Transcripción de documentos
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-55
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-58
Familiarícese con su orilladora de hilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Accesorio recomendado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61-63
Instrucciones de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-69
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-72
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-74
Garantía limitada de SKIL Consumer Tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ADVERTENCIA
•
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
––Plomo
––Sílice
de pinturas a base de plomo.
cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
––Arsénico
•
y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
––Trabaje
––Trabaje
en un área bien ventilada.
con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
––Evite
estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a
su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de productos
químicos dañinos.
51
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones suministradas con esta
herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación,
es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA
FUTURA.
La expresión “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias se refiere a su
herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica
alimentada por baterías (inalámbrica).
se utilicen orilladoras eléctricas, se deberán seguir siempre
ADVERTENCIA Cuando
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, incluyendo las siguiente:
confíe en el aislamiento de la herramienta contra las descargas
PELIGRO No
eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, no utilice nunca la
herramienta en las proximidades de alambres o cables que puedan llevar corriente eléctrica.
protección personal adecuada de la audición durante la
PRECAUCIÓN Use
utilización de la herramienta. En algunas condiciones y duraciones
de uso, es posible que el ruido generado por este producto contribuya a la pérdida de
audición.
Mantenga alejados a los niños: Se deberá mantener a todos los visitantes a una distancia
de al menos 100 pies del área de trabajo.
Evite los entornos peligrosos: No utilice electrodomésticos en una pendiente húmeda o
mojada.
Vístase adecuadamente: No use ropa holgada ni joyas. La ropa holgada y las joyas pueden
quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda usar guantes de caucho y calzado
resistente cuando se trabaje a la intemperie. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar
el pelo largo.
Use anteojos de seguridad: Use siempre una careta o una máscara antipolvo si la operación
genera polvo.
Utilice la herramienta adecuada: No utilice la herramienta para cualquier trabajo, excepto
aquel para el cual está diseñada.
No fuerce la orilladora: Esta hará el trabajo mejor y con menos probabilidad de riesgo de
lesiones a la velocidad para la que fue diseñada.
No intente alcanzar demasiado lejos: Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
adecuados en todo momento.
Manténgase alerta: Esté atento a lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la
orilladora cuando esté cansado.
No utilice la orilladora mientras esté bajo la influencia del alcohol o las drogas.
Mantenga los protectores instalados en la posición correcta y en buenas condiciones
de funcionamiento.
Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
Almacene la orilladora en un lugar interior: Cuando no se esté utilizando, la orilladora se
deberá almacenar en un lugar interior seco y elevado o cerrado con llave, con el paquete de
batería retirado, fuera del alcance de los niños.
Mantenga la orilladora con cuidado: Mantenga limpio el aditamento de corte para obtener
el mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar
accesorios. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
ADVERTENCIA
52
Compruebe si hay piezas dañadas: Antes de seguir utilizando la orilladora, un protector
u otra pieza que presente daños se deberá comprobar cuidadosamente para determinar si
funcionará correctamente y realizará su función prevista. Compruebe la alineación de las
piezas móviles, si hay atoramiento de piezas móviles, si hay rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra situación que pueda afectar a su funcionamiento. Un protector u otra pieza
que presente daños deberá ser reparado o reemplazado adecuadamente por un centro de
servicio autorizado, a menos que se indique otra cosa en otro lugar de este manual.
Despeje el área que se vaya a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos,
tales como rocas, vidrio roto, clavos, alambres o hilos que puedan ser lanzados al aire o
engancharse en el aditamento de corte. Asegúrese de que otras personas y los animales
domésticos estén al menos a 100 pies (30,5 m) de distancia.
Agarre siempre firmemente la orilladora, con las dos manos en los mangos, mientras la
esté utilizando. Envuelva los dedos y los pulgares alrededor de los mangos.
Evite los arranques accidentales: No transporte la orilladora con el dedo en el gatillo.
No utilice la orilladora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos
electrodomésticos normalmente generan chispas y las chispas podrían incendiar los vapores.
Daños a la orilladora: Si golpea un objeto extraño con la orilladora o si esta se engancha,
pare inmediatamente la herramienta, compruebe si hay daños y haga que cualquier daño
sea reparado antes de intentar cualquier utilización adicional. No utilice la herramienta con
protector roto o una bobina rota.
Si el equipo comienza a vibrar anómalamente, pare el motor y realice una
comprobación inmediata para determinar la causa. La vibración es generalmente una
advertencia de problemas. Es posible que un cabezal flojo vibre, se agriete, se rompa o se
desprenda de la orilladora, lo cual puede causar lesiones graves o mortales. Asegúrese de
que el aditamento de corte esté fijo adecuadamente en la posición correcta. Si el cabezal
se afloja después de fijarlo en la posición correcta, reemplácelo inmediatamente. No utilice
nunca una orilladora con un aditamento de corte flojo.
Reemplace inmediatamente un cabezal de corte agrietado, dañado o desgastado,
incluso si el daño está limitado a grietas superficiales. Es posible que los aditamentos de
este tipo se rompan en pedazos a alta velocidad y causen lesiones graves o mortales.
Compruebe el aditamento de corte a intervalos cortos regulares durante su utilización
o inmediatamente si hay un cambio notable en el comportamiento de barrido.
Cuando reemplace el hilo de corte, utilice hilo de nylon de no más de 2,0 mm; la
utilización de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante aumenta la carga
sobre el motor y reduce su velocidad de funcionamiento. Esto causa sobrecalentamiento y
daños a la orilladora.
Para reducir el riesgo de lesiones graves, no utilice nunca hilo reforzado con alambre
o con metal u otro material en lugar de los hilos de corte de nylon. Se podrían romper
pedazos de alambre y ser lanzados al aire a alta velocidad hacia el operador o las personas
que estén presentes.
Para reducir el riesgo de lesiones por pérdida de control, no trabaje nunca subido a
una escalera de mano o sobre cualquier otro soporte inseguro. No agarre nunca el
aditamento de corte por encima de la altura de la cintura.
Si ocurren situaciones que no estén cubiertas en este manual, tenga cuidado y aplique
un criterio sensato. Contacte al Centro de Servicio al Cliente de SKIL para obtener
asistencia.
No cargue el paquete de batería en la lluvia ni en lugares mojados.
Utilice la herramienta solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican
a continuación:
53
Paquete de baterías
Cargadores
BY8705-00
BY8708-00
SC5364-00
Recargue la unidad solo con el cargador especificado por el fabricante. Es posible que
un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio
cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice los electrodomésticos solo con paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que la utilización de cualquier otro paquete de batería cree un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a
otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, es posible que el resultado sea
quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite el
contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, enjuague con agua el área afectada.
Si entra líquido en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el
líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de batería o un electrodoméstico que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento
imprevisible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni el
electrodoméstico fuera del intervalo de temperaturas especificado en las instrucciones.
Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén
fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
No deseche la batería en un fuego. Es posible que las celdas exploten. Consulte los
códigos locales para obtener posibles instrucciones especiales de eliminación.
No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y es posible que cause daños
en los ojos o la piel. Puede que sea tóxico si se traga.
Tenga cuidado al manejar las baterías para no cortocircuitarlas con materiales
conductores tales como anillos, pulseras y llaves. Es posible que la batería o el conductor
se sobrecalienten y causen quemaduras.
Piezas de repuesto: Cuando realice servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente
piezas de repuesto SKIL idénticas. Es posible que la utilización de cualquier otro accesorio o
aditamento aumente el riesgo de lesiones.
Las herramientas a batería no tienen que enchufarse en un tomacorriente; por lo tanto,
siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté atento a los posibles peligros
incluso cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga cuidado cuando realice
mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones.
Desconecte el paquete de batería del electrodoméstico antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar el electrodoméstico. Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente el electrodoméstico.
No lave la herramienta con una manguera; evite la entrada de agua en el motor y en las
conexiones eléctricas.
No incinere el electrodoméstico incluso si está severamente dañado. Las baterías
pueden explotar en un fuego.
No exponga el paquete de batería ni la herramienta a un fuego o a una temperatura
excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 212 °F
(100 °C) cause una explosión.
54
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en la
posición de apagado antes de conectar el electrodoméstico al paquete de batería,
levantarlo o transportarlo. Si se transporta el electrodoméstico con el dedo en el interruptor
o si se suministra corriente a un electrodoméstico que tenga el interruptor en la posición de
encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
Haga que el servicio de ajustes y reparaciones sea realizado por un técnico de
reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad del producto.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a otra persona,
préstele también estas instrucciones para evitar un uso incorrecto del producto y posibles
lesiones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
55
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
ADVERTENCIA seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
56
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
V
Voltios
Voltaje (potencial)
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatios
Potencia
kg
Kilogramos
Peso
min
Minutos
Tiempo
Segundos
Tiempo
Wh
Vatio por horas
Capacidad de la batería
Ah
Amperios por hora
Capacidad de la batería
Ø
Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro, piedras de
amolar, etc.
n0
Velocidad sin carga
Velocidad de rotación sin carga
n
Rango de velocidad
Velocidad máxima alcanzable
…/min
Revoluciones o
pasadas por minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie,
órbitas, etc. por minuto
SPM
Carreras por minuto
Velocidad de carrera, sin carga
IPX4
Grado de protección
contra la penetración
Protección contra las salpicaduras de agua
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna
Tipo o característica de corriente
Corriente directa
Tipo o característica de corriente
Sello de iones de litio
de RBRC
Designa el programa de reciclaje de baterías de
iones de litio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de use de
lentes de protección
Use siempre anteojos de seguridad y gafas de
seguridad con escudos laterales y una careta
completa cuando utilice este producto.
No exponer a la lluvia.
La herramienta no se puede utilizar en la lluvia ni
se puede dejar a la intemperie bajo la lluvia.
s
57
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus
herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
58
FAMILIARÍCESE CON SU ORILLADORA DE HILO
Fig. 1
Mango trasero
Mango auxiliar delantero
ajustable
Interruptor gatillo
de velocidad
variable
Bisagra
Botón de fijación
en apagado
Protector
Cabezal de la
orilladora (cabezal de
avance por golpeo)
Hilo de corte
Palanca de liberación de
la batería
Pestillo
Llave
hexagonal
Hoja de corte
del hilo
Lengüeta de
liberación
Eyección de la
batería
59
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal
40 V c.c..
Velocidad sin carga
4800 ~ 6000/min
Mecanismo de corte
Cabezal de avance por golpeo
Tipo de hilo de corte
hilo trenzado de nylon de 0,080 pulgadas (2,0 mm)
Anchura de corte
14 pies
Temperatura de funcionamiento
recomendada
32~104 °F (0~40 °C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
32~104 °F (0~40 °C)
ACCESORIO RECOMENDADO
NOMBRE DE LA PIEZA TIPO
NÚMERO DE
MODELO
Cabezal de la orilladora
Cabezal de la orilladora de recarga rápida SKIL
STH4818
Hilo de corte
Hilo trenzado de nylon de 0,080 pulgadas/2,0 mm STL2000
Mango auxiliar delantero ajustable
Para facilitar el control de la orilladora durante la operación de corte.
Mango trasero
El mango ergonómico mejora la comodidad y el agarre.
Interruptor gatillo de velocidad variable
Enciende y apaga la orilladora de hilo y ajusta la velocidad del cabezal de la orilladora.
Botón de fijación en apagado
Ayuda a impedir la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe presionar antes
de que se pueda activar el gatillo.
Bisagra
Conecta y fija los dos ejes plegables.
Cabezal de la orilladora (cabezal de avance por golpeo)
Almacena el hilo de corte y libera dicho hilo al golpear suavemente el cabezal contra el
terreno durante la utilización.
Protector
Reduce el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños que salgan volando hacia atrás,
hacia el operador, y por el contacto con el aditamento de corte.
Hoja de corte del hilo
La hoja de acero ubicada en el protector que mantiene el hilo de corte con la longitud
adecuada.
Palanca de liberación de la batería
Libera el paquete de batería de la herramienta.
Pestillo
Fija el paquete de batería en la posición correcta al instalarlo en la herramienta.
Eyección de la batería
Ayuda a retirar la batería.
60
ENSAMBLAJE
Para prevenir un arranque accidental que podría causar lesiones
corporales graves, retire siempre el paquete de batería de la
herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o cuando no esté
utilizando la herramienta.
Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto
ADVERTENCIA hasta que las piezas sean remplazadas. El uso de este producto
con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves.
No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios no
ADVERTENCIA recomendados para utilizarse con esta herramienta. Cualquiera
de dichas alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una
situación peligrosa que cause posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
Desempaquetado
•
•
•
•
•
Este producto requiere ensamblaje.
Saque cuidadosamente el producto y todos los accesorios de la caja. Asegúrese de que
todos los artículos indicados en la caja estén incluidos.
Inspeccione minuciosamente la herramienta para asegurarse de que no hayan ocurrido
roturas ni daños durante el transporte.
No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado
minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
Si alguna pieza está dañada o falta, sírvase
devolver el producto al lugar de compra.
Fig. 2
Despliegue el eje
Para evitar
pellizcarse las
manos o los dedos, no agarre el eje por las
juntas.
No intente
ADVERTENCIA arrancar la
orilladora hasta que el eje haya sido fijado.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora
2. Ponga la orilladora en el piso y despliegue
cuidadosamente el eje. Asegúrese de que
el cable esté dentro del eje de manera que
no resulte aplastado al cerras las juntas
(Fig. 2).
3. Utilice la llave de tuerca suministrada para
fijar el eje con los dos pernos suministrados
(Fig. 3).
ADVERTENCIA
Fig. 3
61
Monte el protector
Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector.
Tenga cuidado con la hoja ubicada en el protector y use guantes
para protegerse las manos con el fin de no ser lesionado por la hoja.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Acueste la orilladora en el terreno o el piso con su cabezal orientado hacia arriba.
3. Alinee los dos pernos (suministrados) con los dos agujeros para tornillo ubicados en el eje
(Fig. 4) y luego apriételos con la llave de tuerca suministrada (Fig. 5).
ADVERTENCIA
Fig. 4
Monte y ajuste el mango auxiliar
delantero
Fig. 5
Fig. 6
Mango auxiliar
delantero
1. Retire el paquete de batería de la
orilladora.
2. Afloje la tuerca de mariposa y retírela con
el perno hexagonal del mango auxiliar
delantero (Fig. 6).
Perno
hexagonal
62
Tuerca de
mariposa
3. Consulte la Fig. 7: presione el mango
auxiliar delantero sobre el eje y ensamble
el perno hexagonal con la tuerca de
mariposa. Gire el mango auxiliar delantero
hacia arriba, de manera que apunte hacia
la parte superior del mango trasero.
4. Ajuste la posición del mango auxiliar
delantero de manera que esté entre la
carcasa del mango trasero y la bisagra del
eje, de la manera que se muestra en la Fig.
8. El mango se deberá ajustar de manera
que el brazo delantero del usuario esté
recto cuando utilice la orilladora.
5. Apriete la tuerca de mariposa para que el
mango no pueda ser rotado sobre el eje.
Fig. 7
Fig. 8
63
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y
daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja
nunca la herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un
líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua del
mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
No utilice aditamentos ni accesorios no recomendados por el
ADVERTENCIA fabricante de este producto. El uso de aditamentos o accesorios
no recomendados puede causar lesiones corporales graves.
No intente modificar esta herramienta o el paquete de batería,
ADVERTENCIA ni crear accesorios no recomendados para utilizarse con esta
herramienta. Cualquiera de dichas alteraciones o modificaciones constituye un uso incorrecto
y podría provocar una situación peligrosa que cause posibles lesiones graves.
Para prevenir un arranque accidental que podría causar
ADVERTENCIA lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de
batería de la herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes o realice limpieza, o
cuando no se esté utilizando.
No deje que la familiaridad con este producto le haga
ADVERTENCIA descuidarse. Recuerde que una fracción de segundo de descuido
es suficiente para causar lesiones graves.
Use siempre protección de los ojos con escudos laterales
ADVERTENCIA marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace
así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras
posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
Aplicación
Usted puede usar este producto para los propósitos que se indican a continuación:
Orillado: utilice el producto para retirar pasto y maleza a lo largo de paredes, cercas, árboles
y orillas.
Corte: utilice el producto para cortar pasto que sea difícil de alcanzar utilizando una cortadora
de césped normal.
Para instalar/desinstalar el paquete de batería
Las herramientas a batería están siempre en condiciones de funcionamiento. Por lo
tanto, retire la batería cuando ensamble piezas, haga ajustes, realice limpieza, cuando la
herramienta no se esté utilizando o cuando la transporte a su lado. Al retirar el paquete de
batería se evitará un arranque accidental que podría causar lesiones corporales graves.
64
Para instalar el paquete de batería (Fig. 9):
1. Alinee las costillas del paquete de batería
con las ranuras de montaje ubicadas en el
puerto de la batería de la orilladora de hilo.
2. Presione el paquete de batería hasta que
se acople a presión en la posición correcta.
AVISO: Asegúrese de que el pestillo ubicado
en la orilladora de hilo se acople a presión
en la posición correcta y que el paquete de
batería esté fijo en la herramienta antes de
comenzar a utilizarla.
Para desinstalar el paquete de batería
(Fig. 10):
Conozca siempre la
ADVERTENCIA ubicación de sus
pies, los niños o los animales domésticos
cuando presione la palanca de liberación de la
batería. Podrían ocurrir lesiones graves si el
paquete de batería se cae. No retire NUNCA el
paquete de batería en un lugar en alto.
1. Sostenga el paquete de batería en la
palma de la mano.
2. Presione la palanca de liberación de la
batería con el dedo pulgar; el paquete de
batería se desacoplará del pestillo.
3. Agarre el paquete de batería y retírelo de
la orilladora de hilo.
Para agarrar la orilladora de hilo
Fig. 9
Fig. 10
Presione para
liberar
Fig. 11
Vístase
ADVERTENCIA adecuadamente
para reducir el riesgo de lesiones cuando esté
utilizando esta herramienta. No use ropa
holgada ni joyas. Use protección de los ojos y
los oídos/audición. Use pantalones largos
gruesos, botas y guantes. No use pantalones
cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Antes de
utilizar la unidad, póngase de pie en la
posición de utilización y verifique que:
• El operador esté usando protección de los
ojos y ropa adecuadas.
•
Un brazo esté ligeramente doblado y la
mano de ese brazo esté agarrando el mango
trasero.
65
•
•
El otro brazo esté recto y que la mano de ese brazo esté agarrando el mango auxiliar
delantero.
El cabezal de la orilladora esté paralelo al piso y entre en contacto fácilmente con el material
que se va a cortar sin que el operador tenga que inclinarse hacia delante (Fig. 11).
Para arrancar/parar la orilladora de hilo
Antes de arrancar la orilladora de hilo:
• Asegúrese de que tiene un apoyo de los pies seguro y equilibrado.
•
•
•
Póngase derecho y agarre la orilladora de hilo en una posición relajada.
Asegúrese de que el hilo de corte no esté tocando el terreno ni ningún otro objeto.
Agarre las orilladora de hilo con las dos manos: una mano en el mango trasero y la otra
mano en el mango delantero.
Para arrancar la orilladora de hilo (Fig. 12)
Fig. 12
1. Presione el botón de fijación en apagado
y manténgalo en esa posición. Presione
el interruptor gatillo para encender la
orilladora de hilo. Suelte el botón de
fijación en apagado y continúe apretando
el interruptor gatillo para realizar una
utilización continua.
2. La velocidad rotacional del cabezal de la
orilladora se controla con el interruptor
Interruptor gatillo
gatillo de velocidad variable. Más presión
de velocidad
en el gatillo produce una velocidad más
variable
alta; menos presión en el gatillo produce
Botón de fijación en
una velocidad más baja. Ajuste la velocidad
apagado
para adaptarse a la tarea que se esté
realizando.
AVISO: El motor funciona solamente cuando se presionan tanto el botón de fijación en
apagado como el interruptor gatillo.
Para parar la orilladora de hilo
Suelte el interruptor gatillo para parar la orilladora de hilo.
Retire siempre el paquete de batería de la orilladora de hilo
ADVERTENCIA durante las pausas de descanso del trabajo y después de
acabar el trabajo.
Para utilizar la orilladora de hilo
Para evitar lesiones corporales graves, use anteojos o gafas de
seguridad en todo momento cuando utilice esta unidad. Use una
careta o una máscara antipolvo en lugares donde haya polvo.
Para evitar lesiones corporales graves, retire el paquete de batería
ADVERTENCIA de la herramienta antes de hacer servicio de ajustes y
reparaciones, realizar limpieza, cambiar aditamentos o retirar material de la unidad.
Despeje el área que se vaya a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos, tales como
rocas, vidrio roto, clavos, alambres o hilos que puedan ser lanzados al aire o engancharse en
el aditamento de corte.
ADVERTENCIA
66
Despeje el área de niños, personas que estén presentes y animales domésticos. Mantenga
a todos los niños, personas que estén presentes y animales domésticos a una distancia
de al menos 100 pies (30,5 m). Es posible que aún haya riesgo para las personas que
estén presentes por causa de objetos lanzados al aire; se deberá instar a las personas
que estén presentes a que usen protección de los ojos. Si alguien se acerca a usted, pare
inmediatamente el motor.
Compruebe si hay piezas dañadas/desgastadas antes de cada uso
Compruebe el cabezal de la orilladora, el protector y el mango auxiliar delantero, y reemplace
todas las piezas que estén agrietadas, arqueadas, dobladas o dañadas de alguna manera.
La hoja de corte del hilo ubicada en el borde del protector se puede desafilar con el tiempo.
Se recomienda afilarla periódicamente con una lima o reemplazarla por una hoja nueva.
Use siempre guantes cuando monte o reemplace el protector o
ADVERTENCIA cuando afile o reemplace la hoja. Fíjese en la ubicación de la hoja
en el protector y protéjase la mano contra las lesiones.
Limpie la orilladora después de cada uso
Consulte la sección Mantenimiento para obtener instrucciones de limpieza.
No use nunca agua para limpiar la orilladora. Evite usar solventes
ADVERTENCIA cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales. Use
trapos limpios para retirar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
Consejos para obtener los
mejores resultados de orillado
(Fig. 13)
•
•
•
•
•
•
•
•
Fig. 13
El ángulo correcto para el aditamento de
corte es paralelo al piso.
No fuerce la orilladora. Deje que el
extremo de la punta del hilo haga el corte
(especialmente a lo largo de paredes). Si se
corta con más parte del hilo que su punta, se
reducirá la eficacia de corte y es posible que
se sobrecargue el motor.
La altura de corte se determina por la
distancia del hilo de corte a la superficie del
césped.
Área de corte peligrosa
Área de
corte óptima
El pasto se debe cortar trabajando progresivamente desde la parte de arriba hacia la parte
de abajo en pequeños incrementos para evitar un desgaste prematuro del hilo o arrastre del
motor.
Mueva lentamente la orilladora hacia dentro y hacia fuera del área que se esté cortando,
manteniendo la posición del cabezal de corte a la altura de corte deseada. Este movimiento
puede ser hacia delante y hacia atrás o de un lado a otro. El corte de longitudes más
pequeñas produce los mejores resultados.
Orille solo cuando el pasto y la maleza estén secos.
Las cercas de alambre y de estacas puntiagudas pueden causar desgaste adicional o rotura
del hilo. Es posible que las paredes de piedra y ladrillo, las orillas de acera y la madera
desgasten rápidamente los hilos.
Evite los árboles y los arbustos. El corcho de árbol, las molduras de madera, los paneles
laterales y los postes de cerca pueden ser dañados fácilmente por los hilos.
67
Para ajustar la longitud del hilo
de corte
Fig. 14
El cabezal de la orilladora permite al operador
liberar más hilo de corte sin parar el motor.
A medida que el hilo se deshilacha o se
desgasta, se puede liberar hilo adicional
golpeando ligeramente el cabezal de la
orilladora contra el terreno mientras se está
utilizando la orilladora (Fig. 14).
No retire ni altere el
ADVERTENCIA ensamblaje de la
hoja de corte del hilo. Una longitud excesiva
del hilo hará que el motor se sobrecaliente y
es posible que cause lesiones corporales
graves.
Para obtener los mejores resultados, golpee ligeramente el cabezal de la orilladora contra
terreno pelado o tierra dura. Si se intenta liberar el hilo en pasto alto, es posible que el motor
se sobrecaliente. Mantenga siempre el hilo orillador completamente extendido. La liberación
del hilo se vuelve más difícil a medida que el hilo de corte se vuelve más corto.
Reemplazo del hilo
AVISO: Utilice siempre el hilo de corte de nylon
recomendado con un diámetro que no exceda
0,080 pulgadas (2,0 mm). Es posible que el
uso de un hilo que no sea el especificado haga
que la orilladora de hilo se sobrecaliente o
sufra daños.
No utilice nunca
ADVERTENCIA hilo reforzado con
metal, ni alambre, cuerda, etc. Todos ellos
se pueden romper y convertirse en
proyectiles peligrosos.
Para prevenir
ADVERTENCIA lesiones
corporales graves, retire el paquete de
batería de la herramienta antes de hacer
servicio de ajustes y reparaciones, realizar
limpieza, cambiar aditamentos o retirar
material de la unidad.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Corte un pedazo de hilo de corte de 16
pies (5 m) de longitud. Inserte el hilo en el
ojal. Empuje el hilo hasta que el extremo
del mismo salga por el otro lado del cabezal de la orilladora. Jale el hilo desde el
otro lado hasta que aparezcan cantidades
iguales de hilo a ambos lados (Fig. 15).
68
Fig. 15
Ojal
Dirección de
la flecha
Fig. 16
5,1 pulgadas
(13 cm)
3. Presione, mientras rota el retenedor de la bobina en la dirección indicada por la flecha,
para enrollar el hilo de corte en la bobina que está en el interior del cabezal de la orilladora, hasta que se vean aproximadamente 5,1 pulgadas (13 cm) de hilo a cada lado (Fig.
16).
4. Empuje hacia abajo el cabezal de la orilladora mientras jala los hilos para avanzar manualmente el hilo y para comprobar la instalación correcta del hilo de corte.
Recargue el hilo de corte
AVISO: Cuando el hilo de corte se rompa y se separe de la salida del hilo o el hilo de corte
no se libere al golpear suavemente el cabezal de la orilladora, será necesario retirar el hilo
de corte restante del retenedor de la bobina y seguir los pasos que se indican a continuación
para recargar el hilo.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en la cubierta superior y retire la cubierta
inferior del cabezal de la orilladora jalándolo directamente hacia fuera (Fig. 17 y 18).
3. Retire el hilo de corte del retenedor de la bobina.
Fig. 17
Fig. 18
Cubierta superior
Lengüeta
de
liberación
Cubierta inferior
4. Con una mano agarrando la cubierta superior, use la otra mano para agarrar la cubierta
inferior del cabezal de la orilladora y alinear las lengüetas ubicadas en la cubierta superior
con los agujeros ubicados en la cubierta inferior; use la palma de la mano para presionar
la cubierta inferior hasta que se acople a presión en la posición correcta (Fig. 19 y 20).
5. Siga las instrucciones de “Reemplazo del hilo” para recargar el hilo de corte.
Fig. 19
Fig. 20
Alineación
69
MANTENIMIENTO
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier
otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto.
Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, si
faltan piezas o si hay piezas flojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete
firmemente todos los sujetadores y todas las tapas y no utilice este producto hasta que todas
las piezas que falten o estén dañadas se hayan reemplazado. Sírvase contactar a servicio al
cliente o un centro de servicio autorizado para obtener asistencia.
Las herramientas a batería no tienen que enchufarse en un
ADVERTENCIA tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de
funcionamiento. Para prevenir lesiones corporales graves, tome precauciones adicionales y
tenga cuidado adicional cuando realice mantenimiento o servicio de ajustes y reparaciones, o
para cambiar el aditamento de corte u otros aditamentos.
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
ADVERTENCIA paquete de batería de la herramienta cuando haga limpieza o
realice cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA
Reemplazo del cabezal de la orilladora
Si el cabezal se afloja después de haberlo fijado en la posición
correcta, reemplácelo inmediatamente. No utilice nunca una orilladora
con un aditamento de corte flojo. Reemplace inmediatamente un cabezal de corte
agrietado, dañado o desgastado, incluso si el daño está limitado a grietas superficiales.
Es posible que los aditamentos de este tipo se rompan en pedazos a alta velocidad y
causen lesiones graves.
PELIGRO
Fig. 21
Arandela
Tuerca
Ventilador
Resorte
Cubierta superior
Hilo de corte
Retenedor de la
bobina
Ensamble de la
cubierta inferior
70
Retire el cabezal de la orilladora
1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en el cabezal de la orilladora y retire la
cubierta inferior del cabezal de la orilladora jalándola directamente hacia fuera.
3. Retire el hilo de corte del cabezal de la orilladora (Fig. 22).
4. Saque el resorte de la cubierta inferior, si es necesario. Guárdela para realizar el
reensamblaje.
5. Use guantes. Use una mano para agarrar el ensamblaje de la bobina con el fin de
estabilizarlo y use la otra mano para agarrar una llave de impacto con el fin de aflojar la
tuerca en sentido contrario al de las agujas del reloj (Fig. 23).
6. Retire la tuerca, el ensamblaje de la bobina, la cubierta superior y el ventilador del eje del
motor.
7. Reemplácelo por un cabezal de orilladora nuevo y móntelo de la siguiente manera.
Fig. 22
Fig. 23
Llave de
impacto
Instale el cabezal de la orilladora nuevo
1. Alinee la ranura de bocallave del ensamblaje del ventilador con el vástago acanalado del
eje del motor y monte el ensamblaje del ventilador en la posición correcta.
2. Monte la cubierta superior, el ensamblaje de la bobina y la arandela en ese orden. Utilice
una llave de impacto en la tuerca para apretarla.
3. Siga los pasos 4 y 5 de la sección “Recargue el hilo de corte” de este manual para
montar el ensamble de la cubierta inferior.
4. Siga las instrucciones de la sección “Reemplazo del hilo” de este manual para recargar
el hilo de corte.
5. Arranque la herramienta para comprobar si la orilladora de hilo funcionará normalmente.
SI no lo hace, reensámblela tal y como se describe anteriormente.
Limpie la orilladora
•
•
•
•
Retire todo el pasto que se pueda haber enrollado alrededor del eje del motor o el cabezal
de la orilladora.
Use un cepillo pequeño o una aspiradora pequeña para limpiar las aberturas de ventilación.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
Limpie la unidad utilizando un paño húmedo con un detergente suave.
71
•
No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni en el mango. Tanto la carcasa
como el mango pueden resultar dañados por ciertos aceites aromáticos, tales como los de
pino y limón, y por solventes tales como el queroseno. La humedad también puede causar
un peligro de descargas eléctricas. Si hay humedad, elimínela con un paño suave y seco.
Afile la hoja de corte del hilo
Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos cuando
realice cualquier mantenimiento en la hoja de corte del hilo.
Retire el paquete de batería de la herramienta. Retire la hoja de corte del hilo del
protector.
Use protección de los ojos y guantes adecuados, y tenga cuidado de no cortarse.
Sujete firmemente la hoja en una prensa de tornillo.
Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima de dientes finos o una
piedra de afilar, manteniendo el ángulo original del borde de corte.
Reinstale la hoja en el protector y fíjela en la posición correcta con los dos tornillos.
ADVERTENCIA
1.
2.
3.
4.
5.
Almacenamiento de la orilladora
•
•
•
Retire el paquete de batería de la orilladora.
Limpie minuciosamente la herramienta antes de almacenarla.
Almacene la unidad en un área seca y bien ventilada, cerrada con llave o en alto, fuera del
alcance de los niños. No almacene la unidad sobre ni adyacente a fertilizantes, gasolina u
otras sustancias químicas.
Servicio de ajustes y reparaciones
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea
realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL
Autorizada.
72
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Remedio
La orilladora de
hilo no arranca.
1. El paquete de batería
no está instalado en la
orilladora
1. Instale el paquete de batería en la
orilladora.
2. No hay contacto eléctrico
entre la orilladora y el
paquete de batería.
2. Retire la batería, compruebe los
contactos y reinstale el paquete de
batería.
3. El paquete de batería
está agotado.
3. Cargue el paquete de batería.
4. El botón de fijación
en apagado y el
interruptor gatillo no
están presionados
simultáneamente.
4. Presione hacia abajo sobre el botón
de fijación en apagado y manténgalo
presionado, y luego presione el
interruptor gatillo para encender la
orilladora de hilo.
La orilladora de hilo 1. El protector no está
se para mientras
montado en la orilladora,
está cortando.
lo cual tiene como
resultado un hilo de corte
excesivamente largo y
sobrecarga del motor.
2. Se utiliza un hilo de corte
incorrecto.
1. Retire el paquete de batería y monte
el protector en la orilladora.
2. Utilice hilo de nylon recomendado
con un diámetro no mayor de 0,080
pulgadas (2,0 mm).
3. El eje del motor o el
3. Pare la orilladora, retire la batería y
cabezal de la orilladora
quite el pasto del eje del motor y del
están atorados con pasto.
cabezal de la orilladora.
4. El motor está
sobrecargado.
4. Retire el cabezal de la orilladora del
pasto. El motor se volverá a funcionar
cuando se haya retirado la carga.
Cuando corte, mueva el cabezal de la
orilladora hacia dentro y hacia fuera
del pasto que se vaya a cortar y no
retire pasto demasiado largo en un
solo corte.
5. El paquete de batería o
la orilladora de hilo están
demasiado calientes.
5. Deje que el paquete de batería o la
orilladora se enfríen.
6. El paquete de batería
está desconectado de la
herramienta.
6. Reinstale el paquete de batería.
7. El paquete de batería
está agotado.
7. Cargue el paquete de batería.
73
Problema
Causa
Remedio
El cabezal de la
orilladora no hace
avanzar el hilo.
1. El eje del motor o el
1. P
are la orilladora, retire la batería y
cabezal de la orilladora
limpie el eje del motor y el cabezal de
están atorados con pasto.
la orilladora.
2. No hay suficiente hilo en 2. Retire la batería y reemplace el
el cabezal de la orilladora
hilo de corte siguiendo la sección
o el hilo se rompe y se
“Reemplazo del hilo” de este
separa del ojal.
manual.
3. El hilo está enredado en 3. Retire la batería; retire el hilo del
el cabezal de la orilladora.
cabezal de la orilladora y rebobínelo
siguiendo la sección “Reemplazo del
hilo” de este manual.
4. El hilo es demasiado
corto.
4. Retire la batería y jale manualmente
los hilos mientras presiona hacia abajo
y suelta alternamente el cabezal de la
orilladora.
El pasto se
enrolla alrededor
del cabezal de
la orilladora y la
carcasa del motor.
1. Se está cortando pasto
alto a nivel del terreno.
1. Corte el pasto alto de arriba bajo, no
retire pasto demasiado largo en cada
pasada para evitar que se enrolle.
La hoja no está
cortando el hilo.
1. La hoja de corte del hilo
ubicada en el borde
del protector se ha
desafilado.
1. Afile la hoja de corte del hilo con una
lima o reemplácela por una hoja nueva
Hay grietas en
el cabezal de la
orilladora o el
ensamblaje de la
bobina se afloja.
1. El cabezal de la orilladora 1. Reemplace inmediatamente el cabezal
está desgastado.
de la orilladora siguiendo la sección
“Reemplazo del cabezal de la
orilladora" de este manual.
74
2. La tuerca que fija el
cabezal de la orilladora
está floja.
2. Abra el cabezal de la orilladora y utilice
una llave de impacto (de 14 mm) para
apretar la tuerca.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS
PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD
Y MAG DE SKIL
Chervon North America (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que
todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo de servicio pesado HD, SHD y
MAG de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas portátiles de
consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período
de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED
TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier
garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo
de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por
personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar
una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo,
con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de
servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas SKIL, sírvase visitar www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO
HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA
FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE
AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA
VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS
Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE
PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO
RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO
CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
11/19
75