Reloop Wave 8 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre-
chend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be-
achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, set-
ting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con aten-
ción este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha com-
probado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te
-
nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2012
Deutsch .............................................................................01-05
English ...............................................................................06-09
Français .............................................................................10-13
Español .............................................................................. 14-17
Wave 5 / Wave 8
Professionelle 2-Wege Aktiv-Monitore
Professional 2-way Active Monitors
14
Queremos felicitarle por la compra de Reloop Wave 5/8 Monitores activos Muchas gracias por conar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la
puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas.
Retire el equipo Reloop Wave 5/8 Monitores activos de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños
visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con
su distribuidor especializado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de 230 V. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal! Los daños
ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de
los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
- Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un
funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual.
- Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modicación del equipo. La garantía no cubre los daños
provocados por las modicaciones manuales realizadas en el equipo.
- En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse.
El mantenimiento debe ser realizado por personal cualicado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada!
- Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el
interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red.
- Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien jados y
correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
- Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos alados.
- ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones.
¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas!
- ¡Asegúrese de que el producto únicamente se conecte a una corriente alterna de 230 V, 50 Hz! Asegúrese de que en el interruptor selector
de tensión -17- se ajusta la tensión correcta y especíca del país en cuestión (230 V, 50 Hz o 115 V, 60 Hz) (para Alemania: 230 V, 50 Hz). El
fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la corriente alterna. En tales caso, la garantía queda anulada.
- - Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y
la misma corriente nominal.
- Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente ade-
cuada de la red eléctrica pública.
- Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la supercie de contacto del enchufe y
nunca tire de la línea de red.
- Coloque el equipo sobre una supercie horizontal, estable e ignífuga.
- Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo.
- Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que
no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros!
- No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líqui-
do en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualicado compruebe el equipo antes
de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía.
- No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar di-
recta y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores
ni los oricios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suciente ventilación.
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme
puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente!
- Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse
con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado.
- En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original.
- Para empezar, el crossfader y el control de volumen de su fuente de señal deben ajustarse al mínimo y colocar el interruptor de los altavoces
en „OFF“. Antes de aumentar el volumen, espere entre 8 y 10 segundos para evitar daños en los altavoces y divisores de frecuencia.
- Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya
niños cerca.
- En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional indus-
trial.
- En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por per-
sonal capacitado.
- Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.
ESPANOL
15
USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO
- Los altavoces de este equipo son altavoces activos que permiten amplicar y transmitir las señales de audio de poca intensidad.
- Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de alimen-
tación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
- En caso de utilizar el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, pueden producirse daños que anulan la
garantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
- Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada.
MANTENIMIENTO
- Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las
piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
- Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el
enchufe de la caja de enchufe!
- Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado
durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.
ELEMENTOS DE MANDO
Denominación
1. Regulador giratorio del volumen
2. Tecla Stand By/Mute
3. Tecla de selección de entrada
4. LED del estado de potencia
5. LED del estado de entrada
6. Entrada de señal (XLR)
7. Entrada de señal (conector jack 6,3 mm)
8. Entrada de señal (RCA)
9. Interruptor HF Trim
10. Interruptor Acoustic Space
11. Interruptor LF Cutoff
12. Clavija de entrada para External Wave Control
13. Conexión Link para segundo altavoz (Conector jack 3,5 mm)
14. Regulador giratorio del volumen
15. Interruptor selector de entrada
16. Interruptor ON/OFF
17. Interruptor selector de tensión
18. Conexión del cable de alimentación
18
5
17
16
12 13
14
9
7
6
8
11
15
10
ESPANOL
1
4
2 3
16
INSTALLACIÓN
1. Para garantizar una audición óptima de las altas frecuencias, recomendamos instalar un altavoz de agudos de los monitores de estudio a la
altura de la cabeza; para ello utilice un soporte para altavoces. Procure una supercie estable y nivelada y, en caso necesario, utilice material
de amortiguación.
2. Los monitores de estudio son monitores de campo cercano que le permiten un montaje muy cerca del oyente.
3. Para evitar una reexión contra las paredes cercanas (p.e.j esquinas), gire ligeramente los monitores hacia sí mismos. Para optimizar la acú-
stica del local, se puede utilizarse esteras de aislamiento acústico.
4. En caso de utilizar un micrófono, cóloquelo siempre detrás del altavoz para evitar posibles problemas de acople (realimentación) debidos al
micrófono.
Instalación de campo cercano
En los estudios, los altavoces de monitor suelen colocarse en la consola de estudio (a la altura de la cabeza). Para ello, los monitores y la posición
del oyente deben montarse dentro de un triángulo equilátero. En esta instalación, los monitores se montan en un ángulo uniforme de 60° a la
posición de audición.
Instalación de campo medio
Esta instalación es en principio similar a la instalación de campo cercano. Esta variante suele seleccionarse con monitores grandes si éstos son
muy grandes o pesados para situarlos en la consola del estudio. Esta instalación ofrece un „lugar de audición“ mayor y una acústica espacial me-
jorada. En esta instalación, el bajo de los monitores debe posicionarse por encima de la consola del estudio.
CONEXIONES
1. Ahora una la fuente de señal con la clavija de entrada -6- (XLR), -7- (conector jack 6,3 mm) o -8- (RCA). Según la clavija de entrada que se
utilice, debe seleccionarse la entrada correspondiente por medio de las teclas de selección de entrada -3- o -15-. El LED -5- correspondiente
empieza a iluminarse.
2. Una ambos monitores con la conexión Link -13-, para que ambos altavoces puedan controlarse con External Wave Control.
3. Una el External Wave Control con la clavija correspondiente -12-.
4. Una la clavija de conexión -18- con el cable de red y conéctelo a un enchufe.
ESPANOL
17
MANEJO DE LOS ALTAVOCES
1. Posicione el control de volumen en el nivel mínimo.
Antes de encender el equipo, gire los reguladores giratorios del volumen -1- y -14- a la posición mínima (regulador hacia la izquierda).
2. Conecte la corriente.
Tras establecer todas las conexiones, encienda el equipo con el interruptor ON/OFF -16-. El LED del estado de potencia -4- y del estado de
entrada -5- se encienden.
3. Control de volumen
Puede regular el volumen con el regulador -1- correspondiente.
¡ATENCIÓN!
Antes de conectar la corriente, el control de volumen de su fuente de señal debe estar ajustado al mínimo. Antes de aumentar el volumen,
espere entre 8 y 10 segundos para evitar daños en los altavoces.
MANEJO DEL EXTERNAL WAVE CONTROL
1. Control de volumen
Puede regular el volumen con el regulador -14- correspondiente.
¡ATENCIÓN!
Antes de conectar la corriente, el control de volumen de su fuente de señal debe estar ajustado al mínimo. Antes de aumentar el volumen,
espere entre 8 y 10 segundos para evitar daños en los altavoces.
2. Stand By / Mute
Con esta tecla se pueden seleccionar dos funciones:
a) Mute
Pulse la tecla -2- brevemente para hacer que el equipo entre en modo Mute (silencio). El LED del estado de entrada -5-, el LED del estado de
potencia -4- y la marca Reloop en la parte superior del equipo empiezan a parpadear. Si se pulsa de nuevo la tecla, el modo Mute se cancela.
b) Stand By
Pulse la tecla -2- aprox. 2 segundos para que el equipo entre en modo Stand By. El LED del estado de entrada -5-, el LED del estado de poten-
cia -4- y la marca Reloop en la parte superior del equipo se atenúan. Si se pulsa de nuevo la tecla durante más tiempo, el modo Stand By se
cancela.
3. Tecla de selección de entrada
Al pulsar esta tecla -3-, puede seleccionar la fuente de entrada (XLR, conector jack o RCA). El LED -5- correspondiente se ilumina.
CONTROL DEL TONO
1. Con el interruptor HF Trim -9-, además de la posición normal (0 dB), las altas frecuencias se pueden reducir (- 2 dB) o aumentar (+2 dB). Esta
función es especialmente útil si se montan monitores de campo cercano, p.ej., en habitáculos grandes.
2. Con el interruptor Acoustic Space -10-, puede adaptar sus monitores al montaje en el local (0 dB, -2 dB, -4 dB) porque la presión acústica en
el rango de baja frecuencia aumenta por la reexión de las supercies cercanas. Las distorsiones de reproducción producidas por el posicio-
namiento en esquinas o paredes pueden compensarse.
3. Con el interruptor LF Cutoff -11- puede eliminar alternativamente las bajas frecuencias inferiores a 60 Hz u 80 Hz o llevarlas a una posición
plana. Esto resulta especialmente útil si, p.ej., quiere simular el tono a un altavoz de graves más pequeños, si desea utilizar adicionalmente un
subwoofer o quiere eliminar las interferencias.
DATOS TÉCNICOS
La plausibilidad y corrección de los siguientes datos del fabricante no han sido comprobados por Global Distribution GmbH:
Reloop Wave 5:
- Potencia de salida: RMS 50W, máx.
- Sensibilidad de entrada/Impedancia: +1,3dBu/20kOhm (XLR y conector jack 6,3 mm), -4,1dBu/20kOhm (RCA)
- Altavoz de agudos: 2,5 cm (1“) Altavoz de agudos con cúpula suave
- Altavoz de graves: 13 cm (5“) Altavoz de graves de cono de papel
- Presión acústica máxima: 102dB rated, 87dB RMS
- Respuesta de frecuencia: 32Hz - 20kHz (+/-3dB)
- Entradas: 1x XLR (simétrica), 1x conector jack 6,3 mm (simétrica), 1x RCA (asimétrica), 1x Mini-DIN (controller)
- Dimensiones: 185 x 320 x 230 mm (incl. nervios refrigeradores)
- Peso: 6 kg (por caja)
Reloop Wave 8:
- Potencia de salida: RMS 70W, máx. 140W
- Sensibilidad de entrada/Impedancia: +0,5dBu/20kOhm (XLR y conector jack 6,3 mm), -5,5dBu/20kOhm (RCA)
- Altavoz de agudos: 2,5 cm (1“) Altavoz de agudos con cúpula suave
- Altavoz de graves: 20 cm (8“) Altavoz de graves de cono de papel
- Presión acústica máxima: 105dB rated, 90dB RMS
- Respuesta de frecuencia: 20Hz - 20kHz (+/-3dB)
- Entradas: 1x XLR (simétrica), 1x conector jack 6,3 mm (simétrica), 1x RCA (asimétrica), 1x Mini-DIN (controller)
- Dimensiones: 250 x 388 x 310 mm (incl. nervios refrigeradores)
- Peso: 9,5 kg (por caja)
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH, Schuckertstrasse 28, 48153 Münster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Reservado el derecho para realizar modicaciones técnicas.
Todas las imágenes son similares.
No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión.
ESPANOL

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Instruction Manual CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer. Wave 5 / Wave 8 Professionelle 2-Wege Aktiv-Monitore Professional 2-way Active Monitors Mode d‘emploi ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant. Manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse! WARNING! To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the device to water or fluids! Never open the housing! ATTENTION ! Afin d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier ! ¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la carcasa! Deutsch..............................................................................01-05 English................................................................................06-09 Français..............................................................................10-13 Español...............................................................................14-17 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! ¡Conservar para su uso posterior! www.reloop.com Reloop Trademark Global Distribution GmbH Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany © 2012 1 Queremos felicitarle por la compra de Reloop Wave 5/8 Monitores activos Muchas gracias por confiar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas. Retire el equipo Reloop Wave 5/8 Monitores activos de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especializado. INDICACIONES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de 230 V. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. - Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual. - Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modificación del equipo. La garantía no cubre los daños provocados por las modificaciones manuales realizadas en el equipo. - En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada! - Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red. - Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien fijados y correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor. - Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos afilados. - ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas! ESPANOL - ¡Asegúrese de que el producto únicamente se conecte a una corriente alterna de 230 V, 50 Hz! Asegúrese de que en el interruptor selector de tensión -17- se ajusta la tensión correcta y específica del país en cuestión (230 V, 50 Hz o 115 V, 60 Hz) (para Alemania: 230 V, 50 Hz). El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la corriente alterna. En tales caso, la garantía queda anulada. - - Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la misma corriente nominal. - Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada de la red eléctrica pública. - Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la superficie de contacto del enchufe y nunca tire de la línea de red. - Coloque el equipo sobre una superficie horizontal, estable e ignífuga. - Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo. - Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros! - No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualificado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía. - No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los orificios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suficiente ventilación. - El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente! - Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado. - En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original. - Para empezar, el crossfader y el control de volumen de su fuente de señal deben ajustarse al mínimo y colocar el interruptor de los altavoces en „OFF“. Antes de aumentar el volumen, espere entre 8 y 10 segundos para evitar daños en los altavoces y divisores de frecuencia. - Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca. - En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial. - En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado. - Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente. 14 Uso conforme al destino previsto - Los altavoces de este equipo son altavoces activos que permiten amplificar y transmitir las señales de audio de poca intensidad. - Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de alimentación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores. - En caso de utilizar el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, pueden producirse daños que anulan la garantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. - Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada. Mantenimiento - Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes. - Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe de la caja de enchufe! - Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada. Elementos de mando 5 9 10 11 8 ESPANOL 7 14 15 6 12 13 16 17 18 Denominación 1. Regulador giratorio del volumen 2. Tecla Stand By/Mute 3. Tecla de selección de entrada 4. LED del estado de potencia 5. LED del estado de entrada 6. Entrada de señal (XLR) 7. Entrada de señal (conector jack 6,3 mm) 8. Entrada de señal (RCA) 9. Interruptor HF Trim 10. Interruptor Acoustic Space 11. Interruptor LF Cutoff 12. Clavija de entrada para External Wave Control 13. Conexión Link para segundo altavoz (Conector jack 3,5 mm) 14. Regulador giratorio del volumen 15. Interruptor selector de entrada 16. Interruptor ON/OFF 17. Interruptor selector de tensión 18. Conexión del cable de alimentación 1 2 3 4 15 Installación 1. Para garantizar una audición óptima de las altas frecuencias, recomendamos instalar un altavoz de agudos de los monitores de estudio a la altura de la cabeza; para ello utilice un soporte para altavoces. Procure una superficie estable y nivelada y, en caso necesario, utilice material de amortiguación. 2. Los monitores de estudio son monitores de campo cercano que le permiten un montaje muy cerca del oyente. 3. Para evitar una reflexión contra las paredes cercanas (p.e.j esquinas), gire ligeramente los monitores hacia sí mismos. Para optimizar la acústica del local, se puede utilizarse esteras de aislamiento acústico. 4. En caso de utilizar un micrófono, cóloquelo siempre detrás del altavoz para evitar posibles problemas de acople (realimentación) debidos al micrófono. ESPANOL Instalación de campo cercano En los estudios, los altavoces de monitor suelen colocarse en la consola de estudio (a la altura de la cabeza). Para ello, los monitores y la posición del oyente deben montarse dentro de un triángulo equilátero. En esta instalación, los monitores se montan en un ángulo uniforme de 60° a la posición de audición. Instalación de campo medio Esta instalación es en principio similar a la instalación de campo cercano. Esta variante suele seleccionarse con monitores grandes si éstos son muy grandes o pesados para situarlos en la consola del estudio. Esta instalación ofrece un „lugar de audición“ mayor y una acústica espacial mejorada. En esta instalación, el bajo de los monitores debe posicionarse por encima de la consola del estudio. Conexiones 1. Ahora una la fuente de señal con la clavija de entrada -6- (XLR), -7- (conector jack 6,3 mm) o -8- (RCA). Según la clavija de entrada que se utilice, debe seleccionarse la entrada correspondiente por medio de las teclas de selección de entrada -3- o -15-. El LED -5- correspondiente empieza a iluminarse. 2. Una ambos monitores con la conexión Link -13-, para que ambos altavoces puedan controlarse con External Wave Control. 3. Una el External Wave Control con la clavija correspondiente -12-. 4. Una la clavija de conexión -18- con el cable de red y conéctelo a un enchufe. 16 Manejo de los altavoces 1. Posicione el control de volumen en el nivel mínimo. Antes de encender el equipo, gire los reguladores giratorios del volumen -1- y -14- a la posición mínima (regulador hacia la izquierda). 2. Conecte la corriente. Tras establecer todas las conexiones, encienda el equipo con el interruptor ON/OFF -16-. El LED del estado de potencia -4- y del estado de entrada -5- se encienden. 3. Control de volumen Puede regular el volumen con el regulador -1- correspondiente. ¡ATENCIÓN! Antes de conectar la corriente, el control de volumen de su fuente de señal debe estar ajustado al mínimo. Antes de aumentar el volumen, espere entre 8 y 10 segundos para evitar daños en los altavoces. Manejo del External Wave Control 1. Control de volumen Puede regular el volumen con el regulador -14- correspondiente. ¡ATENCIÓN! Antes de conectar la corriente, el control de volumen de su fuente de señal debe estar ajustado al mínimo. Antes de aumentar el volumen, espere entre 8 y 10 segundos para evitar daños en los altavoces. 2. Stand By / Mute Con esta tecla se pueden seleccionar dos funciones: a) Mute Pulse la tecla -2- brevemente para hacer que el equipo entre en modo Mute (silencio). El LED del estado de entrada -5-, el LED del estado de potencia -4- y la marca Reloop en la parte superior del equipo empiezan a parpadear. Si se pulsa de nuevo la tecla, el modo Mute se cancela. 3. Tecla de selección de entrada Al pulsar esta tecla -3-, puede seleccionar la fuente de entrada (XLR, conector jack o RCA). El LED -5- correspondiente se ilumina. Control del tono 1. Con el interruptor HF Trim -9-, además de la posición normal (0 dB), las altas frecuencias se pueden reducir (- 2 dB) o aumentar (+2 dB). Esta función es especialmente útil si se montan monitores de campo cercano, p.ej., en habitáculos grandes. 2. Con el interruptor Acoustic Space -10-, puede adaptar sus monitores al montaje en el local (0 dB, -2 dB, -4 dB) porque la presión acústica en el rango de baja frecuencia aumenta por la reflexión de las superficies cercanas. Las distorsiones de reproducción producidas por el posicionamiento en esquinas o paredes pueden compensarse. 3. Con el interruptor LF Cutoff -11- puede eliminar alternativamente las bajas frecuencias inferiores a 60 Hz u 80 Hz o llevarlas a una posición plana. Esto resulta especialmente útil si, p.ej., quiere simular el tono a un altavoz de graves más pequeños, si desea utilizar adicionalmente un subwoofer o quiere eliminar las interferencias. ESPANOL b) Stand By Pulse la tecla -2- aprox. 2 segundos para que el equipo entre en modo Stand By. El LED del estado de entrada -5-, el LED del estado de potencia -4- y la marca Reloop en la parte superior del equipo se atenúan. Si se pulsa de nuevo la tecla durante más tiempo, el modo Stand By se cancela. Datos técnicos La plausibilidad y corrección de los siguientes datos del fabricante no han sido comprobados por Global Distribution GmbH: Reloop Wave 5: - Potencia de salida: - Sensibilidad de entrada/Impedancia: - Altavoz de agudos: - Altavoz de graves: - Presión acústica máxima: - Respuesta de frecuencia: - Entradas: - Dimensiones: - Peso: RMS 50W, máx. +1,3dBu/20kOhm (XLR y conector jack 6,3 mm), -4,1dBu/20kOhm (RCA) 2,5 cm (1“) Altavoz de agudos con cúpula suave 13 cm (5“) Altavoz de graves de cono de papel 102dB rated, 87dB RMS 32Hz - 20kHz (+/-3dB) 1x XLR (simétrica), 1x conector jack 6,3 mm (simétrica), 1x RCA (asimétrica), 1x Mini-DIN (controller) 185 x 320 x 230 mm (incl. nervios refrigeradores) 6 kg (por caja) Reloop Wave 8: - Potencia de salida: - Sensibilidad de entrada/Impedancia: - Altavoz de agudos: - Altavoz de graves: - Presión acústica máxima: - Respuesta de frecuencia: - Entradas: - Dimensiones: - Peso: RMS 70W, máx. 140W +0,5dBu/20kOhm (XLR y conector jack 6,3 mm), -5,5dBu/20kOhm (RCA) 2,5 cm (1“) Altavoz de agudos con cúpula suave 20 cm (8“) Altavoz de graves de cono de papel 105dB rated, 90dB RMS 20Hz - 20kHz (+/-3dB) 1x XLR (simétrica), 1x conector jack 6,3 mm (simétrica), 1x RCA (asimétrica), 1x Mini-DIN (controller) 250 x 388 x 310 mm (incl. nervios refrigeradores) 9,5 kg (por caja) Reloop Distribution Global Distribution GmbH, Schuckertstrasse 28, 48153 Münster / Germany Fax: +49.251.6099368 Reservado el derecho para realizar modificaciones técnicas. Todas las imágenes son similares. No se asumirá la responsabilidad por errores de impresión. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Reloop Wave 8 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para