Transcripción de documentos
MAX ZOOM
TM
Owner/Operator
Manual
Models
_
_
991056-
Max Zoom 2560
991065-
Max Zoom 2552
ENGLISH
FRAN(_AIS
03790900B
9/09
Printed in USA
InuP'__-1
nil= [o_ [_o] _,lnul_
_,ln
_
Safety ...........................
Storage .........................
30
10
Accessories
.....................
30
Controls and Features .............
11
Service Parts ....................
30
Operation
12
Specifications
31
16
Warranty ........................
Assembly
4
.......................
.......................
Maintenance
Schedule
Service and Adjustments
............
..........
...................
34
18
II_/ J;_o]_li_o,]i_o]_I
NON-ENGLISH
MANUALS
THE MANUAL
Manuals in languages other than
_,
nglish Visit
may your
be obtained
from your
Dealer.
dealer or
www.ariens.com for a list of
-_
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other
than English are also available as a
free download on our website:
htt p://www.ariens.co
m
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator sitting in the operation
position and facing the direction of forward
travel.
SERVICE AND REPLACEMENT
PARTS
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes
en su
distribuidor.
Visite adel
su ingles
distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una para
lista su
de equipo.
idiomas
disponibles
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will provide you with an understanding of
safety instructions and controls during normal
operation and maintenance.
When ordering publications, replacement
parts, or making service inquiries, know the
Model and Serial numbers of your unit and
engine.
Numbers are located on the product
registration form in the literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit (Figure 1).
Serial Number Label
m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues
sont disponibles
chez
votre
revendeur.
Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le
site www.ariens.com
pour
consulter
la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co
OF4300
Figure 1
m
GB-2
MAX ZOOM
TM
Manual del propietario/operador
Models
_
_
_
991056-
Max Zoom 2560
991065-
Max Zoom 2552
ESPANOL
03790902B
9/09
Printed in USA
Seguridad
........................
Controles
y caracteristicas
Funcionamiento
.........
..................
Programa de mantenimiento
Reparaciones
.......
y ajustes ............
NON-ENGLISH
Almacenamiento
4
Montaje .........................
Accesorios
12
Piezas de repuesto
13
Especificaciones
19
Garantia
MANUALS
36
.................
37
........................
38
EL MANUAL
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
Las referencias a los lados izquierdo,
derecho, delantero y trasero se dan desde el
asiento del operador en la posici6n de
funcionamiento y orientado en la direcci6n de
desplazamiento hacia adelante.
m
MANTENIMIENTO
REPUESTO
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Y PIEZAS DE
AI pedir catalogos, piezas de repuesto o al
hacer preguntas sobre mantenimiento, tenga
a mano los nQmeros de modelo y de serie de
la unidad y del motor.
Los nQmeros estan situados en el formulario
de registro del producto del paquete de
documentaci6n. Se hallan impresos en una
etiqueta de nQmero de serie Iocalizada en
la estructura de la unidad (Figura 1).
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co
36
...............
Antes de hacer funcionar la unidad, lea con
atenci6n yen su totalidad los manuales. El
contenido de los manuales le ayudara a
entender las instrucciones y los controles
durante el funcionamiento normal y el
mantenimiento.
English
may Visit
be obtained
from or
your
Dealer.
your dealer
www.ariens.com for a list of
htt p://www.ariens.co
35
......................
21
Manuals in languages other than
,_
.................
10
Etiqueta del nQmero de serie
m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
OF4300
htt p://www.ariens.co m
Figura 1
E-2
• Anote aqui los nQmeros de modelo y de
serie de la unidad.
CLAUSULA DE EXENCION DE
RESPONSABILIDAD
[
Ariens se reserva el derecho de abandonar la
fabricaci6n, realizar cambios y mejoras a sus
productos en cualquier momento, sin previo
aviso u obligaci6n hacia el comprador. Las
descripciones y especMcaciones contenidas
en este manual eran las vigentes en el
momento de su publicaci6n. Algunos
equipamientos descritos en este manual
pueden ser opcionales. Algunas ilustraciones
pueden no aplicarse a su unidad.
• Anote aqui el modelo del motor y los
nQmeros de serie.
[
REGISTRO DEL PRODUCTO
ENTREGADELCONCESIONARIO
El concesionario de Ariens debera registrar el
producto en el momento de la compra. El
registro del producto ayudara a la compaSia
a procesar las reclamaciones de garantia, asi
como a ponerse en contacto con usted con la
informaci6n de servicio mas reciente. Todas
las reclamaciones que cumplan los requisitos
durante el periodo de garantia limitada seran
aceptadas, independientemente
de si se
devuelve o no la tarjeta de registro de producto. Guarde una prueba de su compra si
no registra su unidad.
El concesionario
debe:
1. Pruebe los frenos despues de montar la
unidad para asegurarse de que el envio
no ha afectado a su ajuste (Vease
Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento en la pagina 13). Los
frenos de las ruedas se ajustan
correctamente en fabrica.
2. Compruebe que el sistema de
interbloqueo de seguridad funcione
correctamente. Cuando el operador este
sentado, la unidad s61o debe arrancar si
las palancas de direcci6n estan en
punto muerto (N) y la toma de fuerza
(TDF) esta desactivada (Off). El motor
debe detenerse si el operador se
levanta del asiento cuando las palancas
de direcci6n estan en la posici6n de
conducci6n o la TDF esta activada (On).
Vease Sistema de interbloqueo de
seguridad en la pagina 13.
3. Rellene la tarjeta de registro del
comprador original y enviela de vuelta a
Ariens.
Nota para el cliente: Si el concesionario no
registra el producto, rellene, firme y devuelva
la tarjeta de registro del producto a Ariens o
vaya a www.ariens.com en Internet.
PIEZAS DE REPUESTO NO
AUTORIZADAS
Use Qnicamente piezas de repuesto de
Ariens. La sustituci6n de cualquier pieza de
este equipo por otra que no sea una pieza de
repuesto autorizada por Ariens puede afectar
negativamente al rendimiento, durabilidad y
seguridad de la unidad y puede invalidar la
garantia. Ariens declina toda responsabilidad
por daSos o reclamaciones, ya sea a la
garantia, daSos materiales, lesiones o
incluso la muerte, provocados por el uso de
piezas de repuesto no autorizadas.
NOTA: Para encontrar el concesionario
Ariens mas cercano, acuda a
www.ariens.com en Internet.
4. Explique la p61iza de la garantia
limitada.
5. Explique los procedimiento de
lubricaci6n y mantenimiento
recomendados. Asesore al cliente sobre
los ajustes. Muestrele los controles y el
funcionamiento de la unidad. Comente y
enfatice las precauciones de seguridad.
Proporcione los Manuales del
propietario/operador, piezas de repuesto
y del motor. Aconsejele que los
lea atentamente y los entienda.
Nota para el cliente: El concesionario le ha
suministrado instrucciones completas para la
configuraci6n y preparaci6n que deben
completarse antes de recibir esta unidad. El
concesionario debe revisar informaci6n
importante de este manual antes de
entregarle la unidad o el accesorio o durante
la entrega.
E-3
_'_]_e_J;tl _7_,I
_]
PALABRAS DE SENALIZACION
iADVERTENClA!
Esta maquina
de corte puede amputar manos y
pies y lanzar objetos. Si no
observa las instrucciones de
seguridad de los manuales y las
calcomanias podrian producirse
lesiones graves o incluso la
muerte.
Los simbolos de alerta de seguridad
anteriores y las siguientes palabras se usan
en calcomanias yen este manual.
Lea y entienda todos los mensajes
seguridad.
,_
Las pendientes son uno de los
factores principales relacionados
con la perdida de control y los
accidentes por vuelco. Preste
especial atenci6n cuando haga
funcionar la unidad en
pendientes.
_,
Se pueden producir accidentes
tragicos si el operador no observa
la presencia de menores. No
asuma nunca que los menores
permaneceran en el Qltimo sitio
en el que los vio.
Desactive el accesorio, detenga
la unidad y el motor, saque la
Ilave, active el freno de
estacionamiento y deje que todas
las partes m6viles se detengan
antes de abandonar la posici6n
del operador.
NOTA: Informaci6n de referencia general
para el funcionamiento y practicas de
mantenimiento correctos.
IMPORTANTE: Procedimientos o
informaci6n especificos requeridos para
evitar dafios a la unidad o al accesorio.
PRACTICAS Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera
habitual precauciones de seguridad, por su
propio bien y el de otros. Comprenda
y obedezca todos los mensajes de
seguridad. Este alerta ante condiciones
inseguras y ante la posibilidad de lesiones
leves, moderadas o serias, o incluso la
muerte. Conozca las normas y leyes de
aplicaci6n en su regi6n, incluidas las que
limiten la edad del operador.
Estos son simbolos de
alerta de seguridad.
Su significado es:
oiATENCION!
• iSU SEGURIDAD
ESTA EN PELIGRO!
Cuando vea este
simbolo:
0L3900
iADVERTENCIA!
iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
graves o la muerte.
NOTACIONES
SJMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD
1
PELIGRO
PELIGRO INMINENTE!
iSITUACION Si
DEno se
evita, RESULTAR, _, en lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCION: iSITUACION
POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones
leves o moderadas. Tambien
puede usarse para alertar contra
practicas no seguras.
La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores son
explosivos; manejela con
cuidado.
0LI253
de
• iESTI_ ALERTA!
• iOBEDEZCA EL
MENSAJE!
E-4
FORMACION REQUERIDA
OPERADOR
AL
CALCOMANJAS DE SEGURIDAD
Y UBICACION
El comprador original de esta unidad ha sido
instruido por el vendedor acerca de su
funcionamiento adecuado y seguro.
Si la unidad va a ser utilizada por otra
persona que no sea el comprador original (o
siva a prestarse, alquilarse o venderse),
proporcione SIEMPRE este manual y la
formaci6n necesaria referente a la seguridad
antes de ponerla en funcionamiento.
Sustituya SIEMPRE las calcomanias de
seguridad daSadas o que se hayan perdido.
Consulte Figura 2 para las ubicaciones de las
calcomanias de seguridad.
OF1625
Figura 2
1. iPELIGRO!
PARA
LESIONES
GRAVES
MUERTE
EVITAR
O INCLUSO
LA
Mantenga a los niSos fuera del
area de trabajo y bajo la
supervisi6n de un adulto
responsable.
_,.
Lea el Manual del
propietario/operador.
0_470
NUNCA LLEVE NINOS.
0LI80t
Mantenga a niSos y terceras
personas alejadas de la unidad
durante su funcionamiento.
OL4480En las pendientes, opere hacia
arriba y hacia abajo, pero no
transversalmente.
0L4370
NO ponga la maquina en funcionamiento
pendientes de mas de 10°.
No dirija nunca la descarga
hacia otras personas, ya que
los objetos lanzados podrian
causar daSos personales.
Retire los objetos que la
cuchilla pudiera arrojar.
en
Si la maquina se para cuesta arriba,
detenga la cuchilla y retroceda
lentamente.
Evite los giros bruscos.
Mantenga los dispositivos de
seguridad (guardas, protectores,
interruptores, etc.) en su lugar y en
buen estado de funcionamiento.
Antes del uso, revise el sistema de
interbloqueo de acuerdo al manual.
Comprenda y conozca la ubicacidn y
funcionamiento de todos los controles.
Mire hacia abajo y hacia atras
antes y durante el retroceso.
0L4460
E-5
Nopermita
nunca
quepersonas
sin
formaci6n
operen
lamaquina.
2.iPELIGRO!
PIEZAS
GIRATORIAS
Mantenga
siempre
lospiesy
piezas
giratorias.
lasmanos
alejados
delas
4. iSUPERFICIES
CALIENTES!
NO toque las piezas que
I
,_
estencalientesacausadel
funcionamiento. Deje
[ _
que las piezas se
_, SIEMPRE
enfrien.
OS0731
5. PIEZAS GIRATORIAS
OL3030
Mantengase siempre alejado
del area de descarga. No dirija
la descarga hacia otras
personas.
Mantengase alejado de las
piezas giratorias.
EVITE LESIONES.
OF3450
6. iPELIGRO!
Mantenga a la gente alejada de
la unidad cuando esta este en
funcionamiento.
Mantengase
alejado
piezas giratorias.
EVITE LESIONES.
[_
de las
OL4730
--
NORMAS DE SEGURIDAD
Apague el motor, quite la Ilave,
Lea, comprenda y obedezca todas las
practicas de seguridad que aparecen en el
Manual del propietario/operador
antes de
proceder al montaje o funcionamiento.
No
tener en cuenta estas instrucciones podria
implicar lesiones personales y/o dafios a la
unidad.
Retire SIEMPRE la Ilave y/o el cable de la
bujia de encendido antes de realizar labores
de montaje. Un arranque no intencionado del
motor podria provocar lesiones graves o
incluso la muerte.
Realice una inspecci6n general del area de
trabajo y de la unidad para entender:
• El area de trabajo
• Su unidad • Todas
las calcomanias de seguridad
Determine que accesorios son necesarios y
pueden usarse de manera segura.
Revise la unidad antes de cada utilizaci6n y
compruebe que no faltan calcomanias y
protectores y que no estan dafiados, que
el sistema de interbloqueo de seguridad
funciona correctamente y que los
recolectores de cesped no estan
deteriorados. Realice las sustituciones o
reparaciones necesarias.
Compruebe SIEMPRE los espacios libres por
encima y a los lados antes de poner la unidad
en funcionamiento. Este SIEMPRE al tanto
del trafico al hacerla funcionar por calles
o bordillos.
Mantenga alejados a nifios y personas
adultas.
Mantenga a los nifios fuera del area de
trabajo y bajo la supervisi6n de un adulto
responsable.
Mantenga el area de trabajo libre de
juguetes, mascotas y basura. Los objetos
arrojados pueden provocar lesiones.
o reparar la unidad.
lea el manual antes de ajustar
OL4010
_,,-_"_
{i'f "_, |,i
_
iPIES FUERA! Mantenga
siempre los pies y las manos
alejados de las piezas
giratorias.
3. iADVERTENCIA!
No hacer funcionar el cortacesped a menos
que los protectores esten en posici6n de
funcionamiento o la embolsadora este
acoplada.
del area de descarga.
Mantengase
siempre alejado
OL4430
No haga funcionar el
cortacesped si la embolsadora
no esta conectada o si las
guardas no estan en posici6n
de funcionamiento.
OL3390
E-6
Compruebe
quenohaya
puntos
debiles
en Mantenga
lasmanos
ylospiesSIEMPRE
plataformas,
rampas
oenelfirme.
Evite
las alejados
delaspiezas
giratorias
durante
el
areas
detrabajo
desiguales
yelterreno
funcionamiento.
Laspiezas
giratorias
pueden
accidentado.
Este
siempre
alerta
antelos
amputar
miembros.
peligros
ocultos
yeltrafico.
SIEMPRE
sedebe
mantener
elcuerpo
ylas
NOhaga
funcionar
launidad
cerca
de
manos
alejados
delosorificios
delos
desniveles,
cunetas
oterraplenes.
Launidad pasadores
oboquillas
quearrojan
liquido
podria
volcar
sQbitamente
siunadesus
hidraulico
apresi6n.
ruedas
seencuentra
masaliadelborde
de
NOtoque
laspiezas
calientes.
Permita
que
unterraplen
ocuneta,
osiunodelosbordes seenfrien.
sehunde.
Mantenga
SIEMPRE
lasmanos
ylospies
Lasestadisticas
indican
quelosoperadoresalejados
delospuntos
conriesgo
de
mayores
de60afios
sehallan
implicados
en aprisionamiento.
unporcentaje
mayor
delesiones
Elhumo
deltubo
deescape
puede
causar
relacionadas
concortacespedes.
Estos
graves
oincluso
lamuerte.
NOhaga
operadores
deberian
evaluar
sucapacidad lesiones
funcionar
elmotor
enunarea
cerrada.
dehacer
funcionar
elcortacesped
con
Proporcione
siempre
unabuena
ventilaci6n.
seguridad
para
protegerse
yproteger
alos
Lea,
comprenda
yobedezca
todas
las
demas
delesiones
graves.
instrucciones
enelmanual
yenlamaquina
Lealatotalidad
delManual
del
dearrancar.
Debe
comprender
Io
propietario/operador
yelresto
dematerialesantes
siguiente:
deformaci6n.
Sieloperador
oelmecanico
utilizar
todos
loscontroles
nopuede
leerelmanual,
esresponsabilidad C6mo
Las
f
unciones
detodos
loscontroles
delusuario
explicarselo.
Elusuario
esel
C6mo
PARAR
encaso
deemergencia
Qnico
quepuede
evitar
losaccidentes
o
Caracteristicas
deladirecci6n
ylos
lesiones
asimismo,
alosdemas
olosdafios
frenos
alapropiedad,
yesresponsable
delos
mismos.
Elradio
degiroylasholguras
Mantenga
losdispositivos
olasguardas
de
$61o
adultos
formados
pueden
operar
o
ensusitioyfuncionando
mantener
launidad.
Laformaci6n
incluye
el seguridad
funcionamiento.
correctamente.
NOmodifique
niretire
losdispositivos
deseguridad.
Lasnormas
locales
pueden
restringir
laedad NUNCA
No haga funcionar la m_quina sin que
deloperador.
el recolector de c_sped o el protector
NUNCA
permita
alosnifios
hacer
funcionar
o todo
jugar
sobre
lamaquina
ocerca
deella.Este de descarga est_n en su sitio.
Detenga el motor antes de quitar el recolector
alerta
ydesconecte
launidad
silosnifios
entran
enelareadetrabajo. de cesped o de desobstruir la tolva.
NUNCA
haga
funcionar
launidad
durante
o Compruebe que el sistema de interbloqueo
despues
delconsumo
demedicaci6n,
alcohol de seguridad funciona correctamente. NO
odrogas.
Elfuncionamiento
seguro
requiere haga funcionar la unidad si el sistema de
interbloqueo de seguridad esta dafiado o
suatenci6n
totalyenperfecto
estado
de
desactivado.
salud
entodomomento.
Ponga en marcha y haga funcionar la unidad
NUNCA
utilice
ropa
suelta
ojoyas
que
puedan
quedar
atrapadas
enlaspiezas
s61o cuando este sentado en la posici6n del
giratorias.
operador. Las palancas de control de la
Vista
ropas
adecuadas.
direcci6n deben estar en punto muerto, la
NoIleve
NUNCA
sandalias
abiertas
o
TDF desactivada y el freno de mano activado
zapatos
deIona
durante
elfuncionamiento.
al arrancar el motor.
Lleve
equipo
deseguridad
adecuado,
Tenga cuidado al aproximarse a esquinas
calzado
yguantes
protectores.
arbustos, arboles y otros objetos que
Utilice
elequipo
adecuado
para
mejorar
su ciegas,
puedan impedir la visi6n.
agarre
ensuperficies
resbaladizas.
El polvo, humo, niebla, etc. pueden reducir la
Utilice
siempre
galas
protectoras
ogalas
con visi6n
y causar un accidente. Corte el cesped
protectores
laterales
alponer
en
s61o durante el dia o con luz artificial
funcionamiento
elcortacesped.
Laspiezas
m6viles
pueden
cortar
oamputar adecuada.
Evite las superficies resbaladizas. Asegerese
dedos
ounamano.
Envuelva
lascuchillas
o de
tener un buen agarre al firme.
Ileve
guantes
para
realizar
elmantenimiento.
NO corte el cesped si este se encuentra
Enloscortacespedes
convarias
cuchillas, hQmedo.
La tracci6n reducida podria
larotaci6n
deunacuchilla
hara
quetodas
las provocar derrapes
y afectar a la estabilidad
cuchillas
giren.
la maquina.
NUNCA
coloque
lasmanos
oninguna
parte de
Permanezca pendiente del trafico al cruzar o
delcuerpo
olasropas
enelinterior
ocerca poner
en funcionamiento la maquina cerca
delaspiezas
enmovimiento
durante
el
de
una carretera.
funcionamiento
delaunidad.
Nunca Ileve pasajeros.
E-7
NOintente
estabilizar
lamaquina
poniendo
el Lleve
siempre
puesto
uncinturSn
de
pieatierra.
seguridad
cuando
haga
funcionar
launidad
usando
unSistema
deprotecci6n
contra
Nodirija
nunca
ladescarga
hacia
otras
(ROPS).
personas
ohacia
articulos
quepudieran vuelcos
sufrir
daSos
porcausa
delosobjetos
Mantenga
todos
losmovimientos
enla
lanzados.
Seaextremadamente
cuidadoso pendiente
lentos y graduales. No Ileve a cabo
cambios bruscos de velocidad o direcci6n.
enlassuperficies
congrava.
Mantengase
siempre
alejado
delarea
de
Evite arrancar o parar en pendientes. Si los
descarga.
neumaticos pierden tracciSn, desactive las
cuchillas y avance lentamente en Ifnea recta
Desactive
SIEMPRE
laTDF,
detenga
la
hacia abajo.
unidad
yelmotor,
saque
laIlave,
active
el
freno
deestacionamiento
ypermita
quetodas Si no puede retroceder en una pendiente o
laspiezas
sedetengan
antes
deabandonarno se siente c6modo en ella, no corte el
laposiciSn
deloperador.
cesped en ella.
Nunca
active
laTDFalmismo
tiempo
quese NO aparque en pendientes a no ser que sea
eleva
elaccesorio
nicuando
elaccesorio necesario. Cuando aparque en pendientes,
esteenlaposiciSn
elevada.
bloquee las ruedas. Accione siempre el freno
NOhaga
funcionar
launidad
ademasiada de estacionamiento.
velocidad.
Nocambie
laconfiguraci6n
que Utilice una velocidad reducida. Los
rigeelmotor
niIoutilice
ademasiada
neumaticos pueden perder tracci6n en las
velocidad.
Aminore
lavelocidad
antes
de
pendientes incluso si los frenos funcionan
adecuadamente.
girar.
NOhaga
funcionar
lamaquina
enmarcha No anule la transmisi6n cuando se este en
atras
amenos
queseaabsolutamente una pendiente.
necesario.
Mire
SIEMPRE
hacia
abajo
y
RemSIquela sSIo con una maquina que tenga
hacia
atras
antes
deretroceder.
un dispositivo de enganche para remolcar.
Detenga
yrevise
elequipo
sigolpea
un
Fije el quipo remolcado sSIo en el punto de
objeto
osiseprodujeran
vibraciones
enganche.
inusuales.
Antes
devolver
aponer
en
Siga las recomendaciones del fabricante
marcha
launidad,
realice
lasreparaciones acerca de los limites de peso para el equipo
necesarias.
Norealice
nunca
ajustes
ni
remolcado y para el remolque en pendientes.
reparaciones
conelmotor
en
NUNCA permita que haya niSos ni terceros
funcionamiento.
dentro o sobre el equipo que se esta
Lascuchillas
delcortacesped
estan
afiladas remolcando.
ypodrian
cortarle.
Envuelva
lascuchillas
o
En las colinas, el peso del equipo remolcado
Ileve
guantes
ytenga
cuidado
cuando
las
puede causar la perdida de control.
repare.
Nosuelde
nienderece
NUNCA
las
Desplacese lentamente y deje un distancia
cuchillas
delcortacesped.
extra para detenerse.
LarotaciSn
deunadelascuchillas
puede libre
Tenga especial cuidado al cargar o descargar
causar
larotaciSn
delasotras.
la unidad desde o hacia un remolque o
Tome
todas
lasprecauciones
posibles
camiSn.
cuando
dejelaunidad
desatendida.
Apague Asegure la unidad por el chasis para
elmotor.
Retire
elcable
delabujia
y separelotransportarla. NUNCA la asegure por
delabujia.
o conexiones que podrian verse
Quite
SIEMPRE
laIlave
para
impedir
suuso vastagos
daSados.
noautorizado.
La maquina NO debe transportarse con el
Compruebe
elpeso
delascargas.
Limite
las motor
en marcha.
cargas
aaquellas
quesepuedan
controlar Desconecte SIEMPRE la alimentaci6n al
conseguridad
yquelaunidad
puede
manejaraccesorio y corte el paso de combustible
conseguridad.
cuando se transporte la unidad.
Desconecte
laTDFcuando
noutilice
el
Mantenga la unidad libre de residuos. Limpie
accesorio.
Laalimentaci6n
alaccesorio
se
las salpicaduras de aceite o combustible.
debe
cancelar
SIEMPRE
Este producto viene equipado con un motor
alrealizar
unviaje,
cruzar
caminos
de
de combustiSn interna. NO use la unidad en
entrada,
etc.
terreno baldio, forestal o de monte bajo a
Enlaspendientes,
corte
elcesped
hacia
menos que el sistema de escape venga
arriba
yhacia
abajo,
notransversalmente.
con un amortiguador de chispas
NOhaga
funcionar
lamaquina
enpendientesequipado
que cumpla las leyes locales, estatales o
mayores
de10°.
Si se usa, el amortiguador de
Serecomienda
lautilizaciSn
deunROPS federales.
chispas debera mantenerse en un estado de
(Roll
Over
Protection
System
- Sistema
de
funcionamiento efectivo por parte del
protecciSn
contra
vuelcos)
para
trabajo
operador.
enpendientes.
Consulte
elapartado
Accesorios.
E-8
Elcombustible
esaltamente
inflamable
ylos Los bornes de la bateria, terminales y
vapores
queemite
sonexplosivos.
Manejeloaccesorios relacionados contienen plomo y
concuidado.
Useunrecipiente
aprobado compuestos de plomo, sustancias que en el
para
elcombustible.
estado de California se sabe que causan
NOfume,
NOprovoque
chispas,
NOacerque cancer y dafios al sistema reproductor.
llamas.
Deje
SIEMPRE
queelmotor
seenfrie Lavese las manos despues de manejarlos.
antes
deefectuar
reparaciones.
Bloquee SIEMPRE las ruedas y asegerese
NUNCA
Ilene
eldep6sito
decombustible
con de que todos los soportes de elevaci6n son
elmotor
enmarcha
ocuando
estecaliente. resistentes y estan fijos, ademas de que
soportan el peso de la unidad durante el
NUNCA
Ilene
opurgue
eldep6sito
enun
mantenimiento.
recinto
cerrado.
Libere lentamente la presi6n de los
Vuelva
acolocar
eltap6n
delcombustible
con componentes
con energia almacenada.
mucho
cuidado
ylimpie
elcombustible
derramado.
No intente NUNCA realizar ajustes en la
unidad con el motor en funcionamiento (salvo
NoIlene
nunca
losrecipientes
para
que se recomiende Io contrario). Apague el
combustible
dentro
deunvehiculo
oenun
quite la Ilave o el cable de la bujia y
cami6n
oremolque
conunrevestimiento
de motor,
a que todas las piezas m6viles se
plastico.
Coloque
siempre
losrecipientes
en espere
detengan antes de realizar el mantenimiento
elsuelo
lejosdesuvehiculo
antes
de
o la limpieza.
Ilenarlos.
Compruebe con frecuencia el funcionamiento
Cuando
seaposible
ypractico,
saque
los
freno de estacionamiento. Realice ajustes
equipos
impulsados
porgasolina
delcami6n del
oremolque
yrep6stelos
enelsuelo.
Siesto y reparaciones segen se requiera.
Mantenga SIEMPRE la unidad en
nofuera
posible,
reposte
dicho
equipamiento
enunremolque
conuncontenedor
portatil, condiciones seguras de funcionamiento. Un
antes
quedirectamente
desde
unsurtidor
de silenciador dafiado o desgastado puede
provocar un incendio o una explosi6n.
gasolina.
Entodomomento,
laboquilla
delsurtidor Mantenga o reemplace las etiquetas de
debe
mantenerse
encontacto
conelborde seguridad e instrucciones segQn sea
deldep6sito
degasolina
odelaabertura
del necesario.
No almacene NUNCA la unidad con
recipiente
hasta
queelrepostado
se
complete.
Nouseundispositivo
debloqueo-combustible en el dep6sito en el interior de
apertura
delaboquilla.
un edificio donde existan fuentes de ignici6n.
Sisederrama
combustible
enlaropa,
esta Cierre el paso de combustible y deje que el
debe
cambiarse
inmediatamente.
motor se enfrie completamente antes de
o almacenar la unidad en un recinto
Evite
lasdescargas
electricas.
Losobjetos
en cubrir
contacto
conambos
terminales
delabateria cerrado.
almismo
tiempo
pueden
sufrir
dafios
yal
Limpie la hierba y los residuos de la unidad,
mismo
tiempo
dafiar
launidad.
NOinvierta especialmente alrededor del silenciador y del
lasconexiones
delabateria.
motor, para evitar que se produzcan
Lasconexiones
inversas
pueden
resultar
en incendios.
chispas
quepueden
causar
lesiones
graves. Para un almacenamiento durante un largo
Siempre
conecte
elcable
positivo
(+)del
periodo de tiempo, cierre el combustible y
cargador
alterminal
positivo
(+)yelcable limpie la unidad completamente. Vea
negativo
(-)alterminal
negativo
(-).
el Manual del motor para las instrucciones
SIEMPRE
desconecte
PRIMERO
elcable correctas de almacenaje.
negativo
(-),y DESPU#S
elcable
positivo Baje la unidad de corte a menos que se
(+).SIEMPRE
conect,
eelcable
positivo
(+) utilice una traba mecanica segura.
PRIMERO
yDESPUES
elcable
negativo
(-). Use Qnicamente accesorios disefiados para
Losgases
explosivos
delabateria
pueden la unidad.
causar
lesiones
graves
oincluso
lamuerte. Compruebe toda la tornilleria a intervalos
Elliquido
venenoso
delabateria
contiene regulares, especialmente los pernos de
acido
sulfQrico
ysucontacto
conlapiel,los sujeci6n de la cuchilla.
Mantenga todos los tornillos bien apretados.
Compruebe los componentes del accesorio
con frecuencia. Si estuvieran desgastados o
deteriorados, reemplacelos con piezas
recomendadas por el fabricante.
ojos
o la ropa puede ocasionar quemaduras
quimicas graves.
No provoque chispas, no acerque llamas ni
fume cerca de la bateria.
Lleve SIEMPRE puestas las gafas de
seguridad y ropa protectora cerca de la
bateria. Utilice herramientas aisladas.
NO INCLINE la bateria a un angulo de mas
de 450 en ninguna direcci6n.
Mantenga SIEMPRE las baterias fuera del
alcance de los nifios.
E-9
iADVERTENClA!
EVITE
LAS
LESIONES.
Antes
deproceder,
leaycomprenda
todalasecciSn
deSeguridad.
MONTAJE DE LA UNIDAD
El paquete
contiene:
la unidad, la plataforma de corte y un paquete
con manuales
Lista de comprobacion
para
la
preparacion
Consulte el manual del propietario/operador
segQn se necesite.
1. Desembale la unidad - Quite el
envoltorio de plastico
y el material de embalaje.
2. Saque la unidad de su embalaje - Abra
las valvulas de desviaciSn (valvulas de
vaciado) (Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18).
Saque la unidad del contenedor y
col6quela en una superficie nivelada.
Cierre las valvulas de vaciado.
3. Neumaticos - Vease
ESPECIFICACIONES
,&
en la pagina 37.
PRECAUCION: lEvite lesiones!
Puede darse la separaciSn
explosiva del neumatico y la Ilanta
si se manipulan incorrectamente
durante el mantenimiento:
No intente montar un
neumatico sin el equipo
adecuado o sin la
experiencia necesaria para
realizar el trabajo.
No infle los neumaticos por
encima de la presiSn
recomendada.
No suelde o caliente un
conjunto de Ilanta y
neumatico. El calor puede
provocar un incremento de la
presiSn del aire y, como
consecuencia, una
explosiSn. La soldadura
puede debilitar
estructuralmente o deformar
la Ilanta.
No se coloque frente a o
sobre el conjunto de los
neumaticos al inflarlos.
Utilice una mordaza y un
manguito de extensiSn Io
suficientemente largos
como para permitirlequedarse
a un lado.
4. Asiento - Vease Ajustes del asiento en
la pagina 15,y POSICION DE
REPARACION en la pagina 21.
5. Coloque las palancas de direcci6n Retire los espaciadores excentricos y
gire las palancas de direcciSn hasta la
posici6n de funcionamiento. Vuelva a
instalar los espaciadores sin apretarlos.
Vease Alineamiento de las palancas de
la direcci6n (Figura 13) en la pagina 27.
E-10
1
2
9. Tornilleria - Compruebe
no este suelta.
1
que la tornilleria
10. Revise el sistema de interbloqueo de
seguridad - Compruebe que el sistema
funciona correctamente (Vease Sistema
de interbloqueo de seguridad en la
pagina 13).
A
1.Palancas
de
direcci6n
2.Asiento
3.Tornilleria
de
montaje
Figura
3
oF3141
6.Bateria
-Retire
labateria
delaunidad
y
carguela
(Vease
BATERiA en la
pagina 25).
7. Compruebe el carter del motor - Revise
y aSada aceite si fuera necesario.
Vease el Manual del motor para las
especificaciones.
8. Llene el dep6sito de combustible del
motor -ASada combustible limpio al
dep6sito de combustible.
IMPORTANTE: Consulte el manual del motor
para el tipo de combustible.
iADVERTENClA!
Un FALLO DE
LA INTERBLOQUEO junto con
un funcionamiento no apropiado
puede resultar en lesiones
personales graves.
11. Lubricaci6n - Lubrique todos los puntos
de engrase segQn se indica en la
etiqueta de mantenimiento que se
encuentra debajo del asiento, y revise el
nivel de aceite hidrostatico (Vease
LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 26).
12. Plataformas de corte de 60 pulg.:
Retire la tolva de descarga de la
posici6n de transporte y col6quela en la
posici6n de funcionamiento
13. Nivelaci6n de la plataforma - Revise la
unidad para asegurarse de que el nivel
de la plataforma que se ajust6 en la
fabrica se haya mantenido (Vease
Nivelaci6n de la plataforma del
cortacesped en la pagina 33).
14. Compruebe el funcionamiento de todos
los controles - AsegQrese de que la
unidad funciona correctamente.
iADVERTENClA!
EL FALLO DE
LOS CONTROLES podria causar
la muerte o lesiones graves.
E-11
I'd
16
1
\
13
14
12
OF4035
OF4095
OM4090
OM4085
Figura 4
1. Dep6sitos de combustible
2. Palancas de direcci6n
9. Bateria
10. Valvula de cierre de combustible
y tapas
3. Dep6sito de aceite hidraulico
11. Pedal de elevaci6n del cortacesped
12. Plataforma de corte
4. Interruptor de encendido
5. Cuentahoras
6. Palanca del acelerador
13.
14.
15.
16.
7. Control del estrangulador
8. Interruptor de la toma de fuerza (TDF)
E-12
Traba del elevador del cortacesped
Palanca de ajuste del asiento
Freno de estacionamiento
Palanca de la valvula de desviaci6n
o
iADVERTENClA!
EVITE
LAS
LESIONES.
Antes
deproceder,
leaycomprenda
todalasecci6n
deSeguridad.
c
c
'O
"_
"F=
._
=
--_
o
o
CONTROLES Y
CARACTER|STICAS
Consulte Figura 4 para las ubicaciones y
caracteristicas de los controles.
Sistema
de interbloqueo
seguridad
c
I,I.
de
INTERBLOQUEO
iADVERTENClA!
Los fallos en el
sistema de interbloqueo de seguridad y la operaci6n incorrecta de
la unidad pueden resultar en la
muerte o en lesiones graves.
Compruebe este sistema cada
vez que haga funcionar la unidad.
Si el sistema no funciona correctamente, no Io ponga en funcionamiento hasta que se hayan
realizado reparaciones.
1
Neutral
2
Neutral
3
Neutral
5*
Neutral
Apagado
Encen
dido
DE ARRANQUE
Activado
Arranca
Activado
No
arranca
ApaDesNo
gado
activado
arranca
INTERBLOQUEO EN FUNCIONAMIENTO
CON EL MOTOR ENCENDIDO)
4*
Neutral Encen Activado
Se
dido
apaga
Realice las pruebas siguientes para
comprobar que el sistema de interbloqueo de
seguridad funciona correctamente. Si la
unidad no funcionara como debe, p6ngase
en contacto con su concesionario Ariens para
realizar reparaciones.
NOTA: Con el freno de estacionamiento
activado, las palancas de direcci6n se traban
en punto muerto.
E-13
Apagado
Desactivado
Se
apaga
* El operador abandona su asiento
Sistema
de interbloqueo
estacionamiento
del freno
de
Con el freno de estacionamiento activado, las
palancas de direcci6n deben trabarse en
punto muerto.
Con el freno de estacionamiento
desactivado, el motor no debera arrancar y
debera pararse si el operador deja el asiento.
Palancas de direccion
Interruptor de
encendido
Haga funcionar el
interruptor de encendido
con la Ilave extraible. El
interruptor tiene tres
posiciones: Off
(Desactivado) (1), On
(Activado) (2) y Start
(Arranque) (3). Para
arrancar el motor, gire la Ilave a la posici6n
Start, y deje que vuelva hasta On. Para
detener el motor, gire la Ilave a la posici6n
Off.
A
C
D
Las palancas de direcci6n controlan la
velocidad y la direcci6n, ademas de detener
la unidad.
Control
del
estrangulador
Empuje la palanca del
estrangulador hacia
delante para poner en
marcha un motor frio. Tire
de la palanca hacia atras
cuando el motor este
caliente.
A. Para el desplazamiento en marcha
atras, tire hacia atras de ambas
palancas de control.
B. Para el desplazamiento recto hacia
delante, empuje ambas palancas de
control hacia adelante.
C. Para girar a la izquierda, tire hacia
atras de la palanca izquierda o empuje
hacia delante la palanca derecha de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
Palanca del
acelerador
W
D. Para girar a la derecha, tire hacia
atras de la palanca derecha o empuje
hacia delante la palanca izquierda de
control de la direcci6n, o una
combinaci6n de ambos movimientos.
La palanca del acelerador
modifica la velocidad del
| lEVI|
Para detener la unidad, mueva ambas
palancas a punto muerto.
NOTA: Los controles de direcci6n se traban
mecanicamente en punto muerto siempre
que se engrana el freno de estacionamiento.
NOTA: Los giros violentos pueden estropear
o da_ar el cesped. Mantenga SlEMPRE
ambas ruedas en posici6n de giro cuando
haya curvas pronunciadas. NO gire con la
rueda interior parada. Para obtener un radio
de giro minimo, retroceda lentamente con la
rueda central mientras mueve la rueda
exterior lentamente hacia delante.
motor. Mueva la palanca
del acelerador a la
posici6n Fast (Rapido) (1)
para aumentar la velocidad
del motor. Mueva la
palanca a la posici6n Slow
(Lento) (2) para reducir la
velocidad del motor.
0F1700
Transmisi6n
,&
Palanca de la valvula
de desviacion
Tire de la palanca para
poner la bomba en punto
muerto y mover la unidad
con el motor apagado.
Empuje la palanca hacia
dentro para poner la
bomba en la posici6n de
conducci6n y operar la
unidad.
::::1,o..
Punto muerto
E-14
Interruptor
ENCENDIDO
de fuerza
Palanca del freno
estacionamiento
de la toma
(TDF)
El interruptor de la toma
de fuerza (TDF) activa
y desactiva las cuchillas
del cortacesped.
©E026I
APAGADO
-*(®)*_
_OF1740
1.Tire hacia arriba de la
palanca para accionar
el freno de
estacionamiento.
2. Empuje hacia abajo la
palanca para liberar
el freno de
estacionamiento.
Mueva el interruptor de la
toma de fuerza (TDF) a la
posici6n "On" (Activada)
para activar el
cortacesped.
Ajustes del asiento
Mueva el interruptor de la toma de fuerza
(TDF) a la posici6n "Off" (Desactivada) para
desactivar las cuchillas del cortacesped.
A
NOTA: El motor no arrancara a menos que
las palancas de control de la direcci6n esten
en la posici6n de punto muerto y el
interruptor de la TDF este en la posici6n
"Off", y este accionado el freno de
estacionamiento.
iADVERTENClA!
Realice todos
los ajustes del asiento con la
unidad estacionaria, el freno de
estacionamiento accionado y el
motor apagado.
Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia
atras:
1. Estando sentado, tire hacia fuera de la
palanca de posicionamiento del asiento
y deslice el asiento hasta la posici6n
deseada.
Pedal de elevacion del cortac_sped
OF1700
El pedal de elevaci6n del cortacesped sube y
baja la plataforma de corte para cortar el
cesped y para el transporte.
Transporte:
Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped completamente hacia delante
hasta que se enganche la traba de elevaci6n.
Altura de corte:
2. Suelte la palanca y deslice el asiento
hacia adelante o hacia atras para
bloquear el asiento en su posici6n.
Cuentahoras
Registra el nQmero total
de horas que el motor ha
estado en
funcionamiento.
IMPORTANTE: Mantenga
un registro de las lecturas
del cuentahoras como
referencia para los intervalos recomendados
de lubricaci6n y mantenimiento.
Coloque el pasador de ajuste en el orificio
deseado. Empuje el pedal de elevaci6n del
cortacesped hacia delante y mantengalo asi
mientras pulsa el bloqueo de elevaci6n. Baje
lentamente el pedal de elevaci6n hasta que
la plataforma de elevaci6n entre en contacto
con el pasador de ajuste de altura de corte.
Valvula de cierre
combustible
de
NOTA: Para obtener lecturas exactas,
asegQrese de que el interruptor de encendido
este APAGADO cuando la unidad no este
funcionando.
de
Utilice esta valvula para
controlar el flujo del
dep6sito de combustible
izquierdo o del derecho.
Abra la valvula para hacer
funcionar el motor. AI
almacenar o transportar la unidad, la valvula
se coloca en la posici6n de apagado.
E-15
LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Los combustibles
oxigenados en exceso o reformulados
(combustibles mezclados con alcoholes o
eteres) pueden daSar el sistema de
combustible o provocar problemas de
rendimiento. Si se produce algQn problema
no deseado, utilice gasolina con un
porcentaje menor de alcohol o eter.
iADVERTENCIA!
EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
Estabilizador
Agregue la cantidad de combustible
necesaria al depSsito de combustible.
Consulte el Manual del motor para el tipo y
grado correcto del combustible.
Para agregar
combustible
de combustible:
al dep6sito
1. Coloque la unidad en un area abierta o
bien ventilada.
2. Apague el motor y deje que se enfrie.
3. Limpie la tapa del combustible y el area
circundante a la misma para evitar que
entre suciedad en el depSsito de
combustible. Retire la tapa del depSsito
de combustible.
PREARRANQUE
4. Llene el depSsito de combustible hasta
25 mm (1 pulg.) por debajo de la parte
inferior de la boca de Ilenado.
PRECAUCION: Asegurarse de
que toda la tornilleria esta
apretada, todos los dispositivos
de seguridad esten en su lugar y
que se hayan realizado
correctamente todos los ajustes.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible
y aprietela.
6. Limpie el combustible
derramado.
de combustible
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, el filtro y el dep6sito de
combustible. Evite la formaci6n de dep6sitos
en el sistema de combustible durante el
almacenamiento aSadiendo un estabilizador
de calidad al combustible. Utilice la relaci6n
de mezcla recomendada que encontrara en
el recipiente del estabilizador de combustible.
que se haya
1. Compruebe
el sistema de
interbloqueo
de seguridad
Si dicho sistema no funciona como se ha
GASOLINA
IMPORTANTE: Utilice SIEMPRE gasolina
que cumpla las siguientes especMcaciones:
descrito, no haga funcionar
que se repare.
Gasolina limpia y nueva.
De un minimo de 87 octanos/87 AKI
(91 RON). Un uso a gran altitud puede
requerir un octanaje diferente.
Consulte el manual del motor.
2. Compruebe
la unidad hasta
el depurador
de aire
Compruebe que no haya suciedad en el filtro
de aire y limpielo si es necesario. Siga el
programa de mantenimiento del Manual del
motor.
Es aceptable gasolina con hasta un
10% de etanol (gasohol)o hasta un
15% MTBE (eter metil tert-butilico).
3. Compruebe
el combustible
motor y el aceite del carter
El uso de gasolina diferente a la
especificada arriba puede invalidar la
garantia del motor. Si no esta
marcado en las bombas el contenido
de alcohol o eteres, compruebe los
niveles de etanol y MTBE con el
proveedor del combustible.
No modifique el sistema de
combustible para utilizar combustibles
diferentes.
del
Compruebe el combustible y agregue la
cantidad necesaria. Compruebe que el carter
del motor este Ileno de aceite. Siga
el programa de mantenimiento del Manual
del motor.
4. Compruebe
neumaticos
No mezcle nunca aceite y gasolina.
NOTA: No toda la gasolina es igual. Si se
experimentan problemas de arranque o de
rendimiento del motor despues de usar una
nueva gasolina, cambie a un proveedor o
marca diferentes.
la presion
de los
Vease ESPECIFICACIONES
en la pagina 37
para obtener la presi6n correcta de los
neumaticos.
5. Revise
el nivel
del fluido
Vease Revise el nivel de/fluido
la pagina 22.
E-16
hidraulico
hidraulico en
6. Ajuste
PARA CORTAR EL ClaSPED CON
LA UNIDAD
el asiento
AsegQrese de que puedan alcanzarse
facilmente todos los controles desde la
posici6n del operador.
7. Ajuste
la altura
Haga funcionar la unidad solamente sentado
en la posici6n del operador.
de corte
1. Arranque el motor. Deje que el motor se
caliente hasta que funcione con
suavidad.
2. Libere el freno de estacionamiento.
Asegerese de que la plataforma este a la
altura de corte correcta.
PARADA EN CASO DE
EMERGENCIA
A
La maquina puede detenerse
inmediatamente en cualquier momento
girando la Ilave de contacto a la posici6n de
"apagado".
ARRANQUE
iADVERTENClA!
Mueva
despacio las palancas de control
de la direcci6n y mantenga la
palanca de control de aceleraci6n
a velocidad lenta hasta
que se aprenda a operar la
unidad.
Y PARADA
3. Lleve las palancas de direcci6n al punto
muerto.
4. Reduzca la marcha del motor a
aproximadamente 3/4 de velocidad.
5. ACTIVE el interruptor de la TDF para
accionar el cortacesped.
IMPORTANTE: No active NUNCA la TDF si
el cortacesped esta atascado con cesped u
otros materiales, ya que podria provocar
dafios al embrague electrico.
6. Mueva el control de aceleraci6n a la
posici6n "Fast" (Rapido).
7. Mueva las palancas de direcci6n hacia
delante para obtener una velocidad de
avance lent&
PRECAUCION: Lea primero todo
el Manual del propietario/operador, el Manual del
embrague y el Manual del motor.
NO intente arrancar el motor en
este momento.
Para arrancar el motor:
1. AsegQrese de que ambas palancas de
direcci6n estan en punto muerto.
2. Coloque el interruptor de la TDF en la
posici6n "Off" (desactivada).
3. Accione el freno de estacionamiento.
4. Si el motor esta frio, mueva el control
del estrangulador a la posici6n "On"
(activado). Si el motor esta templado
o caliente, no utilice el estrangulador.
5. Mueva el acelerador a la posici6n 3/4
"Fast" (Rapida). Consulte el Manual del
motor para obtener instrucciones
detalladas.
6. Introduzca la Ilave de contacto en el
interruptor y girela hasta la posici6n
"Start" (Arranque).
7. En cuanto el motor arranque, suelte la
Ilave.
8. Para desactivar el cortacesped, mueva
el interruptor de la TDF a la posici6n
"Off" (desactivada).
9. Cuando este familiarizado con el
funcionamiento de la unidad, seleccione
una velocidad apropiada para las
condiciones de corte.
ESTACIONAMIENTO
Para estacionar la unidad:
1. Lleve las palancas de la direcci6n al
punto muerto. Desactive la TDR
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Accione el freno de estacionamiento.
8. Mueva el control del estrangulador a la
posici6n "Off" (Desactivado). Espere a
que el motor funcione con suavidad
antes de iniciar la operaci6n.
Para detener el motor:
4. Baje el accesorio.
5. Gire la Ilave de contacto a la posici6n
"Off" (apagado) y quite la Ilave.
1. Ponga las palancas de direcci6n en
punto muerto. Desactive la TDF y
accione el freno de estacionamiento.
2. Mueva la palanca del acelerador a la
posici6n "Slow" (Lento).
3. Gire la Ilave de contacto hasta la
posici6n "Off" (Apagado).
E-17
TRASLADO DE LA UNIDAD CON
EL MOTOR PARADO
IMPORTANTE:
unidad.
Nunca se debe remolcar la
1. APAGUE el motor.
2. Coloque el asiento en la posiciSn de
mantenimiento (Vease POSICION DE
REPARACION en la pagina 21 ).
3. Tire de las palancas derecha e
izquierda de las valvulas de desviaci6n
hasta la posici6n de punto muerto.
Empuje la palanca hasta la
posici6n de conducci6n
iADVERTENCIA!
No anule la
transmisi6n cuando se este en
una pendiente.
4. Desactive el freno de estacionamiento.
5. Empuje la unidad hasta la ubicaci6n
deseada.
6. Active el freno de estacionamiento.
7. Empuje las palancas derecha e
izquierda de las valvulas de desviaci6n
hasta la posici6n de conducci6n.
PARA UN MEJOR
FUNCIONAMIENTO
Tire de la palanca hacia fuera hasta la
posici6n de punto muerto
Corte el cesped cuando este seco.
Mantenga las cuchillas de corte afiladas.
Mantenga la plataforma del cortacesped
debidamente nivelada.
Ajuste los rodillos antidesbroce
daSar el cesped.
para evitar
No ajuste la altura de corte a una posici6n
demasiado baja. Si el cesped es muy alto,
c6rtelo dos veces.
No se desplace demasiado deprisa.
Corte el cesped con el motor ajustado a la
aceleraci6n maxima.
AI empajar el suelo, elimine solamente
la Iongitud del cesped en cada corte.
1!3 de
0F4110
Descargue los recortes en areas que ya
hayan sido cortadas.
Varie el patr6n de corte en cada pasada.
No permita que se acumule hierba o residuos
en el interior de la plataforma de corte.
Limpiela tras cada utilizaci6n.
E-18
Figura 5
iADVERTENClA!
EVITE
LAS
LESIONES.
Antes
deproceder,
leaycomprenda
todalasecci6n
deSeguridad.
Un mantenimiento adecuado puede
prolongar la vida de la unidad. Los graficos
siguientes muestran el programa de
mantenimiento recomendado. SegQn las
condiciones de funcionamiento (cargas
pesadas, temperatura ambiente elevada,
polvo o residuos aereos), puede ser
necesario realizar reparaciones con mayor
frecuencia.
Vea las instrucciones de mantenimiento en el
Manual del motor para obtener informaci6n
adicional.
intervalo
Mantenimiento
Revisar el sistema de
interbloqueo de seguridad
Tarea
de
interbloqueo de Los
seguridad
iADVERTENCIA!
fallos eny el
el sistema
funcionamiento incorrecto de la unidad
pueden resultar en la muerte o en lesiones
graves. Compruebe este sistema cada vez
que haga funcionar la unidad. Si el sistema
no funciona correctamente, no la haga
funcionar hasta que se hayan realizado
reparaciones. Vease Sistema de
interbloqueo de seguridad en la pagina 13.
,_
Cada
uso
Revisar el sistema de
interbloqueo del freno de
estacionamiento
Vease Sistema de interbloqueo del freno de
estacionamiento en la pagina 13.
Revisar el fluido hidraulico
Compruebe la marca del aceite hidraulico en la
tapa/varilla de medici6n. A_ada aceite aceite de
motor 20W-50 segQn sea necesario. No Io Ilene por
encima del nivel maximo. Vease Revise el nivel del
fluido hidraulico en la pagina 22.
E-19
Intervalo
Mantenimiento
Tarea
Revisar los neumaticos
Vease ESPECIFICACIONES
en la pagina 37 para
obtener la presi6n correcta de los neumaticos.
darse
la separaci6n
explosiva
PRECAUClON:
lEvite
lesiones!delPuede
neumatico y la Ilanta si se manipulan
incorrectamente durante el mantenimiento:
No intente montar un neumatico sin el equipo
adecuado o sin la experiencia necesaria para
realizar el trabajo.
No infle los neumaticos por encima de la
presi6n recomendada.
No suelde o caliente un conjunto de Ilanta y
neumatico. El calor puede provocar un
incremento de la presi6n del aire y, como
consecuencia, una explosi6n. La soldadura
puede debilitar estructuralmente o deformar la
Ilanta.
Cada
uso
Cada
25
No se coloque frente a o sobre el conjunto de
los neumaticos al inflarlos. Utilice una
mordaza y un manguito de extensi6n Io
suficientemente largos como para permitirle
quedarse a un lado.
Limpieza de la unidad
Limpie toda la suciedad y los residuos del motor, la
bateria, el asiento, la plataforma del cortacesped,
etc. No utilice disolventes, limpiadores demasiado
potentes o abrasivos.
No pulverice la unidad con agua, especialmente
cuando este caliente despues de su
funcionamiento. El agua puede penetrar en los
cojinetes y dafiarlos.
NOTA: Proteja las superficies pintadas con cera
para autom6viles.
Seguir el programa de
mantenimiento del manual
del motor
Realice el mantenimiento programado del motor.
Consulte el Manual del motor para obtener
instrucciones detalladas.
Revisar las cuchillas del
cortacesped
Compruebe que las cuchillas no esten desgastadas.
Afilelas o reemplacelas si es necesario. Vease
CUCHILLAS DEL CORTACESPED en la pagina 23.
Comprobar el filtro de aire
Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire
y limpielo si fuera necesario. Encontrara el
programa de mantenimiento en el Manual del motor.
Lubricar la unidad
Lubrique todos los puntos de pivotaje y conexiones
de los pasadores. Lubrique todos los puntos de
engrase. Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en
la pagina 26.
Comprobar la holgura del
freno
Ajuste la holgura si fuera necesario. Vease AJUSTE
DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
en la
pagina 29.
horas
Cada
50
horas
E - 20
Intervalo
Mantenimiento
Tarea
Limpiar la bateria
Mantenga limpios la bateria y sus bornes. Vease
Limpie la baterfa en la pagina 25.
Revisar los afianzadores
Compruebe la tornilleria de montaje de las cuchillas
y el resto de afianzadores. Reemplace los
afianzadores que falten o esten daSados. Apriete
todos los pernos y tuercas al valor de par de torsi6n
correcto.
Cada
IO0
horas
Revisar las correas
Reemplazar las correas desgastadas o
deterioradas. Vease CORREA DE LA TDF en la
pagina 29 o Sustituci6n de las correas del
cortacesped en la pagina 30 y Sustituci6n de la
correa de bomba hidrostatica en la pagina 30.
Cada
400
horas
Cambiar el filtro y el fluido
hidraulico*
Drene el dep6sito del fluido hidraulico, cambie el
filtro del aceite h!draulico, reposte el sistema. Vease
LiQUIDO HIDRAULICO en la pagina 22.
Cada
IO0
horas
*Cambie el liquido hidraulico y el filtro despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
I-'!::l:7:q-q:Te][o]_"]
k'J_q[l_-,]
POSICION DE REPARACION
Los concesionarios Ariens le ofreceran todo
el mantenimiento necesario para que la unidad funcione al maximo rendimiento. Si
necesitara mantener el motor, puede Ilevarlo
a un concesionario Ariens o al centro de
mantenimiento autorizado del fabricante del
motor.
1. Coloque la unidad en una superficie
plana y nivelada. Detenga SIEMPRE el
motor. Aseg6rese de que la unidad este
bien asegurada y que no pueda volcar.
Si utiliza un montacargas, sujete y fije la
unidad al montacargas.
2. Coloque las palancas de direcci6n en
punto muerto y active el freno de
estacionamiento.
iADVERTENCIA!
EVITE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
3. Retire la perilla de mariposa.
4. Incline el asiento hacia delante
(Figura 6).
PRECAUCl0N:
Asegure la base
para acomodar el cambio de
peso del asiento cuando se gire a
la posici6n de mantenimiento
completo.
PRECAUCION: Las
SUPERFICIES CALIENTES
pueden provocar lesiones. NO
toque el motor o las piezas de la
transmisi6n que esten calientes
tras el funcionamiento. Deje que
las piezas se enfrien antes
de realizar el mantenimiento.
5. Cuando haya terminado la reparaci6n,
baje el asiento y aseg6relo con la perilla
de mariposa o la tuerca hexagonal.
E-21
Revise
1
el nivel
del fluido
hidraulico
Revise el sistema con la unidad en frio
y estacionada sobre una superficie nivelada
y regular.
\
Ponga en marcha la unidad durante un minuto
mas o menos y compruebe de nuevo los
niveles.
Para aEadir
1. Posici6n de
reparaci6n
2. Palancas
de direcci6n
liquido
hidraulico
1. Quite la tapa del dep6sito de expansi6n.
2. Llene el dep6sito de expansi6n con
aceite de motor 20W-50 de categoria SL
API hasta que el nivel del aceite alcance
la marca de Ilenado en frio del dep6sito.
3. Coloque la tapa del dep6sito de
expansi6n y purgue el sistema. Vease
Purga del sistema hidraulico en la
pagina 23.
3. Freno de
estacionamiento
4. Bateria
El nivel del liquido hidraulico debe estar
en la linea de Ilenado en frio del dep6sito
de expansi6n.
Figura 6
L|QUIDO HIDRAULICO
iADVE, RTENCIA! El LiQUIDO
HIDRAULICO puede provocar
quemaduras graves. El liquido
del sistema hidraulico puede
penetrar en la piel y ocasionar
lesiones graves o la muerte.
AsegOrese de apagar el motor
antes de realizar ningOn tipo de
trabajo en las piezas hidraulicas.
Mantenga el cuerpo y las manos
alejadas de los peque_os orificios
o boquillas que arrojan liquido
hidraulico cuando estan bajo
presi6n. Utilice papel o cart6n y
no las manos para buscar fugas.
AsegOrese de que todas las
conexiones de liquido hidraulico
esten apretadas y en buen
estado antes de aplicar presi6n al
sistema.
UN LiQUIDO EXTRANO
INYECTADO EN EL CUERPO
puede producir gangrena. Debe
ser extraido quirQrgicamente en
un periodo de pocas horas por
un medico que este familiarizado
con tipo de lesi6n.
Figure 7
Cambio del filtro
hidraulico
y del liquido
NOTA:Cambie el liquido hidraulico y el filtro
despues de las 75 primeras horas de
funcionamiento y despues cada 400 horas.
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria
SL API.
1. Coloque un contenedor bajo el filtro
del aceite para recogerlo.
2. Quite el protector del filtro y el filtro
de aceite del transeje.
3. Quite el tap6n de drenaje del aceite
o el conector de la boquilla de entrada
y deje que se drene completamente
el transeje.
E - 22
4.Limpie
lasuperficie
demontaje
delfiltro
ylubrique
lajunta
degoma
delnuevo
filtrodeaceite
conaceite
hidraulico
limpio.
5.Haga
girarelnuevo
filtrodeaceite
enlacarcasa
delfiltrohasta
queentren
encontacto.
Apriete
elfiltrootros
3/4
devuelta.
6.Monte
losprotectores
delfiltro
desmontados
enpaso
2.Apriete
lostornillos
demontaje
a65Ibf-in
(7.3N.m).
7.Llene
conaceite
demotor
20W-50
de
categoria
SLAPIhasta
quepueda
verse
aceite
enlabase
deltap6n
dedrenaje
(unos
2cuartos
portranseje).
Monte
el
tap6n
dedrenaje
yaprietelo
a 180Ibf-in
(20.3
N.m).
8.Repita
lasoperaciones
pasos
1-7
para
elotrotranseje.
9.Siga
lasinstrucciones
delasecci6n
Purga
del sistema hidraulico
iADVERTENClA!Este
ajuste
debe hacerse con el motor
en marcha. Tenga cuidado
de evitar el contacto con piezas
en movimiento y superficies
calientes. AsegQrese de que
la parte trasera de la unidad
este bien sujeta y segura antes
de arrancar el motor.
1. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
2. Quite el freno de estacionamiento
y coloque las palancas de desviaci6n
del transeje en posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18.
3. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
Para ahadir fiquido hidraufico en la
pagina 22.
4. Pare el motor y coloque las palancas
de desviaci6n del transeje en posici6n
de conducci6n. Vease TRASLADO DE
LA UNIDAD CON EL MOTOR PARADO
en la pagina 18.
5. Arranque el motor y mueva lentamente
las palancas de direcci6n marcha
adelante o marcha atras hasta cinco
o seis veces.
3
6. Pare el motor, compruebe el nivel del
aceite y aSada aceite segQn sea
necesario.
7. Repita las operaciones pasos 2-6 hasta
que los transejes funcionen suavemente
en marcha adelante y marcha atras a
velocidades normales sin un ruido
excesivo.
1. Tap6n de drenaje
2. Filtro de aceite
3. Protector del filtro
4. Tornilleria de montaje
CUCHILLAS
DEL CORTACI_SPED
Extraccion
Figura 8
PRECAUClON:
Utilice guantes
gruesos o un material acolchado
para protegerse las manos
cuando trabaje con las cuchillas
del cortacesped.
1. Apague el motor. Retire la Ilave del
contacto. Retire el cable de ignici6n de
las bujias.
2. Retire los pernos, las arandelas
c6ncavas y las cuchillas de los vastagos
de los ejes.
E - 23
Recolocacion
2. Afile la cuchilla del cortacesped quitando
una cantidad de material igual de cada
extremo de la misma. NO cambie
el angulo del filo ni redondee la esquina
de la cuchilla del cortacesped.
3. Revise el equilibrio de la cuchilla del
cortacesped.
Deslice la cuchilla en un perno sin
rosca. Si la cuchilla esta equilibrada,
deberia mantenerse en posici6n
horizontal. Si uno de los extremos de la
cuchilla desciende, afile el extremo mas
pesado hasta que la cuchilla este
equilibrada.
1. Vuelva a colocar las cuchillas, las
arandelas c6ncavas y los pernos en los
ejes de los vastagos.
2. Apriete los pernos a un par de
156-169,5 N°m (115-125 Ibf-pie).
3. Vuelva a colocar el cable de ignici6n de
las bujias.
4. Instale la(s) cuchilla(s) del cortacesped
en la unidad.
5. Apriete los pernos a un par de
156-169,5 N,m (115-125 Ibf-pie).
NO afilar de acuerdo a este esquema
2
2
U
DESiE
1. Cuchilla
2. Arandela c6ncava
3. Perno
de 1,27 cm (1/2 pulg.)
Figura 9
Afile las cuchillas
del cortac_sped
PRECAUCION: NO afile las
cuchillas si estan montadas en
la unidad. Si una de las
cuchillas esta desequilibrada,
se produciran vibraciones
excesivas y la unidad resultara
dafiada. Compruebe que las
cuchillas esten equilibradas
antes de volverlas a instalar.
NUNCA suelde ni enderece las
cuchillas dobladas.
3
OT0792
4
Afilar de acuerdo a este esquema
1. Filo cortante
2. Esquina
cuadrada
1. Retire la cuchilla del cortacesped de la
unidad.
3. Erosi6n del
extractor de
aire
4. Extractor de
aire
Figura 10
Deseche la cuchilla del cortacesped si:
Se quita mas de 1,27 cm (1/2 in.) de
metal.
Se erosionan los extractores de aire.
La cuchilla esta doblada o rota.
E - 24
BATER|A
A
iADVERTENCIA! EVlTE LAS
LESIONES. Antes de proceder,
lea y comprenda toda la secci6n
de Seguridad.
iADVERTENCIA!
Los bornes de
labateria,
terminalesy accesoriosrelacionadoscontienen
plomo y compuestos de plomo,
sustanciasqueen elestado de
California
se sabe que causan
cancer y da_os alsistemareproduotor.Lavese lasmanos
despues de manejarlos.
1. Borne negativo
2. Borne positivo
3. Bateria
La unidad viene equipada con una bateria
que no requiere mantenimiento, excepto la
limpieza de los bornes.
Retire
Figura 11
la bateria
1. Extraiga la bateria de la unidad. Vease
Retire la baterfa en la pagina 25.
2. Limpie los bornes y los extremos del
cable de la bateria con un cepillo de
alambre.
1. APAGUE el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO en la pagina 19).
3. Desconecte los cables de la bateria
(primero el negativo, luego el positivo)
(Figura 11).
4. Retire la sujeci6n y saque la bateria.
Cambie
3. Recubra los bornes con grasa
dielectrica o vaselina.
4. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 25.
Carga
Primeros
contacto
bateria
la bateria
1. Vuelva a colocar la bateria y asegOrela
con su sujeci6n.
2. Vuelva a conectar los cables a la bateria
(primero el positivo, luego el negativo).
Coloque la cubierta sobre el borne
positivo.
3. Vuelva a colocar el asiento en la
posici6n de funcionamiento.
Limpie
de la bateria
auxilios
en caso
con el electrolito
de
de la
Siga las instrucciones de primeros auxilios
despues del contacto con el liquido de la
bateria.
Contacto externo: Enjuaguese con
agua.
Ojos: i Enjuaguese con agua durante
por Io menos 15 minutos y Ilame a un
medico inmediatamente!
la bateria
Mantenga limpia la bateria y los bornes de la
misma. Para garantizar un buen rendimiento,
revisela cada 1O0 horas de funcionamiento o
una vez al mes.
Contacto interno: Beba grandes
cantidades de agua. Siga con leche
de Magnesia, huevos batidos o aceite
vegetal, iLlame a un medico
inmediatamente!
iEn caso de contacto interno, NO induzca el
v6mito!
IMPORTANTE: NO realice una carga rapida.
Si la carga es demasiado rapida, la bateria
puede resultar daSada o destruida. Utilice
SOLO un cargador automatico diseSado para
su bateria.
E - 25
Siga
SIEMPRE
lainformaci6n
suministradaAJUSTE DEL PUNTO MUERTO
porelfabricante
queacompafia
alabateria. DEL CONTROL DE DIRECCION
P6ngase
encontacto
conelfabricante
dela
bateria
para
obtener
instrucciones
detalladasEliminacion del arrastre excesivo de
sobre
c6mo
cargar
labateria.
la unidad (Figura 12)
1.Extraiga
labateria
delaunidad.
Vease
Retire la baterfa en la pagina 25.
2. Coloque la bateria en el banco o
cualquier otro lugar bien ventilado.
3. Conecte el terminal positivo (+) del
cargador al borne positivo (+), y el
terminal negativo (-) al borne negativo
iADVERTENClA!
Este ajuste
debe hacerse con el motor en
marcha. Tenga cuidado de evitar
el contacto con piezas en
movimiento y superficies
calientes. Aseg6rese de que la
parte trasera de la unidad este
bien sujeta y segura antes de
arrancar el motor.
(-).
4. Cargue la bateria de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes del
cargador y de la bateria.
5. Cambie la bateria. Vease Cambie la
baterfa en la pagina 25.
Arranque
1. Si el sistema hidraulico esta frio, deje en
marcha la unidad durante un minimo de
cinco minutos, y a continuaci6n
APAGUE el motor.
por puente
Ariens no recomienda el arranque por puente
de la unidad ya que se pueden dafiar los
componentes del motor y del sistema
electrico. Consulte el Manual del motor para
obtener informaci6n mas detallada.
LUBRICACION
2. Con la unidad erguida y orientada hacia
una pared, levante la unidad con un gato
hasta que ambas ruedas de transmisi6n
pierdan contacto con el suelo.
3. Quite las ruedas de tracci6n de la
unidad.
DE LA UNIDAD
4. Arranque el motor, hagalo funcionar a la
maxima aceleraci6n y suelte el freno de
mano.
Aplique aceite a todos los puntos de pivotaje
y alas conexiones de los pasadores.
OF1794
R LUBRIE CACION
F
1 REGUAR
NECER
ACEITE
CANT UBICACION
2
PIVOTEDE
ROLDANAS
INTER
VALO
5. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces para asegurarse de que los
controles esten libres. A continuaci6n,
devuelva las palancas de direcci6n al
punto muerto.
6. Revise el movimiento de las ruedas
NOTA: Las bombas hidraulicas derecha e
izquierda se ajustan del mismo modo.
7. Si se mueve una rueda, ajuste el
mecanismo de retorno al punto muerto
de la bomba hidraulica:
a. Afloje el tornillo de ajuste de la
bomba.
b. Mueva lentamente el soporte de
tope en sentido horario o
antihorario hasta que la rueda
deje de moverse.
c. Sujete el soporte de tope en su
posici6n y apriete el tornillo de
ajuste de la bomba.
8. Mueva las palancas de direcci6n desde
marcha adelante a marcha atras varias
veces y vuelva a colocar las palancas de
direcci6n en la posici6n de punto
muerto. Revise el movimiento de las
ruedas.
400
horas
TODOS LOS
50
PUNTOS DE horas
PIVOTAJE,
CONEXION ES DE
PASADORES
Figura 11
9. Si la rueda a6n se mueve, repita
pasos 7 y 8.
10. APAGUE el motor.
11. Reemplace las ruedas de tracci6n.
E - 26
Direcci6n
deEje
Tornillo
deajuste
Brazo
del
control
dela
direcci6n
y
develocidad
Figura
12
Alineamiento
de las palancas
direccion
(Figura 13)
de la
1. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
2. Coloque el asiento en la posici6n de
mantenimiento (Vease POSIClON DE
REPARAClON en la pagina 21 ).
3. Afloje el interbloqueo del freno del
mismo lado que la palanca de direcci6n
que se va a ajustar.
4. Afloje la contratuerca de la barra de
sujeci6n y gire la barra hasta que las
palancas de direcci6n esten alineadas.
5. Apriete la contratuerca en la barra de
sujeci6n, apriete el interbloqueo del
freno y la contratuerca del amortiguador.
1. Contratuerca
de la varilla
tensora
2. Varilla
tensora
3. Palanca de
direcci6n
4. Interbloqueo
del freno
5. Transmisi6n
hidrostatica
Figura 13
E - 27
0F3381
AJUSTE DE LA UNIDAD PARA UN
TRAZADO EN LiNEA RECTA
iADVERTENCIA!
Antes de
ajustar el trazado de la unidad,
APAGUE el motor, active el freno
de estacionamiento y saque la
Ilave del contacto.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS
MANILLAS DE LA PALANCA DE
DIRECCION
NOTA: Alinee los manillares ajustando el
espaciador excentrico hasta que la altura
de los manillares sea la misma.
1. Extraiga la tornilleria de montaje y
mueva el manillar hacia arriba y hacia
abajo hasta que las palancas de
direcci6n se encuentren a la altura
correcta.
Compruebe y ajuste la presi6n de los
neumaticos. Aumente la presi6n en el lado
hacia el que se desvia la unidad. NO exceda
la presi6n maxima recomendada del
neumatico (Vease ESPECIFICACIONES
en
la pagina 37).
2. Instale la tornilleria de montaje.
1
3
Si el ajuste de la presi6n del neumatico no
resuelve el problema, ajuste los pernos
limitadores del soporte de tope (Figura 14).
Los pernos frontales se ajustan hacia delante
y los posteriores hacia atras. Alargue el
perno limitador (muevalo mas cerca de la
palanca) en el lateral que va demasiado
rapido.
4
1. Manillar
2. Espaciador
excentrico
1. Perno
limitador
3. Palanca de
direcci6n
2. Contratuerca
4. Soporte de
tope
3. Palanca de
direcci6n
4. Tornilleria de
montaje
Figura 15
Figura 14
E - 28
0F4315
AJUSTE DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CORREA DE LA TDF
El freno de estacionamiento no necesita
ajuste, pero si la unidad no frena
correctamente, debera ser ajustado.
Comprobacion
iApVERTENCIA!
Las PIEZAS
MOVILES pueden cortar o
amputar partes del cuerpo.
Apague SIEMPRE el motor, quite
la Ilave y espere a que todas las
piezas en movimiento se
detengan antes de realizar el
mantenimiento o la reparaci6n.
del ajuste
NOTA:Asegerese de comprobar el freno de
estacionamiento en ambos lados de la
unidad (Figura 16).
1. Ponga el freno de estacionamiento y
ajuste ambas valvulas de desviaci6n de
la transmisi6n a la posici6n de punto
muerto. Vease TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR PARADO en
la pagina 18.
2. Empuje la unidad hacia adelante.
Si la unidad rueda facilmente marcha
adelante, significa que los frenos de la
transmisi6n no estan bien enganchados.
Apriete el cable del freno para conectar
la palanca del freno de la transmisi6n.
A
PRECAUCION: LAS CORREAS
~
DANADAS O DESGASTADAS
pueden provocar lesiones o
dafios a la unidad. Compruebe
con frecuencia que las correas no
esten demasiado desgastadas ni
agrietadas.
Acceso a la correa de la TDF
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Baje el cortacesped.
Ajuste
del freno de estacionamiento
1. Libere el freno de estacionamiento.
2. Afloje las tuercas del ajustador del cable
del freno de estacionamiento y gire el
ajustador hasta que el cable quede
firme, pero no demasiado apretado.
3. Accione el freno de estacionamiento y
compruebe el ajuste. Repita si fuera
necesario.
3. Coloque el asiento en posici6n
completamente hacia atras.
4. Retire las cubiertas de las correas.
5. Coloque la plataforma para los pies en
la posici6n abierta (Figura 17).
4. Apriete las tuercas.
NOTA:Ajuste ambas valvulas de desviaci6n
a posici6n de conducci6n cuando termine de
ajustar el freno.
1
1. Plataforma
para los pies
en posici6n
abierta
1. Cable del freno de
estacionamiento
Figura 17
2. Ajustador
3. Tuercas
Figura 16
E - 29
2. Marco de
soporte
3. Pivote
2
Sustitucion de las correas del
cortac_sped
NOTA:Para sacar la correa corta del
cortacesped, se debe quitar primero la larga.
PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
1
1. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa larga del
cortacesped hasta que se libere toda la
tensi6n de los resortes.
7
2. Saque la correa larga del cortacesped
del vastago de la cuchilla izquierda y
extraigala de la plataforma.
3. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa corta hasta que se
libere toda la tensi6n de los resortes.
4. Retire la correa de transmisi6n corta del
cortacesped del eje de la cuchilla
derecha y de la plataforma. El pemo
pivotante de la polea tensora debe estar
ligeramente suelto a fin de tener
suficiente espacio libre para quitar la
correa de debajo de la polea tensora
(Figura 18).
5. Coloque las nuevas correas del
cortacesped en la plataforma (primero la
correa de transmisi6n corta). Vuelva a
apretar al perno pivotante de la polea
tensora de la correa corta del
cortacesped. Instale las correas en las
poleas. Ponga las correas en la polea
central en Qltimo lugar.
6. Vuelva a colocar las cubiertas de las
correas y devuelva el estribo a la
posici6n cerrada.
1. Correa de la TDF a la plataforma
de corte
2. Correa de transmisi6n del
cortacesped
3. Resortes
4. Polea de la correa de la
transmisi6n del cortacesped
5. Polea tensora de la TDF
6. Polea del embrague del
cortacesped
7. Polea central
Figura 18
Sustitucion de la correa de bomba
hidrostatica
1. Detenga y estacione la unidad
apropiadamente (Vease
FUNCIONAMIENTO en la pagina 13).
2. Retire la correa de la TDF de la polea
del embrague del cortacesped (Vease
Sustituci6n de las correas del
cortacesped en la pagina 30).
PRECAUCION: Tenga cuidado
cuando libere la tensi6n del
muelle de la polea tensora.
Mantenga las partes del cuerpo
bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
3. Libere lentamente la tensi6n de la polea
tensora de la correa de la bomba
hidrostatica hasta que se libere toda
la tensi6n de los resortes.
4. En primer lugar, retire la correa vieja de
la polea hidrostatica del lado derecho de
la bomba hidrostatica (Figura 19).
E - 30
5.Para
instalar
lanueva
correa
delapolea PLATAFORMAS DE CORTE
hidrostatica,
col6quela
sobre
lapolea.
Ponga
lacorrea
enlapolea
delabomba Ajuste del rodillo antidesbroce
hidrostatica
delaparte
derecha
en
Los rodillos antidesbroce se ajustan en
Qltimo
lugar.
fabrica para la altura de corte tipica pero
6.Vuelva
acolocar
lacorrea
larga
del
ajustarse para condiciones de corte
cortacesped
enlapolea
delembrague pueden
alto o bajo (Figura 20).
delmismo.
Vease
Sustituci6n de las
correas del cortacesped en la pagina 30.
m
=J
es
Para una altura de corte muy alta, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas baja
en el soporte.
1
©
El prop6sito de los rodillos antidesbroce
evitar raspar o erosionar el cesped, no
controlar la altura de corte.
/
Para una altura de corte muy baja, ajuste los
rodillos antidesbroce a la posici6n mas alta
en el soporte.
NOTA: Hay cuatro rodillos antidesbroce en el
exterior de la plataforma de corte, y cuatro
rodillos antidesbroce en el interior de la
plataforma de corte. AsegQrese de que todos
los rodillos antidesbroce se ajustan a la
misma altura.
Altura de corte
mas baja
8
OF1631
1. Correa
hidrostatica
2. Resorte
3. Polea
tensora
4. Polea del
motor
5. Hidrostato
derecho
6. Hidrostato
izquierdo
7. Embrague
8. Anclaje del
embrague
Altura de corte
mas alta
Figura 20
Figura 19
E-31
Extraccion
de la plataforma
de corte
1. Retire la correa de la TDF (Sustituci6n
de las correas del cortacesped en la
pagina 30).
iADVERTENCIA!
EVITE
LESIONES. Los brazos y el pedal
de elevaci6n del cortacesped
podrian causar lesiones graves si
no se bloquean antes de quitar la
plataforma de corte. Bloquee
SIEMPRE la plataforma de corte
antes de retirar la plataforma.
3
2. Bloquee la plataforma de corte en la
posici6n de servicio.
Empuje hacia delante el pedal de elevaci6n del cortacesped entre la altura de
corte nQmero 4 y la nQmero 5, para alinear los orificios del eje de elevaci6n y la
cubierta de elevaci6n de la plataforma.
Inserte e pasador de ajuste de la altura
en los orificios de un lado de la cubierta
de elevaci6n de la plataforma de manera que pase hasta el fondo de la cubierta y el eje de elevaci6n de la
plataforma.
IMPORTANTE: Los brazos de elevaci6n del
cortacesped no estan bloqueados a menos
que el pasador de ajuste de la altura de corte
entre completamente a traves de tanto la
cubierta del sistema de elevaci6n como del
eje.
NOTA: Apoye la plataforma de corte sobre
bloques o puntales antes de desconectar las
cadenas de articulaci6n de los brazos de
elevaci6n de la plataforma para impedir que
esta se caiga.
3. Retire las cadenas de los brazos de
elevaci6n del cortacesped para el
cambio. Fijese en la ubicaci6n del
agujero en los brazos.
4. Quite los pasadores de montaje del
cortacesped que conectan los brazos de
montaje a la plataforma.
5. Deslice la plataforma de corte para
sacarla de debajo de la unidad.
4\
1. Brazo de
elevaci6n del
cortacesped
2. Cadena de la
articulaci6n
3. Brazo de
montaje del
cortacesped
4. Pasador de
montaje del
cortacesped
5. Brazos de
elevaci6n del
cortacesped
bloqueados
Figura 21
Instalacion
de la plataforma
OF3765
de corte
(Figura 21)
E - 32
1. Deslice la plataforma de corte debajo de
la unidad
2. Conecte los brazos de montaje del
cortacesped a la plataforma con los
pasadores de montaje.
3. Instale las cadenas de articulaci6n en
los brazos de elevaci6n del cortacesped
en los mismos orificios de los que se
quitaron.
4. Instale la correa de la TDF del
cortacesped (Vease SustituciSn de las
correas del cortacesped en la
pagina 30).
5. Nivele la plataforma del cortacesped
(Vease NivelaciSn de la plataforma del
cortacesped en la pagina 33).
Nivelacion
de la plataforma
cortac_sped
del
Estos ajustes deben realizarse en una
superficie nivelada con los neumaticos
inflados a la presi6n de aire correcta.
Comprobacion
de la cuchilla
del nivel
e inclinacion
1. Eleve la plataforma del cortacesped
hasta una altura de 7,62 cm (3 pulg.).
2. Apague el motor. Accione el freno de
estacionamiento. Saque la Ilave de
contacto.
NOTA: Coloque bloques bajo el borde inferior
de la plataforma, no bajo la barra de refuerzo
soldada a Io largo del frontal de la plataforma.
3. Coloque bloques en cada esquina de la
plataforma para soportar el peso de la
misma.
4. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
izquierda a derecha a Io largo de la
anchura de la plataforma.
5. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla en la cuchilla
izquierda (posici6n izquierda en
Figura 22) yen la cuchilla derecha
(posici6n derecha en Figura 22). Las
distancias deberan ser inferiores
a 4,7 mm (3/16 pulg.). En caso
contrario, eleve la cara inferior de la
plataforma utilizando los ajustes de
altura de los soportes de elevaci6n de la
plataforma (vease Figura 23).
6. Una vez la plataforma esta nivelada en
direcci6n lateral, compruebe la
inclinaci6n de la plataforma de la parte
delantera a la trasera.
10. Si las mediciones se encuentran fuera
de los valores indicados, eleve la zona
baja de la plataforma utilizando los
ajustes de altura de los soportes de
elevaci6n de la plataforma (vease
Figura 23). AsegQrese de elevar la
plataforma de manera uniforme para
mantener la horizontalidad de lado a
lado.
NOTA: La inclinaci6n de las cuchillas
delanteras en un nivel mas bajo con respecto
alas traseras proporciona un equilibrio entre
la calidad del corte y la potencia necesaria
para cortar el cesped. Determinadas
condiciones de corte requieren que la
plataforma este inclinada con la parte trasera
de las cuchillas mas baja que la delantera. La
regulaci6n de la plataforma de esta manera
exige mas potencia al motor, pero puede
proporcionar mejor calidad de corte.
11. Extraiga los bloques situados bajo la
plataforma.
7. Gire las cuchillas de manera que los
extremos de la cuchilla apunten de
delante hacia atras, tal y como se
muestra en Figura 22.
8. Mida la distancia entre el suelo y el
borde afilado de la cuchilla central en la
parte delantera de la plataforma
(posici6n delantera en Figura 22) y entre
el suelo y el borde afilado de las
cuchillas izquierda y derecha de la parte
trasera de la plataforma (posici6n
trasera en Figura 22).
9. El borde afilado de la parte delantera de
la plataforma (posici6n delantera en
Figura 22) debera estar 1/8 pulg.
(3,18 mm) mas bajo que los bordes
afilados de la parte trasera de la
plataforma (posici6n trasera en
Figura 22).
Nivelado de las cuchillas
lado a lado
Izquierda
Derecha
Inclinacibn de las cuchillas de
atrbs adelante
Delantero
La rueda
La rueda
Figura 22
E - 33
de
Ajuste
de la altura
de la cuchilla
Ajuste el nivel y la inclinaci6n de la cortadora
con los ajustes de altura de cada soporte de
elevaci6n de la plataforma (Figura 23).
Afloje la contratuerca del pemo del
soporte de elevaciSn de la plataforma
aproximadamente
1/4 de giro para
reducir la carga de agarre de los ajustes
de altura.
AJUSTE DEL EMBRAGUE
Si el embrague no se activa o desactiva
apropiadamente o si empieza a hacer un
ruido anormal, revise el ajuste del espacio de
aire en las tres ranuras de inspecci6n.
Para comprobar:
1. Detenga el motor, saque la Ilave y
espere a que todas las piezas calientes
se enfrien.
Afloje la contratuerca del pemo del
ajuste de la plataforma y a continuaci6n
gire el perno en sentido horario para
elevar la plataforma, o en sentido
antihorario para hacer descender la
plataforma. Apriete ambas
contratuercas.
2. Mida el espacio de aire entre el armazSn
y el rotor.
Minimo: se debe poder deslizar una
lamina calibradora de 0,016 pulg. entre
el armazSn y el rotor con un ligero
contacto.
Maximo: se debe poder deslizar una
lamina calibradora de 0,020 pulg. entre
el armazSn y el rotor con un ligero
contacto.
Ajustes de la
altura
3. Repita para cada ranura de inspecci6n.
Para ajustar:
NO coloque bloques bajo la
barra de refuerzo.
Figura 23
1. Si es necesario, afloje las tuercas de
ajuste del espacio hasta que quepa un
lamina calibradora de 0,016 pulg. entre
el armazSn y el rotor.
2. Deslice una lamina calibradora de 0,020
pulg. entre el armazSn y el rotor.
3. Apriete la tuerca de ajuste del espacio
hasta que haya un ligero contacto con la
lamina calibradora.
4. Repita los pasos 1 - 3 en cada ranura
de inspecci6n.
NOTA: Ajuste el espacio tan uniformemente
como sea posible.
5. Arranque la unidad, active y desactive la
TDF.
6. Apague la unidad.
7. Vuelva a revisar el espacio y ajuste
segQn sea necesario.
__
f
1.
2.
3.
4.
Armaz6n
Rotor
Ranura de inspecci6n
Tuerca de ajuste del intersticio
Figura 24
E - 34
OG1500
Sistema de combustible
iADVERTENClA!
EVITE
LAS
LESIONES.
Antes
deproceder,
leaycomprenda
todalasecci6n
deSeguridad.
A CORTO PLAZO
NUNCA limpie la unidad con agua a alta
presi6n ni la almacene a la intemperie.
Revise la unidad en busca de cualquier signo
de desgaste, rotura o daSo.
La gasolina que permanezca en el sistema
de combustible durante largas temporadas
sin un estabilizador se deteriorara y generara
dep6sitos de goma en el sistema. Estos
dep6sitos pueden daSar el carburador y los
manguitos, filtro y dep6sito de combustible.
Evite la formaci6n de dep6sitos en el sistema
de combustible durante el almacenamiento
aSadiendo un estabilizador de calidad al
combustible. Utilice la relaci6n de mezcla
recomendada que encontrara en el recipiente
del estabilizador de combustible.
Para tratar el sistema de combustible
del almacenamiento:
Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados adecuadamente y
asegQrese de que la unidad esta en buenas
condiciones de funcionamiento.
antes
1. ASada estabilizador de combustible
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Almacene la unidad en un area fresca, seca y
protegida.
A LARGO PLAZO
Limpie la unidad a fondo con un jab6n suave
y agua a baja presi6n y realice la lubricaci6n
(Vease LUBRICACION DE LA UNIDAD en la
pagina 26 en Mantenimiento). Retoque todas
las superficies que presenten muescas en la
pintura.
2. Ponga el motor en marcha durante al
menos 10 minutos despues de haber
aSadido estabilizador para permitir que
Ilegue al carburador.
NUNCA almacene el motor con combustible
en el dep6sito dentro de un edificio en el que
existan posibles fuentes de ignici6n.
Para sacar la unidad
almacenamiento
Quite peso de las ruedas colocando bloques
por debajo de la estructura o el eje.
del
1. Consulte el manual de mantenimiento
del motor y prepare el motor para su
mantenimiento.
2. Ponga combustible nuevo y limpio en el
dep6sito de combustible.
AI almacenar la unidad durante periodos de
tiempo prolongados, extraiga todo el
combustible del dep6sito y el carburador (en
seco). Consulte el Manual del motor.
3. Comience el programa
mantenimiento.
de
4. Cargue e instale la bateria.
Limpie y cargue la bateria. Cargue la bateria
cada tres o cuatro semanas cuando se
almacene la unidad.
E - 35
::1
Part No.
Description
Part No.
79206400
Juego para pajote para
plataformas de 52 pulg.
(991065)
21542700
1
Filtro de aire - Kohler
Courage
21541400
1
Juego para pajote para
plataformas de 60 pulg.
(991056)
Filtro de aceite del motor:
Kohler Courage
21545100
2
Filtro de aceite hidr&ulico
21541700
2
Bujia - Kohler Courage
79100500
Juego de rayado de cesped
21541500
1
79100800
Conjunto de cubierta de
descarga (991065)
Filtro de combustible
Kohler Courage
07200026
1
Correa de la TDF Plataformas
de 52 pulg.
79206800
Conjunto de cubierta de
descarga (991056)
07200028
1
Correa de la TDF Plataformas
de 60 pulg.
79202700
Juego de faros
07211500
1
79102500
Juego de fijaci6n de la
embolsadora para
plataformas de 60 pulg.
Correa de tracci6n
(bomba hidraulica)
03253800
1
Cuchilla - Plataformas
52 pulg.
de
03253900
1
Cuchilla - Plataformas
60 pulg.
de
79206500
79102600
Juego de fijaci6n de la
embolsadora para
plataformas de 52 pulg.
89100200
CZ-HD Juego de
embolsadora de 3 cubos
89100300
Embolsadora,
Serie HD
E - 36
Description
-
Model Number
Model
991056
991065
Max Zoom 2560
Max Zoom 2552
Motor
Nt_mero de Motor
Desplazamiento
del motor - pulg. 3 (cc)
RPM regidas (pueden ser diferentes
las RPM maximas)
Refrigeracibn
Kohler
Kohler
Courage
Courage
44,2
(725,0)
44,2
(725,0)
3 600 + 75
de
Aire
por aire o por liquido
Velocidad
Maxima hacia adelante:
km/h (mph)
8,0(12,9)
Maxima hacia atras: km/h (mph)
4,0 (6,4)
Cero
Radio de giro
Frenos
Estacionamiento
hidraulico
Sistema el6ctrico
Electrico
Motor de arranque
Bateria
12 voltios, no requiere mantenimiento
Toma de fuerza
Embrague
electricotfreno
U1-250
de la TD
Combustible
Consulte el manual del motor
Tipo de combustible
Capacidad del depbsito de
combustible: gal (I)
7 (26,5)
Transm isibn
Transmisi6n
Tipo
Aceite de la transmisibn
hidrostatica
Utilice aceite de motor 20W-50 de categoria
Filtro de aceite hidraulico
SL API
Si
Tamafio y peso
Longitud - pulg. (cm)
71,5(181,6)
Ancho (con la tolva elevada) - in. (cm)
63,0 (160)
Altura - pulg. (cm)
55,5 (140,9
42 (106)
Peso: Ib (kg
820 (372,7)
800 (362,9)
Neumaticos
Tamafio de los neumaticos
cm (pulg.)
delanteros:
13 x 5-6
Tamafio de los neumaticos
cm (pulg.)
traseros:
Presibn de los neumaticos
psi (kPa)
delanteros:
20- 25 (138 -172)
Presibn de los neumaticos
psi (kPa)
traseros -
15 -18 (103 -124)
20 x 10-10
Plataforma de corte
Elevador de la plataforma
Anchura
Mecanico
de corte
de corte - pulg. (cm)
60 (152)
Altura de corte - pulg. (cm)
Incrementos
pulg. (cm)
52 (132)
1 - 5 (2,5-
de la altura de corte -
12,7)
0,5 (1,25)
E- 37
Garantia limitada de dos ahos para
clientes particulares de la gama
C sped y Jardin con plataforma
Ariens Company (Ariens) garantiza al comprador original que los productos para clientes particulares
de la marca Ariens y Gravely fabricados y vendidos por Ariens despues de131 de diciembre de 2007 se
hallaran libres de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de dos afios a partir de la fecha
de compra. Un distribuidor autorizado Ariens (productos de la marca Ariens) o de Gravely (productos de
la marca Gravely) reparara cualqaier defecto detectado de material o de fabricaci6n, y reparara o cambiara
cualquier pieza defectuosa, sujeto alas condiciones, limitaciones y exclusiones establecidas de aqui en
adelante. Dicha reparaci6n o sustitaci6n se hara sin cargo alguno (mano de obra o piezas) al comprador
original excepto en los casos apuntados mas adelante.
Garantia
fimitada
de cinco a#os sobre la carcasa
de la plataforma
de corte
La carcasa de la plataforma de los cortacesped de radio de giro cero esta garantizada al comprador
original durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado
de material o de fabricaci6n en la carcasa de la plataforma sera reparado sin cargo alguno al comprador
original (piezas y mano de obra) durante an periodo de dos afios a partir de la fecha de compra. Desde
el tercer al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para
reparar cualquier defecto de material o de fabricaci6n de la carcasa de la plataforma, pero no la mano
de obra.
Garantia
limitada
de cinco a#os sobre el chasis principal
Se garantiza el chasis principal de los cortacesped de radio de giro cero al comprador
original
durante un periodo de cinco afios a partir de la fecha de compra. Cualquier defecto detectado en
el material o la fabricaci6n en el chasis principal sera reparado sin cargo alguno al comprador original
(piezas y mano de obra) durante un periodo de dos afios desde la fecha de compra. Desde el tercer
al quinto afio de la fecha de compra, se ofreceran si cargo alguno las piezas necesarias para reparar
cualquier defecto de material o de fabricaci6n del chasis principal, pero no la mano de obra.
Garantia
fimitada
de 90 dias sobre piezas
de servicio
y accesorios
Se garantiza que las piezas de servicio originales y accesorios de marca Ariens o Gravely estan libres
de defectos de material y de fabricaci6n durante un periodo de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Un distribuidor autorizado Ariens o de Gravely reparara o sustituira cualquier pieza o accesorio en
estos casos sin cargo alguno, excepto mano de obra, durante dicho periodo.
La duraci6n de todas las garantias aqui indicadas se aplica s61o si el producto recibe un uso personal en
un hogar o residencia. Si se da al producto un uso profesional, agricola, comercial o industrial, la duraci6n
de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se arrienda o se alquila un producto,
la duraci6n de dichas garantias sera de 90 dias a partir de la fecha de compra.
Excepciones,
Responsabilidades
Limitaciones, Exclusiones
de los clientes
Registrar el producto inmediatamente en el momento de la venta. Si el distribuidor no registra
el producto, el cliente debe rellenar la tarjeta de registro del aparato y devolverla a Ariens Company,
o debera registrarse online en www.ariens.com o www.gravely.com.
Para conseguir un servicio bajo garantia, el comprador
original debe:
Llevar a cabo el mantenimiento y ajustes menores segt3n el manual del propietario.
Notificar puntualmente a Ariens o a un representante
de la necesidad de reparaci6n bajo garantia.
Transportar
de servicio autorizado
del producto a y desde el lugar de reparaci6n
Las reparaciones
bajo garantia
deben ser realizadas
de Ariens o Gravely
cubierto por la garantia.
pot un representante
de servicio Ariens.
Para buscar un representante autorizado de servicio tecnico Ariens o Gravely, p6ngase contacto con Ariens en:
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
(920) 756- 2141
www.ariens.com
www.gravely.com
ARIENS COMPANY
Con_Ride_2008
GRAVELY®ISTENS(_'I LOCKETS'
I NATIONAL®MOWER I BYNORM®I EVERRIDEC_'
I GREATDANEc_'38
Excepciones
y Limitaciones
Las baterias s61o se garantizan per un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra, en base
a prorrateo. Durante los primeros 90 dias del periodo de garantia, se sustituira una bateria defectuosa
sin cargo alguno. Si el periodo aplicable de garantia supera los 90 dias, Ariens asumira el coste
prorrateado de cualquier bateria defectuosa, hasta Ilegar a los 12 meses a partir de la fecha de
la compra.
Exclusiones - Piezas no cubiertas por esta garantia
Los motores y accesorios del motor estan cubiertos s61o per la garantia
y no estan cubiertos per esta garantia.
Las unidades Eye-Q TM y Scan-Mate
en la presente garantia.
TM
Las piezas que no son piezas originales
garantia.
estan cubiertas
del fabricante
pot su propia garantia,
del motor,
no siendo incluidas
de las marcas Ariens o Gravely no estan cubiertas pot esta
Las siguientes piezas de mantenimiento, servicio y recambio no estan cubiertas por esta garantia
a menos que figure en la secci6n Limitaciones anterior: lubricantes, bujias, aceite, filtros de aceite,
filtros de aire, filtros de combustible, guarniciones de frenos, palancas del freno, zapatas, guias,
cuchillas raspadoras, pernos de seguridad, cuchillas del cortacesped, aspas del cortacesped, faros
delanteros, bombillas, cuchillos, cuchillas.
Cualquier defecto que sea resultado del use indebido, alteraci6n, montaje incorrecto, negligencia
o accidente que requiera reparaci6n, no esta cubierto por esta garantia.
Esta garantia s61o se aplica a productos adquiridos en Estados Unidos (incluyendo Puerto Rico)
y Canada. Para el resto de paises, p6ngase en contacto con el punto de compra para obtener
informaci6n sobre la garantia.
Renuncia
Ariens puede modificar con cierta frecuencia el disefio de sus productos. Nada incluido en esta garantia
se interpretara de tal modo que obligue a Ariens Company a incorporar tales cambios de disefio en los
productos fabricados previamente, ni se interpretaran tales cambios como una admisi6n de que tales
disefios eran defectuosos.
LIMITA
ClON
DE REMEDIOS
Y DAKIOS
La responsabilidad de Ariens Company bajo esta garantia y bajo cualquier garantia implicita que pueda existir
se limita a la reparaci6n o sustituci6n de cualquier defecto de fabricaci6n, y a la reparaci6n o sustituci6n
de cualquier pieza defectuosa. No podra hacerse responsabte a Ariens Company de ningQn dafio fortuito,
especial o indirecto (incluyendo la perdida de beneficios). Algunos Estados no permiten la exclusi6n de dafios
fortuitos o indirectos, por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
RENUNCIA
DE GARANTiA
ADICIONAL
Ariens Company no proporciona
ninguna garantia, expresa o implicita, aparte de la expuesta
de manera expresa en la presente garantia. Si las leyes de su Estado determinan
la aplicaci6n
a Ariens de una garantia implicita de aptitud o de idoneidad para un propbsito
particular,
o de cualquier otro tipo de garantia implicita, dicha garantia implicita estara limitada a la duraci6n
de la presente garantia. Algunos Estados no permiten limitaciones
a la duracibn de dichas
garantias implicitas,
por Io que la anterior limitaci6n podria no aplicarse a usted.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos y puede tener
tambien otros derechos que varian de Estado a Estado.
ARIENS
COMPANY
GRAVELY® I STENSC_' I LOCKETS-'I NATIONAL®
I BYNORM<_' I EVERRIDEC_ I GREAT DANE c_
Con_Ride_2008
39