Kobalt 0300842 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
AB171071
KOBALT® and the K Design® are registered
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
ITEM #0470442
8 GAL. OIL-FREE AIR COMPRESSOR
MODEL #0300841
Français p. 14
Español p. 27
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
1
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model No. 0300841
Power Cord
CFM @ 90 PSI
CFM @ 40 PSI
Cut-out Pressure
Cut-in Pressure
Air Tank Capacity
Voltage/Amps/Hz
SJT 16 AWG / 72 in. length
4.0
5.0
150 PSI
120 PSI
8 gallon
120/12.5/60
Pump
Motor 1.8 Hp
Oil free, direct drive, single stage
NOTE: Avoid use of extension cords. If use of an extension cord cannot be avoided, the cord
should be a minimum wire size of 12 AWG and no longer than 30 feet.
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that
will accept the plug on the product.
Specifications
2
Package Contents
3
Hardware Contents
3
4
Parts Description
5
Safety Information
7
Assembly Instructions
8
Operating Instructions
9
Care and Maintenance
10
Troubleshooting
12
Warranty
13
Replacement Parts List
7
Preparation
2
PACKAGE CONTENTS
HARDWARE CONTENTS
Screw
Qty. 2
M8 × 15
Qty. 2
M10 Bolt
Qty. 2
Ø10 Washer
Qty. 2
Ø10 Spring Washer
Qty. 2
M10 Nut
PART QTY
A
Electric Motor & Air Compressor Pump
B Air Tank
Tank Pressure Gauge
C
D
Air Pressure Regulator
E Regulated Pressure Gauge
Quick Coupler
F
G Air Tank Drain Valve
Pressure Relief Valve
H
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
I ON/OFF Switch
J Power Cord
K
Handle Kit
L Wheel
Air Filter
M
1
2
1
DESCRIPTION
AA BB CC DD EE
Qty. 2
Wheel Cap
FF
3
PARTS DESCRIPTION
PART PART NAME PART DESCRIPTION
A Electric Motor
The motor is used to power the pump. It contains a thermal
overload protector. If the motor overheats for any reason,
the thermal overload protector will shut it down in order to
prevent the motor from being damaged.
The pump is used to compress the air and discharge it into
the tank via the piston moving up and down in the cylinder.
B Air Tank The tank is used to store the compressed air.
C Tank Pressure Gauge
The gauge is used to measure the stored air pressure level of
the tank. It is not adjustable by the op
erator and does not
indicate line pressure.
D Air Pressure Regulator
The regulator is used to adjust line pressure to the tool you are
using. Turn the knob clockwise to increase pressure and
counterclockwise to decrease pressure.
E Regulated Pressure Gauge The gauge is used to measure the regulated outlet pressure.
F Quick Coupler
For this compressor, the quick coupler is also used as
the air line outlet. The outlet is used to connect the 1/4
in. NPT air hose.
G Air Tank Drain Valve
The drain valve is used to remove moisture from the air tank
after the unit is shut off.
H Pressure Relief Valve
The valve is used to prevent system failures by relieving
pressure from the system. If the pressure reaches the preset
level and the pressure switch will not shut down the motor, it
will automatically pop open. You can also pull the ring on the
valve to open.
I On/Off Switch
J Power Cord
Grounded
outlet
Grounding Pin
Plug
Air Compressor Pump
This switch turns on the compressor and is operated manually.
When in the ON position, it allows the compressor to start up
or shut down automatically, without warning, upon air demand.
ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not
being used and before unplugging the compressor.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and
should be grounded. A cord with a grounding plug as
illustrated must be used. Make sure that the product is
connected to an outlet that has the same configuration as
the plug. No adapter should be used with this product.
4
SAFETY INFORMATION
5
DANGER: Someone will be seriously injured or killed if the safety information is not followed.
DANGER
Improper installation of the grounding plug will result in a risk of electric shock. If repair or
blade terminal. The grounding wire has a green outer surface.
WARNING: Someone will be seriously injured or killed if the safety information is not followed.
CAUTION: Someone may be injured if the safety information is not followed.
WARNING
motor and pressure switch to produce sparks while operating. If sparks come into contact with
as far from the spray area as possible. Always operate the compressor in a well-ventilated area.
Risk of electric shock. A licensed electrician must install all wiring in accordance with all local
and national codes. To avoid electric shock, never use an electric air compressor outdoors
when it is raining or on a wet surface.
Risk of bursting. Rust can weaken the tank. Drain the condensed water from the tank after
each use to reduce rusting. Do not weld, drill or modify the air tank of this compressor. Welding
hazardous condition. If a leak is detected in the tank, replace the tank immediately.
Risk of injury. Always shut off the compressor, remove the plug from the outlet and bleed all
pressure from the system before servicing the compressor or when the compressor is not in
use. Do not use the unit with the shrouds removed. Contact with moving parts could cause
serious injury.
Risk of bursting. Check the maximum pressure rating in the manual or the serial tag label.
Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure
rating. Relieve all pressure through the hose before removing or attaching accessories.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Safety Symbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations that accompany them deserve your careful attention and
understanding. The safety warnings DO NOT, by themselves, eliminate any danger. They are not
substitutes for proper accident-prevention measures.
User Safety
Risk of bursting. Do not adjust the pressure switch or relief valve for any reason. They
have been preset at the factory for the maximum pressure of this unit. If the pressure
switch or the relief valve are tampered with, personal injury or property damage may occur.
Risk of burns. The pump and manifold generate high temperatures. To avoid burns or
other injuries, do not touch the pump, manifold or transfer tube while the unit is running.
Allow the parts to cool before handling or servicing. Keep children away from the
compressor at all times.
Risk to breathing. Read all labels when you are spraying paints or toxic materials, and
follow the safety instructions. Use a respirator mask if there is a chance of inhaling
anything you are spraying. Never directly inhale the compressed air produced by a
compressor.
Risk of eye injury. Always wear ANSI 287.1 approved safety goggles when using an air
compressor. Never point the nozzle or sprayer toward a person or any part of the body.
If the spray penetrates the skin, serious injury may occur.
Never exceed the maximum working pressure of the tool.
Never attempt to open the drain valve when the tank pressure is more than 10 PSI.
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint,
metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
Pull the pressure relief valve ring daily to ensure the valve is functioning properly.
The unit must be kept a minimum of 12 in. from the nearest wall, in a well-ventilated area
for cooling.
Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for
weak or worn spots and replace if necessary.
Always wear hearing protection when using an air compressor. Failure to do so may result
in hearing loss.
Operation of the unit should always be in a position that is stable. Never use the unit on
a rooftop or elevated position that could allow the unit to fall or be tipped over.
CAUTION
6
SAFETY INFORMATION
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not
attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 5 minutes
Tools Required for Assembly (not included): 11/16 in. Open Wrench or Adjustable Wrench.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hardware Used
1. Removable handle assembly
• Insert handle (K) into the fixed sleeves. Align the tapped
holes (K1) with the holes on the sleeve.
• Fasten the handle to the sleeve using the screws (AA).
M8 × 15 Screw
x 2
AA
Hardware Used
2. Wheel assembly
• Insert the bolt (BB) through one of the wheels (L).
• Insert the bolt (BB) through the bracket on the bottom of the
tank assembly. Slide on washer (CC), spring washer (DD)
and tighten the nut (EE). Repeat this step for the second wheel.
• Once assembled, roll the air compressor to test the operation
of the wheels, and then snap on the wheel caps (FF).
Periodically check to ensure that the wheels and the hardware
are secure.
M10 Bolt
x 2
BB
Ø10 Washer
x 2
CC
Ø10 Spring Washer
x 2
DD
M10 Nut
x 2
x 2
EE
M
Wheel Cap
FF
K
1
AA
K1
2
CC
DD
EE
BB
L
FF
7
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Preparing for Startup
WARNING: Risk of bursting. Too much air
pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and
accessories. The regulator outlet pressure must never
exceed the maximum pressure rating
a. Set the ON/OFF switch (I) to the O (off) position.
b. Turn the air pressure regulator knob (D) counter
clockwise until it stops.
c. Attach air hose/accessories or air tools (not
included) to the quick coupler (F).
2. Starting up the Compressor
WARNING: High temperatures are generated by
the electric motor and the pump. To prevent burns or
other injuries, DO NOT touch the compressor while it
is running. Allow it to cool before handling or servicing.
Keep children away from the compressor at all times.
WARNING: When adjusting from a higher to a lower pressure, turn the knob
counterclockwise past the desired setting. Then turn clockwise to reach the desired pressure.
Do not exceed operating pressure of the tool or accessory being used.
a. Close the tank drain valve (G) by turning clockwise.
b. Plug in the power cord (J).
c. Set the ON/OFF switch (I) to the I (on) position and allow tank pressure to build. Motor
will stop when tank pressure reaches “cut-out” pressure.
d. Turn the air pressure regulator knob (D) clockwise until desired pressure is reached.
e. The compressor is ready for use.
J
G
H
F
D
I
OPEN
CLOSE
ON
OFF
3. Shutting Down the Compressor
WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the unit, and relieve all air
pressure from the system before performing any service on the air compressor.
WARNING: Risk of unsafe operation. The unit cycles automatically when power is on. When
performing maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air or moving parts.
Personal injuries can occur. Before performing any maintenance or repair, disconnect the power
source from the compressor and bleed off all air pressure.
CAUTION: Escaping air and moisture can propel debris that may cause eye injury. Wear
safety goggles when opening the drain valve.
a. Set the ON/OFF switch (I) to the O (off) position.
b. Unplug the power cord (J).
c. Reduce the pressure in the tank through the outlet hose. Pulling the pressure relief valve
ring (H) and keeping it open will also reduce the pressure in the tank.
d. Tip the compressor so the tank drain valve is at the bottom of the tank. Then open the
tank drain valve counterclockwise to allow moisture to drain from the tank.
8
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the unit and relieve
all air pressure from the system before performing any service on the air compressor.
Regular maintenance will ensure trouble-free operation. The items listed here should be
inspected on a regular basis.
On a daily basis, drain the tank to prevent corrosion from forming inside
the tank. Drain the condensation at the end of every day. Wear protective
goggles. Relieve the air pressure in the system and then open the drain
valve (G) on the bottom of the tank.
On a daily basis, pull the pressure relief valve (H) to ensure that it is
operating properly and to clear the valve of any possible obstructions.
A dirty
will reduce the unit’s performance and life. To avoid any
contamination inside the pump, the
should be cleaned weekly and
replaced on a regular basis. Foam
should be cleaned in warm and
soapy water.
Check all connections to ensure they are tight. A small leak from any part of the
compressor will reduce the unit’s performance. Spray a small amount of soapy water
around the area of the suspected leak with a spray bubble. If bubbles appear,
repair or replace the faulty component. Do not overtighten any connections.
Before storing the unit for a long period, do the following:
Use an air blow gun (not included) to clean all dust and debris from the compressor.
Disconnect and coil the power cord.
Pull the pressure relief valve to release all pressure from the tank.
Drain all moisture from the tank.
Cover the entire unit to protect it from moisture and dust.
I
9
I
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
There is low
pressure, not
enough air, or the
compressor does not
stop.
1. The tank drain valve is open.
2. There is a leak in the
3. There is a prolonged or
excessive use of air.
4. The compressor is not large
enough.
5. There is a hole in the air hose.
6. The tank leaks.
7. The seals are blown.
8. The valve leaks.
9. There is a leaking or worn
piston.
1. Close the drain valve.
2. Check
with soapy water.
Tighten or reseal leaking
DO NOT OVERTIGHTEN.
3. Decrease the amount of air used.
4. Check the air requirement of the
accessory. If it is higher than the
CFM and the pressure supplied by
the compressor, you need a larger
compressor. Most accessories are
rated at 25% of the actual CFM
while running continuously.
5. Check and replace if necessary.
6.
WARNING: Immediately
replace the tank. DO NOT attempt
to repair.
7. Replace the compressor assembly.
8 Replace the compressor assembly.
9. Replace the compressor assembly.
Air leaks from the
regulator or the
regulator does not
regulate air pressure.
1. The internal parts of the
regulator are dirty or damaged.
1. Replace the regulator or internal
parts.
The regulated
pressure gauge
reading drops when
the air accessory is
being used.
1. This is normal.
2. The compressor is not large
enough.
1. If the pressure drops too low, adjust
the regulator while the accessory is
used.
2. Check the air requirement of the
accessory. If it is higher than the
CFM and the pressure supplied by
the compressor, you need a larger
compressor. Most accessories are
rated at 25% of the actual CFM
while running continuously.
The pressure relief
valve opens.
1. The tank pressure exceeds the
normal rating pressure.
2. The pressure switch is stuck.
1. Replace the pressure switch.
2. Replace the pressure switch.
10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
The motor will not
run.
1. Tank pressure exceeds the
preset pressure switch limit.
2. The fuse is blown or the circuit
breaker tripped.
3. The check valve is stuck in the
open position.
4. The wire gauge in the cord is
wrong or the extension cord
length is excessive.
5. There are loose electrical
connections.
6. The motor’s thermal overload
protection has tripped.
7. The motor, capacitor or safety
valve is defective.
1. The motor will start automatically
when the tank pressure drops
below the tank cut-in pressure.
2. Replace the blown fuse or reset
the circuit breaker. Do not use a
fuse or circuit breaker with a higher
circuit.
Check for proper fuse; type T fuse
is acceptable.
Check for low voltage and proper
extension cord size.
Disconnect other applications from
the circuit. Operate the compressor
on a dedicated circuit.
3. Remove and clean or replace.
4. Check for proper gauge and
extension cord length.
5. Contact an authorized service
center.
6. Turn the air compressor off, unplug
7. Have the compressor serviced by a
qualified technician.
the power cord and wait until the
motor has cooled down. Plug in
the power cord only after the motor
has cooled down, waiting
thermal overload protector has
the
recovered.
11
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This product is guaranteed for a period of one year from the date of original retail purchase
against defects in materials and workmanship.
Subject to the conditions and limitations described below, this product, if returned to us with
proof of purchase within the stated warranty period and if covered under this warranty,
be repaired or replaced (with the same model, or one of equal value or specification), at our
option. We will bear the cost of any repair or replacement and any cost of labor relating thereto.
This warranty is subject to the following conditions and limitations:
a. A bill of sale verifying the purchase and purchase date must be provided.
b. This warranty will not apply to any product or part which is worn or broken or which has
become inoperative due to abuse, misuse, accidental damage, neglect or lack of proper
installation, operation or maintenance (as outlined in the applicable owner’s manual or
operating instructions) or which is being used for industrial, professional, commercial or rental
purposes.
c. This warranty will not apply to normal wear and tear or to expendable parts or accessories
that may be supplied with the product which are expected to become inoperative or unusable
after a reasonable period of use.
d. This warranty will not apply to routine maintenance and consumable items such as, but not
limited to, fuel, lubricants, vacuum bags, blades, belts, sandpaper, bits, fluids, tune-ups or
adjustments.
e. This warranty will not apply where damage is caused by repairs made or attempted by others
(i.e. persons not authorized by the manufacturer).
This warranty will not apply to any product that was sold to the original purchaser as a
reconditioned or refurbished product (unless otherwise specified in writing).
f.
This warranty will not apply to any product that was sold to the original purchaser as a
reconditioned or refurbished product (unless otherwise specified in writing).
g. This warranty will not apply to any product or part thereof if any part from another
manufacturer is installed therein or any repairs or alterations have been made or attempted
by unauthorized persons.
This warranty will not apply to normal deterioration of the exterior finish, such as, but not
limited to, scratches,dents,paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, and
abrasive chemical cleaners.
h.
This warranty will not apply to component parts sold by and identified as the product of
i.
another company, which shall be covered under the product manufacturer warranty, if any.
12
Printed in China
REPLACEMENT PARTS LIST
Rubber hose
Pressure gauge
Relief valve
Handle
Quick coupler
Thumbscrew
Regulator
Front shround
On/off switch
Check valve
Wheel Kit
Vibration Pad Kit
Drain valve
Air tank
Elbow
Pump/Motor assembly
Run Capacitor,60 μf
Start Capacitor,250 μf
Fan
Air filter
Back shroud
Bolt M5
×12
Self-tapping screw ST3.9
×16
Self-tapping screw ST3.9
×12
Control panel
Bolt M8x25
Washer Ø8
Cushion pad
Bolt M5x10
Lock washer
Transfer tube
Pressure switch
Anchor nut
Power cord
For replacement parts, call our customer service department at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m.,
EST, Monday - Friday
CE0701W.50.00
CE0701W.70.00
CC0701.40.01
WCFATY.02.07
WCYBZX.01.41
5104-0040-01
5106-0010-01
J0781110033
CE0701W.40.01
5607-0020-01
CE0701W.00.04
WCFADX.02.03
5808-0390-01
J0781000033
D6009006001
5612-0100-01
CE0701W.20.00
CE0701W.00.03
2263C064
CE0701W.80.00
CE0701W.30.00
J0801100033
BQL201.39.02
MI0501.00.09
CE0701W.00.02
5602-0120-01
5816-0040-01
5802-0190-01
CE0701W.00.10
CE0701W.10.00
CE0501W.00.06
CE0701W.00.01
5105-0030-01
CE0701W.00.20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
41
51
61
71
21
20
19
18
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
PART PART NAME PART# PART PART NAME PART#
13
KOBALT
®
et le motif K
®
sont des marques de commerce
déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
COMPRESSEUR D’AIR
SANS HUILE DE 30,28 L
ARTICLE #0470442
MODÈLE #0300841
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258),
entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d’achat
14
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
REMARQUE : Évitez d’utiliser des rallonges. Si l’utilisation d’une rallonge s’avère nécessaire,
choisissez une rallonge d’un calibre minimal de 12 AWG et d’une longueur maximale de 9,14 m.
Utilisez uniquement des rallonges trifilaires à trois broches munies d’une fiche de mise à la terre
et de prises tripolaires appropriées à la fiche du compresseur.
Caractéristiques ----------------------------------------------------------------------------------------------
Contenu de lemballage------------------------------------------------------------------------------------
Quincaillerie Incluse ------------------------------------------------------------------------------------------
Description des pièces---------------------------------------------------------------------------------------
Consignes de sécurité--------------------------------------------------------------------------------------
Préparation -----------------------------------------------------------------------------------------------------
Instructions pour lassemblage --------------------------------------------------------------------------
Mode d’emploi-------------------------------------------------------------------------------------------------
Entretien---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dépannage ------------------------------------------------------------------------------------------------------
Garantie ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Liste des pièces de rechange -------------------------------------------------------------------------------
15
16
16
17
18
20
20
21
22
23
25
26
N
o
de modèle
Pompe
Moteur
Tension d’alimentation
Capacité du réservoir d’air
Point d’enclenchement
Point de clenchement
pi
3
/min à 40 lb/po
2
pi
3
/min à 90 lb/po
2
Cordon d’alimentation
0300841
Sans huile, à entraînement direct, à une phase
1,8 HP
120 V / 12.5 A / 60 Hz
30,28 L
120 lb/po
2
150 lb/po
2
5,0
4,0
SJT 16 AWG, 182,88 cm de longueur
15
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE QTÉDESCRIPTION
A Moteur électrique et pompe de compresseur d’air 1
B Réservoir d’air 1
C Manomètre du réservoir 1
D Régulateur de pression d’air 1
E Manomètre régulé 1
F Raccord à branchement rapide 1
G Robinet de vidange du réservoir d’air 1
H Soupape de décharge 1
I Interrupteur 1
J Cordon d’alimentation 1
K Poignée 1
L Roue 2
M Filtre à air 1
QUINCAILLERIE INCLUSE
Qté. 2
Vis M8 de
15 mm
Qté. 2
Boulon M10
Qté. 2
Rondelle Ø10
Qté. 2
Rondelle à ressort Ø10
Qté. 2
Écrou M10
AA BB CC DD EE
Qté. 2
Les enjoliveurs
de roulettes
FF
16
DESCRIPTION DES PIÈCES
PIÈCE
A
Moteur électrique Le moteur sert à alimenter la pompe. Il comprend un limiteur
de surcharge thermique. Ce limiteur arrête le moteur s’il
surchauffe pour une raison quelconque et le protège ainsi
contre les dommages.
La pompe sert à comprimer l’air et à le stocker dans le
réservoir par la course ascendante et descendante d’un
piston dans le cylindre.
B Réservoir d’air Le réservoir sert à stocker l’air comprimé.
C Manomètre du
réservoir
Le manomètre sert à mesurer le niveau de la pression d’air
stocké dans le réservoir. Vous ne pouvez pas le régler, et
il n’indique pas la pression de conduite.
D Régulateur de
pression d’air
Le régulateur sert à régler la pression de conduite de l’outil
utilisé. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’unemontre pour accroître la pression, ou dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour la réduire.
E Manomètre régulé Le manomètre sert à mesurer la pression de sortie régulée.
F Raccord à branchement
rapide
Dans ce compresseur, le raccord à branchement rapide sert
également de sortie à la conduite d’air. Cette sortie sert à
raccorder le tuyau à air à filetage NPT de 6,35 mm
G Robinet de vidange du
réservoir d’air
Le robinet de vidange purge l’humidité du réservoir d’air
après l’arrêt du compresseur.
H Soupape de décharge
La soupape sert à évacuer la pression de l’appareil afin
d’éviter une panne. Lorsque la pression atteint un niveau
préétabli, si le pressostat n’a pas coupé le moteur, la
soupape s’ouvre automatiquement. Elle peut aussi être
ouverte manuellement en tirant surson anneau.
I Interrupteur
J Cordon d’alimentation
Prise mise
à la terre
Broche de mise à la terre
Fiche
Pompe de compresseur
d’air
Cet interrupteur met en marche le compresseur et est activé
manuellement. Lorsqu’il est en position de marche (« I »), le
compresseur démarre et s’arrête automatiquement, sans
avertissement, à la suite d’une demande d’air.
Mettez TOUJOURS cet interrupteur en position d’arrêt
O ») lorsque vous n’utilisez pas le compresseur ou avant
de le débrancher.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit d’une tension
nominale de 120 volts et mis à la terre. Vous devez employer
un cordon d’alimentation muni d’une fiche de miseà la terre
(semblable à celui qui figure sur l’illustration). Assurez-vous de
brancher le compresseur sur une prise ayant les mêmes
caractéristiques que la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur pour
brancher le compresseur.
NOMDE LA PIÈCE DESCRIPTION DE LA PIÈCE
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter
d’assembler ou d’utiliser le produit. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec
clientèle au 1notre service à la 888 3KOBALT, entre 8 h et 20h (HNE), du lundi au vendredi.
Symboles relatifs à la sécurité
Les symboles relatifs à la sécurité servent à attirer votre attention sur les dangers possibles.
Vous devez prêter une attention particulière à ces symboles ainsi qu’aux explications qui sont
fournies et bien les comprendre. Pour éliminer tout danger, vous devez respecter les messages
d’avertissement. Ces messages ne remplacent toutefois pas les mesures appropriées de
prévention d’accidents.
18
AVERTISSEMENT:
DANGER : Le non-respect des consignes de sécurité occasionnera des blessures graves
ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des consignes de sécurité peut occasionner des
blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE : Le non-respect des consignes de sécurité peut occasionner des
blessures.
Sécurité des utilisateurs
DANGER : Le branchement inadéquat de la de mise à la terre entraîne un risque de
choc électrique. Si le cordon d’alimentation ou la
doivent être réparés ou remplacés, ne
branchez pas le
de mise à la terre sur une borne d’alimentation (lame). Le de mise à la terre
est celui dont la gaine est verte.
Risque d’explosion ou d’incendie. Ne vaporisez jamais de liquides
dans
clos. Il est normal que le moteur et que le pressostat produisent des
le fonctionnement. Si une étincelle entre en contact avec des vapeurs d’essence ou d’autres
étincelles durant
solvants, ils peuvent
et causer un incendie ou une explosion. Ne fumez pas
la vaporisation. Ne vaporisez pas en présence d’étincelles ou de
Tenez le
compresseurd’air aussi loin que possible de la zone de vaporisation. Faites toujours
fonctionner le compresseur dans un endroit bien ventilé.
Risque de choc électrique. Les travaux de câblage doivent être effectués
par un électricien
qualifié conformément à tous les codes locaux et nationaux.
d’éviter les chocs électriques,
n’utilisez jamais un compresseur d’air électrique à l’extérieur lorsqu’il pleut ni sur une surface
humide.
Risque d’éclatement. La rouille peut abîmer le réservoir. Videz l’eau condensée du
réservoiraprès chaque utilisation
de réduire les risques de corrosion. Évitez de souder, de
percer ou de
le réservoir d’air du compresseur. La soudure ou la modification du
réservoir d’air peut altérer sérieusement sa résistance et engendrer des conditions
extrêmement dangereuses. Si le réservoir fuit, remplacez-le immédiatement.
Risque de blessure. Assurez-vous de toujours arrêter le compresseur, de le débrancher de la
prise de courant et d’évacuer sa pression avant d’en faire l’entretien, ainsi que lorsque vous
ne l’utilisez pas. N’utilisez pas l’unité lorsque le boîtier est retiré. Un contact avec des pièces
en mouvement peut causer des blessures graves.
Risque d’éclatement.
la pression nominale maximale dans le guide ou sur l’étiquette
du numéro de série. La pression de sortie du compresseur d’air doit être réglée de façon à ne
jamais dépasser la pression nominale maximale. Évacuez toute la pression du tuyau avant de
retirer ou de raccorder des accessoires.
pendant
unespace
Risque d’éclatement. Ne réglez pas le pressostat ou la soupape de décharge pour quelque raison
que ce soit. Ils ont été préréglés à l’usine en fonction de la pression maximale de ce compresseur
La
de leur réglage pourrait causer des blessures ou des dommages matériels.
Risque de brûlure. La pompe et le collecteur dégagent une grande chaleur. Pour éviter les brûlures
ou d’autres blessures, ne touchez pas à la pompe, au collecteur ou au tube de transfert lorsque le
compresseur d’air est en marche. Laissez refroidir les pièces avant de les manipuler ou d’en faire
l’entretien. Gardez le compresseur hors de la portée des enfants en tout temps.
Risque d’inhalation. Lisez toutes les étiquettes et suivez les consignes de sécurité avant de
vaporiser de la peinture ou des matières toxiques. Portez un masque respiratoire s’il y a un
risque d’inhalation des matières vaporisées. N’inhalez jamais directement l’air produit par
un compresseur.
Risque de blessures aux yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme
ANSI 287.1 lorsque vous utilisez un compresseur d’air. Ne pointez jamais une buse ou un
pulvérisateur vers une personne ou une partie du corps. Le jet peut causer des blessures
graves s’il pénètre la peau.
Ne dépassez jamais la pression d’utilisation maximale de l’outil.
Vous pouvez créer de la poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels
que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les deformations
congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Porter de l’équipement de protection.
Ne tentez jamais d’ouvrir le robinet de vidange lorsque la pression du réservoir s’élève à plus
de 10 lb/po
2
.
Tirez l’anneau de la soupape de décharge chaque jour
de si la soupape fonctionne
correctement.
Le compresseur d’air doit se trouver à au moins 30,48 cm du mur le plus s, dans un endroit
prè bien ventilé qui assurera son refroidissement.
Protégez le tuyau à air et le cordon d’alimentation contre les risques d’endommagement
et de perforation.
chaque semaine s’ils présentent des traces d’affaiblissement
ou d’usure et remplacez-les au besoin.
Portez toujours des protecteurs auditifs lorsque vous utilisez un compresseur d’air.La
non-observance de cette consigne peut entraîner une perte auditive.
Utilisez toujours l’unité sur une surface stable. N’utilisez jamais l’unité sur
un toit ou en hauteur, car elle pourrait tomber ou se renverser.
MISE EN GARDE
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉPARATION
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez
le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Temps d’assemblage approximatif : 5 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : clé à fourches de 11/16 po ou clé à molette.
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
Quincaillerie utilisée
1. Assemblage de la poignée amovible
• Insérez la poignée (K) dans les manchons fixes. Alignez les trous
taraudés (K1) avec les trous des manchons.
• Fixez la poignée aux manchons à l’aide des vis (AA).
Vis M8 de 15 mm
x 2
AA
Quincaillerie utilisée
2. Assemblage des roulettes
• Insérez le boulon (BB) dans l’une des roulettes (L).
• Insérez le boulon (BB) dans le support situé au bas du réservoir.
Glissez une rondelle (CC) et une rondelle à ressort (DD) sur le
boulon, puis serrez l’écrou (EE). Répétez cette étape pour l’autre
roulette.
• Une fois le compresseur d’air assemblé, roulez-le pour vérifier
que les roulettes fonctionnent, puis placez les enjoliveurs de
roulettes (FF).Vérifiez périodiquement les roulettes et la
quincaillerie afin de vous assurer qu’elles sont bien fixées.
Boulon M10
x 2
BB
Rondelle Ø10
x 2
CC
Rondelle à ressort Ø10
x 2
DD
Écrou M10
x 2
EE
2
CC
DD
EE
BB
L
FF
x 2
Les enjoliveurs
de roulettes
FF
20
K
1
AA
K1
MODE D’EMPLOI
1. Préparation au démarrage
AVERTISSEMENT: Risque d’éclatement.
Une pression d’air trop élevée entraîne un risque
d’éclatement.
la pression nominale maximale
indiquée par le fabricant des outils pneumatiques et des
accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit
jamais dépasser la pression nominale maximale.
a. Mettez l’interrupteur (I)
en position O (position d’arrêt).
b. Tournez le bouton du régulateur de pression
d’air (D) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
c. Fixez le tuyau à air, les accessoires ou les
outils pneumatiques (non inclus) à la sortie
pour conduite d’air (F).
2. Démarrage du compresseur
AVERTISSEMENT: Le moteur électrique et la pompe dégagent une grande chaleur. Pour
éviter les brûlures et autres blessures, ne touchez PAS au compresseur lorsqu’il est en marche.
Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou d’en effectuer l’entretien. Gardez le compresseur hors
de la portée des enfants en tout temps.
AVERTISSEMENT:Pour diminuer la pression, tournez le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en dépassant le réglage désiré. Tournez ensuite le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au réglage désiré. Ne dépassez pas la pression de fonctionnement
maximale de l’outil ou de l’accessoire utilisé.
a. Fermez le robinet de vidange (G) du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
b. Branchez le cordon d’alimentation (J).
c. Mettez l’interrupteur (I) en position I (position de marche) et laissez la pression s’accumuler
dans le réservoir. Le moteur s’arrêtera lorsque la pression atteindra le
«point de déclenchement».
d. Tournez le bouton du régulateur de pression d’air (D) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au réglage désiré.
e. Vous pouvez maintenant utiliser le compresseur.
J
G
H
F
D
I
OUVRIR
FERMER
MARCHE
D’ARRET
21
MODE D’EMPLOI
3. Arrêt du compresseur
AVERTISSEMENT:Afin d’éviter de vous blesser,arrêtez l’unité,débranchez-la et évacuez
toute la pression d’air avant d’effectuer toute tâche d’entretien du compresseur d’air.
AVERTISSEMENT:Risque lié à l’utilisation.L’unité se met en marche aussitôt qu’elle est
alimentée.Vous pouvez être exposé à des sources de tension,à de l’air comprimé ou à des
pièces en mouvement lorsque vous effectuez l’entretien. Vous pourriez subir des blessures.
Débranchez lecompresseur de la source d’alimentation et purgez toute la pression d’air avant
d’effectuer toute tâche d’entretien ou toute réparation.
MISE EN GARDE:L’air et l’humidité évacués peuvent projeter des débris susceptibles
de causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes de sécurité lorsque vous ouvrez
le robinet de vidange.
a. Mettez l’interrupteur (I) en position O (position d’arrêt).
b. Débranchez le cordon d’alimentation (J).
c. Réduisez la pression dans le réservoir par le tuyau de sortie.Vous pouvez également
tirer l’anneau de la soupape de décharge (H) et la laisser ouverte pour réduire la
pression du réservoir.
d. Faites basculer le compresseur de façon à ce que le robinet de vidange se trouve
au bas du réservoir. Ouvrez ensuite le robinet dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour évacuer l’humidité du réservoir.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: d’éviter de vous blesser, arrêtez l’unité, débranchez-la et
évacuez toute la pression d’air avant d’effectuer toute tâche d’entretien du compresseur d’air.
Un entretien régulier assurera un fonctionnement sans problème. Les points mentionnés ici
être vérifiés régulièrement.
Videz le réservoir quotidiennement
de prévenir la formation de corrosion.
Évacuez la condensation chaque jour. Portez des lunettes de sécurité.
Purgez la pression d’air du système, puis ouvrez le robinet(D)
de vidange situé au bas du réservoir.
Tirez l’anneau de la soupape(H) de décharge quotidiennement pour vous assurer
que la soupape fonctionne correctement et pour enlever tout débris qui pourrait
l’obstruer.
Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. Une petite fuite de n’importe
quelle partie du compresseur réduira le rendement de l’unité.Vaporisez une
petite quantité d’eau savonneuse sur la zone suspecte à l’adide d’un flacon
pulvérisateur. Si des bulles se forment,réparez ou remplacez la partie
défectueuse.Ne serrez pas excessivement les raccords.
Avant de ranger l’unité pour une période prolongée, suivez les étapes ci-dessous :
Utilisez une
à air (non incluse) pour nettoyer toute la poussière et les débris
du compresseur.
Débranchez et enroulez le cordon d’alimentation.
Ouvrez la soupape de décharge pour libérer toute la pression du réservoir.
Évacuez toute l’humidité du réservoir.
Recouvrez le compresseur d’air pour le protéger contre l’humidité et la poussière.
I
22
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
La pression est
faible, il n’y a pas
suffisamment d’air
ou le compresseur
ne s’arrête pas.
Le régulateur a des
fuites d’air ou ne
régule pas la
pression d’air.
1. Les pièces internes du régulateur
sont sales ou endommagées.
La pression
indiquée sur le
manomètre régulé
diminue lorsqu’est
utilisé un accessoire
à air.
1. Cela est normal.
2. Le compresseur n’est pas
assez puissant.
1. Si la pression est trop basse, réglez le
régulateur pendant que vous utilisez
l’accessoire.
La soupape de
décharge s’ouvre.
1. La pression du réservoir est
supérieure à la pression
nominale normale.
2. Le pressostat est bloqué.
1. Remplacez le pressostat.
2. Remplacez le pressostat.
1. Le robinet de vidange du
réservoir est ouvert.
2. Les raccords présentent une fuite.
3. Une trop grande quantité d’air a
été utilisée ou l’air a été utilisé de
façon prolongée.
4. Le compresseur n’est pas
assez puissant.
5. Le tuyau à air est troué.
6. Le réservoir fuit.
7. Les joints ne sont pas étanches.
8. Le robinet de vidange fuit.
9. Le piston fuit ou est usé.
1. Fermez le robinet de vidange.
2. Vérifiez les raccords au moyen d’eau
savonneuse. Serrez et scellez les
raccords qui ont des fuites. ÉVITEZ
DE SERRER EXCESSIVEMENT.
3. Réduisez la quantité d’air utilisé.
4. Vérifiez les exigences en air de
l’accessoire. Si elles sont supérieures
au débit volumique (pi
3
/min) et à la
pression du compresseur d’air, un
compresseur d’air plus puissant est
nécessaire. La plupart des accessoires
fonctionnent à 25 % de leur débit réel en
pi
3
/min lorsqu’ils sont utilisés en continu.
5. Vérifiez-le et remplacez-le, au besoin.
6. AVERTISSEMENT : Remplacez
immédiatement le réservoir. NE tentez
PAS de le réparer.
7. Remplacez l’ensemble compresseur.
8. Remplacez l’ensemble compresseur.
9. Remplacez l’ensemble compresseur.
1. Remplacez le régulateur ou les
pièces internes.
2. Vérifiez les exigences en air de
l’accessoire. Si elles sont supérieures
au débit volumique (pi
3
/min) et à la
pression du compresseur d’air,
un compresseur d’air plus puissant
est nécessaire. La plupart des
accessoires fonctionnent à 25 %
de leur débit réel en pi
3
/min lorsqu’ils
sont utilisés en continu.
23
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
Le moteur ne
tourne pas.
MESURE CORRECTIVE
1. La pression du réservoir dépasse
la limite de pression préréglée
du pressostat.
2. Un fusible a sauté ou un
disjoncteur s’est déclenché.
3. Le clapet de non-retour ou le
clapet de pied est bloqué en
position fermée.
4. Le calibre AWG du fil ne convient
pas ou la rallonge est trop longue.
5. Les branchements électriques
sont desserrés.
6. Le dispositif de protection
contre la surcharge du moteur
s’est déclenché.
7. Le moteur, le condensateur ou
la soupape de sûreté sont
défectueux.
1. Le moteur démarre automatiquement
lorsque la pression du réservoir
tombe sous le point d’enclenchement.
2. Remplacez le fusible sauté ou
remettez le disjoncteur sous tension.
N’utilisez pas un fusible ou un
disjoncteur d’une valeur nominale
plus élevée.
Vérifiez le fusible; un fusible de type
« T » est accepté.
Vérifiez si la tension est basse,
et utilisez une rallonge de longueur
appropriée.
Débranchez les autres éléments du
circuit. Utilisez le compresseur sur
un circuit spécial.
3. Vous devez le retirer et le nettoyer,
ou le remplacer.
4. Vérifiez si le calibrage et la longueur
de la rallonge conviennent.
5. Communiquez avec un centre de
service autorisé.
6. Éteignez le compresseur, débranchez
le cordon d’alimentation et attendez
que le moteur se refroidisse.
Branchez le cordon d’alimentation
une fois que le moteur est refroidi.
Attendez au moins cinq minutes pour
vous assurer que le limiteur de
surcharge thermique fonctionne
de nouveau.
7. L’entretien du compresseur doit être
effectué par un technicien qualifié.
24
Cet article est garanti pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat initiale contre les
défauts de matériaux et de fabrication.
Sous réserve des conditions et des restrictions énoncées ci-dessous, cet article sera réparé ou
remplacé (par le même modèle ou par un modèle de valeur équivalente ou doté de caractéristiques
similaires), à notre discrétion, pourvu qu’il nous soit retourné avec une preuve d’achat pendant la
période prévue pour la garantie, et pourvu que la garantie s’applique. Nous assumerons le coût de
tout remplacement ou de toute réparation ainsi que les frais de main-d’œuvre s’y rapportant.
La présente garantie est assujettie aux restrictions et aux conditions suivantes :
a. Un contrat de vente attestant l’achat et la date d’achat doit être fourni.
b. La présente garantie ne s’applique à aucun article (ou à aucune pièce d’un article) usé ou
brisé, ou rendu hors d’usage en raison d’un usage abusif ou inapproprié, d’un dommage
accidentel, d’une négligence ou d’une installation, d’une utilisation ou d’un entretien
inadéquats (selon la description figurant dans le guide d’utilisation ou le mode d’emploi
applicable); ou utilisé à des fins industrielles, professionnelles, commerciales ou locatives.
c. La présente garantie ne s’applique pas à l’usure normale ou aux pièces ou accessoires
consommables qui peuvent être fournis avec le produit et qui sont appelés à devenir
inopérants ou inutilisables après une période raisonnable d’utilisation.
d. La présente garantie ne s’applique pas à l’entretien régulier et aux articles de consommation
comme le carburant, les lubrifiants, les sacs d’aspirateurs, les lames, les courroies, le papier
abrasif, les embouts, les liquides, les mises au point ou les réglages.
e. La présente garantie ne s’applique pas lorsque les dommages son
t causés par des réparations
ou des tentatives de réparation faites par des tiers (c’est-à-dire des personnes non autorisées
par le fabricant).
f. La présente garantie ne s’applique à aucun article vendu à l’acheteur initial à titre d’article
remis en état ou remis à neuf (à moins que ne soit conclue une convention écrite indiquant
le contraire).
g. La présente garantie ne s’applique pas à l’article ni à aucune pièce de l’article lorsqu’une
pièce d’un autre fabricant est installée sur l’article, ou lorsqu’une personne non autorisée
répare, modifie ou tente de réparer ou de modifier l’article.
h . La présente garantie ne s’applique pas à la détérioration normale du fini extérieur, notamment
les éraflures, les bosses et les éclats de peinture, ou à la corrosion ou à la décoloration
causée par la chaleur, les produits abrasifs et les produits de nettoyage chimiques.
i. La présente garantie ne s’applique pas aux pièces vendues par une autre entreprise et
marquées comme produits de cette entreprise; le cas échéant, ces pièces sont couvertes
par la garantie de leur fabricant.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
25
Raccord à branchement rapide
Boulon
M8 de 25mm
Boulon
M5 de 12mm
Boulon
M5 de 10mm
Poignée CE0701W.50.00
CE0701W.70.00
CC0701.40.01
WCFATY.02.07
WCYBZX.01.41
5104-0040-01
5106-0010-01
J0781110033
CE0701W.40.01
5607-0020-01
CE0701W.00.04
WCFADX.02.03
5808-0390-01
J0781000033
D6009006001
5612-0100-01
CE0701W.20.00
CE0701W.00.03
2263C064
CE0701W.80.00
CE0701W.30.00
J0801100033
BQL201.39.02
MI0501.00.09
CE0701W.00.02
5602-0120-01
5816-0040-01
5802-0190-01
CE0701W.00.10
CE0701W.10.00
CE0501W.00.06
CE0701W.00.01
5105-0030-01
CE0701W.00.20
Tuyau en caoutchouc
Clapet de non-retour
Soupape de décharge
Manomètre
Partie avant du boîtier
Régulateur
Condensateur, 60 μf
Condensateur, 250 μf
Ventilateur
Filtre à air
Partie arrière du boîtier
Vis autotaraudeuse en
acier de 3,9
×12
mm
Vis autotaraudeuse en
acier de 3,9
×16
mm
Tampon amortisseur
Tube de transfert
Rondelle
Ø8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
Interrupteur10
12
13
41
51
61
71
21
20
19
18
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Roue
Patin en caoutchouc
Robinet de vidange
R
éservoir d’air
Coude
Ensemble de pompe et
de moteur
Rondelle de blocage
Pressostat
Écrou d’ancrage
Cordon d’alimentation
Vis de serrage
PIÈCE NOM DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE
PIÈCE
PIÈCE NOM DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE
PIÈCE
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au
1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
Panneau de commande
Imprimé en Chine
26
KOBALT
®
y K Design
®
son marcas registradas
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
COMPRESOR DE
AIRE SIN ACEITE DE 8 GALONES
ARTÍCULO #0470442
MODELO #0300841
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a
viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
27
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
NOTA: Evite usar extensiones eléctricas. Si no puede evitar usar una extensión eléctrica, esta debe
tener un tamaño de cable mínimo de 12 AWG y una longitud menor a 9,14 m.
Solo use extensiones eléctricas con puesta a tierra de 3 conductores que tengan un enchufe de
3 aspas y un receptáculo de 3 ranuras que acepten el enchufe del producto.
Especificaciones ------------------------------------------------------------------------------------------ 28
Contenido del paquete ---------------------------------------------------------------------------------- 29
Aditamentos ------------------------------------------------------------------------------------------------- 29
Descripción de las piezas ---------------------------------------------------------------------------------30
Información de seguridad ------------------------------------------------------------------------------ 31
Preparación ------------------------------------------------------------------------------------------------- 33
Instrucciones de ensamblaje-------------------------------------------------------------------------- 33
Instrucciones de funcionamiento -------------------------------------------------------------------- 34
Cuidado y mantenimiento ------------------------------------------------------------------------------ 35
Solución de problemas ---------------------------------------------------------------------------------- 36
Garantía ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 38
Lista de piezas de repuesto
------------------------------------------------------------------------------ 39
Modelo No.
Bomba
Motor
Voltaje/Amperios/H
Z
Capacidad del tanque de aire
Presión de activación
Presión de desactivación
m
3
/min a 40 PSI
m
3
/min a 90 PSI
Cable de alimentación
0300841
Transmisión directa sin aceite
1,8HP
120/12,5/60
8 Galones
120 PSI
150 PSI
5,0
4,0
SJT 16 AWG / 1,83 m de largo
28
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA CANT.DESCRIPCIÓN
A Motor eléctrico y bomba compresora de aire 1
B Tanque de aire 1
C Indicador de presión del tanque 1
D Regulador de presión de aire 1
E Indicador de presión regulado 1
F Raccord à branchement rapide 1
G Válvula de drenaje del tanque de aire 1
H Válvula de descarga de presión 1
I Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO 1
J Cable de alimentación 1
K Manija 1
L Rueda 2
M Filtro de aire 1
ADITAMENTOS
Cant. 2
Tornillo
M8 x 15
Cant. 2
Perno M10
Cant. 2
Arandela Ø10
Cant. 2
Arandela de resorte Ø10
Cant. 2
Tuerca M10
AA BB CC DD EE
Qté. 2
Las tapas de
las ruedas
FF
29
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
A Motor eléctrico El motor se usa para hacer funcionar la bomba. Contiene un
protector contra sobrecargas térmicas. Si el motor se
sobrecalienta por cualquier razón, el protector contra
sobrecargas térmicas lo apagará a fin de evitar que sufra
daños.
La bomba se usa para comprimir el aire y descargarlo en el
tanque a través del pistón que se mueve hacia arriba y hacia
abajo en el cilindro.
B Tanque de aire El tanque se usa para almacenar el aire comprimido.
C Indicador de presión
del tanque
Le manomètre sert à mesurer le niveau de la pression d’air
stocké dans le réservoir. Vous ne pouvez pas le régler, et
il n’indique pas la pression de conduite.
D Regulador de presión de aire
El regulador se usa para regular la línea de presión a la
herramienta que va a usar. Gire la perilla en dirección de las
manecillas del reloj para aumentar la presión y en dirección
contraria a las manecillas del reloj para disminuir la presión.
E Indicador de presión regulado El indicador se usa para medir la presión de salida regulada.
F Raccord à branchement
rapide
Dans ce compresseur, le raccord à branchement rapide sert
également de sortie à la conduite d’air. Cette sortie sert à
raccorder le tuyau à air à filetage NPT de 6,35 mm
G Válvula de drenaje del tanque La válvula de drenaje se usa para eliminar la humedad del
tanque de aire después de que la unidad se apaga.
H Válvula de descarga de
presión
La válvula se usa para prevenir fallas en el sistema al liberar
la presión que se acumula en este. Si la presión llega al nivel
predeterminado y el interruptor de presión no apaga el motor,
esta se abrirá automáticamente. También puede jalar el anillo
en la válvula para abrirla.
I Interruptor ON/OFF
(Encendido/Apagado)
J Cable de alimentación
Bomba compresora de aire
Este interruptor enciende el compresor y se opera
manualmente. Cuando está en la posicn de ENCENDIDO,
permite que el compresor arranque o se detenga
automáticamente, sin aviso, según
la demanda de aire.
SIEMPRE coloque este interruptor en la posición de
APAGADO cuando el compresor no se esté usando y antes de
desenchufarlo.
Este producto está diseñado para usarse en un circuito
nominal de 120 voltios y debe contar con una puesta a tierra.
Se debe usar un cable con un enchufe con puesta a tierra tal
como se muestra. Asegúrese de que el producto esté
conectado a un tomacorriente que tenga la misma
configuración que el enchufe. No debe utilizarse ningún
adaptador con este producto.
Tomacorriente
con puesta
a tierra
Clavija con puesta a tierra
Enchufe
PIEZA NOMBRE DE LA PIEZA DESCRIPCIÓNDE LAS PIEZAS
30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al
Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a jueves de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen su atención y
comprensión cuidadosa. Las advertencias de seguridad NO eliminan por sí mismas ningún
peligro. No son sustitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
PELIGRO: Si no se sigue con precisión la información de seguridad, alguien resultará
gravemente lesionado o muerto.
ADVERTENCIA: Si no se sigue con precisión la información de seguridad, alguien podría
resultar gravemente lesionado o muerto.
PRECAUCIÓN: Si no se sigue con precisión la información de seguridad, es posible
que alguien resulte lesionado.
Seguridad para el usuario
PELIGRO: La instalación inapropiada del enchufe con conexión a tierra puede causar
riesgo de descarga eléctrica. Si necesita reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte
el cable con conexión a tierra a un terminal de pala plano. El conductor de conexión a tierra se
ADVERTENCIA:
normal que el motor y el interruptor de presión produzcan chipas cuando están en
área cerrada. Es
funcionamiento. Si las chispas entran en contacto con los vapores que emanan de la
gasolina o de otros solventes, estas podrían encenderse y provocar un incendio o una
explosión. No fume mientras rocía. No rocíe donde haya chispas o llamas. Mantenga el
compresor tan lejos del área de rociado como sea posible. Siempre opere el compresor en
un área bien ventilada.
acuerdo con los códigos locales y nacionales. Para evitar descargas eléctricas, nunca utilice
cableado de
Riesgo de desborde. El óxido puede debilitar el tanque. Drene el agua condensada del
tanque luego de cada uso para disminuir la oxidación. Nunca suelde, taladre ni modifique el
el tanque de aire pueden deteriorar severamente la fuerza del tanque y causar una
condición muy peligrosa. Si se detecta una fuga en el tanque, reemplace el tanque de
inmediato.
Riesgo de lesiones. Siempre cierre el compresor, quite el enchufe del tomacorriente y
purgue toda la presión del sistema antes de realizar el mantenimiento al compresor o
cuando este no esté en uso. No utilice la unidad si ha retirado el revestimiento. El contacto
con las piezas en movimiento puede ocasionar lesiones graves.
31
encuentra en
número de serie. La presión de salida del compresor debe regularse de modo que nunca
o la etiqueta con el
exceda el índice de presión máxima. Libere toda la presión a través de la manguera antes
de quitar o fijar los accesorios
Riesgo de desborde. Por ningún motivo ajuste el interruptor de presión ni la válvula de
descarga, ya que han sido predeterminados en la fábrica para la presión máxima de la
unidad. Si el interruptor de presión o la válvula de descarga se manipulan, es posible que
ocurran lesiones personales o daños a la propiedad.
Riesgo de quemaduras.La bomba y el tubo colector generan altas temperaturas. Para evitar
quemaduras u otras lesiones, no toque la bomba, el tubo colector o el tubo de transferencia
mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. Deje que las piezas se enfríen antes de
manipularlas o realizarles mantenimiento. Mantenga a los niños alejados del compresor en
todo momento.
Riesgo de respiración. Lea todas las etiquetas cuando rocíe pinturas o materiales tóxicos y
siga todas las instrucciones de seguridad. Use una máscara para polvo si existiera el riesgo
de inhalar los materiales rociados. Nunca inhale directamente el aire comprimido producido
por un compresor.
Riesgo de lesiones en los ojos. Use siempre gafas de sequridad aprobadas
por las normas ANSI 287.1 cuando utilice un compresor de aire. Nunca apunte la boquilla ni
el rociador hacia una persona o una parte del cuerpo. Si el rociado penetra en la piel, es
posible que se produzca una lesión grave.
Nunca exceda la presión de trabajo máxima de la herramienta.
Nunca intente abrir la válvula de drenaje cuando la presión del tanque supere los 10 PSI.
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal,
hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia
este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, d
efectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.
PRECAUCIÓN
Tire del anillo de la válvula de descarga todos los días para asequrarse de que funciona
correctamente.
La unidad debe mantenerse a una distancia mínima de 12 pulg de la pared más cercana,
en un área bien ventilada para su enfriamiento.
Proteja la manguera de aire y el cable eléctrico de daños y perforaciones. Inspecciónelos
semanalmente para detectar puntos débiles o gastados y, si fuera necesario, reemplácelos.
Use siempre protección para los oídos cuando utilice un compresor de aire. El
incumplimiento de esta medida podría provocar la pérdida de la audición.
El funcionamiento de la unidad siempre debe realizarse en una posición estable. Nunca use
la unidad en un techo o una posición elevada que pudiese provocar que el módulo se cayera
o volcara.
32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Llave abierta de 11/16 pulg o llave
ajustable.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Aditamentos utilizados
1. Ensamble de la manija desmontable
• Inserte la manija (K) en los manguitos fijos. Alinee los orificios
roscados (K1) con los orificios en el manguito.
• Fije la manija en el manguito con los tornillos (AA).
Tornillo M8 x 15
x 2
AA
Aditamentos utilizados
2. Ensamble de las ruedas
• Pase el perno (BB) por una de las ruedas (L).
• Pase el perno (BB) por la abrazadera en la parte inferior del
ensamble del tanque. Deslice la arandela (CC), la arandela de
resorte (DD) y apriete la tuerca (EE). Repita este paso para la
segunda rueda.
• Al terminar el ensamblado, haga funcionar el compresor de aire
para verificar el funcionamiento de las ruedas y luego coloque a
presión las tapas de las ruedas (FF). Revise periódicamente para
asegurar de que las ruedas y los aditamentos estén firmemente
colocados.
Perno M10
x 2
BB
Arandela Ø10
x 2
CC
Arandela de resorte Ø10
x 2
DD
Tuerca M10
x 2
EE
2
CC
DD
EE
BB
L
FF
x 2
Las tapas de las ruedas
FF
33
K
1
AA
K1
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Preparación para el inicio
ADVERTENCIA: Riesgo de desborde. Demasiada
el índice de presión máxima del fabricante para las
herramientas neumáticas y los accesorios. La presión
de salida del regulador nunca debe exceder el índice de
presión máxima.
a. Coloque el interruptor ON/OFF (I) en la posición
O (apagado).
b. Gire la perilla reguladora(D) de presión de aire en
dirección contraria a las manecillas del reloj hasta
que se detenga.
c. Fije la manguera de aire/los accesorios o las
herramientas neumáticas (no se incluyen) al
tomacorrientes de la línea de aire (F).
2. Encendido del compresor
ADVERTENCIA: El motor eléctrico y la bomba generan altas temperaturas. Para prevenir
quemaduras u otras lesiones, NO toque el compresor mientras se encuentre en funcionamiento.
Deje que se enfríe antes de manipularlo o realizar el mantenimiento. Mantenga a los niños
alejados del compresor en todo momento.
ADVERTENCIA: Al ajustar de una presión mayor a una menor, gire la perilla en dirección
contraria a las manecillas del reloj más allá del ajuste deseado. Luego, gire la perilla en dirección
de las manecillas del reloj hasta lograr la presión deseada. No exceda la presión de
funcionamiento de la herramienta o los accesorios que se están utilizando.
a. Cierre la válvula de descarga del tanque (G)
girándola en dirección de las manecillas del reloj.
b. Enchufe el cable de alimentación (J).
c. Coloque el interruptor ON/OFF (I) en la posición
I (encendido) y permita que la presión se
acumule. El motor se detendrá cuando la presión
del tanque alcance la presión de desactivación.
d. Gire la perilla reguladora(D) de presión de aire
en dirección de las manecillas del reloj hasta
alcanzar la presión deseada.
e. El compresor está listo para usar.
J
G
H
F
D
I
ABRIR
CERARR
ENCENDIDO
APAGADO
34
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
3. Apagado del compresor
ADVERTENCIA: Para evitar daños personales, siempre apague y desenchufe
la unidad y libere toda la presión de aire del sistema antes de realizar cualquier tipo
de mantenimiento en el compresor de aire.
ADVERTENCIA: Riesgos de funcionamiento inseguro. La unidad se enciende y apaga
automáticamente cuando está encendida. Al realizarle mantenimiento, es posible que esté
expuesto a fuentes de alto voltaje, aire comprimido o piezas en movimiento. Pueden ocurrir
lesiones personales. Antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte la
fuente de alimentación del compresor y purgue toda la presión de aire.
PRECAUCIÓN: Las fugas de aire y humedad pueden lanzar desechos que podrían causar
lesiones en los ojos. Utilice gafas de seguridad al abrir la válvula de drenaje.
a. Coloque el interruptor ON/OFF (I) en la posición O (apagado).
b. Desenchufe el cable de alimentación (J).
c. Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida. Tirar del anillo de la
válvula de descarga de presión (H) y mantenerla abierta también ayudará a disminuir la
presión en el tanque.
d. Incline el compresor de modo que la válvula de drenaje del tanque quede en la parte
inferior del tanque. Luego, gire la válvula de drenaje del tanque en dirección contraria
a las manecillas del reloj para permitir que drene la humedad del tanque.
ADVERTENCIA: Para evitar daños personales, siempre apague y desenchufe la unidad y
libere toda la presión de aire del sistema antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en el
compresor de aire.
El mantenimiento regular garantizará un funcionamiento sin problemas. Los artículos que se
enumeran a continuación se deben inspeccionar en forma periódica.
Drene el tanque a diario para evitar la corrosión en su interior. Drene la
condensación al final de cada día. Utilice gafas de protección. Libere la
presión de aire en el sistema y luego abra la válvula de drenaje que se
encuentra en la parte inferior del tanque.
Tire de la válvula de descarga en el anillo diariamente para
garantizar que esté funcionando correctamente y eliminar
de ella cualquier posible obstrucción.
Revise todas las conexiones para asegurarse de que
estén ajustadas.Una pequeña fuga de cualquier pieza
del compresor disminuirá el rendimiento de la unidad.
Rocíe una pequeña cantidad de agua jabonosa alrededor
del área donde se sospecha que existen fugas para detectar
la formación de burbujas. Si aparecen burbujas, repare o
reemplace el componente defectuoso. No apriete en exceso ninguna de las conexiones de gas.
Antes de guardar la unidad durante un período prolongado, haga lo siguiente:
Utilice una pistola de aire (no se incluye) para limpiar todo el polvo y la suciedad del
compresor.
Desconecte y enrolle el cable de alimentación.
Tire de la válvula de descarga de presión para liberar toda la presión del tanque.
Drene toda la humedad del tanque.
Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo.
I
35
I
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Hay poca presión,
aire insuficiente
o el compresor
no se detiene.
Hay una fuga de aire
en el regulador o el
regulador no regula
la presión de aire.
1. Las piezas internas del regulador
están sucias o dañadas.
La lectura en el
indicador de presión
regulado baja
cuando se usa el
accesorio de aire.
1. Esto es normal.
2. El compresor no es lo
suficientemente grande.
1. Si la presión baja demasiado,
regule el regulador mientras usa
el accesorio.
La válvula de
descarga de
presión se abre.
1. La presión del tanque excede
la clasificación de presión normal.
2. El interruptor de presión
está atascado.
1. Reemplace el interruptor de presión.
2. Reemplace el interruptor de presión.
1. La válvula de drenaje del tanque
está abierta.
2. Hay una fuga en los conectores.
3.
Hay un uso de aire prolongado
o excesivo.
4. El compresor no es lo
suficientemente grande.
5. Hay un orificio en la manguera
de aire comprimido.
6. El tanque tiene fugas.
7. Los sellos están fundidos.
8. La válvula tiene fugas.
9. Hay un pistón que tiene fugas
o está desgastado.
1. Cierre el tanque y drene la válvula.
2. Revise los conectores con agua
jabonosa. Apriete o vuelva a sellar
los conectores con fugas.
NO APRIETE DEMASIADO.
3. Disminuya la cantidad de aire usado.
4. Verifique el requisito de aire o el
accesorio. Si es más alto que los
m
3
/min y la presn suministrada por el
compresor, necesitará un compresor
s grande. La mayoa de los
accesorios están clasificados para el
25% de los m
3
/min reales que se utilizan
durante el funcionamiento continuo.
5. Revise y reemplace si es necesario.
6. ADVERTENCIA: Reemplace
inmediatamente el tanque.
NO intente repararlo.
7. Reemplace el ensamble
del compresor.
8. Reemplace el ensamble
del compresor.
9. Reemplace el ensamble
del compresor.
1. Reemplace el regulador o las
piezas internas del mismo.
2. Verifique el requisito de aire o el
accesorio. Si es más alto que los
m
3
/min y la presión suministrada
por el compresor, necesitará un
compresor más grande. La mayoría
de los accesorios están clasificados
para el 25% de los m
3
/min reales
que se utilizan durante el
funcionamiento continuo.
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El motor
no funciona.
ACCIÓN CORRECTIVA
1. La presión del tanque excede el
límite preestablecido del
interruptor de presión.
2. El fusible se fundió o el interruptor
de circuito se desconectó.
3. La válvula de verificación está
atascada en la posición abierta.
4. El calibre del cable en la extensn
no es el correcto o la extensión
eléctrica es demasiado larga.
5. Hay conexiones eléctricas sueltas.
6. La protección contra sobrecarga
térmica del motor se desconectó.
7. El motor, el capacitor o la válvula
de seguridad tienen fallas.
1. El motor arrancará automáticamente
cuando la presión del tanque
esté por debajo de la presión
de activación.
2. Reemplace el fusible fundido
o restablezca el interruptor de circuito.
No use un fusible o interruptor de
circuito con un circuito más alto.
Verifique que usa el fusible adecuado;
se acepta el fusible tipo T.
Verifique si hay una baja de voltaje
y asegúrese de que la extensión
eléctrica sea del tamaño adecuado.
Desconecte otras aplicaciones del
circuito. Use el compresor en un
circuito separado.
3. Retire y limpie o reemplace.
4. Verifique que el cable sea del
calibre correcto y asegúrese de
que la extensión eléctrica tenga el
largo adecuado.
5. Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado.
6. Apague la compresora de aire,
desenchufe el cable de alimentación
y espere hasta que el motor se
haya enfriado. Enchufe el cable de
alimentación solo después de que el
motor se haya enfriado, y espere al
menos 5 minutos para asegurarse de
que el protector contra sobrecarga
térmica se haya recuperado.
7. Haga que un técnico calificado dé
mantenimiento al compresor.
37
GARANTÍA
1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Este producto cuenta con garantía por un período de un año desde la fecha de compra original
contra defectos en los materiales y la mano de obra.
Este producto está sujeto a las condiciones y limitaciones que se describen a continuación y, en
caso de ser devuelto con un comprobante de compra dentro del período de vigencia de la garantía
y estar cubierto por esta garantía, será reparado o reemplazado (por el mismo modelo o por uno de
o reemplazo y los costos de mano de obra relacionados.
Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones y limitaciones:
a.
b. Esta garantía no se aplicará a ningún producto o pieza que esté gastado, roto o que haya
dejado de funcionar debido al abuso, uso inadecuado, daño accidental, negligencia o falta
de instalación, funcionamiento o mantenimiento adecuados (como se describe en el
manual del propietario correspondiente o en las instrucciones de funcionamiento) o que se
.
c. Esta garantía no se aplicará al desgaste producto del uso normal ni a las piezas o los
accesorios fungibles que podrían suministrarse con el producto, el cual se prevé que se
volverá inoperante o inutilizable tras un período razonable de uso.
d. Esta garantía no se aplicará al mantenimiento de rutina ni a los elementos fungibles como,
entre otros, combustible, lubricantes, bolsas para aspiradoras, cuchillas, correas, papel de
e. Esta garantía no se aplicará si el daño es causado por reparaciones hechas o que se
hayan intentado hacer por terceros (es decir, personas no autorizadas por el fabricante).
f. Esta garantía no se aplicará a ningún producto que se haya vendido al comprador original
por escrito).
g. Esta garantía no se aplicará a ningún producto o pieza si hubiera instalada alguna pieza de
personas no autorizadas.
h. Esta garantía no se aplicará al deterioro normal del acabado exterior como, entre otros,
rayones, abolladuras, trozos de pintura o a cualquier corrosión o decoloración producida
por el calor y por limpieza con químicos abrasivos.
i.
producto de otra compañía, que serán cubiertas por la garantía del fabricante del producto,
si corresponde.
38
esté utilizando
Manguera de goma
Manija
Tornillo de mariposa
Regulador
Panel de control
Válvula de descarga
Acoplador rápido
Indicador de presión
Tornillo autorroscante
ST3.9×12mm
Válvula de control
Cubierta delantera
Interruptor de
Encendido /Apagado
Capacitor, 60 μf
Capacitor, 250 μf
Perno M8x25
Arandela Ø8
Tubo de transferencia Pie de goma
Válvula de drenaje
Tanque de aire
Codo
Ensamble del motor/la bomba
Ventilador
Filtro de aire
Cubierta posterior
Perno M5
×12
Tornillo autorroscante
ST3.9×16mm
Almohadilla acolchada
Perno M5x10
Arandela de seguridad
Interruptor de presión
Tuerca del ancla de expansión
Cable de alimentación
Rueda
CE0701W.50.00
CE0701W.70.00
CC0701.40.01
WCFATY.02.07
WCYBZX.01.41
5104-0040-01
5106-0010-01
J0781110033
CE0701W.40.01
5607-0020-01
CE0701W.00.04
WCFADX.02.03
5808-0390-01
J0781000033
D6009006001
5612-0100-01
CE0701W.20.00
CE0701W.00.03
2263C064
CE0701W.80.00
CE0701W.30.00
J0801100033
BQL201.39.02
MI0501.00.09
CE0701W.00.02
5602-0120-01
5816-0040-01
5802-0190-01
CE0701W.00.10
CE0701W.10.00
CE0501W.00.06
CE0701W.00.01
5105-0030-01
CE0701W.00.20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
41
51
61
71
21
20
19
18
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Impreso en China
PIEZA
NOMBRE DE
LA PIEZA
NÚMERO DE
PIEZA
PIEZA
NOMBRE DE
LA PIEZA
NÚMERO DE
PIEZA
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-888-3KOBALT, 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Kobalt 0300842 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas