Simplicity 1532-1 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Problems?
Questions?
Before taking your unit
back to the store,
call the generator
helpline at
1-800-270-1408
M-F 8-5 CT
Portable Generator Owner’s Manual
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Model No. 1532-1 (1000 Watt AC Generator) Manual No. 187970 Revision 0 (4/12/2001)
Visit our Generac website: www.generac-portables.com
G1000M
Generac Portable Products G1000M Generator
2
EQUIPMENT
DESCRIPTION
This generator is an engine-driven, revolving field,
alternating current (AC) generator. It was designed to
supply electrical power for operating compatible light duty
electrical lighting, tool, and motor loads. This manual
contains information for a generator that operates 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz devices that require up to
1,000 watts (1.0 kW) peak power that pull up to 7.5 Amps
at 120 Volts AC or 8.3 Amps at 12 Volts DC.
CAUTION! Do Not exceed the generator’s
wattage/amperage capacity. Add up the rated watts
of all devices you are connecting to generator
receptacles at one time. This total should not be
greater than 1,000 watts. In most cases rated watts
of the electrical device can be found on the device
nameplate. If the device nameplate gives only volts
and amps, multiply volts times amps to obtain watts
(volts X amps = watts).
The G1000M generator has the following features:
120 Volt AC, 7.5 Amp receptacle with circuit breaker.
12 Volt DC, 8.3 Amp accessory receptacle with circuit
breaker.
Low Oil Shutdown: Automatically shuts down the engine
if oil drops below safe operation level.
1.2 gallon (4.5L) overhead fuel tank.
The generator’s revolving field is driven at about
3,600 rpm by a Mitsubishi 2.4 h.p. engine.
WARNING! Do Not tamper with engine
governed speed. High operating speeds are
dangerous and increase risk of personal injury or
damage to equipment. The generator supplies
correct rated frequency and voltage only when
running at proper governed speed. Incorrect
frequency and/or voltage can damage some
connected electrical loads. Operating at excessively
low speeds imposes a heavy load. When adequate
engine power is not available engine life may be
shortened.
SAFETY RULES
This generator set was designed and manufactured for
specific applications. Do Not attempt to modify the unit
or use it for any application it was not designed for. If you
have any questions about your generator’s application, ask
your dealer/distributor or consult the factory.
The manufacturer could not possibly anticipate every
circumstance that might involve a hazard. For that reason
warnings in the manual and warnings on tags or decals
affixed to the unit are not all–inclusive. If you intend to
handle, operate or service the unit by a procedure or
method not specifically recommended by the manufacturer,
first make sure that such a procedure or method will not
render this equipment unsafe or pose a threat to you and
others.
Read this manual carefully and become familiar
with your generator set. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
DANGER! You must isolate the generator from
the electric utility by opening the electrical system’s
main circuit breaker or main switch if this unit is
used for backup power. Failure to isolate the
generator from the power utility may result
in injury or death to electric utility workers
and damage to the generator due to a backfeed
of electrical energy. Whenever unit is providing
backup power, the electric utility must be notified.
DANGER! Generator exhaust gases contain
DEADLY carbon monoxide gas. Carbon
monoxide, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or
death. Operate this equipment outdoors where
adequate ventilation is available.
The Emission Control System for this generator is
warranted for standards set by the Environmental
Protection Agency. For warranty information refer to the
engine owner’s manual.
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
WARNING:
Generac Portable Products G1000M Generator
3
The generator produces a very powerful voltage that can
cause serious injury or death by electrocution. Never
touch bare wires or receptacles. Never permit a child
or any unqualified person to operate the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet
are wet. Death or serious injury from electrocution may
result.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area (such as metal decking or steel
work).
Never use worn, bare, frayed or otherwise damaged
electrical cords with the generator. Death, serious injury
and property damage from electrical shock may result.
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors
are EXPLOSIVE. Never allow smoking, open
flames, sparks or heat in the vicinity while
handling gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot
engine. Comply with all laws regulating storage and
handling of gasoline.
Do Not overfill the fuel tank. Always allow room for
fuel expansion. If tank is overfilled, fuel can overflow
onto a hot engine and cause a FIRE or an
EXPLOSION.
Never store a generator with fuel in the tank where
gasoline vapors might reach an open flame, spark or pilot
light (as on a furnace, water heater, clothes dryer). FIRE
or an EXPLOSION may result.
The unit requires an adequate flow of cooling air for its
continued proper operation. Never operate the unit
inside any room or enclosure where the free flow of
cooling air into and out of the unit might be obstructed.
Allow at least 2 feet of clearance on all sides of generator,
even while operating unit outdoors, or you could damage
the unit.
Never start or stop the unit with electrical loads
connected to receptacles with the connected devices
turned ON. Start the engine and let it stabilize before
connecting any electrical loads. Disconnect all electrical
loads before shutting down the generator.
Do Not insert any object through cooling slots of the
engine. You could damage the unit or injure yourself.
Never operate the generator:
in rain; in any enclosed compartment; when connected
electrical devices overheat; if electrical output is lost; if
engine or generator sparks; if flame or smoke is
observed while unit is running; if unit vibrates
excessively.
GROUNDING THE
GENERATOR
The National Electrical Code requires that the frame and
external electrically conductive parts of this generator be
properly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper grounding of the
unit. For that purpose, a GROUNDING WING NUT is
provided on the generator housing (Figure 1).
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding wing nut
and to an earth-driven copper or brass grounding rod
(electrode) provides adequate protection against electrical
shock. Be careful to keep the grounding wire attached after
connecting the stranded copper wire. However, local codes
may vary widely. Consult with a local electrician for
grounding requirements in your area.
Properly grounding the generator helps prevent electrical
shock if a ground fault condition exists in the generator or
in connected electrical devices. Proper grounding also helps
dissipate static electricity, which often builds up in
ungrounded devices.
Figure 1 — Grounding Wing Nut
Grounding Wing Nut
Generac Portable Products G1000M Generator
4
12 Volt DC, 8.3 Amp Accessory Jack — May be used
to power 12 Volt DC electrical devices or recharge 12 Volt
DC batteries.
120 Volt AC, 7.5 Amp Receptacles — May be used to
supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads.
Air Cleaner — Uses a foam element to limit the amount
of dirt and dust that enters the engine.
Choke Lever — Used to manually provide proper starting
mixture when engine is cold.
Circuit Breaker (AC) — Receptacles are provided with a
push-to-reset circuit breaker to protect the generator
against electrical overload.
Engine ON/OFF Switch — Used to stop a running
engine.
Fuel Shut-Off Valve — Use this valve to turn the fuel
supply on and off.
Fuel Tank — Capacity of 1.2 U.S. gallons (4.5 liters) of
fuel.
Grounding Lug — Use this connection to properly
ground the generator. See ”Grounding the Generator” on
page 6.
Oil Fill/Drain — Access to oil fill dipstick and engine oil
drain plug.
Recoil Starter — Used for starting the engine.
Spark Plug — Access to engine spark plug.
KNOW YOUR GENERATOR
Read this owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
120 Volt AC, 7.5 Amp
Receptacle
Recoil Starter
Circuit Breaker (AC)
Oil Fill/Drain
(inside cover)
Choke Lever
Spark Plug (inside
cover)
Fuel Tank
Air Cleaner
Grounding Lug
12 Volt DC, 8.3 Amp
Accessory Jack
Engine ON/OFF Switch
Fuel Shut-Off Valve
Generac Portable Products G1000M Generator
5
CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the generator helpline at 1-800-270-1408. Shipped with
your generator is:
Main unit
Oil bottle
Owner’s manual
Battery charge cables
BEFORE STARTING ENGINE
Add Oil
NOTE: When adding oil to the engine crankcase in the
future, use only high quality detergent oil rated with API
service classification SG, SF/CC, CD. Select the oil’s
viscosity grade according to your expected operating
temperature:
SAE 10W-30 is recommended for general all temperature
use. Multi-viscosity oils (10W30, etc.) improve starting in
cold weather, but these oils will result in increased oil
consumption. Check your engine oil level more frequently
to avoid possible damage from running low on oil.
To Add Engine Oil:
Place the generator on a level surface.
Remove the oil fill cover.
Remove oil filler cap and wipe dipstick clean (Figure 2).
If the oil level is not at the point of overflowing from the
oil filler neck, slowly fill engine with recommended oil.
Reinstall oil filler cap and tighten securely.
Replace the oil fill cover.
Check the engine oil level before starting each time
thereafter.
Add Gasoline
WARNING! Never fill fuel tank indoors. Never
fill fuel tank when engine is running or hot. Do Not
light a cigarette or smoke when filling the fuel tank.
CAUTION! Do Not overfill the fuel tank.
Always leave room for expansion.
Use clean fresh UNLEADED gasoline with a pump rating
of 86 or higher. Do Not use premium or leaded
gasoline. Do Not mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Check the fuel level.
If fuel level is low, slowly add recommended gasoline to
fuel tank, up to the shoulder of the fuel strainer
(Figure 3). Be careful not to overfill (there should be no
fuel in the filler neck).
NOTE: Occasionally clear the fuel strainer of any dirt,
rust, or other particulate matter.
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Occasionally you may hear a light “spark knock” or
“pinging” (metallic rapping noise) while operating under
heavy loads. This is no cause for concern. If spark knock or
pinging occurs at a steady engine speed under normal load,
change brands of gasoline or obtain a higher octane rated
fuel. If pinging or spark knock persists, see your local
Generac repair center.
colder 32°F warmer
SAE 10W30 SAE 30
Oil Filler Neck
Figure 2 — Adding Engine Oil
Fill to This Level
Figure 3 — Fuel Level
Generac Portable Products G1000M Generator
6
OPERATING THE
GENERATOR
CAUTION! Never start or stop the engine with
electrical loads connected to the unit and with the
connected devices turned ON.
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
Be sure the spark plug wire is attached to the spark plug.
Turn the fuel valve to the “Open” position (fully
clockwise) (Figure 4).
Slide the choke lever to the “Choke” position (all the
way to the right) (Figure 5).
Place the engine switch in the “On” position (Figure 6).
Grasp starter grip and slowly pull the rope until you feel
some resistance, then pull the cord out with a rapid full
arm stroke. Let rope return slowly. Do Not let rope
“snap back” against the unit.
NOTE: If engine starts after 3 pulls, but fails to run for
more than 10 seconds, check for proper oil level in
crankcase. This unit is equipped with a Oil Alert System
(see page 7).
Slide the choke lever left to the “Run” position as the
engine warms up.
NOTE: Under no load conditions, the engine speed may
vary slightly faster or slower until engine temperatures
stabilize.
CAUTION! Breathing Hazard! Never run engine
in enclosed poorly ventilated areas. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly
gas.
Connecting Electrical Loads
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
Do Not connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.
Do Not connect 3–phase loads to the generator.
Do Not connect 50 Hz loads to the generator.
Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single
phase, 60 Hertz electrical loads.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. Add up
the rated watts (or amps) of all loads to be connected at
one time. This total should not be greater than the rated
wattage/amperage capacity of the generator. See “Don’t
Overload the Generator” on page 9.
Figure 5 — Choke Lever
Figure 4 — Fuel Valve in Open Position
Figure 6 — Engine Switch in On Position
Generac Portable Products G1000M Generator
7
Stopping the Engine
Unplug all electrical loads from the unit. Never start or
stop engine with electrical devices plugged in and turned
on.
Let engine run at no–load for two minutes to stabilize
the internal temperatures.
Move engine switch to the “Off” position.
Turn the fuel valve to the “Close” position (fully
counterclockwise).
NOTE: In an emergency, stop the engine by moving the
engine switch to the “Off” position.
Oil Alert System
The Oil Alert System is designed to prevent engine damage
caused by an insufficient amount of oil in the crankcase.
Before the oil level in the crankcase can fall below a safe
limit, the Oil Alert System will automatically shut down the
engine (the engine switch will remain in the “On” position).
If the Oil Alert System shuts down the engine, add engine
oil.
Charging a Battery
WARNING! Storage batteries emit explosive gas
while charging that remains around a battery for a
long time after it has been charged. The slightest
spark can ignite the gas, causing an explosion that
can shatter the battery and cause blindness or
other injury.
WARNING! Do Not permit smoking, open
flame, sparks or any other source of heat around a
battery. Do Not use a lighter or other flame for
checking battery fluid levels. Wear protective
goggles, rubber apron and rubber gloves when
working around a battery. Battery electrolyte fluid is
an extremely caustic sulfuric acid solution that can
cause severe burns. Do Not permit fluid contact
with eyes, skin, clothing, etc. If spill occurs, flush
area with clear water immediately.
Your generator has the capability of recharging a discharged
12 Volt automotive or utility style storage battery. Do Not
use the unit to charge any 6 Volt batteries. Do Not use
the unit to crank an engine having a discharged battery.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
If necessary, clean battery posts or terminals.
Check fluid level in all battery cells. If necessary, add
ONLY distilled water to cover separators in battery
cells. Do Not use tap water.
If the battery is equipped with vent caps, make sure they
are installed and are tight.
Connect battery charge cable connector plug to the
12 Volt DC panel receptacle.
Connect battery charge cable clamp with red handle to
battery post or terminal indicated by Positive, POS or
(+) (Figure 7).
Connect battery charge cable clamp with black handle
to battery post or terminal indicated by Negative,
NEG, or () (Figure 7).
Start generator. Let the engine run while battery
recharges.
When battery has charged, shut down engine (see
“Stopping The Engine”)
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery
state of charge and condition. Follow the hydrometer
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery is
considered to be at 100% state of charge when specific
gravity of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or
higher.
Red Lead
To 12 Volt DC Panel
Receptacle
Positive
Negative
Figure 7 — Battery Connections
Generac Portable Products G1000M Generator
8
CONNECTOR PLUGS
120 Volt AC Receptacle
Each outlet socket is protected against overload by a
7.5 Amp push-to-reset circuit breaker. Use each receptacle
to operate 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads
requiring up to 1,000 watts (1.0 kW) of power (Figure 8).
CAUTION! Although each receptacle is rated
for 120 Volts at 15 Amps (1,440 watts or 1.44 kW),
the generator is rated for a total of 1,000 watts.
Powering loads that exceed the wattage capacity of
the generator can damage it or cause serious
injuries. The total of loads powered through these
receptacles should not exceed 7.5 Amps.
12 Volt DC Accessory Jack
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt
automotive or utility style storage battery with the battery
charge cable provided. Camping-style air pumps, lanterns,
fans, or other 12 Volt devices having a cigarette lighter-type
plug may also be powered by this outlet (Figure 9).
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and can
not be used to crank an engine having a discharged battery.
See “Charging a Battery” (page 7) before attempting to
recharge a battery.
EXTENSION CORDS
Use only high quality, well-insulated, extension cords with
the generator’s 120 Volt electrical receptacles.
Check the ratings of all extension cords before you use
them. Such cords should be rated for 125 Volt AC loads at
15 Amps (or greater) for most electrical devices. Some
devices, however, may not require this type of extension
cord. Check the owner’s manuals of those devices for their
recommendations.
Keep extension cords as short as possible, preferably less
than 15 feet long, to prevent voltage drop and possible
overheating of wires.
Figure 8 — 120 Volt AC, 15 Amp Duplex Receptacle
Figure 9 — 12 Volt DC Accessory Jack
Generac Portable Products G1000M Generator
9
DON’T OVERLOAD THE
GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and/or
connected electrical devices. Observe the following, to
prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be
connected at one time. This total should NOT be
greater than the generator’s wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs.
The rated wattage of tools, appliances and motors can
usually be found on a data plate or decal affixed to the
device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage,
multiply 120 Volts times ampere rating to determine
watts (volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types, require
about three times more watts of power for starting than
for running. This surge of power lasts for only a few
seconds when starting such motors. Be sure you allow
for this high starting wattage when selecting electrical
devices to connect to your generator. First estimate the
watts needed to start the largest motor. Add to that
figure the running watts of all other connected loads.
The wattage reference guide (Figure 10) is provided to
help you to determine how many items the generator
can operate at one time.
NOTE: It is important to observe that many of these
devices require more power than the generator can
produce.
Recreational/Home Uses
Tool/Appliance....................................................Watts
AM/FM clock radio.....................................................................50
Light bulb....................................................................................100
Fan................................................................................................200
20" color TV..............................................................................400
*Deep freezer............................................................................500
Personal computer and 15" monitor...................................800
*1/3 hp furnace fan blower.....................................................800
Microwave oven........................................................................800
*18 cu ft refrigerator...............................................................800
Sump pump..............................................................................1000
Electric skillet..........................................................................1250
*½ hp water well pump........................................................1400
*12,000 Btu window air conditioner.................................1400
Space heater............................................................................1800
Electric water heater.............................................................4000
Professional/Contractor Uses
Tool/Appliance....................................................Watts
*1/3 hp airless sprayer.............................................................600
3/8" hammer drill .....................................................................600
Variable speed Sawzall®..........................................................960
½" power drill.........................................................................1000
Quartz-halogen work light...................................................1000
Belt sander...............................................................................1200
7 ¼" circular saw ...................................................................1500
7 ¼" worm drive saw............................................................1600
*1½ hp air compressor ........................................................1800
*10" power miter saw...........................................................1800
6" bench grinder.....................................................................1800
*6" table planer.......................................................................1800
*10" table/radial arm saw .....................................................2000
Wire feed welder...................................................................2400
* allow 3 times listed watts for starting this device
Figure 10 — Wattage Reference Guide
Generac Portable Products G1000M Generator
10
PRODUCT
SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Rated Surge Watts . . . . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts
Rated Running Watts . . . . . . . . . . . . . 900 Watts
Rated Maximum Current
At 120 Volts AC . . . . . . . . . . . . . .7.5 Amps
At 12 Volts DC . . . . . . . . . . . . . . .8.3 Amps
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Packaged Weight . . . . . . . . . . . . . . . .61.0 lbs.
Engine Specifications
Model
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mitsubishi GM82
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . . . . 2.4 at 4000 rpm
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc
Spark Plug Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS or
equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.75mm)
Gasoline Capacity . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 U.S. gallons (4.5 l)
GENERAL MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS
The generator warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, operator must maintain
generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All adjustments in this section should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart shown below in Figure 11.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean
air filter assure proper fuel-air mixture and help your
engine run better and last longer.
GENERATOR
MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean
and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air
slots in the generator must not become clogged with snow,
leaves or any other foreign material.
1 Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace cleaner parts if very dirty.
2 Check every 10 hours or 3 months.
3 These items should be serviced by an authorized dealer, unless the owner has the proper tools and is mechanically
proficient.
Item Operation Each use First Month or
25 hours
Every 3 months
or 50 hours
Every 6 months
or 100 hours
Engine oil Check level X
Change X X
Air cleaner Check X
Clean X (1)
Spark arrester Check – Clean X (2,3)
Spark plug Check – Clean X
Valve clearance Check – Adjust X (3)
Fuel tank strainer Clean X (3)
Fuel line Check (Replace if
necessary)
Every 3 years (3)
Figure 11 – Maintenance Schedule
Generac Portable Products G1000M Generator
11
Check the cleanliness of the generator frequently and clean
when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances
are visible on its exterior surface.
NOTE: Do Not use a garden hose to clean generator.
Water can enter engine fuel system and cause problems. In
addition, if water enters generator through cooling air
slots, some of the water will be retained in voids and
cracks of the rotor and stator winding insulation. Water
and dirt buildup on the generator internal windings will
eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
To Clean the Generator
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt
or oil.
CAUTION! Never insert any object or tool
through the air cooling slots, even if the engine is
not running.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and opening on
generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
DANGER! When working on the generator
always disconnect spark plug wire from spark plug
and keep it away from spark plug.
ENGINE MAINTENANCE
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least
every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.
Changing Engine Oil
Change the oil after the first month of operation, then
every 25 hours. If you are using your generator under
extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from running,
as follows:
Remove the oil fill cover and clean area around oil drain
plug (Figure 12).
Remove oil drain plug, sealing washer, and oil filler cap.
Drain oil completely into a suitable container.
Install oil drain plug and sealing washer. Tighten securely.
Refill with recommended oil and check the level. See
page 5 for oil recommendations.
Wipe up any spilled oil.
CAUTION! Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil. Used motor oil has
been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals. Thoroughly wash exposed areas
with soap and water. KEEP OUT OF REACH OF
CHILDREN.
DON'T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES.
RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Replace oil fill cover.
Clean/Replace Spark Plug
Check and clean the spark plug every 50 hours of
operation or every three months, whichever comes first.
This will help your engine to start easier and run better.
Remove spark plug access cover. Remove spark plug cap.
Clean the area around the spark plug.
Remove and inspect the spark plug.
Replace the spark plug if electrodes are pitted or burned
or the porcelain is cracked. Use recommended plug for
replacement.
Check electrode gap with wire feeler gauge and set spark
plug gap between 0.028 and 0.031 inch (0.7 to 0.8 mm) if
necessary (Figure 13).
Figure 12 — Oil Drain Plug
Oil Drain Plug
Reinstall spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it using a dirty air filter element.
Check the air filter every use and clean or replace the
paper air filter element every 50 hours of operation or
every three months, whichever comes first. Clean or
replace more often if operating under dusty or dirty
conditions.
To clean or replace air filter element:
Loosen the air cleaner cover screws, remove the air
cleaner cover, and remove the element (see item
number 4, exploded view on page 20.
Wipe clean the inside of the filter housing and cover
thoroughly.
Wash the element in a solution of household detergent
and warm water, then rinse thoroughly. Or wash in
nonflammable or high flash point solvent. Allow the
element to dry thoroughly.
Soak the element in clean engine oil and squeeze out the
excess oil. Do Not twist. The engine will smoke during
initial start-up if too much oil is left in the element.
NOTE: If you need to order a new air filter element,
please call 1-800-270-1408.
Reinstall the air cleaner element and the cover. Hand
tighten the air cleaner cover screws.
Clean Spark Arrester Screen
The engine muffler is equipped with a removable spark
arrester screen. Inspect and clean the screen every
10 hours of operation or every three months, as shown in
Figure 13A:
Loosen the screw on the muffler tail pipe and remove
the spark arrester screen.
Use a brass or stiff-bristle brush to remove carbon
deposits from the spark arrester surface.
Inspect the spark arrester for breaks or tears and
replace it if necessary.
NOTE: If you need to order a new spark arrester, please
call 1-800-270-1408.
Install the clean screen in the reverse order of removal.
NOTE: If you use your generator on any forest-covered,
brush-covered or grass-covered unimproved land, it must
have a spark arrester installed. The spark arrester must be
maintained in good condition by the owner/operator.
STORAGE INSTRUCTIONS
Transporting and Storage
When transporting the generator, turn the engine switch
to “Off” and the fuel valve to “Close”. Keep the generator
level to prevent fuel spillage.
WARNING! Contact with a hot engine or
exhaust system can cause serious burns or fires. Let
the engine cool before transporting or storing the
generator.
Take care to not drop or strike the generator when
transporting. Do Not place heavy objects on the
generator.
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot
be done and you must store the unit for more than 30 days,
use the following guidelines to prepare it for storage.
Generac Portable Products G1000M Generator
12
Figure 13 — Service Spark Plug
Spark Arrester
Screen
Muffler Tail Pipe
Spark Arrester
Attachment Screw
Figure 13A – Service Spark Arrester Screen
Long Term Storage Instructions
WARNING! Never store engine with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas
where fumes may reach an open flame, spark or
pilot light as on a furnace, water heater, clothes
dryer or other gas appliance.
Be sure the storage area is free from excessive
humidity and dust.
One Month to One Year
Drain the carburetor float bowl (see following section) and
fuel tank into a suitable container. After removal from
storage, fill with fresh gasoline before starting.
More than One Year
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Follow these
instructions:
Protect Fuel System
WARNING! Drain fuel into approved container
outdoors, away from open flame. Be sure engine is
cool. Do Not smoke.
Drain carburetor float bowl and fuel tank into a suitable
container by loosening the drain screw (Figure 14).
Retighten drain screw before refueling.
Change Oil
While engine is still warm, change oil as described on
page 11. Refill with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about one tablespoon of
clean engine oil into the cylinder.
CAUTION! Avoid spray from spark plug hole
when cranking engine slowly.
Cover spark plug hole with rag. Crank slowly several
times to distribute oil.
Install spark plug. Do Not connect spark plug wire.
Slowly pull the starter grip until resistance is felt. At this
point, the piston is coming up on its compression stroke
and both the intake and exhaust valves are closed.
Storing the engine in this position will help to protect it
from internal corrosion.
Generator
Clean the generator as outlined on page 11 (“To Clean
the Generator”).
Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
Other Storage Tips
Do Not store gasoline from one season to another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or
dirt in gasoline will cause problems.
If possible, store your unit indoors. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
IMPORTANT: Never cover your generator while engine
and exhaust area are warm.
Store generator in clean, dry area.
Generac Portable Products G1000M Generator
13
Carburetor Fuel
Drain Screw
Drain Screw
Access Hole
Figure 14 – Drain Fuel From Carburetor
Generac Portable Products G1000M Generator
14
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Engine is running, but
no AC or DC
output is available.
1.
One of the circuit breakers is open.
2.
Fault in generator.
3.
Poor connection or defective cord set.
4.
Connected device is bad.
1.
Reset circuit breaker.
2.
Contact Generac service facility.
3.
Check and repair.
4.
Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at
no-load but “bogs
down" when loads
are connected.
1.
Short circuit in a connected load.
2.
Engine speed is too slow.
3.
Generator is overloaded.
4.
Shorted generator circuit.
1.
Disconnect shorted electrical load.
2.
Contact Generac service facility.
3.
See “Don't Overload the Generator”
on page 9.
4.
Contact Generac service facility.
Engine will not start;
or starts and runs
rough.
1.
Engine switch set to “
Off
”.
2.
Dirty air cleaner.
3.
Out of gasoline.
4.
Stale gasoline.
5.
Spark plug wire not connected to spark
plug.
6.
Bad spark plug.
7.
Water in gasoline.
8.
Overchoked or flooded.
9.
Excessively rich fuel mixture.
10.
Intake valve stuck open or closed.
11.
Engine has lost compression.
1.
Set switch to “
On
”.
2.
Clean or replace air cleaner.
3.
Fill fuel tank.
4.
Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
5.
Connect wire to spark plug.
6.
Replace spark plug.
7.
Drain gas tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
8.
Wait 5 minutes and re-crank engine.
9.
Contact Generac service facility.
10.
Contact Generac service facility.
11.
Contact Generac service facility.
Engine shuts down
when running.
Out of gasoline. Fill fuel tank.
Engine lacks power.
1.
Load is too high.
2.
Dirty air filter.
1.
See “Don't Overload the Generator”
on page 9.
2.
Replace air filter.
Engine “hunts” or
falters.
Carburetor is running too rich or too lean. Contact Generac service facility.
Generac Portable Products G1000M Generator
15
WIRING DIAGRAM
Generac Portable Products G1000M Generator
16
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – MAIN UNIT
Item Part # Qty Description
1 NSP 1 ENG, MITSUB, 2.4HP
2 187378 1 ROTOR
3 187411 1 BRG
4 187379 1 STATOR
5 187430 1 LEAD, GREEN
6 187409 1 BUSHING, LEAD WIRE, G790B
7 187381 1 RBC, 1K
8 187399 3 SCREW, SELF TAP, M6-12
9 187382 1 FAN, COOLING
10 187388 1 BOLT, RTR
11 187389 3 BOLT, STATOR
12 187405 1 INSLTN, HEAT SEALED, #1
13 187384 1 MFFLR, SEALED
14 187407 1 INSLTN, HEAT SEALED, #2
15 187403 1 DUCT, AIR
Item Part # Qty Description
16 187392 2 PHMS, M6-1.0, W/L/FW
17 187383 1 BASE, GEN
18 187390 4 BOLT, FLNG, M6-1.0 X 10
19 187385 4 MNT, VIBR
20 187427 4 HHCS, FLNG, M8-1.25 X 12
21 187424 1 NUT, WING, M5 X 0.8
22 187423 1 NUT, M5 X 0.8
23 187419 2 WSHR, LOCK
24 187420 2 WSHR, FLAT
25 187401 2 NUT, M8-1.25, FLANGE
26 187415 1 PHMS, M5-0.8 X 20
27 187413 2 CNNCTR
28 187434 4 HHCS, FLNG
29 187431 1 STND, ENG
Generac Portable Products G1000M Generator
17
Item Part # Qty Description
1 187436 1 CAP, FUEL
2 187439 1 PACKING, TANK
3 187438 1 FLTR, FUEL
4 187769 3 U-PACKING
5 187437 1 TANK, FUEL, 4.5L
6 187766 1 DECAL, CHOKE
7 187756 4 BOLT, COVER (M5-16)
8 187875 1 HSG, GEN, MFFLR
9 187807 1 DECAL, WARNING
10 187772 1 COVER, SPARK PLUG
11 187757 5 BOLT, COVER (M6-16)
12 187760 11 PHMS, M4-12 W/FW
13 187435 1 CVR, MFFLR, GEN
14 187775 3 BOLT, MFFLR CVR (M6-16)
15 187768 1 DECAL CAUTION HOT
16 187774 4 BOLT, COVER (M6-20)
17 187761 8 NUT, M4X0.6 W/FW
18 187463 1 INSLTN, MFFLR
19 187874 1 HSG, GEN
20 NSP 1 DECAL, EMISSIONS
21 187457 1 CONDENSER, 300V
22 187765 1 DECAL, CAUTION FUEL
23 187759 2 BOLT, COVER (M5-10)
Item Part # Qty Description
24 187462 1 DIODE, BRIDGE
25 187881 1 BOTTLE, OIL
26 20566 1 DECAL, 1-800
27 187773 1 COVER, OIL FILL
28 187460 1 CB, DC
29 187454 1 CB, 8A, 125V
30 187873 1 OUTLET, ACCESSORY DC
31 187450 1 SWITCH, ENG, ON/OFF
32 187812 1 CPNL
33 187456 1 RECPTCL, 15A, 125V
34 187763 1 DECAL, CAUTION OIL
35 187876 1 CABLE, BATTERY CHARGE
36 187340 1 DECAL, MODEL
37 187764 1 DECAL, FUEL SHUTOFF
38 187447 1 INSLTN, HTSHLD, TANK #1
39 187448 1 INSLTN, HTSHLD, TANK #2
40 187442 2 BRKT, TANK, FUEL
41 187758 1 BRKT, FUEL COCK
42 187443 1 COCK, FUEL
43 187770 1 PHMS, M5-10 W/FW
44 187579 1 CLIP, FUEL HOSE
45 187440 1 FLTR, FUEL
46 187578 1 HOSE, FUEL
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – MAIN UNIT
Generac Portable Products G1000M Generator
18
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Cylinder Block, Cylinder Head
Item Part # Qty Description
1 187404 1 ASSY, CYL HEAD
2 187406 2 TPPT, CYL HEAD
3 187408 2 VLV, EXH
4 187410 2 SPRNG, VLV
5 187412 2 RTNR, VLV SPG
6 187414 2 ROD, PUSH
7 187416 1 ASSY, RCKR, ARM
8 187417 2 NUT, CYL HEAD
9 187418 2 SCRW, ADJST
10 187421 1 PLT, CYL HEAD
Item Part # Qty Description
11 187422 1 SEAL, VLV STEM
12 187423 4 NUT, M5 X 0.8
13 187426 4 BOLT, FLNG
14 187428 2 PIN, DWL
15 187429 1 GSKT, HEAD
16 187468 1 CVR, VALVE
17 187470 4 BOLT, VALVE CVR
18 187472 1 GSKT, VALVE CVR
19 187569 2 BOLT, STUD
Item Part # Qty Description
1 187380 1 BLOCK, CYL
2 187386 1 ASSY, GOV, GEAR
3 187387 1 SLIDER, GOV
4 187391 1 SHFT, GOV
5 187393 2 PLUG, DRAIN
6 187394 2 SEAL, OIL
7 187395 1 BRG, BALL
8 187400 1 WSHR, CYLBLOCK
9 187402 2 GSKT, CYLBLOCK
Generac Portable Products G1000M Generator
19
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Crankcase Cover, Crankshaft/Camshaft
Item Part # Qty Description
1 187394 2 SEAL, OIL
2 187473 1 CVR, CRANKCASE
3 187474 1 DIPSTICK, OIL
4 187475 1 O-RING, DIPSTICK
5 187477 1 BRG, PTO
6 187478 6 BOLT, CRANKCASE CVR
7 187428 2 PIN, DWL
8 187479 1 GSKT, CRANKCASE CVR
Item Part # Qty Description
1 187481 1 ASSY, CRNKSHFT
2 187484 1 GEAR, CRNKSHFT
3 187486 2 KEY, WOODRFF
4 187487 1 GEAR, CRNKSHFT
6 187488 1 ASSY, CAMSHAFT
7 187489 1 PIN, CMPR REL
8 187490 1 RNG, SNP, CMPRSSN
REL
Generac Portable Products G1000M Generator
20
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Piston/Rod, Magneto/Flywheel, Air Cleaner
Item Part # Qty Description
1 187526 1 ROD, CNNCTNG, STD
1 187527 1 ROD, CNNCTNG, US.25
1 187528 1 ROD, CNNCTNG, US.50
2 187529 2 BOLT, CNNCTNG ROD
3 187530 1 ASSY, PSTN, STD
3 187531 1 ASSY, PSTN, OS.25
3 187532 1 ASSY, PSTN, OS.50
4 187533 1 PIN, PISTON
5 187534 1 SET, RING, PSTN, STD
5 187535 1 SET, RING, PSTN, OS.25
5 187537 1 SET, RING, PSTN, OS.50
6 187539 2 CLIP, SPRING, PSTN PIN
Item Part # Qty Description
1 187540 1 FLYWHL
2 187541 1 COIL, IGNITION
3 187543 1 FAN
4 187544 1 CLIP, MAGNETO
5 187545 2 BOLT, MAGNETO
6 187546 1 NUT
Item Part # Qty Description
1 187492 1 HSNG, AIR CLNR
2 187494 1 CVR, AIR CLNR
3 187496 1 SPRT, AIR CLNR
4 187497 1 ELEMENT, AIR CLNR
5 187498 1 BRTHR, AIR CLNR
6 187500 2 STUD, AIR CLNR
7 187501 2 SCREW, AIR CLNR CVR
8 187503 2 NUT, AIR CLNR CVR
9 187504 1 GSKT, CARB
10 187576 1 DECAL, CHOKE
Generac Portable Products G1000M Generator
21
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Carburetor, Control/Linkages
Item Part # Qty Description
1 187469 1 CARB, COMPLETE
2 187471 1 JET, MAIN
3 187476 1 SHFT, THROTTL
4 187480 1 VLV, NEEDLE
5 187482 1 CLIP, CARB
6 187483 1 PIN, CARB
7 187485 1 VLV, THRTTL
8 187491 3 HHCS, CARB
9 187493 1 VLV, CHOKE
10 187495 1 GSKT, CARB
11 187499 1 CHMBR, FLOAT
12 187502 1 SPRING, CARB
13 187509 1 HHCS, CARB
14 187511 1 GSKT, CARB
15 187525 1 BOLT, CARB
16 187536 1 FLOAT, CARB
17 187538 1 NZZL, MAIN, CARB
18 187542 1 HHCS, CARB
19 187502 1 SPRING, CARB
20 187547 1 ADJSTR, CARB
21 187548 1 LEVER, CHOKE
22 187549 1 JET, PILOT
23 187550 1 SPRING, CARB
24 187551 1 CAP, CARB
25 187552 2 PACKING, CARB
26 187553 1 SEAL, CARB
27 187554 1 SEAL, CARB
28 187556 1 INSLTR, CARB
29 187504 2 GSKT, CARB
Item Part # Qty Description
1 187505 1 BRKT, SPEED CNTRL
2 187506 1 SPRING, SPEED CNTRL
3 187507 1 SCREW, SPEED CNTRL
4 187508 1 SHFT, GOV
5 187510 1 RING, SNAP, GOV ROD
6 187512 1 LEVER, GOV
7 187513 1 ROD, GOV
8 187514 1 SPRING, GOV LEVER
9 187515 1 WSHR, GOV LEVER
10 187516 1 CVR, TOP
11 187517 1 CLIP, GOV ROD
12 187518 1 BOLT, SPEED CNTRL BKT
13 187519 1 BOLT, TOP CVR
14 187520 2 NUT, GOV LEVER
15 187570 1 SPRING, GOV
Generac Portable Products G1000M Generator
22
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Fan Cover, Recoil Starter, Oil Sensor
Item Part # Qty Description
1 187521 1 CVR, FAN
2 187522 1 CVR, FAN
3 187523 1 CVR, FAN
4 187524 4 BOLT, FAN CVR
Item Part # Qty Description
1 187557 1 ASSY, RECOIL, STRTR
2 187558 1 STRTR, RECOIL
3 187559 1 ROPE, RECOIL
4 187560 1 HNDL, RECOIL
5 187561 1 PULLEY, STRTR
6 187562 3 BOLT, FLNG
Item Part # Qty Description
1 187563 1 CLAMP, OILSNSR
2 187564 1 SNSR, OIL
3 187565 1 UNIT, OILSNSR
4 187566 1 WIRE, LEAD
5 187567 1 BAND, OILSNSR
6 187470 2 BOLT, VALVE CVR
7 187524 1 BOLT, FAN CVR
8 187568 1 BOLT, FLNG
Generac Portable Products G1000M Generator
23
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE
Lead Wires, Muffler, Gasket Set
Item Part # Qty Description
1 187571 1 WIRE, LEAD
2 187572 1 PLUG, SPARK
3 187573 1 CAP, PLUG
4 187574 1 TIEWRAP, LEAD WIRE
5 187575 1 WIRE, LEAD
Item Part # Qty Description
1 187449 3 NUT, FLNG
2 188261 1 PIPE, TAIL
3 187446 1 GSKT, MFFLR
4 187455 2 NUT, CONICAL
5 187451 1 GSKT, MFFLR
6 187444 1 MFFLR
7 188263 1 SCREEN, SPARK
8 188262 1 SCREW
Item Part # Qty Description
1 187461 1 SET, GSKT (Includes items 2-6)
2 187429 1 GSKT, HEAD
3 187472 1 GSKT, VALVE CVR
4 187479 1 GSKT, CRANKCASE CVR
5 187504 3 GSKT, CARB
6 187451 1 GSKT, MFFLR
Generador G1000M de Generac Portable Products
24
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
El generador es un generador de corriente alterna (CA) de
campo giratorio impulsado por motor. Está diseñado para su-
ministrar alimentación eléctrica para poder operar iluminación
eléctrica compatible, electrodomésticos, cargas eléctricas de
herramientas y motores. Este manual contiene información para
un generador que opere dispositivos de 120 Voltios CA,
monofásicos de 60 Hz. que requieran de hasta 1,000 Vatios
(1.0 kW) de potencia y que produzcan hasta 7.5 Amperios a
120 Voltios CA o 8.3 Amperios a 12 Voltios CD.
¡PRECAUCION! No exceda la capacidad de
vatiaje/amperaje del generador. Sume los vatios de todos
los dispositivos que está conectando a los tomacorrientes
del generador en un momento dado. Este total no deberá
ser mayor de 1,000 vatios. En la mayoría de los casos los
vatios asignados del dispositivo eléctrico pueden
encontrarse en la placa de identificación del dispositivo. Si
la placa de identificación del dispositivo suministra
únicamente los voltios y los amperios, multiplique los
voltios por los amperios para obtener los vatios
(voltios x amperios = vatios).
El campo giratorio del generador es impulsado a
aproximadamente 3600 rpm por un motor de un cilindro.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información
contenida en este manual sea precisa y actualizada. Sin embargo,
Generac se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar de
cualquier manera el producto en cualquier momento sin previo
aviso.
¡PELIGRO! No intente modificar/manipular la velocidad
de mando del motor. Las altas velocidades de
funcionamiento son peligrosas y aumentan el riesgo de
lesiones personales o daño del equipo. El generador
suministra el voltaje y la frecuencia correcta únicamente
cuando está funcionando a la velocidad de mando
adecuada. La frecuencia y/o voltaje inco-rrectos pueden
dañar algunas cargas eléctricas conectadas. El
funcionamiento a velocidades excesivamente bajas impone
una gran carga a dichas velocidades, cuando no existe
suficiente potencia en el motor y esto podría reducir la
vida del motor.
REGLAS DE SEGURIDAD
¡PRECAUCION! Siempre desconecte el alambre de la
bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con
la bujía para evitar el arranque accidental durante la
instalación, transporte, ajuste o reparación de su
generador.
¡PELIGRO! Este generador está diseñado para uso en
exteriores únicamente. No use este generador en el
interior de edificaciones o recintos cerrados, incluyendo el
compartimiento para generador de un vehículo
recreacional (VR). Podrían ocurrir incendios o
explosiones. Las modificaciones realizadas por el usuario,
incluyendo ventilación del escape y/o ventilación de
enfriamiento, no eliminarán el peligro. También, permita
que exista al menos dos pies de distancia alrededor del
generador, incluso cuando esté operando la unidad en
exteriores.
¡PRECAUCION! El generador produce un voltaje
bastante alto, el cual puede ocasionar descargas eléctricas
extremamente peligrosas. Evite el contacto con
terminales, alambres pelados o sin recubrimiento, etc.
Nunca permita que personas no calificadas operen o
proporcionen servicio al generador.
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes
externas conductoras de electricidad del generador estén
conectadas adecuadamente a una conexión a tierra física. Los
códigos eléctricos locales también pueden exigir la conexión a
tierra adecuada del generador. Consulte a un electricista local
para los requisitos de conexión a tierra.
Use un interruptor de circuito de falla a tierra en áreas
húmedas o de alta conductividad (como en pisos metálicos o
estructuras de acero).
No utilice en el generador juegos de cordones eléctricos que
estén desgastados, pelados, raídos o dañados de cualquier
manera. El uso de un cordón defectuoso puede resultar en
descarga eléctrica o daño del equipo y/o la propiedad.
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos, los cuales son reconocidos en el
Estado de California por producir cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA:
Generador G1000M de Generac Portable Products
25
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, que existan llamas
abiertas, chispas o calor a su alrededor cuando manipule
gasolina. Evite regar gasolina sobre un motor caliente. Cumpla
con todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo
de gasolina.
No llene el tanque de combustible excesivamente. Siempre
permita que exista espacio para la expansión del combustible.
Si el tanque está demasiado lleno, el combustible podría
rebosarse y caer sobre el motor caliente y ocasionar un
INCENDIO o una EXPLOSION.
Nunca almacene el generador con combustible en el tanque,
donde los vapores de la gasolina puedan entrar en contacto
con llamas abiertas, chispas o luces de piloto (como en
hornos, calentadores de agua o secadoras de ropa). Podrían
ocurrir INCENDIOS o EXPLOSIONES.
Los gases de escape del generador contienen gas de
monóxido de carbono MORTAL. Este gas peligroso, si se
inhala en concentraciones suficientes, puede ocasionar la
pérdida de la consciencia o incluso la muerte. Unicamente
opere este equipo al aire libre donde exista ventilación
adecuada.
El motor-generador requiere de un flujo adecuado de aire de
enfriamiento para que funcione continua y correctamente.
Nunca opere esta unidad dentro de un salón o recinto
cerrado donde el flujo libre de aire de enfriamiento, hacia el
interior y la parte externa de la unidad, pueda ser obstruido.
Sin suficiente flujo de aire de enfriamiento, la unidad se
recalienta rápidamente, dañando el generador o la propiedad
alrededor.
Deje por lo menos 2 pies de distancia alrededor del
generador, incluso cuando la unidad esté funcionando en
exteriores, de otra forma podría dañar la unidad.
Nunca arranque o detenga el motor-generador cuando tenga
cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes y los
dispositivos conectados estén ENCENDIDOS. Arranque el
motor y permita que se estabilice antes de conectar las cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de
apagar el generador.
Nunca opere el generador:
en la lluvia; en espacios encerrados; si la velocidad del motor
varía; si se recalientan los dispositivos eléctricos conectados;
si se pierde la salida eléctrica; si se presentan chispas en el
motor o generador; si se observan llamas o humo cuando la
unidad está funcionando; si la unidad vibra demasiado.
CONEXION A TIERRA DEL
GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes
externas conductoras de electricidad del generador se encuentren
conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los
códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a
tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una
tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón
(Figura 15).
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No.
12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una barra de
conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una
protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo,
los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con
un electricista local para conocer los requisitos de conexión a
tierra de su área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las
descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de
falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos
conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a
disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente
en dispositivos no conectados a tierra.
Figura 15 — Poner a Tierra la Tuerca de Ala
Conexión de Tierra
Generador G1000M de Generac Portable Products
26
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Conserve este
manual para referencias futuras.
Arrancador de Retroceso — Usado para encender el motor.
Bujía — Acceso al enchufe de la bujía.
Circuito Breaker (AC) — Se proporcionan receptáculos con
un circuito breaker de re-encendido a presión para proteger el
generador en contra de sobrecarga eléctrica.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios
Puede utilizarse para proporcionar energía a dispositivos
eléctricos o para recargar baterías de 12 Volts DC.
Conexión de Tierra — Utilice esta conexión para conectar a
tierra de forma correcta el generador. Vea la sección “Conexión a
Tierra el Generador” en la página 30.
Interruptor de Encendido (APAGADO/ENCENDIDO)
Utilizado para detener un motor en funcionamiento.
Llenado/Drenaje de Aceite — Acceso a la varilla de relleno de
aceite y a la tapa de drenaje de aceite.
Palanca de Ahogador — Utilizada para proporcionar de
manera manual la mezcla de arranque adecuada cuando el motor
se encuentra frío.
Purificador de Aire — Utiliza un elemento de espuma para
limitar la cantidad de mugre y polvo que entra en el motor.
Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios — Pueden
ser utilizados para proporcionar energía eléctrica para la
operación de cargas eléctricas de alumbrado, de aparatos y de
herramientas de 120 Voltios AC, de una fase, a 60 Herzios.
Tanque de Combustible — Tiene una capacidad de 1.2 galones
(4.5 litros) de combustible.
Válvula de Corte de Combustible — Use esta válvula para
niciar o detener el suministro de combustible.
Receptáculos de 120 Voltios
AC, 7.5 Amperios
Arrancador de Retroceso
Circuito Breaker (AC)
Llenado/Drenaje de Aceite
(cubierta del interior)
Palanca de Ahogador
Bujía (cubierta del interior)
Tanque de Combustible
Purificador de Aire
Conexión de Tierra
Clavija Accesoria de 12 Voltios
DC, 8.3 Amperios
Interruptor de Encendido
Válvula de Corte de
Combustible
Generador G1000M de Generac Portable Products
27
CONTENIDO DEL EMPAQUE
Si cualquiera de las partes no están presente o se encuentran
dañadas, llame a la línea de ayuda del generador al
1-800-270-1408.
Verifique el contenido contra la lista de artículos detallados a
continuación:
Unidad principal
Botella de aceite
Manual del propietario
Cable para recargar la batería
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Añadir Aceite de Motor
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor en
el futuro, utilice únicamente aceite detergente de alta calidad
reconocido con la clasificación API de servicio SF, SG/CC, CD.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la
temperatura de operación estimada:
SAE 10W-30 es el recomendado para uso general bajo todas las
temperaturas. Este aceite de multi-viscosidad mejorará el
arranque en climas fríos, pero provocará un incremento en el
consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite del motor con
mayor frecuencia para evitar posibles daños ocasionados por el
funcionamiento del motor con aceite insuficiente.
Para Añadir Aceite al Motor:
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Quite la cubierta de relleno de aceite.
Remueva la tapa del rellenador de aceite y limpie la varilla
(Figura 16).
Si el nivel de aceite no se encuentra en el punto de
desbordamiento del cuello del rellenador de aceite, llene
lentamente el motor con el aceite recomendado.
Reinstale la tapa del rellenador de aceite y sujételo de forma
segura.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo en
cada ocasión de ahora en adelante.
Añadir Gasolina
¡ADVERTENCIA! Nunca llene el tanque de
combustible en interiores. Nunca llene tampoco el tanque
de combustible mientras el motor se encuentre funcionando
o cuando esté caliente. No encienda un cigarrillo ni fume
cuando esté llenando el tanque de combustible.
¡PRECAUCIÓN! No sobrellene el tanque de
combustible. Siempre deje espacio para la expansión.
Use gasoline SIN PLOMO limpia y fresca con una tasa de
bombeo de 86 o superior. No utilice gasolina premium o con
plomo. No mezcle el aceite con la gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
quite la tapa.
Verifique el nivel de combustible.
Si el nivel de combustible es bajo, añada lentamente la gasolina
recomendada al tanque de combustible, hasta el borde del filtro
de combustible Figura 17). Tenga cuidado de no sobrellenarlo
(no debe haber combustible en el cuello del rellenador).
NOTA: Ocasionalmente limpie el filtro de combustible de
cualquier mugre, óxido u otra materia en forma de partículas.
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier gasolina
derramada.
De manera ocasional usted podrá escuchar un ligero “golpe de
bujía” o “silbido” (ruido de golpeteo metálico) mientras opera
bajo cargas pesadas. No es motivo para preocuparse. Si ocurre un
golpe de bujía o se oye un silbido a una velocidad estable del
motor bajo carga normal, cambie la marca de la gasolina u
obtenga un combustible de mayor octanaje. Si persiste el silbido o
el golpe de bujía, consulte a su centro de reparaciones Generac.
frío 32ºF caliente
SAE 10W30 --- SAE 30
Cuello del Rellenador de Aceite
Figura 16 — Adición Del Aceite De Motor
Llene a Este Nivel
Figura 17 — Nivel Del Combustible
Generador G1000M de Generac Portable Products
28
CÓMO UTILIZAR SU
GENERADOR
¡PRECAUCIÓN! Nunca inicie o detenga el motor
cuando haya dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos y que estén encendidos.
Para Arrancar el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del
generador antes de encender el motor. Use las instrucciones
siguientes del comienzo:
Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre conectado
a la bujía.
Gire la válvula de combustible a la posición “Open
(“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las manecillas
del reloj) (Figura 18).
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke
(“Estrangulación”) (por completo hacia la derecha) (Figura 19).
Coloque el interruptor del motor en la posición “On
(ENCENDIDO) (Figura 20).
Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que sienta
algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia fuera con un
jalón completo de su brazo. Permita que la cuerda regrese
lentamente. No deje que la cuerda “chicotée de regreso” en
contra de la unidad.
NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos,
pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del
motor en la caja del cigüeñal (cárter). Esta unidad está equipada
con un Aceite Sistema Alerta (vea página 29).
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras el
motor se calienta.
NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor puede
variar ligeramente más rápido o más lento hasta que la
temperatura del motor se estabilice.
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro al respirar! Nunca haga
funcionar el motor en áreas con ventilación deficiente. El
escape contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y
mortal.
Conexion de Cargas Elecricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
No conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de
120 Voltios.
No conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.
No conecte cargas de 50 Hertzios al generador.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios,
monofásicas de 60 Hertzios deseadas.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Sume los vatios
asignados (o amperios) de todas las cargas que se van a
conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que
la capacidad del vatiaje/amperaje nominal del generador. Vea
“No Sobrecargue el Generador” en la página 33.
Detener el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. Nunca
arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos
conectados a él y encendidos.
Permita que el motor funcione sin carga durante dos minutos
para estabilizar las temperaturas internas de la unidad.
Mueva el interruptor del motor a la posición “Off” (apagado).
Gire la válvula a la posición “Close” ( “CERRADA” )
(totalmente en contra del sentido de las manecillas del reloj).
NOTA: En una emergencia, detenga el motor moviendo el
interruptor del motor a la posición “Off”.
Figura 18 — Válvula del Combustible en la Posición Abierta
Figura 19 — Coloque el Interruptor del Motor
Figura 20 — Interruptor del Motor en la Posición de Trabajo
Generador G1000M de Generac Portable Products
29
Aceite Sistema Alerta
El Aceite Sistema Alerta es diseñado a previene el daño de motor
causado por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes
el nivel de aceite en el cárter puede la caída debajo de un límite
seguro, el Aceite Sistema Alerta hace cerró automáticamente el
motor (el interruptor de motor hace permanece en el “On” la
posición).
Si el Aceite Sistema Alerta cierra el motor, agrega motor aceite.
Procedimiento de Carga de la Bateria
¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores
producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual
permanece alrededor de la batería por un período de
tiempo prolongado después de haber sido cargada. La
chispa más pequeña podría encender el combustible y
causar una explosión que puede destruir la batería, causar
ceguera y otras lesiones serias.
¡ADVERTENCIA! No permita que se fume, llamas
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor
de la batería. No utilice un encendedor o cualquier clase
de llama para revisar los niveles del líquido de la batería.
Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes
de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El
líquido electrólito de la batería es una solución de ácido
sulfúrico cáustico, la cual puede causar quemaduras
severas. No permita que el líquido entre en contacto con
los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie
inmediatamente el área con agua limpia.
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas
de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. No
utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. No use la
unidad para mover motores que tengan la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si
es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir
los separadores de las celdas de la batería. No use agua de
grifo.
Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese
de que están instaladas y apretadas.
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería
al tomacorrientes del panel.
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado
con el signo POSITIVO, POS o (+) (Figura 21).
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija negra al terminal o borne de la batería
marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-) (Figura 21).
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la
batería se recarga.
Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea “Parado
del Motor” a continuación).
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se
considera que una batería está en un estado de carga del 100%
cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el
hidrómetro) es de 1.260 o más.
Roja
Positivo
Negativo
Figura 21 — Conexiones De la Batería
Generador G1000M de Generac Portable Products
30
ENCHUFES DE CONEXIÓN
Receptáculo de 120 Voltios AC
Cada enchufe está protegido contra una sobrecarga por un
circuito breaker de re-encendido a presión de 7.5 Amperios.
Utilice cada receptáculo para operar cargas eléctricas de
120 Voltios, de una fase, 60 Herzios, que requieran hasta
1,000 watts (1.0kW) de energía (Figura 22).
¡PRECAUCIÓN! Aunque cada receptáculo está
preparado para soportar 120 Voltios a 15 Amperios
(1,440 watts o 1.44 kW), el generador está listo para
aguantar un total de 1,000 watts. Las cargas de energía que
excedan la capacidad de wataje del generador, pueden
dañarlo o provocar heridas graves a las personas
alrededor. El total de cargas proporcionadas por estos
receptáculos no deberían exceder los 7.5 Amperios.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC,
8.3 Amperios
Este receptáculo le permite recargar una batería de 12 Voltios
automotriz o de almacenamiento estilo suministro eléctrico, con
el cable de batería que se proporciona. Las bombas de aire estilo
campamento, linternas, ventiladores u otros dispositivos de
12 Voltios que posean un enchufe estilo encendedor de cigarrillos,
también pueden ser cargadas por este enchufe (Figura 23).
Este receptáculo no puede recargar las baterías de 6 Voltios y no
puede ser utilizado tampoco para arrancar un motor que tenga la
batería descargada. Consulte “Cargando una Batería” (página 29)
antes de intentar recargar cualquier batería.
CABLES DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad, aislados de
forma apropiada, con los receptáculos eléctricos de 120 Voltios
del generador. Verifique las capacidades de todos los cables de
extensión antes de utilizarlos. Tales cables deben tener la
capacidad de soportar cargas de 125 Voltios AC a 15 Amperios (o
superiores) para la mayoría de aparatos eléctricos. Algunos
dispositivos, sin embargo, quizás no requieran este tipo de cable
de extensión. Verifique los manuales del propietario de dichos
aparatos para conocer sus recomendaciones al respecto.
Conserve los cables de extensión tan cortos como sea posible,
preferiblemente a una longitud menor de 15 pies, para prevenir
una baja del voltaje y un posible sobrecalentamiento de alambres.
Figura 22 — CA De 120 Voltios, Receptáculo A dos caras
De 15 Amperios
Figura 23 — Accesorio Gato De la Cc. De 12 Voltios
Generador G1000M de Generac Portable Products
31
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
Sobrecargar el generador más allá de su capacidad de vatiaje
puede ocasionar daños al mismo y a los dispositivos eléctricos
conectados. Siga las siguientes instrucciones para evitar
sobrecargar la unidad:
Sume el vatiaje total de todos los dispositivos eléctricos que
van a ser conectados al mismo tiempo. Este total No debe ser
mayor que la capacidad de vatiaje del generador.
El vatiaje nominal de las luces puede ser tomado de los
bombillos. El vatiaje nominal de herramientas, aparatos
especiales y motores se puede encontrar, por lo general, en la
calcomanía o placa de datos del dispositivo.
Si el aparato especial, herramienta o motor no suministra el
vatiaje, multiplique los voltios por la clasificación de amperaje
para determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren
aproximadamente tres veces más vatios de poder para su
arranque que para su funcionamiento. Esta onda irruptiva de
poder dura tan solo unos segundos durante el arranque de
dichos motores. Asegúrese de tener en cuenta este alto
vatiaje de arranque cuando seleccione los dispositivos
eléctricos que va a conectar a su generador. Primero, calcule
la cantidad de vatios necesarios para dar arranque al motor
más grande. Sumele a ese número los vatios de
funcionamiento de todas las otras cargas conectadas.
La Guía de Referencia de Wattaje (Figura 24) proporcionada
líneas abajo podrá ayudarlo a determinar la carga apropiada
del generador.
NOTA: Es importante observar que la mayoría de estos
dispositivos requieren más energía de la que el generador puede
proporcionar.
Uso Recreativo/Doméstico
Herramienta/Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
Radio AM/FM con reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bombillo de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Televisor de color, 20" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
*Congeladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Computadora personal y monitor de 15" . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*Ventilador de horno de 1/3 hp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*Refrigeradora de 18 pies cúbicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sartén eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Bomba de agua de pozo de 1/2 hp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
*Acondicionador de aire tipo ventana, 12.000 Btu . . . . . . . . 1400
Calefactor de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
Calentador eléctrico de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000
Uso de Profesionales/Contratistas
Herramienta/Artefacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts
*Pulverizador no neumático de 1/3 hp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Taladro de percusión de 3/8" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Sawzall® de velocidad variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 960
Taladro eléctrico de 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Lámpara de trabajo de cuarzo-halógeno . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Lijadora de correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular de 7.1/4" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sierra a tornillo sin fin de 7.1/4". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600
*Compresor de aire de 1.1/2 hp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Sierra eléctrica tipo inglete de 10" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
Amoladora de banco de 6". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Cepilladora de mesa de 6" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Sierra de brazo radial/de mesa de 10" . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
Soldadora de alambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2400
*para el arranque de este dispositivo, tome en cuenta tres veces los watts listados
Figura 24 — Guía de Referencia de Wattaje
Generador G1000M de Generac Portable Products
32
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Wattaje de Funcionamiento . . . . . . . 900 Watts (0.9 kW)
Wattaje de Variación . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts (1.0kW)
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voltios AC
Corriente Máxima
a 120 Voltios AC . . . . . . . . . . . . 7.5 Amperios
a 120 Voltios DC . . . . . . . . . . . . 8.3 Amperios
Rango de Frecuencia . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una Fase
El Peso Embalado. . . . . . . . . . . . . . . 61 lbs.
Especificaciones del Motor
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82
Caballaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 a 4000 rpm
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc
Tipo de Bujía:. . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente
Calibrar a: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.75mm)
Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . 1.2 galones US (4.51)
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO GENERALES
La garantía del generador no cubre aquellas partes que hayan sido
sujetas al abuso o a la negligencia del operario. Para recibir la
cobertura completa de la garantía, el operario deberá mantener al
generador conforme se describe en el presente manual.
Será necesario realizar algunos ajustes de manera periódica para
mantener de forma apropiada a su generador.
Todos los ajustes en esta sección deberán hacerse por lo menos
una vez cada temporada. Cumpla con los requisitos en el cuadro
“Programa de Mantenimiento” traza mostrado abajo en Figura 25.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más
prolongada.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un medio ambiente
limpio y seco donde no esté expuesto de manera excesiva al
polvo, a la mugre, a la humedad o a vapores corrosivos. Las
ventilas en el generador no deben ser cubiertas por nieve, hojas
de árboles o por cualquier otro material extraño.
Verifique la limpieza del generador frecuentemente y límpielo
cuando el polvo, la mugre, el aceite, la humedad u otra sustancia
ajena sean visibles en la superficie exterior.
Ítem Operación En cada
uso
Primer Mes o
25 horas
Cada 3 meses o
50 horas
Cada 6 meses o
100 horas
Aceite del motor Verificar nivel X
Cambiar X X
Filtro de aire Verificar X
Limpiar X (1)
Bujía Verificar – Limpiar X
Tamiz Protector
Contra Chispas
Verificar – Limpiar X (2,3)
Válvula (espacio) Verificar – Ajustar X (3)
Filtro del tanque de
combustible
Limpiar X (3)
Tubería del
combustible
Verificar (Reemplazar
si es necesario)
Cada 3 años (3)
Figura 25 – Programa de Mantenimiento
1 Limpie más seguido bajo condiciones de mugre o de polvo. Reemplace las partes del filtro si están muy sucias.
2 Verifique cada 10 horas o 3 meses.
3 Estos artículos deberán ser sujetos de servicio por un distribuidor autorizado, a menos que el propietario tenga las
herramientas adecuadas y sea un mecánico hábil y capaz.
Generador G1000M de Generac Portable Products
33
NOTA: No utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del
motor y ocasionar problemas severos. Además, si el agua ingresa
al generador a través de las ventilas, alguna porción de agua
podría permanecer en los huecos o grietas del rotor y del
aislamiento que envuelve al estator. El agua y la mugre que se
acumulen en los empaques internos del generador podría
disminuir eventualmente la resistencia de aislamiento de tales
empaques.
Para Limpiar el Generador
Utilice una franela húmeda para limpiar las superficies
externas.
Un cepillo de cerdas podría usarse para remover los residuos
de mugre, aceite, etc.
¡PRECAUCIÓN! Nunca introduzca ningún objeto o
herramienta a través de las ventilas, incluso si el motor no
está funcionando.
Una aspiradora puede utilizarse para remover polvo y
partículas.
Aire a presión de baja intensidad (que no exceda los 25 psi)
puede ser usado para soplar la mugre. Inspeccione las ventilas
y ranuras del generador. Tales ranuras deben mantenerse
limpias y sin obstrucción alguna.
¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte
siempre el alambre de la bujía de la bujía y manténgalo
alejado de la misma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Verfique el Nivel de Aceite
El nivel de aceite deberá verificarse antes de cada uso o por lo
menos cada 5 horas de operación. Conserve el aceite en su nivel
de mantenimiento.
Cambiar el Aceite del Motor
Cambie el aceite después del primer mes de operación, y en
adelante cada 25 horas. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema mugre o polvo, o en un clima de calor
excesivo, cambie el aceite con mayor frecuencia.
Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente por su
funcionamiento, de la manera siguiente:
Quite la cubierta de relleno de aceite y limpie el área
alrededor de la clavija de drenaje de aceite (Figura 26).
Remueva la clavija de drenaje de aceite, la arandela y la tapa
del rellenador de aceite. Drene el aceite completamente en
un contenedor adecuado para tal propósito.
Instale la clavija de drenaje y la arandela. Apriete con fuerza.
Rellene con el aceite recomendado y verifique su nivel.
Consulte la página 27 para conocer cuáles son las
recomendaciones de aceite.
Limpie cualquier aceite derramado.
¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor. El aceite
usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de
la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua. MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Limpie/Reemplace la Bujía
Verifique y limpie la bujía cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a
arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor.
Remueva la cubierta de acceso a la bujía. Quite la tapa de la
bujía.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Quite e inspeccione la bujía.
Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o
quemados o si la porcelana está rajada. Use la bujía
recomendada para reemplazarla.
Figura 26 — Tapón De Desagüe Del Aceite
Clavija de Drenaje de Aceite
Generador G1000M de Generac Portable Products
34
Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y colóquelo,
si es necesario,a una distancia de entre 0.028 y 0.031 pulgadas
(0.7 a 0.8 mm) (Figura 27).
Reinstale la bujía.
Mantenimiento del Filtro de Aire
Su motor no funcionará apropiadamente y podría resultar dañado
si lo utiliza un filtro de aire sucio.
Verifique el filtro de aire cada vez que lo use y limpie o reemplace
el papel del filtro de aire cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que ocurra primero. Limpie o reemplácelo más seguido
si lo opera en condiciones de suciedad o de polvo.
Para limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire:
Afloje los tornillos de la cubierta del filtro de aire, remueva la
cubierta del filtro de aire y quite el elemento (véase el item
número 4, de la vista en explosión de la página 20).
Limpie a conciencia el interior del depósito del filtro y la
cubierta.
Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua
caliente; después enjuague profusamente. O lave en un
solvente no flamable. Permita que el elemento se seque por
completo.
Remoje el elemento en aceite de motor limpio y exprima el
excedente de aceite. No lo enrosque. El motor expulsará
humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite
en el elemento.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo elemento del filtro de aire,
por favor llame al 1-800-270-1408.
Reinstale el elemento de filtro de aire y la cubierta. Apriete
manualmente los tornillos de la cubierta del filtro de aire.
Limpiar el Tamiz Protector Contra
Chispas
El escape del mofle del motor posee un tamiz protecto contra
chispas. Revise y limpie el tamiz cada 10 hora de operación o cada
tres meses, lo que suceda primero.
NOTA: Si utiliza su generador en un terreno baldío cubierto por
ramas, maleza o pasto, deberá tener instalado un protector
contra chispas. El propietario/operador deberá conservar en buen
estado el protector contra chispas.
Revise el tamiz protector contra chispas y tenga el centro del
servicio de Generac reemplácelo si está doblado, perforado o
dañado en cualquier otra forma. No utilice un tamiz defectuoso.
Si el tamiz no está dañado, cepíllelo con un cepillo de cerdas
rígidas de metal.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo protector contra chispas,
por favor llame al 1-800-270-1408.
INSTRUCCIONES DEL
ALMACENAMIENTO
Transporte y Almacenamiento
Cada vez que transporte el generador, gire el interruptor del
motor a “Off” (APAGADO) y la válvula de combustible a la
posición “Close” (CERRADO). Mantenga el nivel del generador
para prevenir el derrame de combustible.
¡PRECAUCIÓN! El contacto con el motor o el
sistema de escape cuando están calientes, puede causar
quemaduras graves o incendios. Permita que el motor se
enfríe antes de transportar o almacenar el generador.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el generador
cuando lo transporte. No coloque objetos pesados sobre
el generador.
El generador deberá arrancarse por lo menos una vez cada siete
días y dejarse funcionar por lo menos durante 30 minutos. Si esto
no se puede hacer así, y usted tiene que almacenar la unidad por
más de 30 días, utilice la siguiente información como una guía para
prepararlo para su almacenamiento.
Instrucciones de Almacenamiento a Largo
Plazo
¡PRECAUCIÓN! Nunca almacene el motor con
combustible en el tanque en interiores o en áreas con
poca o nula ventilación, donde los gases pueden alcanzar
una flama libre, chispa o flama del piloto de un horno,
calentador de agua, secadora de ropa o cualquier otro
aparato de gas.
Asegúrese de que el área de almacenamiento se encuentre
libre de humedad y mugre en exceso.
Figura 27 — Mantenga El Bujía
Un Mes a Un Año
Drene el flotador del carburador (consulte la sección siguiente) y
el tanque de combustible en un contenedor apropiado. Después
de sacarlo del almacenamiento, llénelo con gasolina nueva antes
de arrancarlo.
Más de Un Año
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en
partes esenciales del sistema de combustible tales como el
carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible
o el tanque durante el almacenamiento. También, según lo indica
la experiencia, los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que origina
la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible del motor
mientras está almacenado.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible
debe vaciarse antes de ser almacenado durante 30 días o más
tiempo. Siga las siguientes instrucciones:
Proteja el Sistema de Combustible
¡PRECAUCIÓN! Drene el combustible en un
contenedor aprobado para tal efecto en exteriores,
alejado de cualquier flama libre. Asegúrese de que el
motor está frío. No fume.
Drene el flotador del carburador y el tanque de combustible
en un contenedor apropiado, aflojando el tornillo de drenaje
(Figura 28).
Apriete de nuevo el tornillo de drenaje antes de volver a
cargarlo con combustible.
Cambie el Aceite
Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del
contenedor del motor. Rellene con aceite de la gradación
recomendada.
Aceite el Orificio del Cilindro
Remueva la bujía y vierta cerca de una cucharada de aceite de
motor limpio en el cilindro.
¡PRECAUCIÓN! Evite esparcirlo del agujero de la
bujía cuando el motor gire lentamente.
Cubra el agujero de la bujía con estopa. Dé vuelta lentamente
al motor para distribuir el aceite.
Instale la bujía. No conecte el cable de la bujía.
Lentamente jale la manija de arranque hasta que sienta
resistencia. En este momento, el pistón que sube por el golpe
de la compresión, así como ambas válvulas, la de consumo
como la de escape, estarán cerradas. Almacenar el motor en
esta posición ayudará a protegerlo de la corrosión interna.
Generador
Limpie el generador tal y como se describe en la página 33
(“Para Limpiar el Generador”).
Verifique que las ranuras de ventilación sobre el generador
están abiertas y sin obstrucción alguna.
Otros Consejos de Almacenamiento
No almacene la gasolina de una temporada a otra.
Reemplace su gasolina si el contenedor empieza a oxidarse. El
óxido y/o la mugre en su gasolina podrían ocasionar
problemas.
De ser posible, almacene su unidad en interiores.
ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta protectora adecuada que
no retenga humedad.
IMPORTANTE: Nunca cubra su generador mientras el motor
y el área del escape se encuentren calientes.
Almacene el generador en una área limpia y seca.
Tornillo del
Desaguadero del
Combustible del
Carburador
Desagüe Hoyo de
Acceso de
Tornillo
Generador G1000M de Generac Portable Products
35
Figura 28 – Drene El Combustible De Carburador
Generador G1000M de Generac Portable Products
36
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Problema Causa Solución
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponible.
1.
Uno de los cotacircuitos está abierto.
2.
Falla en el generador.
3.
Mala conexión o juego de cordones
defectuoso.
4.
El dispositivo conectado está en mal estado.
1.
Reajuste el cortacircuito.
2.
Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Generac.
3.
Revise y repare.
4.
Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien sin
cargas pero “funciona mal”
cuando las cargas son
conectadas.
1.
Corto circuito en la carga conectada.
2.
La velocidad del motor es muy lenta.
3.
El generador está sobrecargado.
4.
Circuito del generador en corto.
1.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
2.
Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Generac.
3.
Vea “No Sobrecargue el Generador”,
página 31.
4.
Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Generac.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1.
Interruptor de Marcha/Parado en “
Off
”.
2.
Depurador de aire sucio.
3.
Sin gasolina.
4.
Gasolina vieja.
5.
El alambre de la bujía no está conectado.
6.
Bujía en mal estado.
7.
Agua en la gasolina.
8.
Exceso de cebado.
9.
Mezcla de combustible excesivamente rica.
10.
Válvula de toma atascada en la posición
abierta o cerrada.
11.
El motor ha perdido compresión.
1.
Coloque el interruptor en “
On
(MARCHA).
2.
Limpie o reemplace el depurador de aire.
3.
Llene el tanque de combustible.
4.
Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5.
Conecte el alambre a la bujía.
6.
Reemplace la bujía.
7.
Drene el tanque de gasolina;llénelo con
combustible fresco.
8.
Espere 5 minutos y haga girar el motor.
9.
Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Generac.
10.
Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Generac.
11.
Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Generac.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
Sin gasolina. Llene el tanque del combustible.
Al motor le hace falta
potencia.
1.
La carga es muy alta.
2.
Filtro de aire sucio.
1.
Vea “No Sobrecargue el Generador”,
página 31.
2.
Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible muy
rica o muy pobre.
Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Generac.
37
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board ("CARB") and Generac
Portable Products, are pleased to explain the Emission Control
System Warranty on your model year 2000 and later small off-
road engine (engine). In California, new engines must be
designed, built and equipped to meet the State's stringent anti-
smog standards. Generac must warrant the emission control
system on your engine for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your engine.
Your emission control system includes parts such as the
carburetor and the ignition system.
Where a warrantable condition exists, Generac will repair
your engine at no cost to you. Expenses covered under under
warranty include diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Coverage
The model year 2000 and later engines are warranted for two
years. If any emission related part on your engine (as listed below)
is defective, the part will be repaired or replaced by Generac.
Owner's Warranty Responsibilities
As the engine owner, you are responsible for the performance
of the required maintenance listed in this owners manual.
Generac recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your engine, but Generac cannot deny
warranty solely due for the lack of receipts or for your failure
to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the engine owner, you should be aware that Generac may
deny you warranty coverage if your engine or a part of it has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance,
unapproved modifications, or the use of parts not made or
approved by the original equipment manufacturer.
You are responsible for presenting your engine to a Generac
authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty
repairs should be completed in a reasonable amount of time,
not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest authorized
service center or call Generac at 1-800-270-1408.
Warranty Commencement Date
The warranty period begins on the date the engine is delivered.
Length of Coverage
Generac warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the engine is free from defects in materials and
workmanship which cause the failure of a warranted part for a
period of two years.
What is Covered
Repair or Replacement of Parts
Repair or replacement of any warranted part will be
performed at no charge to the owner at an approved
Generac service center.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, your should contact your nearest authorized
service center or call Generac at 1-800-270-1408.
Warranty Period
Any warranted part which is not scheduled for replacement as
required maintenance, or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall
be warranted for 2 years. Any warranted part which is
scheduled for replacement as required maintenance shall be
warranted for the period of time up to the first scheduled
replacement point for that part.
Diagnosis
The owner shall not be charged for diagnostic labor which
leads to the determination that the warranted part is defective
if the diagnostic work is performed at an approved Generac
service center.
Consequential Damages
Generac may be liable for damages to other engine
components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
What is Not Covered
All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance
are not covered.
Add-on or Modified Parts
The use of add-on or modified parts can be grounds for
disallowing a warranty claim. Generac is not liable to cover
failures of warranted parts caused by the use of add-on or
modified parts.
How to File a Claim
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest authorized
service center or call Generac at 1-800-270-1408.
Where to Get Warranty Service
Warranty services or repairs shall be provided at all Generac
authorized service centers.
Maintenance, Replacement and Repair of Emission
Related Parts
Any Generac approved replacement part used in the
performance of any warranty maintenance or repair on
emission related parts will be provided without charge to the
owner if the part it under warranty.
Emission Control Warranty Parts List
1. Carburetor Assembly
2. Ignition System
a. Spark Plug, covered up to maintenance schedule.
b. Ignition Module
3. Crankcase Breather Tube
4. Exhaust Manifold
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
38
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Sus Obligaciones y Derechos de Garantía
La Junta Directiva de Recursos Ambientales de California (“CARB”) y
Generac, tienen el gusto de explicar la Garantía del Sistema de
Control de Emisiones de su motor (motor) pequeño año 2000 y
modelos posteriores. En California, los motores nuevos deben ser
diseñados, fabricados y equipados para cumplir con los estrictos
estándares anti-polución del Estado. Generac deberá garantizar el
sistema de control de emisiones de su motor por los períodos de
tiempo enlistados a continuación, con tal de que no haya habido
abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor.
Su sistema de control de emisiones incluye partes como el carburador
y el sistema de ignición.
Donde exista una condición que se pueda garantizar, Generac
reparará su motor sin costo alguno para usted. Los gastos cubiertos
bajo la garantía incluyen diagnóstico, partes y mano de obra.
Cubrimiento de Garantía del Fabricante
Los motores modelo año 2000 y posteriores están garantizados por
dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las emisiones
(lista a continuación) es defectuosa, ésta será remplazada o reparada
por Generac.
Responsabilidades de Garantía del Propietario
Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del
mantenimiento requerido enlistado en este manual del propietario.
Generac le recomienda conservar todos los recibos que cubran el
mantenimiento de su motor. Sin embargo, Generac no puede negar los
derechos de garantía tan solo debido a la falta de los recibos o por que
no se haya asegurado de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor, usted debe saber que Generac puede
negar el cubrimiento de la garantía si su motor, o una parte del mismo,
ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado,
modificaciones no aprobadas, o por el uso de partes que no hayan sido
fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo.
Usted es responsable de llevar su motor a un centro de reparación
autorizado Generac tan pronto como aparezca el problema. Las
reparaciones de garantía deberán terminarse en un período de tiempo
razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano o llamar a Generac al 1-800-270-1408.
Fecha de Inicio de la Garantía
El período de la garantía comienza en la fecha de entrega del motor.
Duracion del Cubrimiento
Generac garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente, que el motor está libre de defectos en materiales y
mano de obra que puedan causar falla de la parte garantizada por un
período de dos años.
Que Esta Cubierto
Reparación o Remplazo de Partes
La reparación o el remplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin ningún costo para el propietario en un centro de
servicio aprobado Generac.
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano o llamar a Generac al 1-800-270-1408.
Período de Garantía
Cualquier parte garantizada que no haya sido programada para
reemplazo como mantenimiento requerido, o que esté programada
únicamente para inspección bajo la condición de “repare o remplace
cuando sea necesario”, será garantizada por 2 años. Cualquier parte
garantizada que esté programada para reemplazo según el
mantenimiento requerido será garantizada por el período de tiempo
hasta su primer remplazo programado.
Diagnóstico
No se le cobrará al propietario los costos del trabajo diagnóstico que
lleve a la conclusión de que la parte garantizada es defectuosa, si dicho
trabajo diagnóstico es hecho en un centro de servicio Generac
aprobado.
Daños Consecuenciales
Generac puede ser responsable por daños a otros componentes del
motor causados por la falla de una parte garantizada que aún está bajo
garantía.
Que No Esta Cubierto
No serán cubiertas las fallas causadas por abuso, negligencia o
mantenimiento inadecuado.
Partes Agregadas o Modificadas
El uso de partes agregadas o modificadas puede ser motivo suficiente
para negar reclamos bajo garantía. Generac no es responsable de
cubrir fallas de partes garantizadas causadas por el uso de partes
agregadas o modificadas.
Cómo Presentar un Reclamo
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano o llamar a Generac al 1-800-270-1408.
Donde se Obtiene el Servicio de Garantía
Las reparaciones o servicios de garantía serán proporcionados en
todos los centros de servicio autorizados Generac.
Mantenimiento, Remplazo y Reparación de Partes
Relacionadas con Emisiones
Cualquier repuesto aprobado por Generac usado en la realización de
cualquier mantenimiento o reparación de garantía en partes
relacionadas con las emisiones, será suministrado sin costo alguno al
propietario si la parte está bajo garantía.
Lista de Partes en Garantía del Control de Emisiones
1. Asamblea del Carburador
2. Sistema del Ignición
a. Bujía, encubrió al horario de la garantia
b. Módulo del Ignición
3. Tubo del Respiradero del Caja del Cigüeñal
4. Múltiple del Escape
39
GARANTÍA LIMITADA
DE DOS AÑOS PARA LOS GENERADORES PORTÁTILES MOVIDOS A MOTOR
GENERAC le garantiza al comprador original que el alternador y el motor de su generador portátil estará libre de defectos en
materiales y mano de obra por los elementos y el período de tiempo establecido a continuación a partir de la fecha de compra original.
Esta garantía no es transferible.
Cliente* Comercial*
Alternador 2 años (2do año únicamente las partes) 1 año
Engine 2 años (2do año únicamente las partes) 1 año
Con la excepción de los Países de la Comunidad Europea, todas las unidades para exportación estarán garantizadas por un (1)
año en aplicaciones para clientes y 90 día para aplicaciones comerciales como es establecido a continuación.
*NOTA: Para propósitos de esta garantía el término “uso del cliente” representa el uso doméstico residencial por parte
del comprador original. Esto no se aplica a unidades usadas para Fuentes de Potencia Principal en lugar de servicio. El
término “Uso Comercial” representa todos los otros usos, incluyendo fuente de potencia principal, alquiler, construc-
ción, comercial para propósitos con ánimo de lucro. Una vez el generador haya tenido uso co-mercial, éste será
considerado como un generador para uso comercial para los fines de esta garantía.
Durante dicho período de garantía, GENERAC reparará o reemplazará, a su discreción, cualquier parte que haya sido encontrada
defectuosa, en examen previo realizado por GENERAC, bajo uso y servicio normal**. Las baterías de arranque no están garantizadas
por GENERAC. Todos los costos de transporte bajo garantía, incluyendo el envío a la fábrica, de ser necesario, serán responsabilidad del
comprador y deberán ser pagados por anticipado. Esta garantía no cubre el mantenimiento y servicio normal y no se aplica a
generadores, alternadores, motores o partes que hayan sido sujetos a instalaciones o modificaciones incorrectas o no autorizadas, mal
uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad, mantenimiento, reparación o almacenamiento incorrecto que, a juicio de
GENERAC, afecte su funcionamiento y confiabilidad.
**DESGASTE NORMAL: Como con todos los dispositivos mecánicos, los generadores necesitan el servicio y reemplazo
periódico de las partes para funcionar en buenas condiciones. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal
haya sobrepasado la vida útil de una parte o motor.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS, POR TANTO, GENERAC POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCONOCE TODAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE, AQUELLAS DE CO-MERCIALIZACION Y ADAPTACION PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR AL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY. LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA QUE
NO PUEDA SER DESCONOCIDA, ESTA LIMITADA AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO EN LA GARANTIA EXPRESA. LA
RESPONSABILIDAD LEGAL ES EXCLUIDA POR DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES BAJO CUALQUIERA
DE LAS GARANTIAS.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, o la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuenciales, por tanto las limitaciones o exclusiones anteriormente mencionadas podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos; usted podría tener otros derechos, los cuales cambian de estado a estado.
Para servicio, visite su centro de servicio de garantía autorizado GENERAC más cercano o llame al 1-800-544-0982. El servicio de
garantía puede ser llevado a cabo únicamente por un centro de servicio autorizado GENERAC. Evidencia de la fecha de compra original
deberá ser presentada en el momento de solicitar el servicio de garantía.
GENERAC PORTABLE PRODUCTS
Jefferson, Wisconsin 53549
LIMITED WARRANTY
FOR OVERHEAD VALVE ENGINE DRIVEN PORTABLE GENERATORS
GENERAC PORTABLE PRODUCTS (hereafter referred to as the COMPANY) warrants to the original purchaser that the
alternator and control panel for its portable generator will be free from defects in materials or workmanship for the items
and period set forth below from the date of original purchase. This warranty is not transferable.
Consumer* Commercial*
Alternator 2 years 1 year
Engine 2 years 1 year
With the exception of European Community Countries, all units bound for export shall be warranted for One (1)
Year in Consumer applications, and 90 days in Commercial applications as defined below.
*NOTE: For the purpose of this warranty "consumer use" means personal residential household use by
original purchaser. This warranty does not apply to units used for Prime Power in place of utility.
"Commercial Use" means all other uses, including rental, construction, commercial and income producing
purposes. Once a generator has experienced commercial use, it shall thereafter be considered a
commercial use generator for the purposes of this warranty.
During said warranty period, the COMPANY will, at is option, repair or replace any part which, upon examination by the
COMPANY, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by the
COMPANY. All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by the
purchaser and prepaid by the purchaser. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not apply
to a generator set, alternator, or parts which have been subjected to improper or unauthorized installation or alteration,
misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in the COMPANY’s
judgement, to adversely affect its performance and reliability.
**NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, the generator need periodic parts service and
replacement to perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of
a part or generator.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE COMPANY HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE DURATION OF
ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO THE TIME PERIOD AS
SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL
DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES IS EXCLUDED. THE COMPANY ALSO DISCLAIMS
ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SUCH AS THE LOSS OF
TIME OR THE USE OF THE POWER EQUIPMENT, OR ANY COMMERCIAL LOSS DUE TO THE FAILURE
OF THE EQUIPMENT: AND ANY IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS
WRITTEN
WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
For service, see your nearest COMPANY authorized warranty service facility or call 1-877-544-0982. Warranty service can
be performed only by a COMPANY authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility.
At the time of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented.
GENERAC PORTABLE PRODUCTS
Jefferson, Wisconsin 53549
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity 1532-1 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas