colorMFPM570 EN For more information, see the User Guide on the printer CD or go to www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. Press the Help button on the printer control panel to access Help topics. FR Pour plus d'informations, consultez le manuel de l'utilisateur sur le CD de l'imprimante ou visitez la page www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. Appuyez sur le bouton Aide sur le panneau de commande de l'imprimante pour accéder aux rubriques d'aide. ES Para obtener más información, consulte la Guía del usuario del CD de la impresora o vaya a www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. Toque el botón Ayuda en el panel de control de la impresora para acceder a los temas de ayuda. PT Para obter mais informações, consulte o Guia do usuário no CD da impressora ou acesse www.hp.com/support/lj500colorMFPM570. Pressione o botão Ajuda no painel de controle da impressora para acessar os tópicos da Ajuda. HE 13 14 © 2016 Copyright HP Development Company, L.P. www.hp.com Copyright and License Copyright et licence Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. La reproduction, l'adaptation ou la traduction de ce document sans l'autorisation écrite préalable de HP est interdite, sauf dans des conditions conformes aux lois relatives au copyright. © 2016 Copyright HP Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Edition 1, 1/2016 FCC Regulations This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. NOTE: Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A limits of Part 15 of FCC rules. Trademark Credits Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation. © 2016 Copyright HP Development Company, L.P. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les déclarations de garantie expresse qui accompagnent ces produits et services. Les informations contenues dans ce document ne constituent en aucun cas une garantie supplémentaire. HP n'est pas responsable des erreurs d'ordre technique ou éditorial ou des omissions contenues dans ce document. Edition 1, 1/2016 Réglementations de la FCC Ce matériel a été testé et respecte les limitations concernant les équipements numériques de classe A, conformément à l'article 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. S'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences préjudiciables. Dans un tel cas, il incombe à l'utilisateur de corriger ces interférences à ses propres frais. REMARQUE : Toute modification apportée au produit sans le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit d'exploitation de l'équipement dont jouit l'utilisateur. Un câble d'interface blindé est requis afin de satisfaire aux stipulations de l'article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe A. Crédits concernant les marques Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis, appartenant à Microsoft Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP LaserJet Pro 500 Color MFP M570 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

La impresora multifunción HP LaserJet Pro 500 Color MFP M570 es un dispositivo versátil que combina las funciones de impresión, copia, escaneo y fax en un solo equipo compacto. Con una velocidad de impresión de hasta 22 páginas por minuto en blanco y negro y 20 páginas por minuto en color, esta impresora es ideal para oficinas pequeñas y medianas. Además, cuenta con una capacidad de papel de hasta 250 hojas y una bandeja de salida de 150 hojas, lo que la hace perfecta para trabajos de impresión de gran volumen.