Kobalt 3300243 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
AB17966
KOBALT® and the K Design® are registered
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
2 GAL QUIET TECH AIR COMPRESSOR
ITEM #0905517
MODEL #3300243
Français p.13
Español p.25
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
1
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model No. 3300243
Power Cord
CFM @ 90 PSI
CFM @ 40 PSI
Cut-out Pressure
Cut-in Pressure
Air Tank Capacity
Voltage/Amps/Hz
SJT18 AWG / 72 in. length
1.7
2.8
125 PSI
95 PSI
2 gallon
120 / 5.7 / 60
Pump
Motor 3/4 HP
Oil free, direct drive, single stage
NOTE: Avoid use of extension cords. If use of an extension cord cannot be avoided, the cord
should be a minimum wire size of 14 AWG and no longer than 100 ft.
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that
will accept the plug on the product.
Specifications
2
Package Contents
3
4
Parts Description
5
Safety Information
7
Operating Instructions
8
Care and Maintenance
9
Troubleshooting
11
Warranty
12
Replacement Parts List
6
Preparation
2
PACKAGE CONTENTS
PART QTY
A
Electric Motor & Air Compressor Pump
B Air Tank
Tank Pressure Gauge
C
D
Air Pressure Regulator
E Regulated Pressure Gauge
Quick Coupler
F
G
Drain Valve
Safety Valve
H
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
I
ON/OFF Switch
J Power Cord
DESCRIPTION
3
G
A
E
D
C
F
I
H
B
J
PARTS DESCRIPTION
PART PART NAME PART DESCRIPTION
A Electric Motor
The motor is used to power the pump. It contains a thermal
overload protector. If the motor overheats for any reason,
the thermal overload protector will shut it down in order to
prevent the motor from being damaged.
The pump is used to compress the air and discharge it into
the tank via the piston moving up and down in the cylinder.
B Air Tank The tank is used to store the compressed air.
C Tank Pressure Gauge The gauge is used to measure the stored air pressure level of
the tank. It is not adjustable b
y the operator and does not
indicate line pressure.
D Air Pressure Regulator The regulator is used to adjust line pressure to the tool you are
using. Turn the knob clockwise to increase pressure and
counterclockwise to decrease pressure.
E Regulated Pressure Gauge The gauge is used to measure the regulated outlet pressure.
F Quick Coupler For this compressor, the quick coupler is also used as
the air line outlet. The outlet is used to connect the 1/4
in. air hose.
G Air Tank Drain Valve The drain valve is used to remove moisture from the air tank
after the unit is shut off.
H Pressure Relief Valve
The valve is used to prevent system failures by relieving
pressure from the system. If the pressure reaches the preset
level and the pressure switch will not shut down the motor, it
will automatically pop open. You can also pull the ring on the
valve to open.
I On/Off Switch
J Power Cord
Grounded
outlet
Grounding Pin
Plug
Air Compressor Pump
This switch turns on the compressor and is operated manually.
When in the ON position, it allows the compressor to start up
or shut down automatically, without warning, upon air demand.
ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not
being used and before unplugging the compressor.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and
should be grounded. A cord with a g
rounding plug as
illustrated must be used. Make sure that the product is
connected to an outlet that has the same configuration as
the plug. No adapter should be used with this product.
4
SAFETY INFORMATION
DANGER
Improper installation of the grounding plug will result in a risk of electric shock. If repair or
blade terminal. The grounding wire has a green outer surface.
WARNING
motor and pressure switch to produce sparks while operating. If sparks come into contact with
as far from the spray area as possible. Always operate the compressor in a well-ventilated area.
Risk of electric shock. A licensed electrician must install all wiring in accordance with all local
and national codes. To avoid electric shock, never use an electric air compressor outdoors
when it is raining or on a wet surface.
Risk of bursting. Rust can weaken the tank. Drain the condensed water from the tank after
each use to reduce rusting. Do not weld, drill or modify the air tank of this compressor. Welding
or
r
hazardous condition. If a leak is detected in the tank, replace the tank immediately.
Risk of injury. Always shut off the compressor, remove the plug from the outlet and bleed all
pressure from the system before servicing the compressor or when the compressor is not in
use. Do not use the unit with the shrouds removed. Contact with moving parts could cause
serious injury.
Risk of bursting. Check the maximum pressure rating in the manual or the serial tag label.
Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure
rating. Relieve all pressure through the hose before removing or attaching accessories.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Safety Symbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols
and the explanations that accompany them deserve your careful attention and understanding. The
safety warnings DO NOT, by themselves, eliminate any danger. They are not substitutes for proper
accident-prevention measures.
User Safety
Risk of bursting. Do not adjust the pressure switch or relief valve for any reason. They
have been preset at the factory for the maximum pressure of this unit. If the pressure
switch or the relief valve are tampered with, personal injury or property damage may occur.
Risk of burns. The pump and manifold generate high temperatures. To avoid burns or
other injuries, do not touch the pump, manifold or transfer tube while the unit is running.
Allow the parts to cool before handling or servicing. Keep children away from the
compressor at all times.
5
Risk to breathing. Read all labels when you are spraying paints or toxic materials, and
follow the safety instructions. Use a respirator mask if there is a chance of inhaling
anything you are spraying. Never directly inhale the compressed air produced by a
compressor.
Risk of eye injury. Always wear ANSI 287.1 approved safety goggles when using an air
compressor. Never point the nozzle or sprayer toward a person or any part of the body.
If the spray penetrates the skin, serious injury may occur.
Never exceed the maximum working pressure of the tool.
Never attempt to open the drain valve when the tank pressure is more than 10 PSI.
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint,
metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
Pull the pressure relief valve ring daily to ensure the valve is functioning properly.
The unit must be kept a minimum of 12 in. from the nearest wall, in a well-ventilated area
for cooling.
Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for
weak or worn spots.
Always wear hearing protection when using an air compressor. Failure to do so may result
in hearing loss.
Operation of the unit should always be in a position that is stable. Never use the unit on
a rooftop or elevated position that could allow the unit to fall or be tipped over.
CAUTION
PREPARATION
Preparing for Startup
WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.
Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories.
The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.
a. Set the ON/OFF switch (I) to the off position.
b. Turn the air pressure regulator knob (D) counterclockwise until it stops.
c. Attach air hose/accessories or air tools (not included) to the quick coupler (F).
SAFETY INFORMATION
6
ON
OFF
D
F
I
OPERATING INSTRUCTIONS
Starting up the Compressor1.
2.
WARNING: High temperatures are generated by
the electric motor and the pump. To prevent
burns or other injuries, DO NOT touch the
compressor while it is running. Allow it to cool
before handling or servicing. Keep children
away from the compressor at all times.
WARNING: When adjusting from a higher to a
lower pressure, turn the knob counterclockwise
past the desired setting. Then turn clockwise to
reach the desired pressure. Do not exceed operating
pressure of the tool or accessory being used.
a.
Close the tank drain valve (G) by turning clockwise.
b.
Plug in the power cord (J).
c.
Set the ON/OFF switch (I) to the on position
and allow tank pressure to build. Motor will stop when the tank reaches “cut-out” pressure.
d.
Turn the air pressure regulator knob (D) clockwise until desired pressure is reached.
e.
The compressor is ready for use.
WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the unit and relieve all air
pressure from the system before performing any service on the air compressor.
WARNING: Risk of unsafe operation. The unit cycles automatically when power is on. When
performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air or moving
parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect
the power source from the compressor and bleed off all air pressure.
CAUTION: Escaping air and moisture can propel debris that may cause eye injury. Wear
safety goggles when opening the drain valve.
a. Set the ON/OFF switch (I) to the off position.
b. Unplug the power cord (J).
c. Reduce the pressure in the tank through the outlet hose. Pulling the pressure relief valve
ring (H) and keeping it open will also reduce the pressure in the tank.
d. Tip the compressor so the tank drain valve (G) is at the bottom of the tank, then open the
tank drain valve counterclockwise to allow moisture to drain from the tank.
Shutting Down the Compressor
7
G
OPEN
CLOSE
ON
OFF
D
F
J
I
H
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the unit and relieve
all air pressure from the system before performing any service on the air compressor.
Regular maintenance will ensure trouble-free operation. The items listed here
should be inspected on a regular basis.
On a daily basis, drain the tank to prevent corrosion from forming inside
the tank. Drain the condensation at the end of every day. Wear protective
goggles. Relieve the air pressure in the system and then open the drain
valve on the bottom of the tank.
On a daily basis, pull the pressure relief valve to ensure that it is
operating properly and to clear the valve of any possible obstructions.
Check all connections to ensure they are tight. A small leak from any part of the
compressor will reduce the unit’s performance. Spray a small amount of soapy water
around the area of the suspected leak with a spray bubble. If bubbles appear,
repair or replace the faulty component. Do not overtighten any connections.
Before storing the unit for a long period, do the following:
Use an air blow gun (not included) to clean all dust and debris from the compressor.
Disconnect and coil the power cord.
Pull the pressure relief valve to release all pressure from the tank.
Drain all moisture from the tank.
Cover the entire unit to protect it from moisture and dust.
I
8
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
There is low
pressure, not
enough air, or the
compressor does not
stop.
1. The tank drain valve is open.
2. There is a leak in the
3. There is a prolonged or
excessive use of air.
4. The compressor is not large
enough.
5. There is a hole in the air hose.
6. The tank leaks.
7. The seals are blown.
8. The valve leaks.
9. There is a leaking or worn
piston.
1. Close the drain valve.
2. Check with soapy water.
Tighten or reseal leaking
DO NOT
OVERTIGHTEN.
with thread seal tape.
3. Decrease the amount of air used.
4. Check the air requirement of the
accessory. If it is higher than the
CFM and the pressure supplied by
the compressor, you need a larger
compressor. Most accessories are
rated at 25% of the actual CFM
while running continuously.
5. Check and replace if necessary.
6.
WARNING: Replace the
compressor. DO NOT attempt to
repair.
7. Replace the compressor.
8 Replace the compressor.
9. Replace the compressor.
Air leaks from the
regulator or the
regulator does not
regulate air pressure.
1. The internal parts of the
regulator are dirty or damaged.
1. Replace the regulator or internal
parts.
The regulated
pressure gauge
reading drops when
airthe accessory is
being used.
1. This is normal.
2. The compressor is not large
enough.
1. If the pressure drops too low,
adjust the regulator while the
accessory
is being used.
2. Check the air requirement of the
accessory. If it is higher than the
CFM and
supplied by
the pressure
largera
the compressor, you
need
are
compressor. Most accessories
rated at 25% of the actual CFM
while running continuously.
9
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The motor will not
run.
1. Tank pressure exceeds the
preset pressure switch limit.
2. The fuse is blown or the circuit
breaker tripped.
3. The check valve is stuck in the
open position.
4. The wire gauge in the cord is
wrong or the extension cord
length is excessive.
5. There are loose electrical
connections.
6. The motor’s thermal overload
protection has tripped.
7. The motor or capacitor is
defective.
1. The motor will start automatically
when the tank pressure drops
below the tank cut-in pressure.
2. Replace the blown fuse or reset
the circuit breaker. Do not use a
fuse or circuit breaker with a higher
circuit.
Check for proper fuse; type T fuse
is acceptable.
Check for low voltage and proper
extension cord size.
Disconnect other applications from
the circuit. Operate the compressor
on a dedicated circuit.
3. Remove and clean or replace.
4. Check for proper gauge (18 AWG)
and extension cord length (72 ft).
5. Contact customer service.
6. Turn the air compressor off, unplug
7. Have the compressor serviced by a
qualified technician.
the power cord and wait until the
motor has cooled down. Plug in
the power cord only after the motor
has cooled down, waiting
thermal overload protector has
the
recovered.
The pressure relief
valve opens.
1. The tank pressure exceeds the
normal rating pressure.
2. The pressure switch is stuck.
Replace the compressor.
2. Replace the compressor.
1.
10
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
This product is guaranteed for a period of three years from the date of original retail purchase
against defects in materials and workmanship.
Subject to the conditions and limitations described below, this product, if returned to us with
proof of purchase within the stated warranty period and if covered under this warranty,
be repaired or replaced (with the same model, or one of equal value or specification), at our
option. We will bear the cost of any repair or replacement and any cost of labor relating thereto.
This warranty is subject to the following conditions and limitations:
a. A bill of sale verifying the purchase and purchase date must be provided.
b. This warranty will not apply to any product or part which is worn or broken or which has
become inoperative due to abuse, misuse, accidental damage, neglect or lack of proper
installation, operation or maintenance (as outlined in the applicable owner’s manual or
operating instructions) or which is being used for industrial, professional, commercial or rental
purposes.
c. This warranty will not apply to normal wear and tear or to expendable parts or accessories
that may be supplied with the product which are expected to become inoperative or unusable
after a reasonable period of use.
d. This warranty will not apply to routine maintenance and consumable items such as, but not
limited to, fuel, lubricants, vacuum bags, blades, belts, sandpaper, bits, fluids, tune-ups or
adjustments.
e. This warranty will not apply where damage is caused by repairs made or attempted by others
(i.e. persons not authorized by the manufacturer).
This warranty will not apply to any product that was sold to the original purchaser as a
reconditioned or refurbished product (unless otherwise specified in writing).
f.
This warranty will not apply to any product that was sold to the original purchaser as a
reconditioned or refurbished product (unless otherwise specified in writing).
g. This warranty will not apply to any product or part thereof if any part from another
manufacturer is installed therein or any repairs or alterations have been made or attempted
by unauthorized persons.
This warranty will not apply to normal deterioration of the exterior finish, such as, but not
limited to, scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, and
abrasive chemical cleaners.
h.
This warranty will not apply to component parts sold by and identified as the product of
i.
another company, which shall be covered under the product manufacturer warranty, if any.
11
Printed in China
12
REPLACEMENT PARTS LIST
C
L
H
D
M
I
N
E
K
G
F
ON/OFF Switch
I
TASWPS.00.23
Quick Coupler
F
TATF03.03.02
H
WCFAAQ.01.15
Safety Valve
L
TATF02.03.08
Transfer Tube
N
TATF01.02.12
Bleeding Tube
G
TAVA02.DV.03
Drain Valve
PART PART NAME PART#
PART PART NAME PART#
Air Filter
M
TAF101.02.01
Regulated Pressure Gauge
E
TAPGAX.50.06
K
Rubber Foot
TARP01.01.08
C
Tank Pressure Gauge
TAPGAX.50.06
D
Air Pressure Regulator
TAVA01.RE.20
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT,
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
KOBALT
®
et le motif K
®
sont des marques de commerce
déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
COMPRESSEUR D’AIR QUIET TECH DE 7,57 L
ARTICLE #0905517
MODÈLE #3300243
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au
détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT(1-888-356-2258), entre
8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d’achat
13
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
3300243
1,7
2,8
125 lb/po
2
95 lb/po
2
7,57 L
120 / 5,7 / 60
3/4 HP
sans huile, à entraînement direct, à un seul étage
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques
14
Contenu de l’emballage
15
16
Description des pièces
17
Consignes de sécuri
19
Mode d’emploi
20
Entretien
21
Dépannage
23
Garantie
24
Liste des pièces de rechange
18
Préparation
14
Remarque :: Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser une rallonge. Si vous devez en utiliser
une, optez pour une rallonge d’un calibre AWG minimal de 14 et d’une longueur maximale de
30,48 m dotée d’une fiche à 3 broches avec mise à la terre, et branchez-la sur une prise tripolaire
qui convient à la fiche du compresseur.
Cordon d’alimentation
Point de déclenchement
Point d’enclenchement
Capacité du réservoir
Tension d’alimentation
Pompe
Moteur
N
o
de modèle
pi
3
/min à 40 lb/po
2
pi
3
/min à 90 lb/po
2
SJT 18 AWG/longueur de 182,88 cm
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE QTÉ
A
Moteur électrique et pompe de compresseur d’air
B Réservoir d’air
Manomètre du réservoir
C
D
Régulateur de pression d’air
E Manomètre régulé
Raccord à branchement rapide
F
G
Robinet de vidange
Soupape de sûreté
H
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
I
Interrupteur
J Cordon d’alimentation
DESCRIPTION
G
A
E
D
C
F
I
H
B
J
15
16
DESCRIPTION DES PIÈCES
PIÈCE NOM DE LA PIÈCE DESCRIPTION DE LA PIÈCE
A Moteur électrique
Le moteur sert à alimenter la pompe. Il comprend un limiteur
de surcharge thermique. Ce limiteur arrête le moteur s’il
surchauffe pour une raison quelconque et le protège ainsi
contre les dommages.
La pompe sert à comprimer l’air et à le stocker dans le
réservoir par la course ascendante et descendante d’un
piston dans le cylindre.
B Réservoir d’air Le réservoir sert à emmagasiner l’air comprimé.
C Manomètre du servoir Le manomètre sert à mesurer la pression de l’air emmagasiné
dans le réservoir. Vous ne pouvez pas le régler et il n’indique
pas la pression de conduite.
D Régulateur de pression d’air
Le régulateur sert à régler la pression de conduite vers l’outil
utilisé. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour accroître la pression, ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la réduire.
E Manomètre régulé Le manomètre sert à mesurer la pression de sortie régulée.
F Raccord à branchement
rapide
Dans ce compresseur, le raccord à branchement rapide sert
également de sortie à la conduite d’air. Cette sortie sert à
raccorder le tuyau à air à filetage NPT de 6,35 mm
G Réservoir d’air Robinet
de vidange
Le robinet de vidange purge l’humidité du réservoir d’air après
l’arrêt de l’unité.
H Soupape de décharge
La soupape sert à évacuer la pression de l’appareil afin
de prévenir les pannes. Lorsque la pression atteint un
niveau préétabli, si l’interrupteur n’a pas coupé le moteur,
la soupape s’ouvre automatiquement. Vous pouvez
également l’ouvrir manuellement en tirant sur son anneau.
I Interrupteur
J Cordon d’alimentation
Prise mise
à la terre
Broche de mise à la terre
Fiche
Pompe de compresseur
d’air
Cet interrupteur met en marche le compresseur et est
activé manuellement. Lorsqu’il est en position de marche,
le compresseur démarre et s’arrête automatiquement,
sans avertissement, à la suite d’une demande d’air. Mettez
toujours cet interrupteur en position d’arrêt lorsque vous
n’utilisez pas le compresseur ou avant de le débrancher.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit d’une tension
nominale de 120 V et mis à la terre. Vous devez utiliser un
cordon d’alimentation muni d’une fiche de mise à la terre.
Assurez-vous de brancher l’appareil sur une prise ayant les
mêmes caractéristiques que la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur pour brancher l’appareil.
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
Le branchement inadéquat de la fiche de mise à la terre entraîne un risque de choc électrique. Si
le cordon d’alimentation ou la fiche doivent être réparés ou remplacés, ne branchez pas le fil de
mise à la terre sur une borne d’alimentation (lame). Le fil de mise à la terre est celui dont la gaine
est verte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Les travaux de câblage doivent être effectués par un électricien
qualifié conformément à tous les codes locaux et nationaux. Afin d’éviter les chocs électriques,
n’utilisez jamais un compresseur d’air électrique à l’extérieur lorsqu’il pleut ni sur une surface
humide.
Risque d’explosion ou d’incendie. Ne vaporisez jamais de liquides inflammables dans un espace
clos. Il est normal que le moteur et que le pressostat produisent des étincelles durant le
fonctionnement. Si une étincelle entre en contact avec des vapeurs d’essence ou d’autres
solvants, ils peuvent s’enflammer et causer un incendie ou une explosion. Ne fumez pas pendant
la vaporisation. Ne vaporisez pas en présence d’étincelles ou de flammes. Tenez le compresseur
d’air aussi loin que possible de la zone de vaporisation. Faites toujours fonctionner le
compresseur dans un endroit bien ventilé.
Risque d’éclatement. La rouille peut abîmer le réservoir. Videz l’eau condensée du réservoir
après chaque utilisation afin de réduire les risques de corrosion. Évitez de souder, de percer ou
de modifier le réservoir d’air du compresseur. La soudure ou la modification du réservoir d’air
peut altérer sérieusement sa résistance et engendrer des conditions extrêmement dangereuses.
Si le réservoir fuit, remplacez-le immédiatement.
Risque de blessure. Assurez-vous de toujours arrêter le compresseur, de le débrancher de la
prise de courant et d’évacuer sa pression avant d’en faire l’entretien, ainsi que lorsque vous ne
l’utilisez pas. N’utilisez pas l’unité lorsque le boîtier est retiré. Un contact avec des pièces en
mouvement peut causer des blessures graves.
Risque d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximale dans le guide ou sur l’étiquette du
numéro de série. La pression de sortie du compresseur d’air doit être réglée de façon à ne
jamais dépasser la pression nominale maximale. Évacuez toute la pression du tuyau avant de
retirer ou de raccorder des accessoires.
Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler
ou d’utiliser le produit. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la
clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Symboles relatifs à la sécurité
Les symboles relatifs à la sécurité servent à attirer votre attention sur les dangers possibles. Vous
devez prêter une attention particulière à ces symboles ainsi qu’aux explications qui sont fournies et
bien les comprendre. Pour éliminer tout danger, vous devez respecter les messages d’avertissement.
Ces messages ne remplacent toutefois pas les mesures appropriées de prévention d’accidents.
Sécurité des utilisateurs
Risque d’éclatement. Ne réglez pas le pressostat ou la soupape de décharge pour quelque raison
que ce soit. Ils ont été préréglés à l’usine en fonction de la pression maximale de ce compresseur.
La modification de leur réglage pourrait causer des blessures ou des dommages matériels.
Risque de brûlure. La pompe et le collecteur dégagent une grande chaleur. Pour éviter les
brûlures ou d’autres blessures, ne touchez pas à la pompe, au collecteur ou au tube de transfert
lorsque le compresseur d’air est en marche. Laissez refroidir les pièces avant de les manipuler
ou d’en faire l’entretien. Gardez le compresseur hors de la portée des enfants en tout temps.
PREPARATION
MARCHE
D’ARRET
D
F
I
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque d’inhalation. Lisez toutes les étiquettes et suivez les consignes de sécurité avant
de vaporiser de la peinture ou des matières toxiques. Portez un masque respiratoire s’il y
a un risque d’inhalation des matières vaporisées. N’inhalez jamais directement l’air produit
par un compresseur.
Risque de blessures aux yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme
ANSI 287.1 lorsque vous utilisez un compresseur d’air. Ne pointez jamais une buse ou un
pulvérisateur vers une personne ou une partie du corps.
Des blessures graves peuvent être infligées si un jet pénètre la peau.
Ne dépassez jamais la pression d’utilisation maximale de l’outil.
Ne tentez jamais d’ouvrir le robinet de vidange lorsque la pression du réservoir s’élève à plus
de 10 lb/po².
Vous pouvez créer de la poussière lorsque vous coupez, poncez, percez ou meulez des
matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou d’autres matériaux de
maçonnerie. Cette poussière contient souvent des substances chimiques reconnues comme
étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices.
Portez l’équipement de protection adéquat.
Tirez l’anneau de la soupape de décharge chaque jour afin de vérifier si la soupape fonctionne
correctement.
Le compresseur d’air doit se trouver à au moins 30,5 cm du mur le plus près, dans un endroit
bien ventilé qui assurera son refroidissement.
Protégez le tuyau à air et le cordon d’alimentation contre les risques d’endommagement et de
perforation. Vérifiez chaque semaine s’ils présentent des traces d’affaiblissement ou d’usure.
Portez toujours des protecteurs auditifs lorsque vous utilisez un compresseur d’air. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une perte auditive.
Utilisez toujours l’unité sur une surface stable. N’utilisez jamais l’unité sur un toit ou en hauteur,
car elle pourrait tomber ou se renverser.
ATTENTION
Préparation au démarrage
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement.
Une pression d’air trop élevée entraîne un
risque d’éclatement. Vérifiez la pression
nominale maximale indiquée par le fabricant
des outils pneumatiques et des accessoires.
La pression de sortie du régulateur doit être
réglée de façon à ne jamais dépasser la
pression nominale maximale.
a. Mettez l’interrupteur (I) en position d’arrêt.
b. Tournez le bouton du régulateur de pression
d’air (D)
c. Fixez le tuyau à air ou les accessoires (inclus)
ou les outils pneumatiques (non inclus) au
raccord rapide (F).
18
MODE D’EMPLOI
MARCHE
D’ARRET
G
D
F
J
I
H
OUVRIR
FERMER
Démarrage du compresseur1.
2.
AVERTISSEMENT:
Le moteur électrique et la
pompe dégagent une grande chaleur. Pour éviter
les brûlures et autres blessures, ne touchez
PAS au compresseur lorsqu’il est en marche.
Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou
d’en effectuer l’entretien. Gardez le
compresseur hors de la portée des enfants
en tout temps.
AVERTISSEMENT: Pour diminuer la pression,
tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre en dépassant le réglage désiré.
Tournez ensuite le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au réglage désiré. Ne
dépassez pas la pression de fonctionnement maximale
de l’outil ou de l’accessoire utilisé.
a.
Fermez le robinet de vidange (G) du réservoir en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
b.
Branchez le cordon d’alimentation (J).
c.
Mettez l’interrupteur (I) en position I (position de marche) et laissez la pression s’accumuler
dans le réservoir. Le moteur s’arrêtera lorsque la pression atteindra le «point de
déclenchement»
d.
Tournez le bouton du régulateur de pression d’air (D) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au réglage désiré.
e.
Vous pouvez maintenant utiliser le compresseur.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter de vous blesser, arrêtez l’unité, débranchez-la et évacuez
toute la pression d’air avant d’effectuer toute tâche d’entretien du compresseur d’air.
AVERTISSEMENT: Risque lié à l’utilisation. L’unité se met en marche aussitôt qu’elle est
alimentée.Vous pouvez être exposé à des sources de tension, à de l’air comprimé ou à des
pièces en mouvement lorsque vous effectuez l’entretien. Vous pourriez subir des blessures.
Débranchez le compresseur de la source d’alimentation et purgez toute la pression d’air
avant d’effectuer toute tâche d’entretien ou toute réparation.
MISE EN GARDE : L’air et l’humidité évacués peuvent projeter des débris susceptibles de
causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes de sécurité lorsque vous ouvrez le
robinet de vidange.
a. Mettez l’interrupteur (I) en position 0.
b. Débranchez le cordon d’alimentation (J).
c. Réduisez la pression dans le réservoir par le tuyau de sortie. Vous pouvez également tirer
l’anneau de la soupape de décharge (G) et la laisser ouverte pour réduire la pression du
réservoir.
d. Faites basculer le compresseur de façon
(G) à ce que le robinet de vidange se trouve au bas
du réservoir. Ouvrez ensuite le robinet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour évacuer l’humidité du réservoir.
Arrêt du compresseur
19
20
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de vous blesser, arrêtez l’unité, débranchez-la et évacuez
toute la pression d’air avant d’effectuer toute tâche d’entretien du compresseur d’air.
Un entretien régulier assurera un fonctionnement sans problème. Les points mentionnés ici
doivent être vérifiés régulièrement.
Videz le réservoir quotidiennement afin de prévenir la formation de
corrosion. Évacuez la condensation chaque jour. Portez des lunettes de
sécurité. Purgez la pression d’air du système, puis ouvrez le robinet de
vidange situé au bas du réservoir.
Tirez l’anneau de la soupape de décharge quotidiennement pour vous
assurer que la soupape fonctionne correctement et pour enlever tout
débris qui pourrait l’obstruer.
Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. Une petite fuite de n’importe
quelle partie du compresseur réduira le rendement de l’unité. Vaporisez une petite
quantité d’eau savonneuse sur la zone suspecte à l’aide d’un flacon pulvérisateur.
Si des bulles se forment, réparez ou remplacez la partie défectueuse. Ne serrez pas
excessivement les raccords.
Avant de ranger l’unité pour une période prolongée, suivez les étapes ci-dessous :
Utilisez une soufflette à air (non incluse) pour nettoyer toute la poussière et les débris
du compresseur.
Débranchez et enroulez le cordon d’alimentation.
Ouvrez la soupape de décharge pour libérer toute la pression du réservoir.
Évacuez toute l’humidité du réservoir.
Recouvrez le compresseur d’air pour le protéger contre l’humidité et la poussière.
I
21
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
La pression est
faible, il n’y a pas
suffisamment d’air
ou le compresseur
ne s’arrête pas.
1. Le robinet de vidange du
réservoir est ouvert.
2. Les raccords fuient.
3. Une trop grande quantité d’air
est utilisée ou l’air est utilisé
de façon prolongée.
4. Le compresseur n’est pas
assez puissant.
5. Le tuyau à air est troué.
6. Le réservoir fuit.
7. Les joints sont rompus.
8. Le robinet fuit.
9. Le piston fuit ou est usé.
1. Fermez le robinet de vidange.
2. Vérifiez les raccords au moyen d’eau
savonneuse Serrez et scellez les
raccords qui ont des fuites. ÉVITEZ
DE SERRER EXCESSIVEMENT.
3. Réduisez la quantité d’air utilisée.
4. Vérifiez les exigences de l’accessoire
en ce qui a trait à l’alimentation en
air. Si elles sont supérieures au débit
volumique (pi /min) et à la pression
du compresseur, un compresseur
plus puissant est nécessaire. La
plupart des accessoires fonctionnent
à 25% de leur débit réel en pi /min
lorsqu’ils sont utilisés en continu.
3
3
5. Vérifiez-le et remplacez-le au besoin.
6.
AVERTISSEMENT : Remplacez
le compresseur. NE tentez PAS de le
réparer.
7. Remplacez le compresseur.
8 Remplacez le compresseur.
9. Remplacez le compresseur.
L’air fuit du
régulateur ou le
régulateur ne régule
pas la pression d’air.
1. Les pièces internes du
régulateur sont sales ou
endommagées.
1. Remplacez le régulateur ou les
pièces internes.
La pression indiquée
sur le manomètre
régulé diminue
lorsque l’accessoire
pneumatique
est utilisé.
1. Cela est normal.
2. Le compresseur n’est pas
assez puissant.
1. Si la pression est trop basse, réglez
le régulateur pendant que vous
utilisez l’accessoire.
2. Vérifiez les exigences de l’accessoire
en ce qui a trait à l’alimentation en
air. Si elles sont supérieures au débit
volumique (pi /min) et à la pression
du compresseur, un compresseur
plus puissant est nécessaire. La
plupart des accessoires fonctionnent
à 25% de leur débit réel en pi /min
lorsqu’ils sont utilisés en continu.
3
3
22
DÉPANNAGE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Le moteur ne tourne
pas.
La soupape de
décharge s’ouvre.
1. La pression du réservoir
est supérieure à la pression
nominale normale.
2. Le pressostat est bloqué.
Remplacez le pressostat.
2. Remplacez le pressostat.
1.
1. La pression du réservoir
dépasse la limite de pression
préréglée du pressostat.
2. Un fusible a sauté ou un
disjoncteur s’est déclenché.
3. Le clapet de non-retour ou le
clapet de pied est bloqué en
position fermée.
4. Le calibre AWG du fil ne
convient pas ou la rallonge
est trop longue.
5. Les branchements électriques
sont desserrés.
6.
Le moteur, le condensateur ou
la soupape de sûreté sont
défectueux.
1. Le moteur démarre automatiquement
lorsque la pression du réservoir
tombe sous le point d’enclenchement.
2. Remplacez le fusible sauté ou
remettez le disjoncteur sous tension.
N’utilisez pas un fusible ou un
disjoncteur d’une valeur nominale
plus élevée.
Vérifiez le fusible; un fusible de type
« T » est accepté.
Vérifiez si la tension est basse,
et utilisez une rallonge de longueur
appropriée.
Débranchez les autres éléments du
circuit. Utilisez le compresseur sur
un circuit spécial.
3. Vous devez le retirer et le nettoyer,
ou le remplacer.
4. Vérifiez si le calibrage (18 AWG)
et la longueur de la rallonge
conviennent (21,94 m.)
5. Communiquez avec un centre de
service autorisé.
6.
L’entretien du compresseur doit être
effectué par un technicien qualifié.
23
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Ce produit est garanti pour une période de trois années, à compter de la date d’achat initiale, contre
les défauts de matériaux ou de fabrication.
Sous réserve des conditions et des limitations énoncées ci-dessous, ce produit sera réparé ou
remplacé (par un modèle identique ou par un modèle de valeur équivalente ou doté de
caractéristiques équivalentes), à notre discrétion, pourvu qu’il nous soit retourné accompagné
d’une preuve d’achat pendant la période de garantie indiquée et qu’il soit couvert par la garantie.
Nous assumerons le coût de tout remplacement ou de toute réparation ainsi que les frais de
main-d’oeuvre s’y rapportant.
La présente garantie est assujettie aux conditions et aux limitations suivantes :
a. Un reçu attestant l’achat et la date d’achat doit être fourni.
b. La présente garantie ne s’applique à aucun produit ni à aucune pièce usés, brisés, rendus
hors d’usage en raison d’un usage abusif ou inapproprié, de dommages accidentels, d’une
négligence ou d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien inadéquats (selon la
description figurant dans le guide d’utilisation ou le mode d’emploi applicable) ou utilisés
à des fins industrielles, professionnelles, commerciales ou locatives.
c. La présente garantie ne s’applique pas à l’usure normale ni aux pièces ou accessoires
de consommation qui peuvent être fournis avec le produit et qui sont appelés à devenir
inopérants ou inutilisables après une période raisonnable d’utilisation.
d. La présente garantie ne s’applique pas à l’entretien régulier ni aux articles de consommation,
y compris, sans s’y limiter, les carburants, les lubrifiants, les sacs d’aspirateur, les lames, les
courroies, le papier abrasif, les embouts, les fluides, les mises au point et les réglages.
e. La présente garantie ne s’applique pas lorsque les dommages sont causés par des réparations
ou des tentatives de réparation faites par des tiers (c’est-à-dire des personnes non autorisées
par le fabricant).
Cette garantie ne sera pas applicable à tout produit qui a été vendu à l'acheteur original
comme un produit neuf ou remis à neuf (sauf indication contraire par écrit)
f.
La présente garantie ne s’applique à aucun produit vendu à l’acheteur initial à titre de produit
remis en état ou remis à neuf (à moins d’une indication contraire écrite).
g. La présente garantie ne s’applique pas au produit ni à aucune de ses pièces si une pièce d’un
autre fabricant est installée dans le produit ou si une personne non autorisée répare, modife
ou tente de réparer ou de modifer le produit.
La présente garantie ne s’applique pas à la détérioration normale du fini extérieur
notamment, sans s’y limiter, les égratignures, les bosses et les éclats de peinture, ni
à la corrosion ou la décoloration causées par la chaleur et les produits chimiques abrasifs.
h.
La présente garantie ne s’applique pas aux pièces vendues par une autre entreprise et
marquées comme produits de cette entreprise; le cas échéant, ces pièces sont couvertes
par la garantie de leur fabricant.
i.
Imprimé en Chine
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
C
L
H
D
M
I
N
E
K
G
F
Interrupteur
I
TASWPS.00.23
Raccord à branchement rapide
F
TATF03.03.02
H
WCFAAQ.01.15
Soupape de sûreté
L
TATF02.03.08
Tube de transfert
N
TATF01.02.12
Tube de purge
G
TAVA02.DV.03
Robinet de vidange
PIÈCE NOM DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE
PIÈCE
PIÈCE NOM DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE
PIÈCE
Filtre à air
M
TAF101.02.01
Manomètre régulé
E
TAPGAX.50.06
K
Patin en caoutchouc
TARP01.01.08
C
Manomètre du réservoir
TAPGAX.50.06
D
Régulateur de pression d’air
TAVA01.RE.20
Pour obtenir des les pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au
1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
24
KOBALT
®
y K Design
®
son marcas registradas
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
COMPRESOR DE AIRE QUIET TECH DE 7,57 LITROS
ARTÍCULO #0905517
MODELO #3300243
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m.
a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
25
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3300243
0,048
0,079
125 PSI
95 PSI
7,57 litros
120 / 5,7 / 60
3/4 HP
Sin aceite, tracción directa, fase única
SJT 18 AWG/1,83 m de largo
ÍNDICE
Especificaciones
26
Contenido del paquete
27
28
Descripcn de las piezas
29
Informacn de seguridad
31
Instrucciones de funcionamiento
32
Cuidado y mantenimiento
34
Solucn de problemas
35
Garantía
36
Lista de piezas de repuesto
30
Preparación
Modelo No.
Cable de alimentación
Presión de desactivación
Presión de activación
Capacidad del tanque de aire
Voltaje/Amperios/HZ
Bomba
Motor
m
3
/min a 40 PSI
m
3
/min a 90 PSI
Nota: Evite el uso de extensiones eléctricas cuando sea posible. Si debe usar una extensión
eléctrica, esta debe tener un tamaño mínimo de 14 AWG y no superar los 30,48 metro de longitud.
Solo use una extensión eléctrica de 3 conductores que tenga un enchufe con conexión a tierra
de 3 clavijas y enchúfelo a un tomacorriente de 3 orificios que sea apto para el enchufe del
compresor.
26
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIEZA PIEZA CANTIDAD
A
Motor eléctrico y bomba compresora de aire
B
Tanque de aire
Indicador de presión del tanque
C
D
Regulador de presión de aire
E
Indicador de presión regulado
Acoplador rápido
F
G
Válvula para drenar
Válvula de seguridad
H
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
I
Interruptor de encendido/apagado
J
Cable de alimentación
DESCRIPCIÓN
G
A
E
D
C
F
I
H
B
J
27
28
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
PIEZA NOMBRE DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
A Motor eléctrico y
El motor se usa para hacer funcionar la bomba. Contiene un
protector contra sobrecargas térmicas. Si el motor se
sobrecalienta por cualquier razón, el protector contra
sobrecargas térmicas lo apagará a fin de evitar que sufr daños.
La bomba se usa para comprimir el aire y descargarlo en el
tanque a través del pistón que se mueve hacia arriba y hacia
abajo en el cilindro.
B Tanque de aire El tanque se utiliza para almacenar el aire comprimido.
C Indicador de presn del
tanque
El indicador se utiliza para medir el nivel de presión deaire
almacenado en el tanque. El operador no puede ajustarla y
no indica la presión de línea.
D
Regulador de presión de aire
El regulador se utiliza para ajustar la presión de línea a la
herramienta que está utilizando. Gire la perilla en dirección de
las manecillas del reloj para aumentar la presión y en dirección
contraria de las manecillas del reloj para disminuirla.
E Indicador de presión regulado El indicador se utiliza para medir la presión de salida regulada.
F Acoplador rápido Dans ce compresseur, le raccord à branchement rapide sert
également de sortie à la conduite d’air. Cette sortie sert à
raccorder le tuyau à air à filetage NPT de 6,35 mm
G Válvula para drenar La válvula de drenaje se utiliza para quitar la humedad del
tanque de aire luego de cerrar la unidad.
H Válvula de seguridad
La válvula se utiliza para evitar fallas del sistema mediante la
liberación de presión. Cuando la presión alcance el nivel
predeterminado, el interruptor de presión no apagará el motor,
sino que este se abrirá automáticamente o usted puede tirar
del anillo de la válvula para que se abra.
I Interruptor de
encendido/apagado
J Cable de alimentación
Bomba compresora de aire
Este interruptor enciende el compresor y se opera
manualmente. Cuando se encuentra en la posición I
(encendido), permite que el compresor arranque y se apague
de forma automática, sin previo aviso, según la demanda de
aire. Siempre configure este interruptor en la posicn OFF
(apagado) cuando el compresor no esté en uso y antes de
desenchufarlo.
Tomacorriente
con conexión
a tierra
Clavija con conexión a tierra
Enchufe
Este producto fue diseñado para uso en un circuito de 120
voltios nominales y debe contar con conexión a tierra. Debe
utilizarse un cable con un enchufe de conexión a tierra.
Asegúrese de que el producto esté conectado a un
tomacorriente con la misma configuración que el enchufe. No
debe utilizarse un adaptador con este producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO
La instalación inapropiada del enchufe con conexión a tierra puede causar riesgo de descarga
eléctrica. Si necesita reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable con conexión
a tierra a un terminal de pala plano. El conductor de conexión a tierra se encuentra en la superficie
exterior verde.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión o incendio. Nunca rocíe lí quidos inflamables en un área cerrada. Es normal
que el motor y el interruptor de presión produzcan chipas cuando están en funcionamiento. Si las
chispas entran en contacto con los vapores que emanan de la gasolina o de otros solventes,
estas podrían encenderse y provocar un incendio o una explosión. No fume mientras rocía. No
rocíe donde haya chispas o llamas. Mantenga el compresor tan lejos del área de rociado como
sea posible. Siempre opere el compresor en un área bien ventilada.
Riesgo de descarga eléctrica. Un electricista certificado debe instalar todo el cableado de
acuerdo con los códigos locales y nacionales. Para evitar descargas eléctricas, nunca utilice un
compresor de aire eléctrico en exteriores cuando llueve o sobre una superficie mojada.
Riesgo de desborde. El óxido puede debilitar el tanque. Drene el agua condensada del tanque
luego de cada uso para disminuir la oxidación. Nunca suelde, taladre ni modifique el tanque de
aire de este compresor. Las soldaduras o modificaciones que se realizan en el tanque de aire
pueden deteriorar severamente la fuerza del tanque y causar una condición muypeligrosa. Si se
detecta una fuga en el tanque, reemplace el tanque de inmediato.
Riesgo de lesiones. Siempre cierre el compresor, quite el enchufe del tomacorriente y purgue
toda la presión del sistema antes de realizar el mantenimiento al compresor o cuando este no
esté en uso. No utilice la unidad si ha retirado el revestimiento. El contacto con las piezas en
movimiento puede ocasionar lesiones graves.
Risk of bursting. Riesgo de desborde. Verifique en le manual el índice de presión máxima
o la etiqueta con el número de serie. La presión de salida del compresor debe regularse de
modo que nunca exceda el índice de presión máxima. Libere toda la presión a través de la
manguera antes de quitar o fijar los accesorios.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT, de lunes a jueves de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos
de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen su atención y comprensión cuidadosa.
Las advertencias de seguridad NO eliminan por sí mismas ningún peligro. No son sustitutos de las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Seguridad para el usuario
Riesgo de desborde. Por ningún motivo ajuste el interruptor de presión ni la válvula de descarga,
ya que han sido predeterminados en la fábrica para la presión máxima de la unidad. Si el
interruptor de presión o la válvula de descarga se manipulan, es posible que ocurran lesiones
personales o daños a la propiedad.
Riesgo de quemaduras. La bomba y el tubo colector generan altas temperaturas. Para evitar
quemaduras u otras lesiones, no toque la bomba, el tubo colector o el tubo de transferencia
mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Deje que las piezas se enfríen antes de
manipularlas o realizarles mantenimiento. Mantenga a los niños alejados del compresor en todo
momento.
29
PREPARACIÓN
ENCENDIDO
APAGADO
D
F
I
30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Riesgo de respiración. Lea todas las etiquetas cuando rocíe pinturas o materiales tóxicos y
siga todas las instrucciones de seguridad. Use una máscara para polvo si existiera el riesgo
de inhalar los materiales rociados. Nunca inhale directamente el aire comprimido que produce
un compresor.
Riesgo de lesiones en los ojos. Use siempre gafas de seguridad aprobadas por las normas
ANSI 287.1 cuando utilice un compresor de aire. Nunca apunte la boquilla ni el rociador hacia
una persona o una parte del cuerpo. Si el rociado penetra en la piel, es posible que se
produzca una lesión grave.
Nunca exceda la presión de trabajo máxima de la herramienta.
Nunca intente abrir la válvula de drenaje cuando la presión del tanque supere los 10 PSI.
Se puede producir polvo cuando corte, lije, taladre o muela materiales como madera, pintura,
metal, concreto, cemento u otro tipo de mampostería. Este polvo a menudo contiene
sustancias químicas reconocidas como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños en el aparato reproductivo.
Use equipo de protección.
Tire del anillo de la válvula de descarga todos los días para asegurarse de que funciona
correctamente.
La unidad debe mantenerse a una distancia mínima de 30,48 cm de la pared más cercana, en
un área bien ventilada para su enfriamiento.
Proteja la manguera de aire comprimido y el cable eléctrico de daños o perforaciones.
Inspecciónelos todas las semanas en busca de puntos débiles o gastados.
Use siempre protección para los oídos cuando utilice una compresora de aire. El
incumplimiento de esta medida podría provocar la pérdida de la audición.
La unidad siempre debe operarse en una posición estable. Nunca use la unidad en un techo o
en una posición elevada donde esta podría caerse o volcarse.
PRECAUCIÓN
Preparación para el inicio
ADVERTENCIA: riesgo de desborde.
Demasiada presión de aire provoca un riesgo
de explosión. Verifique el índice de presión
máxima del fabricante para las herramientas
neumáticas y los accesorios. La presión de
salida del regulador nunca debe exceder la
clasificación de presión máxima.
a. Coloque el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO (I) en la posición
de apagado.
b. Gire la perilla del regulador de presión de
aire (D) en dirección contraria a las manecillas
del reloj hasta que se detenga.
c. Fije la manguera de aire comprimido/los accesorios
(se incluyen) o las herramientas neumáticas (no se
incluyen) al acoplador rápido (F).
ENCENDIDO
APAGADO
G
D
F
J
I
H
ABRIR
CERARR
31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido del compresor1.
ADVERTENCIA: El motor eléctrico y la bomba
generan altas temperaturas. Para prevenir
quemaduras u otras lesiones, NO toque el
compresor mientras se encuentre en
funcionamiento. Deje que se enfríe antes de
manipularlo o realizar el mantenimiento.
Mantenga a los niños alejados del compresor en
todo momento.
ADVERTENCIA: Al ajustar de una presión mayor
a una menor, gire la perilla en dirección contraria a
las manecillas del reloj más allá del ajuste deseado.
Luego, gire la perilla en dirección de las manecillas
del reloj hasta lograr la presión deseada. No exceda
la presión de funcionamiento de la herramienta o
los accesorios que se están utilizando.
a.
Cierre la válvula de descarga del tanque (G) girándola en dirección de las manecillas del reloj.
b.
Enchufe el cable de alimentación (J).
c.
Coloque el interruptor (I) en la posición I (encendido) y permita que la presión se acumule. El
motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de desactivación.
d.
Gire la perilla reguladora(D) de presión de aire en dirección de las manecillas del reloj hasta
alcanzar la presión deseada.
e.
El compresor está listo para usar.
ADVERTENCIA: Para evitar daños personales, siempre apague y desenchufe la unidad y libere
toda la presión de aire del sistema antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en el
compresor de aire.
ADVERTENCIA:
Riesgos de funcionamiento inseguro. La unidad se enciende y apaga
automáticamente cuando está encendida. Al realizarle mantenimiento, es posible que esté
expuesto a fuentes de alto voltaje, aire comprimido o piezas en movimiento. Pueden ocurrir
lesiones personales. Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte la
fuente de alimentación del compresor y purgue toda la presión de aire.
PRECAUCIÓN: Las fugas de aire y humedad pueden lanzar desechos que podrían causar
lesiones en los ojos. Utilice gafas de seguridad al abrir la válvula de drenaje.
a. Coloque el interruptor (I) en la posición
b. Desenchufe el cable de alimentación (J).
c. Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida. Tirar del anillo de la
válvula de descarga de presión (H) y mantenerla abierta también ayudará a disminuir la
presión en el tanque.
d. Incline el compresor de modo que la válvula de drenaje del tanque quede (G) en la parte inferior
del tanque. Luego, gire la válvula de drenaje del tanque en dirección contraria a las manecillas
del reloj para permitir que drene la humedad del tanque.
2.
Apagado del compresor
I
32
ADVERTENCIA: T Para evitar daños personales, siempre apague y desenchufe la unidad y
libere toda la presión de aire del sistema antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en el
compresor de aire.
El mantenimiento regular garantizará un funcionamiento sin problemas. Los artículos que se
enumeran a continuación se deben inspeccionar en forma periódica.
Drene el tanque a diario para evitar la corrosión en su interior. Drene la
condensación al final de cada día. Utilice gafas de protección. Libere la
presión de aire en el sistema y luego abra la válvula de drenaje que se
encuentra en la parte inferior del tanque.
Tire de la válvula de descarga en el anillo diariamente para garantizar que
esté funcionando correctamente y eliminar de ella cualquier posible
obstrucción.
Revise todas las conexiones para asegurarse de que estén ajustadas. Una pequeña fuga
de cualquier pieza del compresor disminuirá el rendimiento de la unidad. Rocíe una pequeña
cantidad de agua jabonosa alrededor del área donde se sospecha que existen fugas para
detectar la formación de burbujas. Si aparecen burbujas, repare o reemplace el componente
defectuoso. No apriete en exceso ninguna de las conexiones de gas.
Antes de guardar la unidad durante un período prolongado, haga lo siguiente:
Utilice una pistola de aire (no se incluye) para limpiar todo el polvo y la suciedad del compresor.
Desconecte y enrolle el cable de alimentación.
Tire de la válvula de descarga de presión para liberar toda la presión del tanque.
Drene toda la humedad del tanque.
Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La presión es baja,
no hay suficiente
aire o el compresor
no se detiene.
1. La válvula de drenaje del tanque
está abierta.
2. Hay una fuga en los conectores.
3. Hay un uso prolongado
o excesivo, o demasiado aire.
4. El compresor no es lo
suficientemente grande.
5. Hay un orificio en la manguera
de aire.
6. Hay un fuga en el tanque.
7. Los sellos están quemados.
8. La válvula tiene una fuga.
9. Hay un pistón desgastado
o con fugas.
1. Cierre el tanque y drene la válvula.
2. Revise los conectores con agua
jabonosa Apriete o vuelva a sellar
los conectores con fugas. NO
APRIETE DEMASIADO.
3. Disminuya la cantidad de aire
utilizado.
4. Revise los requisitos de aire o el
accesorio. Si supera los CFM y la
presión provista por el compresor,
necesita un compresor más grande.
La mayoría de los accesorios tienen
una clasificación de 25% de los
CFM reales mientras funcionan
continuamente.
5. Revise y reemplace si es necesario.
6.
ADVERTENCIA: vuelva a
colocar el compresor. NO intente
repararlo.
7. Vuelva a colocar el compresor.
8 Vuelva a colocar el compresor.
9. Vuelva a colocar el compresor.
El aire se fuga
del regulador o el
regulador no regula
la presión de aire.
1. Las piezas internas del
regulador están sucias o
dañadas.
1. Cambie el regulador o las piezas
internas.
La lectura del
indicador de presión
regulado cae
cuando se utiliza el
accesorio de aire.
1. Esto es normal.
2. El compresor no es lo
suficientemente grande.
1. Si la presión baja demasiado,
ajuste el regulador mientras se
utiliza el accesorio.
2. Revise los requisitos de aire o el
accesorio. Si supera los CFM y la
presión provista por el compresor,
necesita un compresor más grande.
La mayoría de los accesorios tienen
una clasificación de 25 % de los
CFM reales mientras funcionan
continuamente.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no funciona.
1. La presión del tanque excede el
límite preestablecido del
interruptor de presión.
2. El fusible se fundió o el
interruptor de circuito se
desconectó.
3. La válvula de verificación está
atascada en la posición abierta.
4. El calibre del cable en la
extensión no es el correcto o la
extensión eléctrica es
demasiado larga.
5. Hay conexiones eléctricas
sueltas.
6. El motor, el capacitor o la válvula
de seguridad tienen fallas.
1. El motor arrancará automáticamente
cuando la presión del tanque
esté por debajo de la presión
de activación.
2. Reemplace el fusible fundido
o restablezca el interruptor de circuito.
No use un fusible o interruptor de
circuito con un circuito más alto.
Verifique que usa el fusible adecuado;
se acepta el fusible tipo T.
Verifique si hay una baja de voltaje
y asegúrese de que la extensión
eléctrica sea del tamaño adecuado.
Desconecte otras aplicaciones del
circuito. Use el compresor en un
circuito separado.
3. Retire y limpie o reemplace.
4. Verifique que el cable sea del calibre
(18 AWG) correcto y asegúrese de
que la extensión eléctrica tenga el
largo adecuado (21,49 metro.)
5. Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado.
6. Haga que un técnico calificado dé
mantenimiento al compresor.
La válvula de
descarga de
presión se abre.
1. La presión del tanque excede la
presión nominal normal.
2. El interruptor de presión está
atascado.
Reemplace el interruptor de presión.
2. Reemplace el interruptor de presión.
1.
35
GARANTÍA
Este producto cuenta con garantía por un período de tres años desde la fecha de compra original
contra defectos en los materiales y la mano de obra.
Este producto está sujeto a las condiciones y limitaciones que se describen a continuación y, en
caso de ser devuelto con un comprobante de compra dentro del período de vigencia de la garantía
y estar cubierto por esta garantía, será reparado o reemplazado (por el mismo modelo o por uno de
igual valor o especificación), según nuestro criterio. Asumiremos el costo de cualquier reparación
o reemplazo y los costos de mano de obra relacionados.
Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones y limitaciones:
a. Debe proporcionarse una factura de compra que verifique la compra y la fecha de compra.
b. Esta garantía no se aplicará a ningún producto o pieza que esté gastado, roto o que haya
dejado de funcionar debido al abuso, uso inadecuado, daño accidental, negligencia o falta de
instalación, funcionamiento o mantenimiento adecuados (como se describe en el manual del
propietario correspondiente o en las instrucciones de funcionamiento) o que se esté utilizando
para fines industriales, profesionales, comerciales o de alquiler.
c. Esta garantía no se aplicará al desgaste producto del uso normal ni a las piezas o los
accesorios fungibles que podrían suministrarse con el producto, el cual se prevé que se
volverá inoperante o inutilizable tras un período razonable de uso.
d. Esta garantía no se aplicará al mantenimiento de rutina ni a los elementos fungibles como,
entre otros, combustible, lubricantes, bolsas para aspiradoras, cuchillas, correas, papel de
lija, puntas, fluidos, afinamientos o ajustes.
e. Esta garantía no se aplicará si el daño es causado por reparaciones hechas o que se hayan
intentado hacer por terceros (es decir, personas no autorizadas por el fabricante).
Esta garantía no se aplicará a ningún producto que haya sido vendido al comprador original
como un nuevo o renovado (excepto por escrito se indique lo contrario).
f.
Esta garantía no se aplicará a ningún producto que se haya vendido al comprador original
como un producto reacondicionado o restaurado (a menos que se especifique lo contrario
por escrito).
g. Esta garantía no se aplicará a ningún producto o pieza si hubiera instalada alguna pieza de
otro fabricante o si se hubieran hecho o inten tado hacer reparaciones o modificaciones por
personas no autorizadas.
Esta garantía no se aplicará al deterioro normal del acabado exterior como, entre otros,
rayones, abolladuras, trozos de pintura o a cualquier corrosión o decoloración producida
por el calor y por limpieza con químicos abrasivos.
h.
Esta garantía no se aplicará a las piezas componentes vendidas e identificadas como
producto de otra compañía, que serán cubiertas por la garantía del fabricante del producto,
si corresponde.
i.
Impreso en China
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
C
L
H
D
M
I
N
E
K
G
F
Interruptor de encendido/apagado
I
TASWPS.00.23
Raccord à branchement rapide
F
TATF03.03.02
H
WCFAAQ.01.15
Válvula de seguridad
L
TATF02.03.08
Tubo de transferencia
N
TATF01.02.12
Tubo de purga
G
TAVA02.DV.03
Válvula para drenar
PIEZA
NOMBRE DE
LA PIEZA
NÚMERO DE
PIEZA
Filtro de aire
M
TAF101.02.01
Manomètre régulé
E
TAPGAX.50.06
K
Pie de goma
TARP01.01.08
C
Indicador de presión del tanque
TAPGAX.50.06
D
Regulador de presión de aire
TAVA01.RE.20
Para obtener partes de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente
al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m a 8 p.m., hora estándar del Este.
36
PIEZA
NOMBRE DE
LA PIEZA
NÚMERO DE
PIEZA

Transcripción de documentos

ITEM #0905517 2 GAL QUIET TECH AIR COMPRESSOR MODEL #3300243 Français p.13 KOBALT® and the K Design® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. Español p.25 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. AB17966 1 TABLE OF CONTENTS Specifications 2 Package Contents 3 Parts Description 4 Safety Information 5 Preparation 6 Operating Instructions 7 Care and Maintenance 8 Troubleshooting 9 Warranty 11 Replacement Parts List 12 PRODUCT SPECIFICATIONS Model No. Pump Motor Voltage/Amps/Hz Air Tank Capacity Cut-in Pressure Cut-out Pressure CFM @ 40 PSI CFM @ 90 PSI Power Cord 3300243 Oil free, direct drive, single stage 3/4 HP 120 / 5.7 / 60 2 gallon 95 PSI 125 PSI 2.8 1.7 SJT18 AWG / 72 in. length NOTE: Avoid use of extension cords. If use of an extension cord cannot be avoided, the cord should be a minimum wire size of 14 AWG and no longer than 100 ft. Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product. 2 PACKAGE CONTENTS C D E F I H A B J G PART A B C D E F G H I J DESCRIPTION Electric Motor & Air Compressor Pump Air Tank Tank Pressure Gauge Air Pressure Regulator Regulated Pressure Gauge Quick Coupler Drain Valve Safety Valve ON/OFF Switch Power Cord 3 QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PARTS DESCRIPTION PART PART NAME A Electric Motor Air Compressor Pump PART DESCRIPTION The motor is used to power the pump. It contains a thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the thermal overload protector will shut it down in order to prevent the motor from being damaged. The pump is used to compress the air and discharge it into the tank via the piston moving up and down in the cylinder. B Air Tank The tank is used to store the compressed air. C Tank Pressure Gauge The gauge is used to measure the stored air pressure level of the tank. It is not adjustable by the operator and does not indicate line pressure. D Air Pressure Regulator The regulator is used to adjust line pressure to the tool you are using. Turn the knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure. E Regulated Pressure Gauge The gauge is used to measure the regulated outlet pressure. F Quick Coupler G Air Tank Drain Valve For this compressor, the quick coupler is also used as the air line outlet. The outlet is used to connect the 1/4 in. air hose. The drain valve is used to remove moisture from the air tank after the unit is shut off. H Pressure Relief Valve I On/Off Switch J Power Cord The valve is used to prevent system failures by relieving pressure from the system. If the pressure reaches the preset level and the pressure switch will not shut down the motor, it will automatically pop open. You can also pull the ring on the valve to open. This switch turns on the compressor and is operated manually. When in the ON position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon air demand. ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not being used and before unplugging the compressor. This product is for use on a nominal 120-volt circuit and should be grounded. A cord with a grounding plug as illustrated must be used. Make sure that the product is connected to an outlet that has the same configuration as the plug. No adapter should be used with this product. Grounded outlet Plug Grounding Pin 4 SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations that accompany them deserve your careful attention and understanding. The safety warnings DO NOT, by themselves, eliminate any danger. They are not substitutes for proper accident-prevention measures. User Safety DANGER Improper installation of the grounding plug will result in a risk of electric shock. If repair or blade terminal. The grounding wire has a green outer surface. WARNING • motor and pressure switch to produce sparks while operating. If sparks come into contact with • • • • • • as far from the spray area as possible. Always operate the compressor in a well-ventilated area. Risk of electric shock. A licensed electrician must install all wiring in accordance with all local and national codes. To avoid electric shock, never use an electric air compressor outdoors when it is raining or on a wet surface. Risk of bursting. Rust can weaken the tank. Drain the condensed water from the tank after each use to reduce rusting. Do not weld, drill or modify the air tank of this compressor. r Welding or hazardous condition. If a leak is detected in the tank, replace the tank immediately. Risk of injury. Always shut off the compressor, remove the plug from the outlet and bleed all pressure from the system before servicing the compressor or when the compressor is not in use. Do not use the unit with the shrouds removed. Contact with moving parts could cause serious injury. Risk of bursting. Check the maximum pressure rating in the manual or the serial tag label. Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating. Relieve all pressure through the hose before removing or attaching accessories. Risk of bursting. Do not adjust the pressure switch or relief valve for any reason. They have been preset at the factory for the maximum pressure of this unit. If the pressure switch or the relief valve are tampered with, personal injury or property damage may occur. Risk of burns. The pump and manifold generate high temperatures. To avoid burns or other injuries, do not touch the pump, manifold or transfer tube while the unit is running. Allow the parts to cool before handling or servicing. Keep children away from the compressor at all times. 5 SAFETY INFORMATION • Risk to breathing. Read all labels when you are spraying paints or toxic materials, and follow the safety instructions. Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Never directly inhale the compressed air produced by a compressor. • Risk of eye injury. Always wear ANSI 287.1 approved safety goggles when using an air compressor. Never point the nozzle or sprayer toward a person or any part of the body. If the spray penetrates the skin, serious injury may occur. • Never exceed the maximum working pressure of the tool. • Never attempt to open the drain valve when the tank pressure is more than 10 PSI. • You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear. CAUTION • Pull the pressure relief valve ring daily to ensure the valve is functioning properly. • The unit must be kept a minimum of 12 in. from the nearest wall, in a well-ventilated area for cooling. • Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn spots. • Always wear hearing protection when using an air compressor. Failure to do so may result in hearing loss. • Operation of the unit should always be in a position that is stable. Never use the unit on a rooftop or elevated position that could allow the unit to fall or be tipped over. PREPARATION Preparing for Startup WARNING: Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating. a. Set the ON/OFF switch (I) to the off position. b. Turn the air pressure regulator knob (D) counterclockwise until it stops. c. Attach air hose/accessories or air tools (not included) to the quick coupler (F). D F OFF I ON 6 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Starting up the Compressor WARNING: High temperatures are generated by the electric motor and the pump. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the I compressor while it is running. Allow it to cool before handling or servicing. Keep children away from the compressor at all times. D F OFF ON H J WARNING: When adjusting from a higher to a lower pressure, turn the knob counterclockwise past the desired setting. Then turn clockwise to reach the desired pressure. Do not exceed operating pressure of the tool or accessory being used. a. Close the tank drain valve (G) by turning clockwise. b. Plug in the power cord (J). CLOSE G OPEN c. Set the ON/OFF switch (I) to the on position and allow tank pressure to build. Motor will stop when the tank reaches “cut-out” pressure. d. Turn the air pressure regulator knob (D) clockwise until desired pressure is reached. e. The compressor is ready for use. 2. Shutting Down the Compressor WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the unit and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. WARNING: Risk of unsafe operation. The unit cycles automatically when power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air or moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect the power source from the compressor and bleed off all air pressure. CAUTION: Escaping air and moisture can propel debris that may cause eye injury. Wear safety goggles when opening the drain valve. a. Set the ON/OFF switch (I) to the off position. b. Unplug the power cord (J). c. Reduce the pressure in the tank through the outlet hose. Pulling the pressure relief valve ring (H) and keeping it open will also reduce the pressure in the tank. d. Tip the compressor so the tank drain valve (G) is at the bottom of the tank, then open the tank drain valve counterclockwise to allow moisture to drain from the tank. 7 CARE AND MAINTENANCE WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the unit and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. Regular maintenance will ensure trouble-free operation. The items listed here should be inspected on a regular basis. • • On a daily basis, drain the tank to prevent corrosion from forming inside the tank. Drain the condensation at the end of every day. Wear protective goggles. Relieve the air pressure in the system and then open the drain valve on the bottom of the tank. I On a daily basis, pull the pressure relief valve to ensure that it is operating properly and to clear the valve of any possible obstructions. • Check all connections to ensure they are tight. A small leak from any part of the compressor will reduce the unit’s performance. Spray a small amount of soapy water around the area of the suspected leak with a spray bubble. If bubbles appear, repair or replace the faulty component. Do not overtighten any connections. • Before storing the unit for a long period, do the following: • Use an air blow gun (not included) to clean all dust and debris from the compressor. • Disconnect and coil the power cord. • Pull the pressure relief valve to release all pressure from the tank. • Drain all moisture from the tank. • Cover the entire unit to protect it from moisture and dust. 8 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE 1. The tank drain valve is open. CORRECTIVE ACTION 1. Close the drain valve. 2. There is a leak in the 2. Check with soapy water. Tighten or reseal leaking with thread seal tape. DO NOT OVERTIGHTEN. 3. There is a prolonged or excessive use of air. 3. Decrease the amount of air used. 4. The compressor is not large enough. 4. Check the air requirement of the accessory. If it is higher than the CFM and the pressure supplied by the compressor, you need a larger compressor. Most accessories are rated at 25% of the actual CFM while running continuously. 5. There is a hole in the air hose. 5. Check and replace if necessary. 6. The tank leaks. 6. 7. The seals are blown. 7. Replace the compressor. 8. The valve leaks. 8 Replace the compressor. 9. There is a leaking or worn piston. 9. Replace the compressor. Air leaks from the regulator or the regulator does not regulate air pressure. 1. The internal parts of the regulator are dirty or damaged. 1. Replace the regulator or internal parts. The regulated pressure gauge reading drops when the air accessory is being used. 1. This is normal. 1. If the pressure drops too low, adjust the regulator while the accessory is being used. 2. The compressor is not large enough. 2. Check the air requirement of the accessory. If it is higher than the CFM and the pressure supplied by the compressor, you need a larger compressor. Most accessories are rated at 25% of the actual CFM while running continuously. There is low pressure, not enough air, or the compressor does not stop. 9 WARNING: Replace the compressor. DO NOT attempt to repair. TROUBLESHOOTING PROBLEM The pressure relief valve opens. POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION 1. The tank pressure exceeds the 1. Replace the compressor. normal rating pressure. 2. The pressure switch is stuck. 2. Replace the compressor. 1. Tank pressure exceeds the preset pressure switch limit. 1. The motor will start automatically when the tank pressure drops below the tank cut-in pressure. 2. The fuse is blown or the circuit 2. Replace the blown fuse or reset breaker tripped. the circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with a higher The motor will not run. circuit. Check for proper fuse; type T fuse is acceptable. Check for low voltage and proper extension cord size. Disconnect other applications from the circuit. Operate the compressor on a dedicated circuit. 3. The check valve is stuck in the 3. Remove and clean or replace. open position. 4. The wire gauge in the cord is wrong or the extension cord length is excessive. 4. Check for proper gauge (18 AWG) and extension cord length (72 ft). 5. There are loose electrical connections. 5. Contact customer service. 6. The motor’s thermal overload protection has tripped. 6. Turn the air compressor off, unplug the power cord and wait until the motor has cooled down. Plug in the power cord only after the motor has cooled down, waiting the thermal overload protector has recovered. 7. The motor or capacitor is defective. 7. Have the compressor serviced by a qualified technician. 10 THREE YEAR LIMITED WARRANTY This product is guaranteed for a period of three years from the date of original retail purchase against defects in materials and workmanship. Subject to the conditions and limitations described below, this product, if returned to us with proof of purchase within the stated warranty period and if covered under this warranty, be repaired or replaced (with the same model, or one of equal value or specification), at our option. We will bear the cost of any repair or replacement and any cost of labor relating thereto. This warranty is subject to the following conditions and limitations: a. A bill of sale verifying the purchase and purchase date must be provided. b. This warranty will not apply to any product or part which is worn or broken or which has become inoperative due to abuse, misuse, accidental damage, neglect or lack of proper installation, operation or maintenance (as outlined in the applicable owner’s manual or operating instructions) or which is being used for industrial, professional, commercial or rental purposes. c. This warranty will not apply to normal wear and tear or to expendable parts or accessories that may be supplied with the product which are expected to become inoperative or unusable after a reasonable period of use. d. This warranty will not apply to routine maintenance and consumable items such as, but not limited to, fuel, lubricants, vacuum bags, blades, belts, sandpaper, bits, fluids, tune-ups or adjustments. e. This warranty will not apply where damage is caused by repairs made or attempted by others (i.e. persons not authorized by the manufacturer). f. This warranty will not apply to any product that was sold to the original purchaser as a reconditioned or refurbished product (unless otherwise specified in writing). g. This warranty will not apply to any product or part thereof if any part from another manufacturer is installed therein or any repairs or alterations have been made or attempted by unauthorized persons. h. This warranty will not apply to normal deterioration of the exterior finish, such as, but not limited to, scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, and abrasive chemical cleaners. i. This warranty will not apply to component parts sold by and identified as the product of another company, which shall be covered under the product manufacturer warranty, if any. This warranty will not apply to any product that was sold to the original purchaser as a reconditioned or refurbished product (unless otherwise specified in writing). 11 REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. C D E F G H I K L M N PART C D E F G H PART NAME Tank Pressure Gauge PART# PART I K L M N TAPGAX.50.06 TAVA01.RE.20 Air Pressure Regulator Regulated Pressure Gauge TAPGAX.50.06 TATF03.03.02 Quick Coupler Drain Valve Safety Valve TAVA02.DV.03 PART NAME ON/OFF Switch Rubber Foot Transfer Tube Air Filter Bleeding Tube PART# TASWPS.00.23 TARP01.01.08 TATF02.03.08 TAF101.02.01 TATF01.02.12 WCFAAQ.01.15 Printed in China 12 ARTICLE #0905517 COMPRESSEUR D’AIR QUIET TECH DE 7,57 L MODÈLE #3300243 KOBALT® et le motif K® sont des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d’achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT(1-888-356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. 13 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques 14 Contenu de l’emballage 15 Description des pièces 16 Consignes de sécurité 17 Préparation 18 Mode d’emploi 19 Entretien 20 Dépannage 21 Garantie 23 Liste des pièces de rechange 24 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT No de modèle Pompe Moteur Tension d’alimentation Capacité du réservoir Point d’enclenchement Point de déclenchement pi3/min à 40 lb/po2 pi3/min à 90 lb/po2 Cordon d’alimentation 3300243 sans huile, à entraînement direct, à un seul étage 3/4 HP 120 / 5,7 / 60 7,57 L 95 lb/po2 125 lb/po2 2,8 1,7 SJT 18 AWG/longueur de 182,88 cm Remarque : Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser une rallonge. Si vous devez en utiliser une, optez pour une rallonge d’un calibre AWG minimal de 14 et d’une longueur maximale de 30,48 m dotée d’une fiche à 3 broches avec mise à la terre, et branchez-la sur une prise tripolaire qui convient à la fiche du compresseur. 14 CONTENU DE L’EMBALLAGE C D E F I H A B J G PIÈCE A B C D E F G H I J DESCRIPTION Moteur électrique et pompe de compresseur d’air Réservoir d’air Manomètre du réservoir Régulateur de pression d’air Manomètre régulé Raccord à branchement rapide Robinet de vidange Soupape de sûreté Interrupteur Cordon d’alimentation 15 QTÉ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DESCRIPTION DES PIÈCES PIÈCE NOM DE LA PIÈCE A Moteur électrique DESCRIPTION DE LA PIÈCE Pompe de compresseur d’air Le moteur sert à alimenter la pompe. Il comprend un limiteur de surcharge thermique. Ce limiteur arrête le moteur s’il surchauffe pour une raison quelconque et le protège ainsi contre les dommages. La pompe sert à comprimer l’air et à le stocker dans le réservoir par la course ascendante et descendante d’un piston dans le cylindre. B Réservoir d’air Le réservoir sert à emmagasiner l’air comprimé. C Manomètre du réservoir Le manomètre sert à mesurer la pression de l’air emmagasiné dans le réservoir. Vous ne pouvez pas le régler et il n’indique pas la pression de conduite. D Régulateur de pression d’air Le régulateur sert à régler la pression de conduite vers l’outil utilisé. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour accroître la pression, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la réduire. E Manomètre régulé Le manomètre sert à mesurer la pression de sortie régulée. F Raccord à branchement rapide G H Réservoir d’air Robinet de vidange Soupape de décharge Dans ce compresseur, le raccord à branchement rapide sert également de sortie à la conduite d’air. Cette sortie sert à raccorder le tuyau à air à filetage NPT de 6,35 mm Le robinet de vidange purge l’humidité du réservoir d’air après l’arrêt de l’unité. I Interrupteur J Cordon d’alimentation La soupape sert à évacuer la pression de l’appareil afin de prévenir les pannes. Lorsque la pression atteint un niveau préétabli, si l’interrupteur n’a pas coupé le moteur, la soupape s’ouvre automatiquement. Vous pouvez également l’ouvrir manuellement en tirant sur son anneau. Cet interrupteur met en marche le compresseur et est activé manuellement. Lorsqu’il est en position de marche, le compresseur démarre et s’arrête automatiquement, sans avertissement, à la suite d’une demande d’air. Mettez toujours cet interrupteur en position d’arrêt lorsque vous n’utilisez pas le compresseur ou avant de le débrancher. Cet appareil doit être utilisé sur un circuit d’une tension nominale de 120 V et mis à la terre. Vous devez utiliser un cordon d’alimentation muni d’une fiche de mise à la terre. Assurez-vous de brancher l’appareil sur une prise ayant les mêmes caractéristiques que la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur pour brancher l’appareil. Prise mise à la terre Fiche Broche de mise à la terre 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler ou d’utiliser le produit. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. Symboles relatifs à la sécurité Les symboles relatifs à la sécurité servent à attirer votre attention sur les dangers possibles. Vous devez prêter une attention particulière à ces symboles ainsi qu’aux explications qui sont fournies et bien les comprendre. Pour éliminer tout danger, vous devez respecter les messages d’avertissement. Ces messages ne remplacent toutefois pas les mesures appropriées de prévention d’accidents. Sécurité des utilisateurs DANGER Le branchement inadéquat de la fiche de mise à la terre entraîne un risque de choc électrique. Si le cordon d’alimentation ou la fiche doivent être réparés ou remplacés, ne branchez pas le fil de mise à la terre sur une borne d’alimentation (lame). Le fil de mise à la terre est celui dont la gaine est verte. • • • • AVERTISSEMENT Risque d’explosion ou d’incendie. Ne vaporisez jamais de liquides inflammables dans un espace clos. Il est normal que le moteur et que le pressostat produisent des étincelles durant le fonctionnement. Si une étincelle entre en contact avec des vapeurs d’essence ou d’autres solvants, ils peuvent s’enflammer et causer un incendie ou une explosion. Ne fumez pas pendant la vaporisation. Ne vaporisez pas en présence d’étincelles ou de flammes. Tenez le compresseur d’air aussi loin que possible de la zone de vaporisation. Faites toujours fonctionner le compresseur dans un endroit bien ventilé. Risque de choc électrique. Les travaux de câblage doivent être effectués par un électricien qualifié conformément à tous les codes locaux et nationaux. Afin d’éviter les chocs électriques, n’utilisez jamais un compresseur d’air électrique à l’extérieur lorsqu’il pleut ni sur une surface humide. Risque d’éclatement. La rouille peut abîmer le réservoir. Videz l’eau condensée du réservoir après chaque utilisation afin de réduire les risques de corrosion. Évitez de souder, de percer ou de modifier le réservoir d’air du compresseur. La soudure ou la modification du réservoir d’air peut altérer sérieusement sa résistance et engendrer des conditions extrêmement dangereuses. Si le réservoir fuit, remplacez-le immédiatement. Risque de blessure. Assurez-vous de toujours arrêter le compresseur, de le débrancher de la prise de courant et d’évacuer sa pression avant d’en faire l’entretien, ainsi que lorsque vous ne l’utilisez pas. N’utilisez pas l’unité lorsque le boîtier est retiré. Un contact avec des pièces en mouvement peut causer des blessures graves. • Risque d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximale dans le guide ou sur l’étiquette du numéro de série. La pression de sortie du compresseur d’air doit être réglée de façon à ne jamais dépasser la pression nominale maximale. Évacuez toute la pression du tuyau avant de retirer ou de raccorder des accessoires. • Risque d’éclatement. Ne réglez pas le pressostat ou la soupape de décharge pour quelque raison que ce soit. Ils ont été préréglés à l’usine en fonction de la pression maximale de ce compresseur. La modification de leur réglage pourrait causer des blessures ou des dommages matériels. • Risque de brûlure. La pompe et le collecteur dégagent une grande chaleur. Pour éviter les brûlures ou d’autres blessures, ne touchez pas à la pompe, au collecteur ou au tube de transfert lorsque le compresseur d’air est en marche. Laissez refroidir les pièces avant de les manipuler ou d’en faire l’entretien. Gardez le compresseur hors de la portée des enfants en tout temps. 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Risque d’inhalation. Lisez toutes les étiquettes et suivez les consignes de sécurité avant de vaporiser de la peinture ou des matières toxiques. Portez un masque respiratoire s’il y a un risque d’inhalation des matières vaporisées. N’inhalez jamais directement l’air produit par un compresseur. • Risque de blessures aux yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI 287.1 lorsque vous utilisez un compresseur d’air. Ne pointez jamais une buse ou un pulvérisateur vers une personne ou une partie du corps. Des blessures graves peuvent être infligées si un jet pénètre la peau. • Ne dépassez jamais la pression d’utilisation maximale de l’outil. • Ne tentez jamais d’ouvrir le robinet de vidange lorsque la pression du réservoir s’élève à plus de 10 lb/po². • Vous pouvez créer de la poussière lorsque vous coupez, poncez, percez ou meulez des matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou d’autres matériaux de maçonnerie. Cette poussière contient souvent des substances chimiques reconnues comme étant la cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Portez l’équipement de protection adéquat. ATTENTION • Tirez l’anneau de la soupape de décharge chaque jour afin de vérifier si la soupape fonctionne correctement. • Le compresseur d’air doit se trouver à au moins 30,5 cm du mur le plus près, dans un endroit bien ventilé qui assurera son refroidissement. • Protégez le tuyau à air et le cordon d’alimentation contre les risques d’endommagement et de perforation. Vérifiez chaque semaine s’ils présentent des traces d’affaiblissement ou d’usure. • Portez toujours des protecteurs auditifs lorsque vous utilisez un compresseur d’air. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une perte auditive. • Utilisez toujours l’unité sur une surface stable. N’utilisez jamais l’unité sur un toit ou en hauteur, car elle pourrait tomber ou se renverser. PREPARATION Préparation au démarrage AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement. Une pression d’air trop élevée entraîne un risque d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximale indiquée par le fabricant D’ARRET des outils pneumatiques et des accessoires. I La pression de sortie du régulateur doit être MARCHE réglée de façon à ne jamais dépasser la pression nominale maximale. a. Mettez l’interrupteur (I) en position d’arrêt. b. Tournez le bouton du régulateur de pression d’air (D) c. Fixez le tuyau à air ou les accessoires (inclus) ou les outils pneumatiques (non inclus) au raccord rapide (F). 18 D F MODE D’EMPLOI 1. Démarrage du compresseur D AVERTISSEMENT: Le moteur électrique et la F pompe dégagent une grande chaleur. Pour éviter les brûlures et autres blessures, ne touchez D’ARRET PAS au compresseur lorsqu’il est en marche. I MARCHE Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou d’en effectuer l’entretien. Gardez le H compresseur hors de la portée des enfants en tout temps. AVERTISSEMENT: Pour diminuer la pression, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en dépassant le réglage désiré. Tournez ensuite le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage désiré. Ne dépassez pas la pression de fonctionnement maximale FERMER G de l’outil ou de l’accessoire utilisé. OUVRIR a. Fermez le robinet de vidange (G) du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. b. Branchez le cordon d’alimentation (J). c. Mettez l’interrupteur (I) en position I (position de marche) et laissez la pression s’accumuler dans le réservoir. Le moteur s’arrêtera lorsque la pression atteindra le «point de déclenchement» d. Tournez le bouton du régulateur de pression d’air (D) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage désiré. e. Vous pouvez maintenant utiliser le compresseur. 2. Arrêt du compresseur AVERTISSEMENT: Afin d’éviter de vous blesser, arrêtez l’unité, débranchez-la et évacuez toute la pression d’air avant d’effectuer toute tâche d’entretien du compresseur d’air. AVERTISSEMENT: Risque lié à l’utilisation. L’unité se met en marche aussitôt qu’elle est alimentée.Vous pouvez être exposé à des sources de tension, à de l’air comprimé ou à des pièces en mouvement lorsque vous effectuez l’entretien. Vous pourriez subir des blessures. Débranchez le compresseur de la source d’alimentation et purgez toute la pression d’air avant d’effectuer toute tâche d’entretien ou toute réparation. MISE EN GARDE : L’air et l’humidité évacués peuvent projeter des débris susceptibles de causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes de sécurité lorsque vous ouvrez le robinet de vidange. a. Mettez l’interrupteur (I) en position 0. b. Débranchez le cordon d’alimentation (J). c. Réduisez la pression dans le réservoir par le tuyau de sortie. Vous pouvez également tirer l’anneau de la soupape de décharge (G) et la laisser ouverte pour réduire la pression du réservoir. d. Faites basculer le compresseur de façon (G) à ce que le robinet de vidange se trouve au bas du réservoir. Ouvrez ensuite le robinet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour évacuer l’humidité du réservoir. 19 J ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de vous blesser, arrêtez l’unité, débranchez-la et évacuez toute la pression d’air avant d’effectuer toute tâche d’entretien du compresseur d’air. Un entretien régulier assurera un fonctionnement sans problème. Les points mentionnés ici doivent être vérifiés régulièrement. • • • • Videz le réservoir quotidiennement afin de prévenir la formation de corrosion. Évacuez la condensation chaque jour. Portez des lunettes de sécurité. Purgez la pression d’air du système, puis ouvrez le robinet de vidange situé au bas du réservoir. I Tirez l’anneau de la soupape de décharge quotidiennement pour vous assurer que la soupape fonctionne correctement et pour enlever tout débris qui pourrait l’obstruer. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. Une petite fuite de n’importe quelle partie du compresseur réduira le rendement de l’unité. Vaporisez une petite quantité d’eau savonneuse sur la zone suspecte à l’aide d’un flacon pulvérisateur. Si des bulles se forment, réparez ou remplacez la partie défectueuse. Ne serrez pas excessivement les raccords. Avant de ranger l’unité pour une période prolongée, suivez les étapes ci-dessous : • Utilisez une soufflette à air (non incluse) pour nettoyer toute la poussière et les débris du compresseur. • Débranchez et enroulez le cordon d’alimentation. • Ouvrez la soupape de décharge pour libérer toute la pression du réservoir. • Évacuez toute l’humidité du réservoir. • Recouvrez le compresseur d’air pour le protéger contre l’humidité et la poussière. 20 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE 1. Le robinet de vidange du réservoir est ouvert. 2. Les raccords fuient. 3. Une trop grande quantité d’air est utilisée ou l’air est utilisé de façon prolongée. 4. Le compresseur n’est pas assez puissant. La pression est faible, il n’y a pas suffisamment d’air ou le compresseur ne s’arrête pas. 5. Le tuyau à air est troué. MESURE CORRECTIVE 1. Fermez le robinet de vidange. 2. Vérifiez les raccords au moyen d’eau savonneuse Serrez et scellez les raccords qui ont des fuites. ÉVITEZ DE SERRER EXCESSIVEMENT. 3. Réduisez la quantité d’air utilisée. 4. Vérifiez les exigences de l’accessoire en ce qui a trait à l’alimentation en air. Si elles sont supérieures au débit volumique (pi 3/min) et à la pression du compresseur, un compresseur plus puissant est nécessaire. La plupart des accessoires fonctionnent à 25% de leur débit réel en pi 3/min lorsqu’ils sont utilisés en continu. 5. Vérifiez-le et remplacez-le au besoin. 6. Le réservoir fuit. AVERTISSEMENT : Remplacez 6. le compresseur. NE tentez PAS de le réparer. 7. Les joints sont rompus. 7. Remplacez le compresseur. 8. Le robinet fuit. 8 9. Le piston fuit ou est usé. 9. Remplacez le compresseur. L’air fuit du régulateur ou le régulateur ne régule pas la pression d’air. 1. Les pièces internes du régulateur sont sales ou endommagées. 1. Remplacez le régulateur ou les pièces internes. La pression indiquée sur le manomètre régulé diminue lorsque l’accessoire pneumatique est utilisé. 1. Cela est normal. 2. Le compresseur n’est pas assez puissant. 1. Si la pression est trop basse, réglez le régulateur pendant que vous utilisez l’accessoire. 2. Vérifiez les exigences de l’accessoire en ce qui a trait à l’alimentation en air. Si elles sont supérieures au débit volumique (pi 3/min) et à la pression du compresseur, un compresseur plus puissant est nécessaire. La plupart des accessoires fonctionnent à 25% de leur débit réel en pi 3/min lorsqu’ils sont utilisés en continu. 21 Remplacez le compresseur. DÉPANNAGE PROBLEM La soupape de décharge s’ouvre. Le moteur ne tourne pas. POSSIBLE CAUSE 1. La pression du réservoir est supérieure à la pression nominale normale. 2. Le pressostat est bloqué. CORRECTIVE ACTION 1. Remplacez le pressostat. 1. La pression du réservoir dépasse la limite de pression préréglée du pressostat. 2. Un fusible a sauté ou un disjoncteur s’est déclenché. 1. Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir tombe sous le point d’enclenchement. 2. Remplacez le fusible sauté ou remettez le disjoncteur sous tension. N’utilisez pas un fusible ou un disjoncteur d’une valeur nominale plus élevée. Vérifiez le fusible; un fusible de type « T » est accepté. Vérifiez si la tension est basse, et utilisez une rallonge de longueur appropriée. Débranchez les autres éléments du circuit. Utilisez le compresseur sur un circuit spécial. 3. Vous devez le retirer et le nettoyer, ou le remplacer. 3. Le clapet de non-retour ou le clapet de pied est bloqué en position fermée. 4. Le calibre AWG du fil ne convient pas ou la rallonge est trop longue. 5. Les branchements électriques sont desserrés. 6. Le moteur, le condensateur ou la soupape de sûreté sont défectueux. 22 2. Remplacez le pressostat. 4. Vérifiez si le calibrage (18 AWG) et la longueur de la rallonge conviennent (21,94 m.) 5. Communiquez avec un centre de service autorisé. 6. L’entretien du compresseur doit être effectué par un technicien qualifié. GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS Ce produit est garanti pour une période de trois années, à compter de la date d’achat initiale, contre les défauts de matériaux ou de fabrication. Sous réserve des conditions et des limitations énoncées ci-dessous, ce produit sera réparé ou remplacé (par un modèle identique ou par un modèle de valeur équivalente ou doté de caractéristiques équivalentes), à notre discrétion, pourvu qu’il nous soit retourné accompagné d’une preuve d’achat pendant la période de garantie indiquée et qu’il soit couvert par la garantie. Nous assumerons le coût de tout remplacement ou de toute réparation ainsi que les frais de main-d’oeuvre s’y rapportant. La présente garantie est assujettie aux conditions et aux limitations suivantes : a. Un reçu attestant l’achat et la date d’achat doit être fourni. b. La présente garantie ne s’applique à aucun produit ni à aucune pièce usés, brisés, rendus hors d’usage en raison d’un usage abusif ou inapproprié, de dommages accidentels, d’une négligence ou d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien inadéquats (selon la description figurant dans le guide d’utilisation ou le mode d’emploi applicable) ou utilisés à des fins industrielles, professionnelles, commerciales ou locatives. c. La présente garantie ne s’applique pas à l’usure normale ni aux pièces ou accessoires de consommation qui peuvent être fournis avec le produit et qui sont appelés à devenir inopérants ou inutilisables après une période raisonnable d’utilisation. d. La présente garantie ne s’applique pas à l’entretien régulier ni aux articles de consommation, y compris, sans s’y limiter, les carburants, les lubrifiants, les sacs d’aspirateur, les lames, les courroies, le papier abrasif, les embouts, les fluides, les mises au point et les réglages. e. La présente garantie ne s’applique pas lorsque les dommages sont causés par des réparations ou des tentatives de réparation faites par des tiers (c’est-à-dire des personnes non autorisées par le fabricant). f. La présente garantie ne s’applique à aucun produit vendu à l’acheteur initial à titre de produit remis en état ou remis à neuf (à moins d’une indication contraire écrite). g. La présente garantie ne s’applique pas au produit ni à aucune de ses pièces si une pièce d’un autre fabricant est installée dans le produit ou si une personne non autorisée répare, modife ou tente de réparer ou de modifer le produit. h. La présente garantie ne s’applique pas à la détérioration normale du fini extérieur notamment, sans s’y limiter, les égratignures, les bosses et les éclats de peinture, ni à la corrosion ou la décoloration causées par la chaleur et les produits chimiques abrasifs. i. La présente garantie ne s’applique pas aux pièces vendues par une autre entreprise et marquées comme produits de cette entreprise; le cas échéant, ces pièces sont couvertes par la garantie de leur fabricant. Cette garantie ne sera pas applicable à tout produit qui a été vendu à l'acheteur original comme un produit neuf ou remis à neuf (sauf indication contraire par écrit) 23 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des les pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi. C D E F G H I K L M N PIÈCE C D E F G H NOM DE LA PIÈCE Manomètre du réservoir Régulateur de pression d’air Manomètre régulé Raccord à branchement rapide Robinet de vidange Soupape de sûreté NUMÉRO DE PIÈCE TAPGAX.50.06 TAVA01.RE.20 TAPGAX.50.06 TATF03.03.02 TAVA02.DV.03 PIÈCE NOM DE LA PIÈCE Interrupteur I K Patin en caoutchouc Tube de transfert L Filtre à air M Tube de purge N NUMÉRO DE PIÈCE TASWPS.00.23 TARP01.01.08 TATF02.03.08 TAF101.02.01 TATF01.02.12 WCFAAQ.01.15 Imprimé en Chine 24 ARTÍCULO #0905517 COMPRESOR DE AIRE QUIET TECH DE 7,57 LITROS MODELO #3300243 KOBALT® y K Design® son marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. 25 ÍNDICE Especificaciones 26 Contenido del paquete 27 Descripción de las piezas 28 Información de seguridad 29 Preparación 30 Instrucciones de funcionamiento 31 Cuidado y mantenimiento 32 Solución de problemas 34 Garantía 35 Lista de piezas de repuesto 36 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo No. Bomba Motor Voltaje/Amperios/HZ Capacidad del tanque de aire Presión de activación Presión de desactivación m3/min a 40 PSI m3/min a 90 PSI Cable de alimentación 3300243 Sin aceite, tracción directa, fase única 3/4 HP 120 / 5,7 / 60 7,57 litros 95 PSI 125 PSI 0,079 0,048 SJT 18 AWG/1,83 m de largo Nota : Evite el uso de extensiones eléctricas cuando sea posible. Si debe usar una extensión eléctrica, esta debe tener un tamaño mínimo de 14 AWG y no superar los 30,48 metro de longitud. Solo use una extensión eléctrica de 3 conductores que tenga un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas y enchúfelo a un tomacorriente de 3 orificios que sea apto para el enchufe del compresor. 26 CONTENU DE L’EMBALLAGE C D E F I H A B J G PIEZA A B C D E F G H I J DESCRIPCIÓN Motor eléctrico y bomba compresora de aire Tanque de aire Indicador de presión del tanque Regulador de presión de aire Indicador de presión regulado Acoplador rápido Válvula para drenar Válvula de seguridad Interruptor de encendido/apagado Cable de alimentación 27 PIEZA CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS PIEZA NOMBRE DE LA PIEZA A Motor eléctrico y Bomba compresora de aire DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS El motor se usa para hacer funcionar la bomba. Contiene un protector contra sobrecargas térmicas. Si el motor se sobrecalienta por cualquier razón, el protector contra sobrecargas térmicas lo apagará a fin de evitar que sufr daños. La bomba se usa para comprimir el aire y descargarlo en el tanque a través del pistón que se mueve hacia arriba y hacia abajo en el cilindro. B Tanque de aire El tanque se utiliza para almacenar el aire comprimido. C Indicador de presión del tanque El indicador se utiliza para medir el nivel de presión de aire almacenado en el tanque. El operador no puede ajustarla y no indica la presión de línea. D Regulador de presión de aire El regulador se utiliza para ajustar la presión de línea a la E Indicador de presión regulado El indicador se utiliza para medir la presión de salida regulada. F Acoplador rápido G Válvula para drenar H Válvula de seguridad I Interruptor de encendido/apagado J Cable de alimentación herramienta que está utilizando. Gire la perilla en dirección de las manecillas del reloj para aumentar la presión y en dirección contraria de las manecillas del reloj para disminuirla. Dans ce compresseur, le raccord à branchement rapide sert également de sortie à la conduite d’air. Cette sortie sert à raccorder le tuyau à air à filetage NPT de 6,35 mm La válvula de drenaje se utiliza para quitar la humedad del tanque de aire luego de cerrar la unidad. La válvula se utiliza para evitar fallas del sistema mediante la liberación de presión. Cuando la presión alcance el nivel predeterminado, el interruptor de presión no apagará el motor, sino que este se abrirá automáticamente o usted puede tirar del anillo de la válvula para que se abra. Este interruptor enciende el compresor y se opera manualmente. Cuando se encuentra en la posición I (encendido), permite que el compresor arranque y se apague de forma automática, sin previo aviso, según la demanda de aire. Siempre configure este interruptor en la posición OFF (apagado) cuando el compresor no esté en uso y antes de desenchufarlo. Este producto fue diseñado para uso en un circuito de 120 voltios nominales y debe contar con conexión a tierra. Debe utilizarse un cable con un enchufe de conexión a tierra. Asegúrese de que el producto esté conectado a un tomacorriente con la misma configuración que el enchufe. No debe utilizarse un adaptador con este producto. Tomacorriente con conexión a tierra Enchufe Clavija con conexión a tierra 28 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a jueves de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias de seguridad NO eliminan por sí mismas ningún peligro. No son sustitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Seguridad para el usuario PELIGRO La instalación inapropiada del enchufe con conexión a tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica. Si necesita reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable con conexión a tierra a un terminal de pala plano. El conductor de conexión a tierra se encuentra en la superficie exterior verde. ADVERTENCIA • Riesgo de explosión o incendio. Nunca rocíe lí quidos inflamables en un área cerrada. Es normal que el motor y el interruptor de presión produzcan chipas cuando están en funcionamiento. Si las chispas entran en contacto con los vapores que emanan de la gasolina o de otros solventes, estas podrían encenderse y provocar un incendio o una explosión. No fume mientras rocía. No rocíe donde haya chispas o llamas. Mantenga el compresor tan lejos del área de rociado como sea posible. Siempre opere el compresor en un área bien ventilada. • Riesgo de descarga eléctrica. Un electricista certificado debe instalar todo el cableado de acuerdo con los códigos locales y nacionales. Para evitar descargas eléctricas, nunca utilice un compresor de aire eléctrico en exteriores cuando llueve o sobre una superficie mojada. • Riesgo de desborde. El óxido puede debilitar el tanque. Drene el agua condensada del tanque luego de cada uso para disminuir la oxidación. Nunca suelde, taladre ni modifique el tanque de aire de este compresor. Las soldaduras o modificaciones que se realizan en el tanque de aire pueden deteriorar severamente la fuerza del tanque y causar una condición muypeligrosa. Si se detecta una fuga en el tanque, reemplace el tanque de inmediato. • Riesgo de lesiones. Siempre cierre el compresor, quite el enchufe del tomacorriente y purgue toda la presión del sistema antes de realizar el mantenimiento al compresor o cuando este no esté en uso. No utilice la unidad si ha retirado el revestimiento. El contacto con las piezas en movimiento puede ocasionar lesiones graves. • Risk of bursting. Riesgo de desborde. Verifique en le manual el índice de presión máxima o la etiqueta con el número de serie. La presión de salida del compresor debe regularse de modo que nunca exceda el índice de presión máxima. Libere toda la presión a través de la manguera antes de quitar o fijar los accesorios. • Riesgo de desborde. Por ningún motivo ajuste el interruptor de presión ni la válvula de descarga, ya que han sido predeterminados en la fábrica para la presión máxima de la unidad. Si el interruptor de presión o la válvula de descarga se manipulan, es posible que ocurran lesiones personales o daños a la propiedad. • Riesgo de quemaduras. La bomba y el tubo colector generan altas temperaturas. Para evitar quemaduras u otras lesiones, no toque la bomba, el tubo colector o el tubo de transferencia mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Deje que las piezas se enfríen antes de manipularlas o realizarles mantenimiento. Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento. 29 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Riesgo de respiración. Lea todas las etiquetas cuando rocíe pinturas o materiales tóxicos y siga todas las instrucciones de seguridad. Use una máscara para polvo si existiera el riesgo de inhalar los materiales rociados. Nunca inhale directamente el aire comprimido que produce un compresor. • Riesgo de lesiones en los ojos. Use siempre gafas de seguridad aprobadas por las normas ANSI 287.1 cuando utilice un compresor de aire. Nunca apunte la boquilla ni el rociador hacia una persona o una parte del cuerpo. Si el rociado penetra en la piel, es posible que se produzca una lesión grave. • Nunca exceda la presión de trabajo máxima de la herramienta. • Nunca intente abrir la válvula de drenaje cuando la presión del tanque supere los 10 PSI. • Se puede producir polvo cuando corte, lije, taladre o muela materiales como madera, pintura, metal, concreto, cemento u otro tipo de mampostería. Este polvo a menudo contiene sustancias químicas reconocidas como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Use equipo de protección. PRECAUCIÓN • Tire del anillo de la válvula de descarga todos los días para asegurarse de que funciona correctamente. • La unidad debe mantenerse a una distancia mínima de 30,48 cm de la pared más cercana, en un área bien ventilada para su enfriamiento. • Proteja la manguera de aire comprimido y el cable eléctrico de daños o perforaciones. Inspecciónelos todas las semanas en busca de puntos débiles o gastados. • Use siempre protección para los oídos cuando utilice una compresora de aire. El incumplimiento de esta medida podría provocar la pérdida de la audición. • La unidad siempre debe operarse en una posición estable. Nunca use la unidad en un techo o en una posición elevada donde esta podría caerse o volcarse. PREPARACIÓN Preparación para el inicio ADVERTENCIA: riesgo de desborde. Demasiada presión de aire provoca un riesgo de explosión. Verifique el índice de presión máxima del fabricante para las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador nunca debe exceder la clasificación de presión máxima. D F APAGADO I ENCENDIDO a. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (I) en la posición de apagado. b. Gire la perilla del regulador de presión de aire (D) en dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que se detenga. c. Fije la manguera de aire comprimido/los accesorios (se incluyen) o las herramientas neumáticas (no se incluyen) al acoplador rápido (F). 30 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Encendido del compresor D F ADVERTENCIA: El motor eléctrico y la bomba generan altas temperaturas. Para prevenir APAGADO quemaduras u otras lesiones, NO toque el I compresor mientras se encuentre en funcionamiento. Deje que se enfríe antes de ENCENDIDO H manipularlo o realizar el mantenimiento. Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento. ADVERTENCIA: Al ajustar de una presión mayor a una menor, gire la perilla en dirección contraria a las manecillas del reloj más allá del ajuste deseado. Luego, gire la perilla en dirección de las manecillas del reloj hasta lograr la presión deseada. No exceda la presión de funcionamiento de la herramienta o los accesorios que se están utilizando. J CERARR G ABRIR a. Cierre la válvula de descarga del tanque (G) girándola en dirección de las manecillas del reloj. b. Enchufe el cable de alimentación (J). c. Coloque el interruptor (I) en la posición I (encendido) y permita que la presión se acumule. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de desactivación. d. Gire la perilla reguladora(D) de presión de aire en dirección de las manecillas del reloj hasta alcanzar la presión deseada. e. El compresor está listo para usar. 2. Apagado del compresor ADVERTENCIA: Para evitar daños personales, siempre apague y desenchufe la unidad y libere toda la presión de aire del sistema antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en el compresor de aire. ADVERTENCIA: Riesgos de funcionamiento inseguro. La unidad se enciende y apaga automáticamente cuando está encendida. Al realizarle mantenimiento, es posible que esté expuesto a fuentes de alto voltaje, aire comprimido o piezas en movimiento. Pueden ocurrir lesiones personales. Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte la fuente de alimentación del compresor y purgue toda la presión de aire. PRECAUCIÓN: Las fugas de aire y humedad pueden lanzar desechos que podrían causar lesiones en los ojos. Utilice gafas de seguridad al abrir la válvula de drenaje. a. Coloque el interruptor (I) en la posición b. Desenchufe el cable de alimentación (J). c. Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida. Tirar del anillo de la válvula de descarga de presión (H) y mantenerla abierta también ayudará a disminuir la presión en el tanque. d. Incline el compresor de modo que la válvula de drenaje del tanque quede (G) en la parte inferior del tanque. Luego, gire la válvula de drenaje del tanque en dirección contraria a las manecillas del reloj para permitir que drene la humedad del tanque. 31 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: T Para evitar daños personales, siempre apague y desenchufe la unidad y libere toda la presión de aire del sistema antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en el compresor de aire. El mantenimiento regular garantizará un funcionamiento sin problemas. Los artículos que se enumeran a continuación se deben inspeccionar en forma periódica. • Drene el tanque a diario para evitar la corrosión en su interior. Drene la condensación al final de cada día. Utilice gafas de protección. Libere la presión de aire en el sistema y luego abra la válvula de drenaje que se encuentra en la parte inferior del tanque. I • Tire de la válvula de descarga en el anillo diariamente para garantizar que esté funcionando correctamente y eliminar de ella cualquier posible obstrucción. • Revise todas las conexiones para asegurarse de que estén ajustadas. Una pequeña fuga de cualquier pieza del compresor disminuirá el rendimiento de la unidad. Rocíe una pequeña cantidad de agua jabonosa alrededor del área donde se sospecha que existen fugas para detectar la formación de burbujas. Si aparecen burbujas, repare o reemplace el componente defectuoso. No apriete en exceso ninguna de las conexiones de gas. Antes de guardar la unidad durante un período prolongado, haga lo siguiente: • • Utilice una pistola de aire (no se incluye) para limpiar todo el polvo y la suciedad del compresor. • Desconecte y enrolle el cable de alimentación. • Tire de la válvula de descarga de presión para liberar toda la presión del tanque. • Drene toda la humedad del tanque. • Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo. 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La presión es baja, no hay suficiente aire o el compresor no se detiene. CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA 1. La válvula de drenaje del tanque 1. Cierre el tanque y drene la válvula. está abierta. 2. Revise los conectores con agua 2. Hay una fuga en los conectores. jabonosa Apriete o vuelva a sellar los conectores con fugas. NO APRIETE DEMASIADO. 3. Hay un uso prolongado 3. Disminuya la cantidad de aire o excesivo, o demasiado aire. utilizado. 4. El compresor no es lo 4. Revise los requisitos de aire o el suficientemente grande. accesorio. Si supera los CFM y la presión provista por el compresor, necesita un compresor más grande. La mayoría de los accesorios tienen una clasificación de 25% de los CFM reales mientras funcionan 5. Hay un orificio en la manguera continuamente. de aire. 5. Revise y reemplace si es necesario. 6. Hay un fuga en el tanque. ADVERTENCIA: vuelva a 6. colocar el compresor. NO intente repararlo. 7. Los sellos están quemados. 7. Vuelva a colocar el compresor. 8. La válvula tiene una fuga. 9. Hay un pistón desgastado o con fugas. 8 Vuelva a colocar el compresor. 9. Vuelva a colocar el compresor. El aire se fuga del regulador o el regulador no regula la presión de aire. 1. Las piezas internas del regulador están sucias o dañadas. 1. Cambie el regulador o las piezas internas. La lectura del indicador de presión regulado cae cuando se utiliza el accesorio de aire. 1. Esto es normal. 2. El compresor no es lo suficientemente grande. 1. Si la presión baja demasiado, ajuste el regulador mientras se utiliza el accesorio. 2. Revise los requisitos de aire o el accesorio. Si supera los CFM y la presión provista por el compresor, necesita un compresor más grande. La mayoría de los accesorios tienen una clasificación de 25 % de los CFM reales mientras funcionan continuamente. 33 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE La válvula de descarga de presión se abre. 1. La presión del tanque excede la presión nominal normal. 1. Reemplace el interruptor de presión. 2. El interruptor de presión está atascado. 2. Reemplace el interruptor de presión. 1. La presión del tanque excede el límite preestablecido del interruptor de presión. 2. El fusible se fundió o el interruptor de circuito se desconectó. 3. La válvula de verificación está atascada en la posición abierta. 1. El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque esté por debajo de la presión de activación. 2. Reemplace el fusible fundido o restablezca el interruptor de circuito. No use un fusible o interruptor de circuito con un circuito más alto. Verifique que usa el fusible adecuado; se acepta el fusible tipo T. Verifique si hay una baja de voltaje y asegúrese de que la extensión eléctrica sea del tamaño adecuado. Desconecte otras aplicaciones del circuito. Use el compresor en un circuito separado. 3. Retire y limpie o reemplace. 4. El calibre del cable en la extensión no es el correcto o la extensión eléctrica es demasiado larga. 5. Hay conexiones eléctricas sueltas. 4. Verifique que el cable sea del calibre (18 AWG) correcto y asegúrese de que la extensión eléctrica tenga el largo adecuado (21,49 metro.) 5. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. El motor no funciona. ACCIÓN CORRECTIVA 6. El motor, el capacitor o la válvula 6. Haga que un técnico calificado dé mantenimiento al compresor. de seguridad tienen fallas. 34 GARANTÍA Este producto cuenta con garantía por un período de tres años desde la fecha de compra original contra defectos en los materiales y la mano de obra. Este producto está sujeto a las condiciones y limitaciones que se describen a continuación y, en caso de ser devuelto con un comprobante de compra dentro del período de vigencia de la garantía y estar cubierto por esta garantía, será reparado o reemplazado (por el mismo modelo o por uno de igual valor o especificación), según nuestro criterio. Asumiremos el costo de cualquier reparación o reemplazo y los costos de mano de obra relacionados. Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones y limitaciones: a. Debe proporcionarse una factura de compra que verifique la compra y la fecha de compra. b. Esta garantía no se aplicará a ningún producto o pieza que esté gastado, roto o que haya dejado de funcionar debido al abuso, uso inadecuado, daño accidental, negligencia o falta de instalación, funcionamiento o mantenimiento adecuados (como se describe en el manual del propietario correspondiente o en las instrucciones de funcionamiento) o que se esté utilizando para fines industriales, profesionales, comerciales o de alquiler. c. Esta garantía no se aplicará al desgaste producto del uso normal ni a las piezas o los accesorios fungibles que podrían suministrarse con el producto, el cual se prevé que se volverá inoperante o inutilizable tras un período razonable de uso. d. Esta garantía no se aplicará al mantenimiento de rutina ni a los elementos fungibles como, entre otros, combustible, lubricantes, bolsas para aspiradoras, cuchillas, correas, papel de lija, puntas, fluidos, afinamientos o ajustes. e. Esta garantía no se aplicará si el daño es causado por reparaciones hechas o que se hayan intentado hacer por terceros (es decir, personas no autorizadas por el fabricante). Esta garantía no se aplicará a ningún producto que se haya vendido al comprador original como un producto reacondicionado o restaurado (a menos que se especifique lo contrario por escrito). g. Esta garantía no se aplicará a ningún producto o pieza si hubiera instalada alguna pieza de otro fabricante o si se hubieran hecho o inten tado hacer reparaciones o modificaciones por personas no autorizadas. f. h. Esta garantía no se aplicará al deterioro normal del acabado exterior como, entre otros, rayones, abolladuras, trozos de pintura o a cualquier corrosión o decoloración producida por el calor y por limpieza con químicos abrasivos. i. Esta garantía no se aplicará a las piezas componentes vendidas e identificadas como producto de otra compañía, que serán cubiertas por la garantía del fabricante del producto, si corresponde. Esta garantía no se aplicará a ningún producto que haya sido vendido al comprador original como un nuevo o renovado (excepto por escrito se indique lo contrario). 35 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener partes de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a.m a 8 p.m., hora estándar del Este. C D E F G H I K L M N PIEZA C D E F G H NOMBRE DE LA PIEZA Indicador de presión del tanque Regulador de presión de aire Manomètre régulé Raccord à branchement rapide Válvula para drenar Válvula de seguridad NÚMERO DE PIEZA TAPGAX.50.06 TAVA01.RE.20 TAPGAX.50.06 TATF03.03.02 TAVA02.DV.03 PIEZA I K L M N NÚMERO DE NOMBRE DE PIEZA LA PIEZA Interruptor de encendido/apagado TASWPS.00.23 TARP01.01.08 Pie de goma Tubo de transferencia TATF02.03.08 TAF101.02.01 Filtro de aire Tubo de purga TATF01.02.12 WCFAAQ.01.15 Impreso en China 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kobalt 3300243 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas