Oster CKSTWF2500 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario
FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER
WAFLERA BELGA FLIP
User Guide/ Guía del Usuario:
CKSTWFBF20
www.oster.com
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
www.oster.com
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-070710 P.N. 141974
Printed in China
Impreso en China
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Recipes
Recetas
Warranty
Garantía
www.oster.com
www.oster.com
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir una serie de precauciones básicas de seguridad,
entre ellas:
Lea todas las instrucciones antes de usar. 1.
Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje indicado en la 2.
placa del aparato
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o el 3.
enchufe en agua o en cualquier otro líquido
No toque las super cies calientes. Use guantes 4.
Este artefacto no debe ser usado por niños. 5.
Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una extremada 6.
precaución.
Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de limpiar. 7.
Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar.
Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien, sujete el 8.
enchufe y hale para desenchufar.
No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si la 9.
unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna forma.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la Wa era usted
mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser examinada y reparada.
Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar el riesgo de choques eléctricos
cuando se utilice la Wa era.
El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante pueden causar 10.
incendios, choques eléctricos o lesiones.
No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales. 11.
No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue diseñado. 12.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque super cies 13.
calientes.
No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas u hornos calientes. 14.
Utilice sobre super cies planas y resistentes al calor. 15.
Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga alimento 16.
caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido.
Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente. 17.
Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido hasta que sea 18.
desenchufado.
16
17
PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones apropiadas deben 19.
tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier otro tipo de daño a personas
o propiedades.
Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima como 20.
alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este artefacto esté
cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier otro material que se pueda
incendiar durante su uso.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA PARA
USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alterna polarizado (una pata es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, como una característica
de seguridad, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una manera
únicamente. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, voltee el enchufe.
Si de esa manera aún no entra, contacte a un electricista cali cado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD.
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el riesgo que
resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. Se puede usar un cable de extensión
con precaución. Si se usa un cable de extensión, la cali cación eléctrica del cable debe ser al
menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe acomodar de manera que no
quede colgando sobre la super cie del mostrador o mesa donde los niños lo pueden halar o se
puedan tropezar accidentalment
e.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por comprar Wa era Flip Belga
OSTER®. Antes de usar
este producto por primera vez, tómese un momento para leer estas
instrucciones y consérvelas para referencia. Preste particular atención
a las instrucciones de seguridad que se ofrecen. Revise la declaración
de servicio y garantía del producto. Por favor no devuelva al lugar
de compra. Para conocer más acerca de los productos de Oster®,
visítenos en www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759.
www.oster.com
www.oster.com
18
19
CONOZCA SU WAFLERA
BELGA FLIP OSTER
®
COMO:
UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER®
Para mejores resultados, siga estas simples indicaciones.
Cuando su wafl era es calentada por primera vez, pudiera emitir
un leve humo u olor. Esto es normal con muchos artefactos con
elementos de calentamiento. Esto no afecta la seguridad de
su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor de sus primeros
wafl es, se recomienda desecharlos.
Preparando su Wafl era Flip Belga
1 Cierre la wafl era y conecte en el tomacorriente, verá que la
luz roja indicadora se encenderá. Gire la perilla de control de
temperatura al nivel deseado. Tomará aproximadamente
entre 5 y 8 minutos para alcanzar la temperatura de hornear.
Cuando la luz verde indicadora se encienda, la máquina
estará lista para usar.
2 Antes de hacer los primeros wafl es del día, use una brocha de
pasteleria con un poco de aceite de cocina para acondicionar
ambas planchas de cocción. Una leve capa de aceite de
cocina en spray también funciona.
Vista superior
de la Wafl era
c
a
b
d
Vista inferior de la wafl era
Rotada 180 grados
e
e
b
a
Luz Roja indicadora
de Encendido
Luz Verde indicadora
de Listo
Perilla de Control
de Temperatura
Bandeja de
Derrame Removible
Mango Plegable.
b
c
d
e
www.oster.com
www.oster.com
20
21
Cocción
1 Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz
verde se prende. Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos
de tiempo son más rápidos.
2 Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la wafl era. Sirva solo
sufi ciente mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que
alcance hasta los extremos . Si es necesario utilice una espátula
para esparcir la mezcla hacia las esquinas de la plancha. En este
momento la luz verde se apagará y comenzará el ciclo de cocción.
3 Cierre la wafl era y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en
dirección de las agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1
minuto y medio. Abriendo la tapa muy pronto causaría que los
wafl es no se cocinaran, se partieran y sería difícil retirarlas.
4 Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en
180º hacia la izquierda (en dirección contraria a las agujas del
reloj). Sus wafl es deben estar listas de acuerdo con el control de la
temperatura para dorar que usted seleccionó.
5 Retire los wafl es de la plancha usando utensilios no metálicos.
6 Si necesita cocción adicional, cierre la wafl era para retener el calor.
Siempre debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente
para hacer más wafl es.
7 Si usted necesita tomar una pausa, cierre su wafl era para mantener
el calor. Cuando regrese para continuar, usted notará que sus
primeros wafl es se cocinarán más rápido por el calor acumulado.
8 Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto
es utilizado por o cerca de los niños.
9 Cuando termine de hacer los wafl es, simplemente desenchufe el
cable del tomacorriente. Deje la wafl era abierta para que se enfríe.
No la limpie hasta que la unidad no se enfríe.
Recomendaciones Para Cocción Waffl es
1 Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al
principio gírela hasta la mitad. Después podrá ajustarla para dorar
más o dorar menos de acuerdo a su preferencia. Si la ajusta baja,
el waffl e tendrá un color más claro, mientras los wafl es hechos a
temperaturas más altas son más oscuras y crujientes. Las variadas
mezclas para wafl es también se cocinan diferentemente. Con el
tiempo, usted encontrará la temperatura perfecta para la mezcla
que utiliza.
2
Cuando prepare la mezcla para wafl es, no la mezcle excesivamente
para evitar que los wafl es salgan duros. Bata la mezcla solamente
hasta que desaparezcan los grumos o ingredientes secos.
3 La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafl e perfecto, sin
derramar, variará con las diferentes mezclas de wafl e. Vertiendo la
mezcla de una taza de medir ayudará a precisar cuanta mezcla
requiere cada vez. Para rellenar la plancha inferior de la wafl era con
sufi ciente mezcla para cubrirla hasta los extremos es alrededor.
4 Para tener unos wafl es uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa
hacia los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de
goma resistente al calor o cualquier otro utensilio no metálico antes
de cerrar la tapa.
5 Los wafl es para pasteles, tales como los wafl es de chocolate son más
suaves que los wafl es regulares, y pueden requerir más cuidado al
sacarlas de la wafl era. También partirlas en mitades o cuartos de
waffl e antes de sacarlas. Siempre use una espátula para sujetar los
wafl es cuando las esté sacando de la wafl era.
6 Para mantener los wafl es crocantes, coloque los wafl es listos
enfriándose sobre una rejilla de metal para evitar que el vapor se
acumule debajo de ellos.
7 Para tener unos wafl es con una forma perfecta, puede recortar los
bordes con una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera
servir varios wafl es al mismo tiempo, mantenga los wafl es calientes y
crocantes en una parrilla dentro del horno a 200ºF hasta que se
sirvan para comer.
8
Los wafl es que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse
crocantes nuevamente, metiéndolas individualmente dentro de la
wafl era. Ajuste el control de la temperatura para dorar en bajo.
Coloque el wafl e sobre la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre
la tapa y caliente de 1 a 2 minutos cuidando que no se quemen.
9 Los wafl es ya listos se congelan perfectamente. Enfríelos
comp
letamente en una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de
plástico de congelador o en un recipiente cubierto, separando cada
waffl e con papel encerado. Recaliente los wafl es congelados en un
horno tostadora, en el horno o en una tostadora hasta que estén
calientes y crocantes.
www.oster.com
www.oster.com
22
23
CUIDADO Y LIMPIEZA
Algunos pasos fáciles para mantener su wa era
trabajando y luciendo como nueva:
1 Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita
que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiar.
No hay necesidad de desarmar la wafl era para limpiarla.
Nunca sumerja la wafl era dentro de agua ni la coloque
dentro del lavaplatos.
2 Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel
toalla, para absorber cualquier resto de aceite o mantequilla
de las ranuras. También puede limpiar la plancha con un
paño húmedo. No utilice ningún tipo de químico, fi bras de
lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar la superfi cie
antiadherente.
3 Limpie el exterior de la wafl era con un paño húmedo
solamente. No utilice ningún tipo de esponjas abrasivas o de
metal para limpiarlo ya que podría dañar su acabado. Nunca
sumerja la wafl era dentro de agua ni la coloque dentro del
lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable
podría usarse ocasionalmente para la parte superior externa.
4 Si quedara algo de mezcla endurecida sobre la plancha,
viértale encima un poco de aceite de cocinar y déjelo 5
minutos hasta que ablande, luego pásele un poco de papel
toalla o un paño suave.
5 No use utensilios de metal para sacar sus wafl es, pueden
dañar la super cie antiadherente.
RECETAS
Wafl es Clásicos
1
1
2 tazas de harina 3 huevos grandes, separados
1
1
2 taza de fécula de maíz 2 cucharadas de azucar granulada
2 cucharadas de harina de maíz 1
3
4 tazas de leche
(opcional)
1
2 cucharadita de esencia de
1 cucharada de polvo de hornear vainilla
1 cucharadita de sal
1
2 taza (1 barra) de mantequilla
sin sal derretida
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la
harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En
un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen
picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que
se formen picos más fi rmes; ponga aparte. Mezcle bien las
amarillas de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula
de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla
de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se
humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos;
no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida.
Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos
envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla
sobre la wafl era caliente y engrasada; cocine.
Rinde 5
1
2 tazas de mezcla
Consejo práctico para Wafl es: La fécula de maíz hace que
los wafl es sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz,
puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafl es
igualmente le quedarán exquisitos.
Wafl es de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry)
Espolvoree nueces de macadamias picadas fi namente sobre
la plancha inferior de la wafl era previamente precalentada y
engrasada. Vierta la mezcla sobre las nueces. Espolvoree los
arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la wafl era y ajuste la
cocción deseada.
www.oster.com
www.oster.com
24
25
Wafl es Clásicos de Crema de Leche
1
1
2 tazas de harina 3 huevos grandes, separados
1
1
2 taza de fécula de maíz 2 cucharadas de azucar granulada
2 cucharadas de harina de maíz 1
3
4 tazas de leche
(opcional)
1
2 cucharadita de esencia de
1 cucharada de polvo de hornear vainilla
3
4 cucharadita de bicarbonato
1
2 taza (1 barra) de mantequilla
de soda sin sal derretida
1 cucharadita de sal
En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina
de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón
de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos
suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen
picos más fi rmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de
huevo, la crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de
goma, revuelva la mezcla de crema de leche dentro de la mezcla
de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se
humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos;
no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida.
Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos
envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla
sobre la wafl era caliente y engrasada; cocine.
Rinde 5
1
2 tazas de mezcla
Consejo práctico para Wafl es: La fécula de maíz hace que
los wafl es sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz,
puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafl es
igualmente le quedarán exquisitos
Wafl es de Crema de Leche y Moras
Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la wafl era,
espolvoree la mezcla con moras frescas (o también pueden ser
descongeladas). Cierre la wafl era y ajuste la cocción deseada.
Wafl es Belgas al estilo Antiguo ( con levadura)
2
1
2 tazas de harina 3 huevos grandes
3 cucharadas de azúcar
1
3 taza de mantequilla sin sal,
1
1
2 cucharadita de levadura seca derretida
1
1
4 cucharadita de sal 1 cucharadita de esencia de
2 tazas de leche muy caliente vainilla
2 tazas de leche muy caliente
(120 a 130º F para activar la levadura)
En un tazón grande, mezcle bien la harina, el azúcar, la levadura
y la sal. En un tazón mediano, mezcle la leche, los huevos, la
mantequilla y la vainilla; agrégueselo a los ingredientes secos,
mezcle hasta que los grumos grandes estén humedecidos. Tape;
déjelo crecer en un lugar caliente y sin corriente de aire por 1
hora o hasta que esté liviano y esponjoso (o también podría
taparlo y refrigerarlo toda la noche). Revuelva la mezcla; viértala
sobre la wafl era previamente precalentada y engrasada; cocine.
Rinde 4
1
2 tazas de mezcla
www.oster.com
www.oster.com
26
27
Wafl es de Trigo Integral
(a base de granos enteros y bajo en calorías)
3
4 tazas de harina integral 1 huevo, separado
1
4 taza de salvado de trigo
3
4 taza leche descremada
2 cucharadas de germen de trigo 1 cucharada de miel (opcional)
1 cucharadita de polvo de hornear 2 cucharadas de mantequilla
1
4 cucharadita de sal sin sal, derretida
En un tazón mediano, mezcle la harina de trigo, el salvado,
el germen de trigo, el polvo de hornear y la sal. En un tazón
de batir, bata la clara a punto de nieve; ponga aparte. Mezcle
la yema del huevo, la leche y la miel. Utilizando una espátula
de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla
de harina, solamente hasta que los ingredientes secos se
humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos;
no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida.
Agréguele las clara de huevo batida con movimientos
envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla
sobre la wafl era caliente y engrasada; cocine.
Rinde 2 tazas de mezcla
Wafl es de Chocolate
1
1
2 tazas de harina 1 taza de azúcar granulado
1
1
2 cucharada de polvo 1 cucharadita de esencia de
de hornear vainilla
1
2 cucharadita de sal 2 huevos grandes
1
2 taza (1 barra) de mantequilla
3
4 taza de leche
sin sal
2 onzas de chocolate sin azúcar cortado en trozos
Pase por un tamiz la harina, el polvo de hornear y la sal para que
se mezclen bien; ponga aparte. En un tazón grande seguro para
microondas, añada el chocolate y la mantequilla y métalo en
el microonda de 1 a 1
1
4 de minutos hasta que la mantequilla
se derrita. Revuelva el chocolate hasta que se derrita
completamente también. Agréguele revolviendo el azúcar y
la vainilla (asegúrese que la mezcla no esté muy caliente para
que los huevos no se cocinen, enfríelo un poco si es necesario).
Agregue los huevos revolviendo uno por uno.
Añádale la mezcla de harina, en 3 partes alternando con la leche
en 2 partes (la mezcla se va espesar a medida que el chocolate
se enfríe). Viértalo sobre la wafl era caliente y engrasada; cocine.
Sirva con fresas endulzadas y con crema batida. Para una
ocasión especial póngale encima helado, salsa de caramelo o de
chocolate, crema batida o nueces tostadas
Rinde 3 tazas de mezcla
Wafl es de Chocolate Doble
Revuelva dentro de la mezcla preparada
1
3 taza de pedacitos
pequeños de chocolate y cocine como se indica.
www.oster.com
www.oster.com
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo
se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto
ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modifi car ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fi n determinado se
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
30
31
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o
las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de
servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products,
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20
B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o
reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

Transcripción de documentos

FLIP BELGIAN WAFFLE MAKER WAFLERA BELGA FLIP User Guide/ Guía del Usuario: CKSTWFBF20 Safety Seguridad For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.com How to use Cómo usar ©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Cleaning Cuidado y Limpieza Para preguntas sobre los productos llame: Sunbeam Consumer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 www.oster.com Recipes ©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. SPR-070710 Printed in China Recetas Warranty P.N. 141974 Impreso en China Garantía www.oster.com PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir una serie de precauciones básicas de seguridad, entre ellas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar. 2. Asegúrese que el voltaje del tomacorriente sea el mismo que el voltaje indicado en la placa del aparato 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido 4. No toque las superficies calientes. Use guantes 5. Este artefacto no debe ser usado por niños. 6. Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe tomarse una extremada precaución. 7. Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso y antes de limpiar. Permita que se enfríe antes de limpiar o guardar. 8. Nunca hale el cable para desenchufar la unidad del tomacorriente. Más bien, sujete el enchufe y hale para desenchufar. 9. No opere ningún artefacto si el cable está dañado. No utilice este artefacto si la unidad funciona inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado de alguna forma. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, nunca trate de reparar la Waflera usted mismo. Llévela a un centro de servicio autorizado para ser examinada y reparada. Un reensamblamiento incorrecto pudiera ocasionar el riesgo de choques eléctricos cuando se utilice la Waflera. 10. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante pueden causar incendios, choques eléctricos o lesiones. 11. No lo utilice a la interperie ni para propósitos comerciales. 12. No utilice este artefacto con otro propósito que no fuera para el cual fue diseñado. 13. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o tablón, o toque superficies calientes. 14. No lo coloque sobre o cerca de hornillas de estufas de gas o eléctricas u hornos calientes. 15. Utilice sobre superficies planas y resistentes al calor. 16. Tenga extrema precaución cuando mueva cualquier artefacto que contenga alimento caliente, agua, aceite o cualquier otro líquido. 17. Para desconectar, hale el enchufe del tomacorriente. 18. Siempre desenchufe después de usar. El artefacto se mantendrá prendido hasta que sea desenchufado. 16 www.oster.com 19. PRECAUCIÓN: Este artefacto genera calor durante su uso. Precauciones apropiadas deben tenerse para prevenir quemaduras, incendios, o cualquier otro tipo de daño a personas o propiedades. 20. Al utilizar este artefacto, debe haber una adecuada ventilación tanto encima como alrededor de la unidad para la circulación de aire. No permita que este artefacto esté cerca de cortinas, papel tapiz, ropa, papel toalla o cualquier otro material que se pueda incendiar durante su uso. ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alterna polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, como una característica de seguridad, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una manera únicamente. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, voltee el enchufe. Si de esa manera aún no entra, contacte a un electricista calificado. NO INTENTE IGNORAR ESTA CARACTERÍSTICA DE SEGURIDAD. USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El aparato viene con un cable corto de suministro de potencia para reducir el riesgo que resulta de enredarse o tropezar con un cable más largo. Se puede usar un cable de extensión con precaución. Si se usa un cable de extensión, la calificación eléctrica del cable debe ser al menos igual que la del aparato. El cable de extensión se debe acomodar de manera que no quede colgando sobre la superficie del mostrador o mesa donde los niños lo pueden halar o se puedan tropezar accidentalmente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por comprar Waflera Flip Belga OSTER®. Antes de usar este producto por primera vez, tómese un momento para leer estas instrucciones y consérvelas para referencia. Preste particular atención a las instrucciones de seguridad que se ofrecen. Revise la declaración de servicio y garantía del producto. Por favor no devuelva al lugar de compra. Para conocer más acerca de los productos de Oster®, visítenos en www.oster.com o llámenos al 1-800-334-0759. www.oster.com 17 CONOZCA SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER® COMO: Vista superior de la Waflera a b c UTILIZANDO SU WAFLERA BELGA FLIP OSTER® Para mejores resultados, siga estas simples indicaciones. Cuando su waflera es calentada por primera vez, pudiera emitir un leve humo u olor. Esto es normal con muchos artefactos con elementos de calentamiento. Esto no afecta la seguridad de su unidad. Pero como pudiera afectar el sabor de sus primeros wafles, se recomienda desecharlos. d e Vista inferior de la waflera Rotada 180 grados a Luz Roja indicadora de Encendido b Luz Verde indicadora de Listo b c Perilla de Control Preparando su Waflera Flip Belga 1 Cierre la waflera y conecte en el tomacorriente, verá que la luz roja indicadora se encenderá. Gire la perilla de control de temperatura al nivel deseado. Tomará aproximadamente entre 5 y 8 minutos para alcanzar la temperatura de hornear. Cuando la luz verde indicadora se encienda, la máquina estará lista para usar. 2 Antes de hacer los primeros wafles del día, use una brocha de pasteleria con un poco de aceite de cocina para acondicionar ambas planchas de cocción. Una leve capa de aceite de cocina en spray también funciona. de Temperatura d Bandeja de Derrame Removible e Mango Plegable. e 18 www.oster.com www.oster.com 19 Cocción 1 Cuando se alcanza la temperatura adecuada de cocción, la luz verde se prende. Una vez que la unidad ya está caliente, los ciclos de tiempo son más rápidos. 2 Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera. Sirva solo suficiente mezcla para rellenar la plancha inferior de forma que alcance hasta los extremos . Si es necesario utilice una espátula para esparcir la mezcla hacia las esquinas de la plancha. En este momento la luz verde se apagará y comenzará el ciclo de cocción. 3 Cierre la waflera y rote la unidad en 180º hacia la derecha (en dirección de las agujas del reloj). No la abra hasta por lo menos 1 minuto y medio. Abriendo la tapa muy pronto causaría que los wafles no se cocinaran, se partieran y sería difícil retirarlas. 4 Cuando se prende la luz verde nuevamente, rote la unidad en 180º hacia la izquierda (en dirección contraria a las agujas del reloj). Sus wafles deben estar listas de acuerdo con el control de la temperatura para dorar que usted seleccionó. 5 Retire los wafles de la plancha usando utensilios no metálicos. 6 Si necesita cocción adicional, cierre la waflera para retener el calor. Siempre debe asegurarse que la luz verde se prenda nuevamente para hacer más wafles. 7 Si usted necesita tomar una pausa, cierre su waflera para mantener el calor. Cuando regrese para continuar, usted notará que sus primeros wafles se cocinarán más rápido por el calor acumulado. 8 Una estricta supervisión es necesaria cuando cualquier artefacto es utilizado por o cerca de los niños. 9 Cuando termine de hacer los wafles, simplemente desenchufe el cable del tomacorriente. Deje la waflera abierta para que se enfríe. No la limpie hasta que la unidad no se enfríe. 2 3 4 5 6 7 8 Recomendaciones Para Cocción Waffles 1 Gire el control de la temperatura para dorar al gusto deseado. Al principio gírela hasta la mitad. Después podrá ajustarla para dorar más o dorar menos de acuerdo a su preferencia. Si la ajusta baja, el waffle tendrá un color más claro, mientras los wafles hechos a temperaturas más altas son más oscuras y crujientes. Las variadas mezclas para wafles también se cocinan diferentemente. Con el 20 www.oster.com 9 tiempo, usted encontrará la temperatura perfecta para la mezcla que utiliza. Cuando prepare la mezcla para wafles, no la mezcle excesivamente para evitar que los wafles salgan duros. Bata la mezcla solamente hasta que desaparezcan los grumos o ingredientes secos. La cantidad óptima de mezcla para obtener un wafle perfecto, sin derramar, variará con las diferentes mezclas de wafle. Vertiendo la mezcla de una taza de medir ayudará a precisar cuanta mezcla requiere cada vez. Para rellenar la plancha inferior de la waflera con suficiente mezcla para cubrirla hasta los extremos es alrededor. Para tener unos wafles uniformes, esparza la mezcla en forma gruesa hacia los bordes de afuera de la plancha, usando una espátula de goma resistente al calor o cualquier otro utensilio no metálico antes de cerrar la tapa. Los wafles para pasteles, tales como los wafles de chocolate son más suaves que los wafles regulares, y pueden requerir más cuidado al sacarlas de la waflera. También partirlas en mitades o cuartos de waffle antes de sacarlas. Siempre use una espátula para sujetar los wafles cuando las esté sacando de la waflera. Para mantener los wafles crocantes, coloque los wafles listos enfriándose sobre una rejilla de metal para evitar que el vapor se acumule debajo de ellos. Para tener unos wafles con una forma perfecta, puede recortar los bordes con una tijera de cocina antes de servirlos. Cuando quiera servir varios wafles al mismo tiempo, mantenga los wafles calientes y crocantes en una parrilla dentro del horno a 200ºF hasta que se sirvan para comer. Los wafles que ya se han enfriado pueden recalentarse y volverse crocantes nuevamente, metiéndolas individualmente dentro de la waflera. Ajuste el control de la temperatura para dorar en bajo. Coloque el wafle sobre la plancha haciendo coincidir las ranuras; cierre la tapa y caliente de 1 a 2 minutos cuidando que no se quemen. Los wafles ya listos se congelan perfectamente. Enfríelos completamente en una rejilla de metal. Guárdelos en una bolsa de plástico de congelador o en un recipiente cubierto, separando cada waffle con papel encerado. Recaliente los wafles congelados en un horno tostadora, en el horno o en una tostadora hasta que estén calientes y crocantes. www.oster.com 21 CUIDADO Y LIMPIEZA Algunos pasos fáciles para mantener su waflera trabajando y luciendo como nueva: 1 Siempre desconecte el aparato del tomacorriente y permita que el artefacto se enfríe completamente antes de limpiar. No hay necesidad de desarmar la waflera para limpiarla. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque dentro del lavaplatos. 2 Quite las migas de las ranuras. Limpie las planchas con papel toalla, para absorber cualquier resto de aceite o mantequilla de las ranuras. También puede limpiar la plancha con un paño húmedo. No utilice ningún tipo de químico, fibras de lana o limpiadores abrasivos que puedan dañar la superficie antiadherente. 3 Limpie el exterior de la waflera con un paño húmedo solamente. No utilice ningún tipo de esponjas abrasivas o de metal para limpiarlo ya que podría dañar su acabado. Nunca sumerja la waflera dentro de agua ni la coloque dentro del lavaplatos. Un poco de limpiador para acero inoxidable podría usarse ocasionalmente para la parte superior externa. 4 Si quedara algo de mezcla endurecida sobre la plancha, viértale encima un poco de aceite de cocinar y déjelo 5 minutos hasta que ablande, luego pásele un poco de papel toalla o un paño suave. 5 No use utensilios de metal para sacar sus wafles, pueden dañar la superficie antiadherente. RECETAS Wafles Clásicos 1 1⁄2 tazas de harina 1 1⁄2 taza de fécula de maíz 2 cucharadas de harina de maíz (opcional) 1 cucharada de polvo de hornear 1 cucharadita de sal 3 huevos grandes, separados 2 cucharadas de azucar granulada 1 3⁄4 tazas de leche 1 ⁄2 cucharadita de esencia de vainilla 1 ⁄2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal derretida En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. Rinde 5 1⁄2 tazas de mezcla Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos. Wafles de Nueces Macadamia & Arándano (Cranberry) Espolvoree nueces de macadamias picadas finamente sobre la plancha inferior de la waflera previamente precalentada y engrasada. Vierta la mezcla sobre las nueces. Espolvoree los arándanos secos sobre la mezcla. Cierre la waflera y ajuste la cocción deseada. 22 www.oster.com www.oster.com 23 Wafles Clásicos de Crema de Leche 1 1⁄2 tazas de harina 1 1⁄2 taza de fécula de maíz 2 cucharadas de harina de maíz (opcional) 1 cucharada de polvo de hornear 3 ⁄4 cucharadita de bicarbonato de soda 1 cucharadita de sal 3 huevos grandes, separados 2 cucharadas de azucar granulada 1 3⁄4 tazas de leche 1 ⁄2 cucharadita de esencia de vainilla 1 ⁄2 taza (1 barra) de mantequilla sin sal derretida En un tazón grande, mezcle la harina, la fécula de maíz, la harina de maíz, el polvo de hornear y la sal; ponga aparte. En un tazón de batir bata las claras de huevo hasta que se formen picos suaves. Agregue azúcar; continúe batiendo hasta que se formen picos más firmes; ponga aparte. Mezcle bien las amarillas de huevo, la crema de leche y la vainilla. Usando una espátula de goma, revuelva la mezcla de crema de leche dentro de la mezcla de harinas solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las claras de huevo batidas con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. Wafles Belgas al estilo Antiguo (con levadura) 2 1⁄2 tazas de harina 3 huevos grandes 1 3 cucharadas de azúcar ⁄3 taza de mantequilla sin sal, 1 1⁄2 cucharadita de levadura seca derretida 1 1⁄4 cucharadita de sal 1 cucharadita de esencia de 2 tazas de leche muy caliente vainilla 2 tazas de leche muy caliente (120 a 130º F para activar la levadura) En un tazón grande, mezcle bien la harina, el azúcar, la levadura y la sal. En un tazón mediano, mezcle la leche, los huevos, la mantequilla y la vainilla; agrégueselo a los ingredientes secos, mezcle hasta que los grumos grandes estén humedecidos. Tape; déjelo crecer en un lugar caliente y sin corriente de aire por 1 hora o hasta que esté liviano y esponjoso (o también podría taparlo y refrigerarlo toda la noche). Revuelva la mezcla; viértala sobre la waflera previamente precalentada y engrasada; cocine. Rinde 4 1⁄2 tazas de mezcla Rinde 5 1⁄2 tazas de mezcla Consejo práctico para Wafles: La fécula de maíz hace que los wafles sean más crocantes. Si no se tiene fécula de maíz, puede omitirlo e incrementar hasta 2 tazas la harina y sus wafles igualmente le quedarán exquisitos Wafles de Crema de Leche y Moras Vierta la mezcla sobre la plancha inferior de la waflera, espolvoree la mezcla con moras frescas (o también pueden ser descongeladas). Cierre la waflera y ajuste la cocción deseada. 24 www.oster.com www.oster.com 25 Wafles de Trigo Integral Wafles de Chocolate (a base de granos enteros y bajo en calorías) 3 ⁄4 tazas de harina integral 1 ⁄4 taza de salvado de trigo 2 cucharadas de germen de trigo 1 cucharadita de polvo de hornear 1 ⁄4 cucharadita de sal 1 huevo, separado 3 ⁄4 taza leche descremada 1 cucharada de miel (opcional) 2 cucharadas de mantequilla sin sal, derretida En un tazón mediano, mezcle la harina de trigo, el salvado, el germen de trigo, el polvo de hornear y la sal. En un tazón de batir, bata la clara a punto de nieve; ponga aparte. Mezcle la yema del huevo, la leche y la miel. Utilizando una espátula de goma, revuelva la mezcla de leche dentro de la mezcla de harina, solamente hasta que los ingredientes secos se humedezcan. (Pueda que queden algunos pequeños grumos; no lo bata en exceso). Agréguele la mantequilla derretida. Agréguele las clara de huevo batida con movimientos envolventes hasta mezclarlo completamente. Vierta la mezcla sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. Rinde 2 tazas de mezcla 1 1⁄2 tazas de harina 1 taza de azúcar granulado 1 1⁄2 cucharada de polvo 1 cucharadita de esencia de de hornear vainilla 1 ⁄2 cucharadita de sal 2 huevos grandes 1 3 ⁄2 taza (1 barra) de mantequilla ⁄4 taza de leche sin sal 2 onzas de chocolate sin azúcar cortado en trozos Pase por un tamiz la harina, el polvo de hornear y la sal para que se mezclen bien; ponga aparte. En un tazón grande seguro para microondas, añada el chocolate y la mantequilla y métalo en el microonda de 1 a 1 1⁄4 de minutos hasta que la mantequilla se derrita. Revuelva el chocolate hasta que se derrita completamente también. Agréguele revolviendo el azúcar y la vainilla (asegúrese que la mezcla no esté muy caliente para que los huevos no se cocinen, enfríelo un poco si es necesario). Agregue los huevos revolviendo uno por uno. Añádale la mezcla de harina, en 3 partes alternando con la leche en 2 partes (la mezcla se va espesar a medida que el chocolate se enfríe). Viértalo sobre la waflera caliente y engrasada; cocine. Sirva con fresas endulzadas y con crema batida. Para una ocasión especial póngale encima helado, salsa de caramelo o de chocolate, crema batida o nueces tostadas Rinde 3 tazas de mezcla Wafles de Chocolate Doble Revuelva dentro de la mezcla preparada 1⁄ 3 taza de pedacitos pequeños de chocolate y cocine como se indica. 26 www.oster.com www.oster.com 27 Garantía Limitada de 1 Año Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. 30 www.oster.com www.oster.com 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Oster CKSTWF2500 Manual de usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas