Ariens 991065-Max Zoom 2552 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

TM
MAX ZOOM
Owner/Operator Manual
Models
991056- Max Zoom 2560
991065- Max Zoom 2552
_ _ ENGLISH
FRAN(_AIS
03790900B 9/09
Printed in USA
InuP'__-1nil= [o_ [_o] _,lnul__,ln_
Safety ........................... 4
Assembly ....................... 10
Controls and Features ............. 11
Operation ....................... 12
Maintenance Schedule ............ 16
Service and Adjustments .......... 18
Storage ......................... 30
Accessories ..................... 30
Service Parts .................... 30
Specifications ................... 31
Warranty ........................ 34
II_/ J;_o]_li_o,]i_o]_I
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
_, nglish may be obtained from your
Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
-_ languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other
than English are also available as a
free download on our website:
htt p://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co m
THE MANUAL
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will provide you with an understanding of
safety instructions and controls during normal
operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator sitting in the operation
position and facing the direction of forward
travel.
SERVICE AND REPLACEMENT
PARTS
When ordering publications, replacement
parts, or making service inquiries, know the
Model and Serial numbers of your unit and
engine.
Numbers are located on the product
registration form in the literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit (Figure 1).
Serial Number Label
OF4300
Figure 1
GB-2
TM
MAX ZOOM
Manual del propietario/operador
Models
991056- Max Zoom 2560
991065- Max Zoom 2552
_ _ _ ESPANOL
03790902B 9/09
Printed in USA
Seguridad ........................ 4
Montaje ......................... 10
Controles y caracteristicas ......... 12
Funcionamiento .................. 13
Programa de mantenimiento ....... 19
Reparaciones y ajustes ............ 21
Almacenamiento ................. 35
Accesorios ...................... 36
Piezas de repuesto ............... 36
Especificaciones ................. 37
Garantia ........................ 38
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
,_ English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
htt p://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co m
EL MANUAL
Antes de hacer funcionar la unidad, lea con
atenci6n yen su totalidad los manuales. El
contenido de los manuales le ayudara a
entender las instrucciones y los controles
durante el funcionamiento normal y el
mantenimiento.
Las referencias a los lados izquierdo,
derecho, delantero y trasero se dan desde el
asiento del operador en la posici6n de
funcionamiento y orientado en la direcci6n de
desplazamiento hacia adelante.
MANTENIMIENTO Y PIEZAS DE
REPUESTO
AI pedir catalogos, piezas de repuesto o al
hacer preguntas sobre mantenimiento, tenga
a mano los nQmeros de modelo y de serie de
la unidad y del motor.
Los nQmeros estan situados en el formulario
de registro del producto del paquete de
documentaci6n. Se hallan impresos en una
etiqueta de nQmero de serie Iocalizada en
la estructura de la unidad (Figura 1).
Etiqueta del nQmero de serie
OF4300
Figura 1
E-2
Anote aqui los nQmeros de modelo y de
serie de la unidad.
[
Anote aqui el modelo del motor y los
nQmeros de serie.
[
REGISTRO DEL PRODUCTO
El concesionario de Ariens debera registrar el
producto en el momento de la compra. El
registro del producto ayudara a la compaSia
a procesar las reclamaciones de garantia, asi
como a ponerse en contacto con usted con la
informaci6n de servicio mas reciente. Todas
las reclamaciones que cumplan los requisitos
durante el periodo de garantia limitada seran
aceptadas, independientemente de si se
devuelve o no la tarjeta de registro de pro-
ducto. Guarde una prueba de su compra si
no registra su unidad.
Nota para el cliente: Si el concesionario no
registra el producto, rellene, firme y devuelva
la tarjeta de registro del producto a Ariens o
vaya a www.ariens.com en Internet.
PIEZAS DE REPUESTO NO
AUTORIZADAS
Use Qnicamente piezas de repuesto de
Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de
este equipo por otra que no sea una pieza de
repuesto autorizada por Ariens puede afectar
negativamente al rendimiento, durabilidad y
seguridad de la unidad y puede invalidar la
garantia. Ariens declina toda responsabilidad
por daSos o reclamaciones, ya sea a la
garantia, daSos materiales, lesiones o
incluso la muerte, provocados por el uso de
piezas de repuesto no autorizadas.
NOTA: Para encontrar el concesionario
Ariens mas cercano, acuda a
www.ariens.com en Internet.
CLAUSULA DE EXENCION DE
RESPONSABILIDAD
Ariens se reserva el derecho de abandonar la
fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus
productos en cualquier momento, sin previo
aviso u obligaci6n hacia el comprador. Las
descripciones y especMcaciones contenidas
en este manual eran las vigentes en el
momento de su publicaci6n. Algunos
equipamientos descritos en este manual
pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones
pueden no aplicarse a su unidad.
ENTREGADELCONCESIONARIO
El concesionario debe:
1. Pruebe los frenos despues de montar la
unidad para asegurarse de que el envio
no ha afectado a su ajuste (Vease
Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento en la pagina 13). Los
frenos de las ruedas se ajustan
correctamente en fabrica.
2. Compruebe que el sistema de
interbloqueo de seguridad funcione
correctamente. Cuando el operador este
sentado, la unidad s61o debe arrancar si
las palancas de direcci6n estan en
punto muerto (N) y la toma de fuerza
(TDF) esta desactivada (Off). El motor
debe detenerse si el operador se
levanta del asiento cuando las palancas
de direcci6n estan en la posici6n de
conducci6n o la TDF esta activada (On).
Vease Sistema de interbloqueo de
seguridad en la pagina 13.
3. Rellene la tarjeta de registro del
comprador original y enviela de vuelta a
Ariens.
4. Explique la p61iza de la garantia
limitada.
5. Explique los procedimiento de
lubricaci6n y mantenimiento
recomendados. Asesore al cliente sobre
los ajustes. Muestrele los controles y el
funcionamiento de la unidad. Comente y
enfatice las precauciones de seguridad.
Proporcione los Manuales del
propietario/operador, piezas de repuesto
y del motor. Aconsejele que los
lea atentamente y los entienda.
Nota para el cliente: El concesionario le ha
suministrado instrucciones completas para la
configuraci6n y preparaci6n que deben
completarse antes de recibir esta unidad. El
concesionario debe revisar informaci6n
importante de este manual antes de
entregarle la unidad o el accesorio o durante
la entrega.
E-3
_'_]_e_J;tl _7_,I_]
iADVERTENClA! Esta maquina
de corte puede amputar manos y
pies y lanzar objetos. Si no
observa las instrucciones de
seguridad de los manuales y las
calcomanias podrian producirse
lesiones graves o incluso la
muerte.
Las pendientes son uno de los
factores principales relacionados
con la perdida de control y los
accidentes por vuelco. Preste
especial atenci6n cuando haga
funcionar la unidad en
pendientes.
Se pueden producir accidentes
tragicos si el operador no observa
la presencia de menores. No
asuma nunca que los menores
permaneceran en el Qltimo sitio
en el que los vio.
La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores son
explosivos; manejela con
cuidado.
Desactive el accesorio, detenga
la unidad y el motor, saque la
Ilave, active el freno de
estacionamiento y deje que todas
las partes m6viles se detengan
antes de abandonar la posici6n
del operador.
0LI253 1
0L3900
SJMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
Estos son simbolos de
alerta de seguridad.
Su significado es:
oiATENCION!
iSU SEGURIDAD
ESTA EN PELIGRO!
Cuando vea este
simbolo:
iESTI_ ALERTA!
iOBEDEZCA EL
MENSAJE!
PALABRAS DE SENALIZACION
Los simbolos de alerta de seguridad
anteriores y las siguientes palabras se usan
en calcomanias yen este manual.
Lea y entienda todos los mensajes de
seguridad.
,_ PELIGRO iSITUACION DEPELIGRO INMINENTE! Si no se
evita, RESULTAR, _,en lesiones
graves o la muerte.
iADVERTENCIA! iSITUACION
_, POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCION: iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
leves o moderadas. Tambien
puede usarse para alertar contra
practicas no seguras.
NOTACIONES
NOTA: Informaci6n de referencia general
para el funcionamiento y practicas de
mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o
informaci6n especificos requeridos para
evitar dafios a la unidad o al accesorio.
PRACTICAS Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera
habitual precauciones de seguridad, por su
propio bien y el de otros. Comprenda
y obedezca todos los mensajes de
seguridad. Este alerta ante condiciones
inseguras y ante la posibilidad de lesiones
leves, moderadas o serias, o incluso la
muerte. Conozca las normas y leyes de
aplicaci6n en su regi6n, incluidas las que
limiten la edad del operador.
E-4
FORMACION REQUERIDA AL
OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha sido
instruido por el vendedor acerca de su
funcionamiento adecuado y seguro.
Si la unidad va a ser utilizada por otra
persona que no sea el comprador original (o
siva a prestarse, alquilarse o venderse),
proporcione SIEMPRE este manual y la
formaci6n necesaria referente a la seguridad
antes de ponerla en funcionamiento.
CALCOMANJAS DE SEGURIDAD
Y UBICACION
Sustituya SIEMPRE las calcomanias de
seguridad daSadas o que se hayan perdido.
Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las
calcomanias de seguridad.
Figura 2
OF1625
1. iPELIGRO! PARA EVITAR
LESIONES GRAVES O INCLUSO LA _,.
MUERTE
Lea el Manual del
propietario/operador. 0_470
0LI80t
0L4370
Mantenga a niSos y terceras
personas alejadas de la unidad
durante su funcionamiento.
No dirija nunca la descarga
hacia otras personas, ya que
los objetos lanzados podrian
causar daSos personales.
Retire los objetos que la
cuchilla pudiera arrojar.
0L4460
Mire hacia abajo y hacia atras
antes y durante el retroceso.
Mantenga a los niSos fuera del
area de trabajo y bajo la
supervisi6n de un adulto
responsable.
NUNCA LLEVE NINOS.
OL4480En las pendientes, opere hacia
arriba y hacia abajo, pero no
transversalmente.
NO ponga la maquina en funcionamiento en
pendientes de mas de 10°.
Si la maquina se para cuesta arriba,
detenga la cuchilla y retroceda
lentamente.
Evite los giros bruscos.
Mantenga los dispositivos de
seguridad (guardas, protectores,
interruptores, etc.) en su lugar y en
buen estado de funcionamiento.
Antes del uso, revise el sistema de
interbloqueo de acuerdo al manual.
Comprenda y conozca la ubicacidn y
funcionamiento de todos los controles.
E-5
Nopermitanuncaquepersonassin
formaci6noperenlamaquina.
2.iPELIGRO!PIEZASGIRATORIAS
Mantengasiemprelospiesy
lasmanosalejadosdelas
piezasgiratorias.
OL3030
Mantengase siempre alejado
del area de descarga. No dirija
la descarga hacia otras
personas.
Mantenga a la gente alejada de
la unidad cuando esta este en
funcionamiento.
-- Apague el motor, quite la Ilave,
lea el manual antes de ajustar
o reparar la unidad.
OL4010
iPIES FUERA! Mantenga
_,,-_"_ siempre los pies y las manos
{i'f"_, |,i alejados de las piezas
_ giratorias.
3. iADVERTENCIA!
No hacer funcionar el cortacesped a menos
que los protectores esten en posici6n de
funcionamiento o la embolsadora este
acoplada.
Mantengase siempre alejado
del area de descarga.
OL4430
OL3390
No haga funcionar el
cortacesped si la embolsadora
no esta conectada o si las
guardas no estan en posici6n
de funcionamiento.
4. iSUPERFICIES CALIENTES!
NO toque las piezas que
I ,_ estencalientesacausadel
funcionamiento. Deje
[ _ SIEMPRE que las piezas se
_, enfrien.
OS0731
5. PIEZAS GIRATORIAS
EVITE LESIONES.
Mantengase alejado de las
piezas giratorias.
OF3450
6. iPELIGRO!
[_ EVITE LESIONES.
Mantengase alejado de las
piezas giratorias.
OL4730
NORMAS DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y obedezca todas las
practicas de seguridad que aparecen en el
Manual del propietario/operador antes de
proceder al montaje o funcionamiento. No
tener en cuenta estas instrucciones podria
implicar lesiones personales y/o dafios a la
unidad.
Retire SIEMPRE la Ilave y/o el cable de la
bujia de encendido antes de realizar labores
de montaje. Un arranque no intencionado del
motor podria provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
Realice una inspecci6n general del area de
trabajo y de la unidad para entender:
El area de trabajo Su unidad Todas
las calcomanias de seguridad
Determine que accesorios son necesarios y
pueden usarse de manera segura.
Revise la unidad antes de cada utilizaci6n y
compruebe que no faltan calcomanias y
protectores y que no estan dafiados, que
el sistema de interbloqueo de seguridad
funciona correctamente y que los
recolectores de cesped no estan
deteriorados. Realice las sustituciones o
reparaciones necesarias.
Compruebe SIEMPRE los espacios libres por
encima y a los lados antes de poner la unidad
en funcionamiento. Este SIEMPRE al tanto
del trafico al hacerla funcionar por calles
o bordillos.
Mantenga alejados a nifios y personas
adultas.
Mantenga a los nifios fuera del area de
trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto
responsable.
Mantenga el area de trabajo libre de
juguetes, mascotas y basura. Los objetos
arrojados pueden provocar lesiones.
E-6
Compruebequenohayapuntosdebilesen
plataformas,rampasoenelfirme.Evitelas
areasdetrabajodesigualesyelterreno
accidentado.Estesiemprealertaantelos
peligrosocultosyeltrafico.
NOhagafuncionarlaunidadcercade
desniveles,cunetasoterraplenes.Launidad
podriavolcarsQbitamentesiunadesus
ruedasseencuentramasaliadelbordede
unterraplenocuneta,osiunodelosbordes
sehunde.
Lasestadisticasindicanquelosoperadores
mayoresde60afiossehallanimplicadosen
unporcentajemayordelesiones
relacionadasconcortacespedes.Estos
operadoresdeberianevaluarsucapacidad
dehacerfuncionarelcortacespedcon
seguridadparaprotegerseyprotegeralos
demasdelesionesgraves.
LealatotalidaddelManualdel
propietario/operadoryelrestodemateriales
deformaci6n.Sieloperadoroelmecanico
nopuedeleerelmanual,esresponsabilidad
delusuarioexplicarselo.Elusuarioesel
Qnicoquepuedeevitarlosaccidenteso
lesionesasimismo,alosdemasolosdafios
alapropiedad,yesresponsabledelos
mismos.
$61oadultosformadospuedenoperaro
mantenerlaunidad.Laformaci6nincluyeel
funcionamiento.
Lasnormaslocalespuedenrestringirlaedad
deloperador.
NUNCApermitaalosnifioshacerfuncionaro
jugarsobrelamaquinaocercadeella.Este
alertaydesconectelaunidad
silosnifiosentranenelareadetrabajo.
NUNCAhagafuncionarlaunidadduranteo
despuesdelconsumodemedicaci6n,alcohol
odrogas.Elfuncionamientosegurorequiere
suatenci6ntotalyenperfectoestadode
saludentodomomento.
NUNCAutiliceropasueltaojoyasque
puedanquedaratrapadasenlaspiezas
giratorias.
Vistaropasadecuadas.
NoIleveNUNCAsandaliasabiertaso
zapatosdeIonaduranteelfuncionamiento.
Lleveequipodeseguridadadecuado,
calzadoyguantesprotectores.
Utiliceelequipoadecuadoparamejorarsu
agarreensuperficiesresbaladizas.
Utilicesiempregalasprotectorasogalascon
protectoreslateralesalponeren
funcionamientoelcortacesped.
Laspiezasm6vilespuedencortaroamputar
dedosounamano.Envuelvalascuchillaso
Ileveguantespararealizarelmantenimiento.
Enloscortacespedesconvariascuchillas,
larotaci6ndeunacuchillaharaquetodaslas
cuchillasgiren.
NUNCAcoloquelasmanosoningunaparte
delcuerpoolasropasenelinteriorocerca
delaspiezasenmovimientoduranteel
funcionamientodelaunidad.
MantengalasmanosylospiesSIEMPRE
alejadosdelaspiezasgiratoriasduranteel
funcionamiento.Laspiezasgiratoriaspueden
amputarmiembros.
SIEMPREsedebemantenerelcuerpoylas
manosalejadosdelosorificiosdelos
pasadoresoboquillasquearrojanliquido
hidraulicoapresi6n.
NOtoquelaspiezascalientes.Permitaque
seenfrien.
MantengaSIEMPRElasmanosylospies
alejadosdelospuntosconriesgode
aprisionamiento.
Elhumodeltubodeescapepuedecausar
lesionesgravesoinclusolamuerte.NOhaga
funcionarelmotorenunareacerrada.
Proporcionesiempreunabuenaventilaci6n.
Lea,comprendayobedezcatodaslas
instruccionesenelmanualyenlamaquina
antesdearrancar.DebecomprenderIo
siguiente:
C6moutilizartodosloscontroles
Lasfuncionesdetodosloscontroles
C6moPARARencasodeemergencia
Caracteristicasdeladirecci6nylos
frenos
Elradiodegiroylasholguras
Mantengalosdispositivosolasguardasde
seguridadensusitioyfuncionando
correctamente.NOmodifiqueniretire
NUNCAlosdispositivosdeseguridad.
No haga funcionar la m_quina sin que
todo el recolector de c_sped o el protector
de descarga est_n en su sitio.
Detenga el motor antes de quitar el recolector
de cesped o de desobstruir la tolva.
Compruebe que el sistema de interbloqueo
de seguridad funciona correctamente. NO
haga funcionar la unidad si el sistema de
interbloqueo de seguridad esta dafiado o
desactivado.
Ponga en marcha y haga funcionar la unidad
s61o cuando este sentado en la posici6n del
operador. Las palancas de control de la
direcci6n deben estar en punto muerto, la
TDF desactivada y el freno de mano activado
al arrancar el motor.
Tenga cuidado al aproximarse a esquinas
ciegas, arbustos, arboles y otros objetos que
puedan impedir la visi6n.
El polvo, humo, niebla, etc. pueden reducir la
visi6n ycausar un accidente. Corte el cesped
s61o durante el dia o con luz artificial
adecuada.
Evite las superficies resbaladizas. Asegerese
de tener un buen agarre al firme.
NO corte el cesped si este se encuentra
hQmedo. La tracci6n reducida podria
provocar derrapes y afectar a la estabilidad
de la maquina.
Permanezca pendiente del trafico al cruzar o
poner en funcionamiento la maquina cerca
de una carretera.
Nunca Ileve pasajeros.
E-7
NOintenteestabilizarlamaquinaponiendoel
pieatierra.
Nodirijanuncaladescargahaciaotras
personasohaciaarticulosquepudieran
sufrirdaSosporcausadelosobjetos
lanzados.Seaextremadamentecuidadoso
enlassuperficiescongrava.
Mantengasesiemprealejadodelareade
descarga.
DesactiveSIEMPRElaTDF,detengala
unidadyelmotor,saquelaIlave,activeel
frenodeestacionamientoypermitaquetodas
laspiezassedetenganantesdeabandonar
laposiciSndeloperador.
NuncaactivelaTDFalmismotiempoquese
elevaelaccesorionicuandoelaccesorio
esteenlaposiciSnelevada.
NOhagafuncionarlaunidadademasiada
velocidad.Nocambielaconfiguraci6nque
rigeelmotorniIoutiliceademasiada
velocidad.Aminorelavelocidadantesde
girar.
NOhagafuncionarlamaquinaenmarcha
atrasamenosqueseaabsolutamente
necesario.MireSIEMPREhaciaabajoy
haciaatrasantesderetroceder.
Detengayreviseelequiposigolpeaun
objetoosiseprodujeranvibraciones
inusuales.Antesdevolveraponeren
marchalaunidad,realicelasreparaciones
necesarias.Norealicenuncaajustesni
reparacionesconelmotoren
funcionamiento.
Lascuchillasdelcortacespedestanafiladas
ypodriancortarle.Envuelvalascuchillaso
Ileveguantesytengacuidadocuandolas
repare.NosueldeniendereceNUNCAlas
cuchillasdelcortacesped.
LarotaciSndeunadelascuchillaspuede
causarlarotaciSndelasotras.
Tometodaslasprecaucionesposibles
cuandodejelaunidaddesatendida.Apague
elmotor.Retireelcabledelabujiayseparelo
delabujia.
QuiteSIEMPRElaIlaveparaimpedirsuuso
noautorizado.
Compruebeelpesodelascargas.Limitelas
cargasaaquellasquesepuedancontrolar
conseguridadyquelaunidadpuedemanejar
conseguridad.
DesconectelaTDFcuandonoutiliceel
accesorio.Laalimentaci6nalaccesoriose
debecancelarSIEMPRE
alrealizarunviaje,cruzarcaminosde
entrada,etc.
Enlaspendientes,corteelcespedhacia
arribayhaciaabajo,notransversalmente.
NOhagafuncionarlamaquinaenpendientes
mayoresde10°.
SerecomiendalautilizaciSndeunROPS
(RollOverProtectionSystem-Sistemade
protecciSncontravuelcos)paratrabajo
enpendientes.Consulteelapartado
Accesorios.
LlevesiemprepuestouncinturSnde
seguridadcuandohagafuncionarlaunidad
usandounSistemadeprotecci6ncontra
vuelcos(ROPS).
Mantengatodoslosmovimientosenla
pendientelentos y graduales. No Ileve a cabo
cambios bruscos de velocidad o direcci6n.
Evite arrancar o parar en pendientes. Si los
neumaticos pierden tracciSn, desactive las
cuchillas y avance lentamente en Ifnea recta
hacia abajo.
Si no puede retroceder en una pendiente o
no se siente c6modo en ella, no corte el
cesped en ella.
NO aparque en pendientes a no ser que sea
necesario. Cuando aparque en pendientes,
bloquee las ruedas. Accione siempre el freno
de estacionamiento.
Utilice una velocidad reducida. Los
neumaticos pueden perder tracci6n en las
pendientes incluso si los frenos funcionan
adecuadamente.
No anule la transmisi6n cuando se este en
una pendiente.
RemSIquela sSIo con una maquina que tenga
un dispositivo de enganche para remolcar.
Fije el quipo remolcado sSIo en el punto de
enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante
acerca de los limites de peso para el equipo
remolcado y para el remolque en pendientes.
NUNCA permita que haya niSos ni terceros
dentro o sobre el equipo que se esta
remolcando.
En las colinas, el peso del equipo remolcado
puede causar la perdida de control.
Desplacese lentamente y deje un distancia
libre extra para detenerse.
Tenga especial cuidado al cargar o descargar
la unidad desde o hacia un remolque o
camiSn.
Asegure la unidad por el chasis para
transportarla. NUNCA la asegure por
vastagos o conexiones que podrian verse
daSados.
La maquina NO debe transportarse con el
motor en marcha.
Desconecte SIEMPRE la alimentaci6n al
accesorio y corte el paso de combustible
cuando se transporte la unidad.
Mantenga la unidad libre de residuos. Limpie
las salpicaduras de aceite o combustible.
Este producto viene equipado con un motor
de combustiSn interna. NO use la unidad en
terreno baldio, forestal o de monte bajo a
menos que el sistema de escape venga
equipado con un amortiguador de chispas
que cumpla las leyes locales, estatales o
federales. Si se usa, el amortiguador de
chispas debera mantenerse en un estado de
funcionamiento efectivo por parte del
operador.
E-8
Elcombustibleesaltamenteinflamableylos
vaporesqueemitesonexplosivos.Manejelo
concuidado.Useunrecipienteaprobado
paraelcombustible.
NOfume,NOprovoquechispas,NOacerque
llamas.DejeSIEMPREqueelmotorseenfrie
antesdeefectuarreparaciones.
NUNCAIleneeldep6sitodecombustiblecon
elmotorenmarchaocuandoestecaliente.
NUNCAIleneopurgueeldep6sitoenun
recintocerrado.
Vuelvaacolocareltap6ndelcombustiblecon
muchocuidadoylimpieelcombustible
derramado.
NoIlenenuncalosrecipientespara
combustibledentrodeunvehiculooenun
cami6noremolqueconunrevestimientode
plastico.Coloquesiemprelosrecipientesen
elsuelolejosdesuvehiculoantesde
Ilenarlos.
Cuandoseaposibleypractico,saquelos
equiposimpulsadosporgasolinadelcami6n
oremolqueyrep6stelosenelsuelo.Siesto
nofueraposible,repostedichoequipamiento
enunremolqueconuncontenedorportatil,
antesquedirectamentedesdeunsurtidorde
gasolina.
Entodomomento,laboquilladelsurtidor
debemantenerseencontactoconelborde
deldep6sitodegasolinaodelaaberturadel
recipientehastaqueelrepostadose
complete.Nouseundispositivodebloqueo-
aperturadelaboquilla.
Sisederramacombustibleenlaropa,esta
debecambiarseinmediatamente.
Evitelasdescargaselectricas.Losobjetosen
contactoconambosterminalesdelabateria
almismotiempopuedensufrirdafiosyal
mismotiempodafiarlaunidad.NOinvierta
lasconexionesdelabateria.
Lasconexionesinversaspuedenresultaren
chispasquepuedencausarlesionesgraves.
Siempreconecteelcablepositivo(+)del
cargadoralterminalpositivo(+)yelcable
negativo(-)alterminalnegativo(-).
SIEMPREdesconectePRIMEROelcable
negativo(-),yDESPU#Selcablepositivo
(+).SIEMPREconect,eelcablepositivo(+)
PRIMEROyDESPUESelcablenegativo(-).
Losgasesexplosivosdelabateriapueden
causarlesionesgravesoinclusolamuerte.
Elliquidovenenosodelabateriacontiene
acidosulfQricoysucontactoconlapiel,los
ojos
o la ropa puede ocasionar quemaduras
quimicas graves.
No provoque chispas, no acerque llamas ni
fume cerca de la bateria.
Lleve SIEMPRE puestas las gafas de
seguridad y ropa protectora cerca de la
bateria. Utilice herramientas aisladas.
NO INCLINE la bateria a un angulo de mas
de 450 en ninguna direcci6n.
Mantenga SIEMPRE las baterias fuera del
alcance de los nifios.
Los bornes de la bateria, terminales y
accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias que en el
estado de California se sabe que causan
cancer y dafios al sistema reproductor.
Lavese las manos despues de manejarlos.
Bloquee SIEMPRE las ruedas y asegerese
de que todos los soportes de elevaci6n son
resistentes y estan fijos, ademas de que
soportan el peso de la unidad durante el
mantenimiento.
Libere lentamente la presi6n de los
componentes con energia almacenada.
No intente NUNCA realizar ajustes en la
unidad con el motor en funcionamiento (salvo
que se recomiende Io contrario). Apague el
motor, quite la Ilave o el cable de la bujia y
espere a que todas las piezas m6viles se
detengan antes de realizar el mantenimiento
o la limpieza.
Compruebe con frecuencia el funcionamiento
del freno de estacionamiento. Realice ajustes
y reparaciones segen se requiera.
Mantenga SIEMPRE la unidad en
condiciones seguras de funcionamiento. Un
silenciador dafiado o desgastado puede
provocar un incendio o una explosi6n.
Mantenga o reemplace las etiquetas de
seguridad e instrucciones segQn sea
necesario.
No almacene NUNCA la unidad con
combustible en el dep6sito en el interior de
un edificio donde existan fuentes de ignici6n.
Cierre el paso de combustible y deje que el
motor se enfrie completamente antes de
cubrir o almacenar la unidad en un recinto
cerrado.
Limpie la hierba y los residuos de la unidad,
especialmente alrededor del silenciador y del
motor, para evitar que se produzcan
incendios.
Para un almacenamiento durante un largo
periodo de tiempo, cierre el combustible y
limpie la unidad completamente. Vea
el Manual del motor para las instrucciones
correctas de almacenaje.
Baje la unidad de corte a menos que se
utilice una traba mecanica segura.
Use Qnicamente accesorios disefiados para
la unidad.
Compruebe toda la tornilleria a intervalos
regulares, especialmente los pernos de
sujeci6n de la cuchilla.
Mantenga todos los tornillos bien apretados.
Compruebe los componentes del accesorio
con frecuencia. Si estuvieran desgastados o
deteriorados, reemplacelos con piezas
recomendadas por el fabricante.
E-9
iADVERTENClA!EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecciSn
deSeguridad.
MONTAJE DE LA UNIDAD
El paquete contiene:
la unidad, la plataforma de corte y un paquete
con manuales
Lista de comprobacion para la
preparacion
Consulte el manual del propietario/operador
segQn se necesite.
1. Desembale la unidad - Quite el
envoltorio de plastico
y el material de embalaje.
2. Saque la unidad de su embalaje - Abra
las valvulas de desviaciSn (valvulas de
vaciado) (Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18).
Saque la unidad del contenedor y
col6quela en una superficie nivelada.
Cierre las valvulas de vaciado.
3. Neumaticos - Vease
ESPECIFICACIONES en la pagina 37.
,&
PRECAUCION: lEvite lesiones!
Puede darse la separaciSn
explosiva del neumatico y la Ilanta
si se manipulan incorrectamente
durante el mantenimiento:
No intente montar un
neumatico sin el equipo
adecuado o sin la
experiencia necesaria para
realizar el trabajo.
No infle los neumaticos por
encima de la presiSn
recomendada.
No suelde o caliente un
conjunto de Ilanta y
neumatico. El calor puede
provocar un incremento de la
presiSn del aire y,como
consecuencia, una
explosiSn. La soldadura
puede debilitar
estructuralmente o deformar
la Ilanta.
No se coloque frente a o
sobre el conjunto de los
neumaticos al inflarlos.
Utilice una mordaza y un
manguito de extensiSn Io
suficientemente largos
como parapermitirlequedarse
a unlado.
4. Asiento - Vease Ajustes del asiento en
la pagina 15,y POSICION DE
REPARACION en la pagina 21.
5. Coloque las palancas de direcci6n -
Retire los espaciadores excentricos y
gire las palancas de direcciSn hasta la
posici6n de funcionamiento. Vuelva a
instalar los espaciadores sin apretarlos.
Vease Alineamiento de las palancas de
la direcci6n (Figura 13) en la pagina 27.
E-10
1 2 1
1.Palancasde
direcci6n
2.Asiento
3.Tornilleriade
montaje
Figura3 oF3141
6.Bateria-Retirelabateriadelaunidady
carguela(VeaseBATERiA en la
pagina 25).
7. Compruebe el carter del motor - Revise
y aSada aceite si fuera necesario.
Vease el Manual del motor para las
especificaciones.
8. Llene el dep6sito de combustible del
motor -ASada combustible limpio al
dep6sito de combustible.
IMPORTANTE: Consulte el manual del motor
para el tipo de combustible.
9. Tornilleria - Compruebe que la tornilleria
no este suelta.
10. Revise el sistema de interbloqueo de
seguridad - Compruebe que el sistema
funciona correctamente (Vease Sistema
de interbloqueo de seguridad en la
pagina 13).
A
iADVERTENClA! Un FALLO DE
LA INTERBLOQUEO junto con
un funcionamiento no apropiado
puede resultar en lesiones
personales graves.
11. Lubricaci6n - Lubrique todos los puntos
de engrase segQn se indica en la
etiqueta de mantenimiento que se
encuentra debajo del asiento, y revise el
nivel de aceite hidrostatico (Vease
LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 26).
12. Plataformas de corte de 60 pulg.:
Retire la tolva de descarga de la
posici6n de transporte y col6quela en la
posici6n de funcionamiento
13. Nivelaci6n de la plataforma - Revise la
unidad para asegurarse de que el nivel
de la plataforma que se ajust6 en la
fabrica se haya mantenido (Vease
Nivelaci6n de la plataforma del
cortacesped en la pagina 33).
14. Compruebe el funcionamiento de todos
los controles - AsegQrese de que la
unidad funciona correctamente.
iADVERTENClA! EL FALLO DE
LOS CONTROLES podria causar
la muerte o lesiones graves.
E-11
I'd
16
1
\
14
13
OF4035
OF4095
OM4090
OM4085
12
Figura 4
1. Dep6sitos de combustible y tapas
2. Palancas de direcci6n
3. Dep6sito de aceite hidraulico
4. Interruptor de encendido
5. Cuentahoras
6. Palanca del acelerador
7. Control del estrangulador
8. Interruptor de la toma de fuerza (TDF)
9. Bateria
10. Valvula de cierre de combustible
11. Pedal de elevaci6n del cortacesped
12. Plataforma de corte
13. Traba del elevador del cortacesped
14. Palanca de ajuste del asiento
15. Freno de estacionamiento
16. Palanca de la valvula de desviaci6n
E-12
iADVERTENClA!EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
CONTROLES Y
CARACTER|STICAS
Consulte Figura 4 para las ubicaciones y
caracteristicas de los controles.
Sistema de interbloqueo de
seguridad
iADVERTENClA! Los fallos en el
sistema de interbloqueo de segu-
ridad y la operaci6n incorrecta de
la unidad pueden resultar en la
muerte o en lesiones graves.
Compruebe este sistema cada
vez que haga funcionar la unidad.
Si el sistema no funciona cor-
rectamente, no Io ponga en funci-
onamiento hasta que se hayan
realizado reparaciones.
Realice las pruebas siguientes para
comprobar que el sistema de interbloqueo de
seguridad funciona correctamente. Si la
unidad no funcionara como debe, p6ngase
en contacto con su concesionario Ariens para
realizar reparaciones.
NOTA: Con el freno de estacionamiento
activado, las palancas de direcci6n se traban
en punto muerto.
o
c c
'O
"_ "F=
._ =
o
--_ o
c
I,I.
INTERBLOQUEO DE ARRANQUE
1 Neutral Apa- Activado Arranca
gado
2 Neutral Encen Activado No
dido arranca
3 Neutral Apa- Des- No
gado activado arranca
INTERBLOQUEO EN FUNCIONAMIENTO
CON EL MOTOR ENCENDIDO)
4* Neutral Encen Activado Se
dido apaga
5* Neutral Apa- Des- Se
gado activado apaga
* El operador abandona su asiento
Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento
Con el freno de estacionamiento activado, las
palancas de direcci6n deben trabarse en
punto muerto.
Con el freno de estacionamiento
desactivado, el motor no debera arrancar y
debera pararse si el operador deja el asiento.
E-13
Palancas de direccion
A
C
D
Las palancas de direcci6n controlan la
velocidad y la direcci6n, ademas de detener
la unidad.
A. Para el desplazamiento en marcha
atras, tire hacia atras de ambas
palancas de control.
B. Para el desplazamiento recto hacia
delante, empuje ambas palancas de
control hacia adelante.
C. Para girar a la izquierda, tire hacia
atras de la palanca izquierda o empuje
hacia delante la palanca derecha de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
D. Para girar a la derecha, tire hacia
atras de la palanca derecha o empuje
hacia delante la palanca izquierda de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
Para detener la unidad, mueva ambas
palancas a punto muerto.
NOTA: Los controles de direcci6n se traban
mecanicamente en punto muerto siempre
que se engrana el freno de estacionamiento.
NOTA: Los giros violentos pueden estropear
o da_ar el cesped. Mantenga SlEMPRE
ambas ruedas en posici6n de giro cuando
haya curvas pronunciadas. NO gire con la
rueda interior parada. Para obtener un radio
de giro minimo, retroceda lentamente con la
rueda central mientras mueve la rueda
exterior lentamente hacia delante.
Interruptor de
encendido
Haga funcionar el
interruptor de encendido
con la Ilave extraible. El
interruptor tiene tres
posiciones: Off
(Desactivado) (1), On
(Activado) (2) y Start
(Arranque) (3). Para
arrancar el motor, gire la Ilave a la posici6n
Start, y deje que vuelva hasta On. Para
detener el motor, gire la Ilave a la posici6n
Off.
Control del
estrangulador
Empuje la palanca del
estrangulador hacia
delante para poner en
marcha un motor frio. Tire
de la palanca hacia atras
cuando el motor este
caliente.
W
| lEVI|
0F1700
Palanca del
acelerador
La palanca del acelerador
modifica la velocidad del
motor. Mueva la palanca
del acelerador a la
posici6n Fast (Rapido) (1)
para aumentar la velocidad
del motor. Mueva la
palanca a la posici6n Slow
(Lento) (2) para reducir la
velocidad del motor.
Transmisi6n
,&
::::1,o..
Punto muerto
Palanca de la valvula
de desviacion
Tire de la palanca para
poner la bomba en punto
muerto y mover la unidad
con el motor apagado.
Empuje la palanca hacia
dentro para poner la
bomba en la posici6n de
conducci6n y operar la
unidad.
E-14
ENCENDIDO
©E026I
APAGADO
Interruptor de la toma
de fuerza (TDF)
El interruptor de la toma
de fuerza (TDF) activa
y desactiva las cuchillas
del cortacesped.
Mueva el interruptor de la
toma de fuerza (TDF) a la
posici6n "On" (Activada)
para activar el
cortacesped.
Mueva el interruptor de la toma de fuerza
(TDF) a la posici6n "Off" (Desactivada) para
desactivar las cuchillas del cortacesped.
NOTA: El motor no arrancara a menos que
las palancas de control de la direcci6n esten
en la posici6n de punto muerto y el
interruptor de la TDF este en la posici6n
"Off", y este accionado el freno de
estacionamiento.
Pedal de elevacion del cortac_sped
OF1700
El pedal de elevaci6n del cortacesped sube y
baja la plataforma de corte para cortar el
cesped y para el transporte.
Transporte:
Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped completamente hacia delante
hasta que se enganche la traba de elevaci6n.
Altura de corte:
Coloque el pasador de ajuste en el orificio
deseado. Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped hacia delante y mantengalo asi
mientras pulsa el bloqueo de elevaci6n. Baje
lentamente el pedal de elevaci6n hasta que
la plataforma de elevaci6n entre en contacto
con el pasador de ajuste de altura de corte.
Valvula de cierre de
combustible
Utilice esta valvula para
controlar el flujo del
dep6sito de combustible
izquierdo o del derecho.
Abra la valvula para hacer
funcionar el motor. AI
almacenar o transportar la unidad, la valvula
se coloca en la posici6n de apagado.
-*(®)*_
_OF1740
Palanca del freno de
estacionamiento
1.Tire hacia arriba de la
palanca para accionar
el freno de
estacionamiento.
2. Empuje hacia abajo la
palanca para liberar
el freno de
estacionamiento.
Ajustes del asiento
A
iADVERTENClA! Realice todos
los ajustes del asiento con la
unidad estacionaria, el freno de
estacionamiento accionado y el
motor apagado.
Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia
atras:
1. Estando sentado, tire hacia fuera de la
palanca de posicionamiento del asiento
y deslice el asiento hasta la posici6n
deseada.
2. Suelte la palanca y deslice el asiento
hacia adelante o hacia atras para
bloquear el asiento en su posici6n.
Cuentahoras
Registra el nQmero total
de horas que el motor ha
estado en
funcionamiento.
IMPORTANTE: Mantenga
un registro de las lecturas
del cuentahoras como
referencia para los intervalos recomendados
de lubricaci6n y mantenimiento.
NOTA: Para obtener lecturas exactas,
asegQrese de que el interruptor de encendido
este APAGADO cuando la unidad no este
funcionando.
E-15
LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
iADVERTENCIA! EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
Agregue la cantidad de combustible
necesaria al depSsito de combustible.
Consulte el Manual del motor para el tipo y
grado correcto del combustible.
Para agregar combustible al dep6sito
de combustible:
1. Coloque la unidad en un area abierta o
bien ventilada.
2. Apague el motor y deje que se enfrie.
3. Limpie la tapa del combustible y el area
circundante a la misma para evitar que
entre suciedad en el depSsito de
combustible. Retire la tapa del depSsito
de combustible.
4. Llene el depSsito de combustible hasta
25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte
inferior de la boca de Ilenado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible
y aprietela.
6. Limpie el combustible que se haya
derramado.
GASOLINA
IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina
que cumpla las siguientes especMcaciones:
Gasolina limpia y nueva.
De un minimo de 87 octanos/87 AKI
(91 RON). Un uso a gran altitud puede
requerir un octanaje diferente.
Consulte el manual del motor.
Es aceptable gasolina con hasta un
10% de etanol (gasohol)o hasta un
15% MTBE (eter metil tert-butilico).
El uso de gasolina diferente a la
especificada arriba puede invalidar la
garantia del motor. Si no esta
marcado en las bombas el contenido
de alcohol o eteres, compruebe los
niveles de etanol y MTBE con el
proveedor del combustible.
No modifique el sistema de
combustible para utilizar combustibles
diferentes.
No mezcle nunca aceite y gasolina.
NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se
experimentan problemas de arranque o de
rendimiento del motor despues de usar una
nueva gasolina, cambie a un proveedor o
marca diferentes.
IMPORTANTE: Los combustibles
oxigenados en exceso o reformulados
(combustibles mezclados con alcoholes o
eteres) pueden daSar el sistema de
combustible o provocar problemas de
rendimiento. Si se produce algQn problema
no deseado, utilice gasolina con un
porcentaje menor de alcohol o eter.
Estabilizador de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, el filtro y el dep6sito de
combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos
en el sistema de combustible durante el
almacenamiento aSadiendo un estabilizador
de calidad al combustible. Utilice la relaci6n
de mezcla recomendada que encontrara en
el recipiente del estabilizador de combustible.
PREARRANQUE
PRECAUCION: Asegurarse de
que toda la tornilleria esta
apretada, todos los dispositivos
de seguridad esten en su lugar y
que se hayan realizado
correctamente todos los ajustes.
1. Compruebe el sistema de
interbloqueo de seguridad
Si dicho sistema no funciona como se ha
descrito, no haga funcionar la unidad hasta
que se repare.
2. Compruebe el depurador de aire
Compruebe que no haya suciedad en el filtro
de aire y limpielo si es necesario. Siga el
programa de mantenimiento del Manual del
motor.
3. Compruebe el combustible del
motor y el aceite del carter
Compruebe el combustible y agregue la
cantidad necesaria. Compruebe que el carter
del motor este Ileno de aceite. Siga
el programa de mantenimiento del Manual
del motor.
4. Compruebe la presion de los
neumaticos
Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37
para obtener la presi6n correcta de los
neumaticos.
5. Revise el nivel del fluido hidraulico
Vease Revise el nivel de/fluido hidraulico en
la pagina 22.
E-16
6. Ajuste el asiento
AsegQrese de que puedan alcanzarse
facilmente todos los controles desde la
posici6n del operador.
7. Ajuste la altura de corte
Asegerese de que la plataforma este a la
altura de corte correcta.
PARADA EN CASO DE
EMERGENCIA
La maquina puede detenerse
inmediatamente en cualquier momento
girando la Ilave de contacto a la posici6n de
"apagado".
ARRANQUE Y PARADA
PRECAUCION: Lea primero todo
el Manual del propieta-
rio/operador, el Manual del
embrague y el Manual del motor.
NO intente arrancar el motor en
este momento.
Para arrancar el motor:
1. AsegQrese de que ambas palancas de
direcci6n estan en punto muerto.
2. Coloque el interruptor de la TDF en la
posici6n "Off" (desactivada).
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Si el motor esta frio, mueva el control
del estrangulador a la posici6n "On"
(activado). Si el motor esta templado
o caliente, no utilice el estrangulador.
5. Mueva el acelerador a la posici6n 3/4
"Fast" (Rapida). Consulte el Manual del
motor para obtener instrucciones
detalladas.
6. Introduzca la Ilave de contacto en el
interruptor y girela hasta la posici6n
"Start" (Arranque).
7. En cuanto el motor arranque, suelte la
Ilave.
8. Mueva el control del estrangulador a la
posici6n "Off" (Desactivado). Espere a
que el motor funcione con suavidad
antes de iniciar la operaci6n.
Para detener el motor:
1. Ponga las palancas de direcci6n en
punto muerto. Desactive la TDF y
accione el freno de estacionamiento.
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Gire la Ilave de contacto hasta la
posici6n "Off" (Apagado).
PARA CORTAR EL ClaSPED CON
LA UNIDAD
Haga funcionar la unidad solamente sentado
en la posici6n del operador.
1. Arranque el motor. Deje que el motor se
caliente hasta que funcione con
suavidad.
2. Libere el freno de estacionamiento.
A
iADVERTENClA! Mueva
despacio las palancas de control
de la direcci6n y mantenga la
palanca de control de aceleraci6n
a velocidad lenta hasta
que se aprenda a operar la
unidad.
3. Lleve las palancas de direcci6n al punto
muerto.
4. Reduzca la marcha del motor a
aproximadamente 3/4 de velocidad.
5. ACTIVE el interruptor de la TDF para
accionar el cortacesped.
IMPORTANTE: No active NUNCA la TDF si
el cortacesped esta atascado con cesped u
otros materiales, ya que podria provocar
dafios al embrague electrico.
6. Mueva el control de aceleraci6n a la
posici6n "Fast" (Rapido).
7. Mueva las palancas de direcci6n hacia
delante para obtener una velocidad de
avance lent&
8. Para desactivar el cortacesped, mueva
el interruptor de la TDF a la posici6n
"Off" (desactivada).
9. Cuando este familiarizado con el
funcionamiento de la unidad, seleccione
una velocidad apropiada para las
condiciones de corte.
ESTACIONAMIENTO
Para estacionar la unidad:
1. Lleve las palancas de la direcci6n al
punto muerto. Desactive la TDR
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Baje el accesorio.
5. Gire la Ilave de contacto a la posici6n
"Off" (apagado) y quite la Ilave.
E-17
TRASLADO DE LA UNIDAD CON
EL MOTOR PARADO
IMPORTANTE: Nunca se debe remolcar la
unidad.
1. APAGUE el motor.
2. Coloque el asiento en la posiciSn de
mantenimiento (Vease POSICION DE
REPARACION en la pagina 21).
3. Tire de las palancas derecha e
izquierda de las valvulas de desviaci6n
hasta la posici6n de punto muerto.
iADVERTENCIA! No anule la
transmisi6n cuando se este en
una pendiente.
4. Desactive el freno de estacionamiento.
5. Empuje la unidad hasta la ubicaci6n
deseada.
6. Active el freno de estacionamiento.
7. Empuje las palancas derecha e
izquierda de las valvulas de desviaci6n
hasta la posici6n de conducci6n.
PARA UN MEJOR
FUNCIONAMIENTO
Corte el cesped cuando este seco.
Mantenga las cuchillas de corte afiladas.
Mantenga la plataforma del cortacesped
debidamente nivelada.
Ajuste los rodillos antidesbroce para evitar
daSar el cesped.
No ajuste la altura de corte a una posici6n
demasiado baja. Si el cesped es muy alto,
c6rtelo dos veces.
No se desplace demasiado deprisa.
Corte el cesped con el motor ajustado a la
aceleraci6n maxima.
AI empajar el suelo, elimine solamente 1!3 de
la Iongitud del cesped en cada corte.
Descargue los recortes en areas que ya
hayan sido cortadas.
Varie el patr6n de corte en cada pasada.
No permita que se acumule hierba o residuos
en el interior de la plataforma de corte.
Limpiela tras cada utilizaci6n.
Empuje la palanca hasta la
posici6n de conducci6n
Tire de la palanca hacia fuera hasta la
posici6n de punto muerto
0F4110 Figura 5
E-18
iADVERTENClA!EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
Un mantenimiento adecuado puede
prolongar la vida de la unidad. Los graficos
siguientes muestran el programa de
mantenimiento recomendado. SegQn las
condiciones de funcionamiento (cargas
pesadas, temperatura ambiente elevada,
polvo o residuos aereos), puede ser
necesario realizar reparaciones con mayor
frecuencia.
Vea las instrucciones de mantenimiento en el
Manual del motor para obtener informaci6n
adicional.
inter- Mantenimiento Tarea
valo
Cada
uso
Revisar el sistema de
interbloqueo de seguridad
Revisar el sistema de
interbloqueo del freno de
estacionamiento
Revisar el fluido hidraulico
,_ iADVERTENCIA! Los fallos en el sistema
de interbloqueo de seguridad y el
funcionamiento incorrecto de la unidad
pueden resultar en la muerte o en lesiones
graves. Compruebe este sistema cada vez
que haga funcionar la unidad. Si el sistema
no funciona correctamente, no la haga
funcionar hasta que se hayan realizado
reparaciones. Vease Sistema de
interbloqueo de seguridad en la pagina 13.
Vease Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento en la pagina 13.
Compruebe la marca del aceite hidraulico en la
tapa/varilla de medici6n. A_ada aceite aceite de
motor 20W-50 segQn sea necesario. No Io Ilene por
encima del nivel maximo. Vease Revise el nivel del
fluido hidraulico en la pagina 22.
E-19
Inter- Mantenimiento Tarea
valo
Revisar los neumaticos
Cada
uso
Limpieza de la unidad
Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37 para
obtener la presi6n correcta de los neumaticos.
PRECAUClON: lEvite lesiones! Puede
darse la separaci6n explosiva del
neumatico y la Ilanta si se manipulan
incorrectamente durante el mantenimiento:
No intente montar un neumatico sin el equipo
adecuado o sin la experiencia necesaria para
realizar el trabajo.
No infle los neumaticos por encima de la
presi6n recomendada.
No suelde o caliente un conjunto de Ilanta y
neumatico. El calor puede provocar un
incremento de la presi6n del aire y, como
consecuencia, una explosi6n. La soldadura
puede debilitar estructuralmente o deformar la
Ilanta.
No se coloque frente a o sobre el conjunto de
los neumaticos al inflarlos. Utilice una
mordaza y un manguito de extensi6n Io
suficientemente largos como parapermitirle
quedarse a unlado.
Limpie toda la suciedad y los residuos del motor, la
bateria, el asiento, la plataforma del cortacesped,
etc. No utilice disolventes, limpiadores demasiado
potentes o abrasivos.
No pulverice la unidad con agua, especialmente
cuando este caliente despues de su
funcionamiento. El agua puede penetrar en los
cojinetes y dafiarlos.
NOTA: Proteja las superficies pintadas con cera
para autom6viles.
Seguir el programa de Realice el mantenimiento programado del motor.
mantenimiento del manual Consulte el Manual del motor para obtener
del motor instrucciones detalladas.
Cada Revisar las cuchillas del Compruebe que las cuchillas no esten desgastadas.
25 cortacesped Afilelas o reemplacelas si es necesario. Vease
CUCHILLAS DEL CORTACESPED en la pagina 23.
horas
Comprobar el filtro de aire Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire
y limpielo si fuera necesario. Encontrara el
programa de mantenimiento en el Manual del motor.
Cada Lubricar la unidad Lubrique todos los puntos de pivotaje y conexiones
de los pasadores. Lubrique todos los puntos de
50 engrase. Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en
horas la pagina 26.
Comprobar la holgura del Ajuste la holgura si fuera necesario. Vease AJUSTE
freno DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO en la
pagina 29.
E- 20
Inter- Tarea
valo
Cada
IO0
horas
Cada
IO0
horas
Cada
400
horas
Mantenimiento
Limpiar la bateria
Revisar los afianzadores
Revisar las correas
Cambiar el filtro y el fluido
hidraulico*
Mantenga limpios la bateria y sus bornes. Vease
Limpie la baterfa en la pagina 25.
Compruebe la tornilleria de montaje de las cuchillas
y el resto de afianzadores. Reemplace los
afianzadores que falten o esten daSados. Apriete
todos los pernos y tuercas al valor de par de torsi6n
correcto.
Reemplazar las correas desgastadas o
deterioradas. Vease CORREA DE LA TDF en la
pagina 29 o Sustituci6n de las correas del
cortacesped en la pagina 30 y Sustituci6n de la
correa de bomba hidrostatica en la pagina 30.
Drene el dep6sito del fluido hidraulico, cambie el
filtro del aceite h!draulico, reposte el sistema. Vease
LiQUIDO HIDRAULICO en la pagina 22.
*Cambie el liquido hidraulico y el filtro despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
I-'!::l:7:q-q:Te][o]_"] k'J_q[l_-,]
Los concesionarios Ariens le ofreceran todo
el mantenimiento necesario para que la uni-
dad funcione al maximo rendimiento. Si
necesitara mantener el motor, puede Ilevarlo
a un concesionario Ariens o al centro de
mantenimiento autorizado del fabricante del
motor.
iADVERTENCIA! EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
PRECAUCION: Las
SUPERFICIES CALIENTES
pueden provocar lesiones. NO
toque el motor o las piezas de la
transmisi6n que esten calientes
tras el funcionamiento. Deje que
las piezas se enfrien antes
de realizar el mantenimiento.
POSICION DE REPARACION
1. Coloque la unidad en una superficie
plana y nivelada. Detenga SIEMPRE el
motor. Aseg6rese de que la unidad este
bien asegurada y que no pueda volcar.
Si utiliza un montacargas, sujete y fije la
unidad al montacargas.
2. Coloque las palancas de direcci6n en
punto muerto y active el freno de
estacionamiento.
3. Retire la perilla de mariposa.
4. Incline el asiento hacia delante
(Figura 6).
PRECAUCl0N: Asegure la base
para acomodar el cambio de
peso del asiento cuando se gire a
la posici6n de mantenimiento
completo.
5. Cuando haya terminado la reparaci6n,
baje el asiento y aseg6relo con la perilla
de mariposa o la tuerca hexagonal.
E-21
1
\
1. Posici6n de
reparaci6n
2. Palancas
de direcci6n
3. Freno de
estaciona-
miento
4. Bateria
Figura 6
L|QUIDO HIDRAULICO
iADVE, RTENCIA! El LiQUIDO
HIDRAULICO puede provocar
quemaduras graves. El liquido
del sistema hidraulico puede
penetrar en la piel y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
AsegOrese de apagar el motor
antes de realizar ningOn tipo de
trabajo en las piezas hidraulicas.
Mantenga el cuerpo y las manos
alejadas de los peque_os orificios
o boquillas que arrojan liquido
hidraulico cuando estan bajo
presi6n. Utilice papel o cart6n y
no las manos para buscar fugas.
AsegOrese de que todas las
conexiones de liquido hidraulico
esten apretadas y en buen
estado antes de aplicar presi6n al
sistema.
UN LiQUIDO EXTRANO
INYECTADO EN EL CUERPO
puede producir gangrena. Debe
ser extraido quirQrgicamente en
un periodo de pocas horas por
un medico que este familiarizado
con tipo de lesi6n.
Revise el nivel del fluido hidraulico
Revise el sistema con la unidad en frio
y estacionada sobre una superficie nivelada
y regular.
Ponga en marcha la unidad durante un minuto
mas o menos y compruebe de nuevo los
niveles.
Para aEadir liquido hidraulico
1. Quite la tapa del dep6sito de expansi6n.
2. Llene el dep6sito de expansi6n con
aceite de motor 20W-50 de categoria SL
API hasta que el nivel del aceite alcance
la marca de Ilenado en frio del dep6sito.
3. Coloque la tapa del dep6sito de
expansi6n y purgue el sistema. Vease
Purga del sistema hidraulico en la
pagina 23.
El nivel del liquido hidraulico debe estar
en la linea de Ilenado en frio del dep6sito
de expansi6n.
Figure 7
Cambio del filtro y del liquido
hidraulico
NOTA:Cambie el liquido hidraulico y el filtro
despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria
SL API.
1. Coloque un contenedor bajo el filtro
del aceite para recogerlo.
2. Quite el protector del filtro y el filtro
de aceite del transeje.
3. Quite el tap6n de drenaje del aceite
o el conector de la boquilla de entrada
y deje que se drene completamente
el transeje.
E- 22
4.Limpielasuperficiedemontajedelfiltro
ylubriquelajuntadegomadelnuevo
filtrodeaceiteconaceitehidraulico
limpio.
5.Hagagirarelnuevofiltrodeaceite
enlacarcasadelfiltrohastaqueentren
encontacto.Aprieteelfiltrootros3/4
devuelta.
6.Montelosprotectoresdelfiltro
desmontadosenpaso2.Apriete
lostornillosdemontajea65Ibf-in
(7.3N.m).
7.Lleneconaceitedemotor20W-50de
categoriaSLAPIhastaquepuedaverse
aceiteenlabasedeltap6ndedrenaje
(unos2cuartosportranseje).Monteel
tap6ndedrenajeyaprieteloa180Ibf-in
(20.3N.m).
8.Repitalasoperacionespasos1-7
paraelotrotranseje.
9.Sigalasinstruccionesdelasecci6n
Para ahadir fiquido hidraufico en la
pagina 22.
3
1. Tap6n de drenaje
2. Filtro de aceite
3. Protector del filtro
4. Tornilleria de montaje
Figura 8
Purga
del sistema hidraulico
iADVERTENClA!Este ajuste
debe hacerse con el motor
en marcha. Tenga cuidado
de evitar el contacto con piezas
en movimiento y superficies
calientes. AsegQrese de que
la parte trasera de la unidad
este bien sujeta y segura antes
de arrancar el motor.
1. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
2. Quite el freno de estacionamiento
y coloque las palancas de desviaci6n
del transeje en posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18.
3. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
4. Pare el motor y coloque las palancas
de desviaci6n del transeje en posici6n
de conducci6n. Vease TRASLADO DE
LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO
en la pagina 18.
5. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
6. Pare el motor, compruebe el nivel del
aceite y aSada aceite segQn sea
necesario.
7. Repita las operaciones pasos 2-6 hasta
que los transejes funcionen suavemente
en marcha adelante y marcha atras a
velocidades normales sin un ruido
excesivo.
CUCHILLAS DEL CORTACI_SPED
Extraccion
PRECAUClON: Utilice guantes
gruesos o un material acolchado
para protegerse las manos
cuando trabaje con las cuchillas
del cortacesped.
1. Apague el motor. Retire la Ilave del
contacto. Retire el cable de ignici6n de
las bujias.
2. Retire los pernos, las arandelas
c6ncavas y las cuchillas de los vastagos
de los ejes.
E- 23
Recolocacion
1. Vuelva a colocar las cuchillas, las
arandelas c6ncavas y los pernos en los
ejes de los vastagos.
2. Apriete los pernos a un par de
156-169,5 N°m (115-125 Ibf-pie).
3. Vuelva a colocar el cable de ignici6n de
las bujias.
2
U
1. Cuchilla
2. Arandela c6ncava
3. Perno
Figura 9
Afile las cuchillas del cortac_sped
PRECAUCION: NO afile las
cuchillas si estan montadas en
la unidad. Si una de las
cuchillas esta desequilibrada,
se produciran vibraciones
excesivas y la unidad resultara
dafiada. Compruebe que las
cuchillas esten equilibradas
antes de volverlas a instalar.
NUNCA suelde ni enderece las
cuchillas dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortacesped de la
unidad.
Deseche la cuchilla del cortacesped si:
Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de
metal.
Se erosionan los extractores de aire.
La cuchilla esta doblada o rota.
2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando
una cantidad de material igual de cada
extremo de la misma. NO cambie
el angulo del filo ni redondee la esquina
de la cuchilla del cortacesped.
3. Revise el equilibrio de la cuchilla del
cortacesped.
Deslice la cuchilla en un perno sin
rosca. Si la cuchilla esta equilibrada,
deberia mantenerse en posici6n
horizontal. Si uno de los extremos de la
cuchilla desciende, afile el extremo mas
pesado hasta que la cuchilla este
equilibrada.
4. Instale la(s) cuchilla(s) del cortacesped
en la unidad.
5. Apriete los pernos a un par de
156-169,5 N,m (115-125 Ibf-pie).
NO afilar de acuerdo a este esquema
2
DESiECHEsimdema .
de 1,27 cm (1/2 pulg.)
3 OT0792
4
Afilar de acuerdo a este esquema
1. Filo cortante 3. Erosi6n del
2. Esquina extractor de
cuadrada aire
4. Extractor de
aire
Figura 10
E- 24
BATER|A
iADVERTENCIA! EVlTE LAS
A LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
iADVERTENCIA! Los bornesde
labateria,terminalesy acceso-
riosrelacionadoscontienen
plomo y compuestos de plomo,
sustanciasqueen elestado de
Californiase sabe que causan
cancer y da_os alsistemarepro-
duotor.Lavese lasmanos
despues de manejarlos.
La unidad viene equipada con una bateria
que no requiere mantenimiento, excepto la
limpieza de los bornes.
Retire la bateria
1. APAGUE el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la pagina 19).
3. Desconecte los cables de la bateria
(primero el negativo, luego el positivo)
(Figura 11).
4. Retire la sujeci6n y saque la bateria.
Cambie la bateria
1. Vuelva a colocar la bateria y asegOrela
con su sujeci6n.
2. Vuelva a conectar los cables a la bateria
(primero el positivo, luego el negativo).
Coloque la cubierta sobre el borne
positivo.
3. Vuelva a colocar el asiento en la
posici6n de funcionamiento.
Limpie la bateria
Mantenga limpia la bateria y los bornes de la
misma. Para garantizar un buen rendimiento,
revisela cada 1O0 horas de funcionamiento o
una vez al mes.
1. Borne negativo
2. Borne positivo
3. Bateria
Figura 11
1. Extraiga la bateria de la unidad. Vease
Retire la baterfa en la pagina 25.
2. Limpie los bornes y los extremos del
cable de la bateria con un cepillo de
alambre.
3. Recubra los bornes con grasa
dielectrica o vaselina.
4. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 25.
Carga de la bateria
Primeros auxilios en caso de
contacto con el electrolito de la
bateria
Siga las instrucciones de primeros auxilios
despues del contacto con el liquido de la
bateria.
Contacto externo: Enjuaguese con
agua.
Ojos: i Enjuaguese con agua durante
por Io menos 15 minutos y Ilame a un
medico inmediatamente!
Contacto interno: Beba grandes
cantidades de agua. Siga con leche
de Magnesia, huevos batidos o aceite
vegetal, iLlame a un medico
inmediatamente!
iEn caso de contacto interno, NO induzca el
v6mito!
IMPORTANTE: NO realice una carga rapida.
Si la carga es demasiado rapida, la bateria
puede resultar daSada o destruida. Utilice
SOLO un cargador automatico diseSado para
su bateria.
E- 25
SigaSIEMPRElainformaci6nsuministrada
porelfabricantequeacompafiaalabateria.
P6ngaseencontactoconelfabricantedela
bateriaparaobtenerinstruccionesdetalladas
sobrec6mocargarlabateria.
1.Extraigalabateriadelaunidad.Vease
Retire la baterfa en la pagina 25.
2. Coloque la bateria en el banco o
cualquier otro lugar bien ventilado.
3. Conecte el terminal positivo (+) del
cargador al borne positivo (+), y el
terminal negativo (-) al borne negativo
(-).
4. Cargue la bateria de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes del
cargador y de la bateria.
5. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 25.
Arranque por puente
Ariens no recomienda el arranque por puente
de la unidad ya que se pueden dafiar los
componentes del motor y del sistema
electrico. Consulte el Manual del motor para
obtener informaci6n mas detallada.
LUBRICACION DE LA UNIDAD
Aplique aceite a todos los puntos de pivotaje
y alas conexiones de los pasadores.
OF1794
R LUBRI- CANT UBICACION INTER
E CACION VALO
F
1 REGUAR 2 PIVOTEDE 400
NECER ROLDANAS horas
ACEITE TODOS LOS 50
PUNTOS DE horas
PIVOTAJE,
CONEX-
ION ES DE
PASADORES
Figura 11
AJUSTE DEL PUNTO MUERTO
DEL CONTROL DE DIRECCION
Eliminaciondel arrastreexcesivo de
la unidad(Figura 12)
iADVERTENClA! Este ajuste
debe hacerse con el motor en
marcha. Tenga cuidado de evitar
el contacto con piezas en
movimiento y superficies
calientes. Aseg6rese de que la
parte trasera de la unidad este
bien sujeta y segura antes de
arrancar el motor.
1. Si el sistema hidraulico esta frio, deje en
marcha la unidad durante un minimo de
cinco minutos, y a continuaci6n
APAGUE el motor.
2. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
3. Quite las ruedas de tracci6n de la
unidad.
4. Arranque el motor, hagalo funcionar a la
maxima aceleraci6n y suelte el freno de
mano.
5. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces para asegurarse de que los
controles esten libres. A continuaci6n,
devuelva las palancas de direcci6n al
punto muerto.
6. Revise el movimiento de las ruedas
NOTA: Las bombas hidraulicas derecha e
izquierda se ajustan del mismo modo.
7. Si se mueve una rueda, ajuste el
mecanismo de retorno al punto muerto
de la bomba hidraulica:
a. Afloje el tornillo de ajuste de la
bomba.
b. Mueva lentamente el soporte de
tope en sentido horario o
antihorario hasta que la rueda
deje de moverse.
c. Sujete el soporte de tope en su
posici6n y apriete el tornillo de
ajuste de la bomba.
8. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces y vuelva a colocar las palancas de
direcci6n en la posici6n de punto
muerto. Revise el movimiento de las
ruedas.
9. Si la rueda a6n se mueve, repita
pasos 7 y 8.
10. APAGUE el motor.
11. Reemplace las ruedas de tracci6n.
E- 26
Direcci6ndeEje
Tornillodeajuste
Brazodel
controldela
direcci6ny
develocidad
Figura12
Alineamiento de las palancas de la
direccion (Figura 13)
1. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease POSIClON DE
REPARAClON en la pagina 21).
3. Afloje el interbloqueo del freno del
mismo lado que la palanca de direcci6n
que se va a ajustar.
4. Afloje la contratuerca de la barra de
sujeci6n y gire la barra hasta que las
palancas de direcci6n esten alineadas.
5. Apriete la contratuerca en la barra de
sujeci6n, apriete el interbloqueo del
freno y la contratuerca del amortiguador.
1. Contratuerca
de la varilla
tensora
2. Varilla
tensora
3. Palanca de
direcci6n
4. Interbloqueo
del freno
5. Transmisi6n
hidrostatica
Figura 13 0F3381
E- 27
AJUSTE DE LA UNIDAD PARA UN
TRAZADO EN LiNEA RECTA
iADVERTENCIA! Antes de
ajustar el trazado de la unidad,
APAGUE el motor, active el freno
de estacionamiento y saque la
Ilave del contacto.
Compruebe y ajuste la presi6n de los
neumaticos. Aumente la presi6n en el lado
hacia el que se desvia la unidad. NO exceda
la presi6n maxima recomendada del
neumatico (Vease ESPECIFICACIONES en
la pagina 37).
Si el ajuste de la presi6n del neumatico no
resuelve el problema, ajuste los pernos
limitadores del soporte de tope (Figura 14).
Los pernos frontales se ajustan hacia delante
y los posteriores hacia atras. Alargue el
perno limitador (muevalo mas cerca de la
palanca) en el lateral que va demasiado
rapido.
1. Perno 3. Palanca de
limitador direcci6n
2. Contratuerca 4. Soporte de
tope
Figura 14
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS
MANILLAS DE LA PALANCA DE
DIRECCION
NOTA: Alinee los manillares ajustando el
espaciador excentrico hasta que la altura
de los manillares sea la misma.
1. Extraiga la tornilleria de montaje y
mueva el manillar hacia arriba y hacia
abajo hasta que las palancas de
direcci6n se encuentren a la altura
correcta.
2. Instale la tornilleria de montaje.
1 3
4 0F4315
1. Manillar 3. Palanca de
2. Espaciador direcci6n
excentrico 4. Tornilleria de
montaje
Figura 15
E- 28
AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
El freno de estacionamiento no necesita
ajuste, pero si la unidad no frena
correctamente, debera ser ajustado.
Comprobacion del ajuste
NOTA:Asegerese de comprobar el freno de
estacionamiento en ambos lados de la
unidad (Figura 16).
1. Ponga el freno de estacionamiento y
ajuste ambas valvulas de desviaci6n de
la transmisi6n a la posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18.
2. Empuje la unidad hacia adelante.
Si la unidad rueda facilmente marcha
adelante, significa que los frenos de la
transmisi6n no estan bien enganchados.
Apriete el cable del freno para conectar
la palanca del freno de la transmisi6n.
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Libere el freno de estacionamiento.
2. Afloje las tuercas del ajustador del cable
del freno de estacionamiento y gire el
ajustador hasta que el cable quede
firme, pero no demasiado apretado.
3. Accione el freno de estacionamiento y
compruebe el ajuste. Repita si fuera
necesario.
4. Apriete las tuercas.
NOTA:Ajuste ambas valvulas de desviaci6n
a posici6n de conducci6n cuando termine de
ajustar el freno.
1. Cable del freno de
estacionamiento
2. Ajustador
3. Tuercas
Figura 16
CORREA DE LA TDF
iApVERTENCIA! Las PIEZAS
MOVILES pueden cortar o
amputar partes del cuerpo.
Apague SIEMPRE el motor, quite
la Ilave y espere a que todas las
piezas en movimiento se
detengan antes de realizar el
mantenimiento o la reparaci6n.
A
Acceso
PRECAUCION: LAS CORREAS
~
DANADAS O DESGASTADAS
pueden provocar lesiones o
dafios a la unidad. Compruebe
con frecuencia que las correas no
esten demasiado desgastadas ni
agrietadas.
a la correa de la TDF
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Baje el cortacesped.
3. Coloque el asiento en posici6n
completamente hacia atras.
4. Retire las cubiertas de las correas.
5. Coloque la plataforma para los pies en
la posici6n abierta (Figura 17).
1 2
1. Plataforma 2. Marco de
para los pies soporte
en posici6n 3. Pivote
abierta
Figura 17
E- 29
Sustitucion de las correas del
cortac_sped
NOTA:Para sacar la correa cortadel
cortacesped, se debe quitar primero la larga.
PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
1. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa larga del
cortacesped hasta que se libere toda la
tensi6n de los resortes.
2. Saque la correa larga del cortacesped
del vastago de la cuchilla izquierda y
extraigala de la plataforma.
3. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa corta hasta que se
libere toda la tensi6n de los resortes.
4. Retire la correa de transmisi6n corta del
cortacesped del eje de la cuchilla
derecha y de la plataforma. El pemo
pivotante de la polea tensora debe estar
ligeramente suelto a fin de tener
suficiente espacio libre para quitar la
correa de debajo de la polea tensora
(Figura 18).
5. Coloque las nuevas correas del
cortacesped en la plataforma (primero la
correa de transmisi6n corta). Vuelva a
apretar al perno pivotante de la polea
tensora de la correa corta del
cortacesped. Instale las correas en las
poleas. Ponga las correas en la polea
central en Qltimo lugar.
6. Vuelva a colocar las cubiertas de las
correas y devuelva el estribo a la
posici6n cerrada.
1
7
1. Correa de la TDF a la plataforma
de corte
2. Correa de transmisi6n del
cortacesped
3. Resortes
4. Polea de la correa de la
transmisi6n del cortacesped
5. Polea tensora de la TDF
6. Polea del embrague del
cortacesped
7. Polea central
Figura 18
Sustitucion de la correa de bomba
hidrostatica
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Retire la correa de la TDF de la polea
del embrague del cortacesped (Vease
Sustituci6n de las correas del
cortacesped en la pagina 30).
PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
3. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa de la bomba
hidrostatica hasta que se libere toda
la tensi6n de los resortes.
4. En primer lugar, retire la correa vieja de
la polea hidrostatica del lado derecho de
la bomba hidrostatica (Figura 19).
E- 30
5.Parainstalarlanuevacorreadelapolea
hidrostatica,col6quelasobrelapolea.
Pongalacorreaenlapoleadelabomba
hidrostaticadelapartederechaen
Qltimolugar.
6.Vuelvaacolocarlacorrealargadel
cortacespedenlapoleadelembrague
delmismo.VeaseSustituci6n de las
correas del cortacesped en la pagina 30.
m
=J
©
1
/
8
OF1631
1. Correa
hidrostatica
2. Resorte
3. Polea
tensora
4. Polea del
motor
5. Hidrostato
derecho
6. Hidrostato
izquierdo
7. Embrague
8. Anclaje del
embrague
Figura 19
PLATAFORMAS DE CORTE
Ajuste del rodillo antidesbroce
Los rodillos antidesbroce se ajustan en
fabrica para la altura de corte tipica pero
pueden ajustarse para condiciones de corte
alto o bajo (Figura 20).
El prop6sito de los rodillos antidesbroce es
evitar raspar o erosionar el cesped, no
controlar la altura de corte.
Para una altura de corte muy alta, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas baja
en el soporte.
Para una altura de corte muy baja, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas alta
en el soporte.
NOTA: Hay cuatro rodillos antidesbroce en el
exterior de la plataforma de corte, y cuatro
rodillos antidesbroce en el interior de la
plataforma de corte. AsegQrese de que todos
los rodillos antidesbroce se ajustan a la
misma altura.
Altura de corte
mas baja
Altura de corte
mas alta
Figura 20
E-31
Extraccion de la plataforma de corte
1. Retire la correa de la TDF (Sustituci6n
de las correas del cortacesped en la
pagina 30).
iADVERTENCIA! EVITE
LESIONES. Los brazos y el pedal
de elevaci6n del cortacesped
podrian causar lesiones graves si
no se bloquean antes de quitar la
plataforma de corte. Bloquee
SIEMPRE la plataforma de corte
antes de retirar la plataforma.
2. Bloquee la plataforma de corte en la
posici6n de servicio.
Empuje hacia delante el pedal de ele-
vaci6n del cortacesped entre la altura de
corte nQmero 4 y la nQmero 5, para alin-
ear los orificios del eje de elevaci6n y la
cubierta de elevaci6n de la plataforma.
Inserte e pasador de ajuste de la altura
en los orificios de un lado de la cubierta
de elevaci6n de la plataforma de man-
era que pase hasta el fondo de la cubi-
erta y el eje de elevaci6n de la
plataforma.
IMPORTANTE: Los brazos de elevaci6n del
cortacesped no estan bloqueados a menos
que el pasador de ajuste de la altura de corte
entre completamente a traves de tanto la
cubierta del sistema de elevaci6n como del
eje.
NOTA: Apoye la plataforma de corte sobre
bloques o puntales antes de desconectar las
cadenas de articulaci6n de los brazos de
elevaci6n de la plataforma para impedir que
esta se caiga.
3. Retire las cadenas de los brazos de
elevaci6n del cortacesped para el
cambio. Fijese en la ubicaci6n del
agujero en los brazos.
4. Quite los pasadores de montaje del
cortacesped que conectan los brazos de
montaje a la plataforma.
5. Deslice la plataforma de corte para
sacarla de debajo de la unidad.
3
4\
1. Brazo de
elevaci6n del
cortacesped
2. Cadena de la
articulaci6n
3. Brazo de
montaje del
cortacesped
4. Pasador de
montaje del
cortacesped
5. Brazos de
elevaci6n del
cortacesped
bloqueados
Figura 21 OF3765
Instalacion de la plataforma de corte
(Figura 21)
1. Deslice la plataforma de corte debajo de
la unidad
2. Conecte los brazos de montaje del
cortacesped a la plataforma con los
pasadores de montaje.
3. Instale las cadenas de articulaci6n en
los brazos de elevaci6n del cortacesped
en los mismos orificios de los que se
quitaron.
4. Instale la correa de la TDF del
cortacesped (Vease SustituciSn de las
correas del cortacesped en la
pagina 30).
5. Nivele la plataforma del cortacesped
(Vease NivelaciSn de la plataforma del
cortacesped en la pagina 33).
E- 32
Nivelacion de la plataforma del
cortac_sped
Estos ajustes deben realizarse en una
superficie nivelada con los neumaticos
inflados a la presi6n de aire correcta.
Comprobacion del nivel e inclinacion
de la cuchilla
1. Eleve la plataforma del cortacesped
hasta una altura de 7,62 cm (3 pulg.).
2. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
NOTA: Coloque bloques bajo el borde inferior
de la plataforma, no bajo la barra de refuerzo
soldada a Io largo del frontal de la plataforma.
3. Coloque bloques en cada esquina de la
plataforma para soportar el peso de la
misma.
4. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
izquierda a derecha a Io largo de la
anchura de la plataforma.
5. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla en la cuchilla
izquierda (posici6n izquierda en
Figura 22) yen la cuchilla derecha
(posici6n derecha en Figura 22). Las
distancias deberan ser inferiores
a 4,7 mm (3/16 pulg.). En caso
contrario, eleve la cara inferior de la
plataforma utilizando los ajustes de
altura de los soportes de elevaci6n de la
plataforma (vease Figura 23).
6. Una vez la plataforma esta nivelada en
direcci6n lateral, compruebe la
inclinaci6n de la plataforma de la parte
delantera a la trasera.
7. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
delante hacia atras, tal y como se
muestra en Figura 22.
8. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla central en la
parte delantera de la plataforma
(posici6n delantera en Figura 22) y entre
el suelo y el borde afilado de las
cuchillas izquierda y derecha de la parte
trasera de la plataforma (posici6n
trasera en Figura 22).
9. El borde afilado de la parte delantera de
la plataforma (posici6n delantera en
Figura 22) debera estar 1/8 pulg.
(3,18 mm) mas bajo que los bordes
afilados de la parte trasera de la
plataforma (posici6n trasera en
Figura 22).
10. Si las mediciones se encuentran fuera
de los valores indicados, eleve la zona
baja de la plataforma utilizando los
ajustes de altura de los soportes de
elevaci6n de la plataforma (vease
Figura 23). AsegQrese de elevar la
plataforma de manera uniforme para
mantener la horizontalidad de lado a
lado.
NOTA: La inclinaci6n de las cuchillas
delanteras en un nivel mas bajo con respecto
alas traseras proporciona un equilibrio entre
la calidad del corte y la potencia necesaria
para cortar el cesped. Determinadas
condiciones de corte requieren que la
plataforma este inclinada con la parte trasera
de las cuchillas mas baja que la delantera. La
regulaci6n de la plataforma de esta manera
exige mas potencia al motor, pero puede
proporcionar mejor calidad de corte.
11. Extraiga los bloques situados bajo la
plataforma.
Nivelado de las cuchillas de
lado a lado
Izquierda Derecha
Inclinacibn de las cuchillas de
atrbs adelante
Delantero
La rueda La rueda
Figura 22
E- 33
Ajuste de la altura de la cuchilla
Ajuste el nivel y la inclinaci6n de la cortadora
con los ajustes de altura de cada soporte de
elevaci6n de la plataforma (Figura 23).
Afloje la contratuerca del pemo del
soporte de elevaciSn de la plataforma
aproximadamente 1/4 de giro para
reducir la carga de agarre de los ajustes
de altura.
Afloje la contratuerca del pemo del
ajuste de la plataforma y a continuaci6n
gire el perno en sentido horario para
elevar la plataforma, o en sentido
antihorario para hacer descender la
plataforma. Apriete ambas
contratuercas.
Ajustes de la
altura
NO coloque bloques bajo la
barra de refuerzo.
Figura 23
AJUSTE DEL EMBRAGUE
Si el embrague no se activa o desactiva
apropiadamente o si empieza a hacer un
ruido anormal, revise el ajuste del espacio de
aire en las tres ranuras de inspecci6n.
Para comprobar:
1. Detenga el motor, saque la Ilave y
espere a que todas las piezas calientes
se enfrien.
2. Mida el espacio de aire entre el armazSn
y el rotor.
Minimo: se debe poder deslizar una
lamina calibradora de 0,016 pulg. entre
el armazSn y el rotor con un ligero
contacto.
Maximo: se debe poder deslizar una
lamina calibradora de 0,020 pulg. entre
el armazSn y el rotor con un ligero
contacto.
3. Repita para cada ranura de inspecci6n.
Para ajustar:
1. Si es necesario, afloje las tuercas de
ajuste del espacio hasta que quepa un
lamina calibradora de 0,016 pulg. entre
el armazSn y el rotor.
2. Deslice una lamina calibradora de 0,020
pulg. entre el armazSn y el rotor.
3. Apriete la tuerca de ajuste del espacio
hasta que haya un ligero contacto con la
lamina calibradora.
4. Repita los pasos 1 - 3 en cada ranura
de inspecci6n.
NOTA: Ajuste el espacio tan uniformemente
como sea posible.
5. Arranque la unidad, active y desactive la
TDF.
6. Apague la unidad.
7. Vuelva a revisar el espacio y ajuste
segQn sea necesario.
__ f
1. Armaz6n
2. Rotor
3. Ranura de inspecci6n
4. Tuerca de ajuste del intersticio
Figura 24 OG1500
E- 34
iADVERTENClA!EVITELAS
LESIONES.Antesdeproceder,
leaycomprendatodalasecci6n
deSeguridad.
A CORTO PLAZO
NUNCA limpie la unidad con agua a alta
presi6n ni la almacene a la intemperie.
Revise la unidad en busca de cualquier signo
de desgaste, rotura o daSo.
Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados adecuadamente y
asegQrese de que la unidad esta en buenas
condiciones de funcionamiento.
Almacene la unidad en un area fresca, seca y
protegida.
A LARGO PLAZO
Limpie la unidad a fondo con un jab6n suave
y agua a baja presi6n y realice la lubricaci6n
(Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 26 en Mantenimiento). Retoque todas
las superficies que presenten muescas en la
pintura.
Quite peso de las ruedas colocando bloques
por debajo de la estructura o el eje.
AI almacenar la unidad durante periodos de
tiempo prolongados, extraiga todo el
combustible del dep6sito y el carburador (en
seco). Consulte el Manual del motor.
Limpie y cargue la bateria. Cargue la bateria
cada tres o cuatro semanas cuando se
almacene la unidad.
Sistema de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, filtro y dep6sito de combustible.
Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema
de combustible durante el almacenamiento
aSadiendo un estabilizador de calidad al
combustible. Utilice la relaci6n de mezcla
recomendada que encontrara en el recipiente
del estabilizador de combustible.
Para tratar el sistema de combustible antes
del almacenamiento:
1. ASada estabilizador de combustible
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
2. Ponga el motor en marcha durante al
menos 10 minutos despues de haber
aSadido estabilizador para permitir que
Ilegue al carburador.
NUNCA almacene el motor con combustible
en el dep6sito dentro de un edificio en el que
existan posibles fuentes de ignici6n.
Para sacar la unidad del
almacenamiento
1. Consulte el manual de mantenimiento
del motor y prepare el motor para su
mantenimiento.
2. Ponga combustible nuevo y limpio en el
dep6sito de combustible.
3. Comience el programa de
mantenimiento.
4. Cargue e instale la bateria.
E- 35
::1
Part No. Description
79206400 Juego para pajote para
plataformas de 52 pulg.
(991065)
79206500 Juego para pajote para
plataformas de 60 pulg.
(991056)
79100500 Juego de rayado de cesped
79100800 Conjunto de cubierta de
descarga (991065)
79206800 Conjunto de cubierta de
descarga (991056)
79202700 Juego de faros
79102500 Juego de fijaci6n de la
embolsadora para
plataformas de 60 pulg.
79102600 Juego de fijaci6n de la
embolsadora para
plataformas de 52 pulg.
89100200 CZ-HD Juego de
embolsadora de 3 cubos
89100300 Embolsadora, Serie HD
Part No.
21542700
21541400
21545100
21541700
21541500
07200026
07200028
07211500
03253800
03253900
Description
1 Filtro de aire - Kohler
Courage
1 Filtro de aceite del motor:
Kohler Courage
2 Filtro de aceite hidr&ulico
2 Bujia - Kohler Courage
1 Filtro de combustible -
Kohler Courage
1 Correa de la TDF -
Plataformas de 52 pulg.
1 Correa de la TDF -
Plataformas de 60 pulg.
1 Correa de tracci6n
(bomba hidraulica)
1 Cuchilla - Plataformas de
52 pulg.
1 Cuchilla - Plataformas de
60 pulg.
E- 36
Model Number
Model
Motor
Nt_mero de Motor
Desplazamiento del motor - pulg. 3 (cc)
RPM regidas (pueden ser diferentes de
las RPM maximas)
Refrigeracibn por aire o por liquido
Velocidad
Maxima hacia adelante: km/h (mph)
Maxima hacia atras: km/h (mph)
Radio de giro
Frenos
Sistema el6ctrico
Motor de arranque
Bateria
Toma de fuerza
Combustible
Tipo de combustible
Capacidad del depbsito de
combustible: gal (I)
Transm isibn
Tipo
Aceite de la transmisibn
Filtro de aceite hidraulico
Tamafio y peso
Longitud - pulg. (cm)
Ancho (con la tolva elevada) - in. (cm)
Altura - pulg. (cm)
Peso: Ib (kg
Neumaticos
Tamafio de los neumaticos delanteros:
cm (pulg.)
Tamafio de los neumaticos traseros:
cm (pulg.)
Presibn de los neumaticos delanteros:
psi (kPa)
Presibn de los neumaticos traseros -
psi (kPa)
Plataforma de corte
Elevador de la plataforma de corte
Anchura de corte - pulg. (cm)
Altura de corte - pulg. (cm)
Incrementos de la altura de corte -
pulg. (cm)
991056
Max Zoom 2560
Kohler
Courage
44,2 (725,0)
991065
Max Zoom 2552
Kohler
Courage
44,2 (725,0)
3 600 + 75
Aire
8,0(12,9)
4,0 (6,4)
Cero
Estacionamiento hidraulico
Electrico
12 voltios, no requiere mantenimiento U1-250
Embrague electricotfreno de la TD
Consulte el manual del motor
7 (26,5)
Transmisi6n hidrostatica
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria SL API
Si
71,5(181,6)
63,0 (160) 55,5 (140,9
42 (106)
820 (372,7) 800 (362,9)
13 x 5-6
20 x 10-10
20- 25 (138 -172)
15 -18 (103 -124)
Mecanico
60 (152) 52 (132)
1 - 5 (2,5- 12,7)
0,5 (1,25)
E- 37
Garantia limitada de dos ahos para
clientes particulares de la gama
C sped y Jardin con plataforma
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para clientes particulares
de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos por Ariens despues de131 de diciembre de 2007 se
hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de dos afios a partir de la fecha
de compra. Un distribuidor autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o de Gravely (productos de
la marca Gravely) reparara cualqaier defecto detectado de material o de fabricaci6n, y reparara o cambiara
cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones establecidas de aqui en
adelante. Dicha reparaci6n o sustitaci6n se hara sin cargo alguno (mano de obra o piezas) al comprador
original excepto en los casos apuntados mas adelante.
Garantia fimitada de cinco a#os sobre la carcasa de la plataforma de corte
La carcasa de la plataforma de los cortacesped de radio de giro cero esta garantizada al comprador
original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado
de material o de fabricaci6n en la carcasa de la plataforma sera reparado sin cargo alguno al comprador
original (piezas y mano de obra) durante an periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Desde
el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para
reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n de la carcasa de la plataforma, pero no la mano
de obra.
Garantia limitada de cinco a#os sobre el chasis principal
Se garantiza el chasis principal de los cortacesped de radio de giro cero al comprador original
durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado en
el material o la fabricaci6n en el chasis principal sera reparado sin cargo alguno al comprador original
(piezas y mano de obra) durante un periodo de dos afios desde la fecha de compra. Desde el tercer
al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar
cualquier defecto de material o de fabricaci6n del chasis principal, pero no la mano de obra.
Garantia fimitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios
Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres
de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Un distribuidor autorizado Ariens o de Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorio en
estos casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo.
La duraci6n de todas las garantias aqui indicadas se aplica s61o si el producto recibe un uso personal en
un hogar o residencia. Si se da al producto un uso profesional, agricola, comercial o industrial, la duraci6n
de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto,
la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Excepciones, Limitaciones, Exclusiones
Responsabilidades de los clientes
Registrar el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra
el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company,
o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com.
Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador original debe:
Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario.
Notificar puntualmente a Ariens o a un representante de servicio autorizado de Ariens o Gravely
de la necesidad de reparaci6n bajo garantia.
Transportar del producto a y desde el lugar de reparaci6n cubierto por la garantia.
Las reparaciones bajo garantia deben ser realizadas pot un representante de servicio Ariens.
Para buscar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto con Ariens en:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY Con_Ride_2008
GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS'I NATIONAL®MOWER IBYNORM®IEVERRIDEC_'IGREATDANEc_'38
Excepciones y Limitaciones
Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base
a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa
sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste
prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de
la compra.
Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia
Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia del fabricante del motor,
y no estan cubiertos per esta garantia.
Las unidades Eye-Q TM y Scan-Mate TM estan cubiertas pot su propia garantia, no siendo incluidas
en la presente garantia.
Las piezas que no son piezas originales de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta
garantia.
Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia
a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite,
filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias,
cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, faros
delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia
o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia.
Esta garantia s61o se aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico)
y Canada. Para el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener
informaci6n sobre la garantia.
Renuncia
Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia
se interpretara de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los
productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales
disefios eran defectuosos.
LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir
se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n
de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsabte a Ariens Company de ningQn dafio fortuito,
especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). Algunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios
fortuitos o indirectos, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL
Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta
de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicaci6n
a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un propbsito particular,
o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estara limitada a la duraci6n
de la presente garantia. Algunos Estados no permiten limitaciones a la duracibn de dichas
garantias implicitas, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener
tambien otros derechos que varian de Estado a Estado.
ARIENS COMPANY
GRAVELY® I STENSC_' I LOCKETS-'I NATIONAL® I BYNORM<_' I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con_Ride_2008
39

Transcripción de documentos

MAX ZOOM TM Owner/Operator Manual Models _ _ 991056- Max Zoom 2560 991065- Max Zoom 2552 ENGLISH FRAN(_AIS 03790900B 9/09 Printed in USA InuP'__-1 nil= [o_ [_o] _,lnul_ _,ln _ Safety ........................... Storage ......................... 30 10 Accessories ..................... 30 Controls and Features ............. 11 Service Parts .................... 30 Operation 12 Specifications 31 16 Warranty ........................ Assembly 4 ....................... ....................... Maintenance Schedule Service and Adjustments ............ .......... ................... 34 18 II_/ J;_o]_li_o,]i_o]_I NON-ENGLISH MANUALS THE MANUAL Manuals in languages other than _, nglish Visit may your be obtained from your Dealer. dealer or www.ariens.com for a list of -_ languages available for your equipment. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: htt p://www.ariens.co m All reference to left, right, front, or rear are given from operator sitting in the operation position and facing the direction of forward travel. SERVICE AND REPLACEMENT PARTS MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES Puede obtener manuales en idiomas diferentes en su distribuidor. Visite adel su ingles distribuidor o vaya a www.ariens.com para obtener una para lista su de equipo. idiomas disponibles Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: htt p://www.ariens.co Before operation of unit, carefully and completely read your manuals. The contents will provide you with an understanding of safety instructions and controls during normal operation and maintenance. When ordering publications, replacement parts, or making service inquiries, know the Model and Serial numbers of your unit and engine. Numbers are located on the product registration form in the literature package. They are printed on a serial number label, located on the frame of your unit (Figure 1). Serial Number Label m MANUELS NON ANGLAIS Des manuels dans differentes langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur le site www.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues differentes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : htt p://www.ariens.co OF4300 Figure 1 m GB-2 MAX ZOOM TM Manual del propietario/operador Models _ _ _ 991056- Max Zoom 2560 991065- Max Zoom 2552 ESPANOL 03790902B 9/09 Printed in USA Seguridad ........................ Controles y caracteristicas Funcionamiento ......... .................. Programa de mantenimiento Reparaciones ....... y ajustes ............ NON-ENGLISH Almacenamiento 4 Montaje ......................... Accesorios 12 Piezas de repuesto 13 Especificaciones 19 Garantia MANUALS 36 ................. 37 ........................ 38 EL MANUAL languages available for your equipment. Manuals printed in languages other than English are also available as a free download on our website: Las referencias a los lados izquierdo, derecho, delantero y trasero se dan desde el asiento del operador en la posici6n de funcionamiento y orientado en la direcci6n de desplazamiento hacia adelante. m MANTENIMIENTO REPUESTO MANUALES EN IDIOMAS DIFERENTES DEL INGLES Y PIEZAS DE AI pedir catalogos, piezas de repuesto o al hacer preguntas sobre mantenimiento, tenga a mano los nQmeros de modelo y de serie de la unidad y del motor. Los nQmeros estan situados en el formulario de registro del producto del paquete de documentaci6n. Se hallan impresos en una etiqueta de nQmero de serie Iocalizada en la estructura de la unidad (Figura 1). Puede obtener manuales en idiomas diferentes del ingles en su distribuidor. Visite a su distribuidor o vaya a www.ariens.com para obtener una lista de idiomas disponibles para su equipo. Tambien puede imprimir manuales en idiomas diferentes del ingles descargandolos gratuitamente de nuestra pagina Web: htt p://www.ariens.co 36 ............... Antes de hacer funcionar la unidad, lea con atenci6n yen su totalidad los manuales. El contenido de los manuales le ayudara a entender las instrucciones y los controles durante el funcionamiento normal y el mantenimiento. English may Visit be obtained from or your Dealer. your dealer www.ariens.com for a list of htt p://www.ariens.co 35 ...................... 21 Manuals in languages other than ,_ ................. 10 Etiqueta del nQmero de serie m MANUELS NON ANGLAIS Des manuels dans differentes langues sont disponibles chez votre revendeur. Rendez-vous chez votre revendeur ou allez sur le site www.ariens.com pour consulter la liste des langues disponibles pour votre equipement. Les manuels imprimes dans des langues differentes de I'anglais sont egalement disponibles en telechargement gratuit sur notre site Web : OF4300 htt p://www.ariens.co m Figura 1 E-2 • Anote aqui los nQmeros de modelo y de serie de la unidad. CLAUSULA DE EXENCION DE RESPONSABILIDAD [ Ariens se reserva el derecho de abandonar la fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus productos en cualquier momento, sin previo aviso u obligaci6n hacia el comprador. Las descripciones y especMcaciones contenidas en este manual eran las vigentes en el momento de su publicaci6n. Algunos equipamientos descritos en este manual pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones pueden no aplicarse a su unidad. • Anote aqui el modelo del motor y los nQmeros de serie. [ REGISTRO DEL PRODUCTO ENTREGADELCONCESIONARIO El concesionario de Ariens debera registrar el producto en el momento de la compra. El registro del producto ayudara a la compaSia a procesar las reclamaciones de garantia, asi como a ponerse en contacto con usted con la informaci6n de servicio mas reciente. Todas las reclamaciones que cumplan los requisitos durante el periodo de garantia limitada seran aceptadas, independientemente de si se devuelve o no la tarjeta de registro de producto. Guarde una prueba de su compra si no registra su unidad. El concesionario debe: 1. Pruebe los frenos despues de montar la unidad para asegurarse de que el envio no ha afectado a su ajuste (Vease Sistema de interbloqueo del freno de estacionamiento en la pagina 13). Los frenos de las ruedas se ajustan correctamente en fabrica. 2. Compruebe que el sistema de interbloqueo de seguridad funcione correctamente. Cuando el operador este sentado, la unidad s61o debe arrancar si las palancas de direcci6n estan en punto muerto (N) y la toma de fuerza (TDF) esta desactivada (Off). El motor debe detenerse si el operador se levanta del asiento cuando las palancas de direcci6n estan en la posici6n de conducci6n o la TDF esta activada (On). Vease Sistema de interbloqueo de seguridad en la pagina 13. 3. Rellene la tarjeta de registro del comprador original y enviela de vuelta a Ariens. Nota para el cliente: Si el concesionario no registra el producto, rellene, firme y devuelva la tarjeta de registro del producto a Ariens o vaya a www.ariens.com en Internet. PIEZAS DE REPUESTO NO AUTORIZADAS Use Qnicamente piezas de repuesto de Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de este equipo por otra que no sea una pieza de repuesto autorizada por Ariens puede afectar negativamente al rendimiento, durabilidad y seguridad de la unidad y puede invalidar la garantia. Ariens declina toda responsabilidad por daSos o reclamaciones, ya sea a la garantia, daSos materiales, lesiones o incluso la muerte, provocados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. NOTA: Para encontrar el concesionario Ariens mas cercano, acuda a www.ariens.com en Internet. 4. Explique la p61iza de la garantia limitada. 5. Explique los procedimiento de lubricaci6n y mantenimiento recomendados. Asesore al cliente sobre los ajustes. Muestrele los controles y el funcionamiento de la unidad. Comente y enfatice las precauciones de seguridad. Proporcione los Manuales del propietario/operador, piezas de repuesto y del motor. Aconsejele que los lea atentamente y los entienda. Nota para el cliente: El concesionario le ha suministrado instrucciones completas para la configuraci6n y preparaci6n que deben completarse antes de recibir esta unidad. El concesionario debe revisar informaci6n importante de este manual antes de entregarle la unidad o el accesorio o durante la entrega. E-3 _'_]_e_J;tl _7_,I _] PALABRAS DE SENALIZACION iADVERTENClA! Esta maquina de corte puede amputar manos y pies y lanzar objetos. Si no observa las instrucciones de seguridad de los manuales y las calcomanias podrian producirse lesiones graves o incluso la muerte. Los simbolos de alerta de seguridad anteriores y las siguientes palabras se usan en calcomanias yen este manual. Lea y entienda todos los mensajes seguridad. ,_ Las pendientes son uno de los factores principales relacionados con la perdida de control y los accidentes por vuelco. Preste especial atenci6n cuando haga funcionar la unidad en pendientes. _, Se pueden producir accidentes tragicos si el operador no observa la presencia de menores. No asuma nunca que los menores permaneceran en el Qltimo sitio en el que los vio. Desactive el accesorio, detenga la unidad y el motor, saque la Ilave, active el freno de estacionamiento y deje que todas las partes m6viles se detengan antes de abandonar la posici6n del operador. NOTA: Informaci6n de referencia general para el funcionamiento y practicas de mantenimiento correctos. IMPORTANTE: Procedimientos o informaci6n especificos requeridos para evitar dafios a la unidad o al accesorio. PRACTICAS Y LEYES Lleve a cabo con frecuencia y de manera habitual precauciones de seguridad, por su propio bien y el de otros. Comprenda y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este alerta ante condiciones inseguras y ante la posibilidad de lesiones leves, moderadas o serias, o incluso la muerte. Conozca las normas y leyes de aplicaci6n en su regi6n, incluidas las que limiten la edad del operador. Estos son simbolos de alerta de seguridad. Su significado es: oiATENCION! • iSU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO! Cuando vea este simbolo: 0L3900 iADVERTENCIA! iSITUACION POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita, PUEDE RESULTAR en lesiones graves o la muerte. NOTACIONES SJMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD 1 PELIGRO PELIGRO INMINENTE! iSITUACION Si DEno se evita, RESULTAR, _, en lesiones graves o la muerte. PRECAUCION: iSITUACION POTENCIALMENTE PELIGROSA! Si no se evita, PUEDE RESULTAR en lesiones leves o moderadas. Tambien puede usarse para alertar contra practicas no seguras. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son explosivos; manejela con cuidado. 0LI253 de • iESTI_ ALERTA! • iOBEDEZCA EL MENSAJE! E-4 FORMACION REQUERIDA OPERADOR AL CALCOMANJAS DE SEGURIDAD Y UBICACION El comprador original de esta unidad ha sido instruido por el vendedor acerca de su funcionamiento adecuado y seguro. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que no sea el comprador original (o siva a prestarse, alquilarse o venderse), proporcione SIEMPRE este manual y la formaci6n necesaria referente a la seguridad antes de ponerla en funcionamiento. Sustituya SIEMPRE las calcomanias de seguridad daSadas o que se hayan perdido. Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las calcomanias de seguridad. OF1625 Figura 2 1. iPELIGRO! PARA LESIONES GRAVES MUERTE EVITAR O INCLUSO LA Mantenga a los niSos fuera del area de trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto responsable. _,. Lea el Manual del propietario/operador. 0_470 NUNCA LLEVE NINOS. 0LI80t Mantenga a niSos y terceras personas alejadas de la unidad durante su funcionamiento. OL4480En las pendientes, opere hacia arriba y hacia abajo, pero no transversalmente. 0L4370 NO ponga la maquina en funcionamiento pendientes de mas de 10°. No dirija nunca la descarga hacia otras personas, ya que los objetos lanzados podrian causar daSos personales. Retire los objetos que la cuchilla pudiera arrojar. en Si la maquina se para cuesta arriba, detenga la cuchilla y retroceda lentamente. Evite los giros bruscos. Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar y en buen estado de funcionamiento. Antes del uso, revise el sistema de interbloqueo de acuerdo al manual. Comprenda y conozca la ubicacidn y funcionamiento de todos los controles. Mire hacia abajo y hacia atras antes y durante el retroceso. 0L4460 E-5 Nopermita nunca quepersonas sin formaci6n operen lamaquina. 2.iPELIGRO! PIEZAS GIRATORIAS Mantenga siempre lospiesy piezas giratorias. lasmanos alejados delas 4. iSUPERFICIES CALIENTES! NO toque las piezas que I ,_ estencalientesacausadel funcionamiento. Deje [ _ que las piezas se _, SIEMPRE enfrien. OS0731 5. PIEZAS GIRATORIAS OL3030 Mantengase siempre alejado del area de descarga. No dirija la descarga hacia otras personas. Mantengase alejado de las piezas giratorias. EVITE LESIONES. OF3450 6. iPELIGRO! Mantenga a la gente alejada de la unidad cuando esta este en funcionamiento. Mantengase alejado piezas giratorias. EVITE LESIONES. [_ de las OL4730 -- NORMAS DE SEGURIDAD Apague el motor, quite la Ilave, Lea, comprenda y obedezca todas las practicas de seguridad que aparecen en el Manual del propietario/operador antes de proceder al montaje o funcionamiento. No tener en cuenta estas instrucciones podria implicar lesiones personales y/o dafios a la unidad. Retire SIEMPRE la Ilave y/o el cable de la bujia de encendido antes de realizar labores de montaje. Un arranque no intencionado del motor podria provocar lesiones graves o incluso la muerte. Realice una inspecci6n general del area de trabajo y de la unidad para entender: • El area de trabajo • Su unidad • Todas las calcomanias de seguridad Determine que accesorios son necesarios y pueden usarse de manera segura. Revise la unidad antes de cada utilizaci6n y compruebe que no faltan calcomanias y protectores y que no estan dafiados, que el sistema de interbloqueo de seguridad funciona correctamente y que los recolectores de cesped no estan deteriorados. Realice las sustituciones o reparaciones necesarias. Compruebe SIEMPRE los espacios libres por encima y a los lados antes de poner la unidad en funcionamiento. Este SIEMPRE al tanto del trafico al hacerla funcionar por calles o bordillos. Mantenga alejados a nifios y personas adultas. Mantenga a los nifios fuera del area de trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto responsable. Mantenga el area de trabajo libre de juguetes, mascotas y basura. Los objetos arrojados pueden provocar lesiones. o reparar la unidad. lea el manual antes de ajustar OL4010 _,,-_"_ {i'f "_, |,i _ iPIES FUERA! Mantenga siempre los pies y las manos alejados de las piezas giratorias. 3. iADVERTENCIA! No hacer funcionar el cortacesped a menos que los protectores esten en posici6n de funcionamiento o la embolsadora este acoplada. del area de descarga. Mantengase siempre alejado OL4430 No haga funcionar el cortacesped si la embolsadora no esta conectada o si las guardas no estan en posici6n de funcionamiento. OL3390 E-6 Compruebe quenohaya puntos debiles en Mantenga lasmanos ylospiesSIEMPRE plataformas, rampas oenelfirme. Evite las alejados delaspiezas giratorias durante el areas detrabajo desiguales yelterreno funcionamiento. Laspiezas giratorias pueden accidentado. Este siempre alerta antelos amputar miembros. peligros ocultos yeltrafico. SIEMPRE sedebe mantener elcuerpo ylas NOhaga funcionar launidad cerca de manos alejados delosorificios delos desniveles, cunetas oterraplenes. Launidad pasadores oboquillas quearrojan liquido podria volcar sQbitamente siunadesus hidraulico apresi6n. ruedas seencuentra masaliadelborde de NOtoque laspiezas calientes. Permita que unterraplen ocuneta, osiunodelosbordes seenfrien. sehunde. Mantenga SIEMPRE lasmanos ylospies Lasestadisticas indican quelosoperadoresalejados delospuntos conriesgo de mayores de60afios sehallan implicados en aprisionamiento. unporcentaje mayor delesiones Elhumo deltubo deescape puede causar relacionadas concortacespedes. Estos graves oincluso lamuerte. NOhaga operadores deberian evaluar sucapacidad lesiones funcionar elmotor enunarea cerrada. dehacer funcionar elcortacesped con Proporcione siempre unabuena ventilaci6n. seguridad para protegerse yproteger alos Lea, comprenda yobedezca todas las demas delesiones graves. instrucciones enelmanual yenlamaquina Lealatotalidad delManual del dearrancar. Debe comprender Io propietario/operador yelresto dematerialesantes siguiente: deformaci6n. Sieloperador oelmecanico utilizar todos loscontroles nopuede leerelmanual, esresponsabilidad C6mo Las f unciones detodos loscontroles delusuario explicarselo. Elusuario esel C6mo PARAR encaso deemergencia Qnico quepuede evitar losaccidentes o Caracteristicas deladirecci6n ylos lesiones asimismo, alosdemas olosdafios frenos alapropiedad, yesresponsable delos mismos. Elradio degiroylasholguras Mantenga losdispositivos olasguardas de $61o adultos formados pueden operar o ensusitioyfuncionando mantener launidad. Laformaci6n incluye el seguridad funcionamiento. correctamente. NOmodifique niretire losdispositivos deseguridad. Lasnormas locales pueden restringir laedad NUNCA No haga funcionar la m_quina sin que deloperador. el recolector de c_sped o el protector NUNCA permita alosnifios hacer funcionar o todo jugar sobre lamaquina ocerca deella.Este de descarga est_n en su sitio. Detenga el motor antes de quitar el recolector alerta ydesconecte launidad silosnifios entran enelareadetrabajo. de cesped o de desobstruir la tolva. NUNCA haga funcionar launidad durante o Compruebe que el sistema de interbloqueo despues delconsumo demedicaci6n, alcohol de seguridad funciona correctamente. NO odrogas. Elfuncionamiento seguro requiere haga funcionar la unidad si el sistema de interbloqueo de seguridad esta dafiado o suatenci6n totalyenperfecto estado de desactivado. salud entodomomento. Ponga en marcha y haga funcionar la unidad NUNCA utilice ropa suelta ojoyas que puedan quedar atrapadas enlaspiezas s61o cuando este sentado en la posici6n del giratorias. operador. Las palancas de control de la Vista ropas adecuadas. direcci6n deben estar en punto muerto, la NoIleve NUNCA sandalias abiertas o TDF desactivada y el freno de mano activado zapatos deIona durante elfuncionamiento. al arrancar el motor. Lleve equipo deseguridad adecuado, Tenga cuidado al aproximarse a esquinas calzado yguantes protectores. arbustos, arboles y otros objetos que Utilice elequipo adecuado para mejorar su ciegas, puedan impedir la visi6n. agarre ensuperficies resbaladizas. El polvo, humo, niebla, etc. pueden reducir la Utilice siempre galas protectoras ogalas con visi6n y causar un accidente. Corte el cesped protectores laterales alponer en s61o durante el dia o con luz artificial funcionamiento elcortacesped. Laspiezas m6viles pueden cortar oamputar adecuada. Evite las superficies resbaladizas. Asegerese dedos ounamano. Envuelva lascuchillas o de tener un buen agarre al firme. Ileve guantes para realizar elmantenimiento. NO corte el cesped si este se encuentra Enloscortacespedes convarias cuchillas, hQmedo. La tracci6n reducida podria larotaci6n deunacuchilla hara quetodas las provocar derrapes y afectar a la estabilidad cuchillas giren. la maquina. NUNCA coloque lasmanos oninguna parte de Permanezca pendiente del trafico al cruzar o delcuerpo olasropas enelinterior ocerca poner en funcionamiento la maquina cerca delaspiezas enmovimiento durante el de una carretera. funcionamiento delaunidad. Nunca Ileve pasajeros. E-7 NOintente estabilizar lamaquina poniendo el Lleve siempre puesto uncinturSn de pieatierra. seguridad cuando haga funcionar launidad usando unSistema deprotecci6n contra Nodirija nunca ladescarga hacia otras (ROPS). personas ohacia articulos quepudieran vuelcos sufrir daSos porcausa delosobjetos Mantenga todos losmovimientos enla lanzados. Seaextremadamente cuidadoso pendiente lentos y graduales. No Ileve a cabo cambios bruscos de velocidad o direcci6n. enlassuperficies congrava. Mantengase siempre alejado delarea de Evite arrancar o parar en pendientes. Si los descarga. neumaticos pierden tracciSn, desactive las cuchillas y avance lentamente en Ifnea recta Desactive SIEMPRE laTDF, detenga la hacia abajo. unidad yelmotor, saque laIlave, active el freno deestacionamiento ypermita quetodas Si no puede retroceder en una pendiente o laspiezas sedetengan antes deabandonarno se siente c6modo en ella, no corte el laposiciSn deloperador. cesped en ella. Nunca active laTDFalmismo tiempo quese NO aparque en pendientes a no ser que sea eleva elaccesorio nicuando elaccesorio necesario. Cuando aparque en pendientes, esteenlaposiciSn elevada. bloquee las ruedas. Accione siempre el freno NOhaga funcionar launidad ademasiada de estacionamiento. velocidad. Nocambie laconfiguraci6n que Utilice una velocidad reducida. Los rigeelmotor niIoutilice ademasiada neumaticos pueden perder tracci6n en las velocidad. Aminore lavelocidad antes de pendientes incluso si los frenos funcionan adecuadamente. girar. NOhaga funcionar lamaquina enmarcha No anule la transmisi6n cuando se este en atras amenos queseaabsolutamente una pendiente. necesario. Mire SIEMPRE hacia abajo y RemSIquela sSIo con una maquina que tenga hacia atras antes deretroceder. un dispositivo de enganche para remolcar. Detenga yrevise elequipo sigolpea un Fije el quipo remolcado sSIo en el punto de objeto osiseprodujeran vibraciones enganche. inusuales. Antes devolver aponer en Siga las recomendaciones del fabricante marcha launidad, realice lasreparaciones acerca de los limites de peso para el equipo necesarias. Norealice nunca ajustes ni remolcado y para el remolque en pendientes. reparaciones conelmotor en NUNCA permita que haya niSos ni terceros funcionamiento. dentro o sobre el equipo que se esta Lascuchillas delcortacesped estan afiladas remolcando. ypodrian cortarle. Envuelva lascuchillas o En las colinas, el peso del equipo remolcado Ileve guantes ytenga cuidado cuando las puede causar la perdida de control. repare. Nosuelde nienderece NUNCA las Desplacese lentamente y deje un distancia cuchillas delcortacesped. extra para detenerse. LarotaciSn deunadelascuchillas puede libre Tenga especial cuidado al cargar o descargar causar larotaciSn delasotras. la unidad desde o hacia un remolque o Tome todas lasprecauciones posibles camiSn. cuando dejelaunidad desatendida. Apague Asegure la unidad por el chasis para elmotor. Retire elcable delabujia y separelotransportarla. NUNCA la asegure por delabujia. o conexiones que podrian verse Quite SIEMPRE laIlave para impedir suuso vastagos daSados. noautorizado. La maquina NO debe transportarse con el Compruebe elpeso delascargas. Limite las motor en marcha. cargas aaquellas quesepuedan controlar Desconecte SIEMPRE la alimentaci6n al conseguridad yquelaunidad puede manejaraccesorio y corte el paso de combustible conseguridad. cuando se transporte la unidad. Desconecte laTDFcuando noutilice el Mantenga la unidad libre de residuos. Limpie accesorio. Laalimentaci6n alaccesorio se las salpicaduras de aceite o combustible. debe cancelar SIEMPRE Este producto viene equipado con un motor alrealizar unviaje, cruzar caminos de de combustiSn interna. NO use la unidad en entrada, etc. terreno baldio, forestal o de monte bajo a Enlaspendientes, corte elcesped hacia menos que el sistema de escape venga arriba yhacia abajo, notransversalmente. con un amortiguador de chispas NOhaga funcionar lamaquina enpendientesequipado que cumpla las leyes locales, estatales o mayores de10°. Si se usa, el amortiguador de Serecomienda lautilizaciSn deunROPS federales. chispas debera mantenerse en un estado de (Roll Over Protection System - Sistema de funcionamiento efectivo por parte del protecciSn contra vuelcos) para trabajo operador. enpendientes. Consulte elapartado Accesorios. E-8 Elcombustible esaltamente inflamable ylos Los bornes de la bateria, terminales y vapores queemite sonexplosivos. Manejeloaccesorios relacionados contienen plomo y concuidado. Useunrecipiente aprobado compuestos de plomo, sustancias que en el para elcombustible. estado de California se sabe que causan NOfume, NOprovoque chispas, NOacerque cancer y dafios al sistema reproductor. llamas. Deje SIEMPRE queelmotor seenfrie Lavese las manos despues de manejarlos. antes deefectuar reparaciones. Bloquee SIEMPRE las ruedas y asegerese NUNCA Ilene eldep6sito decombustible con de que todos los soportes de elevaci6n son elmotor enmarcha ocuando estecaliente. resistentes y estan fijos, ademas de que soportan el peso de la unidad durante el NUNCA Ilene opurgue eldep6sito enun mantenimiento. recinto cerrado. Libere lentamente la presi6n de los Vuelva acolocar eltap6n delcombustible con componentes con energia almacenada. mucho cuidado ylimpie elcombustible derramado. No intente NUNCA realizar ajustes en la unidad con el motor en funcionamiento (salvo NoIlene nunca losrecipientes para que se recomiende Io contrario). Apague el combustible dentro deunvehiculo oenun quite la Ilave o el cable de la bujia y cami6n oremolque conunrevestimiento de motor, a que todas las piezas m6viles se plastico. Coloque siempre losrecipientes en espere detengan antes de realizar el mantenimiento elsuelo lejosdesuvehiculo antes de o la limpieza. Ilenarlos. Compruebe con frecuencia el funcionamiento Cuando seaposible ypractico, saque los freno de estacionamiento. Realice ajustes equipos impulsados porgasolina delcami6n del oremolque yrep6stelos enelsuelo. Siesto y reparaciones segen se requiera. Mantenga SIEMPRE la unidad en nofuera posible, reposte dicho equipamiento enunremolque conuncontenedor portatil, condiciones seguras de funcionamiento. Un antes quedirectamente desde unsurtidor de silenciador dafiado o desgastado puede provocar un incendio o una explosi6n. gasolina. Entodomomento, laboquilla delsurtidor Mantenga o reemplace las etiquetas de debe mantenerse encontacto conelborde seguridad e instrucciones segQn sea deldep6sito degasolina odelaabertura del necesario. No almacene NUNCA la unidad con recipiente hasta queelrepostado se complete. Nouseundispositivo debloqueo-combustible en el dep6sito en el interior de apertura delaboquilla. un edificio donde existan fuentes de ignici6n. Sisederrama combustible enlaropa, esta Cierre el paso de combustible y deje que el debe cambiarse inmediatamente. motor se enfrie completamente antes de o almacenar la unidad en un recinto Evite lasdescargas electricas. Losobjetos en cubrir contacto conambos terminales delabateria cerrado. almismo tiempo pueden sufrir dafios yal Limpie la hierba y los residuos de la unidad, mismo tiempo dafiar launidad. NOinvierta especialmente alrededor del silenciador y del lasconexiones delabateria. motor, para evitar que se produzcan Lasconexiones inversas pueden resultar en incendios. chispas quepueden causar lesiones graves. Para un almacenamiento durante un largo Siempre conecte elcable positivo (+)del periodo de tiempo, cierre el combustible y cargador alterminal positivo (+)yelcable limpie la unidad completamente. Vea negativo (-)alterminal negativo (-). el Manual del motor para las instrucciones SIEMPRE desconecte PRIMERO elcable correctas de almacenaje. negativo (-),y DESPU#S elcable positivo Baje la unidad de corte a menos que se (+).SIEMPRE conect, eelcable positivo (+) utilice una traba mecanica segura. PRIMERO yDESPUES elcable negativo (-). Use Qnicamente accesorios disefiados para Losgases explosivos delabateria pueden la unidad. causar lesiones graves oincluso lamuerte. Compruebe toda la tornilleria a intervalos Elliquido venenoso delabateria contiene regulares, especialmente los pernos de acido sulfQrico ysucontacto conlapiel,los sujeci6n de la cuchilla. Mantenga todos los tornillos bien apretados. Compruebe los componentes del accesorio con frecuencia. Si estuvieran desgastados o deteriorados, reemplacelos con piezas recomendadas por el fabricante. ojos o la ropa puede ocasionar quemaduras quimicas graves. No provoque chispas, no acerque llamas ni fume cerca de la bateria. Lleve SIEMPRE puestas las gafas de seguridad y ropa protectora cerca de la bateria. Utilice herramientas aisladas. NO INCLINE la bateria a un angulo de mas de 450 en ninguna direcci6n. Mantenga SIEMPRE las baterias fuera del alcance de los nifios. E-9 iADVERTENClA! EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecciSn deSeguridad. MONTAJE DE LA UNIDAD El paquete contiene: la unidad, la plataforma de corte y un paquete con manuales Lista de comprobacion para la preparacion Consulte el manual del propietario/operador segQn se necesite. 1. Desembale la unidad - Quite el envoltorio de plastico y el material de embalaje. 2. Saque la unidad de su embalaje - Abra las valvulas de desviaciSn (valvulas de vaciado) (Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 18). Saque la unidad del contenedor y col6quela en una superficie nivelada. Cierre las valvulas de vaciado. 3. Neumaticos - Vease ESPECIFICACIONES ,& en la pagina 37. PRECAUCION: lEvite lesiones! Puede darse la separaciSn explosiva del neumatico y la Ilanta si se manipulan incorrectamente durante el mantenimiento: No intente montar un neumatico sin el equipo adecuado o sin la experiencia necesaria para realizar el trabajo. No infle los neumaticos por encima de la presiSn recomendada. No suelde o caliente un conjunto de Ilanta y neumatico. El calor puede provocar un incremento de la presiSn del aire y, como consecuencia, una explosiSn. La soldadura puede debilitar estructuralmente o deformar la Ilanta. No se coloque frente a o sobre el conjunto de los neumaticos al inflarlos. Utilice una mordaza y un manguito de extensiSn Io suficientemente largos como para permitirlequedarse a un lado. 4. Asiento - Vease Ajustes del asiento en la pagina 15,y POSICION DE REPARACION en la pagina 21. 5. Coloque las palancas de direcci6n Retire los espaciadores excentricos y gire las palancas de direcciSn hasta la posici6n de funcionamiento. Vuelva a instalar los espaciadores sin apretarlos. Vease Alineamiento de las palancas de la direcci6n (Figura 13) en la pagina 27. E-10 1 2 9. Tornilleria - Compruebe no este suelta. 1 que la tornilleria 10. Revise el sistema de interbloqueo de seguridad - Compruebe que el sistema funciona correctamente (Vease Sistema de interbloqueo de seguridad en la pagina 13). A 1.Palancas de direcci6n 2.Asiento 3.Tornilleria de montaje Figura 3 oF3141 6.Bateria -Retire labateria delaunidad y carguela (Vease BATERiA en la pagina 25). 7. Compruebe el carter del motor - Revise y aSada aceite si fuera necesario. Vease el Manual del motor para las especificaciones. 8. Llene el dep6sito de combustible del motor -ASada combustible limpio al dep6sito de combustible. IMPORTANTE: Consulte el manual del motor para el tipo de combustible. iADVERTENClA! Un FALLO DE LA INTERBLOQUEO junto con un funcionamiento no apropiado puede resultar en lesiones personales graves. 11. Lubricaci6n - Lubrique todos los puntos de engrase segQn se indica en la etiqueta de mantenimiento que se encuentra debajo del asiento, y revise el nivel de aceite hidrostatico (Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pagina 26). 12. Plataformas de corte de 60 pulg.: Retire la tolva de descarga de la posici6n de transporte y col6quela en la posici6n de funcionamiento 13. Nivelaci6n de la plataforma - Revise la unidad para asegurarse de que el nivel de la plataforma que se ajust6 en la fabrica se haya mantenido (Vease Nivelaci6n de la plataforma del cortacesped en la pagina 33). 14. Compruebe el funcionamiento de todos los controles - AsegQrese de que la unidad funciona correctamente. iADVERTENClA! EL FALLO DE LOS CONTROLES podria causar la muerte o lesiones graves. E-11 I'd 16 1 \ 13 14 12 OF4035 OF4095 OM4090 OM4085 Figura 4 1. Dep6sitos de combustible 2. Palancas de direcci6n 9. Bateria 10. Valvula de cierre de combustible y tapas 3. Dep6sito de aceite hidraulico 11. Pedal de elevaci6n del cortacesped 12. Plataforma de corte 4. Interruptor de encendido 5. Cuentahoras 6. Palanca del acelerador 13. 14. 15. 16. 7. Control del estrangulador 8. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) E-12 Traba del elevador del cortacesped Palanca de ajuste del asiento Freno de estacionamiento Palanca de la valvula de desviaci6n o iADVERTENClA! EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecci6n deSeguridad. c c 'O "_ "F= ._ = --_ o o CONTROLES Y CARACTER|STICAS Consulte Figura 4 para las ubicaciones y caracteristicas de los controles. Sistema de interbloqueo seguridad c I,I. de INTERBLOQUEO iADVERTENClA! Los fallos en el sistema de interbloqueo de seguridad y la operaci6n incorrecta de la unidad pueden resultar en la muerte o en lesiones graves. Compruebe este sistema cada vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema no funciona correctamente, no Io ponga en funcionamiento hasta que se hayan realizado reparaciones. 1 Neutral 2 Neutral 3 Neutral 5* Neutral Apagado Encen dido DE ARRANQUE Activado Arranca Activado No arranca ApaDesNo gado activado arranca INTERBLOQUEO EN FUNCIONAMIENTO CON EL MOTOR ENCENDIDO) 4* Neutral Encen Activado Se dido apaga Realice las pruebas siguientes para comprobar que el sistema de interbloqueo de seguridad funciona correctamente. Si la unidad no funcionara como debe, p6ngase en contacto con su concesionario Ariens para realizar reparaciones. NOTA: Con el freno de estacionamiento activado, las palancas de direcci6n se traban en punto muerto. E-13 Apagado Desactivado Se apaga * El operador abandona su asiento Sistema de interbloqueo estacionamiento del freno de Con el freno de estacionamiento activado, las palancas de direcci6n deben trabarse en punto muerto. Con el freno de estacionamiento desactivado, el motor no debera arrancar y debera pararse si el operador deja el asiento. Palancas de direccion Interruptor de encendido Haga funcionar el interruptor de encendido con la Ilave extraible. El interruptor tiene tres posiciones: Off (Desactivado) (1), On (Activado) (2) y Start (Arranque) (3). Para arrancar el motor, gire la Ilave a la posici6n Start, y deje que vuelva hasta On. Para detener el motor, gire la Ilave a la posici6n Off. A C D Las palancas de direcci6n controlan la velocidad y la direcci6n, ademas de detener la unidad. Control del estrangulador Empuje la palanca del estrangulador hacia delante para poner en marcha un motor frio. Tire de la palanca hacia atras cuando el motor este caliente. A. Para el desplazamiento en marcha atras, tire hacia atras de ambas palancas de control. B. Para el desplazamiento recto hacia delante, empuje ambas palancas de control hacia adelante. C. Para girar a la izquierda, tire hacia atras de la palanca izquierda o empuje hacia delante la palanca derecha de control de la direcci6n, o una combinaci6n de ambos movimientos. Palanca del acelerador W D. Para girar a la derecha, tire hacia atras de la palanca derecha o empuje hacia delante la palanca izquierda de control de la direcci6n, o una combinaci6n de ambos movimientos. La palanca del acelerador modifica la velocidad del | lEVI| Para detener la unidad, mueva ambas palancas a punto muerto. NOTA: Los controles de direcci6n se traban mecanicamente en punto muerto siempre que se engrana el freno de estacionamiento. NOTA: Los giros violentos pueden estropear o da_ar el cesped. Mantenga SlEMPRE ambas ruedas en posici6n de giro cuando haya curvas pronunciadas. NO gire con la rueda interior parada. Para obtener un radio de giro minimo, retroceda lentamente con la rueda central mientras mueve la rueda exterior lentamente hacia delante. motor. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n Fast (Rapido) (1) para aumentar la velocidad del motor. Mueva la palanca a la posici6n Slow (Lento) (2) para reducir la velocidad del motor. 0F1700 Transmisi6n ,& Palanca de la valvula de desviacion Tire de la palanca para poner la bomba en punto muerto y mover la unidad con el motor apagado. Empuje la palanca hacia dentro para poner la bomba en la posici6n de conducci6n y operar la unidad. ::::1,o.. Punto muerto E-14 Interruptor ENCENDIDO de fuerza Palanca del freno estacionamiento de la toma (TDF) El interruptor de la toma de fuerza (TDF) activa y desactiva las cuchillas del cortacesped. ©E026I APAGADO -*(®)*_ _OF1740 1.Tire hacia arriba de la palanca para accionar el freno de estacionamiento. 2. Empuje hacia abajo la palanca para liberar el freno de estacionamiento. Mueva el interruptor de la toma de fuerza (TDF) a la posici6n "On" (Activada) para activar el cortacesped. Ajustes del asiento Mueva el interruptor de la toma de fuerza (TDF) a la posici6n "Off" (Desactivada) para desactivar las cuchillas del cortacesped. A NOTA: El motor no arrancara a menos que las palancas de control de la direcci6n esten en la posici6n de punto muerto y el interruptor de la TDF este en la posici6n "Off", y este accionado el freno de estacionamiento. iADVERTENClA! Realice todos los ajustes del asiento con la unidad estacionaria, el freno de estacionamiento accionado y el motor apagado. Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atras: 1. Estando sentado, tire hacia fuera de la palanca de posicionamiento del asiento y deslice el asiento hasta la posici6n deseada. Pedal de elevacion del cortac_sped OF1700 El pedal de elevaci6n del cortacesped sube y baja la plataforma de corte para cortar el cesped y para el transporte. Transporte: Empuje el pedal de elevaci6n del cortacesped completamente hacia delante hasta que se enganche la traba de elevaci6n. Altura de corte: 2. Suelte la palanca y deslice el asiento hacia adelante o hacia atras para bloquear el asiento en su posici6n. Cuentahoras Registra el nQmero total de horas que el motor ha estado en funcionamiento. IMPORTANTE: Mantenga un registro de las lecturas del cuentahoras como referencia para los intervalos recomendados de lubricaci6n y mantenimiento. Coloque el pasador de ajuste en el orificio deseado. Empuje el pedal de elevaci6n del cortacesped hacia delante y mantengalo asi mientras pulsa el bloqueo de elevaci6n. Baje lentamente el pedal de elevaci6n hasta que la plataforma de elevaci6n entre en contacto con el pasador de ajuste de altura de corte. Valvula de cierre combustible de NOTA: Para obtener lecturas exactas, asegQrese de que el interruptor de encendido este APAGADO cuando la unidad no este funcionando. de Utilice esta valvula para controlar el flujo del dep6sito de combustible izquierdo o del derecho. Abra la valvula para hacer funcionar el motor. AI almacenar o transportar la unidad, la valvula se coloca en la posici6n de apagado. E-15 LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Los combustibles oxigenados en exceso o reformulados (combustibles mezclados con alcoholes o eteres) pueden daSar el sistema de combustible o provocar problemas de rendimiento. Si se produce algQn problema no deseado, utilice gasolina con un porcentaje menor de alcohol o eter. iADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. Estabilizador Agregue la cantidad de combustible necesaria al depSsito de combustible. Consulte el Manual del motor para el tipo y grado correcto del combustible. Para agregar combustible de combustible: al dep6sito 1. Coloque la unidad en un area abierta o bien ventilada. 2. Apague el motor y deje que se enfrie. 3. Limpie la tapa del combustible y el area circundante a la misma para evitar que entre suciedad en el depSsito de combustible. Retire la tapa del depSsito de combustible. PREARRANQUE 4. Llene el depSsito de combustible hasta 25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte inferior de la boca de Ilenado. PRECAUCION: Asegurarse de que toda la tornilleria esta apretada, todos los dispositivos de seguridad esten en su lugar y que se hayan realizado correctamente todos los ajustes. 5. Vuelva a colocar la tapa del combustible y aprietela. 6. Limpie el combustible derramado. de combustible La gasolina que permanezca en el sistema de combustible durante largas temporadas sin un estabilizador se deteriorara y generara dep6sitos de goma en el sistema. Estos dep6sitos pueden daSar el carburador y los manguitos, el filtro y el dep6sito de combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema de combustible durante el almacenamiento aSadiendo un estabilizador de calidad al combustible. Utilice la relaci6n de mezcla recomendada que encontrara en el recipiente del estabilizador de combustible. que se haya 1. Compruebe el sistema de interbloqueo de seguridad Si dicho sistema no funciona como se ha GASOLINA IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina que cumpla las siguientes especMcaciones: descrito, no haga funcionar que se repare. Gasolina limpia y nueva. De un minimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Un uso a gran altitud puede requerir un octanaje diferente. Consulte el manual del motor. 2. Compruebe la unidad hasta el depurador de aire Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire y limpielo si es necesario. Siga el programa de mantenimiento del Manual del motor. Es aceptable gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol)o hasta un 15% MTBE (eter metil tert-butilico). 3. Compruebe el combustible motor y el aceite del carter El uso de gasolina diferente a la especificada arriba puede invalidar la garantia del motor. Si no esta marcado en las bombas el contenido de alcohol o eteres, compruebe los niveles de etanol y MTBE con el proveedor del combustible. No modifique el sistema de combustible para utilizar combustibles diferentes. del Compruebe el combustible y agregue la cantidad necesaria. Compruebe que el carter del motor este Ileno de aceite. Siga el programa de mantenimiento del Manual del motor. 4. Compruebe neumaticos No mezcle nunca aceite y gasolina. NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se experimentan problemas de arranque o de rendimiento del motor despues de usar una nueva gasolina, cambie a un proveedor o marca diferentes. la presion de los Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37 para obtener la presi6n correcta de los neumaticos. 5. Revise el nivel del fluido Vease Revise el nivel de/fluido la pagina 22. E-16 hidraulico hidraulico en 6. Ajuste PARA CORTAR EL ClaSPED CON LA UNIDAD el asiento AsegQrese de que puedan alcanzarse facilmente todos los controles desde la posici6n del operador. 7. Ajuste la altura Haga funcionar la unidad solamente sentado en la posici6n del operador. de corte 1. Arranque el motor. Deje que el motor se caliente hasta que funcione con suavidad. 2. Libere el freno de estacionamiento. Asegerese de que la plataforma este a la altura de corte correcta. PARADA EN CASO DE EMERGENCIA A La maquina puede detenerse inmediatamente en cualquier momento girando la Ilave de contacto a la posici6n de "apagado". ARRANQUE iADVERTENClA! Mueva despacio las palancas de control de la direcci6n y mantenga la palanca de control de aceleraci6n a velocidad lenta hasta que se aprenda a operar la unidad. Y PARADA 3. Lleve las palancas de direcci6n al punto muerto. 4. Reduzca la marcha del motor a aproximadamente 3/4 de velocidad. 5. ACTIVE el interruptor de la TDF para accionar el cortacesped. IMPORTANTE: No active NUNCA la TDF si el cortacesped esta atascado con cesped u otros materiales, ya que podria provocar dafios al embrague electrico. 6. Mueva el control de aceleraci6n a la posici6n "Fast" (Rapido). 7. Mueva las palancas de direcci6n hacia delante para obtener una velocidad de avance lent& PRECAUCION: Lea primero todo el Manual del propietario/operador, el Manual del embrague y el Manual del motor. NO intente arrancar el motor en este momento. Para arrancar el motor: 1. AsegQrese de que ambas palancas de direcci6n estan en punto muerto. 2. Coloque el interruptor de la TDF en la posici6n "Off" (desactivada). 3. Accione el freno de estacionamiento. 4. Si el motor esta frio, mueva el control del estrangulador a la posici6n "On" (activado). Si el motor esta templado o caliente, no utilice el estrangulador. 5. Mueva el acelerador a la posici6n 3/4 "Fast" (Rapida). Consulte el Manual del motor para obtener instrucciones detalladas. 6. Introduzca la Ilave de contacto en el interruptor y girela hasta la posici6n "Start" (Arranque). 7. En cuanto el motor arranque, suelte la Ilave. 8. Para desactivar el cortacesped, mueva el interruptor de la TDF a la posici6n "Off" (desactivada). 9. Cuando este familiarizado con el funcionamiento de la unidad, seleccione una velocidad apropiada para las condiciones de corte. ESTACIONAMIENTO Para estacionar la unidad: 1. Lleve las palancas de la direcci6n al punto muerto. Desactive la TDR 2. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n "Slow" (Lento). 3. Accione el freno de estacionamiento. 8. Mueva el control del estrangulador a la posici6n "Off" (Desactivado). Espere a que el motor funcione con suavidad antes de iniciar la operaci6n. Para detener el motor: 4. Baje el accesorio. 5. Gire la Ilave de contacto a la posici6n "Off" (apagado) y quite la Ilave. 1. Ponga las palancas de direcci6n en punto muerto. Desactive la TDF y accione el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posici6n "Slow" (Lento). 3. Gire la Ilave de contacto hasta la posici6n "Off" (Apagado). E-17 TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO IMPORTANTE: unidad. Nunca se debe remolcar la 1. APAGUE el motor. 2. Coloque el asiento en la posiciSn de mantenimiento (Vease POSICION DE REPARACION en la pagina 21 ). 3. Tire de las palancas derecha e izquierda de las valvulas de desviaci6n hasta la posici6n de punto muerto. Empuje la palanca hasta la posici6n de conducci6n iADVERTENCIA! No anule la transmisi6n cuando se este en una pendiente. 4. Desactive el freno de estacionamiento. 5. Empuje la unidad hasta la ubicaci6n deseada. 6. Active el freno de estacionamiento. 7. Empuje las palancas derecha e izquierda de las valvulas de desviaci6n hasta la posici6n de conducci6n. PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO Tire de la palanca hacia fuera hasta la posici6n de punto muerto Corte el cesped cuando este seco. Mantenga las cuchillas de corte afiladas. Mantenga la plataforma del cortacesped debidamente nivelada. Ajuste los rodillos antidesbroce daSar el cesped. para evitar No ajuste la altura de corte a una posici6n demasiado baja. Si el cesped es muy alto, c6rtelo dos veces. No se desplace demasiado deprisa. Corte el cesped con el motor ajustado a la aceleraci6n maxima. AI empajar el suelo, elimine solamente la Iongitud del cesped en cada corte. 1!3 de 0F4110 Descargue los recortes en areas que ya hayan sido cortadas. Varie el patr6n de corte en cada pasada. No permita que se acumule hierba o residuos en el interior de la plataforma de corte. Limpiela tras cada utilizaci6n. E-18 Figura 5 iADVERTENClA! EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecci6n deSeguridad. Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida de la unidad. Los graficos siguientes muestran el programa de mantenimiento recomendado. SegQn las condiciones de funcionamiento (cargas pesadas, temperatura ambiente elevada, polvo o residuos aereos), puede ser necesario realizar reparaciones con mayor frecuencia. Vea las instrucciones de mantenimiento en el Manual del motor para obtener informaci6n adicional. intervalo Mantenimiento Revisar el sistema de interbloqueo de seguridad Tarea de interbloqueo de Los seguridad iADVERTENCIA! fallos eny el el sistema funcionamiento incorrecto de la unidad pueden resultar en la muerte o en lesiones graves. Compruebe este sistema cada vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema no funciona correctamente, no la haga funcionar hasta que se hayan realizado reparaciones. Vease Sistema de interbloqueo de seguridad en la pagina 13. ,_ Cada uso Revisar el sistema de interbloqueo del freno de estacionamiento Vease Sistema de interbloqueo del freno de estacionamiento en la pagina 13. Revisar el fluido hidraulico Compruebe la marca del aceite hidraulico en la tapa/varilla de medici6n. A_ada aceite aceite de motor 20W-50 segQn sea necesario. No Io Ilene por encima del nivel maximo. Vease Revise el nivel del fluido hidraulico en la pagina 22. E-19 Intervalo Mantenimiento Tarea Revisar los neumaticos Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37 para obtener la presi6n correcta de los neumaticos. darse la separaci6n explosiva PRECAUClON: lEvite lesiones!delPuede neumatico y la Ilanta si se manipulan incorrectamente durante el mantenimiento: No intente montar un neumatico sin el equipo adecuado o sin la experiencia necesaria para realizar el trabajo. No infle los neumaticos por encima de la presi6n recomendada. No suelde o caliente un conjunto de Ilanta y neumatico. El calor puede provocar un incremento de la presi6n del aire y, como consecuencia, una explosi6n. La soldadura puede debilitar estructuralmente o deformar la Ilanta. Cada uso Cada 25 No se coloque frente a o sobre el conjunto de los neumaticos al inflarlos. Utilice una mordaza y un manguito de extensi6n Io suficientemente largos como para permitirle quedarse a un lado. Limpieza de la unidad Limpie toda la suciedad y los residuos del motor, la bateria, el asiento, la plataforma del cortacesped, etc. No utilice disolventes, limpiadores demasiado potentes o abrasivos. No pulverice la unidad con agua, especialmente cuando este caliente despues de su funcionamiento. El agua puede penetrar en los cojinetes y dafiarlos. NOTA: Proteja las superficies pintadas con cera para autom6viles. Seguir el programa de mantenimiento del manual del motor Realice el mantenimiento programado del motor. Consulte el Manual del motor para obtener instrucciones detalladas. Revisar las cuchillas del cortacesped Compruebe que las cuchillas no esten desgastadas. Afilelas o reemplacelas si es necesario. Vease CUCHILLAS DEL CORTACESPED en la pagina 23. Comprobar el filtro de aire Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire y limpielo si fuera necesario. Encontrara el programa de mantenimiento en el Manual del motor. Lubricar la unidad Lubrique todos los puntos de pivotaje y conexiones de los pasadores. Lubrique todos los puntos de engrase. Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pagina 26. Comprobar la holgura del freno Ajuste la holgura si fuera necesario. Vease AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO en la pagina 29. horas Cada 50 horas E - 20 Intervalo Mantenimiento Tarea Limpiar la bateria Mantenga limpios la bateria y sus bornes. Vease Limpie la baterfa en la pagina 25. Revisar los afianzadores Compruebe la tornilleria de montaje de las cuchillas y el resto de afianzadores. Reemplace los afianzadores que falten o esten daSados. Apriete todos los pernos y tuercas al valor de par de torsi6n correcto. Cada IO0 horas Revisar las correas Reemplazar las correas desgastadas o deterioradas. Vease CORREA DE LA TDF en la pagina 29 o Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 30 y Sustituci6n de la correa de bomba hidrostatica en la pagina 30. Cada 400 horas Cambiar el filtro y el fluido hidraulico* Drene el dep6sito del fluido hidraulico, cambie el filtro del aceite h!draulico, reposte el sistema. Vease LiQUIDO HIDRAULICO en la pagina 22. Cada IO0 horas *Cambie el liquido hidraulico y el filtro despues de las 75 primeras horas de funcionamiento y despues cada 400 horas. I-'!::l:7:q-q:Te][o]_"] k'J_q[l_-,] POSICION DE REPARACION Los concesionarios Ariens le ofreceran todo el mantenimiento necesario para que la unidad funcione al maximo rendimiento. Si necesitara mantener el motor, puede Ilevarlo a un concesionario Ariens o al centro de mantenimiento autorizado del fabricante del motor. 1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada. Detenga SIEMPRE el motor. Aseg6rese de que la unidad este bien asegurada y que no pueda volcar. Si utiliza un montacargas, sujete y fije la unidad al montacargas. 2. Coloque las palancas de direcci6n en punto muerto y active el freno de estacionamiento. iADVERTENCIA! EVITE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. 3. Retire la perilla de mariposa. 4. Incline el asiento hacia delante (Figura 6). PRECAUCl0N: Asegure la base para acomodar el cambio de peso del asiento cuando se gire a la posici6n de mantenimiento completo. PRECAUCION: Las SUPERFICIES CALIENTES pueden provocar lesiones. NO toque el motor o las piezas de la transmisi6n que esten calientes tras el funcionamiento. Deje que las piezas se enfrien antes de realizar el mantenimiento. 5. Cuando haya terminado la reparaci6n, baje el asiento y aseg6relo con la perilla de mariposa o la tuerca hexagonal. E-21 Revise 1 el nivel del fluido hidraulico Revise el sistema con la unidad en frio y estacionada sobre una superficie nivelada y regular. \ Ponga en marcha la unidad durante un minuto mas o menos y compruebe de nuevo los niveles. Para aEadir 1. Posici6n de reparaci6n 2. Palancas de direcci6n liquido hidraulico 1. Quite la tapa del dep6sito de expansi6n. 2. Llene el dep6sito de expansi6n con aceite de motor 20W-50 de categoria SL API hasta que el nivel del aceite alcance la marca de Ilenado en frio del dep6sito. 3. Coloque la tapa del dep6sito de expansi6n y purgue el sistema. Vease Purga del sistema hidraulico en la pagina 23. 3. Freno de estacionamiento 4. Bateria El nivel del liquido hidraulico debe estar en la linea de Ilenado en frio del dep6sito de expansi6n. Figura 6 L|QUIDO HIDRAULICO iADVE, RTENCIA! El LiQUIDO HIDRAULICO puede provocar quemaduras graves. El liquido del sistema hidraulico puede penetrar en la piel y ocasionar lesiones graves o la muerte. AsegOrese de apagar el motor antes de realizar ningOn tipo de trabajo en las piezas hidraulicas. Mantenga el cuerpo y las manos alejadas de los peque_os orificios o boquillas que arrojan liquido hidraulico cuando estan bajo presi6n. Utilice papel o cart6n y no las manos para buscar fugas. AsegOrese de que todas las conexiones de liquido hidraulico esten apretadas y en buen estado antes de aplicar presi6n al sistema. UN LiQUIDO EXTRANO INYECTADO EN EL CUERPO puede producir gangrena. Debe ser extraido quirQrgicamente en un periodo de pocas horas por un medico que este familiarizado con tipo de lesi6n. Figure 7 Cambio del filtro hidraulico y del liquido NOTA:Cambie el liquido hidraulico y el filtro despues de las 75 primeras horas de funcionamiento y despues cada 400 horas. Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria SL API. 1. Coloque un contenedor bajo el filtro del aceite para recogerlo. 2. Quite el protector del filtro y el filtro de aceite del transeje. 3. Quite el tap6n de drenaje del aceite o el conector de la boquilla de entrada y deje que se drene completamente el transeje. E - 22 4.Limpie lasuperficie demontaje delfiltro ylubrique lajunta degoma delnuevo filtrodeaceite conaceite hidraulico limpio. 5.Haga girarelnuevo filtrodeaceite enlacarcasa delfiltrohasta queentren encontacto. Apriete elfiltrootros 3/4 devuelta. 6.Monte losprotectores delfiltro desmontados enpaso 2.Apriete lostornillos demontaje a65Ibf-in (7.3N.m). 7.Llene conaceite demotor 20W-50 de categoria SLAPIhasta quepueda verse aceite enlabase deltap6n dedrenaje (unos 2cuartos portranseje). Monte el tap6n dedrenaje yaprietelo a 180Ibf-in (20.3 N.m). 8.Repita lasoperaciones pasos 1-7 para elotrotranseje. 9.Siga lasinstrucciones delasecci6n Purga del sistema hidraulico iADVERTENClA!Este ajuste debe hacerse con el motor en marcha. Tenga cuidado de evitar el contacto con piezas en movimiento y superficies calientes. AsegQrese de que la parte trasera de la unidad este bien sujeta y segura antes de arrancar el motor. 1. Con la unidad erguida y orientada hacia una pared, levante la unidad con un gato hasta que ambas ruedas de transmisi6n pierdan contacto con el suelo. 2. Quite el freno de estacionamiento y coloque las palancas de desviaci6n del transeje en posici6n de punto muerto. Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 18. 3. Arranque el motor y mueva lentamente las palancas de direcci6n marcha adelante o marcha atras hasta cinco o seis veces. Para ahadir fiquido hidraufico en la pagina 22. 4. Pare el motor y coloque las palancas de desviaci6n del transeje en posici6n de conducci6n. Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 18. 5. Arranque el motor y mueva lentamente las palancas de direcci6n marcha adelante o marcha atras hasta cinco o seis veces. 3 6. Pare el motor, compruebe el nivel del aceite y aSada aceite segQn sea necesario. 7. Repita las operaciones pasos 2-6 hasta que los transejes funcionen suavemente en marcha adelante y marcha atras a velocidades normales sin un ruido excesivo. 1. Tap6n de drenaje 2. Filtro de aceite 3. Protector del filtro 4. Tornilleria de montaje CUCHILLAS DEL CORTACI_SPED Extraccion Figura 8 PRECAUClON: Utilice guantes gruesos o un material acolchado para protegerse las manos cuando trabaje con las cuchillas del cortacesped. 1. Apague el motor. Retire la Ilave del contacto. Retire el cable de ignici6n de las bujias. 2. Retire los pernos, las arandelas c6ncavas y las cuchillas de los vastagos de los ejes. E - 23 Recolocacion 2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando una cantidad de material igual de cada extremo de la misma. NO cambie el angulo del filo ni redondee la esquina de la cuchilla del cortacesped. 3. Revise el equilibrio de la cuchilla del cortacesped. Deslice la cuchilla en un perno sin rosca. Si la cuchilla esta equilibrada, deberia mantenerse en posici6n horizontal. Si uno de los extremos de la cuchilla desciende, afile el extremo mas pesado hasta que la cuchilla este equilibrada. 1. Vuelva a colocar las cuchillas, las arandelas c6ncavas y los pernos en los ejes de los vastagos. 2. Apriete los pernos a un par de 156-169,5 N°m (115-125 Ibf-pie). 3. Vuelva a colocar el cable de ignici6n de las bujias. 4. Instale la(s) cuchilla(s) del cortacesped en la unidad. 5. Apriete los pernos a un par de 156-169,5 N,m (115-125 Ibf-pie). NO afilar de acuerdo a este esquema 2 2 U DESiE 1. Cuchilla 2. Arandela c6ncava 3. Perno de 1,27 cm (1/2 pulg.) Figura 9 Afile las cuchillas del cortac_sped PRECAUCION: NO afile las cuchillas si estan montadas en la unidad. Si una de las cuchillas esta desequilibrada, se produciran vibraciones excesivas y la unidad resultara dafiada. Compruebe que las cuchillas esten equilibradas antes de volverlas a instalar. NUNCA suelde ni enderece las cuchillas dobladas. 3 OT0792 4 Afilar de acuerdo a este esquema 1. Filo cortante 2. Esquina cuadrada 1. Retire la cuchilla del cortacesped de la unidad. 3. Erosi6n del extractor de aire 4. Extractor de aire Figura 10 Deseche la cuchilla del cortacesped si: Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de metal. Se erosionan los extractores de aire. La cuchilla esta doblada o rota. E - 24 BATER|A A iADVERTENCIA! EVlTE LAS LESIONES. Antes de proceder, lea y comprenda toda la secci6n de Seguridad. iADVERTENCIA! Los bornes de labateria, terminalesy accesoriosrelacionadoscontienen plomo y compuestos de plomo, sustanciasqueen elestado de California se sabe que causan cancer y da_os alsistemareproduotor.Lavese lasmanos despues de manejarlos. 1. Borne negativo 2. Borne positivo 3. Bateria La unidad viene equipada con una bateria que no requiere mantenimiento, excepto la limpieza de los bornes. Retire Figura 11 la bateria 1. Extraiga la bateria de la unidad. Vease Retire la baterfa en la pagina 25. 2. Limpie los bornes y los extremos del cable de la bateria con un cepillo de alambre. 1. APAGUE el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. 2. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento (Vease PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la pagina 19). 3. Desconecte los cables de la bateria (primero el negativo, luego el positivo) (Figura 11). 4. Retire la sujeci6n y saque la bateria. Cambie 3. Recubra los bornes con grasa dielectrica o vaselina. 4. Cambie la bateria. Vease Cambie la baterfa en la pagina 25. Carga Primeros contacto bateria la bateria 1. Vuelva a colocar la bateria y asegOrela con su sujeci6n. 2. Vuelva a conectar los cables a la bateria (primero el positivo, luego el negativo). Coloque la cubierta sobre el borne positivo. 3. Vuelva a colocar el asiento en la posici6n de funcionamiento. Limpie de la bateria auxilios en caso con el electrolito de de la Siga las instrucciones de primeros auxilios despues del contacto con el liquido de la bateria. Contacto externo: Enjuaguese con agua. Ojos: i Enjuaguese con agua durante por Io menos 15 minutos y Ilame a un medico inmediatamente! la bateria Mantenga limpia la bateria y los bornes de la misma. Para garantizar un buen rendimiento, revisela cada 1O0 horas de funcionamiento o una vez al mes. Contacto interno: Beba grandes cantidades de agua. Siga con leche de Magnesia, huevos batidos o aceite vegetal, iLlame a un medico inmediatamente! iEn caso de contacto interno, NO induzca el v6mito! IMPORTANTE: NO realice una carga rapida. Si la carga es demasiado rapida, la bateria puede resultar daSada o destruida. Utilice SOLO un cargador automatico diseSado para su bateria. E - 25 Siga SIEMPRE lainformaci6n suministradaAJUSTE DEL PUNTO MUERTO porelfabricante queacompafia alabateria. DEL CONTROL DE DIRECCION P6ngase encontacto conelfabricante dela bateria para obtener instrucciones detalladasEliminacion del arrastre excesivo de sobre c6mo cargar labateria. la unidad (Figura 12) 1.Extraiga labateria delaunidad. Vease Retire la baterfa en la pagina 25. 2. Coloque la bateria en el banco o cualquier otro lugar bien ventilado. 3. Conecte el terminal positivo (+) del cargador al borne positivo (+), y el terminal negativo (-) al borne negativo iADVERTENClA! Este ajuste debe hacerse con el motor en marcha. Tenga cuidado de evitar el contacto con piezas en movimiento y superficies calientes. Aseg6rese de que la parte trasera de la unidad este bien sujeta y segura antes de arrancar el motor. (-). 4. Cargue la bateria de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes del cargador y de la bateria. 5. Cambie la bateria. Vease Cambie la baterfa en la pagina 25. Arranque 1. Si el sistema hidraulico esta frio, deje en marcha la unidad durante un minimo de cinco minutos, y a continuaci6n APAGUE el motor. por puente Ariens no recomienda el arranque por puente de la unidad ya que se pueden dafiar los componentes del motor y del sistema electrico. Consulte el Manual del motor para obtener informaci6n mas detallada. LUBRICACION 2. Con la unidad erguida y orientada hacia una pared, levante la unidad con un gato hasta que ambas ruedas de transmisi6n pierdan contacto con el suelo. 3. Quite las ruedas de tracci6n de la unidad. DE LA UNIDAD 4. Arranque el motor, hagalo funcionar a la maxima aceleraci6n y suelte el freno de mano. Aplique aceite a todos los puntos de pivotaje y alas conexiones de los pasadores. OF1794 R LUBRIE CACION F 1 REGUAR NECER ACEITE CANT UBICACION 2 PIVOTEDE ROLDANAS INTER VALO 5. Mueva las palancas de direcci6n desde marcha adelante a marcha atras varias veces para asegurarse de que los controles esten libres. A continuaci6n, devuelva las palancas de direcci6n al punto muerto. 6. Revise el movimiento de las ruedas NOTA: Las bombas hidraulicas derecha e izquierda se ajustan del mismo modo. 7. Si se mueve una rueda, ajuste el mecanismo de retorno al punto muerto de la bomba hidraulica: a. Afloje el tornillo de ajuste de la bomba. b. Mueva lentamente el soporte de tope en sentido horario o antihorario hasta que la rueda deje de moverse. c. Sujete el soporte de tope en su posici6n y apriete el tornillo de ajuste de la bomba. 8. Mueva las palancas de direcci6n desde marcha adelante a marcha atras varias veces y vuelva a colocar las palancas de direcci6n en la posici6n de punto muerto. Revise el movimiento de las ruedas. 400 horas TODOS LOS 50 PUNTOS DE horas PIVOTAJE, CONEXION ES DE PASADORES Figura 11 9. Si la rueda a6n se mueve, repita pasos 7 y 8. 10. APAGUE el motor. 11. Reemplace las ruedas de tracci6n. E - 26 Direcci6n deEje Tornillo deajuste Brazo del control dela direcci6n y develocidad Figura 12 Alineamiento de las palancas direccion (Figura 13) de la 1. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. 2. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento (Vease POSIClON DE REPARAClON en la pagina 21 ). 3. Afloje el interbloqueo del freno del mismo lado que la palanca de direcci6n que se va a ajustar. 4. Afloje la contratuerca de la barra de sujeci6n y gire la barra hasta que las palancas de direcci6n esten alineadas. 5. Apriete la contratuerca en la barra de sujeci6n, apriete el interbloqueo del freno y la contratuerca del amortiguador. 1. Contratuerca de la varilla tensora 2. Varilla tensora 3. Palanca de direcci6n 4. Interbloqueo del freno 5. Transmisi6n hidrostatica Figura 13 E - 27 0F3381 AJUSTE DE LA UNIDAD PARA UN TRAZADO EN LiNEA RECTA iADVERTENCIA! Antes de ajustar el trazado de la unidad, APAGUE el motor, active el freno de estacionamiento y saque la Ilave del contacto. AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS MANILLAS DE LA PALANCA DE DIRECCION NOTA: Alinee los manillares ajustando el espaciador excentrico hasta que la altura de los manillares sea la misma. 1. Extraiga la tornilleria de montaje y mueva el manillar hacia arriba y hacia abajo hasta que las palancas de direcci6n se encuentren a la altura correcta. Compruebe y ajuste la presi6n de los neumaticos. Aumente la presi6n en el lado hacia el que se desvia la unidad. NO exceda la presi6n maxima recomendada del neumatico (Vease ESPECIFICACIONES en la pagina 37). 2. Instale la tornilleria de montaje. 1 3 Si el ajuste de la presi6n del neumatico no resuelve el problema, ajuste los pernos limitadores del soporte de tope (Figura 14). Los pernos frontales se ajustan hacia delante y los posteriores hacia atras. Alargue el perno limitador (muevalo mas cerca de la palanca) en el lateral que va demasiado rapido. 4 1. Manillar 2. Espaciador excentrico 1. Perno limitador 3. Palanca de direcci6n 2. Contratuerca 4. Soporte de tope 3. Palanca de direcci6n 4. Tornilleria de montaje Figura 15 Figura 14 E - 28 0F4315 AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CORREA DE LA TDF El freno de estacionamiento no necesita ajuste, pero si la unidad no frena correctamente, debera ser ajustado. Comprobacion iApVERTENCIA! Las PIEZAS MOVILES pueden cortar o amputar partes del cuerpo. Apague SIEMPRE el motor, quite la Ilave y espere a que todas las piezas en movimiento se detengan antes de realizar el mantenimiento o la reparaci6n. del ajuste NOTA:Asegerese de comprobar el freno de estacionamiento en ambos lados de la unidad (Figura 16). 1. Ponga el freno de estacionamiento y ajuste ambas valvulas de desviaci6n de la transmisi6n a la posici6n de punto muerto. Vease TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en la pagina 18. 2. Empuje la unidad hacia adelante. Si la unidad rueda facilmente marcha adelante, significa que los frenos de la transmisi6n no estan bien enganchados. Apriete el cable del freno para conectar la palanca del freno de la transmisi6n. A PRECAUCION: LAS CORREAS ~ DANADAS O DESGASTADAS pueden provocar lesiones o dafios a la unidad. Compruebe con frecuencia que las correas no esten demasiado desgastadas ni agrietadas. Acceso a la correa de la TDF 1. Detenga y estacione la unidad apropiadamente (Vease FUNCIONAMIENTO en la pagina 13). 2. Baje el cortacesped. Ajuste del freno de estacionamiento 1. Libere el freno de estacionamiento. 2. Afloje las tuercas del ajustador del cable del freno de estacionamiento y gire el ajustador hasta que el cable quede firme, pero no demasiado apretado. 3. Accione el freno de estacionamiento y compruebe el ajuste. Repita si fuera necesario. 3. Coloque el asiento en posici6n completamente hacia atras. 4. Retire las cubiertas de las correas. 5. Coloque la plataforma para los pies en la posici6n abierta (Figura 17). 4. Apriete las tuercas. NOTA:Ajuste ambas valvulas de desviaci6n a posici6n de conducci6n cuando termine de ajustar el freno. 1 1. Plataforma para los pies en posici6n abierta 1. Cable del freno de estacionamiento Figura 17 2. Ajustador 3. Tuercas Figura 16 E - 29 2. Marco de soporte 3. Pivote 2 Sustitucion de las correas del cortac_sped NOTA:Para sacar la correa corta del cortacesped, se debe quitar primero la larga. PRECAUCION: Tenga cuidado cuando libere la tensi6n del muelle de la polea tensora. Mantenga las partes del cuerpo bien alejadas de las poleas cuando realice esta operaci6n. 1 1. Libere lentamente la tensi6n de la polea tensora de la correa larga del cortacesped hasta que se libere toda la tensi6n de los resortes. 7 2. Saque la correa larga del cortacesped del vastago de la cuchilla izquierda y extraigala de la plataforma. 3. Libere lentamente la tensi6n de la polea tensora de la correa corta hasta que se libere toda la tensi6n de los resortes. 4. Retire la correa de transmisi6n corta del cortacesped del eje de la cuchilla derecha y de la plataforma. El pemo pivotante de la polea tensora debe estar ligeramente suelto a fin de tener suficiente espacio libre para quitar la correa de debajo de la polea tensora (Figura 18). 5. Coloque las nuevas correas del cortacesped en la plataforma (primero la correa de transmisi6n corta). Vuelva a apretar al perno pivotante de la polea tensora de la correa corta del cortacesped. Instale las correas en las poleas. Ponga las correas en la polea central en Qltimo lugar. 6. Vuelva a colocar las cubiertas de las correas y devuelva el estribo a la posici6n cerrada. 1. Correa de la TDF a la plataforma de corte 2. Correa de transmisi6n del cortacesped 3. Resortes 4. Polea de la correa de la transmisi6n del cortacesped 5. Polea tensora de la TDF 6. Polea del embrague del cortacesped 7. Polea central Figura 18 Sustitucion de la correa de bomba hidrostatica 1. Detenga y estacione la unidad apropiadamente (Vease FUNCIONAMIENTO en la pagina 13). 2. Retire la correa de la TDF de la polea del embrague del cortacesped (Vease Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 30). PRECAUCION: Tenga cuidado cuando libere la tensi6n del muelle de la polea tensora. Mantenga las partes del cuerpo bien alejadas de las poleas cuando realice esta operaci6n. 3. Libere lentamente la tensi6n de la polea tensora de la correa de la bomba hidrostatica hasta que se libere toda la tensi6n de los resortes. 4. En primer lugar, retire la correa vieja de la polea hidrostatica del lado derecho de la bomba hidrostatica (Figura 19). E - 30 5.Para instalar lanueva correa delapolea PLATAFORMAS DE CORTE hidrostatica, col6quela sobre lapolea. Ponga lacorrea enlapolea delabomba Ajuste del rodillo antidesbroce hidrostatica delaparte derecha en Los rodillos antidesbroce se ajustan en Qltimo lugar. fabrica para la altura de corte tipica pero 6.Vuelva acolocar lacorrea larga del ajustarse para condiciones de corte cortacesped enlapolea delembrague pueden alto o bajo (Figura 20). delmismo. Vease Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 30. m =J es Para una altura de corte muy alta, ajuste los rodillos antidesbroce a la posici6n mas baja en el soporte. 1 © El prop6sito de los rodillos antidesbroce evitar raspar o erosionar el cesped, no controlar la altura de corte. / Para una altura de corte muy baja, ajuste los rodillos antidesbroce a la posici6n mas alta en el soporte. NOTA: Hay cuatro rodillos antidesbroce en el exterior de la plataforma de corte, y cuatro rodillos antidesbroce en el interior de la plataforma de corte. AsegQrese de que todos los rodillos antidesbroce se ajustan a la misma altura. Altura de corte mas baja 8 OF1631 1. Correa hidrostatica 2. Resorte 3. Polea tensora 4. Polea del motor 5. Hidrostato derecho 6. Hidrostato izquierdo 7. Embrague 8. Anclaje del embrague Altura de corte mas alta Figura 20 Figura 19 E-31 Extraccion de la plataforma de corte 1. Retire la correa de la TDF (Sustituci6n de las correas del cortacesped en la pagina 30). iADVERTENCIA! EVITE LESIONES. Los brazos y el pedal de elevaci6n del cortacesped podrian causar lesiones graves si no se bloquean antes de quitar la plataforma de corte. Bloquee SIEMPRE la plataforma de corte antes de retirar la plataforma. 3 2. Bloquee la plataforma de corte en la posici6n de servicio. Empuje hacia delante el pedal de elevaci6n del cortacesped entre la altura de corte nQmero 4 y la nQmero 5, para alinear los orificios del eje de elevaci6n y la cubierta de elevaci6n de la plataforma. Inserte e pasador de ajuste de la altura en los orificios de un lado de la cubierta de elevaci6n de la plataforma de manera que pase hasta el fondo de la cubierta y el eje de elevaci6n de la plataforma. IMPORTANTE: Los brazos de elevaci6n del cortacesped no estan bloqueados a menos que el pasador de ajuste de la altura de corte entre completamente a traves de tanto la cubierta del sistema de elevaci6n como del eje. NOTA: Apoye la plataforma de corte sobre bloques o puntales antes de desconectar las cadenas de articulaci6n de los brazos de elevaci6n de la plataforma para impedir que esta se caiga. 3. Retire las cadenas de los brazos de elevaci6n del cortacesped para el cambio. Fijese en la ubicaci6n del agujero en los brazos. 4. Quite los pasadores de montaje del cortacesped que conectan los brazos de montaje a la plataforma. 5. Deslice la plataforma de corte para sacarla de debajo de la unidad. 4\ 1. Brazo de elevaci6n del cortacesped 2. Cadena de la articulaci6n 3. Brazo de montaje del cortacesped 4. Pasador de montaje del cortacesped 5. Brazos de elevaci6n del cortacesped bloqueados Figura 21 Instalacion de la plataforma OF3765 de corte (Figura 21) E - 32 1. Deslice la plataforma de corte debajo de la unidad 2. Conecte los brazos de montaje del cortacesped a la plataforma con los pasadores de montaje. 3. Instale las cadenas de articulaci6n en los brazos de elevaci6n del cortacesped en los mismos orificios de los que se quitaron. 4. Instale la correa de la TDF del cortacesped (Vease SustituciSn de las correas del cortacesped en la pagina 30). 5. Nivele la plataforma del cortacesped (Vease NivelaciSn de la plataforma del cortacesped en la pagina 33). Nivelacion de la plataforma cortac_sped del Estos ajustes deben realizarse en una superficie nivelada con los neumaticos inflados a la presi6n de aire correcta. Comprobacion de la cuchilla del nivel e inclinacion 1. Eleve la plataforma del cortacesped hasta una altura de 7,62 cm (3 pulg.). 2. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento. Saque la Ilave de contacto. NOTA: Coloque bloques bajo el borde inferior de la plataforma, no bajo la barra de refuerzo soldada a Io largo del frontal de la plataforma. 3. Coloque bloques en cada esquina de la plataforma para soportar el peso de la misma. 4. Gire las cuchillas de manera que los extremos de la cuchilla apunten de izquierda a derecha a Io largo de la anchura de la plataforma. 5. Mida la distancia entre el suelo y el borde afilado de la cuchilla en la cuchilla izquierda (posici6n izquierda en Figura 22) yen la cuchilla derecha (posici6n derecha en Figura 22). Las distancias deberan ser inferiores a 4,7 mm (3/16 pulg.). En caso contrario, eleve la cara inferior de la plataforma utilizando los ajustes de altura de los soportes de elevaci6n de la plataforma (vease Figura 23). 6. Una vez la plataforma esta nivelada en direcci6n lateral, compruebe la inclinaci6n de la plataforma de la parte delantera a la trasera. 10. Si las mediciones se encuentran fuera de los valores indicados, eleve la zona baja de la plataforma utilizando los ajustes de altura de los soportes de elevaci6n de la plataforma (vease Figura 23). AsegQrese de elevar la plataforma de manera uniforme para mantener la horizontalidad de lado a lado. NOTA: La inclinaci6n de las cuchillas delanteras en un nivel mas bajo con respecto alas traseras proporciona un equilibrio entre la calidad del corte y la potencia necesaria para cortar el cesped. Determinadas condiciones de corte requieren que la plataforma este inclinada con la parte trasera de las cuchillas mas baja que la delantera. La regulaci6n de la plataforma de esta manera exige mas potencia al motor, pero puede proporcionar mejor calidad de corte. 11. Extraiga los bloques situados bajo la plataforma. 7. Gire las cuchillas de manera que los extremos de la cuchilla apunten de delante hacia atras, tal y como se muestra en Figura 22. 8. Mida la distancia entre el suelo y el borde afilado de la cuchilla central en la parte delantera de la plataforma (posici6n delantera en Figura 22) y entre el suelo y el borde afilado de las cuchillas izquierda y derecha de la parte trasera de la plataforma (posici6n trasera en Figura 22). 9. El borde afilado de la parte delantera de la plataforma (posici6n delantera en Figura 22) debera estar 1/8 pulg. (3,18 mm) mas bajo que los bordes afilados de la parte trasera de la plataforma (posici6n trasera en Figura 22). Nivelado de las cuchillas lado a lado Izquierda Derecha Inclinacibn de las cuchillas de atrbs adelante Delantero La rueda La rueda Figura 22 E - 33 de Ajuste de la altura de la cuchilla Ajuste el nivel y la inclinaci6n de la cortadora con los ajustes de altura de cada soporte de elevaci6n de la plataforma (Figura 23). Afloje la contratuerca del pemo del soporte de elevaciSn de la plataforma aproximadamente 1/4 de giro para reducir la carga de agarre de los ajustes de altura. AJUSTE DEL EMBRAGUE Si el embrague no se activa o desactiva apropiadamente o si empieza a hacer un ruido anormal, revise el ajuste del espacio de aire en las tres ranuras de inspecci6n. Para comprobar: 1. Detenga el motor, saque la Ilave y espere a que todas las piezas calientes se enfrien. Afloje la contratuerca del pemo del ajuste de la plataforma y a continuaci6n gire el perno en sentido horario para elevar la plataforma, o en sentido antihorario para hacer descender la plataforma. Apriete ambas contratuercas. 2. Mida el espacio de aire entre el armazSn y el rotor. Minimo: se debe poder deslizar una lamina calibradora de 0,016 pulg. entre el armazSn y el rotor con un ligero contacto. Maximo: se debe poder deslizar una lamina calibradora de 0,020 pulg. entre el armazSn y el rotor con un ligero contacto. Ajustes de la altura 3. Repita para cada ranura de inspecci6n. Para ajustar: NO coloque bloques bajo la barra de refuerzo. Figura 23 1. Si es necesario, afloje las tuercas de ajuste del espacio hasta que quepa un lamina calibradora de 0,016 pulg. entre el armazSn y el rotor. 2. Deslice una lamina calibradora de 0,020 pulg. entre el armazSn y el rotor. 3. Apriete la tuerca de ajuste del espacio hasta que haya un ligero contacto con la lamina calibradora. 4. Repita los pasos 1 - 3 en cada ranura de inspecci6n. NOTA: Ajuste el espacio tan uniformemente como sea posible. 5. Arranque la unidad, active y desactive la TDF. 6. Apague la unidad. 7. Vuelva a revisar el espacio y ajuste segQn sea necesario. __ f 1. 2. 3. 4. Armaz6n Rotor Ranura de inspecci6n Tuerca de ajuste del intersticio Figura 24 E - 34 OG1500 Sistema de combustible iADVERTENClA! EVITE LAS LESIONES. Antes deproceder, leaycomprenda todalasecci6n deSeguridad. A CORTO PLAZO NUNCA limpie la unidad con agua a alta presi6n ni la almacene a la intemperie. Revise la unidad en busca de cualquier signo de desgaste, rotura o daSo. La gasolina que permanezca en el sistema de combustible durante largas temporadas sin un estabilizador se deteriorara y generara dep6sitos de goma en el sistema. Estos dep6sitos pueden daSar el carburador y los manguitos, filtro y dep6sito de combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema de combustible durante el almacenamiento aSadiendo un estabilizador de calidad al combustible. Utilice la relaci6n de mezcla recomendada que encontrara en el recipiente del estabilizador de combustible. Para tratar el sistema de combustible del almacenamiento: Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados adecuadamente y asegQrese de que la unidad esta en buenas condiciones de funcionamiento. antes 1. ASada estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Almacene la unidad en un area fresca, seca y protegida. A LARGO PLAZO Limpie la unidad a fondo con un jab6n suave y agua a baja presi6n y realice la lubricaci6n (Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pagina 26 en Mantenimiento). Retoque todas las superficies que presenten muescas en la pintura. 2. Ponga el motor en marcha durante al menos 10 minutos despues de haber aSadido estabilizador para permitir que Ilegue al carburador. NUNCA almacene el motor con combustible en el dep6sito dentro de un edificio en el que existan posibles fuentes de ignici6n. Para sacar la unidad almacenamiento Quite peso de las ruedas colocando bloques por debajo de la estructura o el eje. del 1. Consulte el manual de mantenimiento del motor y prepare el motor para su mantenimiento. 2. Ponga combustible nuevo y limpio en el dep6sito de combustible. AI almacenar la unidad durante periodos de tiempo prolongados, extraiga todo el combustible del dep6sito y el carburador (en seco). Consulte el Manual del motor. 3. Comience el programa mantenimiento. de 4. Cargue e instale la bateria. Limpie y cargue la bateria. Cargue la bateria cada tres o cuatro semanas cuando se almacene la unidad. E - 35 ::1 Part No. Description Part No. 79206400 Juego para pajote para plataformas de 52 pulg. (991065) 21542700 1 Filtro de aire - Kohler Courage 21541400 1 Juego para pajote para plataformas de 60 pulg. (991056) Filtro de aceite del motor: Kohler Courage 21545100 2 Filtro de aceite hidr&ulico 21541700 2 Bujia - Kohler Courage 79100500 Juego de rayado de cesped 21541500 1 79100800 Conjunto de cubierta de descarga (991065) Filtro de combustible Kohler Courage 07200026 1 Correa de la TDF Plataformas de 52 pulg. 79206800 Conjunto de cubierta de descarga (991056) 07200028 1 Correa de la TDF Plataformas de 60 pulg. 79202700 Juego de faros 07211500 1 79102500 Juego de fijaci6n de la embolsadora para plataformas de 60 pulg. Correa de tracci6n (bomba hidraulica) 03253800 1 Cuchilla - Plataformas 52 pulg. de 03253900 1 Cuchilla - Plataformas 60 pulg. de 79206500 79102600 Juego de fijaci6n de la embolsadora para plataformas de 52 pulg. 89100200 CZ-HD Juego de embolsadora de 3 cubos 89100300 Embolsadora, Serie HD E - 36 Description - Model Number Model 991056 991065 Max Zoom 2560 Max Zoom 2552 Motor Nt_mero de Motor Desplazamiento del motor - pulg. 3 (cc) RPM regidas (pueden ser diferentes las RPM maximas) Refrigeracibn Kohler Kohler Courage Courage 44,2 (725,0) 44,2 (725,0) 3 600 + 75 de Aire por aire o por liquido Velocidad Maxima hacia adelante: km/h (mph) 8,0(12,9) Maxima hacia atras: km/h (mph) 4,0 (6,4) Cero Radio de giro Frenos Estacionamiento hidraulico Sistema el6ctrico Electrico Motor de arranque Bateria 12 voltios, no requiere mantenimiento Toma de fuerza Embrague electricotfreno U1-250 de la TD Combustible Consulte el manual del motor Tipo de combustible Capacidad del depbsito de combustible: gal (I) 7 (26,5) Transm isibn Transmisi6n Tipo Aceite de la transmisibn hidrostatica Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria Filtro de aceite hidraulico SL API Si Tamafio y peso Longitud - pulg. (cm) 71,5(181,6) Ancho (con la tolva elevada) - in. (cm) 63,0 (160) Altura - pulg. (cm) 55,5 (140,9 42 (106) Peso: Ib (kg 820 (372,7) 800 (362,9) Neumaticos Tamafio de los neumaticos cm (pulg.) delanteros: 13 x 5-6 Tamafio de los neumaticos cm (pulg.) traseros: Presibn de los neumaticos psi (kPa) delanteros: 20- 25 (138 -172) Presibn de los neumaticos psi (kPa) traseros - 15 -18 (103 -124) 20 x 10-10 Plataforma de corte Elevador de la plataforma Anchura Mecanico de corte de corte - pulg. (cm) 60 (152) Altura de corte - pulg. (cm) Incrementos pulg. (cm) 52 (132) 1 - 5 (2,5- de la altura de corte - 12,7) 0,5 (1,25) E- 37 Garantia limitada de dos ahos para clientes particulares de la gama C sped y Jardin con plataforma Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para clientes particulares de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos por Ariens despues de131 de diciembre de 2007 se hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Un distribuidor autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o de Gravely (productos de la marca Gravely) reparara cualqaier defecto detectado de material o de fabricaci6n, y reparara o cambiara cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones establecidas de aqui en adelante. Dicha reparaci6n o sustitaci6n se hara sin cargo alguno (mano de obra o piezas) al comprador original excepto en los casos apuntados mas adelante. Garantia fimitada de cinco a#os sobre la carcasa de la plataforma de corte La carcasa de la plataforma de los cortacesped de radio de giro cero esta garantizada al comprador original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado de material o de fabricaci6n en la carcasa de la plataforma sera reparado sin cargo alguno al comprador original (piezas y mano de obra) durante an periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Desde el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n de la carcasa de la plataforma, pero no la mano de obra. Garantia limitada de cinco a#os sobre el chasis principal Se garantiza el chasis principal de los cortacesped de radio de giro cero al comprador original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado en el material o la fabricaci6n en el chasis principal sera reparado sin cargo alguno al comprador original (piezas y mano de obra) durante un periodo de dos afios desde la fecha de compra. Desde el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n del chasis principal, pero no la mano de obra. Garantia fimitada de 90 dias sobre piezas de servicio y accesorios Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra. Un distribuidor autorizado Ariens o de Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorio en estos casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo. La duraci6n de todas las garantias aqui indicadas se aplica s61o si el producto recibe un uso personal en un hogar o residencia. Si se da al producto un uso profesional, agricola, comercial o industrial, la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto, la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Excepciones, Responsabilidades Limitaciones, Exclusiones de los clientes Registrar el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company, o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com. Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador original debe: Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario. Notificar puntualmente a Ariens o a un representante de la necesidad de reparaci6n bajo garantia. Transportar de servicio autorizado del producto a y desde el lugar de reparaci6n Las reparaciones bajo garantia deben ser realizadas de Ariens o Gravely cubierto por la garantia. pot un representante de servicio Ariens. Para buscar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto con Ariens en: 655 W. Ryan Street Brillion, WI 54110 (920) 756- 2141 www.ariens.com www.gravely.com ARIENS COMPANY Con_Ride_2008 GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS' I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDEC_' I GREATDANEc_'38 Excepciones y Limitaciones Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de la compra. Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia y no estan cubiertos per esta garantia. Las unidades Eye-Q TM y Scan-Mate en la presente garantia. TM Las piezas que no son piezas originales garantia. estan cubiertas del fabricante pot su propia garantia, del motor, no siendo incluidas de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite, filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias, cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, faros delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas. Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia. Esta garantia s61o se aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico) y Canada. Para el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener informaci6n sobre la garantia. Renuncia Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia se interpretara de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales disefios eran defectuosos. LIMITA ClON DE REMEDIOS Y DAKIOS La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsabte a Ariens Company de ningQn dafio fortuito, especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). Algunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios fortuitos o indirectos, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted. RENUNCIA DE GARANTiA ADICIONAL Ariens Company no proporciona ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan la aplicaci6n a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un propbsito particular, o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estara limitada a la duraci6n de la presente garantia. Algunos Estados no permiten limitaciones a la duracibn de dichas garantias implicitas, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener tambien otros derechos que varian de Estado a Estado. ARIENS COMPANY GRAVELY® I STENSC_' I LOCKETS-'I NATIONAL® I BYNORM<_' I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_ Con_Ride_2008 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Ariens 991065-Max Zoom 2552 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para