Frigidaire FFLE1011MW Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

All about the
Installation
of your Laundry Center
Important Safety Instructions ...........................2-3
Installation Requirements .............................. 4-12
Unpacking laundry center ................................. 13
Installation Instructions ................................14-19
Accessories ...................................................... 20
Français ........................................................... 21
Español ........................................................... 41
TABLE OF CONTENTS
137629500A (1307)
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTE
Hoses are not included with washer purchase. See “Accessories”
section for various inlet hose kits to t your speci c installation.
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of re or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one
person move or lift the appliance.
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might use them for play. Car-
tons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all
materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
Clothes dryer installation and service must be performed by a quali ed installer, service agency or the gas supplier.
Install the appliance according to the manufacturer’s instructions and local codes.
The electrical service to the appliance must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000. An individual manual shut-off valve must be
installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The laundry center is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions)
for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty
salons, etc.
Do not install a clothes dryer with exible plastic or exible foil venting material. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer air ow and increase
the risk of re.
The instructions in this manual and all other literature included with this appliance are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
• Adjustable pliers
Phillips, straight, & square bit
screwdrivers
• Adjustable wrench
Pipe wrench for gas supply (gas
dryer)
LP-resistant thread tape (for natural
gas or LP supply, gas dryer)
• Carpenter’s level
External vent hood
4-inch (102 mm), rigid metal or
semi-rigid metal exhaust duct work
3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
(electric dryer)
4 in. (102 mm) clamp
Gas line shutoff valve (gas dryer)
½ NPT union are adapters (x2)
and exible gas supply line (gas
dryer)
Metal foil tape (not duct tape)
Inlet hoses (x2)
WARNING - RISK OF FIRE
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Save these instructions
for future reference.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Shipping Hardware
Foam shipping restraint (inside wash tub)
removed and stored
Shipping bolt (underneath appliance) removed
and stored
Leveling
Laundry Center is level, side-to-side and front-
to-back
Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on
No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections -
recheck in 24 hours
Drain
Stand pipe or wall drain height minimum 33”
Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
Exhaust Venting
Free- owing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of
minimal length and turns
NO foil or plastic venting material
Approved vent hood exhausted to outdoors
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shutoff valve present in supply
All connections sealed with approved sealer and
wrench tight
Conversion kit for LP system
Gas supply turned on
No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check with
ame
240v Electric Supply (Electric Dryer)
Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord
with all screws tight on terminal block
Approved strain relief installed
Terminal access cover installed before initial
operation
Electrical Power
House power turned on
Laundry Center plugged in
Final Checks
Installation Instructions
and
Use and Care
Guide
read thoroughly
Water enters drum when cycle starts with lid
lowered. Dryer door latches and drum tumbles
when cycle starts.
Registration card sent in
Installation Checklist
De nitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
Recognize safety symbols, words
and labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
WARNING
Please read all instructions before using this appliance.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility
company is not recommended.
NOTE
Laundry centers manufactured for sale in Canada have
factory-installed, 4-wire power supply cord (NEMA
14-30R).
Electrical requirements for Laundry Center with electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section.
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 3-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end
spade lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 4-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
IMPORTANT
This laundry center is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding
through the neutral.
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42
inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets
MUST be 3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry
hose connection. Water pressure MUST be between
10 psi (0.69 bars) and 120 psi (8.27 bars). Pressure
difference between hot and cold cannot be more than 10
psi. Your water department can advise you of your water
pressure.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when subjected
to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron,
stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas
supply.
Gas supply requirements
Electrical requirements for Laundry Center with gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
1 Installation MUST conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
pipe.
3 If codes allow, exible metal tubing may be used
to connect your dryer to the gas supply line. The
tubing MUST be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
4 The gas supply line MUST have an individual
shutoff valve installed in accordance with the
B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
5 A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
6 The dryer MUST be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures in
excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7 The dryer MUST be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the
gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8 Connections for the gas supply must comply with
the Standard for Connectors for Gas Appliances,
ANSI Z21.24.
6
96”
(244cm)
max.
33”
(84cm)
min.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid or exible metal duct and approved
vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in
operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent
drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet,
maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood
and the ground or any other obstruction.
Correct
Incorrect
NOTE
For installations requiring a longer drain hose, have
a quali ed technician install a longer drain hose
(according to your model number) available from an
authorized parts distributor. For drain systems in the
oor, install a syphon break kit available from your local
hardware store.
Exhaust system requirements
If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it
with a rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure the present duct is free of
any lint prior to installing dryer duct.
The following are speci c requirements for proper and safe opera-
tion of your dryer.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create excessive drying times and
re hazards.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with exible plastic or metal foil venting
materials. Flexible venting materials are known to collapse, be easily
crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer air ow
and increase the risk of re.
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3 The standpipe height above the oor should be:
Minimum height: 33 in. (84 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
7
INSTALLATION REQUIREMENTS
Number of 90° turns
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2 cm) louvered
2.5”
(6.35 cm)
0 56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
1 48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m)
2 40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m)
3 32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
The dryer must be connected to an exhaust outdoors.
Regularly inspect the outdoor exhaust opening and
remove any accumulation of lint around the outdoor
exhaust opening and in the surrounding area.
Exhaust system requirements, continued
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not
exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic,
a crawl space or any concealed space of a building. A
clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is
not exhausted outdoors, some ne lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any
area of the home can create a health and re hazard.
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows
allowed in the “MAXIMUM LENGTH” charts can cause
an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a re hazard, as well as
increase drying times.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT
be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling,
or any concealed space of a building which can
accumulate lint, resulting in a re hazard.
Do not screen the exhaust ends of the vent system,
or use any screws, rivets or other fasteners that
extend into the duct to assemble the exhaust
system. Lint can become caught in the screen, on
the screws or rivets, clogging the duct work and
creating a re hazard as well as increasing drying
times. Use an approved vent hood to terminate the
duct outdoors, and seal all joints with metal foil duct
tape. All male duct pipe ttings MUST be installed
downstream with the ow of air.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install exible plastic or exible foil venting
material.
If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft.
(2.4 m) duct length.
8
Exhaust direction
The laundry center may be exhausted four (4) ways with
rear ush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter
[102 mm] rigid duct and 1 elbow down)
3. Left (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102
mm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter
[102 mm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow
right)
In installations where the exhaust system is not described
in the charts, the following method must be used to
determine if the exhaust system is acceptable:
1 Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the
dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to air uff
(cool down) and start the dryer.
3 Read the measurement on the manometer.
4 The system back pressure MUST NOT be
higher than 0.6 inches of water column. If the
system back pressure is less than 0.6 inches of
water column, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than 0.6 inches of
water column, the system is too restrictive and the
installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is
acceptable, certain extenuating circumstances could
affect the performance of the dryer:
Only rigid metal duct work should be used.
Venting vertically through a roof may expose the
exhaust system to down drafts causing an increase
in vent restriction.
Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation and
faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will
cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and
cleaned a minimum of every 18 months with
normal usage. The more the dryer is used, the
more often you should check the exhaust system
and vent hood for proper operation.
Install male ttings in correct direction:
CORRECT
INCORRECT
Exhaust system requirements, continued
To exhaust up, add an 11 inch (28 cm) length of standard
4 inch (102 mm) diameter duct and a 90° elbow. The unit
will be positioned about 4.5 inches (11.5 cm) away from
the wall ( ush to wall exhausting may be done by going
below the dryer then sideways).
An exhaust hood positioned to line up with the dryer
exhaust can be installed directly through the outside wall.
To exhaust to the side or down, add an 8 inch (20.3 cm)
length of standard 4 inch (102 mm) diameter duct and a
90° elbow.
See also
Clearance Requirements
on the next page.
INSTALLATION REQUIREMENTS
9
INSTALLATION REQUIREMENTS
Installation in a Recess or Closet
1 A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer.
3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4 Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm²) of opening,
equally divided at the top and bottom of the
door, is required. Openings should be located 3
inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
Openings are required to be unobstructed when a
door is installed. A louvered door with equivalent
air openings for the full length of the door is
acceptable.
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
closet door
Manufactured or mobile home installation
1 Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24
CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2 Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting
that will not support combustion. Metal ducting
must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no
obstructions. Rigid metal duct is preferred.
3 If dryer is exhausted through the oor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
system MUST terminate outside the enclosure with
the termination securely fastened to the mobile
home structure.
4 Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5 When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air.
This provision is to be not less than twice the area
of the dryer exhaust outlet.
6 Installer MUST anchor this laundry center to the
oor with approved Mobile Home Installation Kit -
P/N 137067200.
10
Laundry Center Dimensions
47.5” (120.5 cm)
31.5” (80 cm)
27” (68.5 cm)
76”
(193 cm)
12”
(30.5 cm)
37”
(94 cm)
54.75”
(139 cm)
42.5”
(108 cm)
4 in. (102 mm)
exhaust vent
on rear of unit
center line height
for 4 in. (102 mm)
exhaust outlet
drain hose reten-
tion clamp on rear
of washer
2
water supply
connection on
rear of washer
power cord
attachment
location on rear
of unit
1
17.6”
(45 cm)
1
Power supply cord length on gas unit approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Loose drain hose length beyond clamp approximately 52 inches (132 cm).
44”
(112 cm)
9.4”
(24 cm)
5.5”
(14 cm)
gas supply
pipe on rear
of gas unit
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
n/a
Closet
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
Clearance requirements
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
1 In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never
be below 60° F (15.6° C) to maximize detergent effectiveness.
2 In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the ow of
combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration or movement,
reinforcement of the oor may be necessary.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other
ammables are kept or stored. If the dryer is installed
in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7
cm) above the oor. Failure to do so can result in
death, explosion, re or burns.
11
The following are speci c requirements for proper and
safe electrical installation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create electrical shock and/or a
re hazard.
Electrical installation
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
power supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug that matches you
wiring system, the plug MUST be plugged into
an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug you’ve installed on this
appliance. If it will not t the outlet, have a proper
outlet installed by a quali ed electrician.
For a permanently connected dryer:
1 The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will have
longer drying times than dryers operating on 240 volt
power supply.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L.-approved strain relief must be installed onto
power cord. If the strain relief is not attached, the
cord can be pulled out of the dryer and can be cut
by any movement of the cord, resulting in electrical
shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a
copper wired power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts. The
proper wiring and receptacle is a copper wired
power cord with a copper wired receptacle.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for
proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the
amounts of electrical current this dryer utilizes
and can melt, creating electrical shock and/
or re hazard. Locate the dryer within reach of
the receptacle for the length power cord to be
purchased, allowing some slack in the cord. Refer to
the pre-installation requirements in this manual for
the proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
INSTALLATION REQUIREMENTS
12
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
For a grounded, cord-connected laundry center:
1 The laundry center MUST be grounded. In the
event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 Since your laundry center is equipped with a
power supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug, the plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not t the outlet, have a proper
outlet installed by a quali ed electrician.
1 The laundry center is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If
in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not t the outlet, have a proper
outlet installed by a quali ed electrician.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
INSTALLATION REQUIREMENTS
13
Unpacking Instructions
1. If foam tub block has been removed, reinsert it now
and retape the lid securely.
2. Using a rug, blanket or piece of cardboard to protect
the oor, carefully lay the laundry center on its left
side.
3. Using a ratchet with 3/8” (10 mm) socket, remove the
mechanism shipping bolt and plastic spacer block from
the center of the base.
4. Carefully return the laundry center to an upright
position.
5. Remove the tape holding the lid shut and open the lid.
6. Remove the foam tub block.
7. Remove the inlet hoses and other tub contents.
8. From the back of the washer, remove the wire
shipping clip securing the drain hose.
9. DO NOT remove the PLASTIC CLAMP which secures
the drain hose to the right side of the washer
backsheet. It helps form a standpipe to prevent water
siphoning.
10. Carefully move the laundry center to within 4 feet of
the nal location for the start of the installation.
WIRE CLIP
PLASTIC
SPACER
SHIPPING
BOLT
PLASTIC
CLIP
CAUTION
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one
person move or lift the appliance.
NOTE
If the laundry center is to be transported at a later
date, the tub blocking pad, shipping bolt, and plastic
spacer block should be retained.
IMPORTANT
To prevent vibration, possible machine damage and
maximize performance, the following steps must be
completed.
UNPACKING LAUNDRY CENTER
14
Gas connection
All connections must be wrench-tightened
Flare
Union
Flare
Union
GAS FLOW
Manual
Shuto
Valve
Closed
Open
Flexible
Connector
Inlet Pipe on
Back of Dryer
elppiN
Shuto Valve -
Open position
to dryer
from gas supply
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear
of the dryer.
4 Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
brushing on a soapy water solution.
3 Open the shutoff valve in the gas supply line to
allow gas to ow through the pipe. Wait a few
minutes for gas to move through the gas line.
2 Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or
approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch
(0.96 cm) pipe located on the back of the dryer.
Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm)
reducer for the connection. Apply an approved
thread sealer that is resistant to the corrosive
action of lique ed gases on all pipe connections.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open ame.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must
be installed by a quali ed gas technician.
IMPORTANT
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room as the dryer and should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block
access to the gas shutoff valve.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block
access cover on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer’s instructions
in the power cord entry hole below the access
panel. At this time, the strain relief should be
loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the
strain relief.
5 Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
6
Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals on
the terminal block. Tighten both screws securely.
7 Follow manufacturer’s guidelines for rmly securing
the strain relief and power cord.
8 Reinstall the terminal block cover.
Neutral
terminal
DO NOT remove
internal ground in a
3-wire system!
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
Neutral
Neutral
(center wire)
(center wire)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
at connections.
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and installing it
in a 3-wire system, move the internal ground from the
center terminal back to the GREEN screw next to the
terminal block.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
16
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block
access cover on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer’s instructions
in the power cord entry hole below the access
panel. At this time, the strain relief should be
loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through
the strain relief.
5 Disconnect the internal (WHITE) dryer harness
ground wire from the (GREEN) ground screw next
to the terminal block.
6 Attach the ground (GREEN) power cord wire to the
cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten
the screw securely.
7 Move the internal dryer harness ground (WHITE)
wire to the terminal block and attach it along with
the neutral (WHITE) power cord wire conductor
to the center, SILVER colored terminal on the
terminal block. Tighten the screw securely.
8 Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the
terminal block. Tighten both screws securely.
9 Follow manufacturer’s guidelines for rmly securing
the strain relief and power cord.
10 Reinstall the terminal block cover.
Move internal ground
(WHITE) wire to neutral
(silver) terminal for
4-wire system
Neutral
terminal
BLACK
or RED
power wire
BLACK
or RED
power wire
WHITE
neutral wire
GREEN
ground wire
GREEN
ground screw
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
Neutral
Neutral
(WHITE wire)
(WHITE wire)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Ground
Ground
(GREEN wire)
(GREEN wire)
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
at connections.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
17
Leveling your laundry center
Excessive noise and vibration can be prevented by
properly leveling the laundry center.
1 With the laundry center within 4 feet (1 m) of its
nal location, place a level on top of the washer lid.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the laundry center is level front-to-rear and side-to-
side, and stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate
leg(s) so the laundry center sits solidly on the oor
on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at
a minimum for best performance of the washer.
a
e
f
g
b
c
d
“C”
(COLD)
“H”
(HOT)
a
b
c
d
raise
lower
NOTE
Hoses are not included with laundry center purchase.
See “Accessories” section for various inlet hose kits to
t your speci c installation.
1 Run some water from the hot and cold faucets
to ush the water lines and remove particles
that might clog the water valve screens and to
determine which faucet is hot and which is cold
supply.
Connecting inlet water
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet
hose to the COLD inlet connection on the washer.
Tighten by hand until snug. Then tighten each
supply connection another 2/3 turn with pliers.
Do not cross thread or over-tighten these
connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD water
supply. Tighten by hand until snug. Then tighten
each supply connection another 2/3 turn with
pliers. Do not bend, kink or pinch water inlet
hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
USE ONLY
NEW HOSES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
18
Connecting venting
1 Remove the two screws (items A, to the right)
securing the dryer front access panel to the
dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can be
disengaged from the cabinet, remove the panel and
set aside.
2 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system. Use of a 4” (10.2 cm) clamp (item B, to the
right) is recommended to connect the dryer to the
exhaust vent system. Use metal foil tape to seal all
other joints.
3 Reinstall the dryer front access panel.
4 Carefully slide the laundry center to its nal
position. Recheck for level and rock corners for
stability.
B
A
A
INSTALLATION INSTRUCTIONS
19
Grounding type
Grounding type
wa
wa
ll receptacl
ll receptacle
Po
Po
wer cord with
wer cord with
3-prong
3-prong
gr
gr
ounded plug
ounded plug
Do not,
Do not,
under
under
an
an
y cir
y cir
cumstances,
cumstances,
cut,
cut,
remo
remo
ve
ve,
or b
or b
ypass th
ypass the
gr
gr
ounding pr
ounding pr
ong.
ong.
Connecting drain and electrical
CABLE TIE
1 Form a “U” shape on the end of the drain hose
with the hose pointed toward the drain. Place the
formed end in a laundry tub or a standpipe and
secure the drain hose with the cable tie (provided
in the enclosure package) to the standpipe, inlet
hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull
out from the force of the water.
2 Plug the power cord into a grounded outlet.
3 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
4 Read the
Use & Care Guide
provided with the
laundry center. It contains valuable and helpful
information that will save you time and money.
5 Run the washer through a complete cycle, checking
for water leaks and proper operation.
6 If you have any questions during initial operation,
please review the “Avoid Service Checklist” in your
Use & Care Guide before calling for service.
7 Place these instructions in a location near the
appliance for future reference.
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
NOTE
The standpipe inside diameter must be 1-1/4” (3.2 cm)
minimum. There must be an air gap around the drain
hose in the standpipe. A snug hose t can cause a
siphoning action.
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet are located
behind the dryer access panel.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
20
ACCESSORIES
LP CONVERSION KIT
P/N PCK3100
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP
must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a
MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada, 800-265-8352)
to explore hose kit options that will meet your speci c
installation needs.
DRYING RACK
Depending on the model you purchased, a drying rack
may have been included in the initial purchase of your
laundry center. If your model did not include a drying
rack or you desire another drying rack, you may order
one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in
dryer/washer feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
White Touch Up Pen - P/N 5304468812
*Other colors may be available. Contact the source where you
purchased your laundry center.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your laundry center,
contact the source where you purchased your laundry
center or refer to your
Use and Care Guide
for more
information.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved
by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the washer.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
Tout à propos de
Installation
de votre Combinaison
laveuse/sécheuse
Mesures de sécurité importantes ...................22-23
Exigences d’installation .................................24-32
Déballage de la laveuse .................................... 33
Instructions d’installation ..............................34-39
Accessoires ...................................................... 40
TABLE DES MATIÈRES
22
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat laveuse. Voir la section «Accessoires» pour divers trousse de
tuyaux d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d’appareil en marche.
Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun télé-
phone de votre domicile.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.
En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le
fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les
utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à
l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en
sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur quali é, un technicien de
service ou le fournisseur de gaz.
Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000. Un robinet d’arrêt manuel distinct doit
être installé à moins de 1,83 m (6 pi) de la sécheuse conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112
(dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse
pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique exible. Le maté-
riel de ventilation exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoule-
ment d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas
conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
• Pince réglable
Tournevis Phillips à pointe plate et à
pointe carrée
Clé à molette
Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz
• Ruban à letage résistant au GPL
(pour l’alimentation en gaz naturel ou
en GPL)
Niveau de charpentier
• Évent extérieur
Conduit d’évacuation de 102 mm (4
po) en métal rigide ou semi-rigide
Ensemble pour cordon d’alimentation
de 240 V à 3 ou 4 ls (sécheuse
électrique)
Collier de 10,2 cm (4 po)
Robinet d’arrêt pour conduite de
gaz (sécheuse à gaz)
Deux raccords-unions à évasement
de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une
conduite exible d’alimentation en
gaz (sécheuse à gaz)
Ruban métallique (et non du ruban
à conduits)
Tuyaux d’alimentation (x2)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie a n de réduire les risques d’incendie
ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni
utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides in ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil
électroménager.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou
d’autres types de blessure, demandez
l’aide d’autres personnes pour déplacer ou
soulever la laveuse/sécheuse.
Exigences avant l’installation
Conservez ces instructions pour
vous y reporter ultérieurement.
23
nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant
la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des
risques de blessures potentiels. Respectez tous
les messages qui suivent ce symbole a n de
prévenir les blessures ou la mort.
Sachez reconnaître les
symboles, les avertissements
et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées
dans ce guide sont identi ées par le mot
AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de
risque présenté ci-dessous.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des
renseignements importants relatifs à l’installation,
au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois,
ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant
d’utiliser l’appareil.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence
d’une situation potentiellement dangereuse
susceptible de causer des blessures mineures ou
moyennement graves si elle n’est pas évitée.
DANGER
La mention DANGER indique un risque
imminent qui causera la mort ou de graves
blessures, s’il n’est pas évité.
Matériel d’expédition
Le support d’expédition en mousse (situé dans la cuve
de lavage) a été enlevé et remisé
Le boulon d’expédition (sous l’appareil) a été enlevé et
remisé
Mise à niveau
L’appareil est au niveau latéralement et de l’avant vers
l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent fermement sur le
plancher
Alimentation en eau
Utilisez seulement les nouveaux tuyau d’entrée d’eau et
véri er que les rondelles en caoutchouc sont en place.
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé au robinet
d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE est
raccordé au robinet d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE sont ouverts
Les raccords d’alimentation en eau ou les raccords
d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune fuite -
refaites une véri cation 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
La colonne montante ou le drain de mur est à une
hauteur d’au moins 84 cm (33 po)
Le tuyau de vidange est xé avec l’attache (incluse dans
la cuve)
Conduit d’évacuation
L’air circule librement, il n’y a aucune accumulation de
charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4 po) est le
plus court et le plus direct possible
Il n’y a AUCUN matériel de ventilation en papier
d’aluminium ou en plastique
Le système d’échappement doit évacuer l’air a l’extérieur
a l’aide d’un évent approuve
Alimentation au gaz (sécheuse au gaz)
Le conduit d’alimentation comporte un robinet d’arrêt
manuel
Tous les raccords sont étanchéi és à l’aide de joints
certi és serrés avec une clé
Nécessaire de conversion pour système au GPL
L’alimentation en gaz est ouverte
Aucun raccord ne présente de fuite -
véri ez à l’aide d’eau savonneuse, ne faites JAMAIS cette
véri cation avec une amme
Alimentation électrique de 240 V (sécheuse électrique)
Le cordon d’alimentation est certi é NEMA 10-30R ou
14-30R et il xé solidement avec toutes les vis dans le
bornier
Un réducteur de tension certi é est installé
Le couvre-borne est installé avant la première mise en
marche
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous tension
L’appareil est branchée
Véri cations nales
Vous avez lu entièrement les
Instructions d’Installation
et
le
Guide d’Utilisation et d’Entretien
L’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle démarre. La
porte se verrouille et le tambour tourne lorsqu’un cycle
démarre.
La carte d’enregistrement est envoyée
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Liste de véri cation d’installation
24
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à
trois ls NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de
240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extrémités
renversées, ou connecteurs à boucle fermée,
spécialement indiqués pour une utilisation avec une
sécheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon à 3 ls, consultez la section CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À TROIS FILS.
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à
quatre ls NEMA 14-30 de type SRDT d’une capacité
de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec
quatre connecteurs ouverts embrochables avec
extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée,
spécialement indiqués pour une utilisation avec une
sécheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon à quatre ls, consultez la section CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS.
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
Exigences électriques pour les ensembles laveuse/sécheuse avec sécheuse électrique
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à trois ou quatre ls, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS
(non fournie)
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R située de manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque
la sécheuse est à sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section
d’installation électrique.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS
(non fournie)
EXIGENCES D’INSTALLATION
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une source d’alimentation
produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de
celle fournie par les services publics n’est pas recommandée.
REMARQUE
Les appareils destinées à la vente au Canada sont
munies d’un cordon d’alimentation à 4 ls (NEMA 14-
30R).
IMPORTANT
Cette l’appareil est mise à la terre par le l d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada.
Il est impératif d’utiliser un cordon d’alimentation à 4 ls lorsque l’appareil est installé dans une région où la mise
à la terre par le l d’alimentation neutre est interdite. La mise à la terre par le l d’alimentation neutre est interdit
pour : (1) un nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où
les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le l d’alimentation neutre.
25
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide DOIVENT être
installés à une distance de 107 cm (42 po) ou moins de
l’arrivée d’eau de votre laveuse. Les robinets DOIVENT
être de 1,9 cm (3/4 po) et letés en fonction d’un
raccordement de tuyau de laveuse. La pression de l’eau
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
Exigences relatives à l’alimentation en eau
Exigences électriques pour les ensembles laveuse/sécheuse avec sécheuse à gaz
1 L’installation DOIT être conforme aux codes
locaux ou au code national sur le combustible,
ANSI Z223.1 (dernière version), s’il n’existe pas de
codes locaux.
2 Le tuyau d’alimentation en gaz doit être d’un
diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
3 Si les codes le permettent, un tuyau métallique
exible peut être utilisé pour raccorder votre
sécheuse au tuyau d’alimentation en gaz. Le tuyau
DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en laiton
avec revêtement en plastique.
4 Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT être muni d’un
robinet d’arrêt distinct conformément à la norme
B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du
propane.
5 Un ori ce taraudé de 0,32 cm (1/8 po) bouché,
accessible pour le branchement de la jauge d’essai,
DOIT être installé directement en amont du
branchement du tuyau d’alimentation en gaz avec
la sécheuse.
6 Cette sécheuse DOIT être débranchée de la
canalisation de gaz pendant toute véri cation de
pression de la canalisation de gaz à des pressions
supérieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
7 Cette sécheuse DOIT être isolée de la canalisation
de gaz pendant toute véri cation de pression de
la canalisation de gaz à des pressions égales ou
inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
8 Les branchements d’alimentation en gaz doivent
être conformes à la norme Connectors for Gas
Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI
Z21.24.
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
d’uneche à trois broches
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé
et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur
de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux
ls mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est dotée d’un
cordon d’alimentation de 120 volts à trois ls.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique
« Exigences de mise à la terre » dans la section
d’installation électrique.
DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 lb/
po²). La différence de pression entre l’eau chaude et
l’eau froide ne doit pas dépasser 68,9 kPa (10 lb/po²). Le
service des eaux de votre localité peut vous informer sur
la pression de votre alimentation en eau.
EXIGENCES D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode lorsqu’il
entre en contact avec le gaz naturel, entraînant des fuites.
Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en acier
inoxydable ou encore en cuivre avec revêtement en plastique
pour l’alimentation en gaz.
26
Exigences relatives au système d’évacuation
1 Le drain doit pouvoir évacuer 64,3 L (17 gal) d’eau
à la minute.
2 Tuyau d’évacuation d’au moins 3,18 cm (1-1/4 po)
de diamètre.
3 Le tuyau d’évacuation doit être situé entre une
hauteur minimale de 84 cm (33 po) et une
hauteur maximale de 244 cm (96 po)
Exigences du système d’évacuation
Utilisez seulement des conduites métalliques rigides ou exibles d’au moins
102 mm (4 po) de diamètre, et une bouche d’évacuation qui possède un
ou des volets qui s’ouvrent lorsque l’appareil est en fonction. Lorsque la
sécheuse s’arrête, les volets se ferment automatiquement pour empêcher les
in ltrations d’air, d’insectes et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie,
gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la bouche
d’évacuation et le sol ou toute autre obstruction.
Si votre système actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille
métallique, remplacez-la par une conduite métallique rigide ou semi-rigide.
De plus, assurez-vous que la conduite en place est libre de charpie avant
d’installer la conduite de sécheuse.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’utilisation adéquate
et sécuritaire de votre appareil.
96”
(244cm)
max.
33”
(84cm)
min.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Correct
Incorrect
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter démesurément les
temps de séchage et entraîner des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou
en feuille métallique exible. Le matériel de ventilation exible peut s’écraser
facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement
d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
REMARQUE
Pour les installations exigeant un plus long tuyau
d’évacuation, demandez à un technicien quali é de
procéder à l’installation du tuyau conformément aux
spéci cations du modèle de votre laveuse (un tuyau
plus long peut être acheté auprès d’un distributeur de
pièces autorisé). Pour les systèmes d’évacuation dans
le plancher, installez un ensemble de siphon (disponible
dans une quincaillerie de votre région).
27
La sécheuse doit être branchée à une évacuation
extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de
l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de
charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante.
Nombre de tours à 90°
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en métal rigide de 102 mm (4 po)
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
4”
(10.2cm) À volets
2.5”
(6.35cm)
0 56 ft. (17 m) 42 ft. (13 m)
1 48 ft. (14.5 m) 34 ft. (10.5 m)
2 40 ft. (12 m) 26 ft. (8 m)
3 32 ft. (9.5 m) 18 ft. (5.5 m)
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de système d’évacuation (suite)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Une sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur.
N’évacuez pas une sécheuse dans une cheminée, un
mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans
tout espace clos d’un bâtiment. La sécheuse produit
de la charpie in ammable. Si la sécheuse n’est pas
évacuée vers l’extérieur, de la charpie pourrait être
évacuée dans l’aire de buanderie. L’accumulation de
charpie dans toute pièce de la maison peut entraîner
des risques pour la santé et des risques d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le fait de dépasser la longueur de conduites ou le
nombre de coudes indiqués dans les tableaux de
« LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner l’accumulation
de charpie dans le système. Toute obstruction au
système d’évacuation peut entraîner un risque
d’incendie, en plus d’accroître le temps de séchage.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Ne laissez pas de matière combustible (par
exemple : des vêtements, des rideaux, du papier)
entrer en contact avec le système d’évacuation.
La sécheuse NE DOIT PAS être évacuée dans une
cheminée, un mur, un plafond, ou dans tout espace
con né d’un bâtiment qui pourrait accumuler la
charpie, entraînant un risque d’incendie.
Ne placez pas de grillage à l’extrémité du système
d’évacuation, ni de vis, de rivet ou autre xation
de manière à ce qu’ils se prolongent dans la
conduite du système d’évacuation. De la charpie
pourrait s’accumuler sur le grillage, les vis ou
les rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans
le système, entraînant un risque d’incendie et
l’augmentation des temps de séchage. Utilisez
une bouche d’évacuation approuvée pour terminer
la conduite à l’extérieur, et scellez tous les joints
avec du ruban métallique. Toutes les extrémités
mâles des conduites doivent être installées en aval
relativement au sens de l’écoulement d’air.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas de matériel de ventilation en
plastique ou en aluminium exible.
Si vous installez du matériel de ventilation semi-
rigide, il est nécessaire que la longueur du conduit
soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).
28
Exigences de système d’évacuation (suite)
Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas
décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être
utilisée pour véri er la conformité du système :
1 Branchez un manomètre à tube incliné ou un
manomètre numérique entre la sécheuse et le point
où l’évacuation est raccordée à la sécheuse.
2 Réglez la minuterie de la sécheuse, la température
à duvetage (refroidissement), et mettez l’appareil
en fonction.
3 Relevez le résultat du manomètre.
4 La contre-pression du système NE DOIT PAS être
supérieure à 15.5 mm (0.6 po) de colonne d’eau.
Si la contre-pression du système est inférieure à
15.5 mm (0.6 po) de colonne d’eau, le système
est conforme. Si la lecture du manomètre indique
une colonne d’eau supérieure à 15.5 mm (0.6 po),
le système est trop restreignant et n’est pas
conforme.
Bien que l’orientation verticale du système d’évacuation
soit acceptable, certaines circonstances pourraient in uer
sur le rendement de l’appareil.
Seule une conduite métallique rigide doit être
utilisée.
L’évacuation verticale par le toit peut entraîner
le phénomène de contre-tirage, ce qui accroît la
restriction du système d’évacuation.
L’acheminement de la conduite d’évacuation
dans un endroit non isolé peut entraîner de la
condensation et l’accumulation plus rapide de
charpie.
Le fait de comprimer ou de pincer le système
d’évacuation entraînera l’augmentation de la
restriction dans le système.
Le système d’évacuation doit être inspecté et
véri é au moins tous les 18 mois avec un usage
normal. Plus l’appareil est utilisé, plus la période
de véri cation du système et de la bouche
d’évacuation doit être raccourcie.
Installez les raccords mâles dans le bon sens :
CORRECT
INCORRECT
Direction d’évacuation
L’évacuation du combiné laveuse/sécheuse par un circuit
d’évacuation arrière peut se faire de quatre (4) façons:
1. En ligne droite.
2. Vers le bas (8 po [20,32 cm] de longueur pour un
conduit de 4 po [10,16 cm] rigide & 1 coude vers le
bas).
3. A gauche (8 po [20,32 cm] de longueur pour un
conduit de 4 po [10,16 cm] rigide, 1 coude vers le
bas & 1 coude à gauche).
4. A droite (8 po [20,32 cm] de longueur pour un
conduit de 4 po [10,16 cm] rigide, 1 coude vers les
bas & 1 coude à droite).
Pour une évacuation vers la haut, ajoutez une longueur
de 11 po (28 cm) de conduit standard de 4 pouces
(102 mm) et un coude de 90°. L’appareil se situera à
une distance d’environ 4.5 po (11,5 cm) du mur (une
évacuation sans dégagement au mur peut se faire en
passant sous la sécheuse puis sur les côtés).
Un registre d’évacuation aligné directement avec la
sortie d’évacuation de la sécheuse peut être installé
directement dans le mur extérieur. Pour une évacuation
vers le haut, ajoutez eu longueur de 11 po (27,94 cm)
de conduit standard de 4 po (10,16 cm) et un coude de
90°. L’appareil se situera à une distance d’environ 4.5 po
(11,43 cm) du mur ( une évacuation sans dégagement
au mur peut se faire en passant sous les sécheuse puis
sur les côtés). Pour évacuer sur le côté ou vers le bas,
ajoutez une longueur de 8 po (20,32 cm) de conduit
standard de 4 po (102 mm) et un coude de 90°.
Consultez également la section
Exigences de
Dégagement
à la page suivante.
EXIGENCES D’INSTALLATION
29
Installation dans une maison usinée ou mobile
1 L’installation DOIT être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement
désignée comme la Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD,
article 280) ou à la norme CAN/CSAZ240 MH.
2 La sécheuse DOIT être évacuée vers l’extérieur
(à l’air libre et non sous la maison mobile) avec
une gaine métallique inin ammable. La conduite
métallique doit posséder un diamètre de 10,16 cm
(4 po) et ne contenir aucune obstruction. De
préférence, utilisez une conduite métallique rigide.
3 Si la sécheuse est évacuée par le plancher et que
l’espace sous la maison mobile est cloisonné, le
système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur
de la cloison et être xé solidement à la structure de
la maison.
4 Reportez-vous aux sections précédentes de
ce guide relativement aux autres exigences
d’évacuation importantes.
5 Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz dans
une maison mobile, des dispositions doivent être
prises pour permettre l’entrée d’air d’appoint de
l’extérieur. Cette installation ne doit pas mesurer
moins de deux fois la surface de la bouche
d’évacuation.
6 L’installateur DOIT ancrer cette combinaison
laveuse/sécheuse d’installation de maison mobile,
nº de pièce 137067200.
Installation dans un Endroit en Retrait ou une Armoire
1 Une sécheuse installée dans une chambre à
coucher, une salle de bains, un renfoncement ou un
placard DOIT être évacuée vers l’extérieur.
2 Aucun autre appareil à combustion ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse.
3 Votre sécheuse a besoin d’espace pour assurer une
ventilation adéquate.
N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard muni
d’une porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise :
Une ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2),
divisée également au-dessus et au-dessous de
la porte, est requise. Les ouvertures doivent être
situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la
porte. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées
lorsqu’une porte est installée. Une porte à
persiennes dont les ouvertures sur l’ensemble de la
porte sont équivalentes aux recommandations peut
être utilisée.
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
porte de placard
EXIGENCES D’INSTALLATION
30
Dimensions de la Combinaison laveuse/sécheuse
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT
Alcôve 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) n/a
Placard 0” (0 cm) 0” (0 cm) 1” (2.5 cm) 1” (2.5 cm)
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de dégagement
47.5” (120.5 cm)
31.5” (80 cm)
27” (68.5 cm)
76”
(193 cm)
12”
(30.5 cm)
37”
(94 cm)
54.75”
(139 cm)
42.5”
(108 cm)
hauteur de la
ligne centrale
de l’évent arrière
hauteur de la
ligne centrale de
l’évent arrière
collier du tuyau de
vidange à l’arrière
de la laveuser
2
raccord de
l’alimentation en
eau à l’arrière de
la laveuse
cordon d’ali-
mentation
1
17.6”
(45 cm)
1
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse à gaz, environ 152.5 cm (60 po).
2
Longueur du tuyau entre le collier et l’extrémité du tuyau, environ 132 cm (52 po).
44”
(112 cm)
9.4”
(24 cm)
5.5”
(14 cm)
Alimentation en
gaz à l’arrière de
l’appareil à gaz
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE :
1 À un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures. La
température ambiante ne devrait jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) a n d’optimiser l’ef cacité du détergent.
2 À un endroit où elle entrera en contact avec des rideaux ou tout autre objet qui nuirait à l’écoulement de l’air de
combustion ou de ventilation.
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter une pente inférieure à 2,5 cm (1 po). A n d’éviter les
vibrations et le déplacement de l’appareil, il peut être nécessaire de renforcer le plancher.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres
matières in ammables sont entreposées. Si la sécheuse
est installée dans un garage, elle doit être placée au
moins à 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner un choc électrique, une
explosion, un incendie ou même la mort.
31
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation
électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le
non-respect de ces instructions pourrait entraîner le
risque de choc ou d’incendie.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)
Installation électrique
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2 Après l’achat et l’installation d’un cordon
d’alimentation à 3 ou 4 ls doté d’un l de mise
à la terre et d’une che de mise à la terre qui
correspond à votre système de câblage, la che
DOIT être branchée dans un réceptacle cuivré
installé et mis à la terre conformément aux codes
et règlements locaux. En cas de doute, faites appel
à un électricien quali é.
3 NE MODIFIEZ PAS la che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien quali é d’installer la
prise adaptée.
Pour une sécheuse avec branchement permanent :
1 La sécheuse DOIT être branchée à un système de
câbles métalliques permanents mis à la terre; ou un
conducteur de mise à la terre doit être installé avec
les conducteurs de circuit et branché à la borne ou
au l de mise à la terre de l’appareil.
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension de 208 V
posséderont des temps de séchage plus longs qu’une
sécheuse alimentée par une tension de 240 V.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certi é UL doit être installé
sur le cordon d’alimentation. Si le réducteur de
tension n’est pas installé, le cordon peut être
arraché de l’appareil ou coupé par tout mouvement,
ce qui entraînerait un risque de choc électrique.
N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium
avec un cordon d’alimentation et une che avec ls
en cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se
produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait
entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon,
une che et une prise avec des ls en cuivre.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la
terre. La mise à la terre inadéquate de la sécheuse
pourrait entraîner des risques de choc électrique.
Suivez les instructions de ce guide pour une mise à
la terre adéquate.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains
cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour
la quantité de courant électrique utilisé par cette
sécheuse et pourraient fondre, entraînant des risques
de choc électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à
une distance de la prise convenant à la longueur de la
rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement.
Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce
guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre
de l’appareil, consultez un électricien quali é.
EXIGENCES D’INSTALLATION
32
Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
1 Cet appareil est muni d’une che à trois broches
(mise à la terre) pour assurer votre protection
contre les chocs électriques. Cette che doit être
branchée directement dans une prise à trois
alvéoles correctement mise à la terre.
2 La che doit être branchée dans un réceptacle
installé et mis à la terre conformément aux codes
et règlements locaux. En cas de doute, faites appel
à un électricien quali é.
3 NE MODIFIEZ PAS la che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien quali é d’installer la
prise adaptée.
Prise murale avec
Prise murale avec
broches avec mise à la terre
broches avec mise à la terre
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique
Cordon électrique
muni d’une che à trois
muni d’uneche à trois
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre diminue les risques de choc électrique en
fournissant au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2 Puisque votre appareil est muni d’un cordon
d’alimentation avec l et che de mise à la terre,
la che doit être branchée dans un réceptacle
installé et mis à la terre conformément aux codes
et règlements locaux. En cas de doute, faites appel
à un électricien quali é.
3 NE MODIFIEZ PAS la che fournie avec cet
appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise,
demandez à un électricien quali é d’installer la
prise adaptée.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut accroître les risques de choc
électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre
de l’appareil, consultez un électricien quali é.
EXIGENCES D’INSTALLATION
33
1. Si le bloc de mousse de la cuve a été retiré, remettez-
le en place et re xez solidement le couvercle avec le
ruban adhésif.
2. Pour protéger le plancher, utilisez un tapis, une
couverture ou une pièce de carton et couchez la
laveuse sur le côté gauche.
3. À l’aide de la clé et de la douille de 3/8 pouce, enlevez
le boulon d’expédition et la cale d’écartement en
plastique du centre de la base.
4. Remettez soigneusement la laveuse en position
verticale.
5. Enlevez le ruban adhésif maintenant le couvercle
fermé et ouvrez le couvercle.
6. Enlevez le tampon de mousse immobilisant la cuve.
7. Retirez de la cuve les tuyaux d’alimentation et les
autres articles qui s’y trouvent.
8. Enlevez l’attache métallique qui retient le tuyau de
vidange à l’arrière de la laveuse.
9. N’ENLEVEZ PAS LES ATTACHES PLASTIQUES au côté
droit de la laveuse. Ces attaches forment une conduite
verticale empêchant le siphonnage de l’eau.
10. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 1 m
de son emplacement dé nitif pour commencer son
installation.
ATTACHES MÉTALLIQUE
CALE D’ÉCARTEMENT
EN PLASTIQUES
BOULON
D’EXPÉDITION
ATTACHES
PLASTIQUES
Instructions de Déballage
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de
blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour
déplacer ou soulever la laveuse/sécheuse.
REMARQUE
Si l’appareil doit être transportée plus tard, conservez
la plaque de blocage de la cuve, le boulon d’expédition
et la cale d’écartement en plastique.
IMPORTANT
Effectuez les étapes suivantes pour prévenir les
vibrations, éviter les dommages à l’appareil et
maximiser ses performances
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
34
1 Retirez le capuchon d’expédition de la conduite de
gaz à l’arrière de l’appareil.
4 Véri ez le système avec un manomètre pour
déceler toute fuite. Si vous n’avez pas de
manomètre, véri ez les raccords en appliquant de
l’eau savonneuse sur les connexions.
3 Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite
d’alimentation de gaz pour permettre au gaz de
s’écouler dans le tuyau. Attendez quelques minutes
pour que le gaz s’écoule dans la conduite.
2 Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé
d’un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po) de
la conduite d’alimentation de gaz au tuyau de
0,96 cm (3/8 po) situé à l’arrière de l’appareil.
Utilisez un réducteur de 1,27 cm à 0,96 cm (1/2 po
à 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez
du ruban d’étanchéité résistant à l’action corrosive
des gaz à l’état liquide à chaque raccord.
Tous les raccords doivent être serrés au moyen d'une clé
ÉCOULEMENT
DU GAZ
Robinet
d'arrêt
manuel
Raccord-
union à
évasement
Raccord-
union à
évasement
Fermé
Ouvert
Raccord
exible
Tuyau d'entrée
raccordé à l'arrière
de la sécheuse
Duse
Robinet d'arrêt
en position ouverte
Vers la sécheuse
Source d'alimentation en gaz
Connexion de gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Ne véri ez JAMAIS la présence de fuites à l’aide d’une
amme nue.
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation
en propane liquide sans avoir préalablement converti la
soupape de gaz. Le nécessaire de conversion au propane
liquide doit être installé par un technicien quali é.
IMPORTANT
La conduite d’alimentation doit être munie d’un robinet
d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être situé dans la
même pièce que la sécheuse et placé de manière à
être facilement accessible. Ne bloquez pas l’accès au
robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
35
Fil neutre
Fil neutre
(fil du centre)
(fil du centre)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 ls
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez la vis qui xe le couvercle d’accès du
bornier dans le coin supérieur du dos de la
sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certi é UL
conformément aux instructions du fabricant de
cordon d’alimentation ou de réducteur de tension
dans l’ori ce de cordon d’alimentation sous le
panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de
tension devrait être installé lâchement.
4 Passez un cordon de 30 A certi é UL NEMA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de
tension.
5 Fixez le l neutre du cordon d’alimentation ( l du
centre) à la borne centrale ARGENT du bornier.
Serrez bien la vis.
6 Fixez les deux autres ls aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
7 Suivez les consignes du fabricant pour xer
solidement le réducteur de tension et le cordon
d’alimentation.
8 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au
bornier.
Borne
neutre
N’ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
un système à trois ls!
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à quatre ls à un système
à trois ls, déplacez le l de mise à la terre interne de
la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du
bornier.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
36
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
Fils neutres
Fils neutres
(Fils BLANCS)
(Fils BLANCS)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Mises à la terre
Mises à la terre
(Fils VERTS)
(Fils VERTS)
1 Coupez l’alimentation à la prise.
2 Retirez la vis qui xe le couvercle d’accès du
bornier dans le coin supérieur du dos de la
sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certi é UL
conformément aux instructions du fabricant de
cordon d’alimentation ou de réducteur de tension
dans l’ori ce de cordon d’alimentation sous le
panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de
tension devrait être installé lâchement.
4 Passez un cordon de 30 A certi é UL NEMA 14-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de
tension.
5 Débranchez le l de mise à la terre du faisceau
électrique interne de la sécheuse (BLANC) de la vis
de mise à la terre (VERTE) près du bornier.
6 Fixez le l de mise à la terre (VERT) du cordon
d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la
terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7 Déplacez le l de mise à la terre du faisceau
électrique interne (BLANC) au bornier et xez-le
avec le l neutre du cordon d’alimentation (BLANC)
à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien
la vis.
8 Fixez les ls ROUGE et NOIR du cordon
d’alimentation aux bornes externes en LAITON du
bornier. Serrez bien les deux vis.
9 Suivez les consignes du fabricant pour xer
solidement le réducteur de tension et le cordon
d’alimentation.
10 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au
bornier.
Dans un système à 4 ls,
branchez le l de mise à
la terre interne (BLANC)
sur la borne neutre
(ARGENT).
Borne
neutre
Fil d’alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil d’alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil neutre
BLANC
Fil de mise à la
terre VERTE
Vis de mise à la
terre VERTE
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 ls
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation en électricité avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
câblage ou les conducteurs aux connexions.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
37
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent être évités
en mettant correctement la laveuse à niveau.
1 Où l’appareil est à moins de 1,2 m (4 pi) de son
emplacement dé nitif, placez un niveau sur le
dessus de l’appareil.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de
mise à niveau de façon à ce que la laveuse soit de
niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle
soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage.
Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de
manière à ce que la laveuse repose solidement
sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise
à niveau le plus près possible de la laveuse a n
d’optimiser le rendement de la laveuse.
Branchement de l’entrée d’eau
a
e
f
g
b
c
d
“C”
(FROIDE)
“H”
(CHAUDE)
a
b
c
d
soulever
abaisser
1 Faites couler de l’eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d’eau, pour éliminer
toute particule qui pourrait obstruer les grillages
des robinets, et pour déterminer quels robinets
fournissent l’eau chaude et l’eau froide.
2
Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
raccord pour l’eau CHAUDE de la laveuse et le tuyau
d’entrée d’eau FROIDE au raccord pour l’eau FROIDE
de la laveuse. Serrez fermement à la main. Avec des
pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne
faussez pas le letage et ne serrez pas trop.
3
Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au
robinet d’eau CHAUDE, et le tuyau d’eau d’entrée
d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE. Serrez
fermement à la main. Avec des pinces, serrez
chaque raccord de 2/3 de tour. Ne pliez pas,
n’entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux
d’alimentation en eau.
4 Ouvrir les robinets et s’assurer qu’il n’y a pas de
fuite.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas inclus avec l’achat appareil. Voir
la section «Accessoires» pour divers trousse de tuyaux
d’entrée qui pourrait s’adapter à votre installation.
LES RONDELLES
EN CAOUTCHOUC
DOIVENT ÊTRE
PRÉSENTES
UTILISEZ SEU-
LEMENT LES
NOUVEAUX
TUYAU D’EN-
TRÉE D’EAU
38
Conduit d’évacuation
1 Retirez les deux vis xant le panneau d’accès avant
de la sécheuse à la carrosserie de la sécheuse.
Soulevez le panneau jusqu’à dégagement des
attaches. Retirez le panneau et mettez-le côté.
2 Branchez la conduite d’évacuation au système
d’évacuation extérieur. L’utilisation d’un collier
(pièce A) de 102 mm (4 po) est recommandée pour
raccorder la sécheuse au système d’évacuation.
Utilisez du ruban métallique pour sceller les autres
joints.
3 Réattacher le panneau d’accès avant de la
sécheuse.
4 Faites glisser soigneusement l’appareil à son
emplacement dé nitif. Véri ez la stabilité de
l’appareil en appuyant sur les coins en alternance.
B
A
A
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
39
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
dune che à trois broches
Branchement électrique et branchement du tuyau de vidange
1 Formez un U à l’extrémité du tuyau de vidange
avec le tuyau pointé vers la vidange. Placez
l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans
une cuve ou la conduite des eaux usées et xez le
tuyau de vidange au moyen d’une attache (incluse
dans la trousse d’installation fournie) au tuyau
d’évacuation, au tuyau d’entrée, à la cuve à lessive,
etc. de façon à ce que le tuyau ne puisse être
arraché sous la force de l’eau.
2 Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
3 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou
au boîtier de fusibles.
4 Reportez-vous au
Guide d’Utilisation et
d’Entretien
fourni avec l’appareil. Il contient des
renseignements très utiles qui vous permettent
d’économiser temps et argent.
5 Faites faire un cycle complet à la laveuse. Véri ez
qu’il n’y a aucune fuite et que la laveuse fonctionne
correctement.
6 Pour toute question relative à l’utilisation
initiale, veuillez revoir la section intitulée « Liste
de véri cation avant service » de votre Guide
d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une
demande de service.
7 Laissez ces instructions à proximité de l’appareil
pour vous y reporter ultérieurement.
ATTACHE
REMARQUE
Un schéma de câblage se trouve dans le panneau de
commande ou sous le couvercle de la sécheuse.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher
le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
REMARQUE
Le diamètre intérieur de la conduite verticale de
vidange doit être d’au moins 3,2 cm (1-1/4 po). Il doit
y avoir un brise-vide autour du tuyau de vidange de
la conduite verticale. Un tuyau au diamètre trop petit
peut entraîner un effet de siphonnage.
40
NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIÈCE N° PCK3100
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit
alimenté par du propane liquide doivent recourir à un
nécessaire de conversion avant l’installation.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile nécessite
l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON
MOBILE.
KITS TUYAUX D‘ALIMENTATION
S’il vous plaît appelez 866-233-8353 (au Canada, 800-
265-8352) pour explorer les options de tuyaux d’entrée
qui pourrait s’adapter à votre installation spéci ques.
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une
étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial
de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas
d’étagère de séchage ou que vous en désirez une autre, il
vous est possible d’en commander une.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour
faciliter le réglage des pieds de sécheuse ou laveuse.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5304468812
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez
avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
ACCESSOIRES
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour
votre appareil, communiquez avec le marchand qui
vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir plus de détails.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou
certi és par le fabricant pourrait entraîner des blessures,
des dommages aux biens ou à la laveuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les ls avant de les débrancher pendant
l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage
pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et
même être dangereuses. Véri ez le bon fonctionnement
de l’appareil après tout entretien.
Todo acerca del
Instalación
de su Centro de Lavandera
Instrucciones importantes de seguridad .........42-43
Requisitos de instalación ...............................44-52
Instrucciones de Desembalaje ........................... 53
Instrucciones de instalación ..........................54-59
Accesorios ....................................................... 60
ÍNDICE
42
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
Después de desembalar la electrodoméstico, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse
en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar as xia. Coloque todos los materiales en un basurero o
manténgalos fuera del alcance de los niños.
La instalación y el servicio de la electrodoméstico de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador cali cado,
agencia de servicios o proveedor de gas.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
La reparación eléctrica de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última
edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1
del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
El servicio de gas de la electrodoméstico debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales, y la última edición
del Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1, o bien en Canadá, el CAN/CGA B149,1-2000.
Se debe instalar una válvula de cierre individual manual a una distancia no mayor a 1,83 m (6 pies) de la secadora
de conformidad con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas
ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en
restaurantes, salones de belleza, etc.
No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio exibles para instalar la secadora de ropa.
Por lo general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el ujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta electrodoméstico no tienen como propó-
sito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier
artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
Requisitos de preinstalación
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
• Pinzas ajustables
Destornilladores Philips con punta
derecha y cuadrada
• Llave ajustable
Llave para tubos de suministro
de gas
Cinta aislante resistente al gas LP
(para suministro de gas natural o LP)
Nivel de carpintero
Capucha de ventilación externa
Conducto de escape de metal rígido o
semirígido de 4 pulgadas (102 mm)
Kit de cables de alimentación tri lar
o tetra lar de 240 voltios (secadora
eléctrica)
Abrazadera de 4” (10,2 cm)
Válvula de cierre de línea de gas
(secadora a gas)
Adaptadores NPI de unión acam-
panada (x2) y línea exible de
suministro de gas (secadora a gas)
de ½’ (15,2 cm)
Cinta de papel aluminio (no cinta
adhesiva aislante)
Mangueras de llenado (x2)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para
evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos
o vapores in amables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro
tipo de lesiones, procure levantar o mover
la electrodoméstico con la ayuda de más
de una persona.
QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en
la vivienda.
Despeje la habitación, el edi cio o el área de todos los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a
los bomberos.
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para
veri car diferentes kits de mangueras especi cas para su instalación
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
43
De niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se
usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que tengan este símbolo para evitar
posibles lesiones personales o la muerte.
Identi cación de los símbolos,
palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este
manual aparecen precedidas de un aviso titulado
ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el
nivel de riesgo.
Ferretería de envío y transporte
Se retiró y guardó el soporte de espuma de empaque
(dentro de la tina de lavado)
Se retiró y guardó el perno (debajo del electrodoméstico)
Nivelación
La Centro de Lavandera está nivelada de lado a lado y
de adelante hacia atrás
La Centro de Lavandera descansa rmemente sobre
sus cuatro esquinas
Suministro de agua
Utilice solamente las mangueras nuevas y veri qué que
los empaques de hule estén presentes.
Se conectó el suministro de agua CALIENTE a la
admisión de agua CALIENTE y el suministro de agua
FRÍA a la admisión de agua FRÍA
Se abrió el suministro de agua CALIENTE y FRÍA
No hay escapes en las conexiones del suministro
de agua o en las conexiones de admisión del
electrodoméstico -
vuelva a veri car a las 24 horas
Drenaje
Tubo vertical o drenaje de pared a una altura mínima
de 33” (84 cm)
Manguera de drenaje jada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
Ventilación de escape
De ujo libre y sin acumulación de pelusa
Conductos rígidos o semirígidos de 4” (102 mm) de
distancias y giros mínimos
SIN materiales de ventilación de aluminio o de
plástico
El sistema de evacuación debe ventilar al exterior y
contar con una capucha de ventilación aprobada
Suministro de gas (secadora a gas)
Válvula de cierre manual instalada en la tubería de
suministro
Todas las conexiones selladas con un sellante
aprobado y bien apretadas con una llave
Kit de conversión para el sistema de gas LP
Suministro de gas abierto
No hay escapes en ninguna conexión:
veri que con agua jabonosa, NUNCA con una llama
Suministro eléctrico de 240V (secadora eléctrica)
Cordón de servicio eléctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornillos bien
apretados en el tablero de terminales
Dispositivo de liberación de tensión aprobado
Tapa de acceso a los terminales instalada antes del
primer uso
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está activado
La Centro de Lavandera está enchufada
Inspección nal
Lea bien las
Instrucciones de Instalación
y la
Guía de
Uso y Cuidado
La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
cuando se inicia el ciclo. La puerta de secadora se
cierra y el tambor gira cuando se inicia el ciclo.
Tarjeta de registro enviada
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lista de veri cación de instalación
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no está relacionada con la seguridad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este
lavadora.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente
que, si no se evita, podría causar lesiones graves
o la muerte.
44
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no
incluido)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación
eléctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT
cali cado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 3
conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y cali cados para uso
en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre
la conexión tri lar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no
incluido)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación
eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o
ST (según se especi que) cali cado para CA mínima
de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal
horquilla con extremos doblados hacia arriba o de
bucle cerrado y cali cados para uso en secadoras de
ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión
tetra lar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR.
Receptáculo tri lar
(tipo NEMA 10-30R)
Receptáculo tetra lar
(tipo NEMA 14-30R)
Requisitos eléctricos para el centro de lavado con secadora eléctrica
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos
con fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo
circuito.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: tri lar o tetra lar, 240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - receptáculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un
lugar al que pueda acceder el cable de alimentación eléctrica cuando la secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta lavadora con electricidad generada a
partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de
electricidad local.
NOTA
Las Centros de Lavandera fabricadas para la venta en
Canadá vienen con un cable de alimentación eléctrica
tetra lar (NEMA 14-30R) de fábrica.
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá, esta secadora está conectada a tierra internamente a
través de un enlace a un conductor neutro.
Sólo debe usar un cordón tetra lar cuando el electrodoméstico se instale en un lugar donde se prohíba la puesta a
tierra a través del conductor neutro. La conexión a tierra a través del neutro está prohibida para: (1) instalaciones
de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no
permiten la puesta a tierra a través del neutro.
45
Requisitos eléctricos para el centro de lavado con secadora a gas
Los grifos de agua caliente y fría DEBEN instalarse a
una distancia no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la
entrada de agua de la lavadora. Los grifos DEBEN estar a
1,9 cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexión de la
manguera de lavado. La presión de agua DEBE ser de 30
a 120 psi. La diferencia de presión entre el agua caliente
y fría no debe superar los 10 psi. El departamento hidráu-
lico puede asesorarlo con respecto a la presión de agua
con la que usted cuenta.
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcación de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexión a tierra
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
automático.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexión a tierra, 120 voltios, monofásica, 60 Hz.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: la secadora está
equipada con un cable de alimentación tri lar de 120
voltios.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a
tierra” en la sección Instalación eléctrica.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Corn ectrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
Requerimientos del suministro de gas
Requerimientos del suministro de agua
1 La instalación DEBE realizarse de acuerdo con
los códigos locales o, en ausencia de ellos, con el
Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1 (última edición).
2 La línea de suministro de gas debe ser un tubo de
1,27 cm (1/2 pulgada).
3 Si los códigos lo permiten, se puede utilizar un tubo
de metal exible para conectar la secadora a la
línea de suministro de gas. La tubería DEBE ser de
acero inoxidable o de latón plasti cado.
4 La línea de suministro de gas DEBE tener
una válvula de cierre individual instalada de
conformidad con el Código de Instalación de Gas
Natural y Propano B149.1.
5 Se DEBE instalar una derivación N.P.T de 0,32 cm
(1/8 pulgadas) con tapón roscado, que permita
conectar un medidor de prueba, inmediatamente
después de la conexión de suministro de gas a la
secadora, en contracorriente al ujo de gas.
6 La secadora DEBE estar desconectada de la tubería
de gas durante cualquier prueba en la que la
presión exceda los 3,45 kPa (1/2 psig).
7 La secadora DEBE estar aislada de la tubería de gas
durante cualquier prueba en la que la presión sea
igual o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
8
Las conexiones del suministro de gas deben cumplir
con la norma de conexiones de electrodomésticos a
gas, ANSI Z21.24.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Las tuberías de cobre sin recubrimiento se corroen al
exponerse al gas natural, lo que provoca pérdidas de
gas. Utilice SOLAMENTE tuberías de hierro negro, acero
inoxidable o latón plasti cado para el suministro de gas.
46
Correcto
Incorrecto
Requisitos del sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal exible o rígido de 102 mm (4 pulgadas)
de diámetro (mínimo) y una capucha de ventilación aprobada que tenga
uno o más reguladores de tiro que se abran cuando la secadora esté en
funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra
automáticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de insectos y
roedores. Para evitar restringir la salida del conducto, mantenga un espacio
mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha de ventilación y el suelo, o
cualquier otra obstrucción.
Si su sistema actual está compuesto de un conducto de plástico o papel
de aluminio, reemplácelo por un conducto de metal rígido o semirígido.
Asegúrese de que el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar el
conducto de la secadora.
96”
(244cm)
max.
33”
(84cm)
min.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
NOTA
Para las instalaciones que requieran un tubo de drenaje
más largo, pida a un técnico capacitado qui instale un
tubo más largo según el número de su modelo. Para
los systemas de drenaje el piso, instale un juego para
detener la acción de sifón. Ambos componentes están
disponible en los distribuidores autorizados de piezas
de repuesto.
Los siguientes son requisitos necesarios para el funcionamiento
seguro y correcto de su secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos de secado excesivos
y peligro de incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice materiales de ventilación de plástico ni de papel de aluminio
exibles para instalar la secadora de ropa. Por lo general, dichos materiales se
desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el ujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Requisitos del sistema de desagüe
1 Desagüe con capacidad para eliminar 64,3 l (17
galones) por minuto.
2 Un tubo vertical con un diámetro mínimo de 3,18 cm
(1-1/4 pulg.).
3 La altura del tubo vertical por encima del suelo debe
ser:
Altura mínima: 84 cm (33 pulgadas)
Altura máxima: 244 cm (96 pulgadas)
47
Requisitos del sistema de escape (continuación)
Cantidad de codos de 90°
LONGITUD MÁXIMA
Conducto de metal rígido de 102 mm (4 pulgadas)
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACIÓN
(recomendada)
4”
(10,2 cm)
aberturas de
ventilación
2.5”
(6,35 cm)
0 17 m (56 pies) 13 m (42 pies)
1 14.5 m (48 pies) 10.5 m (34 pies)
2 12 m (40 pies) 8 m (26 pies)
3 9.5 m (32 pies) 5.5 m (18 pies)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape
que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la
abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine
cualquier acumulación de pelusa en la abertura y en el
área que la rodea.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa debe tener ventilación al
exterior. No ventile la secadora a una chimenea,
pared, techo, ático, pasajes entre pisos ni ningún
espacio oculto de la vivienda. Las secadoras de ropa
producen pelusa combustible. Si la secadora no
tiene ventilación al exterior, algunas pelusas nas se
expulsarán en el área de lavandería. La acumulación de
pelusa en cualquier área de la vivienda puede constituir
un peligro sanitario y un riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Si se excede la longitud del tubo del conducto o
el número de codos permitidos en las tablas de
“LONGITUD MÁXIMA, se pueden acumular pelusas en
el sistema de escape. La obstrucción del sistema podría
constituir un peligro de incendio, así como aumentar
los tiempos de secado.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No permita que materiales combustibles (por
ejemplo: ropa, tapicería/cortinas, papel) entren en
contacto con el sistema de escape. La secadora NO
DEBE tener escape a una chimenea, una pared, un
techo ni ningún espacio cerrado de un edi cio que
pueda acumular pelusa y constituir un peligro de
incendio.
No bloquee los extremos de escape del sistema de
ventilación, ni utilice tornillos, remaches ni otros
sujetadores que se extiendan hacia la parte interna
del conducto para ensamblarlo. Es posible que
la pelusa quede atrapada en el ltro, los tornillos
o los remaches, lo que puede obstruir la red de
conductos y constituir un peligro de incendio, así
como también aumentar los tiempos de secado. En
la salida del conducto al exterior, utilice una capucha
de ventilación aprobada y selle todas las uniones
con cinta de papel aluminio. Todos los accesorios
macho para tubos DEBEN instalarse teniendo en
cuenta el ujo de aire.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No utilice material de ventilación exible de plástico
o aluminio.
Si va a instalar conductos de ventilación semirrígidos,
no exceda una longitud de 8 pies (2,4 m).
48
Instale los accesorios macho en la
dirección correcta:
CORRECTO
INCORRECTO
Dirección del escape
Se puede colocar el ducto de escape de cuatro (4)
maneras distíntas cuando el artefacto està instalado con
el fondo paralelo con la pared:
1. Derecho hacia atrás
2. Hacia abajo - ducto rigido, 8 pulgadas (20.3 cm) de
longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro & 1
ducto acodado hacia abajo.
3. Hacia la izquierda - ducto rigido, 8 pilgadas (20,3 cm)
de longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro, 1
ducto acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia
la derecha.
4. Hacia la derecha - ducto rigido, 8 pulgadas (20,3 cm)
de longitud y 4 pulgadas (102 mm) de diàmetro, 1
ducto acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia
la derecha.
Para colocar el ducto de escape hacia arriba, añada un
ducto 11 pulgadas (28 cm) de longitud y 4 pulgadas (102
mm) de diàmetro y un ducto acodado de 90°. El artefacto
debe estar a aproximadamente 4.5 pulgadas (11,5 cm)
de la pared (se puede colocar el ducto de escape paralelo
con la pared colocàndolo debajo de la secadora y dirigido
hacia un lado).
Para permitir el escape lateral o inferior, agregue un
ducto de 8 pulgadas (20,3 cm) de largo y 4 pulgadas
(102 mm) de diàmetro estàndar y un codo de 90°.
Consulte también los
Requisitos de Despeje
en la
siguiente página.
Requisitos del sistema de escape (continuación)
En instalaciones en las que el sistema de escape no
se describa en las tablas, se debe utilizar el siguiente
método para determinar si dicho sistema es aceptable:
1 Conecte un manómetro inclinado o digital entre la
secadora y el punto donde el tubo de escape se
conecta con la secadora.
2 Coloque el temporizador y la temperatura de
la secadora en la opción Air uff - cool down
(Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en
marcha la secadora.
3 Lea la medición del manómetro.
4 La contrapresión del sistema NO DEBE ser mayor
que 15.5 mm (0.6 pulgada) de columna de agua.
Si la contrapresión del sistema es menor que 15.5
mm (0.6 pulgada) de columna de agua, el sistema
es aceptable. Si la lectura del manómetro es mayor
que 15.5 mm (0.6 pulgada) de columna de agua, el
sistema es demasiado restrictivo y la instalación es
inaceptable.
Si bien la orientación vertical del sistema de escape es
aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrían
afectar el funcionamiento de la secadora:
Sólo se debe utilizar una red de conductos de metal
rígido.
Si la ventilación se efectúa en forma vertical a
través del techo, es posible que el sistema de
escape se vea expuesto a ráfagas descendentes
que restringirán la ventilación.
Si el sistema de escape se extiende a través de
un área que no está aislada, puede producirse
condensación y una acumulación más rápida de
pelusa.
La compresión o los pliegues del sistema de escape
aumentarán la restricción de la ventilación.
Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de
escape cada 18 meses como mínimo cuando se le
da un uso normal. Cuanto más utilice la secadora,
más a menudo deberá comprobar que el sistema
de escape y la capucha de ventilación funcionan
correctamente.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
49
Instalación en un Nicho o Armario
Instalación en una casa rodante
1 La instalación DEBE cumplir con la actual Norma
de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes,
título 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se
conocía como la Norma Federal de Seguridad y
Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety], título
24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
2 La secadora DEBE tener evacuación al exterior (no
a la parte de abajo de la casa rodante) mediante
conductos metálicos que no admitan combustión.
Los conductos metálicos deben tener un diámetro
de 10,16 cm (4 pulgadas) y no deben presentar
obstrucciones. Se recomiendan los conductos de
metal rígido.
3 Si la secadora tiene evacuación a través del piso,
y el área debajo de la casa rodante es cerrada, el
sistema de evacuación DEBE terminar fuera del
espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado
rmemente a la estructura de la casa rodante.
4 Para obtener información sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consulte las
secciones anteriores de esta guía.
5 Cuando se instale una secadora a gas en una
casa rodante, se debe dejar espacio en el exterior
para la salida de aire. Este espacio debe ser por lo
menos el doble del área de la salida de escape de
la secadora.
6 El técnico de instalación DEBE anclar el aparato
al piso usando un kit de instalación para casas
rodantes, pieza número 137067200.
1 Una secadora instalada en un dormitorio, baño,
nicho o armario, DEBE tener ventilación al exterior.
2 No se debe instalar ningún otro artefacto de
combustión en el mismo armario que la secadora a
gas.
3 La secadora necesita espacio a su alrededor para
que la ventilación sea adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4 Ventilación requerida en la puerta del armario: Se
necesita un mínimo de 774,2 cm² (120 pulgadas²)
de abertura, dividido en partes iguales en la parte
superior e inferior de la puerta. Las aberturas
de ventilación deben estar ubicadas a 7,6 cm (3
pulgadas) de la parte superior e inferior de la
puerta. Es necesario que las aberturas de aire no
estén obstruidas al instalar una puerta. Se acepta
una puerta que tenga aberturas de ventilación
distribuidas uniformemente en toda la super cie.
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3”
(7.6cm)
puerta del armario
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
50
Dimensiones de la Centro de Lavandera
hacia el centro
de la ventila-
ción trasera
altura de la línea
central para ven-
tilación trasera
abrazadera que sujeta
manguera de llenado
en parte trasera de la
lavadora
2
conexión del sumi-
nistro de agua en la
parte trasera de la
lavadora
cable eléctrico
en la parte
trasera de la
secadora
1
1
La longitud del cable de alimentación de la secadora a gas es de aproximadamente 152.5 cm (60 in).
2
La A oje la longitud de la manguera de drenaje de la lavadora aproximadamente 132 cm (52 in).
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
LATERALES
PARTE
TRASERA
PARTE
SUPERIOR
PARTE
DELANTERA
Hueco
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
n/d
Armario
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
2,5
cm (1”)
Requisitos de despeje
tubería de sumi-
nistro de gas en
la parte trasera de
la unidad de gas
47.5” (120.5 cm)
31.5” (80 cm)
27” (68.5 cm)
76”
(193 cm)
12”
(30.5 cm)
37”
(94 cm)
54.75”
(139 cm)
42.5”
(108 cm)
17.6”
(45 cm)
44”
(112 cm)
9.4”
(24 cm)
5.5”
(14 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
1”
(2.5 cm)
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No instale la secadora en el mismo lugar en el que
haya o se almacene gasolina u otros productos
in amables. Si la secadora se instala en un garaje,
debe estar a una altura mínima de 45,7 cm (18
pulgadas) por encima del suelo. De lo contrario, podría
producirse una explosión, un incendio, quemaduras o
incluso la muerte.
IMPORTANTE
NO INSTALE LA CENTRO DE LAVANDERA:
1
En una zona expuesta a la humedad o a las condiciones climáticas externas. Para maximizar la e cacia del
detergente, la temperatura ambiente nunca debe ser menor a los 15,6° C (60° F).
2 En un área (garaje o construcción tipo garaje) en la cual haya o se almacene gasolina u otros productos
in amables (incluso automóviles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser rme con una pendiente máxima de 2,54 cm (1 pulgada). Para reducir
vibraciones o movimientos, puede que sea necesario reforzar el piso.
51
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Estados Unidos)
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el
caso de que la secadora no funcione correctamente
o se descomponga, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una
trayectoria de menor resistencia para la corriente
eléctrica.
2 Después de comprar e instalar un cable de
alimentación tri lar o tetra lar con un conductor de
conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado
a un receptáculo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexión a tierra,
de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas
locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un
electricista autorizado.
3 NO realice modi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista cali cado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Para una secadora conectada de forma permanente:
1 La secadora DEBE estar conectada a un sistema de
cableado permanente de metal conectado a tierra,
o bien se debe colocar un conductor de conexión
a tierra con los conductores del circuito y debe
estar conectado al terminal de conexión a tierra del
equipo o al cable a tierra del artefacto.
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación
eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir
estas instrucciones puede producir una descarga eléctrica
y/o incendio.
Instalación eléctrica
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de
corriente eléctrica tendrán tiempos de secado más
prolongados que las que funcionan con 240 voltios de
corriente eléctrica.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Debe instalarse, en el cable de alimentación, un
dispositivo de liberación de tensión aprobado por
U.L. Si no se coloca un dispositivo de liberación
de tensión, el cable podría desenchufarse de la
secadora y cortarse por cualquier movimiento, y
provocar así una descarga eléctrica.
No utilice un receptáculo con cableado de aluminio
para un enchufe y cable de alimentación con cables de
cobre (o viceversa). La reacción química que tiene lugar
entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos
eléctricos. El receptáculo y el cableado correcto
consiste en un cable de alimentación con alambres de
cobre con un receptáculo de cables de cobre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Este electrodoméstico DEBE estar debidamente
conectado a tierra. Si la secadora no está conectada
a tierra correctamente, se pueden producir
descargas eléctricas. Siga las instrucciones de esta
guía para ver cómo se realiza una correcta conexión
a tierra.
No utilice un cable de extensión con esta secadora.
Algunos cables de extensión no están diseñados
para soportar la cantidad de corriente eléctrica
que utiliza esta secadora y pueden derretirse, lo
que constituye un peligro de descarga eléctrica y/o
incendio. Ubique la secadora en un lugar donde el
cable de alimentación que compre esté al alcance
del receptáculo, permitiendo que el cable quede
holgado. Consulte los requisitos de preinstalación de
esta guía para ver cuál es el cable de alimentación
correcto que se debe comprar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber
realizado correctamente la conexión a tierra del
artefacto, consulte a un electricista autorizado.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
52
Requisitos de conexión a tierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canadá)
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctrica (Canadá)
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el
caso de que la secadora no funcione correctamente
o se descomponga, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una
trayectoria de menor resistencia para la corriente
eléctrica.
2 Debido a que la secadora está equipada con un
cable de alimentación eléctrica que cuenta con un
conductor de conexión a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente correctamente
instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante
cualquier duda, comuníquese con un electricista
autorizado.
3 NO realice modi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista cali cado
que instale un tomacorrientes adecuado.
1 La secadora está equipada con un enchufe de tres
patas (conexión a tierra) para evitar el peligro de
electrocución y debe estar conectada directamente
a un receptáculo de enchufe de tres patas que
cuente con una conexión a tierra adecuada.
2 El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente correctamente instalado y con
conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos
y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modi caciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pídale a un electricista cali cado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Corn ectrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga eléctrica. Si no está seguro de haber
realizado correctamente la conexión a tierra del
artefacto, consulte a un electricista autorizado.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
53
1. Si el bloque de unicel ha sido removido, insértelo
nuevamente y asegure la tapa con cinta.
2. Utilizando una alfombra, frazada o trozo de
cartón para proteger el piso, recueste la lavadora
cuidadosamente sobre su parte trasera.
3. Utilizando la llave de tubo de 3/8 de pulgada, saque ei
perno de embarque y el bloque espaciador de plastico
del centra de la base.
4. Quite la cinta que mantiene la tapa cerrada y abra la
tapa.
5. Saque la pieza de espuma que bloquea la cavidad.
6. Retire el bloque de unicel.
7. Retire las mangueras de llenado y otros objetos
dentro de la tina.
8. De la parte trasera de la lavadora, retire el clip
metálico que asegura la manguera de drenado.
9. NO RETIRE la ABRAZADERA PLÁSTICA que asegura la
manguera de drenado en el lado derecho de la parte
trasera de la lavadora. Esta previene que el agua
regrese al interior de la tina.
10. Con cuidado, mueva la lavadora a cuatro pies de su
ubicación de nitiva para la instalación nal.
CLIP METÁLICO
BLOQUE
ESPACIADOR
DE PLÁSTICO
PERNO DE
EMBARQUE
ABRAZADERA
PLÁSTICA
Unpacking Instructions
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de
lesiones, procure levantar o mover el aparato con la
ayuda de más de una persona.
NOTA
Si lavadora va a ser transportada a otro lugar
posteriormente, conserve la espuma de bloqueo de la
tina, el perno de embarque y el espaciador de plástico.
IMPORTANTE
Para prevenir vibración, daños a la centro de lavandera
y maximizar desempeño. Debe seguir los siguientes
pasos.
DESEMBALAJE DE LA CENTRO DE LAVANDERA
54
Conexión de gas
1 Quite el tapón del tubo de gas en la parte trasera
de la secadora.
4 Utilice un manómetro para veri car que no haya
fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un
manómetro, pruebe todas las conexiones aplicando
agua jabonosa en estas.
3 Abra la válvula de cierre de la línea de suministro
de gas para que el gas uya a través de la tubería.
Espere unos minutos a que el gas uya a través de
la línea de suministro de gas.
2 Conecte un tubo aprobado o uno semi-rígido de
1,27 cm (1/2 pulgada) de diámetro interior desde
la línea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm
(3/8 pulgada) ubicado en la parte trasera de la
secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96
cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la
conexión. Aplique un sellador para roscas que
sea resistente a la acción corrosiva de los gases
licuados en todas las conexiones de los tubos.
Todas las conexiones deben estar ajustadas con llave
FLUJO DE GAS
Válvula
de cierre
manual
Conector
doble
Conector
doble
Cerrado
Abierto
Conector
exible
Tubo de admisión
en la parte posterior
de la secadora
Conector
Válvula de cierre:
posición abierta
hacia la secadora
desde el suministro de gas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama
abierta.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin
convertir la válvula de gas. El kit de conversión a gas
LP debe ser instalado por un técnico cali cado.
IMPORTANTE
La línea de suministro de gas debe estar equipada con
una válvula de cierre manual aprobada. Esta válvula
debe estar ubicada en la misma habitación que la
secadora, en una ubicación que permita la facilidad de
apertura y cierre. No bloquee el acceso a la válvula de
cierre de gas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
55
¡NO retire la conexión
interna a tierra en los
sistemas tri lares!
Terminal
neutro
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tri lar
Receptáculo tri lar
(tipo NEMA 10-30R)
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberación de tensión
aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentación/dispositivo de
liberación de tensión del fabricante, en el ori cio de
entrada del cable de alimentación debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de liberación
de tensión debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30,
SRDT a través del dispositivo de liberación de tensión.
5 Conecte el conductor neutro (cable del centro) del
cable de alimentación al terminal PLATEADO del
centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con
rmeza.
6 Conecte los dos conductores externos restantes
del cable de alimentación a los terminales externos
de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos
tornillos con rmeza.
7 Siga las pautas del fabricante para sujetar
rmemente el dispositivo de liberación de tensión y
el cable de alimentación.
8 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
Neutro
Neutro
(cable central)
(cable central)
30 AMP
30 AMP
NEMA 10-30
NEMA 10-30
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de
realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones
personales o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexión.
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema tetra lar e
instalarla en un sistema tri lar, mueva la conexión a tierra
interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo
VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
56
Mueva el cable de
conexión interna a tierra
(BLANCO) al terminal del
neutro (PLATEADO) para
los sistemas tetra lares.
Terminal
neutro
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
Cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
Cable BLANCO
neutro
Cable VERDE de
conexión a tierra
Tornillo VERDE
de conexión
a tierra
Receptáculo tetra lar
(tipo NEMA 14-30R)
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetra lar
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberación de tensión
aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentación/dispositivo de
liberación de tensión del fabricante, en el ori cio de
entrada del cable de alimentación debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de liberación
de tensión debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30,
SRDT o ST a través del dispositivo de liberación de
tensión.
5 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión
a tierra que integra el enchufe preformado de la
secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE)
que está junto al bloque terminal.
6 Conecte el cable de conexión a tierra (VERDE)
del cable de alimentación al gabinete utilizando
el tornillo (VERDE) de conexión a tierra. Ajuste el
tornillo con rmeza.
7 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión
a tierra que integra el enchufe preformado de
la secadora al bloque terminal y conéctelo junto
con el conductor neutro (BLANCO) del cable de
alimentación al terminal PLATEADO del centro del
bloque terminal. Ajuste el tornillo con rmeza.
8 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable
de alimentación a los terminales externos de color
LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos
con rmeza.
9 Siga las pautas del fabricante para sujetar
rmemente el dispositivo de liberación de tensión y
el cable de alimentación.
10 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
Neutro
Neutro
(cable BLANCO)
(cable BLANCO)
30 AMP
30 AMP
NEMA 14-30
NEMA 14-30
Tierra
Tierra
(cable VERDE)
(cable VERDE)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de
realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones
personales o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
57
Nivelación de la centro de lavandera
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden
evitar nivelando la centro de lavandera
correctamente.
1 Para una instalación independiente de la unidad,
con la centro de lavandera a aproximadamente 1 m
(4 pies) de la ubicación nal, coloque un nivel en la
parte superior de esta.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora esté nivelada
en relación con todos sus lados, atrás/adelante
y derecha/izquierda, y estabilizada en las cuatro
esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados
para asegurarse de que no haya vibración alguna.
Ajuste las patas correspondientes de modo que la
lavadora descanse rmemente en el piso sobre las
CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas
niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento
de la lavadora.
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fría para enjuagar los caños de agua
y eliminar las partículas que puedan obstruir los
ltros de la llave de paso y para determinar cuál
canilla corresponde al suministro de agua caliente y
cuál al de agua fría.
Conexión del suministro de agua de entrada
2 Conecte la manguera de suministro de agua
CALIENTE a la conexión de admisión de agua
CALIENTE de la lavadora y la manguera de
suministro de agua FRÍA a la admisión de agua
FRÍA de la lavadora. Ajústelas con la mano
hasta que queden rmes. Luego ajuste ambas
conexiones de suministro de agua 2/3 más de
vuelta con la pinza. No enrosque ni ajuste
demasiado estas conexiones.
3 Conecte la manguera de entrada de agua
CALIENTE al suministro de agua CALIENTE y la
manguera de entrada de agua FRÍA al suministro
de agua FRÍA. Ajústelas con la mano hasta que
queden rmes. Luego ajuste ambas conexiones de
suministro de agua 2/3 más de vuelta con la pinza.
4 Abra el grifo y veri que que no haya fugas.
a
e
f
g
b
c
d
“C”
(FRÍA)
“H”
(CALIENTE)
a
b
c
d
levantar
bajar
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA
Las mangueras no están incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la sección de “Accesorios” para veri car
diferentes kits de mangueras especi cas para su
instalación.
ARANDELAS DE
GOMA DEBEN ES-
TAR PRESENTES
UTILICE SOLA-
MENTE LAS MAN-
GUERAS NUEVAS
58
Conexión del sistema de escape
1 Saque los dos (2) tornillos (pieza A) que sujen
el panel de acceso de lantero de la secadora al
gabinete de la secadora. Levante el panel hasta
que las lengüetas se desenganchen del gabinet
saque el panel y colóque lo a un lado.
2 Conecte el tubo de escape al sistema de escape
exterior. Se recomienda usar una abrazadera (pieza
B) de 4” (10,2 cm) para conectar las secadora al
sistema de ventilación de escape. Utilice cinta de
papel de aluminio para sellar las demás uniones.
3 Vuelva a instalar el panel de acceso delantero de la
secadora.
4
Deslice la centro de lavandera a su posición nal
cuidadosamente. Presione las distintas esquinas para
asegurarse de que la secadora está estabilizada.
B
A
A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
59
Conexión del desagüe y del suministro eléctrico
1 Forme una “U” en el extremo del tubo de drenaje
co el tubo señalando hacia el drenaje. Coloque el
extremo formado del tubo de drenaje en lavadero
o una tubería vertical y je la manguera de drenaje
con el amarre para cables (que viene en la caja) al
tubo vertical, la manguera de entrada, la tina del
lavadero, etc. para que no se salga por la fuerza
del agua.
2 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra.
3 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
4 Consulte la Guía de uso y cuidado que se
proporciona con la lavadora. Dicha guía contiene
información útil y valiosa que le ahorrará tiempo y
dinero.
5 Haga funcionar la lavadora durante un ciclo
completo. Compruebe que no haya fugas de agua y
que funcione correctamente.
6 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la “Lista de control para evitar el
servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes
de llamar al servicio técnico.
7 Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora
para referencia futura.
Tom
Tom
acorriente con
acorriente con
puesta a tierr
puesta a tierra
ninguna circunstancia.
ninguna circunstancia.
No corte, retire ni
No corte, retire ni
deshabilite la clavija de
deshabilite la clavija de
conexión a tierra bajo
conexión a tierra bajo
Cordón eléctrico de 3 clavijas
Cordón ectrico de 3 clavijas
con puesta a tierra
con puesta a tierra
AMARRE
PARA
CABLES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para
asegurarse de que la electricidad esté desconectada
antes de conectar el cable de alimentación al
tomacorriente.
NOTA
El diámetro interior del tubo vertical debe ser de un
mínimo de 1-1/4” (3,2 cm). Debe haber un espacio de
aire alrededor de la manguera de desagüe en el tubo
vertical. Si la manguera está muy ajustada, se puede
producir un efecto sifón.
NOTA
Dentro de la consola de la secadora o debajo del panel
superior se encuentra un diagrama del cableado.
60
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuníquese
con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y
cuidado para obtener más información.
ACCESORIOS
KIT DE CONVERSIÓN A GAS LP
Pieza No. PCK3100
Las secadoras a gas diseñadas para el uso en lugares con
suministro de LP requieren utilizar un kit de conversión
antes de la instalación.
KIT DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE
Pieza No. 137067200
La instalación en una casa rodante requiere utilizar el KIT
DE INSTALACIÓN EN UNA CASA RODANTE.
KITS DE MANGUERAS LLENADO
Por favor llame al 866-233-8353 para explorar las
opciones de la manguera del kit que satisfagan sus
necesidades especí cas de instalación.
REJILLA DE SECADO
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible
que esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el
modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado o
desea una rejilla adicional, póngase en contacto con el
distribuidor donde compró su secadora.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas
de las secadoras o lavadoras.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Blanca - Pieza Nº 5304468812
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en
contacto con el distribuidor donde adquirió la lavadora.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el
fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a
la propiedad o daños a la secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los
cables antes de desconectarlos. Los errores de
cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto
y peligroso. Veri que que el funcionamiento es correcto
después de realizar las reparaciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Frigidaire FFLE1011MW Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para