Sharp RST-A El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die SICHERHEITSHINWEISE in der
Bedienungsanleitung aufmerksam durch!
Veuillez lire les INSTRUCTIONS DE SECURITE que contient le manuel avant
d’utiliser l’appareil!
Lees de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN in de handleiding voordat
u de magnetron gebruikt
Si raccomanda di leggere le AVVERTENZE DI SICUREZZA contenute nel manuale
prima di mettere in funzione l'apparecchio!
¡Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD del manual antes de usar el horno!
ITALIANO ESPANOL
Gentile Cliente,
Il forno viene impostato in fabbrica sulla modlità di riparmio energetico con disponibilità della sola lingua
Inglese. Quando il forno viene collegato, sul display non verrà visualizzata alcuna spia.
Funzionamento del forno in modalità risparmio energetico
1. Aprire lo sportello. Sul display comparirà la scritta “ENERGY SAVE MODE”. Sarà possible introdurre il cibo nel
forno.
2. Chiudere lo sportello. Sul display comparirà la scritta “ .0”. Impostare la modalità di cottura, il livello
di potenza e il tempo di cottura prescelto quindi avviare la cottura in corso (consultare il manuale di
istruzioni per l’uso).
3. Dopo avere udito il segnale acustico togliere il cibo dal forno.
4. Se non si utilizza il forno per un periodo di 2 minuti dopo un'operazione precedente, ad esempio
al momento della prima installazione o al termine della cottura, l'alimentazione si disinserirà
automaticamente.
5. Per riutilizzare il forno, aprire e chiudere lo sportello.
Estimado Cliente,
El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía en el idioma inglés. Cuando
enchufe el horno, no tendrá ninguna lectura en la pantalla.
Cómo manejar el horno en modo de ahorro de energía
1. Abra la puerta. El display mostrará “.ENERGY SAVE MODE”. Puede colocar en el horno los alimentos que desea
cocinar.
2. Cierre la puerta. El display mostrará “.0”. A continuación seleccione el modo de funcionamiento, el nivel
de potencia y el tiempo de cocción y ponga el horno en marcha (consulte las Instucciones de Uso).
3. Tras oír el pitido, saque los alimentos del horno.
4. Si no realiza ninguna operación transcurridos 2 minutos desde la última acción, como por ejemplo, enchufar
el aparato o al final de una sesión de cocción, la alimentación se desactivará autoticamente.
5. Para volver a hacer uso del horno, abra y cierre la puerto.
Se si esegue l’impostazione dell’orologio, il forno non funziona più in modalità risparmio
energetico. (Per la modalità escuzione dell’impostazione dell’orologio viene indicata nelle
Istruzioni).
Si ajusta el reloj, el horno dejará de estar en el modo de ahorro de energía. (Las Instrucciones de
Uso muestran cómo poner en hora y el reloj).
Esempio:
Cambiare l’impostazione dalla modalità di attivazione dell’orologio (fase di attesa) a quella di risparmio energetico:
Verificare che sul display sia visualizzata l'ora attuale.
Ejemplo: Para alternar del modo de ajuste de reloj (funcionamiento en espera) al modo de ahorro energía:
Asegúrese de que se muestra la hora correcta en el visualizador.
2. Premere una volta il
pulsante 1 MIN
.
1. Premere una volta il
pulsante REGOLAZIONE
OROLOGIO
.
3. Premere il pulsante
AVVIO/+1min. La corrente si
disinserirà e sul display non
comparirà alcuna indicazione.
2. Pulse la tecla de
1 MIN.
1. Pulse la tecla de
PUESTA EN HORA DEL
RELOJ
.
3. Pulse la tecla de INICIO/+1min.
La alimentación se desactivará y no
aparecerá ninguna indicación en el
visualizador.
Display digitale ed indicatori
1. Indicatore MICROONDE
2. Indicatore CONVEZIONE
3. Indicatore GRILL INFERIORE
4. Indicatore GRILL SUPERIORE
5. Indicatore IMPOSTAZIONE OROLOGIO
6. Indicatori MENO/
PIÙ
7. Indicatore
COTTURA
8. Indicatore PESO (kg)
Pulsanti di funzione
9. Pulsante AUTOMATICA
10. Pulsanti MENO/PIÙ
11. Pulsanti TEMPO
12. Pulsante CONVEZIONE
Premere per cambiare l’impostazione della
convezione di calore
13. Pulsante
COTTURA COMBINATA:
1 PRESSIONE = MICROONDE +
CONVEZIONE
2 PRESSIONI = MICROONDE + GRILL
SUPERIORE
3 PRESSIONI = MICROONDE + GRILL
INFERIORE
14. Pulsante START/+1min
15. Pulsante APERTURA DELLO SPORTELLO
16. Pulsante ARRESTO
17. Pulsante
GRILL :
1 PRESSIONE = GRILL SUPERIORE
2 PRESSIONI = GRILL INFERIORE
3 PRESSIONI = GRILL SUPERIORE +
INFERIORE
18. Pulsante LIVELLO DI POTENZA
MICROONDE
Premere per cambiare l’impostazione della
microonde di calore
19. Pulsante IMPOSTAZIONE OROLOGIO
Display e indicadores digitales
1. Indicador de MICROONDAS
2. Indicador de CONVECCIÓN
3. Indicador de GRILL INFERIOR
4. Indicador de GRILL SUPERIOR
5. Indicador de AJUSTE DEL RELOJ
6. Indicador
MENOS/MÁS
7. Indicador de COCCIÓN
8. Indicador de PESO (kg)
Teclas de operación
9. Tecla de AUTOMÁTICO
10. Teclas MENOS/MÁS
11. Teclas de TIEMPO
12. Tecla de CONVECCIÓN
Presione para cambiar el ajuste de
convección
13. Tecla de MODO COMBINADO:
1 Pulsación = MICROONDAS +
CONVECCIÓN
2 Pulsaciones = MICROONDAS +
GRILL
SUPERIOR
3 Pulsaciones = MICROONDAS +
GRILL
INFERIOR
14. Tecla INICIO/+1min
15. Botón de ABRIR LA PUERTA
16. Tecla de PARADA (STOP)
17. Tecla del MODO CON GRILL:
1 Pulsación = GRILL SUPERIOR
2 Pulsaciones = GRILL INFERIOR
3 Pulsaciones = GRILL SUPERIOR + INFERIOR
18. Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
Presione para cambiar el ajuste de
microondas
19. Tecla de AJUSTE DEL RELOJ
MODALITA RISPARMIO ENERGETICO
PANNELLO DE CONTROLLO
MODO DE AHORRO DE ENERA
PANEL DE MANDOS
SCHNELL INFO
INFORMATION RAPIDE
SNELSTART HANDLEIDING
INFORMAZIONE RAPIDA
INFORMACIÓN RÁPIDO
R-85ST-A
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN
UND HEISSLUFT
FOUR MICRO-ONDES AVEC GRIL HAUT ET GRIL BAS ET
CONVECTION
MAGNETRON MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN
CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPERIORE
E GRILL INFERIORE E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPERIOR
E INFERIOR Y CONVECCION
TINS-A715WRRZ-H61
x1
x1
x1
x1
x1
x1
2
5
1
4
3
19
18
6
9
10
11
12
13
14
15
7
17
16
8
2
5
1
4
3
19
18
6
9
10
11
12
13
14
15
7
17
16
8
E
E
E E
I I
I
I
R-85ST-A Language ok.indd 1 11/20/06 10:04:22 AM
Beispiel: Umstellung von Uhrzeit (Bereitschaftsmodus) auf Energiesparmodus.
Prüfen Sie, ob die richtige Zeit auf der Anzeige erscheint.
Lieber Kunde,
Ihr Gerät ist ab Werk mit dem Energiesparmodus eingestellt. Wenn Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen wird nichts im Display aufleuchten.
Bedienung des Gerätes im Energiesparmodus
1. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “ENERGY SAVE MODE”. Sie können das Lebensmittel in das Gerät
zum Garen stellen.
2. Schließen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “.0”. Stellen Sie nun die Garzeit, die Betriebsart und die
Leistungsstufe ein und starten Sie das Gerät (siehe Bedienungsanleitung).
3. Nach dem akustischen Signal das Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen.
4. Falls Sie 2 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, z.B. das Gerät anschließen, die Tür
schließen, die STOP-Taste drücken oder nach Beendigung des Garvorgangs, das Gerät nicht bedienen,
schaltet es sich wieder automatisch in den Energiesparmodus.
5. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, öffnen und schließen Sie die Tür.
DEUTSCH
Anzeigen und Symbole
1. Symbol für MIKROWELLE
2. Symbol für HEISSLUFT
3. Symbol für GRILL UNTEN
4. Symbol für GRILL OBEN
5. Symbol für UHR EINSTELLEN
6. Symbol für KÜRZER/LÄNGER
7. Symbol für GAREN
8. Symbol für GEWICHT (kg)
Bedienungstasten
9. AUTOMATIK-Tasten
10. KÜRZER/LÄNGER-Tasten
11. ZEITEINGABE-Tasten
12. HEISSLUFT-Taste
Zum Ändern der Heißlufttemperatur
13. KOMBIBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = MIKROWELLE +
HEISSLUFT
2 x DRÜCKEN = MIKROWELLE +
GRILL OBEN
3 x DRÜCKEN = MIKROWELLE +
GRILL UNTEN
14. START/+1min-Taste
15. TÜRÖFFNER-Taste
16. STOP-Taste
17. GRILLBETRIEBS-Taste:
1 x DRÜCKEN = GRILL OBEN
2 x DRÜCKEN = GRILL UNTEN
3 x DRÜCKEN = GRILL OBEN + UNTEN
18. MIKROWELLEN
LEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
19. UHREINSTELL-Taste
Affichage numérique et témoins
1.
Témoin MICRO-ONDES
2.
Témoin CONVECTION
3.
Témoin GRIL BAS
4.
Témoin GRIL HAUT
5.
Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE
6.
Témoins MOINS/PLUS
7.
Témoin CUISSON EN COURS
8.
Témoin POIDS (kg)
Touches de fonctionnement
9. Touche AUTOMATIQUE
10. Touches MOINS/PLUS
11. Touches DUREE
12. Touche
CONVECTION
Appuyez pour changer le réglage de la
convection
13. Touche
MODE COMBINE:
1 PRESSION = MICRO-ONDES +
CONVECTION
2 PRESSIONS = MICRO-ONDES +
GRIL HAUT
3 PRESSIONS = MICRO-ONDES +
GRIL BAS
14. Touche DEPART/+1min
15. Touche D’OUVERTURE DE LA PORTE
16. Touche STOP (ARRET)
17. Touche
MODE GRIL
1 PRESSION = GRIL HAUT
2 PRESSIONS = GRIL BAS
3 PRESSIONS = GRIL HAUT + BAS
18. Touche
NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES
Appuyez pour changer le réglage de la
micro-ondes
19. Touche REGLAGE DE L’HORLOGE
2. Drücken Sie die
1MIN-Taste
1. Drücken Sie die
UHREINSTELL-Taste
3. Drücken Sie die START/+1min-Taste.
Die Stromversorgung wird abgeschaltet
und die Anzeige erlischt.
Cher Client,
Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Lorsque vous allez brancher votre four, rien
n’apparaîtra à l’affichage.
Utilisation du four en mode Économie d’Énergie
1. Ouvrez la porte. ENERGY SAVE MODE” clignote. Vous pouvez placer la nourriture dans le four pour la cuire.
2. Fermez la porte
. “.0” clignote. Réglez maintenant le mode de cuisson, le niveau de puissance et la durée
de cuisson, puis démarrez le four (voir Instructions d’Utilisation).
3. Après le bip sonore, retirez la nourriture du four.
4. Si vous n’utilisez pas le four pendant 2 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin d’une
cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement.
5. Pour réutiliser le four, ouvrez et fermez la porte.
FRANCAIS
Si vous réglez l’horloge, le mode d’économie d’énergie est hors service.
(Les instructions d’Utilisation vous indiquent comment régler l’horloge).
Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, arbeitet das Gerät nicht mehr im Energiesparmodus. (In der
Bedienungsanleitung finden Sie die Vorgehensweise zum Einstellen der Uhr).
Exemple: Pour passer du mode de réglage de l’horloge (en veille) au mode d’économie d’énergie:
Vérifiez l’exactitude de l’heure affichée.
2. Appuyez sur le
bouton 1 MIN
.
1. Appuyez sur le bouton
REGLAGE HORLOGE
.
3. Appuyez sur le bouton
DEPART/
+1min. L’alimentation est coupée et
aucune donnée n’est affichée.
ENERGIESPARMODUS
BEDIENFELD
DD
D D
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
TABLEAU DE COMMANDE
FF
FF
2
5
1
4
3
19
18
6
9
10
11
12
13
14
15
7
17
16
8
2
5
1
4
3
19
18
6
9
10
11
12
13
14
15
7
17
16
8
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Digitaal display en indicatielampjes:
1. Indicatielampje MAGNETRON
2. Indicatielampje CONVECTIE
3. Indicatielampje ONDERGRILL
4. Indicatielampje
BOVENGRILL
5. Indicatielampje KLOKINSTELLING
6. Indicatielampje MINDER/MEER
7. Indicatielampje MAGNETRON AAN
8. Indicatielampje GEWICHT (kg)
BEDIENINGSTOETSEN:
9. AUTOMATISCH KOKEN toetsen
10. MINDER/MEER toetsen
11. TIJD toetsen
12. CONVECTIE toets
Druk op deze toets om de convectie-instelling
te veranderen
13. COMBI-KOKEN toets:
DRUK 1 KEER OP = MAGNETRON EN
CONVECTIE
DRUK 2 KEER OP = MAGNETRON EN
BOVENGRILL
DRUK 3 KEER OP = MAGNETRON EN
ONDERGRILL
14. START/+1min toets
15. DEUR OPEN
toets
16. STOPTOETS
17. GRILL toets:
DRUK 1 KEER OP = BOVENGRILL
DRUK 2 KEER OP = ONDERGRILL
DRUK 3 KEER OP = BOVEN- EN
ONDERGRILL
18. VERMOGENSSTAND toets
Druk hierop om de vermogensstand van de
magnetron te wijzigen.
19. KLOK INSTELLEN toets
Voorbeeld: Van klokinstelling (stand-by stand) naar spaarstand overschakelen.
Zorg ervoor dat op het display de juiste tijd wordt weergegeven.
Geachte klant,
Uw oven is voorzien van een automatische spaarstand. Als u de stekker van de magnetron in het
stopcontact steekt, dan verschijnt er niets op het display.
Gebruik van magnetron met spaarstand
1. Open de deur. Op het display verschijnt nu "ENERGY SAVE MODE". U kunt het gerecht in de oven zetten
om te koken.
2. Sluit de deur en druk op de STOPTOETS. Op het display verschijnt nu ".0". Stel de kooktijd, -stand en
vermogensstand in en start het kookproces (zie de gebruiksaanwijzing).
3. Verwijder het gerecht uit de oven zodra het geluidssignaal klinkt.
4. Als u na het insteken van de stekker, het sluiten van de deur of het drukken op de STOPTOETS of na
afloop van de kooktijd 2 minuten lang niets doet met de magnetronoven, dan schakelt het apparaat
zichzelf automatisch uit.
5. Open en sluit de deur van de magnetronoven om deze weer in te schakelen.
NEDERLANDS
Als u de klok instelt, dan werkt de "spaarstand" niet.
(Zie de gebruiksaanwijzing voor het instellen van de klok).
2. Druk 1 keer op de
1 MIN-toets.
1. Druk op de toets KLOK
INSTELLEN.
3. Druk op de START/+1min-toets.
De stroom wordt nu uitgeschakeld
en het display is leeg.
SPAARSTAND
BEDIENINGSPANEEL
NL NL
NLNL
2
5
1
4
3
19
18
6
9
10
11
12
13
14
15
7
17
16
8
x1
x1
x1
R-85ST-A Language ok.indd 2 11/20/06 10:04:32 AM

Transcripción de documentos

I MODALITA’ RISPARMIO ENERGETICO I Gentile Cliente, Il forno viene impostato in fabbrica sulla modlità di riparmio energetico con disponibilità della sola lingua Inglese. Quando il forno viene collegato, sul display non verrà visualizzata alcuna spia. Funzionamento del forno in modalità risparmio energetico 1. Aprire lo sportello. Sul display comparirà la scritta “ENERGY SAVE MODE”. Sarà possible introdurre il cibo nel forno. 2. Chiudere lo sportello. Sul display comparirà la scritta “ .0”. Impostare la modalità di cottura, il livello di potenza e il tempo di cottura prescelto quindi avviare la cottura in corso (consultare il manuale di istruzioni per l’uso). 3. Dopo avere udito il segnale acustico togliere il cibo dal forno. 4. Se non si utilizza il forno per un periodo di 2 minuti dopo un'operazione precedente, ad esempio al momento della prima installazione o al termine della cottura, l'alimentazione si disinserirà automaticamente. 5. Per riutilizzare il forno, aprire e chiudere lo sportello. Se si esegue l’impostazione dell’orologio, il forno non funziona più in modalità risparmio energetico. (Per la modalità escuzione dell’impostazione dell’orologio viene indicata nelle Istruzioni). Esempio: Cambiare l’impostazione dalla modalità di attivazione dell’orologio (fase di attesa) a quella di risparmio energetico: Verificare che sul display sia visualizzata l'ora attuale. 2. Premere una volta il 1. Premere una volta il pulsante 1 MIN. pulsante REGOLAZIONE OROLOGIO. 3. Premere il pulsante AVVIO/+1min. La corrente si disinserirà e sul display non comparirà alcuna indicazione. E MODO DE AHORRO DE ENERGÍA E Estimado Cliente, El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía” en el idioma inglés. Cuando enchufe el horno, no tendrá ninguna lectura en la pantalla. Cómo manejar el horno en modo de ahorro de energía 1. Abra la puerta. El display mostrará “.ENERGY SAVE MODE”. Puede colocar en el horno los alimentos que desea cocinar. 2. Cierre la puerta. El display mostrará “.0”. A continuación seleccione el modo de funcionamiento, el nivel de potencia y el tiempo de cocción y ponga el horno en marcha (consulte las Instucciones de Uso). 3. Tras oír el pitido, saque los alimentos del horno. 4. Si no realiza ninguna operación transcurridos 2 minutos desde la última acción, como por ejemplo, enchufar el aparato o al final de una sesión de cocción, la alimentación se desactivará automáticamente. 5. Para volver a hacer uso del horno, abra y cierre la puerto. R-85ST-A MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT FOUR MICRO-ONDES AVEC GRIL HAUT ET GRIL BAS ET CONVECTION MAGNETRON MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE Si ajusta el reloj, el horno dejará de estar en el modo de ahorro de energía. (Las Instrucciones de Uso muestran cómo poner en hora y el reloj). Ejemplo: Para alternar del modo de ajuste de reloj (funcionamiento en espera) al modo de ahorro energía: Asegúrese de que se muestra la hora correcta en el visualizador. 1. Pulse la tecla de PUESTA EN HORA DEL RELOJ. 2. Pulse la tecla de 1 MIN. 3. Pulse la tecla de INICIO/+1min. La alimentación se desactivará y no aparecerá ninguna indicación en el visualizador. FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPERIORE E GRILL INFERIORE E CONVEZIONE HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPERIOR E INFERIOR Y CONVECCION SCHNELL INFO x1 x1 x1 x1 x1 x1 INFORMATION RAPIDE SNELSTART HANDLEIDING I PANNELLO DE CONTROLLO 5 4 3 2 1 6 7 8 9 10 19 11 18 12 17 13 16 14 15 I Display digitale ed indicatori 1. Indicatore MICROONDE 2. Indicatore CONVEZIONE 3. Indicatore GRILL INFERIORE 4. Indicatore GRILL SUPERIORE 5. Indicatore IMPOSTAZIONE OROLOGIO 6. Indicatori MENO/PIÙ 7. Indicatore COTTURA 8. Indicatore PESO (kg) Pulsanti di funzione 9. Pulsante AUTOMATICA 10. Pulsanti MENO/PIÙ 11. Pulsanti TEMPO 12. Pulsante CONVEZIONE Premere per cambiare l’impostazione della convezione di calore 13. Pulsante COTTURA COMBINATA: 1 PRESSIONE = MICROONDE + CONVEZIONE 2 PRESSIONI = MICROONDE + GRILL SUPERIORE 3 PRESSIONI = MICROONDE + GRILL INFERIORE 14. Pulsante START/+1min 15. Pulsante APERTURA DELLO SPORTELLO 16. Pulsante ARRESTO 17. Pulsante GRILL : 1 PRESSIONE = GRILL SUPERIORE 2 PRESSIONI = GRILL INFERIORE 3 PRESSIONI = GRILL SUPERIORE + INFERIORE 18. Pulsante LIVELLO DI POTENZA MICROONDE Premere per cambiare l’impostazione della microonde di calore 19. Pulsante IMPOSTAZIONE OROLOGIO E PANEL DE MANDOS 5 4 3 2 1 6 7 8 9 10 19 11 18 12 17 13 16 14 15 E Display e indicadores digitales 1. Indicador de MICROONDAS 2. Indicador de CONVECCIÓN 3. Indicador de GRILL INFERIOR 4. Indicador de GRILL SUPERIOR 5. Indicador de AJUSTE DEL RELOJ 6. Indicador MENOS/MÁS 7. Indicador de COCCIÓN 8. Indicador de PESO (kg) Teclas de operación 9. Tecla de AUTOMÁTICO 10. Teclas MENOS/MÁS 11. Teclas de TIEMPO 12. Tecla de CONVECCIÓN Presione para cambiar el ajuste de convección 13. Tecla de MODO COMBINADO: 1 Pulsación = MICROONDAS + CONVECCIÓN 2 Pulsaciones = MICROONDAS + GRILL SUPERIOR 3 Pulsaciones = MICROONDAS + GRILL INFERIOR 14. Tecla INICIO/+1min 15. Botón de ABRIR LA PUERTA 16. Tecla de PARADA (STOP) 17. Tecla del MODO CON GRILL: 1 Pulsación = GRILL SUPERIOR 2 Pulsaciones = GRILL INFERIOR 3 Pulsaciones = GRILL SUPERIOR + INFERIOR 18. Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS Presione para cambiar el ajuste de microondas 19. Tecla de AJUSTE DEL RELOJ INFORMAZIONE RAPIDA INFORMACIÓN RÁPIDO Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die SICHERHEITSHINWEISE in der Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Veuillez lire les INSTRUCTIONS DE SECURITE que contient le manuel avant d’utiliser l’appareil! Lees de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN in de handleiding voordat u de magnetron gebruikt Si raccomanda di leggere le AVVERTENZE DI SICUREZZA contenute nel manuale prima di mettere in funzione l'apparecchio! ¡Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD del manual antes de usar el horno! ITALIANO R-85ST-A Language ok.indd 1 ESPANOL TINS-A715WRRZ-H61 11/20/06 10:04:22 AM ENERGIESPARMODUS D D MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE F Lieber Kunde, Cher Client, Ihr Gerät ist ab Werk mit dem Energiesparmodus eingestellt. Wenn Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen wird nichts im Display aufleuchten. Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Lorsque vous allez brancher votre four, rien n’apparaîtra à l’affichage. Bedienung des Gerätes im Energiesparmodus Utilisation du four en mode Économie d’Énergie 1. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “ENERGY SAVE MODE”. Sie können das Lebensmittel in das Gerät zum Garen stellen. 1. Ouvrez la porte. “ENERGY SAVE MODE” clignote. Vous pouvez placer la nourriture dans le four pour la cuire. 2. 2. Schließen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “.0”. Stellen Sie nun die Garzeit, die Betriebsart und die Leistungsstufe ein und starten Sie das Gerät (siehe Bedienungsanleitung). 3. Nach dem akustischen Signal das Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen. 4. Falls Sie 2 Minuten nach einer vorangegangenen Bedienung, z.B. das Gerät anschließen, die Tür schließen, die STOP-Taste drücken oder nach Beendigung des Garvorgangs, das Gerät nicht bedienen, schaltet es sich wieder automatisch in den Energiesparmodus. 5. SPAARSTAND NL F NL Geachte klant, Uw oven is voorzien van een automatische spaarstand. Als u de stekker van de magnetron in het stopcontact steekt, dan verschijnt er niets op het display. Gebruik van magnetron met spaarstand 1. Fermez la porte. “.0” clignote. Réglez maintenant le mode de cuisson, le niveau de puissance et la durée de cuisson, puis démarrez le four (voir Instructions d’Utilisation). Open de deur. Op het display verschijnt nu "ENERGY SAVE MODE". U kunt het gerecht in de oven zetten om te koken. 2. Sluit de deur en druk op de STOPTOETS. Op het display verschijnt nu ".0". Stel de kooktijd, -stand en vermogensstand in en start het kookproces (zie de gebruiksaanwijzing). 3. Après le bip sonore, retirez la nourriture du four. 3. Verwijder het gerecht uit de oven zodra het geluidssignaal klinkt. 4. Si vous n’utilisez pas le four pendant 2 minutes, par exemple après son branchement ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement. 4. 5. Pour réutiliser le four, ouvrez et fermez la porte. Als u na het insteken van de stekker, het sluiten van de deur of het drukken op de STOPTOETS of na afloop van de kooktijd 2 minuten lang niets doet met de magnetronoven, dan schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit. 5. Open en sluit de deur van de magnetronoven om deze weer in te schakelen. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, öffnen und schließen Sie die Tür. Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, arbeitet das Gerät nicht mehr im Energiesparmodus. (In der Bedienungsanleitung finden Sie die Vorgehensweise zum Einstellen der Uhr). Beispiel: Umstellung von Uhrzeit (Bereitschaftsmodus) auf Energiesparmodus. Prüfen Sie, ob die richtige Zeit auf der Anzeige erscheint. 1. Drücken Sie die UHREINSTELL-Taste 2. Drücken Sie die 1MIN-Taste x1 D 3. Drücken Sie die START/+1min-Taste. Die Stromversorgung wird abgeschaltet und die Anzeige erlischt. x1 4 3 2 1 6 7 8 9 10 19 11 18 12 17 13 16 14 15 DEUTSCH R-85ST-A Language ok.indd 2 x1 D Anzeigen und Symbole 1. Symbol für MIKROWELLE 2. Symbol für HEISSLUFT 3. Symbol für GRILL UNTEN 4. Symbol für GRILL OBEN 5. Symbol für UHR EINSTELLEN 6. Symbol für KÜRZER/LÄNGER 7. Symbol für GAREN 8. Symbol für GEWICHT (kg) Bedienungstasten 9. AUTOMATIK-Tasten 10. KÜRZER/LÄNGER-Tasten 11. ZEITEINGABE-Tasten 12. HEISSLUFT-Taste Zum Ändern der Heißlufttemperatur 13. KOMBIBETRIEBS-Taste: 1 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + HEISSLUFT 2 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL OBEN 3 x DRÜCKEN = MIKROWELLE + GRILL UNTEN 14. START/+1min-Taste 15. TÜRÖFFNER-Taste 16. STOP-Taste 17. GRILLBETRIEBS-Taste: 1 x DRÜCKEN = GRILL OBEN 2 x DRÜCKEN = GRILL UNTEN 3 x DRÜCKEN = GRILL OBEN + UNTEN 18. MIKROWELLEN LEISTUNGSSTUFEN-Taste Zum Ändern der Mikrowellenleistung 19. UHREINSTELL-Taste Als u de klok instelt, dan werkt de "spaarstand" niet. (Zie de gebruiksaanwijzing voor het instellen van de klok). Exemple: Pour passer du mode de réglage de l’horloge (en veille) au mode d’économie d’énergie: Vérifiez l’exactitude de l’heure affichée. 3. Appuyez sur le bouton DEPART/ 2. Appuyez sur le 1. Appuyez sur le bouton +1min. L’alimentation est coupée et bouton 1 MIN. REGLAGE HORLOGE. aucune donnée n’est affichée. x1 BEDIENFELD 5 Si vous réglez l’horloge, le mode d’économie d’énergie est hors service. (Les instructions d’Utilisation vous indiquent comment régler l’horloge). F x1 4 3 2 1 6 7 8 9 10 19 11 18 12 17 13 16 14 15 FRANCAIS 1. Druk op de toets KLOK INSTELLEN. NL F Affichage numérique et témoins Témoin MICRO-ONDES 1. Témoin CONVECTION 2. Témoin GRIL BAS 3. Témoin GRIL HAUT 4. Témoin REGLAGE DE L’HORLOGE 5. Témoins MOINS/PLUS 6. Témoin CUISSON EN COURS 7. Témoin POIDS (kg) 8. Touches de fonctionnement 9. Touche AUTOMATIQUE 10. Touches MOINS/PLUS 11. Touches DUREE 12. Touche CONVECTION Appuyez pour changer le réglage de la convection 13. Touche MODE COMBINE: 1 PRESSION = MICRO-ONDES + CONVECTION 2 PRESSIONS = MICRO-ONDES + GRIL HAUT 3 PRESSIONS = MICRO-ONDES + GRIL BAS 14. Touche DEPART/+1min 15. Touche D’OUVERTURE DE LA PORTE 16. Touche STOP (ARRET) 17. Touche MODE GRIL 1 PRESSION = GRIL HAUT 2 PRESSIONS = GRIL BAS 3 PRESSIONS = GRIL HAUT + BAS 18. Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES Appuyez pour changer le réglage de la micro-ondes 19. Touche REGLAGE DE L’HORLOGE 2. Druk 1 keer op de 1 MIN-toets. x1 x1 TABLEAU DE COMMANDE 5 Voorbeeld: Van klokinstelling (stand-by stand) naar spaarstand overschakelen. Zorg ervoor dat op het display de juiste tijd wordt weergegeven. x1 2 1 x1 BEDIENINGSPANEEL 5 4 3 3. Druk op de START/+1min-toets. De stroom wordt nu uitgeschakeld en het display is leeg. 6 7 8 9 10 19 11 18 12 17 13 16 14 NL Digitaal display en indicatielampjes: 1. Indicatielampje MAGNETRON 2. Indicatielampje CONVECTIE 3. Indicatielampje ONDERGRILL 4. Indicatielampje BOVENGRILL 5. Indicatielampje KLOKINSTELLING 6. Indicatielampje MINDER/MEER 7. Indicatielampje MAGNETRON AAN 8. Indicatielampje GEWICHT (kg) BEDIENINGSTOETSEN: 9. AUTOMATISCH KOKEN toetsen 10. MINDER/MEER toetsen 11. TIJD toetsen 12. CONVECTIE toets Druk op deze toets om de convectie-instelling te veranderen 13. COMBI-KOKEN toets: DRUK 1 KEER OP = MAGNETRON EN CONVECTIE DRUK 2 KEER OP = MAGNETRON EN BOVENGRILL DRUK 3 KEER OP = MAGNETRON EN ONDERGRILL 14. START/+1min toets 15. DEUR OPEN toets 16. STOPTOETS 17. GRILL toets: DRUK 1 KEER OP = BOVENGRILL DRUK 2 KEER OP = ONDERGRILL DRUK 3 KEER OP = BOVEN- EN ONDERGRILL 18. VERMOGENSSTAND toets Druk hierop om de vermogensstand van de magnetron te wijzigen. 19. KLOK INSTELLEN toets 15 NEDERLANDS 11/20/06 10:04:32 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharp RST-A El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario