Skil LT4818-10 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
51
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes ........................52-55
Símbolos ..................................................56-58
Familiarícese con su orilladora de hilo .............................59
Especicaciones ...............................................60
Accesorio recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-63
Instrucciones de utilización ...................................64-69
Mantenimiento ..............................................70-72
Resolución de problemas ..................................... 73-74
Garantía limitada de SKIL Consumer Tool ..........................75
ADVERTENCIA
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a
su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de productos
químicos dañinos.
52
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones suministradas con esta
herramienta eléctrica.
Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación,
es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA
FUTURA.
La expresión “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias se reere a su
herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica
alimentada por baterías (inalámbrica).
ADVERTENCIA
Cuando se utilicen orilladoras eléctricas, se deberán seguir siempre
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, incluyendo las siguiente:
PELIGRO
No confíe en el aislamiento de la herramienta contra las descargas
eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice nunca la
herramienta en las proximidades de alambres o cables que puedan llevar corriente eléctrica.
PRECAUCIÓN
Use protección personal adecuada de la audición durante la
utilización de la herramienta. En algunas condiciones y duraciones
de uso, es posible que el ruido generado por este producto contribuya a la pérdida de
audición.
Mantenga alejados a los niños:
Se deberá mantener a todos los visitantes a una distancia
de al menos 100 pies del área de trabajo.
Evite los entornos peligrosos:
No utilice electrodomésticos en una pendiente húmeda o
mojada.
Vístase adecuadamente:
No use ropa holgada ni joyas. La ropa holgada y las joyas pueden
quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de caucho y calzado
resistente cuando se trabaje a la intemperie. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar
el pelo largo.
Use anteojos de seguridad:
Use siempre una careta o una máscara antipolvo si la operación
genera polvo.
Utilice la herramienta adecuada:
No utilice la herramienta para cualquier trabajo, excepto
aquel para el cual está diseñada.
No fuerce la orilladora:
Esta hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de riesgo de
lesiones a la velocidad para la que fue diseñada.
No intente alcanzar demasiado lejos:
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
adecuados en todo momento.
Manténgase alerta:
Esté atento a lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la
orilladora cuando esté cansado.
No utilice la orilladora mientras esté bajo la inuencia del alcohol o las drogas.
Mantenga los protectores instalados en la posición correcta y en buenas condiciones
de funcionamiento.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Almacene la orilladora en un lugar interior:
Cuando no se esté utilizando, la orilladora se
deberá almacenar en un lugar interior seco y elevado o cerrado con llave, con el paquete de
batería retirado, fuera del alcance de los niños.
Mantenga la orilladora con cuidado:
Mantenga limpio el aditamento de corte para obtener
el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar
accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
53
Compruebe si hay piezas dañadas:
Antes de seguir utilizando la orilladora, un protector
u otra pieza que presente daños se deberá comprobar cuidadosamente para determinar si
funcionará correctamente y realizará su función prevista. Compruebe la alineación de las
piezas móviles, si hay atoramiento de piezas móviles, si hay rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra situación que pueda afectar a su funcionamiento. Un protector u otra pieza
que presente daños deberá ser reparado o reemplazado adecuadamente por un centro de
servicio autorizado, a menos que se indique otra cosa en otro lugar de este manual.
Despeje el área que se vaya a cortar antes de cada uso.
Retire todos los objetos,
tales como rocas, vidrio roto, clavos, alambres o hilos que puedan ser lanzados al aire o
engancharse en el aditamento de corte. Asegúrese de que otras personas y los animales
domésticos estén al menos a 100 pies (30,5 m) de distancia.
Agarre siempre rmemente la orilladora, con las dos manos en los mangos, mientras la
esté utilizando. Envuelva los dedos y los pulgares alrededor de los mangos.
Evite los arranques accidentales:
No transporte la orilladora con el dedo en el gatillo.
No utilice la orilladora en atmósferas gaseosas o explosivas.
Los motores de estos
electrodomésticos normalmente generan chispas y las chispas podrían incendiar los vapores.
Daños a la orilladora:
Si golpea un objeto extraño con la orilladora o si esta se engancha,
pare inmediatamente la herramienta, compruebe si hay daños y haga que cualquier daño
sea reparado antes de intentar cualquier utilización adicional. No utilice la herramienta con
protector roto o una bobina rota.
Si el equipo comienza a vibrar anómalamente, pare el motor y realice una
comprobación inmediata para determinar la causa.
La vibración es generalmente una
advertencia de problemas. Es posible que un cabezal ojo vibre, se agriete, se rompa o se
desprenda de la orilladora, lo cual puede causar lesiones graves o mortales. Asegúrese de
que el aditamento de corte esté jo adecuadamente en la posición correcta. Si el cabezal
se aoja después de jarlo en la posición correcta, reemplácelo inmediatamente. No utilice
nunca una orilladora con un aditamento de corte ojo.
Reemplace inmediatamente un cabezal de corte agrietado, dañado o desgastado,
incluso si el daño está limitado a grietas superciales.
Es posible que los aditamentos de
este tipo se rompan en pedazos a alta velocidad y causen lesiones graves o mortales.
Compruebe el aditamento de corte a intervalos cortos regulares durante su utilización
o inmediatamente si hay un cambio notable en el comportamiento de barrido.
Cuando reemplace el hilo de corte, utilice hilo de nylon de no más de 2,0 mm;
la
utilización de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante aumenta la carga
sobre el motor y reduce su velocidad de funcionamiento. Esto causa sobrecalentamiento y
daños a la orilladora.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, no utilice nunca hilo reforzado con alambre
o con metal u otro material en lugar de los hilos de corte de nylon.
Se podrían romper
pedazos de alambre y ser lanzados al aire a alta velocidad hacia el operador o las personas
que estén presentes.
Para reducir el riesgo de lesiones por pérdida de control, no trabaje nunca subido a
una escalera de mano o sobre cualquier otro soporte inseguro. No agarre nunca el
aditamento de corte por encima de la altura de la cintura.
Si ocurren situaciones que no estén cubiertas en este manual, tenga cuidado y aplique
un criterio sensato. Contacte al Centro de Servicio al Cliente de SKIL para obtener
asistencia.
No cargue el paquete de batería en la lluvia ni en lugares mojados.
Utilice la herramienta solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican
a continuación:
54
Paquete de baterías Cargadores
BY8705-00
BY8708-00
SC5364-00
Recargue la unidad solo con el cargador especicado por el fabricante.
Es posible que
un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio
cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice los electrodomésticos solo con paquetes de batería designados
especícamente.
Es posible que la utilización de cualquier otro paquete de batería cree un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a
otro.
Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, es posible que el resultado sea
quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite el
contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, enjuague con agua el área afectada.
Si entra líquido en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el
líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de batería o un electrodoméstico que estén dañados o
modicados.
Es posible que las baterías dañadas o modicadas exhiban un comportamiento
imprevisible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni el
electrodoméstico fuera del intervalo de temperaturas especicado en las instrucciones.
Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén
fuera del intervalo especicado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
No deseche la batería en un fuego.
Es posible que las celdas exploten. Consulte los
códigos locales para obtener posibles instrucciones especiales de eliminación.
No abra ni mutile la batería.
El electrolito liberado es corrosivo y es posible que cause daños
en los ojos o la piel. Puede que sea tóxico si se traga.
Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitarlas con materiales
conductores tales como anillos, pulseras y llaves.
Es posible que la batería o el conductor
se sobrecalienten y causen quemaduras.
Piezas de repuesto:
Cuando realice servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente
piezas de repuesto SKIL idénticas. Es posible que la utilización de cualquier otro accesorio o
aditamento aumente el riesgo de lesiones.
Las herramientas a batería no tienen que enchufarse en un tomacorriente; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento.
Esté atento a los posibles peligros
incluso cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga cuidado cuando realice
mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones.
Desconecte el paquete de batería del electrodoméstico antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar el electrodoméstico.
Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente el electrodoméstico.
No lave la herramienta con una manguera; evite la entrada de agua en el motor y en las
conexiones eléctricas.
No incinere el electrodoméstico incluso si está severamente dañado. Las baterías
pueden explotar en un fuego.
No exponga el paquete de batería ni la herramienta a un fuego o a una temperatura
excesiva.
Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 212 °F
(100 °C) cause una explosión.
55
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en la
posición de apagado antes de conectar el electrodoméstico al paquete de batería,
levantarlo o transportarlo.
Si se transporta el electrodoméstico con el dedo en el interruptor
o si se suministra corriente a un electrodoméstico que tenga el interruptor en la posición de
encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
Haga que el servicio de ajustes y reparaciones sea realizado por un técnico de
reparaciones calicado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
Guarde estas instrucciones.
Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a otra persona,
préstele también estas instrucciones para evitar un uso incorrecto del producto y posibles
lesiones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
56
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como
“PELIGRO”
,
“ADVERTENCIA”
y
“PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO:
Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
57
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE:
algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia
kg Kilogramos Peso
min Minutos Tiempo
s Segundos Tiempo
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro, piedras de
amolar, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga
n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable
…/min
Revoluciones o
pasadas por minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de supercie,
órbitas, etc. por minuto
SPM Carreras por minuto Velocidad de carrera, sin carga
IPX4
Grado de protección
contra la penetración
Protección contra las salpicaduras de agua
Flecha Acción en la dirección de la echa
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Sello de iones de litio
de RBRC
Designa el programa de reciclaje de baterías de
iones de litio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de use de
lentes de protección
Use siempre anteojos de seguridad y gafas de
seguridad con escudos laterales y una careta
completa cuando utilice este producto.
No exponer a la lluvia.
La herramienta no se puede utilizar en la lluvia ni
se puede dejar a la intemperie bajo la lluvia.
58
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE:
Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus
herramientas. Obsérvelosy aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y más segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
59
FAMILIARÍCESE CON SU ORILLADORA DE HILO
Bisagra
Botón de jación
en apagado
Mango trasero
Mango auxiliar delantero
ajustable
Hoja de corte
del hilo
Llave
hexagonal
Lengüeta de
liberación
Eyección de la
batería
Interruptor gatillo
de velocidad
variable
Palanca de liberación de
la batería
Protector
Hilo de corte
Cabezal de la
orilladora (cabezal de
avance por golpeo)
Pestillo
Fig. 1
60
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal 40 V c.c..
Velocidad sin carga 4800 ~ 6000/min
Mecanismo de corte Cabezal de avance por golpeo
Tipo de hilo de corte hilo trenzado de nylon de 0,080 pulgadas (2,0 mm)
Anchura de corte 14 pies
Temperatura de funcionamiento
recomendada
32~104 °F (0~40 °C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
32~104 °F (0~40 °C)
ACCESORIO RECOMENDADO
NOMBRE DE LA PIEZA TIPO NÚMERO DE
MODELO
Cabezal de la orilladora Cabezal de la orilladora de recarga rápida SKIL STH4818
Hilo de corte Hilo trenzado de nylon de 0,080 pulgadas/2,0 mm STL2000
Mango auxiliar delantero ajustable
Para facilitar el control de la orilladora durante la operación de corte.
Mango trasero
El mango ergonómico mejora la comodidad y el agarre.
Interruptor gatillo de velocidad variable
Enciende y apaga la orilladora de hilo y ajusta la velocidad del cabezal de la orilladora.
Botón de jación en apagado
Ayuda a impedir la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar antes
de que se pueda activar el gatillo.
Bisagra
Conecta y ja los dos ejes plegables.
Cabezal de la orilladora (cabezal de avance por golpeo)
Almacena el hilo de corte y libera dicho hilo al golpear suavemente el cabezal contra el
terreno durante la utilización.
Protector
Reduce el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños que salgan volando hacia atrás,
hacia el operador, y por el contacto con el aditamento de corte.
Hoja de corte del hilo
La hoja de acero ubicada en el protector que mantiene el hilo de corte con la longitud
adecuada.
Palanca de liberación de la batería
Libera el paquete de batería de la herramienta.
Pestillo
Fija el paquete de batería en la posición correcta al instalarlo en la herramienta.
Eyección de la batería
Ayuda a retirar la batería.
61
Fig. 2
Fig. 3
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para prevenir un arranque accidental que podría causar lesiones
corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la
herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando no esté
utilizando la herramienta.
ADVERTENCIA
Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto
hasta que las piezas sean remplazadas.
El uso de este producto
con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con esta herramienta.
Cualquiera
de dichas alteraciones o modicaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una
situación peligrosa que cause posibles lesiones graves.
Desempaquetado
Este producto requiere ensamblaje.
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese de que
todos los artículos indicados en la caja estén incluidos.
Inspeccione minuciosamente la herramienta para asegurarse de que no hayan ocurrido
roturas ni daños durante el transporte.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si alguna pieza está dañada o falta, sírvase
devolver el producto al lugar de compra.
Despliegue el eje
ADVERTENCIA
Para evitar
pellizcarse las
manos o los dedos, no agarre el eje por las
juntas.
ADVERTENCIA
No intente
arrancar la
orilladora hasta que el eje haya sido jado.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora
2. Ponga la orilladora en el piso y despliegue
cuidadosamente el eje. Asegúrese de que
el cable esté dentro del eje de manera que
no resulte aplastado al cerras las juntas
(Fig. 2).
3. Utilice la llave de tuerca suministrada para
jar el eje con los dos pernos suministrados
(Fig. 3).
62
Monte el protector
ADVERTENCIA
Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector.
Tenga cuidado con la hoja ubicada en el protector y use guantes
para protegerse las manos con el n de no ser lesionado por la hoja.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Acueste la orilladora en el terreno o el piso con su cabezal orientado hacia arriba.
3. Alinee los dos pernos (suministrados) con los dos agujeros para tornillo ubicados en el eje
(Fig. 4) y luego apriételos con la llave de tuerca suministrada (Fig. 5).
Fig. 4
Fig. 5
Monte y ajuste el mango auxiliar
delantero
1. Retire el paquete de batería de la
orilladora.
2. Aoje la tuerca de mariposa y retírela con
el perno hexagonal del mango auxiliar
delantero (Fig. 6).
Fig. 6
Tuerca de
mariposa
Mango auxiliar
delantero
Perno
hexagonal
63
Fig. 7
Fig. 8
3. Consulte la Fig. 7: presione el mango
auxiliar delantero sobre el eje y ensamble
el perno hexagonal con la tuerca de
mariposa. Gire el mango auxiliar delantero
hacia arriba, de manera que apunte hacia
la parte superior del mango trasero.
4. Ajuste la posición del mango auxiliar
delantero de manera que esté entre la
carcasa del mango trasero y la bisagra del
eje, de la manera que se muestra en la Fig.
8. El mango se deberá ajustar de manera
que el brazo delantero del usuario esté
recto cuando utilice la orilladora.
5. Apriete la tuerca de mariposa para que el
mango no pueda ser rotado sobre el eje.
64
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un
líquido uya dentro de ellos.
Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua del
mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
No utilice aditamentos ni accesorios no recomendados por el
fabricante de este producto.
El uso de aditamentos o accesorios
no recomendados puede causar lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar esta herramienta o el paquete de batería,
ni crear accesorios no recomendados para utilizarse con esta
herramienta.
Cualquiera de dichas alteraciones o modicaciones constituye un uso incorrecto
y podría provocar una situación peligrosa que cause posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para prevenir un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de
batería de la herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o
cuando no se esté utilizando.
ADVERTENCIA
No deje que la familiaridad con este producto le haga
descuidarse.
Recuerde que una fracción de segundo de descuido
es suciente para causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Use siempre protección de los ojos con escudos laterales
marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace
así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras
posibles lesiones graves.
Aplicación
Usted puede usar este producto para los propósitos que se indican a continuación:
Orillado:
utilice el producto para retirar pasto y maleza a lo largo de paredes, cercas, árboles
y orillas.
Corte:
utilice el producto para cortar pasto que sea difícil de alcanzar utilizando una cortadora
de césped normal.
Para instalar/desinstalar el paquete de batería
Las herramientas a batería están siempre en condiciones de funcionamiento. Por lo
tanto, retire la batería cuando ensamble piezas, haga ajustes, realice limpieza, cuando la
herramienta no se esté utilizando o cuando la transporte a su lado. Al retirar el paquete de
batería se evitará un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves.
65
Fig. 11
Fig. 9
Fig. 10
Presione para
liberar
Para instalar el paquete de batería (Fig. 9):
1. Alinee las costillas del paquete de batería
con las ranuras de montaje ubicadas en el
puerto de la batería de la orilladora de hilo.
2. Presione el paquete de batería hasta que
se acople a presión en la posición correcta.
AVISO:
Asegúrese de que el pestillo ubicado
en la orilladora de hilo se acople a presión
en la posición correcta y que el paquete de
batería esté jo en la herramienta antes de
comenzar a utilizarla.
Para desinstalar el paquete de batería
(Fig. 10):
ADVERTENCIA
Conozca siempre la
ubicación de sus
pies, los niños o los animales domésticos
cuando presione la palanca de liberación de la
batería. Podrían ocurrir lesiones graves si el
paquete de batería se cae. No retire NUNCA el
paquete de batería en un lugar en alto.
1. Sostenga el paquete de batería en la
palma de la mano.
2. Presione la palanca de liberación de la
batería con el dedo pulgar; el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo de
la orilladora de hilo.
Para agarrar la orilladora de hilo
ADVERTENCIA
Vístase
adecuadamente
para reducir el riesgo de lesiones cuando esté
utilizando esta herramienta. No use ropa
holgada ni joyas. Use protección de los ojos y
los oídos/audición. Use pantalones largos
gruesos, botas y guantes. No use pantalones
cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Antes de
utilizar la unidad, póngase de pie en la
posición de utilización y verique que:
El operador esté usando protección de los
ojos y ropa adecuadas.
Un brazo esté ligeramente doblado y la
mano de ese brazo esté agarrando el mango
trasero.
66
El otro brazo esté recto y que la mano de ese brazo esté agarrando el mango auxiliar
delantero.
El cabezal de la orilladora esté paralelo al piso y entre en contacto fácilmente con el material
que se va a cortar sin que el operador tenga que inclinarse hacia delante (Fig. 11).
Para arrancar/parar la orilladora de hilo
Antes de arrancar la orilladora de hilo:
Asegúrese de que tiene un apoyo de los pies seguro y equilibrado.
Póngase derecho y agarre la orilladora de hilo en una posición relajada.
Asegúrese de que el hilo de corte no esté tocando el terreno ni ningún otro objeto.
Agarre las orilladora de hilo con las dos manos: una mano en el mango trasero y la otra
mano en el mango delantero.
Para arrancar la orilladora de hilo (Fig. 12)
1. Presione el botón de jación en apagado
y manténgalo en esa posición. Presione
el interruptor gatillo para encender la
orilladora de hilo. Suelte el botón de
jación en apagado y continúe apretando
el interruptor gatillo para realizar una
utilización continua.
2. La velocidad rotacional del cabezal de la
orilladora se controla con el interruptor
gatillo de velocidad variable. Más presión
en el gatillo produce una velocidad más
alta; menos presión en el gatillo produce
una velocidad más baja. Ajuste la velocidad
para adaptarse a la tarea que se esté
realizando.
AVISO:
El motor funciona solamente cuando se presionan tanto el botón de jación en
apagado como el interruptor gatillo.
Para parar la orilladora de hilo
Suelte el interruptor gatillo para parar la orilladora de hilo.
ADVERTENCIA
Retire siempre el paquete de batería de la orilladora de hilo
durante las pausas de descanso del trabajo y después de
acabar el trabajo.
Para utilizar la orilladora de hilo
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales graves, use anteojos o gafas de
seguridad en todo momento cuando utilice esta unidad. Use una
careta o una máscara antipolvo en lugares donde haya polvo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de batería
de la herramienta antes de hacer servicio de ajustes y
reparaciones, realizar limpieza, cambiar aditamentos o retirar material de la unidad.
Despeje el área que se vaya a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos, tales como
rocas, vidrio roto, clavos, alambres o hilos que puedan ser lanzados al aire o engancharse en
el aditamento de corte.
Fig. 12
Interruptor gatillo
de velocidad
variable
Botón de jación en
apagado
67
Fig. 13
Área de
corte óptima
Área de corte peligrosa
Despeje el área de niños, personas que estén presentes y animales domésticos. Mantenga
a todos los niños, personas que estén presentes y animales domésticos a una distancia
de al menos 100 pies (30,5 m). Es posible que aún haya riesgo para las personas que
estén presentes por causa de objetos lanzados al aire; se deberá instar a las personas
que estén presentes a que usen protección de los ojos. Si alguien se acerca a usted, pare
inmediatamente el motor.
Compruebe si hay piezas dañadas/desgastadas antes de cada uso
Compruebe el cabezal de la orilladora, el protector y el mango auxiliar delantero, y reemplace
todas las piezas que estén agrietadas, arqueadas, dobladas o dañadas de alguna manera.
La hoja de corte del hilo ubicada en el borde del protector se puede desalar con el tiempo.
Se recomienda alarla periódicamente con una lima o reemplazarla por una hoja nueva.
ADVERTENCIA
Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector o
cuando ale o reemplace la hoja. Fíjese en la ubicación de la hoja
en el protector y protéjase la mano contra las lesiones.
Limpie la orilladora después de cada uso
Consulte la sección Mantenimiento para obtener instrucciones de limpieza.
ADVERTENCIA
No use nunca agua para limpiar la orilladora. Evite usar solventes
cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales. Use
trapos limpios para retirar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
Consejos para obtener los
mejores resultados de orillado
(Fig. 13)
El ángulo correcto para el aditamento de
corte es paralelo al piso.
No fuerce la orilladora. Deje que el
extremo de la punta del hilo haga el corte
(especialmente a lo largo de paredes). Si se
corta con más parte del hilo que su punta, se
reducirá la ecacia de corte y es posible que
se sobrecargue el motor.
La altura de corte se determina por la
distancia del hilo de corte a la supercie del
césped.
El pasto se debe cortar trabajando progresivamente desde la parte de arriba hacia la parte
de abajo en pequeños incrementos para evitar un desgaste prematuro del hilo o arrastre del
motor.
Mueva lentamente la orilladora hacia dentro y hacia fuera del área que se esté cortando,
manteniendo la posición del cabezal de corte a la altura de corte deseada. Este movimiento
puede ser hacia delante y hacia atrás o de un lado a otro. El corte de longitudes más
pequeñas produce los mejores resultados.
Orille solo cuando el pasto y la maleza estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas puntiagudas pueden causar desgaste adicional o rotura
del hilo. Es posible que las paredes de piedra y ladrillo, las orillas de acera y la madera
desgasten rápidamente los hilos.
Evite los árboles y los arbustos. El corcho de árbol, las molduras de madera, los paneles
laterales y los postes de cerca pueden ser dañados fácilmente por los hilos.
68
Para ajustar la longitud del hilo
de corte
El cabezal de la orilladora permite al operador
liberar más hilo de corte sin parar el motor.
A medida que el hilo se deshilacha o se
desgasta, se puede liberar hilo adicional
golpeando ligeramente el cabezal de la
orilladora contra el terreno mientras se está
utilizando la orilladora (Fig. 14).
ADVERTENCIA
No retire ni altere el
ensamblaje de la
hoja de corte del hilo. Una longitud excesiva
del hilo hará que el motor se sobrecaliente y
es posible que cause lesiones corporales
graves.
Para obtener los mejores resultados, golpee ligeramente el cabezal de la orilladora contra
terreno pelado o tierra dura. Si se intenta liberar el hilo en pasto alto, es posible que el motor
se sobrecaliente. Mantenga siempre el hilo orillador completamente extendido. La liberación
del hilo se vuelve más difícil a medida que el hilo de corte se vuelve más corto.
Reemplazo del hilo
AVISO:
Utilice siempre el hilo de corte de nylon
recomendado con un diámetro que no exceda
0,080 pulgadas (2,0 mm). Es posible que el
uso de un hilo que no sea el especicado haga
que la orilladora de hilo se sobrecaliente o
sufra daños.
ADVERTENCIA
No utilice nunca
hilo reforzado con
metal, ni alambre, cuerda, etc. Todos ellos
se pueden romper y convertirse en
proyectiles peligrosos.
ADVERTENCIA
Para prevenir
lesiones
corporales graves, retire el paquete de
batería de la herramienta antes de hacer
servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza, cambiar aditamentos o retirar
material de la unidad.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Corte un pedazo de hilo de corte de 16
pies (5 m) de longitud. Inserte el hilo en el
ojal. Empuje el hilo hasta que el extremo
del mismo salga por el otro lado del cabe-
zal de la orilladora. Jale el hilo desde el
otro lado hasta que aparezcan cantidades
iguales de hilo a ambos lados (Fig. 15).
Fig. 15
Dirección de
la echa
Ojal
Fig. 16
5,1 pulgadas
(13 cm)
Fig. 14
69
3. Presione, mientras rota el retenedor de la bobina en la dirección indicada por la echa,
para enrollar el hilo de corte en la bobina que está en el interior del cabezal de la orilla-
dora, hasta que se vean aproximadamente 5,1 pulgadas (13 cm) de hilo a cada lado (Fig.
16).
4. Empuje hacia abajo el cabezal de la orilladora mientras jala los hilos para avanzar man-
ualmente el hilo y para comprobar la instalación correcta del hilo de corte.
Recargue el hilo de corte
AVISO:
Cuando el hilo de corte se rompa y se separe de la salida del hilo o el hilo de corte
no se libere al golpear suavemente el cabezal de la orilladora, será necesario retirar el hilo
de corte restante del retenedor de la bobina y seguir los pasos que se indican a continuación
para recargar el hilo.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en la cubierta superior y retire la cubierta
inferior del cabezal de la orilladora jalándolo directamente hacia fuera (Fig. 17 y 18).
3. Retire el hilo de corte del retenedor de la bobina.
Fig. 17
Lengüeta
de
liberación
Fig. 18
Cubierta superior
Cubierta inferior
4. Con una mano agarrando la cubierta superior, use la otra mano para agarrar la cubierta
inferior del cabezal de la orilladora y alinear las lengüetas ubicadas en la cubierta superior
con los agujeros ubicados en la cubierta inferior; use la palma de la mano para presionar
la cubierta inferior hasta que se acople a presión en la posición correcta (Fig. 19 y 20).
5. Siga las instrucciones de “
Reemplazo del hilo
” para recargar el hilo de corte.
Fig. 19
Alineación
Fig. 20
70
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier
otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto.
Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, si
faltan piezas o si hay piezas ojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete
rmemente todos los sujetadores y todas las tapas y no utilice este producto hasta que todas
las piezas que falten o estén dañadas se hayan reemplazado. Sírvase contactar a servicio al
cliente o un centro de servicio autorizado para obtener asistencia.
ADVERTENCIA
Las herramientas a batería no tienen que enchufarse en un
tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de
funcionamiento. Para prevenir lesiones corporales graves, tome precauciones adicionales y
tenga cuidado adicional cuando realice mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones, o
para cambiar el aditamento de corte u otros aditamentos.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
paquete de batería de la herramienta cuando haga limpieza o
realice cualquier mantenimiento.
Reemplazo del cabezal de la orilladora
PELIGRO
Si el cabezal se aoja después de haberlo jado en la posición
correcta, reemplácelo inmediatamente. No utilice nunca una orilladora
con un aditamento de corte ojo. Reemplace inmediatamente un cabezal de corte
agrietado, dañado o desgastado, incluso si el daño está limitado a grietas superciales.
Es posible que los aditamentos de este tipo se rompan en pedazos a alta velocidad y
causen lesiones graves.
Fig. 21
Ventilador
Arandela
Tuerca
Resorte
Cubierta superior
Hilo de corte
Ensamble de la
cubierta inferior
Retenedor de la
bobina
71
Retire el cabezal de la orilladora
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en el cabezal de la orilladora y retire la
cubierta inferior del cabezal de la orilladora jalándola directamente hacia fuera.
3. Retire el hilo de corte del cabezal de la orilladora (Fig. 22).
4. Saque el resorte de la cubierta inferior, si es necesario. Guárdela para realizar el
reensamblaje.
5. Use guantes. Use una mano para agarrar el ensamblaje de la bobina con el n de
estabilizarlo y use la otra mano para agarrar una llave de impacto con el n de aojar la
tuerca en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 23).
6. Retire la tuerca, el ensamblaje de la bobina, la cubierta superior y el ventilador del eje del
motor.
7. Reemplácelo por un cabezal de orilladora nuevo y móntelo de la siguiente manera.
Fig. 22
Fig. 23
Llave de
impacto
Instale el cabezal de la orilladora nuevo
1. Alinee la ranura de bocallave del ensamblaje del ventilador con el vástago acanalado del
eje del motor y monte el ensamblaje del ventilador en la posición correcta.
2. Monte la cubierta superior, el ensamblaje de la bobina y la arandela en ese orden. Utilice
una llave de impacto en la tuerca para apretarla.
3. Siga los pasos 4 y 5 de la sección “
Recargue el hilo de corte
” de este manual para
montar el ensamble de la cubierta inferior.
4. Siga las instrucciones de la sección “
Reemplazo del hilo
” de este manual para recargar
el hilo de corte.
5. Arranque la herramienta para comprobar si la orilladora de hilo funcionará normalmente.
SI no lo hace, reensámblela tal y como se describe anteriormente.
Limpie la orilladora
Retire todo el pasto que se pueda haber enrollado alrededor del eje del motor o el cabezal
de la orilladora.
Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar las aberturas de ventilación.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
Limpie la unidad utilizando un paño húmedo con un detergente suave.
72
No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en el mango. Tanto la carcasa
como el mango pueden resultar dañados por ciertos aceites aromáticos, tales como los de
pino y limón, y por solventes tales como el queroseno. La humedad también puede causar
un peligro de descargas eléctricas. Si hay humedad, elimínela con un paño suave y seco.
Ale la hoja de corte del hilo
ADVERTENCIA
Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos cuando
realice cualquier mantenimiento en la hoja de corte del hilo.
1. Retire el paquete de batería de la herramienta. Retire la hoja de corte del hilo del
protector.
2. Use protección de los ojos y guantes adecuados, y tenga cuidado de no cortarse.
3. Sujete rmemente la hoja en una prensa de tornillo.
4. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima de dientes nos o una
piedra de alar, manteniendo el ángulo original del borde de corte.
5. Reinstale la hoja en el protector y fíjela en la posición correcta con los dos tornillos.
Almacenamiento de la orilladora
Retire el paquete de batería de la orilladora.
Limpie minuciosamente la herramienta antes de almacenarla.
Almacene la unidad en un área seca y bien ventilada, cerrada con llave o en alto, fuera del
alcance de los niños. No almacene la unidad sobre ni adyacente a fertilizantes, gasolina u
otras sustancias químicas.
Servicio de ajustes y reparaciones
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea
realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL
Autorizada.
73
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
La orilladora de
hilo no arranca.
1. El paquete de batería
no está instalado en la
orilladora
1. Instale el paquete de batería en la
orilladora.
2. No hay contacto eléctrico
entre la orilladora y el
paquete de batería.
2. Retire la batería, compruebe los
contactos y reinstale el paquete de
batería.
3. El paquete de batería
está agotado.
3. Cargue el paquete de batería.
4. El botón de jación
en apagado y el
interruptor gatillo no
están presionados
simultáneamente.
4. Presione hacia abajo sobre el botón
de jación en apagado y manténgalo
presionado, y luego presione el
interruptor gatillo para encender la
orilladora de hilo.
La orilladora de hilo
se para mientras
está cortando.
1. El protector no está
montado en la orilladora,
lo cual tiene como
resultado un hilo de corte
excesivamente largo y
sobrecarga del motor.
1. Retire el paquete de batería y monte
el protector en la orilladora.
2. Se utiliza un hilo de corte
incorrecto.
2. Utilice hilo de nylon recomendado
con un diámetro no mayor de 0,080
pulgadas (2,0 mm).
3. El eje del motor o el
cabezal de la orilladora
están atorados con pasto.
3. Pare la orilladora, retire la batería y
quite el pasto del eje del motor y del
cabezal de la orilladora.
4. El motor está
sobrecargado.
4. Retire el cabezal de la orilladora del
pasto. El motor se volverá a funcionar
cuando se haya retirado la carga.
Cuando corte, mueva el cabezal de la
orilladora hacia dentro y hacia fuera
del pasto que se vaya a cortar y no
retire pasto demasiado largo en un
solo corte.
5. El paquete de batería o
la orilladora de hilo están
demasiado calientes.
5. Deje que el paquete de batería o la
orilladora se enfríen.
6. El paquete de batería
está desconectado de la
herramienta.
6. Reinstale el paquete de batería.
7. El paquete de batería
está agotado.
7. Cargue el paquete de batería.
74
Problema Causa Remedio
El cabezal de la
orilladora no hace
avanzar el hilo.
1. El eje del motor o el
cabezal de la orilladora
están atorados con pasto.
1. Pare la orilladora, retire la batería y
limpie el eje del motor y el cabezal de
la orilladora.
2. No hay suciente hilo en
el cabezal de la orilladora
o el hilo se rompe y se
separa del ojal.
2. Retire la batería y reemplace el
hilo de corte siguiendo la sección
“Reemplazo del hilo”
de este
manual.
3. El hilo está enredado en
el cabezal de la orilladora.
3. Retire la batería; retire el hilo del
cabezal de la orilladora y rebobínelo
siguiendo la sección
“Reemplazo del
hilo”
de este manual.
4. El hilo es demasiado
corto.
4. Retire la batería y jale manualmente
los hilos mientras presiona hacia abajo
y suelta alternamente el cabezal de la
orilladora.
El pasto se
enrolla alrededor
del cabezal de
la orilladora y la
carcasa del motor.
1. Se está cortando pasto
alto a nivel del terreno.
1. Corte el pasto alto de arriba bajo, no
retire pasto demasiado largo en cada
pasada para evitar que se enrolle.
La hoja no está
cortando el hilo.
1. La hoja de corte del hilo
ubicada en el borde
del protector se ha
desalado.
1. Ale la hoja de corte del hilo con una
lima o reemplácela por una hoja nueva
Hay grietas en
el cabezal de la
orilladora o el
ensamblaje de la
bobina se aoja.
1. El cabezal de la orilladora
está desgastado.
1. Reemplace inmediatamente el cabezal
de la orilladora siguiendo la sección
“Reemplazo del cabezal de la
orilladora"
de este manual.
2. La tuerca que ja el
cabezal de la orilladora
está oja.
2. Abra el cabezal de la orilladora y utilice
una llave de impacto (de 14 mm) para
apretar la tuerca.
75
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS
PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD
Y MAG DE SKIL
Chervon North America (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que
todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y
MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de
consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período
de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED
TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier
garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo
de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por
personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar
una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo,
con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de
servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas SKIL, sírvase visitar www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO
HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA
FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE
AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA
VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS
Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE
PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO
RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO
CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
11/19

Transcripción de documentos

ÍNDICE Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-55 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-58 Familiarícese con su orilladora de hilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Accesorio recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-63 Instrucciones de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-69 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-72 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74 Garantía limitada de SKIL Consumer Tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ADVERTENCIA • Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: ––Plomo ––Sílice de pinturas a base de plomo. cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. ––Arsénico • y cromo de madera tratada con químicos. El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: ––Trabaje ––Trabaje en un área bien ventilada. con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ––Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de productos químicos dañinos. 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. La expresión “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (inalámbrica). se utilicen orilladoras eléctricas, se deberán seguir siempre ADVERTENCIA Cuando precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, incluyendo las siguiente: confíe en el aislamiento de la herramienta contra las descargas PELIGRO No eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice nunca la herramienta en las proximidades de alambres o cables que puedan llevar corriente eléctrica. protección personal adecuada de la audición durante la PRECAUCIÓN Use utilización de la herramienta. En algunas condiciones y duraciones de uso, es posible que el ruido generado por este producto contribuya a la pérdida de audición. Mantenga alejados a los niños: Se deberá mantener a todos los visitantes a una distancia de al menos 100 pies del área de trabajo. Evite los entornos peligrosos: No utilice electrodomésticos en una pendiente húmeda o mojada. Vístase adecuadamente: No use ropa holgada ni joyas. La ropa holgada y las joyas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de caucho y calzado resistente cuando se trabaje a la intemperie. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo. Use anteojos de seguridad: Use siempre una careta o una máscara antipolvo si la operación genera polvo. Utilice la herramienta adecuada: No utilice la herramienta para cualquier trabajo, excepto aquel para el cual está diseñada. No fuerce la orilladora: Esta hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de riesgo de lesiones a la velocidad para la que fue diseñada. No intente alcanzar demasiado lejos: Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. Manténgase alerta: Esté atento a lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la orilladora cuando esté cansado. No utilice la orilladora mientras esté bajo la influencia del alcohol o las drogas. Mantenga los protectores instalados en la posición correcta y en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. Almacene la orilladora en un lugar interior: Cuando no se esté utilizando, la orilladora se deberá almacenar en un lugar interior seco y elevado o cerrado con llave, con el paquete de batería retirado, fuera del alcance de los niños. Mantenga la orilladora con cuidado: Mantenga limpio el aditamento de corte para obtener el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. ADVERTENCIA 52 Compruebe si hay piezas dañadas: Antes de seguir utilizando la orilladora, un protector u otra pieza que presente daños se deberá comprobar cuidadosamente para determinar si funcionará correctamente y realizará su función prevista. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si hay atoramiento de piezas móviles, si hay rotura de piezas, el montaje y cualquier otra situación que pueda afectar a su funcionamiento. Un protector u otra pieza que presente daños deberá ser reparado o reemplazado adecuadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique otra cosa en otro lugar de este manual. Despeje el área que se vaya a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos, tales como rocas, vidrio roto, clavos, alambres o hilos que puedan ser lanzados al aire o engancharse en el aditamento de corte. Asegúrese de que otras personas y los animales domésticos estén al menos a 100 pies (30,5 m) de distancia. Agarre siempre firmemente la orilladora, con las dos manos en los mangos, mientras la esté utilizando. Envuelva los dedos y los pulgares alrededor de los mangos. Evite los arranques accidentales: No transporte la orilladora con el dedo en el gatillo. No utilice la orilladora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos electrodomésticos normalmente generan chispas y las chispas podrían incendiar los vapores. Daños a la orilladora: Si golpea un objeto extraño con la orilladora o si esta se engancha, pare inmediatamente la herramienta, compruebe si hay daños y haga que cualquier daño sea reparado antes de intentar cualquier utilización adicional. No utilice la herramienta con protector roto o una bobina rota. Si el equipo comienza a vibrar anómalamente, pare el motor y realice una comprobación inmediata para determinar la causa. La vibración es generalmente una advertencia de problemas. Es posible que un cabezal flojo vibre, se agriete, se rompa o se desprenda de la orilladora, lo cual puede causar lesiones graves o mortales. Asegúrese de que el aditamento de corte esté fijo adecuadamente en la posición correcta. Si el cabezal se afloja después de fijarlo en la posición correcta, reemplácelo inmediatamente. No utilice nunca una orilladora con un aditamento de corte flojo. Reemplace inmediatamente un cabezal de corte agrietado, dañado o desgastado, incluso si el daño está limitado a grietas superficiales. Es posible que los aditamentos de este tipo se rompan en pedazos a alta velocidad y causen lesiones graves o mortales. Compruebe el aditamento de corte a intervalos cortos regulares durante su utilización o inmediatamente si hay un cambio notable en el comportamiento de barrido. Cuando reemplace el hilo de corte, utilice hilo de nylon de no más de 2,0 mm; la utilización de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante aumenta la carga sobre el motor y reduce su velocidad de funcionamiento. Esto causa sobrecalentamiento y daños a la orilladora. Para reducir el riesgo de lesiones graves, no utilice nunca hilo reforzado con alambre o con metal u otro material en lugar de los hilos de corte de nylon. Se podrían romper pedazos de alambre y ser lanzados al aire a alta velocidad hacia el operador o las personas que estén presentes. Para reducir el riesgo de lesiones por pérdida de control, no trabaje nunca subido a una escalera de mano o sobre cualquier otro soporte inseguro. No agarre nunca el aditamento de corte por encima de la altura de la cintura. Si ocurren situaciones que no estén cubiertas en este manual, tenga cuidado y aplique un criterio sensato. Contacte al Centro de Servicio al Cliente de SKIL para obtener asistencia. No cargue el paquete de batería en la lluvia ni en lugares mojados. Utilice la herramienta solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: 53 Paquete de baterías Cargadores BY8705-00 BY8708-00 SC5364-00 Recargue la unidad solo con el cargador especificado por el fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería. Utilice los electrodomésticos solo con paquetes de batería designados específicamente. Es posible que la utilización de cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio. Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, es posible que el resultado sea quemaduras o un incendio. En condiciones abusivas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, enjuague con agua el área afectada. Si entra líquido en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. No utilice un paquete de batería o un electrodoméstico que estén dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento imprevisible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni el electrodoméstico fuera del intervalo de temperaturas especificado en las instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio. No deseche la batería en un fuego. Es posible que las celdas exploten. Consulte los códigos locales para obtener posibles instrucciones especiales de eliminación. No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y es posible que cause daños en los ojos o la piel. Puede que sea tóxico si se traga. Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitarlas con materiales conductores tales como anillos, pulseras y llaves. Es posible que la batería o el conductor se sobrecalienten y causen quemaduras. Piezas de repuesto: Cuando realice servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto SKIL idénticas. Es posible que la utilización de cualquier otro accesorio o aditamento aumente el riesgo de lesiones. Las herramientas a batería no tienen que enchufarse en un tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté atento a los posibles peligros incluso cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga cuidado cuando realice mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones. Desconecte el paquete de batería del electrodoméstico antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar el electrodoméstico. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente el electrodoméstico. No lave la herramienta con una manguera; evite la entrada de agua en el motor y en las conexiones eléctricas. No incinere el electrodoméstico incluso si está severamente dañado. Las baterías pueden explotar en un fuego. No exponga el paquete de batería ni la herramienta a un fuego o a una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 212 °F (100 °C) cause una explosión. 54 Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar el electrodoméstico al paquete de batería, levantarlo o transportarlo. Si se transporta el electrodoméstico con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a un electrodoméstico que tenga el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes. Haga que el servicio de ajustes y reparaciones sea realizado por un técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a otra persona, préstele también estas instrucciones para evitar un uso incorrecto del producto y posibles lesiones. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 55 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de ADVERTENCIA seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA 56 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Potencia kg Kilogramos Peso min Minutos Tiempo Segundos Tiempo Wh Vatio por horas Capacidad de la batería Ah Amperios por hora Capacidad de la batería Ø Diámetro Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. n0 Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable …/min Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto SPM Carreras por minuto Velocidad de carrera, sin carga IPX4 Grado de protección contra la penetración Protección contra las salpicaduras de agua Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de protección Use siempre anteojos de seguridad y gafas de seguridad con escudos laterales y una careta completa cuando utilice este producto. No exponer a la lluvia. La herramienta no se puede utilizar en la lluvia ni se puede dejar a la intemperie bajo la lluvia. s 57 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. 58 FAMILIARÍCESE CON SU ORILLADORA DE HILO Fig. 1 Mango trasero Mango auxiliar delantero ajustable Interruptor gatillo de velocidad variable Bisagra Botón de fijación en apagado Protector Cabezal de la orilladora (cabezal de avance por golpeo) Hilo de corte Palanca de liberación de la batería Pestillo Llave hexagonal Hoja de corte del hilo Lengüeta de liberación Eyección de la batería 59 ESPECIFICACIONES Tensión nominal 40 V c.c.. Velocidad sin carga 4800 ~ 6000/min Mecanismo de corte Cabezal de avance por golpeo Tipo de hilo de corte hilo trenzado de nylon de 0,080 pulgadas (2,0 mm) Anchura de corte 14 pies Temperatura de funcionamiento recomendada 32~104 °F (0~40 °C) Temperatura de almacenamiento recomendada 32~104 °F (0~40 °C) ACCESORIO RECOMENDADO NOMBRE DE LA PIEZA TIPO NÚMERO DE MODELO Cabezal de la orilladora Cabezal de la orilladora de recarga rápida SKIL STH4818 Hilo de corte Hilo trenzado de nylon de 0,080 pulgadas/2,0 mm STL2000 Mango auxiliar delantero ajustable Para facilitar el control de la orilladora durante la operación de corte. Mango trasero El mango ergonómico mejora la comodidad y el agarre. Interruptor gatillo de velocidad variable Enciende y apaga la orilladora de hilo y ajusta la velocidad del cabezal de la orilladora. Botón de fijación en apagado Ayuda a impedir la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar antes de que se pueda activar el gatillo. Bisagra Conecta y fija los dos ejes plegables. Cabezal de la orilladora (cabezal de avance por golpeo) Almacena el hilo de corte y libera dicho hilo al golpear suavemente el cabezal contra el terreno durante la utilización. Protector Reduce el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños que salgan volando hacia atrás, hacia el operador, y por el contacto con el aditamento de corte. Hoja de corte del hilo La hoja de acero ubicada en el protector que mantiene el hilo de corte con la longitud adecuada. Palanca de liberación de la batería Libera el paquete de batería de la herramienta. Pestillo Fija el paquete de batería en la posición correcta al instalarlo en la herramienta. Eyección de la batería Ayuda a retirar la batería. 60 ENSAMBLAJE Para prevenir un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando no esté utilizando la herramienta. Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto ADVERTENCIA hasta que las piezas sean remplazadas. El uso de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves. No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios no ADVERTENCIA recomendados para utilizarse con esta herramienta. Cualquiera de dichas alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa que cause posibles lesiones graves. ADVERTENCIA Desempaquetado • • • • • Este producto requiere ensamblaje. Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los artículos indicados en la caja estén incluidos. Inspeccione minuciosamente la herramienta para asegurarse de que no hayan ocurrido roturas ni daños durante el transporte. No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta. Si alguna pieza está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar de compra. Fig. 2 Despliegue el eje Para evitar pellizcarse las manos o los dedos, no agarre el eje por las juntas. No intente ADVERTENCIA arrancar la orilladora hasta que el eje haya sido fijado. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora 2. Ponga la orilladora en el piso y despliegue cuidadosamente el eje. Asegúrese de que el cable esté dentro del eje de manera que no resulte aplastado al cerras las juntas (Fig. 2). 3. Utilice la llave de tuerca suministrada para fijar el eje con los dos pernos suministrados (Fig. 3). ADVERTENCIA Fig. 3 61 Monte el protector Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector. Tenga cuidado con la hoja ubicada en el protector y use guantes para protegerse las manos con el fin de no ser lesionado por la hoja. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Acueste la orilladora en el terreno o el piso con su cabezal orientado hacia arriba. 3. Alinee los dos pernos (suministrados) con los dos agujeros para tornillo ubicados en el eje (Fig. 4) y luego apriételos con la llave de tuerca suministrada (Fig. 5). ADVERTENCIA Fig. 4 Monte y ajuste el mango auxiliar delantero Fig. 5 Fig. 6 Mango auxiliar delantero 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Afloje la tuerca de mariposa y retírela con el perno hexagonal del mango auxiliar delantero (Fig. 6). Perno hexagonal 62 Tuerca de mariposa 3. Consulte la Fig. 7: presione el mango auxiliar delantero sobre el eje y ensamble el perno hexagonal con la tuerca de mariposa. Gire el mango auxiliar delantero hacia arriba, de manera que apunte hacia la parte superior del mango trasero. 4. Ajuste la posición del mango auxiliar delantero de manera que esté entre la carcasa del mango trasero y la bisagra del eje, de la manera que se muestra en la Fig. 8. El mango se deberá ajustar de manera que el brazo delantero del usuario esté recto cuando utilice la orilladora. 5. Apriete la tuerca de mariposa para que el mango no pueda ser rotado sobre el eje. Fig. 7 Fig. 8 63 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua del mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito. No utilice aditamentos ni accesorios no recomendados por el ADVERTENCIA fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones corporales graves. No intente modificar esta herramienta o el paquete de batería, ADVERTENCIA ni crear accesorios no recomendados para utilizarse con esta herramienta. Cualquiera de dichas alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una situación peligrosa que cause posibles lesiones graves. Para prevenir un arranque accidental que podría causar ADVERTENCIA lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando no se esté utilizando. No deje que la familiaridad con este producto le haga ADVERTENCIA descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves. Use siempre protección de los ojos con escudos laterales ADVERTENCIA marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves. ADVERTENCIA Aplicación Usted puede usar este producto para los propósitos que se indican a continuación: Orillado: utilice el producto para retirar pasto y maleza a lo largo de paredes, cercas, árboles y orillas. Corte: utilice el producto para cortar pasto que sea difícil de alcanzar utilizando una cortadora de césped normal. Para instalar/desinstalar el paquete de batería Las herramientas a batería están siempre en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, retire la batería cuando ensamble piezas, haga ajustes, realice limpieza, cuando la herramienta no se esté utilizando o cuando la transporte a su lado. Al retirar el paquete de batería se evitará un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves. 64 Para instalar el paquete de batería (Fig. 9): 1. Alinee las costillas del paquete de batería con las ranuras de montaje ubicadas en el puerto de la batería de la orilladora de hilo. 2. Presione el paquete de batería hasta que se acople a presión en la posición correcta. AVISO: Asegúrese de que el pestillo ubicado en la orilladora de hilo se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté fijo en la herramienta antes de comenzar a utilizarla. Para desinstalar el paquete de batería (Fig. 10): Conozca siempre la ADVERTENCIA ubicación de sus pies, los niños o los animales domésticos cuando presione la palanca de liberación de la batería. Podrían ocurrir lesiones graves si el paquete de batería se cae. No retire NUNCA el paquete de batería en un lugar en alto. 1. Sostenga el paquete de batería en la palma de la mano. 2. Presione la palanca de liberación de la batería con el dedo pulgar; el paquete de batería se desacoplará del pestillo. 3. Agarre el paquete de batería y retírelo de la orilladora de hilo. Para agarrar la orilladora de hilo Fig. 9 Fig. 10 Presione para liberar Fig. 11 Vístase ADVERTENCIA adecuadamente para reducir el riesgo de lesiones cuando esté utilizando esta herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección de los ojos y los oídos/audición. Use pantalones largos gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Antes de utilizar la unidad, póngase de pie en la posición de utilización y verifique que: • El operador esté usando protección de los ojos y ropa adecuadas. • Un brazo esté ligeramente doblado y la mano de ese brazo esté agarrando el mango trasero. 65 • • El otro brazo esté recto y que la mano de ese brazo esté agarrando el mango auxiliar delantero. El cabezal de la orilladora esté paralelo al piso y entre en contacto fácilmente con el material que se va a cortar sin que el operador tenga que inclinarse hacia delante (Fig. 11). Para arrancar/parar la orilladora de hilo Antes de arrancar la orilladora de hilo: • Asegúrese de que tiene un apoyo de los pies seguro y equilibrado. • • • Póngase derecho y agarre la orilladora de hilo en una posición relajada. Asegúrese de que el hilo de corte no esté tocando el terreno ni ningún otro objeto. Agarre las orilladora de hilo con las dos manos: una mano en el mango trasero y la otra mano en el mango delantero. Para arrancar la orilladora de hilo (Fig. 12) Fig. 12 1. Presione el botón de fijación en apagado y manténgalo en esa posición. Presione el interruptor gatillo para encender la orilladora de hilo. Suelte el botón de fijación en apagado y continúe apretando el interruptor gatillo para realizar una utilización continua. 2. La velocidad rotacional del cabezal de la orilladora se controla con el interruptor Interruptor gatillo gatillo de velocidad variable. Más presión de velocidad en el gatillo produce una velocidad más variable alta; menos presión en el gatillo produce Botón de fijación en una velocidad más baja. Ajuste la velocidad apagado para adaptarse a la tarea que se esté realizando. AVISO: El motor funciona solamente cuando se presionan tanto el botón de fijación en apagado como el interruptor gatillo. Para parar la orilladora de hilo Suelte el interruptor gatillo para parar la orilladora de hilo. Retire siempre el paquete de batería de la orilladora de hilo ADVERTENCIA durante las pausas de descanso del trabajo y después de acabar el trabajo. Para utilizar la orilladora de hilo Para evitar lesiones corporales graves, use anteojos o gafas de seguridad en todo momento cuando utilice esta unidad. Use una careta o una máscara antipolvo en lugares donde haya polvo. Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de batería ADVERTENCIA de la herramienta antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar limpieza, cambiar aditamentos o retirar material de la unidad. Despeje el área que se vaya a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos, tales como rocas, vidrio roto, clavos, alambres o hilos que puedan ser lanzados al aire o engancharse en el aditamento de corte. ADVERTENCIA 66 Despeje el área de niños, personas que estén presentes y animales domésticos. Mantenga a todos los niños, personas que estén presentes y animales domésticos a una distancia de al menos 100 pies (30,5 m). Es posible que aún haya riesgo para las personas que estén presentes por causa de objetos lanzados al aire; se deberá instar a las personas que estén presentes a que usen protección de los ojos. Si alguien se acerca a usted, pare inmediatamente el motor. Compruebe si hay piezas dañadas/desgastadas antes de cada uso Compruebe el cabezal de la orilladora, el protector y el mango auxiliar delantero, y reemplace todas las piezas que estén agrietadas, arqueadas, dobladas o dañadas de alguna manera. La hoja de corte del hilo ubicada en el borde del protector se puede desafilar con el tiempo. Se recomienda afilarla periódicamente con una lima o reemplazarla por una hoja nueva. Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector o ADVERTENCIA cuando afile o reemplace la hoja. Fíjese en la ubicación de la hoja en el protector y protéjase la mano contra las lesiones. Limpie la orilladora después de cada uso Consulte la sección Mantenimiento para obtener instrucciones de limpieza. No use nunca agua para limpiar la orilladora. Evite usar solventes ADVERTENCIA cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales. Use trapos limpios para retirar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Consejos para obtener los mejores resultados de orillado (Fig. 13) • • • • • • • • Fig. 13 El ángulo correcto para el aditamento de corte es paralelo al piso. No fuerce la orilladora. Deje que el extremo de la punta del hilo haga el corte (especialmente a lo largo de paredes). Si se corta con más parte del hilo que su punta, se reducirá la eficacia de corte y es posible que se sobrecargue el motor. La altura de corte se determina por la distancia del hilo de corte a la superficie del césped. Área de corte peligrosa Área de corte óptima El pasto se debe cortar trabajando progresivamente desde la parte de arriba hacia la parte de abajo en pequeños incrementos para evitar un desgaste prematuro del hilo o arrastre del motor. Mueva lentamente la orilladora hacia dentro y hacia fuera del área que se esté cortando, manteniendo la posición del cabezal de corte a la altura de corte deseada. Este movimiento puede ser hacia delante y hacia atrás o de un lado a otro. El corte de longitudes más pequeñas produce los mejores resultados. Orille solo cuando el pasto y la maleza estén secos. Las cercas de alambre y de estacas puntiagudas pueden causar desgaste adicional o rotura del hilo. Es posible que las paredes de piedra y ladrillo, las orillas de acera y la madera desgasten rápidamente los hilos. Evite los árboles y los arbustos. El corcho de árbol, las molduras de madera, los paneles laterales y los postes de cerca pueden ser dañados fácilmente por los hilos. 67 Para ajustar la longitud del hilo de corte Fig. 14 El cabezal de la orilladora permite al operador liberar más hilo de corte sin parar el motor. A medida que el hilo se deshilacha o se desgasta, se puede liberar hilo adicional golpeando ligeramente el cabezal de la orilladora contra el terreno mientras se está utilizando la orilladora (Fig. 14). No retire ni altere el ADVERTENCIA ensamblaje de la hoja de corte del hilo. Una longitud excesiva del hilo hará que el motor se sobrecaliente y es posible que cause lesiones corporales graves. Para obtener los mejores resultados, golpee ligeramente el cabezal de la orilladora contra terreno pelado o tierra dura. Si se intenta liberar el hilo en pasto alto, es posible que el motor se sobrecaliente. Mantenga siempre el hilo orillador completamente extendido. La liberación del hilo se vuelve más difícil a medida que el hilo de corte se vuelve más corto. Reemplazo del hilo AVISO: Utilice siempre el hilo de corte de nylon recomendado con un diámetro que no exceda 0,080 pulgadas (2,0 mm). Es posible que el uso de un hilo que no sea el especificado haga que la orilladora de hilo se sobrecaliente o sufra daños. No utilice nunca ADVERTENCIA hilo reforzado con metal, ni alambre, cuerda, etc. Todos ellos se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos. Para prevenir ADVERTENCIA lesiones corporales graves, retire el paquete de batería de la herramienta antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones, realizar limpieza, cambiar aditamentos o retirar material de la unidad. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Corte un pedazo de hilo de corte de 16 pies (5 m) de longitud. Inserte el hilo en el ojal. Empuje el hilo hasta que el extremo del mismo salga por el otro lado del cabezal de la orilladora. Jale el hilo desde el otro lado hasta que aparezcan cantidades iguales de hilo a ambos lados (Fig. 15). 68 Fig. 15 Ojal Dirección de la flecha Fig. 16 5,1 pulgadas (13 cm) 3. Presione, mientras rota el retenedor de la bobina en la dirección indicada por la flecha, para enrollar el hilo de corte en la bobina que está en el interior del cabezal de la orilladora, hasta que se vean aproximadamente 5,1 pulgadas (13 cm) de hilo a cada lado (Fig. 16). 4. Empuje hacia abajo el cabezal de la orilladora mientras jala los hilos para avanzar manualmente el hilo y para comprobar la instalación correcta del hilo de corte. Recargue el hilo de corte AVISO: Cuando el hilo de corte se rompa y se separe de la salida del hilo o el hilo de corte no se libere al golpear suavemente el cabezal de la orilladora, será necesario retirar el hilo de corte restante del retenedor de la bobina y seguir los pasos que se indican a continuación para recargar el hilo. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en la cubierta superior y retire la cubierta inferior del cabezal de la orilladora jalándolo directamente hacia fuera (Fig. 17 y 18). 3. Retire el hilo de corte del retenedor de la bobina. Fig. 17 Fig. 18 Cubierta superior Lengüeta de liberación Cubierta inferior 4. Con una mano agarrando la cubierta superior, use la otra mano para agarrar la cubierta inferior del cabezal de la orilladora y alinear las lengüetas ubicadas en la cubierta superior con los agujeros ubicados en la cubierta inferior; use la palma de la mano para presionar la cubierta inferior hasta que se acople a presión en la posición correcta (Fig. 19 y 20). 5. Siga las instrucciones de “Reemplazo del hilo” para recargar el hilo de corte. Fig. 19 Fig. 20 Alineación 69 MANTENIMIENTO Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto. Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, si faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y todas las tapas y no utilice este producto hasta que todas las piezas que falten o estén dañadas se hayan reemplazado. Sírvase contactar a servicio al cliente o un centro de servicio autorizado para obtener asistencia. Las herramientas a batería no tienen que enchufarse en un ADVERTENCIA tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Para prevenir lesiones corporales graves, tome precauciones adicionales y tenga cuidado adicional cuando realice mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones, o para cambiar el aditamento de corte u otros aditamentos. Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el ADVERTENCIA paquete de batería de la herramienta cuando haga limpieza o realice cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA Reemplazo del cabezal de la orilladora Si el cabezal se afloja después de haberlo fijado en la posición correcta, reemplácelo inmediatamente. No utilice nunca una orilladora con un aditamento de corte flojo. Reemplace inmediatamente un cabezal de corte agrietado, dañado o desgastado, incluso si el daño está limitado a grietas superficiales. Es posible que los aditamentos de este tipo se rompan en pedazos a alta velocidad y causen lesiones graves. PELIGRO Fig. 21 Arandela Tuerca Ventilador Resorte Cubierta superior Hilo de corte Retenedor de la bobina Ensamble de la cubierta inferior 70 Retire el cabezal de la orilladora 1. Retire el paquete de batería de la orilladora. 2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en el cabezal de la orilladora y retire la cubierta inferior del cabezal de la orilladora jalándola directamente hacia fuera. 3. Retire el hilo de corte del cabezal de la orilladora (Fig. 22). 4. Saque el resorte de la cubierta inferior, si es necesario. Guárdela para realizar el reensamblaje. 5. Use guantes. Use una mano para agarrar el ensamblaje de la bobina con el fin de estabilizarlo y use la otra mano para agarrar una llave de impacto con el fin de aflojar la tuerca en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 23). 6. Retire la tuerca, el ensamblaje de la bobina, la cubierta superior y el ventilador del eje del motor. 7. Reemplácelo por un cabezal de orilladora nuevo y móntelo de la siguiente manera. Fig. 22 Fig. 23 Llave de impacto Instale el cabezal de la orilladora nuevo 1. Alinee la ranura de bocallave del ensamblaje del ventilador con el vástago acanalado del eje del motor y monte el ensamblaje del ventilador en la posición correcta. 2. Monte la cubierta superior, el ensamblaje de la bobina y la arandela en ese orden. Utilice una llave de impacto en la tuerca para apretarla. 3. Siga los pasos 4 y 5 de la sección “Recargue el hilo de corte” de este manual para montar el ensamble de la cubierta inferior. 4. Siga las instrucciones de la sección “Reemplazo del hilo” de este manual para recargar el hilo de corte. 5. Arranque la herramienta para comprobar si la orilladora de hilo funcionará normalmente. SI no lo hace, reensámblela tal y como se describe anteriormente. Limpie la orilladora • • • • Retire todo el pasto que se pueda haber enrollado alrededor del eje del motor o el cabezal de la orilladora. Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar las aberturas de ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones. Limpie la unidad utilizando un paño húmedo con un detergente suave. 71 • No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en el mango. Tanto la carcasa como el mango pueden resultar dañados por ciertos aceites aromáticos, tales como los de pino y limón, y por solventes tales como el queroseno. La humedad también puede causar un peligro de descargas eléctricas. Si hay humedad, elimínela con un paño suave y seco. Afile la hoja de corte del hilo Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos cuando realice cualquier mantenimiento en la hoja de corte del hilo. Retire el paquete de batería de la herramienta. Retire la hoja de corte del hilo del protector. Use protección de los ojos y guantes adecuados, y tenga cuidado de no cortarse. Sujete firmemente la hoja en una prensa de tornillo. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima de dientes finos o una piedra de afilar, manteniendo el ángulo original del borde de corte. Reinstale la hoja en el protector y fíjela en la posición correcta con los dos tornillos. ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. 5. Almacenamiento de la orilladora • • • Retire el paquete de batería de la orilladora. Limpie minuciosamente la herramienta antes de almacenarla. Almacene la unidad en un área seca y bien ventilada, cerrada con llave o en alto, fuera del alcance de los niños. No almacene la unidad sobre ni adyacente a fertilizantes, gasolina u otras sustancias químicas. Servicio de ajustes y reparaciones Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. 72 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La orilladora de hilo no arranca. 1. El paquete de batería no está instalado en la orilladora 1. Instale el paquete de batería en la orilladora. 2. No hay contacto eléctrico entre la orilladora y el paquete de batería. 2. Retire la batería, compruebe los contactos y reinstale el paquete de batería. 3. El paquete de batería está agotado. 3. Cargue el paquete de batería. 4. El botón de fijación en apagado y el interruptor gatillo no están presionados simultáneamente. 4. Presione hacia abajo sobre el botón de fijación en apagado y manténgalo presionado, y luego presione el interruptor gatillo para encender la orilladora de hilo. La orilladora de hilo 1. El protector no está se para mientras montado en la orilladora, está cortando. lo cual tiene como resultado un hilo de corte excesivamente largo y sobrecarga del motor. 2. Se utiliza un hilo de corte incorrecto. 1. Retire el paquete de batería y monte el protector en la orilladora. 2. Utilice hilo de nylon recomendado con un diámetro no mayor de 0,080 pulgadas (2,0 mm). 3. El eje del motor o el 3. Pare la orilladora, retire la batería y cabezal de la orilladora quite el pasto del eje del motor y del están atorados con pasto. cabezal de la orilladora. 4. El motor está sobrecargado. 4. Retire el cabezal de la orilladora del pasto. El motor se volverá a funcionar cuando se haya retirado la carga. Cuando corte, mueva el cabezal de la orilladora hacia dentro y hacia fuera del pasto que se vaya a cortar y no retire pasto demasiado largo en un solo corte. 5. El paquete de batería o la orilladora de hilo están demasiado calientes. 5. Deje que el paquete de batería o la orilladora se enfríen. 6. El paquete de batería está desconectado de la herramienta. 6. Reinstale el paquete de batería. 7. El paquete de batería está agotado. 7. Cargue el paquete de batería. 73 Problema Causa Remedio El cabezal de la orilladora no hace avanzar el hilo. 1. El eje del motor o el 1. P  are la orilladora, retire la batería y cabezal de la orilladora limpie el eje del motor y el cabezal de están atorados con pasto. la orilladora. 2. No hay suficiente hilo en 2. Retire la batería y reemplace el el cabezal de la orilladora hilo de corte siguiendo la sección o el hilo se rompe y se “Reemplazo del hilo” de este separa del ojal. manual. 3. El hilo está enredado en 3. Retire la batería; retire el hilo del el cabezal de la orilladora. cabezal de la orilladora y rebobínelo siguiendo la sección “Reemplazo del hilo” de este manual. 4. El hilo es demasiado corto. 4. Retire la batería y jale manualmente los hilos mientras presiona hacia abajo y suelta alternamente el cabezal de la orilladora. El pasto se enrolla alrededor del cabezal de la orilladora y la carcasa del motor. 1. Se está cortando pasto alto a nivel del terreno. 1. Corte el pasto alto de arriba bajo, no retire pasto demasiado largo en cada pasada para evitar que se enrolle. La hoja no está cortando el hilo. 1. La hoja de corte del hilo ubicada en el borde del protector se ha desafilado. 1. Afile la hoja de corte del hilo con una lima o reemplácela por una hoja nueva Hay grietas en el cabezal de la orilladora o el ensamblaje de la bobina se afloja. 1. El cabezal de la orilladora 1. Reemplace inmediatamente el cabezal está desgastado. de la orilladora siguiendo la sección “Reemplazo del cabezal de la orilladora" de este manual. 74 2. La tuerca que fija el cabezal de la orilladora está floja. 2. Abra el cabezal de la orilladora y utilice una llave de impacto (de 14 mm) para apretar la tuerca. GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD Y MAG DE SKIL Chervon North America (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, sírvase visitar www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE PAÍS EN PAÍS. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563. 11/19 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Skil LT4818-10 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario