Simer PORTABLE UTILITY/SPRINKLER PUMP 2825SS El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
MOD. 2825ss
OWNER’S MANUAL
Portable Utility/Sprinkler Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe portable tout
usage et pour l’arrosage
MANUAL DEL USUARIO
Bomba portátil
rociadora / para uso general
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-468-7867
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 468-7867
Français . . . . . . . . . . . . Pages 8-13
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-468-7867
Español . . . . . . . . . . .Paginas 14-19
©2005 SIM590 (Rev. 9/13/05)
293 Wright St., Delavan,WI 53115
Phone:
1-800-468-7867
1-800-546-7867
Fax:
1-800-390-5351
Web Site:
http://www.simerpump.com
Seguridad 14
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
¡LEA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este
símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de
las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad
de lesiones personales:
advierte acerca de los peligros que provo-
carán lesiones personales graves, muerte o daños materiales con-
siderables si se ignoran.
advierte acerca de los peligros que
pueden
provocar
lesiones personales graves, muerte o daños
materiales considerables si se ignoran.
advierte acerca de los peligros que provo-
carán o podrán
provocar
lesiones personales o daños materiales
menores si se ignoran.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son impor-
tantes pero que no están relacionadas con los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
SEGURIDAD GENERAL
1. Para evitar el peligro de lesiones corporales y daños materi-
ales graves, lea las instrucciones de seguridad con atención
antes de instalar esta bomba.
2. Cuando instale la bomba, observe los códigos de plomería y
de electricidad locales y/o nacionales.
3. Presión Peligrosa. La bomba puede
explotar si se usa como bomba de refuerzo, a menos que se
haya instalado una válvula de desahogo capaz de pasar todo
el caudal de la bomba a 60 PSI (414 kPa). Nunca deje mar-
char la bomba en seco. De lo contrario podrá dañar las
piezas internas, y sobrecalentar la bomba (lo cual provocará
quemaduras a las personas que estén manipulando o reparan-
do la bomba), ¡y anulará la garantía!
4. Peligro de incendio o de explosión.
Para evitar el peligro de incendio y de explosión, bombee
sólo agua con esta bomba. No la use en atmósferas que
puedan contener vapores o gases inflamables.
5. Peligro de quemadura. Si queda atra-
pada agua en la bomba durante la operación, se podrá con-
vertir en vapor. El vapor atrapado puede provocar explosiones
y quemaduras. Nunca deje marchar la bomba con la salida
cerrada u obstruida.
6. Si se usa en un pozo para agua potable, siempre desinfecte el
pozo y haga una prueba de la pureza de agua antes de usar-
la. Verifique los procedimientos de prueba con su departa-
mento de sanidad local.
7. Tanto la bomba como los tubos deben estar protegidos contra
heladas. Las heladas provocarán daños y anularán la garantía.
8. Esta bomba no ha sido diseñada ni concebida para bombear
sustancias químicas o líquidos corrosivos. Bombee sólo agua
con esta bomba.
9. No deje marchar la bomba en seco. Si la bomba está seca,
ocurrirán daños y la garantía quedará anulada.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La bomba viene provista de un cordón con 3 conductores
con puesta a tierra. Conéctela solamente a un tomacorri-
ente debidamente puesto a tierra y protegido por un disyuntor de
escape a tierra (GFCI). No levante la bomba por medio del
cordón eléctrico.
Asegúrese de que el voltaje del motor y el voltaje de sum-
inistro de corriente correspondan. El voltaje de suministro
debe estar entre +/- 10% del voltaje de la placa de fábrica del
motor. Un voltaje incorrecto puede provocar incendios o daños
graves al motor y anulará la garantía. En caso de duda, consulte a
un electricista certificado.
La bomba no es sumergible. Mantenga el motor seco en
todo momento. No lave el motor. No lo sumerja. Proteja el
motor en climas húmedos.
Si usa un cordón de alargue, use sólo un cordón trifilar
aprobado por UL para interiores/exteriores, con conexión
de puesta a tierra. No permita que ninguna parte del cordón o
del receptáculo quede en el agua o en lugares húmedos.
Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos de man-
tenimiento o de reparación. Para evitar choques fatales,
proceda de la siguiente manera si es necesario reparar la bomba.
A. Desconecte la corriente
eléctrica a la caja de salida de
la bomba antes de desenchu-
far la bomba. Los motores
modernos han sido diseñados
para funcionar a alta temper-
atura. Para evitar quemaduras
cuando se repare la bomba,
permita que se enfríe por unos
20 minutos después de haberla
apagado, antes de realizar el
trabajo.
B. Tenga mucho cuidado
cuando cambie los fusibles.
Para reducir la posibilidad de
choques eléctricos fatales, NO
se pare sobre el agua ni ponga
sus dedos en el portafusible.
C. Conecte el manóstato o el motor a tierra antes de hacer mar-
char esta bomba.
D. Enchufe la bomba sólo en un tomacorriente puesto a tierra
con un disyuntor de escape a tierra (GFCI).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
Tensión peligrosa. Puede
provocar choques, que-
maduras o muerte.
Conecte la bomba a tierra antes
de conectarla al suministro de
corriente eléctrica. Desconecte
la corriente antes de trabajar en
la bomba, el motor o el tanque.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
¡Presión peligrosa! Instale una
válvula de desahogo de presión
en la tubería de descarga.
Libere toda la presión en el sis-
tema antes de trabajar con
cualquiera de sus componentes.
Índice 15
Page
Seguridad General .............................................................................................14
Garantía.............................................................................................................15
Instalación ..................................................................................................16, 17
Operación ...................................................................................................17, 18
Localización de fallas ........................................................................................18
Piezas de repuesto ............................................................................................19
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Simer garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se
encuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos
demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de Simer con su-
jeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de
compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Garantía de noventa (90) días
Si se comprueba que una Bomba de Perforación, una Bomba de Émbolo Buzo o un Cartucho
de Filtro de Agua en línea, tienen defectos, dentro de los noventa (90) días a partir de la com-
pra del consumidor original, éstos serán reemplazados, sujeto a las condiciones indicadas a
continuación.
Garantía de dos (2) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/3 CV o Modelo FP2800DCC
tiene defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la compra del consumidor original, ésta
será reparada o reemplazada, a opción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indi-
cadas a continuación.
Garantía de tres (3) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Pozo de 4”, o una Bomba Sumergible de
Sumidero de 1/2 CV tienen defectos, dentro de los tres (3) años a partir de la compra del con-
sumidor original, éstas serán reparadas o reemplazadas, a opción de SIMER, sujeto a los térmi-
nos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cinco (5) años
Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de agua tiene defectos, dentro de los
cinco (5) años a partir de la compra del consumidor original, éste será reparado o reemplaza-
do, a opción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para re-
emplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuer-
za mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de Simer, hayan sido objeto
de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteracio-
nes; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a
ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no li-
mitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños
en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la de-
volución del producto defectuoso al Vendedor o a Simer, tan pronto como sea posible, des-
pués de localizado cualquier supuesto defecto. Simer tomará luego acción correctiva, tan
pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será
aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de Simer y el remedio exclusivo del comprador en
el caso de productos defectuosos.
Simer NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O
CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITA-
DAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes
ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitacio-
nes o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede de-
rechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un esta-
do a otro.
Garantía limitada de Simer
SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351
e-Mail (correo electrónico): info@simerwater.com • Dirección web: http://www.simerwater.com
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Installación 16
ESPECIFICACIONES
Suministro de potencia requerido ................................115 Voltios
Servicio del motor ...........................................................Continuo
Requisito de circuito (mínimo)................................15.0 amperios
Adaptador de descarga ...............................................................1"
INSTALACIONES DE LA BOMBA
DE CHORRO EN POZOS POCO
PROFUNDOS
La profundidad vertical debe ser de 25 pies o menor.
Se debe tener una tubería desde el pozo a la caja de la
bomba.
Se puede instalar en un pozo perforado o taladrado, o en un
pozo hincado.
REEMPLAZO DE UNA BOMBA USADA
Tensión peligrosa. Puede causar choque,
quemaduras o muerte. Desconecte la corriente eléctrica hacia la
bomba antes de trabajar con la bomba o con el motor.
Esta bomba puede reemplazar la bomba de chorro para pozos
poco profundos, Modelo 3825. Se deberá volver a usar el
manóstato y cablear la bomba al mismo.
1. Drene y saque la bomba usada. Verifique que las tuberías
antiguas no tengan restos de oxidación, cal, herrumbre, etc.
y cámbielas de ser necesario.
2. Instale la bomba en el sistema. Asegúrese de que todas las
uniones de las tuberías en la tubería de aspiración estén her-
méticas y estancas. Si la tubería de aspiración puede aspirar
aire, la bomba no podrá extraer agua desde el pozo.
3. Ajuste la altura de montaje de la bomba para que las conex-
iones de plomería no ejerzan presión sobre la unidad de la
bomba. Apoye las tuberías de manera que la unidad de la
bomba no deba soportar el peso de las tuberías o de los
accesorios.
Usted acaba de completar la tubería del pozo para su nueva
bomba de chorro para pozos poco profundos. Pase a la
página 6 para la información sobre las conexiones de la
tubería de descarga y del tanque.
REFUERZO DE LA PRESIÓN
DE LAS AGUAS PÚBLICAS
Presión Peligrosa. Nunca haga marchar
la bomba contra una descarga cerrada ya que esto hará que el
agua dentro de la bomba hierva, provocando una presión peli-
grosa en la bomba, con riesgo de explosión y la posibilidad de
escaldar a personas cercanas. Consulte la Figura 1.
Cuando use la bomba para lavar a alta presión, emplee sola-
mente una manguera o tubería reforzada para alta presión como
línea de descarga. Cuando use una manguera de jardín, instale
adaptadores en la aspiración y la descarga de la bomba. La
manguera de aspiración requerirá dos extremos hembra. Use una
manguera de suministro estándar para lavarropas o modifique un
trozo corto de una manguera de jardín estándar de 1" como
línea de aspiración (Consulte la Figura 2).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Presión de salida Máximas PSI
Modelo 0 10 20 30 40 50 (libras por pulgada cuadrada)
2825ss 10 8.5 8.0 7.5 7.0 6.0 80
DESEMPEÑO
Cómo sellar las juntas de tuberías
Use solamente cinta de teflón para hacer las conex-
iones roscadas a la bomba. No use compuestos para
juntas de tuberías en bombas de plástico; éstas
pueden reaccionar con el plástico en los compo-
nentes de la bomba. Asegúrese de que todas las jun-
tas de tubería en la tubería de aspiración sean her-
méticas y estancas.
Si la tubería de aspiración puede
aspirar aire, la bomba no podrá extraer agua del pozo.
1117 0993
Figura 1: No haga marchar la bomba con la salida cerrada
Figura 2: Instalación del adaptador de manguera
Adaptadores
de manguera
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
Installación / Operación 17
Presión Peligrosa. No cierre la manguera
ni los rociadores mientras la bomba esté funcionando, ya que la
manguera o el cabezal rociador pueden explotar.
TUBERÍA
Tanto los orificios de aspiración como de descarga están fileteados
para roscas de 1" BSP. Si emplea mangueras, use adaptadores de
manguera. Consulte la Figura 2. No use una manguera en la
aspiración si está bombeando desde lagos, corrientes de agua o
estanques. La manguera se desplomará y la bomba fallará. Instale
una criba con una válvula de pie en el extremo de la línea de
aspiración. Inspeccione y limpie la criba con frecuencia (Figura 4).
AVISO: Una fuga de aire en la tubería de aspiración puede intro-
ducir aire aunque no haya fuga de agua. Verifique que no haya
fugas de aire ni bolsas de aire en la tubería de aspiración.
CEBADURA / OPERACIÓN
AVISO: No permita que la bomba marche en seco, ya que si la
bomba marcha sin agua, se puede dañar el impulsor y el sello,
provocando fugas o inundaciones, y la garantía quedará anulada.
Todas las conexiones de aspiración deben ser herméticas.
Verifique que la altura de aspiración no supere los 25 pies
(7.6 m). Llene la unidad de la bomba por el orificio de cebadura
antes de encender la bomba.
Encienda la bomba; deberá bombear agua en menos de 10 minu-
tos (dependiendo del largo de la manguera de aspiración y de la
altura de la bomba sobre el agua).
PREPARACIÓN PARA ENCENDER LA
BOMBA (CONSULTE LA FIGURA 5)
Peligro de quemadura. Nunca haga mar-
char la bomba en seco. Si la bomba marcha sin agua puede
provocar sobrecalentamiento, puede dañar el sello y, posible-
mente, provoque quemaduras a las personas que la estén manip-
ulando. Llene la bomba con agua antes de encenderla.
Presión peligrosa. Nunca haga marchar
una bomba hacia una descarga cerrada, ya que eso puede hacer
hervir el agua dentro de la bomba, produciendo una presión peli-
grosa en la unidad, un riesgo de explosión y posibles escal-
daduras a las personas que estén manipulando la bomba.
1. Saque el tapón de cebadura del Te de cebadura y llene la
bomba (ver la figura 5). Llene toda la tubería entre la bomba
y el pozo, asegurándose de que toda la tubería en el pozo
esté llena. Si también ha instalado un Te de cebadura en la
tubería de aspiración, saque el tapón del Te y llene la tubería
de aspiración. Consulte la Figura 5.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
3942 0401
Figura 3: Conecte la bomba a una espiga para usar con
los rociadores. Conecte con los adaptadores suministra-
dos con la bomba
Figura 4: Instalación de la criba y de la válvula de pie
Figura 5: Cebadura de la bomba
Conecte el grifo de agua
de admisión de la bomba
al grifo de agua para
usar con los rociadores
Grifo de agua
Adaptadores
de manguera
Caja de salida de
115 V, puesta a
tierra, protegida
por un GFCI
Línea de descarga
(manguera de
jardín o tubo rígido)
Adaptadores
de manguera
Válvula de pie con criba
(limpiar frecuentemente)
Línea de aspiración
(manguera de jardín
o tubo rígido)
Saque el tapón y
llene la bomba y la
tubería a través del
Te de cebadura.
Operación 18
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado.
3. ¡Actívela! Encienda la bomba. Si no se obtiene agua después
de 2 ó 3 minutos, detenga la bomba y retire los tapones de
llenado. Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Es posible que
deba repetir esto varias veces para sacar todo el aire atrapado
en la tubería. La cebadura de una bomba que levanta agua a
25 pies, puede demorar hasta 15 minutos.
4. Después de que la bomba haya producido presión en el sis-
tema y esté apagada, verifique la operación del manóstato
abriendo un grifo o dos y dejando correr suficiente agua
como para descargar la presión hasta que la bomba se
encienda. La bomba se deberá encender cuando la presión
caiga a 30 PSI y se deberá detener cuando la presión alcance
las 50 PSI. Haga marchar la bomba por uno o dos ciclos
completos para verificar que esté funcionando correctamente.
Esto también le ayudará a limpiar el sistema del polvo y la
oxidación acumulados durante la instalación.
Felicitaciones por una instalación exitosa.
Si no tuvo éxito, consulte la sección de Localización de Fallas (a
continuación) o llame a nuestro personal técnico de atención al
cliente, al 1-800-468-7867.
Localización de fallas
SÍNTOMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no marcha Fusible quemado o disyuntor disparado DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; Reemplace el fusible
o reposicione el disyuntor.
El motor marcha y se El voltaje es demasiado bajo Verifique el voltaje suministrado a la bomba.
recalienta y la
protección contra
sobrecarga se dispara o
no marcha y solamente
zumba
El motor marcha pero La bomba durante una instalación En una nueva instalación:
no entrega agua* nueva no se cebó debido a:
1. Cebadura incorrecta 1. Vuelva a cebar según las instrucciones.
2. Fugas de aire 2. Verifique todas las conexiones en la línea de aspiración con agua
jabonosa o con crema de afeitar.
3. Fugas en la válvula de pie 3. Reemplace la válvula de pie.
4. El tamaño del tubo es 4. Reemplace la tubería por tubos del tamaño de los orificios de
demasiado pequeño aspiración y de descarga en la bomba.
La bomba ha perdido cebadura debido a: En instalaciones que ya estén en uso:
1. Fugas de aire 1. Verifique todas las conexiones en la línea de aspiración y el sello
del eje con agua jabonosa.
2. Nivel del agua debajo de la 2. Baje la línea de aspiración dentro del agua y vuelva a cebar. Si el nivel
admisión de la tubería de aspiración del agua que se retira supera los 25’ (7.6 m), se necesitará una bomba
para pozos profundos.
El impulsor está obstruido Limpie el impulsor.
La válvula de pie está atascada en Reemplace la válvula de pie.
la posición cerrada
Las tuberías están congeladas Descongele las tuberías.
La válvula de pie y/o la criba están Eleve la válvula de pie y/o la criba por encima del fondo de la fuente de
enterradas en arena o lodo agua. Limpie la válvula de pie y la criba.
*La bomba no entrega El agua que se bombea es menor Es posible que se necesite un chorro para pozos profundos si el agua que
agua a toda capacidad de lo estimado se bombea está a más de 25’ (7.6 m) de profundidad al agua.
La tubería de acero (si se usó) está Reemplace por una tubería de plástico en donde sea posible, de lo
corroída u oxidada, provocando un contrario por una nueva tubería de acero.
exceso de fricción
El tamaño de la tubería es Coloque una nueva tubería usando el tamaño debido en función de los
demasiado pequeño orificios de aspiración y de descarga en la bomba.
La bomba no está recibiendo Agregue puntos filtrantes adicionales.
suficiente agua
* (Nota:
Detenga la
bomba;
luego veri-
fique la cebadura
antes de buscar otras
causas. Destornille el
tapón de cebadura y
verifique si hay agua
en el orificio de
cebadura).
Piezas de repuesto 19
Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
1
2
3
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
20
23
24
28
21
27
22
16
19
26
25
22
29
3985 0501
Clave No. Descripción de la pieza Cantidad Número de pieza
1 Unidad de la bomba 1 723S2290
2 Aro tórico, tapón de desagüe 2 111P0990
3 Tapón de desagüe 2 121P2100
4 Aro tórico, tobera 1 111P0480
5 Unidad de difusor, venturi y tobera 1 101P2840
6 Impulsor 1 731S2220
7 Unidad de sello mecánico 1 ZBR00010
8 Aro tórico, Unidad de la bomba 1 111P1190
9 Brida 1 101P1290
10 Soporte intermedio 1 731P0170
11 Manija 1 101P1450
12 Arandela, Manija 1 121P1500
13 Tornillo, Manija 1 121P1600
14 Contratuerca, Manija 1 121P0950
15 Deflector del agua 1 102P0540
16 Agarradera de la manija, Manija 1 102P1650
17 Ventilador, refrigerante 1 102P0570
18 Cubierta del ventilador 1 721S1090
19 Cordón eléctrico 1 191P0560
20 Tornillos, Soporte del capacitor 11 121P2060
21 Saliente de puesta a tierra 1 171P4070
22 Caja del capacitor con cubierta 1 102P2830
23 Capacitor 1 171P5430
24 Aro tórico, Caja del capacitor 1 111P1350
25 Arandela, Tornillo de puesta a tierra 1 121P0090
26 Contratuerca, Tornillo de puesta a tierra 1 121P0920
27 Tornillo, Tierra 1 121P1280
28 Unidad de base 1 ZBR05420
29 Tornillo, Unidad de la bomba 6 121P0340

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Portable Utility/Sprinkler Pump NOTICE D’UTILISATION 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351 Web Site: http://www.simerpump.com Pompe portable tout usage et pour l’arrosage MANUAL DEL USUARIO Bomba portátil rociadora / para uso general MOD. 2825ss Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-468-7867 Composer le 1 (800) 468-7867 Llame al 1-800-468-7867 English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-7 Français . . . . . . . . . . . . Pages 8-13 Español . . . . . . . . . . .Paginas 14-19 ©2005 SIM590 (Rev. 9/13/05) Seguridad 14 ¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales: PELIGRO advierte acerca de los peligros que provocarán lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran. ADVERTENCIA advierte acerca de los peligros que pueden provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran. PRECAUCIÓN advierte acerca de los peligros que provo- carán o podrán provocar lesiones personales o daños materiales menores si se ignoran. La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero que no están relacionadas con los peligros. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. SEGURIDAD GENERAL 1. Para evitar el peligro de lesiones corporales y daños materiales graves, lea las instrucciones de seguridad con atención antes de instalar esta bomba. 2. Cuando instale la bomba, observe los códigos de plomería y de electricidad locales y/o nacionales. 3. ADVERTENCIA Presión Peligrosa. La bomba puede explotar si se usa como bomba de refuerzo, a menos que se haya instalado una válvula de desahogo capaz de pasar todo el caudal de la bomba a 60 PSI (414 kPa). Nunca deje marchar la bomba en seco. De lo contrario podrá dañar las piezas internas, y sobrecalentar la bomba (lo cual provocará quemaduras a las personas que estén manipulando o reparando la bomba), ¡y anulará la garantía! ADVERTENCIA ¡Presión peligrosa! Instale una válvula de desahogo de presión en la tubería de descarga. Libere toda la presión en el sistema antes de trabajar con cualquiera de sus componentes. 4. ADVERTENCIA Peligro de incendio o de explosión. Para evitar el peligro de incendio y de explosión, bombee sólo agua con esta bomba. No la use en atmósferas que puedan contener vapores o gases inflamables. 5. ADVERTENCIA Peligro de quemadura. Si queda atrapada agua en la bomba durante la operación, se podrá convertir en vapor. El vapor atrapado puede provocar explosiones y quemaduras. Nunca deje marchar la bomba con la salida cerrada u obstruida. 6. Si se usa en un pozo para agua potable, siempre desinfecte el pozo y haga una prueba de la pureza de agua antes de usarla. Verifique los procedimientos de prueba con su departamento de sanidad local. 7. Tanto la bomba como los tubos deben estar protegidos contra heladas. Las heladas provocarán daños y anularán la garantía. 8. Esta bomba no ha sido diseñada ni concebida para bombear sustancias químicas o líquidos corrosivos. Bombee sólo agua con esta bomba. 9. No deje marchar la bomba en seco. Si la bomba está seca, ocurrirán daños y la garantía quedará anulada. SEGURIDAD ELÉCTRICA La bomba viene provista de un cordón con 3 conductores con puesta a tierra. Conéctela solamente a un tomacorriente debidamente puesto a tierra y protegido por un disyuntor de escape a tierra (GFCI). No levante la bomba por medio del cordón eléctrico. Asegúrese de que el voltaje del motor y el voltaje de suministro de corriente correspondan. El voltaje de suministro debe estar entre +/- 10% del voltaje de la placa de fábrica del motor. Un voltaje incorrecto puede provocar incendios o daños graves al motor y anulará la garantía. En caso de duda, consulte a un electricista certificado. La bomba no es sumergible. Mantenga el motor seco en todo momento. No lave el motor. No lo sumerja. Proteja el motor en climas húmedos. Si usa un cordón de alargue, use sólo un cordón trifilar aprobado por UL para interiores/exteriores, con conexión de puesta a tierra. No permita que ninguna parte del cordón o del receptáculo quede en el agua o en lugares húmedos. Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos de mantenimiento o de reparación. Para evitar choques fatales, proceda de la siguiente manera si es necesario reparar la bomba. A. Desconecte la corriente eléctrica a la caja de salida de la bomba antes de desenchufar la bomba. Los motores modernos han sido diseñados para funcionar a alta temperatura. Para evitar quemaduras cuando se repare la bomba, permita que se enfríe por unos 20 minutos después de haberla Tensión peligrosa. Puede apagado, antes de realizar el provocar choques, quetrabajo. maduras o muerte. B. Tenga mucho cuidado Conecte la bomba a tierra antes cuando cambie los fusibles. de conectarla al suministro de Para reducir la posibilidad de corriente eléctrica. Desconecte la corriente antes de trabajar en choques eléctricos fatales, NO se pare sobre el agua ni ponga la bomba, el motor o el tanque. sus dedos en el portafusible. C. Conecte el manóstato o el motor a tierra antes de hacer marchar esta bomba. D. Enchufe la bomba sólo en un tomacorriente puesto a tierra con un disyuntor de escape a tierra (GFCI). ADVERTENCIA Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Índice 15 Page Seguridad General .............................................................................................14 Garantía.............................................................................................................15 Instalación ..................................................................................................16, 17 Operación ...................................................................................................17, 18 Localización de fallas ........................................................................................18 Piezas de repuesto ............................................................................................19 Garantía limitada de Simer Simer garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra. Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de Simer con sujeción a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía. Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses Garantía de noventa (90) días Si se comprueba que una Bomba de Perforación, una Bomba de Émbolo Buzo o un Cartucho de Filtro de Agua en línea, tienen defectos, dentro de los noventa (90) días a partir de la compra del consumidor original, éstos serán reemplazados, sujeto a las condiciones indicadas a continuación. Garantía de dos (2) años Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/3 CV o Modelo FP2800DCC tiene defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la compra del consumidor original, ésta será reparada o reemplazada, a opción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Garantía de tres (3) años Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Pozo de 4”, o una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/2 CV tienen defectos, dentro de los tres (3) años a partir de la compra del consumidor original, éstas serán reparadas o reemplazadas, a opción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Garantía de cinco (5) años Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de agua tiene defectos, dentro de los cinco (5) años a partir de la compra del consumidor original, éste será reparado o reemplazado, a opción de SIMER, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Términos y Condiciones Generales El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de Simer, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado. Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a Simer, tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto defecto. Simer tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía. Esta garantía establece la obligación única de Simer y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos. Simer NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro. SIMER • 293 Wright St. • Delavan, WI U.S.A. 53115 Teléfono: 1-800-468-7867 / 1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351 e-Mail (correo electrónico): [email protected] • Dirección web: http://www.simerwater.com Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Installación 16 ESPECIFICACIONES Suministro de potencia requerido ................................115 Voltios Servicio del motor ...........................................................Continuo Requisito de circuito (mínimo) ................................15.0 amperios Adaptador de descarga ...............................................................1" INSTALACIONES DE LA BOMBA DE CHORRO EN POZOS POCO PROFUNDOS • • • REFUERZO DE LA PRESIÓN DE LAS AGUAS PÚBLICAS ADVERTENCIA Presión Peligrosa. Nunca haga marchar la bomba contra una descarga cerrada ya que esto hará que el agua dentro de la bomba hierva, provocando una presión peligrosa en la bomba, con riesgo de explosión y la posibilidad de escaldar a personas cercanas. Consulte la Figura 1. La profundidad vertical debe ser de 25 pies o menor. Se debe tener una tubería desde el pozo a la caja de la bomba. Se puede instalar en un pozo perforado o taladrado, o en un pozo hincado. REEMPLAZO DE UNA BOMBA USADA ADVERTENCIA Tensión peligrosa. Puede causar choque, quemaduras o muerte. Desconecte la corriente eléctrica hacia la bomba antes de trabajar con la bomba o con el motor. Esta bomba puede reemplazar la bomba de chorro para pozos poco profundos, Modelo 3825. Se deberá volver a usar el manóstato y cablear la bomba al mismo. 1. Drene y saque la bomba usada. Verifique que las tuberías antiguas no tengan restos de oxidación, cal, herrumbre, etc. y cámbielas de ser necesario. 2. Instale la bomba en el sistema. Asegúrese de que todas las uniones de las tuberías en la tubería de aspiración estén herméticas y estancas. Si la tubería de aspiración puede aspirar aire, la bomba no podrá extraer agua desde el pozo. 3. Ajuste la altura de montaje de la bomba para que las conexiones de plomería no ejerzan presión sobre la unidad de la bomba. Apoye las tuberías de manera que la unidad de la bomba no deba soportar el peso de las tuberías o de los accesorios. Usted acaba de completar la tubería del pozo para su nueva bomba de chorro para pozos poco profundos. Pase a la página 6 para la información sobre las conexiones de la tubería de descarga y del tanque. 1117 0993 Figura 1: No haga marchar la bomba con la salida cerrada Cuando use la bomba para lavar a alta presión, emplee solamente una manguera o tubería reforzada para alta presión como línea de descarga. Cuando use una manguera de jardín, instale adaptadores en la aspiración y la descarga de la bomba. La manguera de aspiración requerirá dos extremos hembra. Use una manguera de suministro estándar para lavarropas o modifique un trozo corto de una manguera de jardín estándar de 1" como línea de aspiración (Consulte la Figura 2). Cómo sellar las juntas de tuberías Use solamente cinta de teflón para hacer las conexiones roscadas a la bomba. No use compuestos para juntas de tuberías en bombas de plástico; éstas pueden reaccionar con el plástico en los componentes de la bomba. Asegúrese de que todas las juntas de tubería en la tubería de aspiración sean herméticas y estancas. Si la tubería de aspiración puede aspirar aire, la bomba no podrá extraer agua del pozo. Adaptadores de manguera Figura 2: Instalación del adaptador de manguera DESEMPEÑO Modelo 2825ss 0 10 10 8.5 Presión de salida 20 30 8.0 7.5 40 7.0 50 6.0 Máximas PSI (libras por pulgada cuadrada) 80 Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Installación / Operación ADVERTENCIA Presión Peligrosa. No cierre la manguera ni los rociadores mientras la bomba esté funcionando, ya que la manguera o el cabezal rociador pueden explotar. 17 AVISO: Una fuga de aire en la tubería de aspiración puede introducir aire aunque no haya fuga de agua. Verifique que no haya fugas de aire ni bolsas de aire en la tubería de aspiración. CEBADURA / OPERACIÓN Conecte el grifo de agua de admisión de la bomba al grifo de agua para usar con los rociadores Grifo de agua Adaptadores de manguera 3942 0401 Figura 3: Conecte la bomba a una espiga para usar con los rociadores. Conecte con los adaptadores suministrados con la bomba TUBERÍA Tanto los orificios de aspiración como de descarga están fileteados para roscas de 1" BSP. Si emplea mangueras, use adaptadores de manguera. Consulte la Figura 2. No use una manguera en la aspiración si está bombeando desde lagos, corrientes de agua o estanques. La manguera se desplomará y la bomba fallará. Instale una criba con una válvula de pie en el extremo de la línea de aspiración. Inspeccione y limpie la criba con frecuencia (Figura 4). Caja de salida de 115 V, puesta a tierra, protegida por un GFCI AVISO: No permita que la bomba marche en seco, ya que si la bomba marcha sin agua, se puede dañar el impulsor y el sello, provocando fugas o inundaciones, y la garantía quedará anulada. Todas las conexiones de aspiración deben ser herméticas. Verifique que la altura de aspiración no supere los 25 pies (7.6 m). Llene la unidad de la bomba por el orificio de cebadura antes de encender la bomba. Encienda la bomba; deberá bombear agua en menos de 10 minutos (dependiendo del largo de la manguera de aspiración y de la altura de la bomba sobre el agua). PREPARACIÓN PARA ENCENDER LA BOMBA (CONSULTE LA FIGURA 5) PRECAUCIÓN Peligro de quemadura. Nunca haga marchar la bomba en seco. Si la bomba marcha sin agua puede provocar sobrecalentamiento, puede dañar el sello y, posiblemente, provoque quemaduras a las personas que la estén manipulando. Llene la bomba con agua antes de encenderla. ADVERTENCIA Presión peligrosa. Nunca haga marchar una bomba hacia una descarga cerrada, ya que eso puede hacer hervir el agua dentro de la bomba, produciendo una presión peligrosa en la unidad, un riesgo de explosión y posibles escaldaduras a las personas que estén manipulando la bomba. 1. Saque el tapón de cebadura del Te de cebadura y llene la bomba (ver la figura 5). Llene toda la tubería entre la bomba y el pozo, asegurándose de que toda la tubería en el pozo esté llena. Si también ha instalado un Te de cebadura en la tubería de aspiración, saque el tapón del Te y llene la tubería de aspiración. Consulte la Figura 5. Saque el tapón y llene la bomba y la tubería a través del Te de cebadura. Línea de descarga (manguera de jardín o tubo rígido) Adaptadores de manguera Línea de aspiración (manguera de jardín o tubo rígido) Figura 5: Cebadura de la bomba Válvula de pie con criba (limpiar frecuentemente) Figura 4: Instalación de la criba y de la válvula de pie Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Operación 18 2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado. 3. ¡Actívela! Encienda la bomba. Si no se obtiene agua después de 2 ó 3 minutos, detenga la bomba y retire los tapones de llenado. Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Es posible que deba repetir esto varias veces para sacar todo el aire atrapado en la tubería. La cebadura de una bomba que levanta agua a 25 pies, puede demorar hasta 15 minutos. 4. Después de que la bomba haya producido presión en el sistema y esté apagada, verifique la operación del manóstato abriendo un grifo o dos y dejando correr suficiente agua como para descargar la presión hasta que la bomba se encienda. La bomba se deberá encender cuando la presión caiga a 30 PSI y se deberá detener cuando la presión alcance las 50 PSI. Haga marchar la bomba por uno o dos ciclos completos para verificar que esté funcionando correctamente. Esto también le ayudará a limpiar el sistema del polvo y la oxidación acumulados durante la instalación. Felicitaciones por una instalación exitosa. Si no tuvo éxito, consulte la sección de Localización de Fallas (a continuación) o llame a nuestro personal técnico de atención al cliente, al 1-800-468-7867. Localización de fallas POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN CORRECTIVA El motor no marcha SÍNTOMA Fusible quemado o disyuntor disparado DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. El motor marcha y se recalienta y la protección contra sobrecarga se dispara o no marcha y solamente zumba El voltaje es demasiado bajo Verifique el voltaje suministrado a la bomba. El motor marcha pero no entrega agua* La bomba durante una instalación nueva no se cebó debido a: 1. Cebadura incorrecta 2. Fugas de aire En una nueva instalación: * (Nota: Detenga la bomba; luego verifique la cebadura antes de buscar otras causas. Destornille el tapón de cebadura y verifique si hay agua en el orificio de cebadura). 3. Fugas en la válvula de pie 4. El tamaño del tubo es demasiado pequeño La bomba ha perdido cebadura debido a: 1. Fugas de aire 2. Nivel del agua debajo de la admisión de la tubería de aspiración El impulsor está obstruido La válvula de pie está atascada en la posición cerrada Las tuberías están congeladas La válvula de pie y/o la criba están enterradas en arena o lodo *La bomba no entrega agua a toda capacidad El agua que se bombea es menor de lo estimado La tubería de acero (si se usó) está corroída u oxidada, provocando un exceso de fricción El tamaño de la tubería es demasiado pequeño La bomba no está recibiendo suficiente agua 1. Vuelva a cebar según las instrucciones. 2. Verifique todas las conexiones en la línea de aspiración con agua jabonosa o con crema de afeitar. 3. Reemplace la válvula de pie. 4. Reemplace la tubería por tubos del tamaño de los orificios de aspiración y de descarga en la bomba. En instalaciones que ya estén en uso: 1. Verifique todas las conexiones en la línea de aspiración y el sello del eje con agua jabonosa. 2. Baje la línea de aspiración dentro del agua y vuelva a cebar. Si el nivel del agua que se retira supera los 25’ (7.6 m), se necesitará una bomba para pozos profundos. Limpie el impulsor. Reemplace la válvula de pie. Descongele las tuberías. Eleve la válvula de pie y/o la criba por encima del fondo de la fuente de agua. Limpie la válvula de pie y la criba. Es posible que se necesite un chorro para pozos profundos si el agua que se bombea está a más de 25’ (7.6 m) de profundidad al agua. Reemplace por una tubería de plástico en donde sea posible, de lo contrario por una nueva tubería de acero. Coloque una nueva tubería usando el tamaño debido en función de los orificios de aspiración y de descarga en la bomba. Agregue puntos filtrantes adicionales. Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867 Piezas de repuesto 19 8 7 6 18 5 4 2 17 3 1 16 13 11 29 12 10 9 3 2 14 15 19 20 21 22 23 24 22 25 26 27 28 Clave No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Descripción de la pieza Unidad de la bomba Aro tórico, tapón de desagüe Tapón de desagüe Aro tórico, tobera Unidad de difusor, venturi y tobera Impulsor Unidad de sello mecánico Aro tórico, Unidad de la bomba Brida Soporte intermedio Manija Arandela, Manija Tornillo, Manija Contratuerca, Manija Deflector del agua Agarradera de la manija, Manija Ventilador, refrigerante Cubierta del ventilador Cordón eléctrico Tornillos, Soporte del capacitor Saliente de puesta a tierra Caja del capacitor con cubierta Capacitor Aro tórico, Caja del capacitor Arandela, Tornillo de puesta a tierra Contratuerca, Tornillo de puesta a tierra Tornillo, Tierra Unidad de base Tornillo, Unidad de la bomba 3985 0501 Cantidad Número de pieza 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 11 1 1 1 1 1 1 1 1 6 723S2290 111P0990 121P2100 111P0480 101P2840 731S2220 ZBR00010 111P1190 101P1290 731P0170 101P1450 121P1500 121P1600 121P0950 102P0540 102P1650 102P0570 721S1090 191P0560 121P2060 171P4070 102P2830 171P5430 111P1350 121P0090 121P0920 121P1280 ZBR05420 121P0340 Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer, 1-800-468-7867/1-800-546-7867
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Simer PORTABLE UTILITY/SPRINKLER PUMP 2825SS El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario