Transcripción de documentos
All about the
Installation
of your Laundry Center
TA B L E O F C O N T E N T S
Important Safety Instructions......................2
Installation Instructions............................ 14
Installation Requirements...........................4
Accessories and Replacement Parts........... 20
Unpacking Laundry Center........................ 13
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
A11270801 (November 2017)
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Save these instructions.
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
• Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might
use them to play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become
airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make
materials inaccessible to children.
• Laundry center installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
• Install the appliance according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the appliance must conform with local codes and ordinances
and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the
Canadian Electrical Code CSA C22.1 part 1.
• The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest
edition of The National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, The Natural
Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. An individual manual shut-off valve must
be installed within 6 ft (1.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• The laundry center is designed under ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 or UL 2158 - CAN/CSA C22.2
No. 112 and UL 2157 - CSA C22.2 No. 169 (latest editions) for HOME USE only. This
laundry center is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty
salons, etc.
• DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting
material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed
and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
• The instructions in this manual and all other literature included with this appliance are not
meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice
and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation
or maintenance information which is
important but not hazard-related.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For your Safety
Child Safety
• DO NOT store or use gasoline, or other
flammable liquids in the vicinity of this or
any other appliance. Read product labels
for warnings regarding flammability and
other hazards.
• DO NOT operate the appliance in the
presence of explosive fumes.
• Remove all staples from the carton.
Staples can cause severe cuts, and also
destroy finishes if they come in contact
with other appliances or furniture.
CAUTION
Destroy or recycle the carton, plastic bags, and
any exterior wrapping material immediately
after the appliance is unpacked. Children
should never use these items for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, plastic sheets
or stretch wrap may become airtight chambers,
and can quickly cause suffocation.
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more
than one person move or lift the appliance.
Please read all instructions before using this
laundry center.
Installation Checklist
Shipping Hardware
Foam shipping restraint (inside wash
tub) removed and stored
Foam shipping support (underneath
appliance) removed and stored
Leveling
Laundry center is level, side-to-side and
front-to-back
Cabinet is setting solid on all corners
Water Supply
Use only new hoses and verify rubber
sealing washers are installed
HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet
HOT and COLD water supply turned on
No leaks present at water supply connections or appliance inlet connections
-recheck in 24 hours
Drain
Stand pipe or wall drain height min. 33”
Drain hose secured in place with cable
tie (shipped in drum)
Exhaust Venting
Free-flowing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid
ducting of minimal length and turns
NO foil or plastic venting material
Approved vent hood exhausted to
outdoors
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shutoff valve present in supply
All connections sealed with approved
sealer and wrench tight
Conversion kit for LP system
Gas supply turned on
No leaks present at all connections check with soapy water, NEVER check
with flame
240v Electric Supply
(Electric Dryer)
Approved NEMA 10-30R or 14-30R
service cord with all screws tight on
terminal block
Approved strain relief installed
Terminal access cover installed before
initial operation
Electrical Power
House power turned on
Laundry Center plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and
Care Guide read thoroughly
Water enters drum when cycle starts
with lid lowered. Dryer door latches and
drum tumbles when cycle starts.
Registration card sent in
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
• Adjustable pliers
• Phillips, straight, & square bit
screwdrivers
• Adjustable wrench
• Pipe wrench for gas supply (gas dryer)
• LP-resistant thread tape (for natural gas
or LP supply, gas dryer)
• Carpenter’s level
• External vent hood
• 4-inch (102 mm), rigid metal or semirigid metal exhaust duct work
• 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
(electric dryer)
• 4 in. (102 mm) clamp
• Gas line shutoff valve (gas dryer)
• ½ NPT union flare adapters (x2) and
flexible gas supply line (gas dryer)
• Metal foil tape (not duct tape)
• Inlet hoses (x2)
NOTE
Hoses are not included with washer purchase.
See “Accessories” section for various inlet hose
kits to fit your specific installation.
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage
capabilities, the use of this dryer with
power created by gas powered generators,
solar powered generators, wind powered
generators or any other generator other
than the local utility company is not
recommended.
Electrical requirements for
Laundry Center with electric
dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit
fused with 30 amp. time delay fuses or circuit
breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt,
single phase, 60 Hz, Alternating Current.
4
IMPORTANT
This laundry center is internally grounded to
neutral unless it was manufactured for sale
in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when
the appliance is installed in a location where
grounding through the neutral conductor is
prohibited. Grounding through the neutral link
is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational
vehicles, and (4) areas where local codes DO
NOT permit grounding through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA
14-30R receptacle to be located so the power
supply cord is accessible when the dryer is in
the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
WARNING
Improper grounding of the laundry center
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
Grounding type wall receptacle
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Power cord with
3-prong grounded plug
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT
(not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at
240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open
end spade lug connectors with upturned ends
INSTALLATION REQUIREMENTS
or closed loop connectors and marked for use
with clothes dryers. For 3-wire cord connection
instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT
(not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power
supply cord NEMA 14-30 type SRDT or DRT
(as required) rated at 240 volt AC minimum,
30 amp, with 4 open end spade lug connectors
with upturned ends or closed loop connectors
and marked for use with clothes dryers. For
4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
NOTE
Laundry centers manufactured for sale in
Canada have factory-installed, 4-wire power
supply cord (NEMA 14-30R).
Electrical requirements for
Laundry Center with gas dryer
WARNING
Improper grounding of the laundry center.
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
Grounding type wall receptacle
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Power cord with
3-prong grounded plug
CIRCUIT - Individual, properly polarized and
grounded 15 amp. branch circuit fused with 15
amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120
volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped
with a 120 volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
Gas supply requirements
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when
subjected to natural gas, causing gas leaks.
Use ONLY black iron, stainless steel, or
plastic-coated brass piping for gas supply.
1. Installation MUST conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch
(1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be
used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed
of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve installed in accordance
with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection,
MUST be installed immediately upstream of
the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from
the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures in excess of 1/2
psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas
supply piping system during any pressure
testing of the gas supply piping system at
test pressures equal to or less than 1/2
psig (3.45 kPa).
8. Connections for the gas supply must comply with the Standard for Connectors for
Gas Appliances, ANSI Z21.24 - CSA 6.10.
5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Water supply requirements
Exhaust system requirements
Hot and cold water faucets MUST be installed
within 42 inches (107 cm) of your washer’s
water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9
cm) with threading for laundry hose connection.
Water pressure MUST be between 10 psi
(0.69 bars) and 120 psi (8.27 bars). Pressure
difference between hot and cold cannot be
more than 10 psi. Your water department can
advise you of your water pressure.
Use only 4 inch (102 mm) diameter rigid or
flexible metal duct and approved vent hood
which has a swing-out damper(s) that open
when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close
to prevent drafts and the entrance of insects
and rodents. To avoid restricting the outlet,
maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm)
clearance between the vent hood and the
ground or any other obstruction.
NOTE
Washers connected to water supplies with
lower inlet pressure will experience longer
filling times and may not complete cycles as
quickly.
Drain system requirements
1. Drain capable of eliminating 17 gals
(64.3 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3. Standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 33 in. (84 cm)
Maximum height: 96 in. (244 cm)
NOTE
For installations requiring a longer drain
hose, have a qualified technician install a
longer drain hose (according to your model
number) available from an authorized parts
distributor. For drain systems in the floor,
install a syphon break kit available from your
local hardware store.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create
excessive drying times and fire hazards.
The following are specific requirements
for proper and safe operation of your
dryer.
WARNING
FIRE HAZARD
DO NOT install a clothes dryer with flexible
plastic or metal foil venting materials.
Flexible venting materials are known to
collapse, be easily crushed and trap lint.
These conditions will obstruct clothes dryer
airflow and increase the risk of fire.
If your present system is made up of plastic
duct or metal foil duct, replace it with a
rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure
the present duct is free of any lint prior to
installing dryer duct.
96"
(244cm)
max.
33"
(84cm)
min.
6
Correct
Correct
INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING
Incorrect
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors.
DO NOT exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or
any concealed space of a building. A clothes
dryer produces combustible lint. If the dryer
is not exhausted outdoors, some fine lint
will be expelled into the laundry area. An
accumulation of lint in any area of the home
can create a health and fire hazard.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
DO NOT install a booster fan in the exhaust
duct.
Install ALL clothes dryers in accordance with
the installation instructions in this manual.
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or
number of elbows allowed in the “MAXIMUM
LENGTH” charts can cause an accumulation
of lint in the exhaust system. Plugging the
system could create a fire hazard, as well as
increase drying times.
Number of 90° turns
The dryer must be connected to an exhaust
outdoors. Prior to installing your new
dryer, inspect the outdoor exhaust opening
and remove any accumulation of lint around
the outdoor exhaust opening and in the
surrounding area.
FIRE HAZARD
• DO NOT allow combustible materials
(for example: clothing, draperies/
curtains, paper) to come in contact with
exhaust system. The dryer MUST NOT
be exhausted into a chimney, a wall,
a ceiling, or any concealed space of
a building which can accumulate lint,
resulting in a fire hazard.
• DO NOT screen the exhaust ends of the
vent system, or use any screws, rivets
or other fasteners that extend into the
duct to assemble the exhaust system.
Lint can become caught in the screen, on
the screws or rivets, clogging the duct
work and creating a fire hazard as well as
increasing drying times. Use an approved
vent hood to terminate the duct outdoors,
and seal all joints with metal foil duct
tape. All male duct pipe fittings MUST be
installed downstream with the flow of air.
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
0
4” (10.2 cm) louvered
56 ft. (17 m)
2.5” (6.35 cm)
42 ft. (13 m)
1
48 ft. (14.5 m)
34 ft. (10.5 m)
2
40 ft. (12 m)
26 ft. (8 m)
3
32 ft. (9.5 m)
18 ft. (5.5 m)
7
INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING
FIRE HAZARD
• DO NOT install flexible plastic or flexible
foil venting material.
• If installing semi-rigid venting, DO NOT
exceed 8 ft. (2.4 m) duct length
WARNING
FIRE HAZARD
• Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
• DO NOT install a booster fan in dryer
exhaust duct.
• Install all clothes dryers in accordance
with the installation instructions in this
manual.
Although vertical orientation of the exhaust
system is acceptable, certain extenuating
circumstances could affect the performance of
the dryer:
• Only rigid metal duct work should be
used.
• Venting vertically through a roof may expose the exhaust system to down drafts
causing an increase in vent restriction.
• Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation
and faster accumulation of lint.
• Compression or crimping of the exhaust
system will cause an increase in vent
restriction.
• The exhaust system should be inspected
and cleaned a minimum of every 18
months with normal usage. The more the
dryer is used, the more often you should
check the exhaust system and vent hood
for proper operation.
Install male fittings in correct direction:
Exhaust direction
Correct
Incorrect
In installations where the exhaust system
is not described in the charts, the following
method must be used to determine if the
exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer
between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air
fluff (cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system backpressure MUST NOT
be higher than 0.6 inches of water
column. If the system back pressure is
less than 0.6 inches of water column, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than 0.6
inches of water column, the system is
too restrictive and the installation is
unacceptable.
8
The laundry center may be exhausted four (4)
ways with rear flush installation:
1. Straight back
2. Down (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch
diameter [102 mm] rigid duct and 1 elbow
down)
3. Left (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow down
and 1 elbow left)
4. Right (8 inch [20.3 cm] length of 4 inch diameter [102 mm] rigid duct, 1 elbow down
and 1 elbow right)
INSTALLATION REQUIREMENTS
An exhaust hood positioned to line up with
the dryer exhaust can be installed directly
through the outside wall. To exhaust to the
side or down, add an 8 inch (20.3 cm) length
of standard 4 inch (102 mm) diameter duct
and a 90° elbow.
To exhaust up, add an 11 inch (28 cm) length
of standard 4 inch (102 mm) diameter duct
and a 90° elbow. The unit will be positioned
about 4.5 inches (11.5 cm) away from the
wall (flush to wall exhausting may be done by
going below the dryer then sideways).
See also Clearance Requirements in this
instruction.
Manufactured or mobile home
installation
1. Installation MUST conform to current
Manufactured Home Construction & Safety
Standard, Title 24 CFR Part 3280 (formerly
the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part
280) or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
2. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using
metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16
cm) in diameter with no obstructions. Rigid
metal duct is preferred. Exhaust ducts must
be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure.
3. If dryer is exhausted through the floor and
area beneath the mobile home is enclosed,
the exhaust system MUST terminate outside
the enclosure with the termination securely
fastened to the mobile home structure.
4. Refer to previous sections in this guide for
other important exhaust venting system
requirements.
5. When installing a gas dryer into a mobile
home, a provision must be made for outside
make up air. This provision is to be not less
than twice the area of the dryer exhaust
outlet.
6. Installer MUST anchor this laundry center to
the floor with approved Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200
Installation in a Recess or Closet
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom,
recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be
installed in the same closet as the gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for
proper ventilation.
4. DO NOT install your dryer in a closet with a
solid door.
5. Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm²) of opening, equally divided at the top and bottom
of the door, is required. Openings should
be located 3 inches (7.6 cm) from bottom
and top of door. Openings are required to
be unobstructed when a door is installed. A
louvered door with equivalent air openings
for the full length of the door is acceptable.
3"
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
3"
(7.6cm)
closet door
9
INSTALLATION REQUIREMENTS
Clearance requirements
Laundry Center Dimensions
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES Inches (cm)
SIDES
REAR
TOP
Front view
FRONT
Alcove
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
(2.5 cm)
Closet
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
1”
1”
(2.5 cm) (2.5 cm)
gas supply
pipe on rear
of gas unit
17.6"
(45 cm)
n/a
77"
(196.5 cm)
WARNING
drain
hoseretention
clips on
rear of
washer2
EXPLOSION HAZARD
DO NOT install the laundry center where
gasoline or other flammables are kept or
stored. If the laundry center is installed
in a garage, the dryer portion must be a
minimum of 18 inches (45.7 cm) above the
floor. Failure to do so can result in death,
explosion, fire or burns.
power cord
attachment
location on
rear of unit1
9.4"
(24 cm)
5.5"
(14 cm)
4 in. (102 mm)
exhaust vent
on rear of unit
23"
(58.5 cm)
13"
(33 mm)
water supply
connection on
rear of washer
43.5"
(110.5 cm)
27" (68.5 cm)
Side view
47.5" (120.5 cm)
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:
• In an area exposed to dripping water or
outside weather conditions. The ambient
temperature should never be below
60° F (15.6° C) to maximize detergent
effectiveness.
• In an area where it will come in contact
with curtains, drapes, or anything that
will obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• On carpet. Floor MUST be solid with
a maximum slope of 1 inch (2.5 cm).
To minimize vibration or movement,
reinforcement of the floor may be
necessary.
1”
(2.5 cm)
0”
(0 cm)
0”
(0 cm)
27”
(68.5 cm)
10
31.5" (80 cm)
center line height
for 4 in. (102 mm)
exhaust outlet
55.75"
(141.5 cm)
41.5"
(105.5 cm)
38"
(96.5 cm)
31.5" (80 cm)
Power supply cord length on gas unit
approximately 60 inches (152.5 cm).
2
Loose drain hose length beyond clamp
approximately 51.5 inches (131 cm).
1
(1”)
(2.5 cm)
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical installation
The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your
dryer. Failure to follow these instructions can
create electrical shock and/or a fire hazard
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• This appliance MUST be properly
grounded. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded. Follow
the instructions in this manual for proper
grounding.
• DO NOT use an extension cord with this
dryer. Some extension cords are not
designed to withstand the amounts of
electrical current this dryer utilizes and
can melt, creating electrical shock and/or
fire hazard. Locate the dryer within reach
of the receptacle for the length power
cord to be purchased, allowing some slack
in the cord. Refer to the pre-installation
requirements in this manual for the
proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• A U.L.-approved strain relief must be
installed onto power cord. If the strain
relief is not attached, the cord can be
pulled out of the dryer and can be cut by
any movement of the cord, resulting in
electrical shock.
• DO NOT use an aluminum wired
receptacle with a copper wired power
cord and plug (or vice versa). A chemical
reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts.
The proper wiring and receptacle is a
copper wired power cord with a copper
wired receptacle.
Grounding requirements Electric dryer (USA)
WARNING
Improper grounding of the laundry center
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electrical shock by a
path of least resistance for electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire or 4
wire power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug that matches you wiring system, the
plug MUST be plugged into an appropriate,
copper wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug you’ve installed
on this appliance. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected dryer:
The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an
equipment grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to
the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply
will have longer drying times than dryers
operating on 240 volt power supply.
11
INSTALLATION REQUIREMENTS
Grounding requirements Electric dryer (Canada)
WARNING
Improper grounding of the laundry center
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The laundry center MUST be grounded. In
the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your laundry center is equipped with
a power supply cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug,
the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
12
Grounding requirements Gas dryer (USA and Canada)
WARNING
Improper grounding of the laundry center
may cause serious injury or death. Check
with a licensed electrician if you are in doubt
as to whether the appliance is properly
grounded.
Grounding type wall receptacle
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Power cord with
3-prong grounded plug
1. The laundry center is equipped with a threeprong (grounding) plug for your protection
against shock hazard and should be plugged
directly into a properly grounded threeprong receptacle.
2. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes
and ordinances. If in doubt, call a licensed
electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this
appliance. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
UNPACKING LAUNDRY CENTER
Unpacking Instructions
4. Carefully lower the laundry center to an
upright position and remove the tape holding the lid shut. Remove the foam tub block
and other tub contents.
IMPORTANT
To prevent vibration, possible machine
damage and maximize performance, the
following steps must be completed.
1. If foam tub block has been removed, reinsert it now and tape the lid securely.
NOTE
If the laundry center is to be transported
at a later date, the tub blocking pad, foam
base and tub support should be retained.
2. Carefully cut the front and back corners of
the left side of the remaining cardboard.
5. From the back of the washer, remove the
wire shipping clips securing the drain hose.
6. DO NOT remove the PLASTIC CLIPS which
secure the drain hose to the right side of the
washer back sheet. It helps form a standpipe
to prevent water siphoning.
Front
3. With help from a second person, carefully
tip the laundry center slightly to the left as
shown in the picture below. Remove the
foam shipping support from the base of the
unit. Save packaging foam for future use.
Wire
Clip
1
Plastic
Clips
7. Carefully move the laundry center to within
four (4) feet of the final location for the
start of the installation.
CAUTION
2
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more
than one person move or lift the appliance.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gas connection
1. Remove the shipping cap from gas pipe at
the rear of the dryer.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas
service without converting the gas valve.
An L.P. conversion kit must be installed by a
qualified gas technician.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid
or approved pipe from gas supply line to the
3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back
of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27
cm to 0.96 cm) reducer for the connection.
Apply an approved thread sealer that is
resistant to the corrosive action of liquefied
gases on all pipe connections.
Manual
Shutoff
Valve
Flare GAS FLOW Flare
Union
Union
Open
Flexible
Nipple
Inlet Pipe on
Connector Back of Dryer
Closed
All connections must be wrench-tightened
IMPORTANT
The supply line must be equipped with an
approved manual shutoff valve. This valve
should be located in the same room as the
dryer and should be in a location that allows
ease of opening and closing. DO NOT block
access to the gas shutoff valve.
14
3. Open the shutoff valve in the gas supply line
to allow gas to flow through the pipe. Wait
a few minutes for gas to move through the
gas line.
to
dry
er
fro
m
ga
ss
up
ply
Shutoff Valve - Open position
4. Check for gas system leaks with a manometer. If a manometer is not available, test all
connections by brushing on a soapy water
solution.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open
flame.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection
(non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or
even death.
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal
block access cover on the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief according
to the power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry
hole below the access panel. At this time,
the strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30
amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT,
through the strain relief.
30 AMP
NEMA 10-30
Neutral
(center wire)
5. Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center
terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
6. Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both
screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
7. Follow manufacturer’s guidelines for firmly
securing the strain relief and power cord.
8. Reinstall the terminal block cover.
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and
installing it in a 3-wire system, move the
internal ground from the center terminal
back to the GREEN screw next to the
terminal block.
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical connection
(non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before
servicing could result in personal injury or
even death.
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal
block access cover on the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief according
to the power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry
hole below the access panel. At this time,
the strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30
amp. power cord, NEMA 14-30 type DRT
or SRDT, through the strain relief.
Ground
(GREEN
wire)
Neutral
(WHITE
wire)
5. Disconnect the internal (WHITE) dryer
harness ground wire from the (GREEN)
ground screw next to the terminal block.
6. Attach the ground (GREEN) power cord wire
to the cabinet with the ground (GREEN)
screw. Tighten the screw securely.
7. Move the internal dryer harness ground
(WHITE) wire to the terminal block and
attach it along with the neutral (WHITE)
power cord wire conductor to the center,
SILVER colored terminal on the terminal
block. Tighten the screw securely.
8. Attach the RED and BLACK power cord
conductors to the outer, BRASS colored
terminals on the terminal block. Tighten
both screws securely.
16
WHITE
neutral wire
GREEN
ground screw
WARNING
30 AMP
NEMA 14-30
Move internal ground (WHITE)
wire to neutral (SILVER)
Neutral
terminal for 4-wire system. terminal
GREEN
ground wire
BLACK or
RED power wire
BLACK
or RED
power wire
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
9. Follow manufacturer’s guidelines for firmly
securing the strain relief and power cord.
10. Reinstall the terminal block
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling your laundry center
Excessive noise and vibration can be prevented
by properly leveling the laundry center.
1. With the laundry
center within 4
feet (1 m) of its
final location,
place a level
on top of the
washer lid.
2. Use adjustable
pliers to adjust
the leveling legs
so the laundry
center is level
front-to-rear and
side-to-side, and
stable corner-tocorner.
Rubber Washers
Must Be Present
USE ONLY
NEW HOSES
NOTE
Hoses are not included with laundry center
purchase. See “Accessories” section for
various inlet hose kits to fit your specific
installation.
raise
lower
3. Press down on
alternate corners
and sides and
feel for the
slightest movement. Adjust
the appropriate
leg(s) so the laundry center sits solidly on
the floor on ALL four legs. Keep the leveling
leg extension at a minimum for best performance of the washer.
Connecting inlet water
1. Run some water from
the hot and cold faucets
to flush the water lines
and remove particles
that might clog the water valve screens and to
determine which faucet
is hot and which is cold
supply
2. Check to ensure that
the inlet hoses have the
rubber washer firmly in
place.
3. Connect the HOT
inlet hose to the
HOT inlet connection on the
washer and the
COLD inlet hose
to the COLD
inlet connection
on the washer.
Tighten by hand
until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. DO
NOT cross thread or over-tighten these
connections.
4. Connect the HOT
inlet hose to
the HOT water
supply and the
COLD inlet hose
to the COLD
water supply.
Tighten by hand
until snug.
5. Tighten each
supply connection another 2/3
turn with pliers.
DO NOT bend,
kink, or pinch
water inlet
hoses.
6. Turn on the
water and check
for leaks.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting vent
1. Remove the two screws securing the dryer
front access panel to the dryer cabinet. Lift
the panel until the tabs can be disengaged
from the cabinet, remove the panel and set
aside.
4. Carefully slide the laundry center to its final
position. Recheck for level and rock corners
for stability.
Screws
Connecting drain and electrical
2. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system. Use of a 4” (10.2 cm) clamp
is recommended to connect the dryer to the
exhaust vent system. Use metal foil tape to
seal all other joints.
1. Form a “U” shape on the end of the drain
hose with the hose pointed toward the
drain. Place the formed end in a laundry
tub or a standpipe and secure the drain
hose with the cable tie (provided in the
enclosure package) to the standpipe, inlet
hose, laundry tub, etc. so the hose does
not pull out from the force of the water.
Insert Less
Than 8.5"
(21.5 cm)
Clamp
Cable Tie
3. Reinstall the dryer front access panel.
NOTE
The standpipe inside diameter must be
1-1/4” (3.2 cm) minimum. There must be
an air gap around the drain hose in the
standpipe. A snug hose fit can cause a
siphoning action.
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT
Check to ensure the power is off at a circuit
breaker/fuse box before plugging the power
cord into an outlet.
6. If you have any questions during initial
operation, please review the “Avoid Service
Checklist” in your Use & Care Guide before
calling for service.
7. Place these instructions in a location near
the appliance for future reference.
2. Plug the power cord into a grounded outlet
WARNING
Improper grounding of the dryer may
cause serious injury or death. Check with a
licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Grounding type wall receptacle
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
NOTE
A wiring diagram and technical data sheet
are located behind the dryer access panel.
WARNING
When discarding or storing your old laundry
center, ALWAYS remove the washer and
dryer doors.
Power cord with
3-prong grounded plug
3. Turn on the power at the circuit breaker/
fuse box.
4. Read the Use & Care Guide provided with
the laundry center. It contains valuable and
helpful information that will save you time
and money.
5. Run the washer through a complete cycle,
checking for water leaks and proper operation.
19
ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
Accessories
Replacement parts:
LP CONVERSION KIT
P/N PCK3100
Gas dryers intended for use in a location
supplied with LP must use a conversion kit
prior to installation.
If replacements parts are needed for your
laundry center, contact the source where you
purchased your laundry center or refer to your
Use and Care Guide for more information.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the
use of a MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
INLET HOSE KITS
Please call 866-233-8353 (in Canada, 800265-8352) to explore hose kit options that
will meet your specific installation needs.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer feet adjustment.
Universal Appliance Wrench
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen P/N 5304468812
Classic Slate Touch Up Pen P/N 5304475700
*Other colors may be available. Contact the
source where you purchased your laundry center.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by
(or approved by) the manufacturer could
result in personal injury, property damage or
damage to the washer.
20
Todo acerca del
Instalación
de su
centro de lavado
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad importantes.......2
Instrucciones de instalación...................... 14
Requisitos para la instalación......................4
Accesorios y piezas de repuesto................ 20
Desembalaje del centro de lavado............. 13
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
A11270801 (noviembre 2017)
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Por su seguridad siga la información contenida en este manual para minimizar el riesgo de
incendio o explosión y evitar daños en las propiedades, lesiones personales o incluso pérdida
de vidas. Conserve estas instrucciones.
ADVERTENCIA: PELIGRO
DE INCENDIO
Lea todas las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato.
• Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez desembalado el centro de lavado.
Los niños podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con esterillas, colchas
o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar asfixia.
Coloque todos los materiales en un contenedor de basuras o fuera del alcance de los niños.
• La instalación y revisión del centro de lavado debe ser realizada por un instalador
cualificado, un servicio de reparación o la empresa proveedora de gas.
• Instale el aparato de conformidad con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• El servicio eléctrico del aparato deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y la última
edición del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, el Canadian Electrical
Code CSA C22.1.
• El servicio de gas de la secadora deberá cumplir los códigos y ordenanzas locales y
la última edición del National Fuel Gas Code NFPA 54/ANSI Z223.1 o, en Canadá, el
Natural Gas and Propane Installation Code CSA B149.1. Deberá instalarse una válvula
de desconexión manual individual a un máximo de 1,83 m (6 pies) de la secadora,
de conformidad con el National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1/.
• El centro de lavado está diseñado de conformidad con las normas ANSI Z21.5.1 o UL
2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 y UL 2157 - CSA C22.2 No. 169 (últimas ediciones) solo
para USO DOMÉSTICO. Este centro de lavado no está recomendado para aplicaciones
comerciales como restaurantes, salones de belleza, etc.
• NO instale una secadora de ropa con material de ventilación de lámina de aluminio
flexible o de plástico flexible. Es sabido que los materiales de ventilación flexibles
se desmoronan, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire en la secadora de ropa y aumentan el riesgo de incendio.
• Las instrucciones de este manual y cualquier otra publicación incluida con este aparato no
están previstas para cubrir todas las posibles condiciones y situaciones que puedan darse.
Es NECESARIO aplicar la precaución y las buenas prácticasde seguridad al instalar, poner
en funcionamiento y realizar el mantenimiento de cualquier aparato.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle de potenciales peligros
de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparezcan después
de este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminente y
peligrosa que, de no evitarse, producirá la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
llegar a producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede
producir lesiones menos graves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información sobre instalación, funcionamiento o mantenimiento que es
importante pero no está relacionada con peligros.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Por su seguridad:
• NO guarde ni use gasolina ni otros líquidos
inflamables cerca de éste o de cualquier
otro aparato. Lea en las etiquetas de los
productos las advertencias relativas a la
inflamabilidad y otros riesgos.
• NO utilice el aparato en presencia
de humos explosivos.
• Retire todas las grapas de la caja de
cartón. Las grapas pueden provocar cortes
graves y destruir los acabados si entran en
contacto con otros aparatos o muebles.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Para evitar lesiones en la espalda o de
otro tipo, el aparato debe ser levantado
o trasladado por más de una persona.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle la caja de cartón, bolsas
de plástico y materiales de embalaje exteriores
inmediatamente después de desembalar
el aparato. Los niños no deben utilizar estos
materiales como juguetes en ningún caso.
Las cajas de cartón cubiertas con esterillas,
colchas, láminas de plástico o películas
retráctiles pueden convertirse en cámaras
herméticas y provocar rápidamente asfixia.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este centro de lavado.
Lista de comprobación para la instalación
Materiales de embalaje y envío
Sujeción de espuma para envío (en el
interior del tambor) retirada y guardada
Sujeción de espuma para envío
(bajo el aparato) retirada y guardada
Nivelado
El centro de lavado está nivelado,
de lado a lado y de frontal a trasera
El mueble se apoya bien en todas las
esquinas
Suministro de agua
Utilice solo mangueras nuevas
y compruebe que estén colocadas
las arandelas de goma de sellado
El suministro de agua CALIENTE está
conectado a la entrada de agua CALIENTE y
la de agua FRÍA, a la entrada de agua FRÍA
Suministro de agua CALIENTE y FRÍA
conectados
Las conexiones del suministro de agua y
las conexiones de entrada del aparato no
presentan pérdidas; volver a comprobar
en 24 horas
Desagüe
Tubería vertical o desagüe de pared,
altura mínima 33”
Manguera dedesagüe fijado con brida
para cables (se entrega en el tambor)
Salida de ventilación
Con flujo libre, sin acumulación de pelusa
Conducto rígido o semirrígido de
102 mm (4 pulgadas) con mínima
longitud y curvas
SIN material de plástico o papel
de aluminio
Campana de extracción autorizada con
salida al exterior
Suministro de gas (Secadora de gas)
Válvula de cierre manual presente
en el suministro
Todas las conexiones selladas con sellador
aprobado y apretadas con llave
Kit de conversión para sistema de LP
Suministro de gas abierto
No hay fugas en ninguna conexión
(comprobar con agua jabonosa,
NUNCA con llama)
Fuente de alimentación de 240 v
(secadora eléctrica)
Cable de servicio homologado NEMA
10-30R o 14-30R con todos los tornillos
apretados en la regleta de bornas
Aprietacable homologado instalado
Cubierta de acceso al terminal instalada
antes de la operación inicial
Alimentación eléctrica
Corriente eléctrica de la vivienda encendida
Centro de lavado conectado
Comprobaciones finales
Instrucciones de instalación y Guía de
uso y mantenimiento: leer atentamente
El agua entra en el tambor al iniciar
el ciclo con la tapa bajada
La puerta de la secadora queda bien cer
rada y el tambor gira al comenzar el ciclo
Tarjeta de registro enviada
3
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos previos a la instalación
Herramientas y materiales necesarios
para la instalación:
• Alicates ajustables
• Destornilladores Phillips, recto y cuadrado
• Llave inglesa
• Llave de tubo para el suministro de gas
(Secadora de gas)
• Cinta de hilo resistente al LP
(secadora de gas natural o LP)
• Nivel de carpintero
• Campana de ventilación exterior
• Conducto de salida de metal rígido
o semirrígido de 102 mm (4 pulgadas)
• Kit de cable de 3 o 4 hilos 240 voltios
(secadora eléctrica)
• Abrazadera de 102 mm (4”)
• Válvula de cierre de la tubería de gas
(secadora de gas)
• Adaptadores de unión abocinada NPT ½
(x2) y tubo flexible de suministro de gas
(secadora de gas)
• Cinta de aluminio (no cinta de embalar)
• Tubos de entrada de agua (x2)
NOTA
El precio de la lavadora no incluye mangueras.
Consulte la sección “Accesorios” para ver
los distintos kits de mangueras de entrada
adecuados a su instalación concreta.
NOTA
Debido a la posible falta de voltaje
constante, no se recomienda el uso de
esta secadora con alimentación mediante
generadores de gas, solares, eólicos u otro
tipo de generador distinto del suministrado
por su empresa de electricidad local.
Requisitos eléctricos del centro
de lavado con secadora eléctrica
CIRCUITO - Circuito de derivación individual
de 30 amperios con fusibles o disyuntor de
30 amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 3 o 4 hilos,
240 voltios, monofase, 60 Hz, corriente alterna.
IMPORTANTE
Este centro de lavado tiene conexión interna
neutra a tierra salvo unidades para venta en
Canadá.
Solo se utilizará cable de 4 conductores
cuando el aparato se instale en un lugar en el
que esté prohibido realizar la conexión a tierra
a través del conductor neutro. Está prohibido
realizar la conexión a tierra a través del enlace
neutro para: (1) nuevas instalaciones con
circuito de derivación, (2) viviendas móviles,
(3) vehículos de recreo y (4) áreas en las que
los códigos locales NO permitan la conexión
a tierra a través del conductor neutro.
TOMA DE CORRIENTE - NEMA 10-30R o
NEMA 14-30R situado de modo que el cable
de alimentación quede accesible cuando la
secadora quede instalada en su posición.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro
de lavado puede provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte a un electricista cualificado
en caso de duda sobre si el aparato está
adecuadamente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE 3 HILOS (no suministrado)
Toma de 3 hilos
(NEMA tipo 10-30R)
La secadora DEBERÁ utilizar un cable de
alimentación de 3 conductores NEMA 10-30
tipo SRDT para corriente alterna de 240 voltios
y 30 amperios nominales como mínimo, con 3
4
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
conectores de pala con extremo abierto con
extremos girados hacia arriba o conectores de
bucle cerrado y marcados para uso con secadoras
de ropa. Para instrucciones de conexión con cable
de 3 hilos, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA DE 3 HILOS.
KIT DE CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE 4 HILOS (no suministrado)
Toma de 4 hilos
(NEMA tipo 14-30R)
La secadora DEBERÁ utilizar un cable de alimentación de 4 conductores NEMA 14-30 tipo
SRDT o DRT (según se precise) para corriente
alterna de 240 voltios y 30 amperios nominales como mínimo, con 4 conectores de pala
con extremo abierto con extremos girados
hacia arriba o conectores de b
ucle cerrado
y marcados para uso con secadoras de ropa.
Para instrucciones de conexión con cable de
4 hilos, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA UN SISTEMA DE 4 HILOS.
NOTA
Los centros de lavado fabricados para venta
en Canadá tienen instalado de fábrica un cable
de alimentación de 4 hilos (NEMA 14-30R).
Requisitos eléctricos del centro
de lavado con secadora de gas
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro
de lavado puede provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte a un electricista cualificado
en caso de duda sobre si el aparato está
adecuadamente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
CIRCUITO - Circuito de derivación individual
de 15 amperios adecuadamente polarizado
y conectado a tierra con fusible o disyuntor
de 15 amperios con retardo.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN - 2 hilos,
con conexión a tierra 120 voltios, monofase,
60 Hz, corriente alterna.
CABLE DE ALIMENTACIÓN - La secadora está
equipada con un cable de alimentación de
3 hilos y 120 voltios.
CONEXIÓN A TIERRA - Ver “Requisitos de conexión a tierra” en la sección Instalación eléctrica.
Requisitos del suministro de gas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Los tubos de cobre sin recubrir se corroen al
exponerse a gas natural, provocando pérdidas
de gas. Utilice SOLO tubería de hierro negro,
acero inoxidable o latón con recubrimiento
de plástico para suministro de gas.
1. La instalación DEBERÁ cumplir las normas
locales o, de no haberlas, con el Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1
(última edición).
2. La entrada de gas deberá ser una tubería
de 1,27 cm (1/2 pulgada).
3. Si los códigos lo permiten, puede utilizarse
tubería de metal flexible para conectar la
secadora al suministro de gas. La tubería
DEBERÁ estar fabricada de acero inoxidable o latón con recubrimiento plástico.
4. La tubería de suministro de gas DEBERÁ tener una válvula de cierre individual instalada
de conformidad con el Código de Instalación
de Gas Natural y Propano, B149.1.
5. DEBERÁ instalarse una conexión roscada con
enchufe N.P.T. de 0,32 cm (1/8 de pulgada),
accesible para pruebas inmediatamente
después de la conexión de suministro
de gas a la secadora.
6. La secadora DEBERÁ desconectarse del
sistema de tubería de suministro de gas
durante las comprobaciones de presión del
sistema de tubería de suministro de gas a
presiones de prueba superiores a 3,45 kPa
(1/2 psig).
7. La secadora DEBERÁ aislarse del sistema de
tubería de suministro de gas durante las comprobaciones de presión del sistema de tubería
de suministro de gas a presiones de prueba
iguales o inferiores a 3,45 kPa (1/2 psig).
8. Las conexiones para el suministro de gas
deberán cumplir la Norma para Conectores
de Aparatos de Gas, ANSI Z21.24 - CSA 6.10.
5
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos de suministro de agua Requisitos del sistema de extracción
Las llaves de agua fría y caliente DEBERÁN
instalarse a menos de 107 cm (42 pulgadas)
de la entrada de agua de la lavadora. Las llaves
DEBERÁN ser de 1,9 cm (3/4 de pulgada)
con roscado para conexión a manguera de
lavado. La presión de agua DEBERÁ ser entre
10 psi (0,69 bares) y 120 psi (8,27 bares).
La diferencia de presión entre caliente y fría no
puede ser de más de 10 psi. El servicio de aguas
podrá asesorarle sobre su presión de agua.
NOTA
Las lavadoras conectadas a suministros de
agua con presión de entrada baja tendrán
tiempos de llenado más prolongados y es
posible que no completen los ciclos con la
misma rapidez.
Requisitos del sistema de desagüe
1. Desagüe capaz de eliminar 64,3 l
(17 galones) por minuto.
2. Tubería de subida con un diámetro mínimo
de 3,18 cm (1-1/4”).
3. La altura de la tubería de subida
por encima del suelo deberá ser:
Altura mínima: 84 cm (33”)
Altura máxima: 244 cm (96”)
NOTA
Para instalaciones que precisen una manguera de desagüe más larga, recurra a un
técnico cualificado para instalar una manguera de desagüe más larga (según su número
de modelo) disponible en distribuidores de
recambios autorizados. Para sistemas de desagüe en el suelo, instale un kit de interruptor
de sifón disponible en su ferretería local.
Utilice solo conducto metálico rígido o flexible de
102 mm (4 pulgadas) de diámetro y campana
de ventilación aprobada con registro(es)
giratorios que se abren cuando la secadora está
en funcionamiento. Al detenerse la secadora, los
registros se cierran automáticamente para evitar
corrientes y la entrada de insectos y roedores.
Para evitar limitar el flujo de salida, mantenga
un espacio mínimo de 30,5 cm (12 pulgadas)
entre la campana de ventilación y el suelo
o cualquier otra obstrucción.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
No seguir estas instrucciones puede aumentar
los tiempos de secado y producir riesgo de
incendio.
A continuación se detallan los requisitos
específicos para el funcionamiento
correcto y seguro de su secadora.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
NO instale una secadora de ropa con materiales
de ventilación de lámina de metal o de plástico
flexible. Es sabido que los materiales de
ventilación flexibles se desmoronan, se aplastan
fácilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire en la secadora de
ropa y aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual está realizado con
conducto de plástico o de hoja metálica,
sustitúyalo por conducto metálico rígido
o semirrígido. Compruebe también que el
conducto actual esté libre de pelusas antes
de instalar el conducto de la secadora.
244cm
(96")
max.
84cm
(33")
min.
Correcto
6
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Correcto
ADVERTENCIA
Incorrecto
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
La secadora de ropa debe tener extracción
al exterior. NO evacue la secadora a una
chimenea, pared, techo, ático, cámara
inferior u otro espacio oculto de un edificio.
Una secadora de ropa produce pelusa
combustible. Si la secadora no evacua al
exterior, algo de pelusa fina pasará al área
de lavado. La acumulación de pelusa en
cualquier área del hogar puede constituir
un riesgo para la salud y de incendio.
La secadora deberá estar conectada a una
extracción exterior. Antes de instalar su
secadora nueva, inspeccione la abertura
de la extracción exterior y retire cualquier
posible acumulación de pelusa alrededor
de la abertura y en el área cercana.
PELIGRO DE INCENDIO
No respetar estrictamente las advertencias
de seguridad puede provocar lesiones
graves, muerte o daños en la propiedad.
NO instale un ventilador de refuerzo en el
conducto de extracción.
Instale LA secadora de ropa de conformidad
con las instrucciones de instalación de este
manual.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Superar la longitud de la tubería o el número
de codos permitido en las tablas “LONGITUD
MÁXIMA” puede provocar acumulación de
pelusa en el sistema de extracción. Taponar
el sistema puede crear riesgo de incendio
y aumentar los tiempos de secado.
Número de vueltas de 90°
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• NO permita que materiales combustibles
(por ejemplo: prendas, visillos/cortinas,
papel) entren en contacto con el sistema
de extracción. La extracción de la
secadora NO DEBERÁ ser a una chimenea,
pared, techo u otro espacio oculto de un
edificio, ya que puede acumularse pelusa
con el consiguiente riesgo de incendio.
• NO proteja los extremos de extracción del
sistema de ventilación ni utilice tornillos,
remaches u otros cierres que lleguen
al interior del conducto para montar el
sistema de extracción. Es posible que
quede pelusa atrapada en la protección,
tornillos o remaches, atascando el
conducto y creando peligro de incendio,
además de prolongar los tiempos de
secado. Utilice una campana de ventilación
autorizada como terminación exterior del
conducto y selle todas las juntas con cinta
metálica. Todos los equipos con tubería
macho DEBERÁN instalarse hacia la
descarga del flujo de aire.
LONGITUD MÁXIMA
de 102 mm (4”) conducto metálico rígido
TIPO DE CAMPANA DE VENTILACIÓN
(Preferido)
0
de
10,2 cm (4”) listones
17 m (56 pies)
6,35 cm (2,5”)
13 m (42 pies)
1
14,5 m (48 pies)
10,5 m (34 pies)
2
12 m (40 pies)
8 m (26 pies)
3
9,5 m (32 pies)
5,5 m (18 pies)
7
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• NO instale material de ventilación de
lámina de aluminio flexible o de plástico
flexible.
• Si instala un conducto de ventilación
semirrígido, NO supere los 8 pies (2,4 m)
de longitud.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• No respetar estrictamente las
advertencias de seguridad puede provocar
lesiones graves, muerte o daños en las
propiedades.
• NO instale un ventilador de refuerzo en el
conducto de extracción de la secadora.
• Instale la secadora de ropa de
conformidad con las instrucciones de
instalación de este manual.
Instale los accesorios macho en la
dirección correcta:
Correcto
Incorrecto
En instalaciones en las que los gráficos no
describan el sistema de extracción, deberá
utilizarse el siguiente método para determinar
si el sistema de extracción es aceptable:
1. Conecte un manómetro inclinado o digital
entre la secadora y el punto en el que la
extracción se conecta a la secadora.
2. Ajuste el temporizador y temperatura de
la secadora a secado por aire (enfriado)
y ponga la secadora en funcionamiento.
3. Lea la medición en el manómetro.
4. La contrapresión del sistema NO
DEBERÁ ser superior a 0,6 pulgadas
de la columna de agua. Si la
contrapresión del sistema es inferior
a 0,6 pulgadas de la columna de
agua, el sistema es aceptable. Si la
lectura del manómetro es superior a
0,6 pulgadas de la columna de agua,
el sistema es demasiado restrictivo
y la instalación es inaceptable.
8
Aunque es aceptable una orientación vertical
del sistema de extracción, determinadas
circunstancias podrían llegar a afectar el
rendimiento de la secadora.
• Debería utilizarse solamente conducto
metálico rígido.
• Ventilar verticalmente a través de un
tejado puede exponer el sistema de
extracción a corrientes hacia abajo, lo que
aumentaría la restricción de la ventilación.
• Hacer funcionar el sistema de extracción
a través de un área sin aislamiento puede
provocar condensación y una acumulación más rápida de pelusa.
• La compresión o apretado del sistema
de extracción provocará un aumento
en la restricción de la ventilación.
• El sistema de extracción deberá inspeccionarse y limpiarse al menos cada
18 meses de uso normal. Cuanto más
se utilice la secadora, mayor deberá ser
la frecuencia de inspección del funcionamiento del sistema de extracción y
de la campana de ventilación.
Dirección de la extracción
La extracción del centro de lavado puede ser
de cuatro (4) maneras con instalación a ras
posterior:
1. Recto atrás
2. Abajo (20,3 cm [8 pulgadas] de longitud
de diámetro de 102 mm [4 pulgadas] de
conducto rígido y 1 codo abajo)
3. Izquierda (20,3 cm [8 pulgadas] de longitud de diámetro de 102 mm [4 pulgadas]
de conducto rígido, 1 codo abajo y 1 codo
izquierda)
4. Derecha ( 20,3 cm [8 pulgadas] de longitud
de diámetro de 102 mm [4 pulgadas] de conducto rígido, 1 codo abajo y 1 codo derecha)
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Es posible instalar una campana de extracción
alineada con la extracción de la secadora
directamente al otro lado de la pared exterior.
Para que la extracción sea a un lado o abajo,
añada un tramo de 20,3 cm (8 pulgadas) de
conducto estándar de 102 mm (4 pulgadas)
de diámetro y un codo de 90°.
Para que la extracción sea hacia arriba, añada
un tramo de 28 cm (11 pulgadas) de conducto
estándar de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro
y un codo de 90°. La unidad se colocará a
alrededor de 11,5 cm (4,5 pulgadas) de la
pared (la extracción puede realizarse al ras
de la pared yendo debajo de la secadora
y después a un lado).
Véase también Requisitos de holgura en estas
instrucciones.
Instalación en viviendas
prefabricadas o móviles
1. La instalación DEBERÁ cumplir la actual
norma Manufactured Home Construction
& Safety Standard, Título 24 CFR Parte
3280 (antes Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Título
24, HUD Parte 280) o la norma Standard
CAN/CSA-Z240 MH.
2. La secadora DEBERÁ tener extracción
al exterior (fuera, no debajo de la
vivienda móvil) utilizando conductos de
metal resistentes a la combustión. El
conducto metálico deberá tener 10,16 cm
(4 pulgadas) de diámetro sin obstrucciones.
Es preferible un conducto de metal rígido.
Los conductos de extracción deberán estar
bien sujetos a una parte no combustible
de la estructura de la vivienda móvil.
3. Si la secadora realiza la extracción a
través del suelo y el área bajo la vivienda
móvil es cerrada, el sistema de extracción
DEBERÁ terminar fuera del área cerrada
con la terminación firmemente fijada
a la estructura de la vivienda móvil.
4. Consulte las secciones anteriores de esta
guía para conocer otros requisitos importantes del sistema de ventilación de extracción.
5. Al instalar una secadora de gas en una
vivienda móvil, debe hacerse provisión
de entrada de aire exterior. Esta provisión
no deberá ser inferior al doble del área de
la salida de extracción de la secadora.
6. El instalador DEBERÁ anclar el centro de
lavado al suelo con el Kit de instalación
para viviendas móviles N/P 137067200.
Instalación en nicho o armario
1. Una secadora instalada en un dormitorio,
baño, nicho o armario DEBERÁ tener salida
al exterior.
2. No se instalará ningún otro aparato quemador de combustible en el mismo armario
que la secadora de gas.
3. Su secadora necesita el espacio alrededor
para una adecuada ventilación.
4. NO instale su secadora en un armario con
puerta maciza.
5. Ventilación necesaria para la puerta del
armario: Se precisa una abertura mínima
de 774,2 cm² (120 pulgadas cuadradas),
dividida por igual en la parte superior
e inferior de la puerta. Las aberturas
estarán situadas a 7,6 cm (3 pulgadas)
de la parte inferior y superior de la puerta.
Si se instala una puerta, deberá tener
aberturas sin obstrucciones. Es aceptable
una puerta de listones con aberturas de
aire equivalentes para toda la longitud
de la puerta.
7.6cm
(3")
387.1cm²
(60 sq. in.)
387.1cm²
(60 sq. in.)
7.6cm
(3")
puerta de armario
9
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos de holgura
Dimensiones del centro de lavado
HOLGURAS MÍNIMAS PARA
LA INSTALACIÓN - Pulgadas (cm)
Vista frontal
tubería de suministro
de gas en la parte
trasera de la unidad
de gas
LATERALES POSTERIOR SUPERIOR FRONTAL
Hueco
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
n/d
Armario
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
2,5 cm
(1”)
45 cm
(17,6")
24 cm
(9,4")
196,5 cm
(77")
ADVERTENCIA
power cord
attachment
location on
rear of unit1
Clips de
sujeción de
la manguera
de desagüe
en la parte
trasera de la
lavadora2
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
NO instale el centro de lavado en un lugar
donde se almacene o guarde gasolina
u otros productos inflamables. Si el centro
de lavado se instala en un garaje, la parte
de secadora deberá estar a un mínimo
de 45,7 cm (18 pulgadas) sobre el suelo.
Lo contrario puede provocar la muerte,
explosión, incendio o quemaduras.
58,5 cm
(23")
33 mm
(13")
14 cm
(5,5")
Salida de 102 mm
(4 pulgadas) para
extracción en la
parte trasera de
la unidad
conexión del
suministro de
agua en la
110.5 cm
parte trasera (43.5")
de la unidad
68,5 cm (27")
Vista lateral
120,5 cm (47,5")
IMPORTANTE
80 cm (31,5")
NO INSTALE SU CENTRO DE LAVADO:
• En un área expuesta a goteo de agua
o a las condiciones atmosféricas del
exterior. La temperatura ambiente nunca
deberá ser inferior a 15,6° C (60° F) para
maximizar la efectividad del detergente.
• En un área en la que entre en contacto
con cortinas, visillos o cualquier cosa que
obstruya el flujo del aire de combustión
y ventilación.
• Sobre moqueta o alfombra. El suelo
DEBERÁ ser sólido con una pendiente
máxima de a 2,5 cm (1 pulgad).
Para minimizar la vibración o movimiento
puede ser necesario reforzar el suelo.
2.5 cm
(1”)
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
68.5 cm
(27”)
10
141,5 cm
(55,75")
105,5 cm
(41,5")
96,5 cm
(38")
80 cm (31,5")
Longitud del cable de alimentación de la
unidad de gas de aproximadamente 152,5 cm
(60 pulgadas).
2
Longitud de la manguera de desagüe suelta
más allá de la abrazadera aproximadamente
131 cm (51,5 pulgadas).
1
2.5 cm
(1”)
altura central de la
tubería para salida
de extracción de
102 mm (4 pulgadas)
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Instalación eléctrica
A continuación se detallan los requisitos
específicos para la instalación eléctrica correcta
y segura de su secadora. No seguir estas
instrucciones puede crear riesgos de descarga
eléctrica y/o incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Este aparato DEBERÁ estar
adecuadamente conectado a tierra. La
falta de una adecuada conexión a tierra
puede provocar descargas eléctricas. Siga
las instrucciones de este manual para
realizar una adecuada conexión a tierra.
• NO utilice cables alargadores con esta
secadora. Algunos cables alargadores
no están diseñados para soportar las
cantidades de corriente eléctrica que
utiliza esta secadora y pueden fundirse,
produciendo un peligro de descarga
eléctrica y/o incendio. Sitúe la secadora
al alcance de la toma de corriente con la
longitud del cable de alimentación que
adquiera, dejando un poco de holgura.
Consulte los requisitos previos a la
instalación en este manual para conocer
el cable adecuado que adquirir.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Deberá instalarse un aprietacable
con homologación U.L. en el cable
de alimentación. De no instalarse
el aprietacable, el cable puede
desenchufarse de la secadora y cortarse
por el movimiento del cable, lo que
produciría una descarga eléctrica.
• NO utilice una toma con hilos de aluminio
con cable de alimentación y enchufe
con hilos de cobre (ni viceversa). La
reacción química entre el cobre y el
aluminio puede provocar cortocircuitos.
La combinación adecuada es un cable
de alimentación con hilos de cobre y una
toma con hilos de cobre.
Requisitos de conexión a tierra Secadora eléctrica (EE. UU.)
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en
el centro de lavado puede provocar
lesiones graves o la muerte. Consulte a
un electricista cualificado en caso de duda
sobre si el aparato está adecuadamente
conectado a tierra.
Para una secadora con conexión a tierra
y conectada con cable:
1. La secadora DEBERÁ estar conectada a
tierra. En caso de fallo o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica mediante una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
2. Después de comprar e instalar un cable
eléctrico de tres o cuatro hilos, con
conductor de conexión a tierra del equipo
y enchufe con conexión a tierra adecuado
para su sistema de cableado, el enchufe
DEBERÁ enchufarse a una toma de corriente
adecuada con hilos de cobre, debidamente
instalada y conectada a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
En caso de duda, póngase en contacto con
un electricista cualificado.
3. NO modifique el enchufe que ha instalado
en este aparato. Si no se adapta a la toma
de corriente, haga que un electricista
cualificado instale una toma adecuada.
Para una secadora con conexión
permanente:
La secadora DEBERÁ estar conectada a un
sistema de cableado permanente de metal
con conexión a tierra, o bien deberá utilizarse
un conductor de conexión a tierra para el
equipo con los conductores de circuitos y
conectarse a la terminal de conexión a tierra
del equipo o cable del aparato.
NOTA
Las secadoras con fuente de alimentación
de 208 voltios tienen tiempos de secado
más largos que las que tienen fuente de
alimentación de 240 voltios.
11
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos de conexión a tierra Secadora eléctrica (Canadá)
Requisitos de conexión a tierra Secadora de gas (EE. UU. y
Canadá)
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en
el centro de lavado puede provocar
lesiones graves o la muerte. Consulte a
un electricista cualificado en caso de duda
sobre si el aparato está adecuadamente
conectado a tierra.
Para una secadora con conexión a tierra
y conectada con cable:
1. El centro de lavado DEBERÁ estar conectado a tierra. En caso de fallo o avería, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica mediante una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
2. Como su centro de lavado está equipado con cable eléctrico con conductor de
conexión de equipos a tierra y enchufe con
conexión a tierra, el enchufe deberá enchufarse a una toma de corriente adecuada,
debidamente instalada y conectada a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. En caso de duda, póngase
en contacto con un electricista cualificado.
3. NO modifique el enchufe suministrado con
este aparato. Si no se adapta a la toma de
corriente, haga que un electricista cualificado instale una toma adecuada.
12
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en el centro
de lavado puede provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte a un electricista cualificado
en caso de duda sobre si el aparato está
adecuadamente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
1. El centro de lavado está equipado con un
enchufe de tres clavijas (con conexión a
tierra) para su protección contra riesgos
eléctricos y deberá enchufarse directamente en una toma eléctrica adecuada con
conexión a tierra.
2. El enchufe deberá conectarse a una toma
adecuada debidamente instalada y con
conexión a tierra de conformidad con todos
los códigos y ordenanzas locales. En caso
de duda, póngase en contacto con un
electricista cualificado.
3. NO modifique el enchufe suministrado con
este aparato. Si no se adapta a la toma de
corriente, haga que un electricista cualificado
instale una toma adecuada.
DESEMBALAJE DEL CENTRO DE LAVADO
Instrucciones de desembalaje
IMPORTANTE
4. Baje con cuidado el centro de lavado a una
posición vertical y retire la cinta que mantiene
cerrada la tapa. Retire el bloque de espuma
de la cuba y el resto de contenido de la cuba.
Para evitar vibraciones y posibles daños en la
máquina y para maximizar el rendimiento, deberán llevarse a cabo los siguientes procedimientos.
1. Si se ha retirado el bloque de espuma de
la cuba, vuelva a insertarlo ahora y cierre
bien la tapa con cinta.
NOTA
Si el centro de lavado va a transportarse
posteriormente, conserve la almohadilla de
bloqueo de la cuba, la base de espuma y el
soporte de la cuba.
2. Corte cuidadosamente las esquinas delantera y trasera del lado izquierdo del cartón
restante.
Frontal
5. Desde la parte posterior de la lavadora,
retire los clips de los alambres de embalaje
que protegen la manguera de desagüe.
6. NO retire los CLIPS DE PLÁSTICO que
protegen la manguera de desagüe a la derecha de la lámina posterior de la lavadora.
Ayuda a formar una tubería vertical que
evita el efecto sifón.
3. Con ayuda de otra persona, incline con cuidado el centro de lavado hacia la izquierda
según se muestra en la siguiente imagen.
Retire el soporte de goma para transporte de
la base de la unidad. Guarde la espuma de
embalaje para utilizarla en otro momento.
1
Clip de
alambre
Clips de
plástico
7. Mueva con cuidado el centro de lavado a
menos de 35 cm de la ubicación final para
comenzar la instalación.
PRECAUCIÓN
2
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Para evitar lesiones en la espalda o de
otro tipo, el aparato debe ser levantado o
trasladado por más de una persona.
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del gas
1. Retire la tapa para el transporte de la
tubería de gas de la parte trasera de
la secadora.
IMPORTANTE
NO conecte la secadora al servicio de gas
L.P. sin convertir la válvula de gas. Haga que
un técnico de gas cualificado instale un kit
de conversión para L.P.
2. Conecte una tubería I.D. semirrígida u
homologada de 1,27 cm (1/2 pulgada) desde
el conducto de suministro de gas a la tubería
de 0,96 cm (3/8 de pulgada) situada en la
parte posterior de la secadora. Utilice un
reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada
a 3/8 de pulgada) para la conexión. Aplique
un sellador de rosca aprobado resistente a
la acción corrosiva de los gases licuados en
todas las conexiones de tuberías.
3. Abra la válvula de cierre del conducto de
suministro de gas para que el gas fluya por
la tubería. Espere unos minutos a que el
gas se mueva por el conducto de gas.
al
as
ec
ad
ora
de
sd
ee
ls
um
ini
str
od
eg
Válvula de cierre - Posición abierta
4. Compruebe si hay pérdidas de gas con un
manómetro. Si no dispone de manómetro,
compruebe todas las conexiones con una
solución de agua jabonosa.
ADVERTENCIA
Válvula
FLUJO
de cierre
Unión
Unión
DEL GAS
manual abocinada
abocinada
Abierto
Racor
Inserte la tubería
en la parte trasera
de la secadora
Todas las conexiones deberán apretarse con llave
Cerrado
Conector
flexible
IMPORTANTE
El conducto de suministro deberá estar
equipado con una válvula de cierre manual.
Esta válvula deberá estar ubicada en la misma
habitación que la secadora y deberá estar en
una ubicación que facilite su apertura y cierre.
NO bloquee el acceso a la válvula de cierre
del gas.
14
as
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
EN NINGÚN CASO compruebe si hay
pérdidas de gas con una llama abierta.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión eléctrica (no Canadá) cable de 3 hilos
Toma de 3 hilos
(NEMA tipo 10-30R)
¡¡NO quite la conexión
a tierra interna en un
sistema de 3 conectores!!
Terminal
neutro
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No desconectar la fuente de alimentación
antes de realizar tareas de servicio puede
provocar lesiones personales o incluso la
muerte.
1. Desconecte la fuente de alimentación de la
salida.
2. Retire el tornillo que fija la cubierta de
acceso a la regleta de bornas de la parte
posterior de la secadora.
3. Instale un aprietacable con homologación
UL siguiendo las instrucciones del
fabricante del cable de alimentación/
aprietacable en el orificio de entrada del
cable de alimentación bajo el panel de
acceso. De momento, el aprietacable
deberá quedar colocado sin apretar.
4. Ensarte un cable de alimentación de
30 amperios con homologación UL, NO
CONECTADO A LA RED, NEMA 10-30 tipo
SRDT por el aprietacable.
30 AMPERIOS
NEMA 10-30
Neutro
(hilo central)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO doble excesivamente ni apriete los hilos/
conductores en las conexiones.
7. Siga las orientaciones del fabricante para
fijar bien el aprietacable y el cable de
alimentación.
8. Vuelva a instalar la cubierta de la regleta
de bornas.
IMPORTANTE
Si traslada la secadora de un sistema de
4 hilos para instalarlo en un sistema de
3 hilos, ponga el hilo de tierra interior del
terminal central en el tornillo VERDE junto
a la regleta de bornas.
5. Conecte el conductor neutro (hilo central)
del cable de alimentación al terminal central de color PLATA en la regleta de bornas.
Apriete bien el tornillo.
6. Conecte los dos conductores exteriores
restantes del cable de alimentación a los
terminales exteriores de color COBRE de
la regleta de bornas. Apriete bien los dos
tornillos.
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión eléctrica (no Canadá) cable de 4 hilos
Toma de 4 hilos
(NEMA tipo 14-30R)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No desconectar la fuente de alimentación
antes de realizar tareas de servicio puede
provocar lesiones personales o incluso la
muerte.
1. Desconecte la fuente de alimentación de la
salida.
2. Retire el tornillo que fija la cubierta de
acceso a la regleta de bornas de la parte
posterior de la secadora.
3. Instale un aprietacable con homologación
UL siguiendo las instrucciones del fabricante del cable de alimentación/aprietacable en el orificio de entrada del cable de
alimentación bajo el panel de acceso. De
momento, el aprietacable deberá quedar
colocado sin apretar.
4. Ensarte un cable de alimentación de 30
amperios con homologación UL, NO CONECTADO A LA RED, NEMA 14-30 tipo DRT
o SRDT por el aprietacable.
NEMA 14-30
30 AMPERIOS
Neutro
Tierra
(hilo
(hilo
BLANCO)
VERDE)
5. Desconecte el hilo de tierra interior (BLANCO)
del mazo de la secadora del tornillo de tierra
(VERDE) junto a la regleta de bornas.
6. Conecte el hilo de tierra (VERDE) del cable
de alimentación al armario con el tornillo
de tierra (VERDE). Apriete bien el tornillo.
7. Mueva el hilo de tierra interior (BLANCO)
del mazo de la secadora y conéctelo junto
con el hilo conductor neutro (BLANCO) del
cable de alimentación al terminal central
de color PLATA de la regleta de bornas.
Apriete bien el tornillo.
8. Conecte los conductores ROJO y NEGRO
del cable de alimentación a los terminales
exteriores de color COBRE de la regleta
de bornas. Apriete bien los dos tornillos.
16
Mueva el hilo de conexión
a tierra interna (BLANCO)
al terminal neutro (PLATA)
para sistemas de 4 hilos.
Terminal
neutro
Cable neutro
BLANCO
Tornillo de
tierra VERDE
Hilo de
tierra VERDE
Hilo de alimentación
NEGRO o ROJO
Hilo de
alimentación
NEGRO o ROJO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO doble excesivamente ni apriete los hilos/
conductores en las conexiones.
9. Siga las orientaciones del fabricante para
fijar bien el aprietacable y el cable de
alimentación.
10. Vuelva a instalar la regleta de bornas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de su centro de lavado
Es posible evitar un ruido y vibración excesivos
nivelando correctamente el centro de lavado.
1. Con el centro
de lavado a
menos de 4
pies (1 metro)
de su ubicación
permanente,
coloque un nivel
sobre la tapa de
la lavadora.
2. Utilice alicates
ajustables para
ajustar las patas
de nivelación
de modo que el
centro de lavado
esté nivelado
elevar
desde delante
hacia detrás y
de lado a lado, y
estable de esquina
a esquina.
bajar
3. Presione
hacia abajo
en distintas
esquinas y
lados para
comprobar si
existe el menor
movimiento.
Ajuste la(s) pata(s) correspondiente(s)
de modo que el centro de lavado quede
bien apoyado sobre LAS CUATRO patas.
Mantenga al mínimo la extensión de la
pata de nivelación para conseguir el mejor
resultado de la lavadora.
Conexión de la entrada de agua
1. Haga correr agua de las
llaves de agua caliente y
fría para vaciar las tuberías y eliminar partículas
que podrían atascar los
filtros de la válvula de
agua y para determinar
cuál es la llave de agua
caliente y de fría.
2. Compruebe que las
arandelas de goma
de las mangueras de
entrada estén bien
colocadas.
Arandelas de
goma deben
estar presentes
Utilice
solamente
las
mangueras
nuevas
NOTA
El precio del centro de lavado no incluye
mangueras. Consulte la sección “Accesorios”
para ver los distintos kits de mangueras de
entrada adecuados a su instalación concreta.
3. Conecte la
manguera
de entrada
CALIENTE
a la conexión
de entrada
CALIENTE y
la manguera
de entrada FRÍA
a la conexión
de entrada FRÍA de la lavadora. Apriete a
mano hasta que queden bien ajustadas.
A continuación apriete cada conexión de
suministro otros 2/3 de vuelta con los
alicates. NO fuerce la rosca ni apriete
excesivamente estas conexiones.
4. Conecte la
manguera
de entrada
CALIENTE al
suministro de
agua CALIENTE
y la manguera
de entrada FRÍA
al suministro
de agua FRÍA. Apriete a mano hasta
que queden bien ajustadas.
5. Apriete cada
conexión de
suministro otros
2/3 de vuelta
con los alicates.
NO doble,
dañe ni pince
las mangueras
de entrada de
agua.
6. Abra el agua y compruebe si hay pérdidas.
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de la ventilación
1. Retire los dos tornillos que fijan el panel de
acceso delantero de la secadora al armario
de la secadora. Levante el panel hasta
que pueda soltar las pestañas del armario,
retire el panel y déjelo a un lado.
Tornillo
2. Conecte el conducto de extracción al sistema de extracción exterior. Se recomienda
utilizar una abrazadera de 10,2 cm (4”)
para conectar la secadora al sistema de
ventilación de salida. Utilice cinta de aluminio para sellar todas las demás juntas.
Conexión de desagüe y eléctrica
1. Haga una forma de “U” en el extremo de
la manguera de desagüe con la manguera
apuntando hacia el desagüe. Coloque el
extremo a que ha dado forma en una cuba
de lavado o en una tubería vertical y fije
la manguera de desagüe con la brida para
cables (incluida en el paquete del conjunto)
a la tubería vertical, manguera de entrada,
cuba de lavado, etc. de modo que la manguera no se suelte por la fuerza del agua.
Insertar menos
de 21,5 cm
(8,5")
Brida para
cables
Abrazadera
3. Vuelva a colocar el sistema de acceso
delantero de la secadora.
4. Deslice cuidadosamente el centro de
lavado en su posición definitiva. Vuelva a
comprobar el nivel y empuje esquinas para
comprobar la estabilidad.
18
NOTA
El diámetro interior de la tubería vertical
deberá ser de al menos 3,2 cm (1-1/4”).
Deberá haber una holgura entre la manguera
de desagüe y la tubería vertical. Una
manguera apretada puede provocar efecto
de sifón.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Compruebe que no haya corriente en un
disyuntor/caja de fusibles antes de enchufar
el cable en una toma de corriente.
6. Si tiene alguna pregunta durante la primera
puesta en funcionamiento, repase la “Lista
de comprobación para evitar llamadas al
servicio técnico” en su Guía de uso y mantenimiento antes de solicitar asistencia técnica.
7. Guarde estas instrucciones cerca del aparato para futuras consultas.
2. Enchufe el cable eléctrico a una toma
de corriente conectada a tierra.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en la
secadora puede provocar lesiones graves o la
muerte. Consulte a un electricista cualificado
en caso de duda sobre si el aparato está
adecuadamente conectado a tierra.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
NOTA
Encontrará un diagrama de cableado y una
hoja de datos técnicos detrás del panel de
acceso posterior de la secadora.
ADVERTENCIA
Al deshacerse o almacenar su centro de
lavado viejo, retire SIEMPRE las puertas
de la lavadora y secadora.
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
3. Encienda el interruptor del disyuntor/caja
de fusibles.
4. Consulte la Guía de uso y mantenimiento
que se entrega con el centro de lavado.
Contiene valiosa información útil que le
ahorrará tiempo y dinero.
5. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo
completo comprobando si hay pérdidas de
agua y si todo funciona correctamente.
19
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Accesorios
Piezas de repuesto:
KIT DE CONVERSIÓN PL
N/P PCK3100
Las secadoras de gas previstas para utilizar
en una ubicación con suministro de LP
deberán utilizar un kit de conversión antes
de la instalación.
Si precisa recambios para su centro de lavado,
póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió su centro de lavado o consulte
la Guía de uso y mantenimiento para obtener
más información.
KIT DE INSTALACIÓN EN VIVIENDAS MÓVILES
N/P 137067200
La instalación en una vivienda móvil
precisa el uso de un KIT DE INSTALACIÓN
EN VIVIENDAS MÓVILES.
KITS DE MANGUERA DE ENTRADA
Llame al 866-233-8353 (en Canadá,
800-265-8352) para conocer los kits
opcionales adecuados para sus necesidades
de instalación concretas.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
N/P 137019200
Está a la venta una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMÉSTICOS para facilitarle el
ajuste de las patas de la lavadora/secadora.
Llave universal para electrodomésticos
ROTULADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Rotulador de retoque clásico blanco N/P 5304468812
Rotulador de retoque clásico pizarra N/P 5304475700
*Puede haber otros colores disponibles.
Contacte con el establecimiento donde adquirió
su centro de lavado.
PRECAUCIÓN
Si no utiliza accesorios fabricados o
autorizados por el fabricante, pueden
producirse lesiones personales y daños en la
propiedad o en la lavadora.
20
Tout à propos de
Installation
de votre combinaison
laveuse/sécheuse
TA B L E D E S M AT I È R E S
Consignes de sécurité importantes..............2
Instructions d’installation.......................... 14
Exigences d’installation...............................4
Accessoires et pièces de rechange............. 20
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
A11270801 (novembre 2017)
Déballage de la combinaison laveuse/
sécheuse................................................. 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce guide doivent être suivies afin de
réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels,
les blessures ou la mort. Conservez ces instructions
AVERTISSEMENT - RISQUE
D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
• Détruisezle carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les
enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvre-lits et
les feuilles de plastique peuvent former des chambres étanches à l’air et provoquer un
étouffement. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à ordures ou
évitez que les enfants ne puissent y accéder.
• L’installation et l’entretien de cette laveuse/sécheuse doivent être effectués par un agent
d’installation et d’entretien qualifié, ou par le fournisseur de gaz.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L’installation électrique de l’appareil doit être conforme aux codes et aux règlements locaux
ainsi qu’à la toute dernière version du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou du Code
canadien de l’électricité (C22.1, article 1) pour le Canada.
• L’alimentation en gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements
locaux ainsi qu’à la toute dernière version du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou du CAN/ACG
B149.1-2000 pour le Canada. Un robinet d’arrêt manuel distinct doit être installé à moins de
6 pi (1,83 m) de la sécheuse conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou /UL 2158 - CAN/
CSA C22.2 Nº 112 (dernières versions) et UL 2157 - CSA C22.2 No. 169, pour un USAGE
DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des fins
commerciales, comme des restaurants, des salons d’esthétique, etc.
• N’INSTALLEZ PAS une sécheuse de linge avec du matériel de ventilation en
plastique flexible ou en feuille souple. Le matériel de ventilation flexible peut
s’écrouler, s’écraser facilement et bloquer la charpie. Ces conditions pourraient
bloquer l’écoulement d’air de votre sécheuse et accroître le risque d’incendie.
• Les instructions contenues dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet
appareil ne sont pas susceptibles de couvrir toutes les conditions ou situations qui pourraient
survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, l’utilisation
et l’entretien de tout appareil ménager.
Définitions
Ceci est le symbole d’avertissement relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
des risques de blessures potentiels. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent
ce symbole afin d’éviter les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque
imminent qui pourrait causer la mort ou
des blessures graves, s’il n’est pas évité.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence
d’une situation potentiellement dangereuse
susceptible de causer des blessures mineures
ou moyennement graves si elle n’est pas
évitée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves ou
même la mort si elle n’est pas évitée.
Pour votre sécurité,
• Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil. Lisez les étiquettes des
produits pour les avertissements concernant l’inflammabilité et autres dangers.
• N’UTILISEZ PAS l’appareil en présence
de vapeurs explosives.
• Retirez tous les agrafes du carton. Les
agrafes peuvent provoquer des blessures
sévères et causer d’autres dégâts s’ils
entrent en contact avec d’autres appareils
ou des meubles.
ATTENTION
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres
types, demandez de l’aide pour déplacer ou
soulever la laveuse/sécheuse.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède
des renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent
aucune notion de danger.
Sécurité enfants
Détruisez ou recyclez le carton, les sacs
en plastique et tout matériau d’emballage
extérieur immédiatement après le déballage
de l’appareil. Les enfants ne doivent jamais
jouer avec ces matériaux d’emballage. Les
cartons recouverts de tapis, de couvre-lits,
de feuilles de plastique ou de film étirable
peuvent devenir des chambres étanches à
l’air et provoquer rapidement un étouffement.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
Liste de vérification d’installation
Matériel d’expédition
Le bloc de retenue en mousse (situé dans
la cuve de lavage) a été enlevé et remisé
Le support d’expédition en mousse
(situé en dessous de l’appareil) a été
enlevé et remisé
Mise à niveau
La laveuse est au niveau latéralement
et de l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation en eau
Utilisez uniquement des tuyaux neufs
et assurez-vous que les rondelles en
caoutchouc sont installées
Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est
raccordé au robinet d’eau CHAUDE et le
tuyau d’entrée d’eau FROIDE au robinet
d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau
FROIDE sont ouverts
Les raccords d’alimentation en eau ou
les raccords d’arrivée d’eau de l’appareil
ne présentent aucune fuite - refaire une
vérification 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
Le tuyau vertical ou le tuyau
d’évacuation à paroi est à une hauteur
d’au moins de 84 cm (33 po)
Le tuyau de vidange est fixé avec
l’attache (incluse dans la cuve)
Conduit d’évacuation
L’air circule librement, pas
d’accumulation de charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de
102 mm (4 po) est le plus court et
le plus direct possible
AUCUN matériau de ventilation en
papier d’aluminium ou en plastique
L’air doit être évacué à l’extérieur
à l’aide d’un évent approuvé
3
EXIGENCES D’INSTALLATION
Alimentation en gaz
(sécheuse au gaz)
Le conduit d’alimentation comporte
un robinet d’arrêt manuel
Tous les raccords sont étanchéifiés à l’aide
de joints certifiés serrés à l’aide d’une clé
Nécessaire de conversion pour système
au GPL
L’alimentation en gaz est ouverte
Aucun raccord ne présente de fuite - vérifiez
à l’aide d’eau savonneuse, n’effectuez
JAMAIS cette vérification avec une flamme
Alimentation électrique de 240 V
(sécheuse électrique)
Le cordon d’alimentation est certifié
NEMA 10-30R ou 14-30R et solidement
fixé sur le bornier avec toutes les vis
Un réducteur de tension certifié est installé
Le couvre-borne est installé avant la
première mise en marche
Alimentation électrique
Le système électrique de la maison est
sous tension
L’appareil est branché
Vérification finale
Vous avez lu entièrement les Instructions
d’installation et le Guide d’utilisation et
d’entretien
L’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle
commence avec le couvercle baissé
La porte de la sécheuse se verrouille et le
tambour tourne lorsqu’un cycle commence
La carte d’enregistrement est envoyée
Exigences avant l’installation
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
• Pince réglable
• Tournevis Phillips à pointe plate et à
pointe carrée
• Clé à molette
• Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz
(sécheuses à gaz)
• Ruban à filetage résistant au GPL
(pour l’alimentation en gaz naturel
ou en GPL, sécheuses à gaz)
• Niveau de charpentier
• Évent extérieur
• Conduit d’évacuation de 102 mm (4 po)
en métal rigide ou semi-rigide
• Ensemble pour cordon d’alimentation de
240 V à 3 ou 4 fils (sécheuse électrique)
• Collier de 10,2 cm (4 po)
• Robinet d’arrêt pour conduite de gaz
(sécheuse à gaz)
4
• Deux raccords-unions à évasement
de 1/2 NPT et une conduite flexible
d’alimentation en gaz (sécheuse à gaz)
• Ruban métallique (et non du ruban
à conduits)
• Tuyaux d‘alimentation (x2)
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas fournis à l’achat de la
machine. Voir la section « Accessoires » pour
différentes trousses de tuyaux d’entrée pouvant
s’adapter à votre installation spécifique.
REMARQUE
Étant donné les variations de tension
possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec
une alimentation produite par un générateur
d’énergie électrique fonctionnant au gaz,
au solaire ou à l’éolienne ou par toute autre
source d’alimentation différente de celle
fournie par les services publics n’est pas
recommandée.
Exigences électriques pour les
ensembles laveuse/sécheuse
avec sécheuse électrique
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères
avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble
monophasé à 3 ou 4 fils, 240 volts, 60 Hz ;
courant alternatif.
IMPORTANT
Cette laveuse/sécheuse est mise à la terre
par le fil d’alimentation neutre, sauf si elle
est destinée à la vente au Canada.
Il est impératif d’utiliser un cordon
d’alimentation à 4 fils lorsque l’appareil est
installé dans une région où la mise à la terre
par le conducteur neutre est interdite. La mise
à la terre par le fil d’alimentation neutre est
interdite pour : (1) les installations électrique
d’une nouvelle entreprise, (2) les maisons
mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les
régions où les codes locaux N’AUTORISENT
PAS la mise à la terre par le conducteur neutre.
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R
située à portée du cordon d’alimentation
lorsque la sécheuse est déjà installée.
EXIGENCES D’INSTALLATION
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
raccordement du cordon à 4 fils, consultez la
section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR
UN SYSTÈME À 4 FILS.
REMARQUE
Les appareils destinés à la vente au Canada
sont munis d’un cordon d’alimentation à
4 fils (NEMA 14- 30R).
Exigences électriques pour les
ensembles laveuse/sécheuse
avec sécheuse à gaz
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
Prise murale avec mise à la terre
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION
À 3 FILS (non fournie)
Prise à 3 orifices
(NEMA type 10-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d’alimentation à 3 fils NEMA 10-30 de type
SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au
moins 30 ampères, avec 3 connecteurs ouverts
embrochables avec extrémités renversées,
ou connecteurs à boucle fermée, spécialement
adaptés aux sécheuses. Pour les instructions
de raccordement du cordon à 3 fils, consultez
la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR
UN SYSTÈME À 3 FILS.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION
À 4 FILS (non fournie)
Prise à 4 orifices
(NEMA type 14-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon
d’alimentation à 4 fils NEMA 14-30 de type
SRDT ou DRT (au besoin) d’une capacité de
240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères,
avec 4 connecteurs ouverts embrochables
avec extrémités renversées, ou connecteurs
à boucle fermée, spécialement adaptés aux
une sécheuses. Pour les instructions de
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères,
polarisé et mis à la terre, avec fusible
temporisé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble
monophasé à 2 fils mis à la terre, 120 volts,
60 Hz ; courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est
dotée d’un cordon d’alimentation de 120 volts
à 3 fils.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez
la rubrique « Exigences de mise à la terre »
dans la section d’installation électrique.
5
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences relatives à
l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans revêtement se
corrode lorsqu’il entre en contact avec le
gaz naturel ; ce qui entraîne des fuites.
Utilisez UNIQUEMENT des tuyaux en fer
magnétique, en acier inoxydable ou encore
en cuivre avec revêtement en plastique pour
l’alimentation en gaz.
1. L’installation DOIT être conforme aux
codes locaux ou au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 (dernière version), en
l’absence de codes locaux.
2. Le tuyau d’alimentation en gaz doit avoir
un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
3. Si les codes l’autorisent, un tuyau métallique flexible peut être utilisé pour raccorder
votre sécheuse au tuyau d’alimentation en
gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier
inoxydable ou en laiton avec revêtement
en plastique.
4. Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT
être muni d’un robinet d’arrêt distinct
conformément à la norme B149.1, Code
d’installation du gaz naturel et du propane.
5. Un orifice taraudé de 0,32 cm (1/8 po)
bouché, accessible pour le branchement
de la jauge d’essai, DOIT être installé
directement en amont du branchement
du tuyau d’alimentation en gaz avec la
sécheuse.
6. La sécheuse DOIT être déconnectée de la
canalisation de gaz avant toute vérification
de pression de celle-ci à des pressions
de vérification supérieures à 1/2 psig
(3,45 kPa).
7. Cette sécheuse DOIT être isolée de
la canalisation de gaz pendant toute
vérification de pression de la canalisation
de gaz à des pressions de vérification
égales ou inférieures à 1/2 psig (3,45 kPa).
8. Les branchements d’alimentation en gaz
doivent être conformes à la norme Connectors for Gas Appliances (Raccords pour
appareils au gaz) ANSI Z21.24 - CSA 6.10.
Exigences relatives à
l’alimentation en eau
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide
DOIVENT être installés à une distance de
107 cm (42 po) de l’arrivée d’eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être de
6
1,9 cm (3/4 po) et les raccords de tuyau de la
laveuse filetés. La pression d’eau DOIT se situer
entre 10 psi (0,69 bars) et 120 psi (8,27 bars).
La différence de pression entre l’eau chaude
et l’eau froide ne doit pas dépasser 10 psi.
Le service des eaux de votre localité peut vous
fournir des informations relatives à la pression
de votre alimentation en eau.
REMARQUE
Les laveuses connectées à des sources
d’approvisionnement en eau ayant une
pression d’entrée plus faible nécessiteront
plus de temps de remplissage et peuvent
exécuter les cycles plus lentement.
Exigences relatives au système
de vidange
1. Le système d’évacuation doit pouvoir
évacuer 64,3 l (17 gal) d’eau à la minute.
2. Tuyau d’évacuation d’au moins 2,54 à
3,18 cm (1 à 1/4 po) de diamètre.
3. Le tuyau d’évacuation doit être situé à :
hauteur minimale : 84 cm (33 po)
hauteur maximale : 244 cm (96 po)
REMARQUE
Pour les installations nécessitant un tuyau
de vidange plus long, procurez-vous-en
auprès d’un distributeur de pièces agréé et
confiez l’installation à un technicien qualifié
(selon le numéro de votre modèle). Pour les
systèmes de vidange dans le sol, installez un
kit de rupture de siphon disponible dans la
quincaillerie de votre localité.
244 cm
(96")
max.
84 cm
(33")
min.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences relatives au système
d’évacuation
Correct
Utilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou flexible de 102 mm (4 po) de diamètre
et un évent approuvé équipé d’un/de volet(s)
pivotant(s) qui s’ouvre(nt) lorsque la sécheuse
est en marche. Lorsque la sécheuse s’arrête,
les évents se ferment automatiquement pour
empêcher les infiltrations d’air, d’insectes et
de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie,
gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po)
entre l’évent et le sol ou toute autre obstruction.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait
excessivement rallonger le temps de séchage
et provoquer le risque d’incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences
relatives à l’utilisation adéquate et
sécurisée de votre appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas une sécheuse de linge avec du
matériel d’évacuation en plastique ou en feuille
métallique flexible. Le matériel de ventilation
flexible peut s’écrouler, s’écraser facilement et
bloquer la charpie. Ces conditions pourraient
bloquer l’écoulement d’air de votre sécheuse
et accroître le risque d’incendie.
Si votre système actuel utilise une conduite en
plastique ou en feuille métallique, remplacez-la
par une conduite métallique rigide ou semirigide. De plus, assurez-vous que la conduite
en place est dépourvue de charpie avant
d’installer celle de la sécheuse.
Incorrect
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le système d’évacuation d’une sécheuse
doit déboucher à l’extérieur. Il NE doit PAS
déboucher dans une cheminée, sur un mur,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire
ou dans tout espace caché d’un bâtiment.
La sécheuse de linge produit de la charpie
inflammable. Si l’évacuation de sécheuse
n’est pas dirigée vers l’extérieur, la charpie
pourrait se répandre dans toute la surface
de la buanderie. L’accumulation de charpie
dans toute pièce de la maison peut entraîner
des risques sanitaires et d’incendie.
La sécheuse doit être connectée à une
évacuation extérieure. Avant l’installation
de votre sécheuse, inspectez régulièrement
l’ouverture de l’évacuation extérieure et
retirez toute accumulation de charpie près
de l’ouverture et de la zone avoisinante.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect scrupuleux de ces
instructions pourrait provoquer des blessures
graves, la mort ou les dommages matériels.
N’installez PAS de ventilateur dans le conduit
d’évacuation.
Installez TOUTES les sécheuses de linge
conformément aux instructions d’installation
de ce manuel.
Correct
7
EXIGENCES D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
• NE laissez PAS de matière combustible
(par exemple : des vêtements, des
rideaux, du papier) entrer en contact
avec le système d’évacuation. Le système
d’évacuation de la sécheuse NE DOIT
PAS déboucher dans une cheminée,
sur un mur, un plafond, ou dans tout
espace caché d’un bâtiment qui pourrait
accumuler la charpie ; ce qui pourrait
entraîner un risque d’incendie.
• NE placez PAS de grillage, de vis,
de rivet ou autre fixation à l’extrémité
du système d’évacuation qui se prolonge
dans la conduite afin de rallonger
système. La charpie pourrait s’accumuler
sur le grillage, les vis ou les rivets,
et obstruer l’écoulement d’air dans le
système, entraînant un risque d’incendie
et l’augmentation du temps de séchage.
Utilisez une bouche d’évacuation approuvée
comme extrémité extérieure de la conduite
et scellez tous les joints à l’aide du ruban
métallique. Toutes les extrémités mâles des
conduites DOIVENT être installées en aval
relativement au sens de l’écoulement d’air.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
• N’INSTALLEZ PAS de matériel de ventilation
en plastique ou en aluminium flexible.
• Si vous installez du matériel de
ventilation semirigide, il est nécessaire
que la longueur du conduit soit égale ou
inférieure à 2,4 m (8 pi).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
• Le non-respect scrupuleux de ces
instructions pourrait provoquer des
blessures graves, la mort ou les
dommages matériels.
• N’INSTALLEZ PAS de ventilateur dans
le conduit d’évacuation de la sécheuse.
• Installez toutes les sécheuses de
linge conformément aux instructions
d’installation de ce manuel.
Installez les raccords mâles dans le bon sens :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le fait de dépasser la longueur des conduites
ou le nombre de coudes indiqués dans les
tableaux relatifs à la « LONGUEUR MAXIMALE »
peut entraîner l’accumulation de charpie dans
le système. Toute obstruction au système
d’évacuation peut entraîner un risque d’incendie,
en plus d’accroître le temps de séchage.
Nombre de tours à 90°
0
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en métal rigide
de 102 mm (4 po)
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
10,2 cm
(4 po)
À volets
17 m (56 pi)
6,35 cm
(2,5 po)
13 m (42 pi)
1
14,5 m (48 pi)
2
12 m (40 pi)
8 m (26 pi)
3
9,5 m (32 pi)
5,5 m (18 pi)
8
10,5 m (34 pi)
Correct
Incorrect
Pour une installation où le système
d’évacuation n’est pas décrit dans les tableaux,
la méthode suivante doit être utilisée pour
vérifier la conformité du système :
1. branchez un manomètre à tube incliné ou
numérique entre la sécheuse et le point
de raccordement de l’évacuation et de la
sécheuse,
2. réglez la minuterie de la sécheuse, la
température à duvetage (refroidissement),
et mettez l’appareil en marche,
3. relevez le résultat du manomètre.
4. La contre-pression du système NE
DOIT PAS être supérieure à 0,6 po de
la colonne d’eau. Si la contre-pression
du système est inférieure à 0,6 po
de la colonne d’eau, le système est
conforme. Si la lecture du manomètre
indique une colonne d’eau supérieure
à 0,6 po, le système est trop restreignant et n’est pas conforme.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Bien que l’orientation verticale du système
d’évacuation soit acceptable, certaines
circonstances atténuantes pourraient influer
sur le rendement de l’appareil.
• Seule une conduite métallique rigide doit
être utilisée.
• L’évacuation verticale par le toit peut
entraîner un refoulement au niveau du
système d’évacuation, ce qui accroît sa
restriction.
• L’acheminement de la conduite d’évacuation dans un endroit non isolé peut
entraîner la condensation et l’accumulation plus rapide de charpie.
• Le fait de comprimer ou de pincer
le système d’évacuation entraîne
l’augmentation de la restriction dans
le système.
• Le système d’évacuation doit être inspecté
et nettoyé au moins tous les 18 mois avec
un usage normal. Plus l’appareil est utilisé, plus la vérification du système et de la
bouche d’évacuation doit être récurrente.
Direction d’évacuation
L’évacuation de la laveuse/sécheuse peut
se faire de quatre (4) façons par un système
d’évacuation arrière :
1. En ligne droite
2. Vers le bas (20,3 cm [8 po] de longueur
pour un conduit de 102 mm [4 po] rigide
et 1 coude vers le bas).
3. À gauche (20,3 cm [8 po] de longueur
pour un conduit de 102 mm [4 po] rigide,
1 coude vers le bas et 1 coude à gauche).
4. À droite (20,3 cm [8 po] de longueur
pour un conduit de 102 mm [4 po] rigide,
1 coude vers le bas et 1 coude à droite).
Un dispositif d’évacuation aligné directement
avec la sortie d’évacuation de la sécheuse
peut être installé directement à travers le
mur extérieur. Pour évacuer sur le côté ou
vers le bas, ajoutez un conduit standard de
20,3 cm (8 po) de longueur, 102 mm (4 po)
de diamètre et un coude de 90°.
Pour une évacuation vers le haut, ajoutez un
conduit standard de 102 mm (4 po) de longueur,
28 cm (11 po) de diamètre et un coude de 90°.
L’appareil se situe à une distance d’environ
11,5 cm (4,5 po) du mur (une évacuation sans
dégagement au mur peut se faire en passant
sous la sécheuse puis sur les côtés).
Consultez également la section Exigences
de Dégagement de ces instructions
Installation dans une maison
usinée ou mobile
1. L’installation DOIT être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and
Safety Standard, titre 24 CFR, article 3280
(anciennement désignée comme la Federal
Standard for Mobile Home Construction and
Safety, titre 24, HUD, article 280) ou à la
norme CAN/CSA–Z240 MH.
2. Le système d’évacuation de la sécheuse
DOIT déboucher à l’extérieur (à l’air libre
et non sous la maison mobile) à l’aide
d’une gaine métallique non inflammable.
La conduite métallique doit avoir un diamètre
de 10,16 cm (4 po) et ne comporter aucune
obstruction. Utilisez de préférence une
conduite métallique rigide. Le système
d’évacuation DOIT être solidement fixé à une
portion non inflammable de la structure de la
maison mobile.
3. Si la sécheuse est évacuée par le plancher
et que l’espace sous la maison mobile
est clos, le système d’évacuation DOIT
déboucher à l’extérieur de l’espace clos
et être fixé solidement à la structure de
la maison mobile.
4. Reportez-vous aux sections précédentes de
ce guide pour d’autres exigences d’évacuation importantes.
5. Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz
dans une maison mobile, des dispositions
doivent être prises pour permettre l’entrée
d’air d’appoint de l’extérieur. Cette installation ne doit pas mesurer moins de deux
fois la surface de la bouche d’évacuation.
6. L’installateur DOIT ancrer cette combinaison
laveuse/sécheuse à l’aide d’un nécessaire
d’installation de maison mobile approuvé,
nº de pièce 137067200.
9
EXIGENCES D’INSTALLATION
Installation dans un endroit
en retrait ou une armoire
AVERTISSEMENT
1. Une sécheuse installée dans une chambre
à coucher, une salle de bains, un enfoncement ou un placard DOIT avoir une
évacuation dirigée vers l’extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustion ne doit
être installé dans le même placard que la
sécheuse.
3. Votre sécheuse a besoin d’espace pour
assurer une ventilation adéquate.
4. N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un
placard muni d’une porte pleine.
5. Porte de placard assurant une ventilation requise : Une ouverture d’au moins
774,2 cm² (120 po ca) également repartie
entre le dessus et le dessous de la porte,
est requise. Les ouvertures doivent être
situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas
de la porte. Les ouvertures ne doivent
pas être obstruées lorsqu’une porte est
installée. Une porte à persiennes dont les
ouvertures d’air sont équivalentes sur toute
la hauteur de la porte peut être utilisée.
7.6 cm
(3")
387.1 cm²
(60 sq. in.)
RISQUE D’EXPLOSION
N’INSTALLEZ PAS la laveuse/sécheuse
à proximité des lieux de stockage ou
de conservation de l’essence ou d’autres
produits inflammables. Si la laveuse/
sécheuse est installée dans un garage,
le compartiment sécheuse doit être au
minimum de 45,7 cm (18 pouces) au-dessus
du sol. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner la mort, une explosion,
un incendie ou des brûlures.
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE LAVEUSE/
SÉCHEUSE :
• dans une zone exposée à des gouttes
d’eau ou à des conditions météorologiques
extérieures. à une température ambiante
inférieure à 60 °F (15,6 °C) afin
d’optimiser l’efficacité du détergent,
• dans un endroit où elle sera en contact
avec des rideaux ou tout autre objet qui
pourrait obstruer l’écoulement de l’air de
combustion ou de ventilation,
• sur un tapis. Le plancher DOIT être
solide et présenter une pente inférieure à
2,5 cm (1 po). Afin d’éviter les vibrations
et le déplacement de l’appareil, il peut
être nécessaire de renforcer le plancher.
2.5 cm
(1”)
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
68.5 cm
(27”)
387.1 cm²
(60 sq. in.)
7.6 cm
(3")
porte de placard
Exigences de dégagement
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - centimètre (pouce)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS
AVANT
Alcôve
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
n/a
Placard
0 cm
(0”)
0 cm
(0”)
2,5 cm
(1”)
2,5 cm
(1”)
10
2.5 cm
(1”)
EXIGENCES D’INSTALLATION
Dimensions de la combinaison
laveuse/sécheuse
Vue avant
Tuyau d'alimentation
en gaz à l'arrière
du dispositif à gaz
45 cm
(17.6")
196.5 cm
(77")
emplacement
de l’attache
du cordon
d’alimentation
à l’arrière de
l’appareil1
Clips de
retenue
du tuyau
d’évacuation à
l'arrière
de la
rondelle2
58.5 cm
(23")
33 mm
(13")
24 cm
(9.4")
14 cm
(5.5")
102 cm (4 po)
à l'arrière de
l’appareil
raccord
d'alimentation
en eau à
l'arrière 110.5 cm
de la
(43.5")
rondelle
68.5 cm (27")
Vue latérale
120.5 cm (47.5")
80 cm (31.5")
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour
l’installation électrique adéquate et sécuritaire
de votre appareil. Le non-respect de ces
instructions pourrait créer un choc électrique /
risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Cet appareil DOIT être correctement mis
à la terre. Une mauvaise mise à la terre
de la sécheuse peut provoquer des chocs
électriques. Suivez les instructions de ce
manuel pour une mise à la terre appropriée.
• N’UTILISEZ PAS de rallonge pour cette
sécheuse. Certaines rallonges ne pourraient
pas supporter la quantité de courant
électrique utilisé par cette sécheuse et
pourraient fondre, entraînant des risques
de choc électrique ou d’incendie. Placez
la sécheuse à portée de la prise selon
la longueur de la rallonge à acheter,
afin d’éviter de la tendre exagérément.
Reportez-vous aux exigences de
préinstallation de ce guide pour le type
de cordon d’alimentation à acheter.
hauteur de ligne
centrale pour
102 cm (4 po)
sortie d'évacuation
141.5 cm
(55.75")
105.5 cm
(41.5")
96.5 cm
(38")
80 cm (31.5")
Longueur du cordon d’alimentation de la
sécheuse à gaz environ 152,5 cm (60 po).
2
Longueur du tuyau de vidange au-dessus
du collier environ 131 cm (51,5 po)
1
Installation électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Un réducteur de tension certifié UL doit
être installé sur le cordon d’alimentation.
Si le réducteur de tension n’est pas
installé, le cordon peut se détacher de
l’appareil ou se couper à tout mouvement,
ce qui entraînerait un risque de choc
électrique.
• N’utilisez PAS une prise munie d’un
câblage en aluminium avec un cordon
d’alimentation et une fiche avec fils en
cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique
se produit entre l’aluminium et le cuivre,
ce qui pourrait entraîner un court-circuit.
Il faut utiliser un cordon, une fiche et une
prise avec des fils en cuivre.
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension
de 208 V auront un temps de séchage plus
long que celles alimentée par une tension
de 240 V.
11
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de mise à la terre Sécheuse électrique (É.-U.)
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à
la terre :
1. L’appareil DOIT être mis à la terre. En cas
de dysfonctionnement ou de panne, la
mise à la terre diminue les risques de choc
électrique en offrant au courant électrique
une trajectoire de moindre résistance.
2. Après l’achat et l’installation d’un cordon
d’alimentation à 3 ou 4 fils doté d’un
conducteur et d’une fiche de mise à la
terre qui correspondent à votre système
de câblage, la fiche DOIT être branchée
à une prise en cuivre correctement installé
et mise à la terre conformément aux
codes et règlements en vigueur dans votre
localité. En cas de doute, faites appel à un
électricien qualifié.
3. NE MODIFIEZ PAS la fiche installée sur
cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans la
prise, faites installer une prise adaptée par
un électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec branchement
permanent :
La sécheuse DOIT être branchée à un système
de câblage métallique permanent mis à la
terre ; ou un conducteur de mise à la terre
doit être installé avec des conducteurs de
circuit et branché à la borne de mise à la
terre ou au câble de l’appareil.
Exigences de mise à la terre Sécheuse électrique (Canada)
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à
la terre :
1. La laveuse/sécheuse DOIT être mise à
la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre diminue
12
les risques de choc électrique en offrant
au courant électrique une trajectoire de
moindre résistance.
2. Étant donné que votre appareil est muni
d’un cordon d’alimentation doté d’un
conducteur et d’une fiche de mise à la
terre, la fiche doit être branchée à une
prise installée et mis à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur
dans votre localité. En cas de doute, faites
appel à un électricien qualifié.
3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec
cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans
la prise, faites installer une prise adaptée
par un électricien qualifié.
Exigences de mise à la terre Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la
mise à la terre peut provoquer des blessures
graves ou la mort. En cas de doute quant à
la mise à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
1. Cet appareil est muni d’une fiche à trois
broches (mise à la terre) pour assurer votre
protection contre les chocs électriques.
Cette fiche doit être branchée directement
à une prise à trois orifices correctement
mise à la terre.
2. La fiche doit être branchée à une prise
correctement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements
locaux. En cas de doute, faites appel à
un électricien qualifié.
3. NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec
cet appareil. Si elle ne s’insère pas dans
la prise, faites installer une prise adaptée
par un électricien qualifié.
DÉBALLAGE DE LA COMBINAISON LAVEUSE/SÉCHEUSE
Instructions de Déballage
IMPORTANT
Suivez les étapes suivantes pour prévenir les
vibrations, éviter les dommages de l’appareil
et maximiser ses performances.
4. Baissez soigneusement la laveuse/sécheuse
à une position verticale et retirez la bande
en fermant le couvercle. Retirez le bloc de
mousse de la cuve et autre contenu de la
cuve.
1. Si le bloc de mousse de la cuve a été
retiré, remettez-le en place et fixez de
nouveau le couvercle solidement à l’aide
du ruban adhésif.
REMARQUE
Si l’appareil doit être transporté plus tard,
conservez la plaque de blocage de la cuve,
la base en mousse et le support de la cuve.
2. Coupez soigneusement les coins avant
et arrière gauche du carton restant.
Avant
5. À l’arrière de la laveuse, retirez les attaches
métalliques d’expédition qui immobilisent
le tuyau de vidange.
6. NE RETIREZ PAS les ATTACHES EN PLASTIQUE
qui immobilisent le tuyau de vidange sur le
côté droit de la paroi arrière de la laveuse.
Cela contribue à former une colonne montante
pour éviter le siphonage de l’eau.
3. Avec l’aide d’une deuxième personne,
inclinez légèrement et délicatement la
laveuse/sécheuse vers la gauche, comme
l’indique l’image ci-dessous. Retirez le support d’expédition en mousse de la base de
l’appareil. Gardez la mousse d’emballage
pour une utilisation future.
1
Serrecâble
Clips en
plastique
7. Déplacez soigneusement la laveuse/sécheuse de 1,2 m (4 pi) de sa position finale
pour le début de l’installation.
ATTENTION
2
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres
types, demandez de l’aide pour déplacer ou
soulever la laveuse/sécheuse.
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Raccordement au gaz
1. Retirez le capuchon d’expédition de la
conduite de gaz à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une
alimentation en propane liquide sans avoir
au préalable converti la soupape de gaz. Le
nécessaire de conversion au propane liquide
doit être installé par un technicien qualifié.
2. Connectez un tuyau semi-rigide ou approuvé
d’un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po)
de la conduite d’alimentation de gaz au
tuyau de 0,96 cm (3/8 po) de diamètre situé
à l’arrière de l’appareil. Utilisez un réducteur
de 1,27 cm à 0,96 cm (1/2 po à 3/8 po)
pour effectuer le raccordement. Utilisez,
à chaque raccord, un ruban d’étanchéité
résistant à la corrosion des gaz liquéfiés.
Soupape
manuelle
d’arrêt
Ensemble
Ensemble
écrou FLUX DE GAZ écrou
évasé
évasé
Ouverte
Embout
Raccord
flexible
Tuyau d’entrée
à l’arrière du
Fermée
sèche-linge
Tous les raccords doivent être serrés
IMPORTANT
La conduite d’alimentation doit être munie
d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet
doit être situé dans la même pièce que la
sécheuse et être facilement accessible. NE
BLOQUEZ PAS l’accès au robinet d’arrêt de
l’alimentation de gaz.
14
3. Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite
d’alimentation de gaz pour permettre au
gaz de s’écouler dans le tuyau. Attendez
quelques minutes pour que le gaz s’écoule
dans la conduite.
Ve
rs
la
sé
ch
eu
se
So
urc
ed
'al
im
en
tat
ion
en
ga
z
Robinet d'arrêt
en position ouverte
4. Vérifiez le système avec un manomètre
pour déceler toute fuite. Si vous n’avez pas
de manomètre, vérifiez les raccords en y
appliquant de l’eau savonneuse.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Ne vérifiez JAMAIS la présence de fuites de
gaz à l’aide d’une flamme nue.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion électrique (sauf au
Canada) - cordon à 3 fils
Prise à 3 orifices
(NEMA type 10-30R)
N'ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
un système à trois fils!
Borne
neutre
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation électrique avant l’entretien
peut causer des blessures, voire la mort.
1. Coupez l’alimentation électrique sur la
prise.
2. Retirez la vis qui fixe le couvercle d’accès
au bornier dans le coin supérieur du dos
de la sécheuse.
3. Installez un réducteur de tension certifié
UL dans l’orifice du cordon d’alimentation
sous le panneau d’accès conformément
aux instructions du fabricant du cordon
d’alimentation ou du réducteur de tension.
À ce moment, le réducteur de tension doit
être installé de manière à être flexible.
30 AMP
NEMA 10-30
Fil neutre
(fil du centre)
4. Faites passer un cordon de 30 A certifié UL
NEMA 10-30 de type SRDT, NON BRANCHÉ,
dans le réducteur de tension.
5. Fixez le fil neutre du cordon d’alimentation
(fil du centre) à la borne centrale ARGENT
du bornier. Serrez correctement la vis.
6. Fixez les deux autres conducteurs extérieurs du câble d’alimentation aux bornes
externes en LAITON du bornier. Serrez
correctement les deux vis.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE faites PAS de courbe prononcée, et ne
pincez pas le câblage ou les conducteurs au
niveau des raccords.
7. Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le réducteur de tension et le
cordon d’alimentation.
8. Réinstallez le couvercle du panneau d’accès
au bornier.
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à 4 fils à un
système à 3 fils, déplacez le fil de mise à la
terre interne de la borne centrale du bornier
à la vis VERTE à côté du bornier.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion électrique (sauf a
u Canada) - cordon à 4 fils
Prise à 4 orifices
(NEMA type 14-30R)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas débrancher l’appareil de sa source
d’alimentation électrique avant l’entretien
peut causer des blessures, voire la mort.
1. Coupez l’alimentation électrique sur la
prise.
2. Retirez la vis qui fixe le couvercle d’accès
au bornier dans le coin supérieur du dos de
la sécheuse.
3. Installez un réducteur de tension certifié
UL dans l’orifice du cordon d’alimentation
sous le panneau d’accès conformément
aux instructions du fabricant du cordon
d’alimentation ou du réducteur de tension.
À ce moment, le réducteur de tension doit
être installé de manière à être flexible.
4. Faites passer un cordon de 30 A certifié UL
NEMA 14-30 de type DRT ou SRDT, NON
BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.
30 AMP
NEMA 14-30
Fils
neutres
Mises à la
(Fils
terre (Fils BLANCS)
VERTS)
5. Débranchez le fil de mise à la terre du
faisceau électrique interne de la sécheuse
(BLANC) de la vis de mise à la terre
(VERTE) près du bornier.
6. Fixez le fil de mise à la terre (VERT) du
cordon d’alimentation à la caisse à l’aide
de la vis de mise à la terre (VERTE).
Serrez correctement la vis.
7. Déplacez le fil de mise à la terre du faisceau
électrique interne (BLANC) au bornier et
fixez-le avec le fil neutre du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale ARGENT
du bornier. Serrez correctement la vis.
8. Fixez les fils ROUGE et NOIR du cordon
d’alimentation aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez correctement
les deux vis.
16
Dans un système à 4 fils, branchez
le fil de mise à la terre interne
Borne
(BLANC) zsur la borne
neutre
neutre (ARGENT).
Fil neutre
BLANC
Vis de mise
à la terre
VERTE
Fil de mise
à la terre VERT
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil d'alimentation
NOIR ou
ROUGE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE faites PAS de courbe prononcée, et ne
pincez pas le câblage ou les conducteurs
au niveau des raccords.
9. Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le réducteur de tension et le
cordon d’alimentation.
10. Réinstallez le panneau d’accès au bornier.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mise à niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent
être évités en mettant correctement la laveuse
à niveau.
1. Lorsque l’appareil
est à 1 m (4 pi)
de son emplacement définitif,
placez un niveau
au-dessus de
l’appareil.
2. Utilisez la clé
universelle pour
ajuster les pieds
de mise à niveau
de façon à ce
que la laveuse/
sécheuse soit à
montée
niveau d’avant
en arrière et
latéralement, et
qu’elle soit stable
aux quatre coins.
descente
Branchement de l’entrée d’eau
2. Assurez-vous que les
rondelles en caoutchouc
des tuyaux d’entrée
sont fermement fixées.
Utilisez
seulement
les nouveaux
tuyau
d’entrée d’eau
REMARQUE
Les tuyaux ne sont pas fournis à l’achat de
la laveuse. Voir la section « Accessoires »
pour différentes trousses de tuyaux d’entrée
pouvant s’adapter à votre installation
spécifique.
3. Appuyez sur
chaque coin et
chaque côté pour
déterminer le
moindre mouvement. Ajustez les
pieds de mise à
niveau appropriés
de manière à ce que la laveuse repose solidement sur TOUS ses quatre pieds. Gardez les
pieds de mise à niveau le plus près possible
de la laveuse afin d’optimiser sa performance.
1. Faites couler l’eau des
robinets d’eau chaude
et froide pour purger les
tuyaux, éliminer toute
particule qui pourrait
obstruer les grillages
des robinets, et déterminer quels robinets
fournissent l’eau chaude
et lequel, l’eau froide.
Les rondelles en
caoutchouc doivent
être présentes
3. Raccordez le
tuyau d’entrée
d’eau CHAUDE
au raccord d’eau
CHAUDE de la
laveuse et le
tuyau d’entrée
d’eau FROIDE
au raccord
d’eau FROIDE.
Serrez fermement à la main. Puis, avec des
pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de
tour. N’inversez PAS le filetage et ne
serrez pas trop.
4. Branchez le
tuyau d’entrée
d’eau CHAUDE
au robinet d’eau
CHAUDE, et le
tuyau d’entrée
d’eau FROIDE
au robinet d’eau
FROIDE. Serrez
fermement à la
main.
5. Avec des pinces,
serrez chaque
raccord de 2/3
de tour. NE
pliez PAS,
n’entortillez
pas et ne
coincez pas
les tuyaux
d’alimentation
en eau.
6. Ouvrez les robinets et assurez-vous qu’il n’y
a pas de fuite.
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Conduit d’évacuation
1. Retirez les deux vis fixant le panneau
d’accès avant de la sécheuse à la caisse.
Soulevez le panneau jusqu’au dégagement
de la caisse. Retirez le panneau et mettez-le
de côté.
4. Faites glisser soigneusement l’appareil vers
son emplacement définitif. Vérifiez la stabilité de l’appareil en appuyant sur les coins.
Vis
Branchement électrique et du
tuyau de vidange
2. Branchez la conduite d’évacuation au
système d’évacuation extérieur. L’utilisation
d’un collier (pièce A) de 102 mm (4 po) est
recommandée pour raccorder la sécheuse
au système d’évacuation. Utilisez un ruban
métallique pour sceller les autres joints.
1. Formez un « U » à l’extrémité du tuyau de
vidange avec le tuyau pointé vers la vidange.
Placez l’extrémité recourbée du tuyau de
vidange dans une cuve ou une conduite des
eaux usées et, à l’aide d’un collier de serrage,
fixez le tuyau de vidange (fourni dans le paquet) à la conduite, au tuyau d‘alimentation,
à la cuve, etc. afin d’éviter que le tuyau ne se
détache du fait de la pression de l’eau.
Insert de
moins de
1.5 cm
(8.5 po)
Attache
Attache
de câble
3. Réinstallez le panneau d’accès avant de la
sécheuse.
REMARQUE
Le diamètre intérieur du tuyau doit être de
1 à 3,2 cm (1/4 po) minimum. Il doit avoir
un entrefer autour du tuyau de vidange.
Un conduit souple peut causer une action
de siphonnement.
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT
Assurez-vous que le disjoncteur / boîtier de
fusibles est hors tension avant de brancher
la fiche à une prise.
6. Pour toute question relative à l’utilisation
initiale, veuillez revoir la section intitulée
« Liste de vérification avant l’entretien » de
votre Guide d’utilisation et d’entretien avant
d’effectuer une demande de d’entretien.
7. Laissez ces instructions à proximité de l’appareil pour vous y reporter ultérieurement.
2. Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de la sécheuse
à la mise à la terre peut provoquer des
blessures graves ou la mort. En cas de doute
quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié.
Prise murale avec mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
REMARQUE
Un schéma de câblage et les données
techniques se trouvent à l’arrière du
panneau d’accès de la sécheuse.
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut ou du rangement de
votre laveuse/sécheuse, retirez TOUJOURS
les portes de la sécheuse et de la laveuse.
Cordon d’alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
3. Ouvrez l’alimentation électrique au
disjoncteur / au boîtier de fusibles.
4. Reportez-vous au Guide d’utilisation et
d’entretien fourni avec la laveuse. Il contient
des renseignements très utiles qui vous
permettent d’économiser le temps et de
l’argent.
5. Faites faire un cycle complet à la laveuse.
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite et que la
laveuse fonctionne correctement.
19
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Accessoires
Pièces de rechange :
NÉCESSAIRE DE CONVERSION POUR GPL
PIÈCE N° PCK3100
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées
dans un endroit alimenté par du propane
liquide doivent utiliser un nécessaire de
conversion avant l’installation.
Si vous devez commander des pièces de
rechange pour votre appareil, contactez le
distributeur qui vous a vendu votre appareil,
ou reportez-vous au Guide d’utilisation et
d’entretien pour obtenir plus de détails.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON
MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile
nécessite l’utilisation d’une TROUSSE
D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
NÉCESSAIRES DU TUYAUX D‘ALIMENTATION
Veuillez appeler au 866-233-8353 (au
Canada, 800-265-8352) pour explorer les
options de tuyaux d’entrée qui pourraient
correspondre à vos besoins spécifiques
d’installation.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
est fournie pour faciliter le réglage des
pieds de la laveuse / sécheuse.
Clé d’appareil universelle
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc PIÈCE N° 5304468812
Crayon de retouche ardoise PIÈCE N° 5304475700
*D’autres couleurs pourraient être disponibles.
Contactez le distributeur qui vous a vendu
votre laveuse.
ATTENTION
La non utilisation des accessoires fabriqués
ou certifiés par le fabricant pourrait entraîner
des blessures, des dommages matériels ou
de la laveuse.
20
NOTES | NOTAS | REMARQUES
NOTES | NOTAS | REMARQUES
NOTES | NOTAS | REMARQUES