Simplicity 01776-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Owner’s Manual / Manual del Propietario / Manual do Proprietário
BSQ 1000
Model No. 1776-0 (1000 Watt AC Generator) Manual No. 191270GS Revision 2 (01/07/2003)
Questions?
Help is just a moment away!
Find your local distributor in our
distributor locator map at
www.bsppgroup.com
or contact your local dealer for
further information.
Preguntas?
La ayuda es justa un momento lejos!
Encuentre su local distribuidor en
nuestro mapa del localizador de
distribuidor en
www.bsppgroup.com
o avise su el comerciante local para la
información adicional.
Perguntas?
O auxílio está a poucos passos!
Procure o fornecedor de serviços
authrizados mais próximo em nosso
mapa de fornecedores em
www.bsppgroup.com ou entre em
contato com seu representante local
para obter mais informações.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
BSQ 1000 Generador
28
TABLA DE CONTENIDOS
Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30
Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-36
Especificaciones Del Producto / Mantenimiento . . . . . . . . . 37-39
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Digrama Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas De Recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-25
Garantia del Sistema de Control de Emisiones . . . . . . . . . . . . . 42
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus usos,
sus limitaciones y cualquier peligro relacionado
con el mismo.
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la
finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas,
aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo
giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm
usando un motor con un solo cilindro.
¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y
amperaje del generador. Revise "No Sobrecargue Generador" en
la página 36.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra
actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este
documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador
con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo.
BSQ 1000 Generador
29
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Mantenga al menos 2 pies de espacio libre alrededor del
generador, para la adecuada ventilación.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado,
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo
recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
PELIGRO
NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería
por un periodo largo de tiempo, después que la
batería haya sido recargada.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
PELIGRO
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
PELIGRO
Los Códigos Nacionales para la Electricidad, requieren que los
generadores estén haciendo tierra de una manera aprobada. Llame a
un electricista para conocer los requisitos locales para hacer tierra.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
PELIGRO
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina. Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el tanque al aire libre.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se
pueda derramar.
Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean
pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los
vapores de la gasolina.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
ADVERTENCIA
BSQ 1000 Generador
30
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
ADVERTENCIA
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea "No sobrecargue generador" en la página 36.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs &
Stratton Power Products.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
BSQ 1000 Generador
31
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Conserve este
manual para referencias futuras.
Arrancador de Retroceso — Usado para encender el motor.
Bujía — Acceso al enchufe de la bujía.
Circuito Breaker (AC) — Se proporcionan receptáculos con
un circuito breaker de re-encendido a presión para proteger el
generador en contra de sobrecarga eléctrica.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios
Puede utilizarse para proporcionar energía a dispositivos
eléctricos o para recargar baterías de 12 Volts DC.
Conexión de Tierra — Utilice esta conexión para conectar a
tierra de forma correcta el generador. Vea la sección “Conexión a
Tierra el Generador” en la página 33.
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Interruptor de Encendido (APAGADO/ENCENDIDO)
Utilizado para detener un motor en funcionamiento.
Llenado/Drenaje de Aceite — Acceso a la varilla de relleno de
aceite y a la tapa de drenaje de aceite.
Palanca de Ahogador — Utilizada para proporcionar de
manera manual la mezcla de arranque adecuada cuando el motor
se encuentra frío.
Purificador de Aire — Utiliza un elemento de espuma para
limitar la cantidad de mugre y polvo que entra en el motor.
Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios — Pueden
ser utilizados para proporcionar energía eléctrica para la
operación de cargas eléctricas de alumbrado, de aparatos y de
herramientas de 120 Voltios AC, de una fase, a 60 Herzios.
Tanque de Combustible — Tiene una capacidad de 1.2 galones
(4.5 litros) de combustible.
Válvula de Corte de Combustible — Use esta válvula para
niciar o detener el suministro de combustible.
Receptáculos de 120 Voltios
AC, 7.5 Amperios
Arrancador de Retroceso
Circuito Breaker (AC)
Llenado/Drenaje de Aceite
(cubierta del interior)
Palanca de Ahogador
Bujía
(cubierta del interior)
Tanque de Combustible
Purificador de Aire
Conexión de Tierra
Clavija Accesoria de 12 Voltios
DC, 8.3 Amperios
Interruptor de Encendido
Válvula de Corte de
Combustible
Etiqueta de Datos
BSQ 1000 Generador
32
CONTENIDO DEL EMPAQUE
Si cualquiera de las partes no están presente o se encuentran
dañadas, llame a la línea de ayuda del generador al 1-800-743-4115.
Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el
número de serie de la calcomanía ejemplar de datos disponible.
Verifique el contenido contra la lista de artículos detallados a
continuación:
Unidad principal
Manual del propietario
Cable para recargar la batería
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Añadir Aceite de Motor
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor en
el futuro, utilice únicamente aceite detergente de alta calidad
reconocido con la clasificación API de servicio SF, SG/CC, CD.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la
temperatura de operación estimada:
SAE 10W-30 es el recomendado para uso general bajo todas las
temperaturas. Este aceite de multi-viscosidad mejorará el
arranque en climas fríos, pero provocará un incremento en el
consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite del motor con
mayor frecuencia para evitar posibles daños ocasionados por el
funcionamiento del motor con aceite insuficiente.
Para Añadir Aceite al Motor:
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Quite la cubierta de relleno de aceite.
Remueva la tapa del rellenador de aceite y limpie la varilla
(Figura 16).
Si el nivel de aceite no se encuentra en el punto de
desbordamiento del cuello del rellenador de aceite, llene
lentamente el motor con el aceite recomendado.
Reinstale la tapa del rellenador de aceite y sujételo de forma
segura.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo en
cada ocasión de ahora en adelante.
Añadir Gasolina
¡ADVERTENCIA! NUNCA llene el tanque de
combustible en interiores. NUNCA llene tampoco el tanque
de combustible mientras el motor se encuentre funcionando
o cuando esté caliente. NO encienda un cigarrillo ni fume
cuando esté llenando el tanque de combustible.
¡PRECAUCIÓN! No sobrellene el tanque de
combustible. Siempre deje espacio para la expansión.
Use gasoline SIN PLOMO limpia y fresca con una tasa de
bombeo de 86 o superior. NO utilice gasolina premium o con
plomo. NO mezcle el aceite con la gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
quite la tapa.
Verifique el nivel de combustible.
Si el nivel de combustible es bajo, añada lentamente la gasolina
recomendada al tanque de combustible, hasta el borde del filtro
de combustible (Figura 17). Tenga cuidado de no sobrellenarlo
(no debe haber combustible en el cuello del rellenador).
NOTA: Ocasionalmente limpie el filtro de combustible de
cualquier mugre, óxido u otra materia en forma de partículas.
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier gasolina
derramada.
De manera ocasional usted podrá escuchar un ligero “golpe de
bujía” o “silbido” (ruido de golpeteo metálico) mientras opera bajo
cargas pesadas. No es motivo para preocuparse. Si ocurre un
golpe de bujía o se oye un silbido a una velocidad estable del
motor bajo carga normal, cambie la marca de la gasolina u obtenga
un combustible de mayor octanaje. Si persiste el silbido o el golpe
de bujía, consulte a su centro de reparaciones Briggs & Stratton.
frío 32ºF caliente
SAE 10W30 --- SAE 30
Cuello del Rellenador de Aceite
Figura 16 — Adición Del Aceite De Motor
Llene a Este Nivel
Figura 17 — Nivel Del Combustible
BSQ 1000 Generador
33
CONEXION A TIERRA DEL
GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes
externas conductoras de electricidad del generador se encuentren
conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los
códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a
tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una
tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón
(Figura 18).
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No.
12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una barra de
conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una
protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo,
los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con
un electricista local para conocer los requisitos de conexión a
tierra de su área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las
descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de
falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos
conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a
disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente
en dispositivos no conectados a tierra.
CÓMO UTILIZAR SU
GENERADOR
¡PRECAUCIÓN! NUNCA inicie o detenga el motor
cuando haya dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos y que estén encendidos.
Para Arrancar el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del
generador antes de encender el motor. Use las instrucciones
siguientes del comienzo:
Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre conectado
a la bujía.
Gire la válvula de combustible a la posición “Open
(“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las manecillas
del reloj) (Figura 19).
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke
(“Estrangulación”) (por completo hacia la derecha) (Figura 20).
Coloque el interruptor del motor en la posición “On
(ENCENDIDO) (Figura 21).
Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que sienta
algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia fuera con un
jalón completo de su brazo. Permita que la cuerda regrese
lentamente. NO deje que la cuerda “chicotée de regreso” en
contra de la unidad.
NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos,
pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del
motor en la caja del cigüeñal (cárter). Esta unidad está equipada
con un Aceite Sistema Alerta (vea página 34).
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras el
motor se calienta.
NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor puede
variar ligeramente más rápido o más lento hasta que la
temperatura del motor se estabilice.
Figura 19 — Válvula del Combustible en la Posición Abierta
Figura 20 — Coloque el Interruptor del Motor
Figura 21 — Interruptor del Motor en la Posición de Trabajo
Figura 18 — Poner a Tierra la Tuerca de Ala
Conexión de Tierra
BSQ 1000 Generador
34
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro al respirar! NUNCA haga
funcionar el motor en áreas con ventilación deficiente. El
escape contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y
mortal.
Conexion de Cargas Elecricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
NO conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de
120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.
NO conecte cargas de 50 Hertzios al generador.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios,
monofásicas de 60 Hertzios deseadas.
NO SOBRECARGUE GENERADOR. Vea “No
Sobrecargue Generador” en la página 36.
Detener el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. NUNCA
arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos
conectados a él y encendidos.
Permita que el motor funcione sin carga durante dos minutos
para estabilizar las temperaturas internas de la unidad.
Mueva el interruptor del motor a la posición “Off” (apagado).
Gire la válvula a la posición “Close” (“CERRADA”)
(totalmente en contra del sentido de las manecillas del reloj).
NOTA: En una emergencia, detenga el motor moviendo el
interruptor del motor a la posición “Off”.
Aceite Sistema Alerta
El Aceite Sistema Alerta es diseñado a previene el daño de motor
causado por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes
el nivel de aceite en el cárter puede la caída debajo de un límite
seguro, el Aceite Sistema Alerta hace cerró automáticamente el
motor (el interruptor de motor hace permanece en el “On” la
posición).
Si el Aceite Sistema Alerta cierra el motor, agrega motor aceite.
Procedimiento de Carga de la Bateria
¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores
producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual
permanece alrededor de la batería por un período de
tiempo prolongado después de haber sido cargada. La
chispa más pequeña podría encender el combustible y
causar una explosión que puede destruir la batería, causar
ceguera y otras lesiones serias.
¡ADVERTENCIA! NO permita que se fume, llamas
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor
de la batería. NO utilice un encendedor o cualquier clase
de llama para revisar los niveles del líquido de la batería.
Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes
de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El
líquido electrólito de la batería es una solución de ácido
sulfúrico cáustico, la cual puede causar quemaduras
severas. NO permita que el líquido entre en contacto con
los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie
inmediatamente el área con agua limpia.
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas
de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. NO
utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. NO use la
unidad para mover motores que tengan la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si
es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir
los separadores de las celdas de la batería. NO use agua de
grifo.
Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese
de que están instaladas y apretadas.
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería
al tomacorrientes del panel.
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado
con el signo POSITIVO, POS o (+) (Figura 22).
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija negra al terminal o borne de la batería
marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-) (Figura 22).
Roja
Positivo
Negativo
Figura 22 — Conexiones De la Batería
BSQ 1000 Generador
35
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la
batería se recarga.
Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea “Parado
del Motor” a continuación).
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se
considera que una batería está en un estado de carga del 100%
cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el
hidrómetro) es de 1.260 o más.
ENCHUFES DE CONEXIÓN
Receptáculo de 120 Voltios AC
Cada enchufe está protegido contra una sobrecarga por un
circuito breaker de re-encendido a presión de 7.5 Amperios.
Utilice cada receptáculo para operar cargas eléctricas de
120 Voltios, de una fase, 60 Herzios, que requieran hasta
1,000 watts (1.0kW) de energía (Figura 23).
¡PRECAUCIÓN! Aunque cada receptáculo está
preparado para soportar 120 Voltios a 15 Amperios
(1,440 watts o 1.44 kW), el generador está listo para
aguantar un total de 1,000 watts. Las cargas de energía que
excedan la capacidad de wataje del generador, pueden
dañarlo o provocar heridas graves a las personas
alrededor. El total de cargas proporcionadas por estos
receptáculos no deberían exceder los 7.5 Amperios.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC,
8.3 Amperios
Este receptáculo le permite recargar una batería de 12 Voltios
automotriz o de almacenamiento estilo suministro eléctrico, con
el cable de batería que se proporciona. Las bombas de aire estilo
campamento, linternas, ventiladores u otros dispositivos de
12 Voltios que posean un enchufe estilo encendedor de cigarrillos,
también pueden ser cargadas por este enchufe (Figura 24).
Este receptáculo no puede recargar las baterías de 6 Voltios y no
puede ser utilizado tampoco para arrancar un motor que tenga la
batería descargada. Consulte “Cargando una Batería” (página 32)
antes de intentar recargar cualquier batería.
CABLES DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad, aislados de
forma apropiada, con los receptáculos eléctricos de 120 Voltios
del generador. Verifique las capacidades de todos los cables de
extensión antes de utilizarlos. Tales cables deben tener la
capacidad de soportar cargas de 125 Voltios AC a 15 Amperios (o
superiores) para la mayoría de aparatos eléctricos. Algunos
dispositivos, sin embargo, quizás no requieran este tipo de cable
de extensión. Verifique los manuales del propietario de dichos
aparatos para conocer sus recomendaciones al respecto.
Conserve los cables de extensión tan cortos como sea posible,
preferiblemente a una longitud menor de 15 pies, para prevenir
una baja del voltaje y un posible sobrecalentamiento de alambres.
Figura 23 — CA De 120 Voltios, Receptáculo A dos caras
De 15 Amperios
Figura 24 — Accesorio Gato De la Cc. De 12 Voltios
BSQ 1000 Generador
36
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente. Vea la Figura 25.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,
obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,
como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de
la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.
Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente
según la capacidad del generador, como se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios Calificados
(cuando es
funcionando)
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
Aire Acondicionado
de Ventana
1200
1800
Refrigerador
800
1600
Congelador industrial
500
500
Televisión
500
-
Luz (75 Vatios)
75
-
Total = 3075
Vatios para funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Herramienta o Aparato Eléctrico
Vatios
Calificados*
(cuando es
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
75
-
Congelador industrial
500
500
Bomba de aguas negras
800
1200
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
800
1600
Bomba de agua - 1/3 HP
1000
2000
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana 10.000 BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
300
600
Calefactor de caldera - 1/2 HP
800
1300
Cocina
Horno de microondas 1.000 Vatios
1000
-
Cafetera
1500
-
Cocina eléctrica Elemento simple
1500
-
Calientaplatos
2500
-
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
100
-
VCR
100
-
Receptor estéreo
450
-
Televisor a color 27 pulg.
500
-
Computadora personal con monitor de
17 pulg.
800
-
Otros
Sistema de seguridad
180
-
Radio-Reloj AM/FM
300
-
Abridor de garaje - 1/2 HP
480
520
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
4000
-
Taller
Luz de halógeno para trabajar
1000
-
Rociador sin aire - 1/3 HP
600
1200
Sierra intercambiable
960
960
Taladro eléctrico - 1/2 HP
1000
1000
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
1500
1500
Sierra inglete- 10 pulg.
1800
1800
Mesa de planificación 6 pulg.
1800
1800
Sierra de mesa / sierra de brazo radial
10 pulg.
2000
2000
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500
2500
Figura 25 - Guia de Referencia de Vatiaje
BSQ 1000 Generador
37
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Wattaje de Funcionamiento . . . . . . . 900 Watts (0.9 kW)
Wattaje de Variación . . . . . . . . . . . . 1000 Watts (1.0kW)
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voltios AC
Corriente Máxima
a 120 Voltios AC . . . . . . . . . . . . 7.5 Amperios
a 120 Voltios DC. . . . . . . . . . . . 8.3 Amperios
Rango de Frecuencia . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una Fase
El Peso Embalado. . . . . . . . . . . . . . . 61 lbs.
Especificaciones del Motor
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82
Caballaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 a 4000 rpm
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc
Tipo de Bujía:. . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente
Calibrar a: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.75mm)
Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . 1.2 galones US (4.51)
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO GENERALES
La garantía del generador no cubre aquellas partes que hayan sido
sujetas al abuso o a la negligencia del operario. Para recibir la
cobertura completa de la garantía, el operario deberá mantener al
generador conforme se describe en el presente manual.
Será necesario realizar algunos ajustes de manera periódica para
mantener de forma apropiada a su generador.
Todos los ajustes en esta sección deberán hacerse por lo menos
una vez cada temporada. Cumpla con los requisitos en el cuadro
“Programa de Mantenimiento” traza mostrado abajo en Figura 26.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más
prolongada.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un medio ambiente
limpio y seco donde no esté expuesto de manera excesiva al
polvo, a la mugre, a la humedad o a vapores corrosivos. Las
ventilas en el generador no deben ser cubiertas por nieve, hojas
de árboles o por cualquier otro material extraño.
Verifique la limpieza del generador frecuentemente y límpielo
cuando el polvo, la mugre, el aceite, la humedad u otra sustancia
ajena sean visibles en la superficie exterior.
Ítem
Operación
En cada
uso
Primer Mes o
25 horas
Cada 3 meses o
50 horas
Cada 6 meses o
100 horas
Aceite del motor
Verificar nivel
X
Cambiar
X
X
Filtro de aire
Verificar
X
Limpiar
X (1)
Bujía
Verificar Limpiar
X
Tamiz Protector
Contra Chispas
Verificar Limpiar
X (2,3)
Válvula (espacio)
Verificar Ajustar
X (3)
Filtro del tanque de
combustible
Limpiar
X (3)
Tubería del
combustible
Verificar (Reemplazar
si es necesario)
Cada 3 años (3)
Figura 26 – Programa de Mantenimiento
1 Limpie más seguido bajo condiciones de mugre o de polvo. Reemplace las partes del filtro si están muy sucias.
2 Verifique cada 10 horas o 3 meses.
3 Estos artículos deberán ser sujetos de servicio por un distribuidor autorizado, a menos que el propietario tenga las
herramientas adecuadas y sea un mecánico hábil y capaz.
BSQ 1000 Generador
38
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del
motor y ocasionar problemas severos. Además, si el agua ingresa
al generador a través de las ventilas, alguna porción de agua
podría permanecer en los huecos o grietas del rotor y del
aislamiento que envuelve al estator. El agua y la mugre que se
acumulen en los empaques internos del generador podría
disminuir eventualmente la resistencia de aislamiento de tales
empaques.
Para Limpiar el Generador
Utilice una franela húmeda para limpiar las superficies
externas.
Un cepillo de cerdas podría usarse para remover los residuos
de mugre, aceite, etc.
¡PRECAUCIÓN! NUNCA introduzca ningún objeto o
herramienta a través de las ventilas, incluso si el motor no
está funcionando.
Una aspiradora puede utilizarse para remover polvo y
partículas.
Aire a presión de baja intensidad (que no exceda los 25 psi)
puede ser usado para soplar la mugre. Inspeccione las ventilas
y ranuras del generador. Tales ranuras deben mantenerse
limpias y sin obstrucción alguna.
¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte
siempre el alambre de la bujía de la bujía y manténgalo
alejado de la misma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Verfique el Nivel de Aceite
El nivel de aceite deberá verificarse antes de cada uso o por lo
menos cada 5 horas de operación. Conserve el aceite en su nivel
de mantenimiento.
Cambiar el Aceite del Motor
Cambie el aceite después del primer mes de operación, y en
adelante cada 25 horas. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema mugre o polvo, o en un clima de calor
excesivo, cambie el aceite con mayor frecuencia.
Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente por su
funcionamiento, de la manera siguiente:
Quite la cubierta de relleno de aceite y limpie el área
alrededor de la clavija de drenaje de aceite (Figura 27).
Remueva la clavija de drenaje de aceite, la arandela y la tapa
del rellenador de aceite. Drene el aceite completamente en
un contenedor adecuado para tal propósito.
Instale la clavija de drenaje y la arandela. Apriete con fuerza.
Rellene con el aceite recomendado y verifique su nivel.
Consulte la página 32 para conocer cuáles son las
recomendaciones de aceite.
Limpie cualquier aceite derramado.
¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor. El aceite
usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de
la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua. MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Limpie/Reemplace la Bujía
Verifique y limpie la bujía cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a
arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor.
Remueva la cubierta de acceso a la bujía. Quite la tapa de la
bujía.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Quite e inspeccione la bujía.
Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o
quemados o si la porcelana está rajada. Use la bujía
recomendada para reemplazarla.
Figura 27 — Tapón De Desagüe Del Aceite
Clavija de Drenaje de Aceite
BSQ 1000 Generador
39
Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y colóquelo,
si es necesario,a una distancia de entre 0.028 y 0.031 pulgadas
(0.7 a 0.8 mm) (Figura 28).
Reinstale la bujía.
Mantenimiento del Filtro de Aire
Su motor no funcionará apropiadamente y podría resultar dañado
si lo utiliza un filtro de aire sucio.
Verifique el filtro de aire cada vez que lo use y limpie o reemplace
el papel del filtro de aire cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que ocurra primero. Limpie o reemplácelo más seguido
si lo opera en condiciones de suciedad o de polvo.
Para limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire:
Afloje los tornillos de la cubierta del filtro de aire, remueva la
cubierta del filtro de aire y quite el elemento (véase el item
número 4, de la vista en explosión de la página 22).
Limpie a conciencia el interior del depósito del filtro y la
cubierta.
Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua
caliente; después enjuague profusamente. O lave en un
solvente no flamable. Permita que el elemento se seque por
completo.
Remoje el elemento en aceite de motor limpio y exprima el
excedente de aceite. NO lo enrosque. El motor expulsará
humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite
en el elemento.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo elemento del filtro de aire,
por favor póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs
& Stratton.
Reinstale el elemento de filtro de aire y la cubierta. Apriete
manualmente los tornillos de la cubierta del filtro de aire.
Limpieza del Filtro del Amortiguador de
Chispas
El silenciador del motor está equipado con un filtro amortiguador
de chispas extraíble. Inspeccione y limpie el filtro cada 10 horas
de funcionamiento o cada tres meses, como se muestra en la
Figura 29:
Afloje el tornillo en el tubo posterior del silenciador y retire
el filtro amortiguador de chispas.
Use una escobilla de cerdas duras o de latón para eliminar los
depósitos de carbón de la superficie del amortiguador de
chispas.
Inspeccione el amortiguador de chispas para verificar que no
esté roto o desgarrado y reemplácelo de ser necesario.
NOTA: Si necesita pedir un amortiguador de chispas nuevo,
consulte a su distribuidor local de servicio de Briggs & Stratton.
Instale el filtro limpio en el orden inverso al utilizado en el
desmontaje.
NOTA: Si usa su generador en un terreno boscoso, cubierto por
maleza o por césped, debe tener un amortiguador de chispas
instalado. El operador o el propietario del amortiguador de
chispas debe mantenerlo en buenas condiciones.
INSTRUCCIONES DEL
ALMACENAMIENTO
Transporte y Almacenamiento
Cada vez que transporte el generador, gire el interruptor del
motor a “Off” (APAGADO) y la válvula de combustible a la
posición “Close” (CERRADO). Mantenga el nivel del generador
para prevenir el derrame de combustible.
¡PRECAUCIÓN! El contacto con el motor o el
sistema de escape cuando están calientes, puede causar
quemaduras graves o incendios. Permita que el motor se
enfríe antes de transportar o almacenar el generador.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el generador
cuando lo transporte. NO coloque objetos pesados sobre
el generador.
El generador deberá arrancarse por lo menos una vez cada siete
días y dejarse funcionar por lo menos durante 30 minutos. Si esto
no se puede hacer así, y usted tiene que almacenar la unidad por
más de 30 días, utilice la siguiente información como una guía para
prepararlo para su almacenamiento.
Figura 28 — Mantenga El Bujía
Filtro del Amortiguador
de Chispas
Tubo Posterior del Silenciador
Tornillo de Montaje
del Amortiguador
de Chispas
Figura 29 – Servicio del Filtro del Amortiguador de Chispas
BSQ 1000 Generador
40
Instrucciones de Almacenamiento a Largo
Plazo
¡PRECAUCIÓN! NUNCA almacene el motor con
combustible en el tanque en interiores o en áreas con
poca o nula ventilación, donde los gases pueden alcanzar
una flama libre, chispa o flama del piloto de un horno,
calentador de agua, secadora de ropa o cualquier otro
aparato de gas.
Asegúrese de que el área de almacenamiento se encuentre
libre de humedad y mugre en exceso.
Un Mes a Un Año
Drene el flotador del carburador (consulte la sección siguiente) y
el tanque de combustible en un contenedor apropiado. Después
de sacarlo del almacenamiento, llénelo con gasolina nueva antes
de arrancarlo.
Más de Un Año
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en
partes esenciales del sistema de combustible tales como el
carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible
o el tanque durante el almacenamiento. También, según lo indica
la experiencia, los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que origina
la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible del motor
mientras está almacenado.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible
debe vaciarse antes de ser almacenado durante 30 días o más
tiempo. Siga las siguientes instrucciones:
Proteja el Sistema de Combustible
¡PRECAUCIÓN! Drene el combustible en un
contenedor aprobado para tal efecto en exteriores,
alejado de cualquier flama libre. Asegúrese de que el
motor está frío. NO fume.
Drene el flotador del carburador y el tanque de combustible
en un contenedor apropiado, aflojando el tornillo de drenaje
(Figura 30).
Apriete de nuevo el tornillo de drenaje antes de volver a
cargarlo con combustible.
Cambie el Aceite
Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del
contenedor del motor. Rellene con aceite de la gradación
recomendada.
Aceite el Orificio del Cilindro
Remueva la bujía y vierta cerca de una cucharada de aceite de
motor limpio en el cilindro.
¡PRECAUCIÓN! Evite esparcirlo del agujero de la
bujía cuando el motor gire lentamente.
Cubra el agujero de la bujía con estopa. Dé vuelta lentamente
al motor para distribuir el aceite.
Instale la bujía. NO conecte el cable de la bujía.
Lentamente jale la manija de arranque hasta que sienta
resistencia. En este momento, el pistón que sube por el golpe
de la compresión, así como ambas válvulas, la de consumo
como la de escape, estarán cerradas. Almacenar el motor en
esta posición ayudará a protegerlo de la corrosión interna.
Generador
Limpie el generador tal y como se describe en la página 38
(“Para Limpiar el Generador”).
Verifique que las ranuras de ventilación sobre el generador
están abiertas y sin obstrucción alguna.
Otros Consejos de Almacenamiento
NO almacene la gasolina de una temporada a otra.
Reemplace su gasolina si el contenedor empieza a oxidarse. El
óxido y/o la mugre en su gasolina podrían ocasionar
problemas.
De ser posible, almacene su unidad en interiores.
ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta protectora adecuada que
no retenga humedad.
IMPORTANTE: NUNCA cubra su generador mientras el motor
y el área del escape se encuentren calientes.
Almacene el generador en una área limpia y seca.
Tornillo del
Desaguadero del
Combustible del
Carburador
Desagüe Hoyo de
Acceso de
Tornillo
Figura 30 – Drene El Combustible De Carburador
BSQ 1000 Generador
41
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Problema
Causa
Solución
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponible.
1. Uno de los cotacircuitos está abierto.
2. Falla en el generador.
3. Mala conexión o juego de cordones
defectuoso.
4. El dispositivo conectado está en mal
estado.
1. Reajuste el cortacircuito.
2. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton Power Products.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en buenas
condiciones.
El motor funciona bien sin
cargas pero “funciona mal”
cuando las cargas son
conectadas.
1. Corto circuito en la carga conectada.
2. La velocidad del motor es muy lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton.
3. Vea “No Sobrecargue Generador”, página 36.
4. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton Power Products.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1. Interruptor de Marcha/Parado enOff”.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El alambre de la bujía no está conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Exceso de cebado.
9. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
10. Válvula de toma atascada en la posición
abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque el interruptor en “On” (MARCHA).
2. Limpie o reemplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina;llénelo con
combustible fresco.
8. Espere 5 minutos y haga girar el motor.
9. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton.
10. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton.
11. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
Sin gasolina.
Llene el tanque del combustible.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea “No Sobrecargue Generador”, página 36.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
Póngase en contacto con la Planta de Servicio de
Briggs & Stratton.
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SE
APLICA A LOS MOTORES CERTIFICADOS ADQUIRIDOS EN CALIFORNIA
EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILICEN EN CALIFORNIA, Y A
MOTORES CERTIFICADOS MODELO 1997 Y POSTERIORES QUE SEAN
ADQUIRIDOS Y UTILIZADOS EN OTRA REGIÓN DE ESTADOS UNIDOS
(Y A PARTIR DEL 1º DE ENERO DE 2001, EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA de
EE.UU. y California.
El California Air Resources Board (CARB), la EPA de EE.UU. y Briggs &
Stratton Power Products (BSPP) se complacen en explicar la Garantía
para el sistema de control de emisiones para motores pequeños para
exteriores (SORE) modelos año 2000 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños para exteriores se deben diseñar, construir y equipar para
cumplir con las estrictas normas del estado contra el smog. En otras regiones
de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de ignición por chispa
certificados para modelos año 1997 y posteriores deben cumplir con normas
similares establecidas por la EPA de EE.UU. BSPP debe garantizar el sistema de
control de emisiones de su motor para los períodos indicados a continuación,
siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento
incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones podrá incluir partes como el carburador o el
sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición y el convertidor
catalítico. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros
componentes relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, BSPP
reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el
diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de BSPP contra defectos en el control de
emisiones
Los motores pequeños para exteriores modelos 1995 y posteriores tienen una
garantía de dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las emisiones
está defectuosa, BSPP la reparará o sustituirá.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es responsable de
realizar las actividades de mantenimiento requeridas que se indican en este
manual del propietario. BSPP recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su motor pequeño para exteriores, pero BSPP no
puede negar la garantía solamente por la falta de recibos ni por su
imposibilidad de garantizar la realización de todas las actividades de
mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe
tener en cuenta que BSPP podrá negar la cobertura de la garantía si su motor
pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a abuso,
descuido, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a un
Centro de servicio BSPP aprobado tan pronto como se presente el problema.
Las reparaciones bajo garantía deberán concluirse en un período razonable,
que no excederá de 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades para
la garantía, póngase en contacto con un representante de servicio BSPP al 1-
800-743-4115.
Disposiciones de la garantía de BSPP contra defectos en el control
de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la
garantía contra defectos en el control de emisiones.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que se
enumeran a continuación (las partes del sistema de control de emisiones)
en la medida que dichas partes hayan estado presentes en el motor
adquirido.
a. Sistema de medición de combustible.
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío.
Carburador y partes internas.
Bomba de combustible.
b. Sistema de inducción de aire.
Filtro de aire.
Colector de entrada.
c. Sistema de ignición.
Bujías.
Sistema de ignición por magneto.
d. Sistema catalizador.
Convertidor catalítico.
Colector de escape.
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos.
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores.
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo.
Conectores y conjuntos.
2. Vigencia de la cobertura
BSPP garantiza al propietario inicial y a cada propietario subsiguiente que
las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y en mano
de obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas durante un
período de dos años a partir de la fecha en que el motor sea entregado
al comprador minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin
cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de
diagnóstico que derive en la determinación de que una parte garantizada
está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en un Centro de
servicio BSPP aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a las
disposiciones de la Póliza de garantía de BSPP. La cobertura de la garantía
se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no sean partes
originales de BSPP o debido a abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto, según se establece en la Póliza de garantía de motores de
BSPP. BSPP no es responsable por la cobertura de fallas de partes
garantizadas ocasionadas por el uso de partes adicionales, no originales o
modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como
mantenimiento requerido o que esté programada únicamente para
inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar conforme sea
necesario", estará garantizada en cuanto a defectos por el período de la
garantía. Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo esté programado
como mantenimiento requerido tendrá solamente una garantía contra
defectos únicamente por el período hasta el primer reemplazo
programado para esa parte. Se podrá utilizar cualquier parte de repuesto
que tenga un rendimiento y durabilidad equivalentes, al realizar cualquier
actividad de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable
de realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en este
manual del propietario.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier parte
garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
Briggs & Stratton Power Products (BSPP), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-233-3723), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre
mantenimiento de productos.
POLÍTICA PARA EL PROPIETARIO DE EQUIPOS BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS
Efectiva desde el 1ro de Enero, 2003
PERIODO DE GARANTÍA*
* El periodo de garantía comienza en la fecha de compra hecha por el primer consumidor al detal o usuario comercial, y continúa por el periodo
de tiempo expresó arriba. "Para uso del consumidor" significa, uso residencial por un consumidor al detal. "Para uso comercial" significa, todos los
otros casos, incluyendo el uso comercial, para generar un ingreso o por propósitos de alquiler. Una vez que el equipo ha sido usado
comercialmente, debería ser considerado como de uso comercial para las finalidades de esta garantía.
** El motor y las baterías para el encendido, están garantizados por el fabricante de esos productos.
EL REGISTRO DE LA GARANTÍA NO ES NECESARIO PARA OBTENER LA GARANTÍA EN LOS BRIGGS & STRATTON
POWER PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI USTED NO PROVEE LA PRUEBA DE LA FECHA DE LA
COMPRA INICIAL, AL MOMENTO EN QUE SE REQUIERA USAR LA GARANTÍA, LA FECHA DE LA FABRICACIÓN DEL
EQUIPO SERÁ USADA PARA DETERMINAR EL PERIODO DE GARANTÍA.
Acerca de la seguridad de su equipo:
Nosotros reciben las reparaciones bajo la garantía y le pide disculpas por cualquier inconveniencia causada. Cualquier Concesionario de Servicio
Autorizado puede llevar a cabo reparaciones bajo la garantía. La mayoría de las reparaciones bajo la garantía son manejadas normalmente, pero
algunas veces la solicitud del servicio de garantía es posible que no sea apropiada. Por ejemplo, la garantía no será válida si el daño al equipo
ocurrió debido al mal uso, falta de mantenimiento adecuado, manejo, envío, almacenamiento o una instalación inadecuada. De manera similar, la
garantía queda anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo o si el equipo ha sido alterado o modificado.
Durante el período de la garantía, el Comerciante Autorizado del Servicio hace, en es la opción, la reparación o reemplaza cualquier parte eso,
sobre el examen se encuentran para ser defectuoso bajo el uso y el servicio normales. Esta garantía no cubrirá las reparaciones y el equipo
siguientes:
Desgaste normal: Equipo eléctrico al aire libre, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes, servicio y reemplazo, periódicamente,
para que funcione bien. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha acabado con la vida de una parte en particular o del equipo.
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no se aplica al equipo o parte que ha estado sujeta a una instalación inadecuada, que no haya
sido autorizada o a cualquier tipo de alteración, el mal uso, negligencia, accidentes, sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento inadecuado,
reparación o almacenamiento, en nuestro juicio, han afectado desfavorablemente su rendimiento y fiabilidad. Esta garantía también no cubre el
mantenimiento normal tales como ajustes, limpieza del sistema de combustión y la obstrucción (debido a materias químicas, suciedad, carbón
o cal, etc.)
Otras exclusiones: También se encuentran excluidos de está garantía, el desgaste de los artículos tales como, conectadores, medidores de
aceite, correas, anillos O, filtros, empaque de la bomba, etc. las bombas que se hagan funcionar o trabajar sin agua, o daños y
malfuncionamientos que resulten de accidentes, abusos, modificaciones, alteraciones, un servicio inadecuado, congelamiento o deterioro
químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas están excluidos de la garantía del producto. También se excluye el
equipo usado, reacondicionado y destinado a demostraciones; el equipo utilizado como fuente principal de energía en lugar del servicio de la
compañía proveedora de electricidad y el equipo destinado a aplicaciones utilizadas para mantener la vida.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
GARANTÍA LIMITADA
"Briggs & Stratton Power Products reparará o reemplazará sin cargo cualquier pieza o parte del equipo**que se encuentre defectuosa, tanto en
lo concerniente a los materiales como a la mano de obra o a ambos. Los gastos de transporte de las piezas enviadas para reparación o
reemplazo cubiertas por esta garantía deberán ser pagadas por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo
establecido por esta política y está sujeta a las condiciones indicadas en la misma. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de
servicio autorizado más próximo llamando al 1-800-743-4115. Los distribuidores de servicio autorizado de Briggs & Stratton Power Products
son los únicos que pueden ofrecer servicio en garantía.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO, O HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY, TODA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUIDA. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, ESTÁN EXCLUIDAS HASTA EL LÍMITE DE EXCLUSIÓN PERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no admiten limitaciones en cuanto a la vigencia de una garantía implícita y algunos no admiten la
exclusión o limitación de daños resultantes o derivados. Por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones arriba mencionadas no se
apliquen a su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que usted cuente con otros derechos que pueden variar
de un país a otro o de un estado a otro.
Equipo** Para Uso Del Consumidor Para Uso Comercial
Lavador a Presión 1 año 90 días
Bomba de Agua
Generador Portátil 2 años 1 año
Sistemas de Generador Doméstico - Menos de 10KW (el segundo año solamente para las partes)
(incluye el conmutador de transferencia, si suministró)
Sistemas de Generador Doméstico - De 10KW o mayor 3años o 1500 horas 3años o 1500 horas
(incluye el conmutador de transferencia, si suministró)

Transcripción de documentos

BSQ 1000 Owner’s Manual / Manual del Propietario / Manual do Proprietário Questions? Preguntas? Perguntas? Help is just a moment away! Find your local distributor in our distributor locator map at www.bsppgroup.com or contact your local dealer for further information. La ayuda es justa un momento lejos! O auxílio está a poucos passos! Procure o fornecedor de serviços authrizados mais próximo em nosso mapa de fornecedores em www.bsppgroup.com ou entre em contato com seu representante local para obter mais informações. Encuentre su local distribuidor en nuestro mapa del localizador de distribuidor en www.bsppgroup.com o avise su el comerciante local para la información adicional. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Model No. 1776-0 (1000 Watt AC Generator) Manual No. 191270GS Revision 2 (01/07/2003) BSQ 1000 Generador TABLA DE CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30 Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-36 Especificaciones Del Producto / Mantenimiento . . . . . . . . . 37-39 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40 Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Digrama Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Piezas De Recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-25 Garantia del Sistema de Control de Emisiones . . . . . . . . . . . . . 42 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Lea este manual de manera cuidadosa y familiarícese con su generador. Conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier peligro relacionado con el mismo. Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas, aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm usando un motor con un solo cilindro. En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas condiciones de trabajo. ¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y amperaje del generador. Revise "No Sobrecargue Generador" en la página 36. ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso. El Sistema de Control de Emisiones para este generador está garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección Ambiental. 28 BSQ 1000 Generador PELIGRO PELIGRO Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería por un periodo largo de tiempo, después que la batería haya sido recargada. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves. Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. • Mantenga al menos 2 pies de espacio libre alrededor del generador, para la adecuada ventilación. • NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado, incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. • NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma. PELIGRO Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. • Los Códigos Nacionales para la Electricidad, requieren que los generadores estén haciendo tierra de una manera aprobada. Llame a un electricista para conocer los requisitos locales para hacer tierra. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. PELIGRO Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE • Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica. • Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero. • NO toque los alambres pelados o receptáculos. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO opere el generador bajo la lluvia. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. • Llene el tanque al aire libre. • NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible. • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • NO encienda un cigarrillo o fume. CUANDO OPERE EL EQUIPO • NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda derramar. • Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en aplicaciones marinas. CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO • Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF). • Desconecte el cable de la bujía. ADVERTENCIA CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE • Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas. • El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales. • Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la gasolina. 29 BSQ 1000 Generador PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo. Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico. • Vea "No sobrecargue generador" en la página 36. • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. • Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego encienda (ON) para su operación. • Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de parar el generador. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU GENERADOR • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C). Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto. El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs & Stratton Power Products. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. • NO toque las superficies calientes. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. 30 BSQ 1000 Generador CONOZCA SU GENERADOR Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. Bujía (cubierta del interior) Tanque de Combustible Interruptor de Encendido Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios Palanca de Ahogador Circuito Breaker (AC) Purificador de Aire Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios Válvula de Corte de Combustible Llenado/Drenaje de Aceite (cubierta del interior) Arrancador de Retroceso Conexión de Tierra Etiqueta de Datos Bujía — Acceso al enchufe de la bujía. Llenado/Drenaje de Aceite — Acceso a la varilla de relleno de aceite y a la tapa de drenaje de aceite. Circuito Breaker (AC) — Se proporcionan receptáculos con un circuito breaker de re-encendido a presión para proteger el generador en contra de sobrecarga eléctrica. Palanca de Ahogador — Utilizada para proporcionar de manera manual la mezcla de arranque adecuada cuando el motor se encuentra frío. Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios — Puede utilizarse para proporcionar energía a dispositivos eléctricos o para recargar baterías de 12 Volts DC. Purificador de Aire — Utiliza un elemento de espuma para limitar la cantidad de mugre y polvo que entra en el motor. Arrancador de Retroceso — Usado para encender el motor. Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios — Pueden ser utilizados para proporcionar energía eléctrica para la operación de cargas eléctricas de alumbrado, de aparatos y de herramientas de 120 Voltios AC, de una fase, a 60 Herzios. Conexión de Tierra — Utilice esta conexión para conectar a tierra de forma correcta el generador. Vea la sección “Conexión a Tierra el Generador” en la página 33. Tanque de Combustible — Tiene una capacidad de 1.2 galones (4.5 litros) de combustible. Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el número de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda. Válvula de Corte de Combustible — Use esta válvula para niciar o detener el suministro de combustible. Interruptor de Encendido (APAGADO/ENCENDIDO) — Utilizado para detener un motor en funcionamiento. 31 BSQ 1000 Generador • CONTENIDO DEL EMPAQUE Si cualquiera de las partes no están presente o se encuentran dañadas, llame a la línea de ayuda del generador al 1-800-743-4115. Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el número de serie de la calcomanía ejemplar de datos disponible. Verifique el contenido contra la lista de artículos detallados a continuación: • Unidad principal • Manual del propietario • Cable para recargar la batería • • • Añadir Gasolina ¡ADVERTENCIA! NUNCA llene el tanque de combustible en interiores. NUNCA llene tampoco el tanque de combustible mientras el motor se encuentre funcionando o cuando esté caliente. NO encienda un cigarrillo ni fume cuando esté llenando el tanque de combustible. ANTES DE DARLE ARRANQUE AL GENERADOR Añadir Aceite de Motor ¡PRECAUCIÓN! No sobrellene el tanque de combustible. Siempre deje espacio para la expansión. NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor en el futuro, utilice únicamente aceite detergente de alta calidad reconocido con la clasificación API de servicio SF, SG/CC, CD. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de operación estimada: frío 32ºF caliente SAE 10W30 Si el nivel de aceite no se encuentra en el punto de desbordamiento del cuello del rellenador de aceite, llene lentamente el motor con el aceite recomendado. Reinstale la tapa del rellenador de aceite y sujételo de forma segura. Reemplace la cubierta de relleno de aceite. Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo en cada ocasión de ahora en adelante. --- SAE 30 SAE 10W-30 es el recomendado para uso general bajo todas las temperaturas. Este aceite de multi-viscosidad mejorará el arranque en climas fríos, pero provocará un incremento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite del motor con mayor frecuencia para evitar posibles daños ocasionados por el funcionamiento del motor con aceite insuficiente. • Use gasoline SIN PLOMO limpia y fresca con una tasa de bombeo de 86 o superior. NO utilice gasolina premium o con plomo. NO mezcle el aceite con la gasolina. • Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, quite la tapa. • Verifique el nivel de combustible. • Si el nivel de combustible es bajo, añada lentamente la gasolina recomendada al tanque de combustible, hasta el borde del filtro de combustible (Figura 17). Tenga cuidado de no sobrellenarlo (no debe haber combustible en el cuello del rellenador). Figura 17 — Nivel Del Combustible Para Añadir Aceite al Motor: • Coloque el generador sobre una superficie nivelada. • Quite la cubierta de relleno de aceite. • Remueva la tapa del rellenador de aceite y limpie la varilla (Figura 16). Llene a Este Nivel Figura 16 — Adición Del Aceite De Motor NOTA: Ocasionalmente limpie el filtro de combustible de cualquier mugre, óxido u otra materia en forma de partículas. • Instale la tapa del combustible y limpie cualquier gasolina derramada. De manera ocasional usted podrá escuchar un ligero “golpe de bujía” o “silbido” (ruido de golpeteo metálico) mientras opera bajo cargas pesadas. No es motivo para preocuparse. Si ocurre un golpe de bujía o se oye un silbido a una velocidad estable del motor bajo carga normal, cambie la marca de la gasolina u obtenga un combustible de mayor octanaje. Si persiste el silbido o el golpe de bujía, consulte a su centro de reparaciones Briggs & Stratton. Cuello del Rellenador de Aceite 32 BSQ 1000 Generador CONEXION A TIERRA DEL GENERADOR • El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes externas conductoras de electricidad del generador se encuentren conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón (Figura 18). Gire la válvula de combustible a la posición “Open” (“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las manecillas del reloj) (Figura 19). Figura 19 — Válvula del Combustible en la Posición Abierta Figura 18 — Poner a Tierra la Tuerca de Ala • Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke” (“Estrangulación”) (por completo hacia la derecha) (Figura 20). Figura 20 — Coloque el Interruptor del Motor Conexión de Tierra Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con un electricista local para conocer los requisitos de conexión a tierra de su área. • Coloque el interruptor del motor en la posición “On” (ENCENDIDO) (Figura 21). Figura 21 — Interruptor del Motor en la Posición de Trabajo La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente en dispositivos no conectados a tierra. CÓMO UTILIZAR SU GENERADOR • Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que sienta algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia fuera con un jalón completo de su brazo. Permita que la cuerda regrese lentamente. NO deje que la cuerda “chicotée de regreso” en contra de la unidad. NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos, pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del motor en la caja del cigüeñal (cárter). Esta unidad está equipada con un Aceite Sistema Alerta (vea página 34). ¡PRECAUCIÓN! NUNCA inicie o detenga el motor cuando haya dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos y que estén encendidos. Para Arrancar el Motor Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del generador antes de encender el motor. Use las instrucciones siguientes del comienzo: • • Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras el motor se calienta. NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor puede variar ligeramente más rápido o más lento hasta que la temperatura del motor se estabilice. Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre conectado a la bujía. 33 BSQ 1000 Generador ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro al respirar! NUNCA haga funcionar el motor en áreas con ventilación deficiente. El escape contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal. ¡ADVERTENCIA! NO permita que se fume, llamas abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor de la batería. NO utilice un encendedor o cualquier clase de llama para revisar los niveles del líquido de la batería. Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El líquido electrólito de la batería es una solución de ácido sulfúrico cáustico, la cual puede causar quemaduras severas. NO permita que el líquido entre en contacto con los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie inmediatamente el área con agua limpia. Conexion de Cargas Elecricas • Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos minutos después del arranque. • NO conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de 120 Voltios. • NO conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes. • NO conecte cargas de 50 Hertzios al generador. • Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios, monofásicas de 60 Hertzios deseadas. • NO SOBRECARGUE GENERADOR. Vea “No Sobrecargue Generador” en la página 36. Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. NO use la unidad para mover motores que tengan la batería descargada. Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los siguientes procedimientos: Detener el Motor • Limpie los terminales de la batería si es necesario. • Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. NUNCA arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados a él y encendidos. • • Permita que el motor funcione sin carga durante dos minutos para estabilizar las temperaturas internas de la unidad. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las celdas de la batería. NO use agua de grifo. • • Mueva el interruptor del motor a la posición “Off” (apagado). Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese de que están instaladas y apretadas. • Gire la válvula a la posición “Close” (“CERRADA”) (totalmente en contra del sentido de las manecillas del reloj). • Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería al tomacorrientes del panel. • Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado con el signo POSITIVO, POS o (+) (Figura 22). NOTA: En una emergencia, detenga el motor moviendo el interruptor del motor a la posición “Off”. Aceite Sistema Alerta Figura 22 — Conexiones De la Batería El Aceite Sistema Alerta es diseñado a previene el daño de motor causado por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes el nivel de aceite en el cárter puede la caída debajo de un límite seguro, el Aceite Sistema Alerta hace cerró automáticamente el motor (el interruptor de motor hace permanece en el “On” la posición). Roja Si el Aceite Sistema Alerta cierra el motor, agrega motor aceite. Procedimiento de Carga de la Bateria ¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual permanece alrededor de la batería por un período de tiempo prolongado después de haber sido cargada. La chispa más pequeña podría encender el combustible y causar una explosión que puede destruir la batería, causar ceguera y otras lesiones serias. Positivo • 34 Negativo Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija negra al terminal o borne de la batería marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-) (Figura 22). BSQ 1000 Generador • Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la batería se recarga. • Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea “Parado del Motor” a continuación). Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios Este receptáculo le permite recargar una batería de 12 Voltios automotriz o de almacenamiento estilo suministro eléctrico, con el cable de batería que se proporciona. Las bombas de aire estilo campamento, linternas, ventiladores u otros dispositivos de 12 Voltios que posean un enchufe estilo encendedor de cigarrillos, también pueden ser cargadas por este enchufe (Figura 24). NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está en un estado de carga del 100% cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el hidrómetro) es de 1.260 o más. Figura 24 — Accesorio Gato De la Cc. De 12 Voltios ENCHUFES DE CONEXIÓN Receptáculo de 120 Voltios AC Cada enchufe está protegido contra una sobrecarga por un circuito breaker de re-encendido a presión de 7.5 Amperios. Utilice cada receptáculo para operar cargas eléctricas de 120 Voltios, de una fase, 60 Herzios, que requieran hasta 1,000 watts (1.0kW) de energía (Figura 23). Figura 23 — CA De 120 Voltios, Receptáculo A dos caras De 15 Amperios Este receptáculo no puede recargar las baterías de 6 Voltios y no puede ser utilizado tampoco para arrancar un motor que tenga la batería descargada. Consulte “Cargando una Batería” (página 32) antes de intentar recargar cualquier batería. CABLES DE EXTENSIÓN Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad, aislados de forma apropiada, con los receptáculos eléctricos de 120 Voltios del generador. Verifique las capacidades de todos los cables de extensión antes de utilizarlos. Tales cables deben tener la capacidad de soportar cargas de 125 Voltios AC a 15 Amperios (o superiores) para la mayoría de aparatos eléctricos. Algunos dispositivos, sin embargo, quizás no requieran este tipo de cable de extensión. Verifique los manuales del propietario de dichos aparatos para conocer sus recomendaciones al respecto. ¡PRECAUCIÓN! Aunque cada receptáculo está preparado para soportar 120 Voltios a 15 Amperios (1,440 watts o 1.44 kW), el generador está listo para aguantar un total de 1,000 watts. Las cargas de energía que excedan la capacidad de wataje del generador, pueden dañarlo o provocar heridas graves a las personas alrededor. El total de cargas proporcionadas por estos receptáculos no deberían exceder los 7.5 Amperios. Conserve los cables de extensión tan cortos como sea posible, preferiblemente a una longitud menor de 15 pies, para prevenir una baja del voltaje y un posible sobrecalentamiento de alambres. 35 BSQ 1000 Generador NO SOBRECARGUE EL GENERADOR 4. 5. 6. Conecte y encienda la próxima carga. De nuevo, permita que el generador se estabilice. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador. Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente según la capacidad del generador, como se describe arriba. Capacidad Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga (al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos: 1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo tiempo. 2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su generador debe producir para mantener eso aparatos funcionando adecuadamente. Vea la Figura 25. 3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de electricidad, necesaria para encender herramientas o aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los motores se encienden al mismo momento, el vataje total de carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s) con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado, obtenido en el paso 2. Figura 25 - Guia de Referencia de Vatiaje Herramienta o Aparato Eléctrico Esenciales Bombilla - 75 vatios Congelador industrial Bomba de aguas negras Refrigerador / congelador - 18 pies cúbicos Bomba de agua - 1/3 HP Calefacción / enfriamiento Aire Acond. de ventana – 10.000 BTU Ventilador de ventana Calefactor de caldera - 1/2 HP Cocina Horno de microondas – 1.000 Vatios Cafetera Cocina eléctrica – Elemento simple Calientaplatos Habitación Familiar Tocador de DVD/CD VCR Receptor estéreo Televisor a color – 27 pulg. Computadora personal con monitor de 17 pulg. Otros Sistema de seguridad Radio-Reloj AM/FM Abridor de garaje - 1/2 HP Calentador eléctrico de agua - 40 galones Taller Luz de halógeno para trabajar Rociador sin aire - 1/3 HP Sierra intercambiable Taladro eléctrico - 1/2 HP Sierra circular - 7 ¼ pulg. Sierra inglete- 10 pulg. Mesa de planificación – 6 pulg. Sierra de mesa / sierra de brazo radial – 10 pulg. Compresor de aire - 1-1/2 HP HP = Caballo de fuerza. Ejemplo: Herramienta o Aparato Eléctrico Aire Acondicionado de Ventana Refrigerador Congelador industrial Televisión Luz (75 Vatios) Vatios Calificados (cuando esté funcionando) 1200 800 500 500 75 Total = 3075 Vatios para funcionar Vatios Adicionales de Carga (al encender) 1800 1600 500 1800 (Vatios de Carga más alto) Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075 Vataje de Carga Adicional más alto = 1800 Salida Total Requerida del Generador = 4875 Control de la Energía Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los tomacorrientes del generador antes de que su motor sea encendido. La forma correcta y más segura para controlar la energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas, como se describe a continuación: 1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de la manera descrita en este manual. 2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la mayor que usted tenga. 3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja adecuadamente). Vatios Calificados* (cuando esté funcionando) Vatios Adicionales de Carga (al encender) 75 500 800 800 500 1200 1600 1000 2000 1200 300 800 1800 600 1300 1000 1500 1500 2500 - 100 100 450 500 800 - 180 300 480 4000 520 - 1000 600 960 1000 1500 1800 1800 2000 1200 960 1000 1500 1800 1800 2000 2500 2500 *El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico para obtener el vataje verdadero. 36 BSQ 1000 Generador ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO GENERALES La garantía del generador no cubre aquellas partes que hayan sido sujetas al abuso o a la negligencia del operario. Para recibir la cobertura completa de la garantía, el operario deberá mantener al generador conforme se describe en el presente manual. Especificaciones del Generador Wattaje de Funcionamiento . . . . . . . 900 Watts (0.9 kW) Wattaje de Variación . . . . . . . . . . . . 1000 Watts (1.0kW) Será necesario realizar algunos ajustes de manera periódica para mantener de forma apropiada a su generador. Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voltios AC Corriente Máxima Todos los ajustes en esta sección deberán hacerse por lo menos una vez cada temporada. Cumpla con los requisitos en el cuadro “Programa de Mantenimiento” traza mostrado abajo en Figura 26. a 120 Voltios AC . . . . . . . . . . . . 7.5 Amperios a 120 Voltios DC . . . . . . . . . . . . 8.3 Amperios NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada. Rango de Frecuencia . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una Fase El Peso Embalado. . . . . . . . . . . . . . . 61 lbs. Especificaciones del Motor MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82 Caballaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 a 4000 rpm El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un medio ambiente limpio y seco donde no esté expuesto de manera excesiva al polvo, a la mugre, a la humedad o a vapores corrosivos. Las ventilas en el generador no deben ser cubiertas por nieve, hojas de árboles o por cualquier otro material extraño. Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc Tipo de Bujía:. . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente Calibrar a: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.75mm) Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . 1.2 galones US (4.51) Verifique la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo, la mugre, el aceite, la humedad u otra sustancia ajena sean visibles en la superficie exterior. Figura 26 – Programa de Mantenimiento Ítem Operación Aceite del motor Verificar nivel Cambiar Verificar Limpiar Verificar – Limpiar Verificar – Limpiar Filtro de aire En cada uso X Primer Mes o 25 horas Cada 3 meses o 50 horas X X Cada 6 meses o 100 horas X X (1) Bujía X Tamiz Protector X (2,3) Contra Chispas Válvula (espacio) Verificar – Ajustar Filtro del tanque de Limpiar combustible Tubería del Verificar (Reemplazar Cada 3 años (3) combustible si es necesario) 1 Limpie más seguido bajo condiciones de mugre o de polvo. Reemplace las partes del filtro si están muy sucias. 2 Verifique cada 10 horas o 3 meses. 3 Estos artículos deberán ser sujetos de servicio por un distribuidor autorizado, a menos que el propietario tenga las herramientas adecuadas y sea un mecánico hábil y capaz. 37 X (3) X (3) BSQ 1000 Generador NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del motor y ocasionar problemas severos. Además, si el agua ingresa al generador a través de las ventilas, alguna porción de agua podría permanecer en los huecos o grietas del rotor y del aislamiento que envuelve al estator. El agua y la mugre que se acumulen en los empaques internos del generador podría disminuir eventualmente la resistencia de aislamiento de tales empaques. Figura 27 — Tapón De Desagüe Del Aceite Para Limpiar el Generador • Utilice una franela húmeda para limpiar las superficies externas. • Un cepillo de cerdas podría usarse para remover los residuos de mugre, aceite, etc. Clavija de Drenaje de Aceite ¡PRECAUCIÓN! NUNCA introduzca ningún objeto o herramienta a través de las ventilas, incluso si el motor no está funcionando. • • Una aspiradora puede utilizarse para remover polvo y partículas. • Remueva la clavija de drenaje de aceite, la arandela y la tapa del rellenador de aceite. Drene el aceite completamente en un contenedor adecuado para tal propósito. • Instale la clavija de drenaje y la arandela. Apriete con fuerza. • Rellene con el aceite recomendado y verifique su nivel. Consulte la página 32 para conocer cuáles son las recomendaciones de aceite. • Limpie cualquier aceite derramado. Aire a presión de baja intensidad (que no exceda los 25 psi) puede ser usado para soplar la mugre. Inspeccione las ventilas y ranuras del generador. Tales ranuras deben mantenerse limpias y sin obstrucción alguna. ¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA. ¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte siempre el alambre de la bujía de la bujía y manténgalo alejado de la misma. MANTENIMIENTO DEL MOTOR • Verfique el Nivel de Aceite Limpie/Reemplace la Bujía El nivel de aceite deberá verificarse antes de cada uso o por lo menos cada 5 horas de operación. Conserve el aceite en su nivel de mantenimiento. Verifique y limpie la bujía cada 50 horas de operación o cada tres meses, lo que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor. Cambiar el Aceite del Motor Cambie el aceite después del primer mes de operación, y en adelante cada 25 horas. Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema mugre o polvo, o en un clima de calor excesivo, cambie el aceite con mayor frecuencia. Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente por su funcionamiento, de la manera siguiente: • Quite la cubierta de relleno de aceite y limpie el área alrededor de la clavija de drenaje de aceite (Figura 27). 38 Reemplace la cubierta de relleno de aceite. • Remueva la cubierta de acceso a la bujía. Quite la tapa de la bujía. • Limpie el área alrededor de la bujía. • Quite e inspeccione la bujía. • Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o quemados o si la porcelana está rajada. Use la bujía recomendada para reemplazarla. BSQ 1000 Generador • Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y colóquelo, si es necesario,a una distancia de entre 0.028 y 0.031 pulgadas (0.7 a 0.8 mm) (Figura 28). Figura 29 – Servicio del Filtro del Amortiguador de Chispas Tubo Posterior del Silenciador Figura 28 — Mantenga El Bujía Filtro del Amortiguador de Chispas Tornillo de Montaje del Amortiguador de Chispas • Reinstale la bujía. Mantenimiento del Filtro de Aire Su motor no funcionará apropiadamente y podría resultar dañado si lo utiliza un filtro de aire sucio. Verifique el filtro de aire cada vez que lo use y limpie o reemplace el papel del filtro de aire cada 50 horas de operación o cada tres meses, lo que ocurra primero. Limpie o reemplácelo más seguido si lo opera en condiciones de suciedad o de polvo. • Use una escobilla de cerdas duras o de latón para eliminar los depósitos de carbón de la superficie del amortiguador de chispas. • Inspeccione el amortiguador de chispas para verificar que no esté roto o desgarrado y reemplácelo de ser necesario. Para limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire: NOTA: Si necesita pedir un amortiguador de chispas nuevo, consulte a su distribuidor local de servicio de Briggs & Stratton. • Afloje los tornillos de la cubierta del filtro de aire, remueva la cubierta del filtro de aire y quite el elemento (véase el item número 4, de la vista en explosión de la página 22). • • Limpie a conciencia el interior del depósito del filtro y la cubierta. • Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua caliente; después enjuague profusamente. O lave en un solvente no flamable. Permita que el elemento se seque por completo. • NOTA: Si usa su generador en un terreno boscoso, cubierto por maleza o por césped, debe tener un amortiguador de chispas instalado. El operador o el propietario del amortiguador de chispas debe mantenerlo en buenas condiciones. INSTRUCCIONES DEL ALMACENAMIENTO Remoje el elemento en aceite de motor limpio y exprima el excedente de aceite. NO lo enrosque. El motor expulsará humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite en el elemento. Transporte y Almacenamiento Cada vez que transporte el generador, gire el interruptor del motor a “Off” (APAGADO) y la válvula de combustible a la posición “Close” (CERRADO). Mantenga el nivel del generador para prevenir el derrame de combustible. NOTA: Si necesita ordenar un nuevo elemento del filtro de aire, por favor póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs & Stratton. • ¡PRECAUCIÓN! El contacto con el motor o el sistema de escape cuando están calientes, puede causar quemaduras graves o incendios. Permita que el motor se enfríe antes de transportar o almacenar el generador. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el generador cuando lo transporte. NO coloque objetos pesados sobre el generador. Reinstale el elemento de filtro de aire y la cubierta. Apriete manualmente los tornillos de la cubierta del filtro de aire. Limpieza del Filtro del Amortiguador de Chispas El silenciador del motor está equipado con un filtro amortiguador de chispas extraíble. Inspeccione y limpie el filtro cada 10 horas de funcionamiento o cada tres meses, como se muestra en la Figura 29: • Instale el filtro limpio en el orden inverso al utilizado en el desmontaje. El generador deberá arrancarse por lo menos una vez cada siete días y dejarse funcionar por lo menos durante 30 minutos. Si esto no se puede hacer así, y usted tiene que almacenar la unidad por más de 30 días, utilice la siguiente información como una guía para prepararlo para su almacenamiento. Afloje el tornillo en el tubo posterior del silenciador y retire el filtro amortiguador de chispas. 39 BSQ 1000 Generador • Instrucciones de Almacenamiento a Largo Plazo Apriete de nuevo el tornillo de drenaje antes de volver a cargarlo con combustible. Cambie el Aceite ¡PRECAUCIÓN! NUNCA almacene el motor con Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del contenedor del motor. Rellene con aceite de la gradación recomendada. combustible en el tanque en interiores o en áreas con poca o nula ventilación, donde los gases pueden alcanzar una flama libre, chispa o flama del piloto de un horno, calentador de agua, secadora de ropa o cualquier otro aparato de gas. Asegúrese de que el área de almacenamiento se encuentre libre de humedad y mugre en exceso. Aceite el Orificio del Cilindro • Remueva la bujía y vierta cerca de una cucharada de aceite de motor limpio en el cilindro. ¡PRECAUCIÓN! Evite esparcirlo del agujero de la bujía cuando el motor gire lentamente. Un Mes a Un Año Drene el flotador del carburador (consulte la sección siguiente) y el tanque de combustible en un contenedor apropiado. Después de sacarlo del almacenamiento, llénelo con gasolina nueva antes de arrancarlo. • Cubra el agujero de la bujía con estopa. Dé vuelta lentamente al motor para distribuir el aceite. • Instale la bujía. NO conecte el cable de la bujía. Más de Un Año • Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en partes esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. También, según lo indica la experiencia, los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que origina la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. Lentamente jale la manija de arranque hasta que sienta resistencia. En este momento, el pistón que sube por el golpe de la compresión, así como ambas válvulas, la de consumo como la de escape, estarán cerradas. Almacenar el motor en esta posición ayudará a protegerlo de la corrosión interna. Generador Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de ser almacenado durante 30 días o más tiempo. Siga las siguientes instrucciones: Otros Consejos de Almacenamiento • NO almacene la gasolina de una temporada a otra. Proteja el Sistema de Combustible • Reemplace su gasolina si el contenedor empieza a oxidarse. El óxido y/o la mugre en su gasolina podrían ocasionar problemas. • De ser posible, almacene su unidad en interiores. ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. • Cubra su unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. ¡PRECAUCIÓN! Drene el combustible en un contenedor aprobado para tal efecto en exteriores, alejado de cualquier flama libre. Asegúrese de que el motor está frío. NO fume. • Drene el flotador del carburador y el tanque de combustible en un contenedor apropiado, aflojando el tornillo de drenaje (Figura 30). • Limpie el generador tal y como se describe en la página 38 (“Para Limpiar el Generador”). • Verifique que las ranuras de ventilación sobre el generador están abiertas y sin obstrucción alguna. IMPORTANTE: NUNCA cubra su generador mientras el motor y el área del escape se encuentren calientes. Figura 30 – Drene El Combustible De Carburador Tornillo del Desaguadero del Combustible del Carburador • Desagüe Hoyo de Acceso de Tornillo 40 Almacene el generador en una área limpia y seca. BSQ 1000 Generador DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponible. Causa Solución 1. 2. Uno de los cotacircuitos está abierto. Falla en el generador. 1. 2. 3. 3. 1. 2. Mala conexión o juego de cordones defectuoso. El dispositivo conectado está en mal estado. Corto circuito en la carga conectada. La velocidad del motor es muy lenta. 3. 4. El generador está sobrecargado. Circuito del generador en corto. 1. 2. 3. 4. Interruptor de Marcha/Parado en “Off”. Depurador de aire sucio. Sin gasolina. Gasolina vieja. 5. 6. 7. El alambre de la bujía no está conectado. Bujía en mal estado. Agua en la gasolina. 4. El motor funciona bien sin cargas pero “funciona mal” cuando las cargas son conectadas. El motor no arranca; o arranca y funciona mal. Sin gasolina. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones. 1. Desconecte la carga eléctrica en corto. 2. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs & Stratton. 3. Vea “No Sobrecargue Generador”, página 36. 4. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs & Stratton Power Products. 1. Coloque el interruptor en “On” (MARCHA). 2. Limpie o reemplace el depurador de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco. 5. Conecte el alambre a la bujía. 6. Reemplace la bujía. 7. Drene el tanque de gasolina;llénelo con combustible fresco. 8. Espere 5 minutos y haga girar el motor. 9. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs & Stratton. 10. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs & Stratton. 11. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs & Stratton. Llene el tanque del combustible. 1. La carga es muy alta. 2. Filtro de aire sucio. Carburador con mezcla de aire-combustible muy rica o muy pobre. 1. Vea “No Sobrecargue Generador”, página 36. 2. Reemplace el filtro de aire. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs & Stratton. 8. 9. Exceso de cebado. Mezcla de combustible excesivamente rica. 10. Válvula de toma atascada en la posición abierta o cerrada. 11. El motor ha perdido compresión. El motor se apaga en pleno funcionamiento. Al motor le hace falta potencia. El motor “no funciona continuamente” o se detiene. Reajuste el cortacircuito. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs & Stratton Power Products. Revise y repare. 41 4. GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Briggs & Stratton Power Products (BSPP), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés). Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SE APLICA A LOS MOTORES CERTIFICADOS ADQUIRIDOS EN CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILICEN EN CALIFORNIA, Y A MOTORES CERTIFICADOS MODELO 1997 Y POSTERIORES QUE SEAN ADQUIRIDOS Y UTILIZADOS EN OTRA REGIÓN DE ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1º DE ENERO DE 2001, EN CANADÁ). a. b. Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA de EE.UU. y California. c. El California Air Resources Board (CARB), la EPA de EE.UU. y Briggs & Stratton Power Products (BSPP) se complacen en explicar la Garantía para el sistema de control de emisiones para motores pequeños para exteriores (SORE) modelos año 2000 y posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para exteriores se deben diseñar, construir y equipar para cumplir con las estrictas normas del estado contra el smog. En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y posteriores deben cumplir con normas similares establecidas por la EPA de EE.UU. BSPP debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos indicados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores. Su sistema de control de emisiones podrá incluir partes como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición y el convertidor catalítico. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros componentes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, BSPP reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra. d. e. 2. 3. 4. Reclamos y exclusiones de cobertura Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a las disposiciones de la Póliza de garantía de BSPP. La cobertura de la garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no sean partes originales de BSPP o debido a abuso, descuido o mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de garantía de motores de BSPP. BSPP no es responsable por la cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso de partes adicionales, no originales o modificadas. Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas que se indican en este manual del propietario. BSPP recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño para exteriores, pero BSPP no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la realización de todas las actividades de mantenimiento programadas. 5. Mantenimiento Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá solamente una garantía contra defectos únicamente por el período hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en este manual del propietario. Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a un Centro de servicio BSPP aprobado tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán concluirse en un período razonable, que no excederá de 30 días. Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades para la garantía, póngase en contacto con un representante de servicio BSPP al 1800-743-4115. Disposiciones de la garantía de BSPP contra defectos en el control de emisiones Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía contra defectos en el control de emisiones. 1. Partes garantizadas No habrá cargos La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de diagnóstico que derive en la determinación de que una parte garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en un Centro de servicio BSPP aprobado. Los motores pequeños para exteriores modelos 1995 y posteriores tienen una garantía de dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las emisiones está defectuosa, BSPP la reparará o sustituirá. Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe tener en cuenta que BSPP podrá negar la cobertura de la garantía si su motor pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas. Vigencia de la cobertura BSPP garantiza al propietario inicial y a cada propietario subsiguiente que las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador minorista. Cobertura de la garantía de BSPP contra defectos en el control de emisiones Responsabilidades del propietario para la garantía Sistema de medición de combustible. Sistema de enriquecimiento para arranque en frío. Carburador y partes internas. Bomba de combustible. Sistema de inducción de aire. Filtro de aire. Colector de entrada. Sistema de ignición. Bujías. Sistema de ignición por magneto. Sistema catalizador. Convertidor catalítico. Colector de escape. Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores. Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de detección de tiempo. Conectores y conjuntos. 6. Cobertura consiguiente La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía. La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que se enumeran a continuación (las partes del sistema de control de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado presentes en el motor adquirido. En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-233-3723), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre mantenimiento de productos. POLÍTICA PARA EL PROPIETARIO DE EQUIPOS BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS Efectiva desde el 1ro de Enero, 2003 GARANTÍA LIMITADA "Briggs & Stratton Power Products reparará o reemplazará sin cargo cualquier pieza o parte del equipo**que se encuentre defectuosa, tanto en lo concerniente a los materiales como a la mano de obra o a ambos. Los gastos de transporte de las piezas enviadas para reparación o reemplazo cubiertas por esta garantía deberán ser pagadas por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo establecido por esta política y está sujeta a las condiciones indicadas en la misma. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo llamando al 1-800-743-4115. Los distribuidores de servicio autorizado de Briggs & Stratton Power Products son los únicos que pueden ofrecer servicio en garantía. NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO, O HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY, TODA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUIDA. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, ESTÁN EXCLUIDAS HASTA EL LÍMITE DE EXCLUSIÓN PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no admiten limitaciones en cuanto a la vigencia de una garantía implícita y algunos no admiten la exclusión o limitación de daños resultantes o derivados. Por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que usted cuente con otros derechos que pueden variar de un país a otro o de un estado a otro.” PERIODO DE GARANTÍA* Equipo** Lavador a Presión Bomba de Agua Generador Portátil Sistemas de Generador Doméstico - Menos de 10KW (incluye el conmutador de transferencia, si suministró) Sistemas de Generador Doméstico - De 10KW o mayor (incluye el conmutador de transferencia, si suministró) Para Uso Del Consumidor 1 año Para Uso Comercial 90 días 2 años (el segundo año solamente para las partes) 1 año 3años o 1500 horas 3años o 1500 horas * El periodo de garantía comienza en la fecha de compra hecha por el primer consumidor al detal o usuario comercial, y continúa por el periodo de tiempo expresó arriba. "Para uso del consumidor" significa, uso residencial por un consumidor al detal. "Para uso comercial" significa, todos los otros casos, incluyendo el uso comercial, para generar un ingreso o por propósitos de alquiler. Una vez que el equipo ha sido usado comercialmente, debería ser considerado como de uso comercial para las finalidades de esta garantía. ** El motor y las baterías para el encendido, están garantizados por el fabricante de esos productos. EL REGISTRO DE LA GARANTÍA NO ES NECESARIO PARA OBTENER LA GARANTÍA EN LOS BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI USTED NO PROVEE LA PRUEBA DE LA FECHA DE LA COMPRA INICIAL, AL MOMENTO EN QUE SE REQUIERA USAR LA GARANTÍA, LA FECHA DE LA FABRICACIÓN DEL EQUIPO SERÁ USADA PARA DETERMINAR EL PERIODO DE GARANTÍA. Acerca de la seguridad de su equipo: Nosotros reciben las reparaciones bajo la garantía y le pide disculpas por cualquier inconveniencia causada. Cualquier Concesionario de Servicio Autorizado puede llevar a cabo reparaciones bajo la garantía. La mayoría de las reparaciones bajo la garantía son manejadas normalmente, pero algunas veces la solicitud del servicio de garantía es posible que no sea apropiada. Por ejemplo, la garantía no será válida si el daño al equipo ocurrió debido al mal uso, falta de mantenimiento adecuado, manejo, envío, almacenamiento o una instalación inadecuada. De manera similar, la garantía queda anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de la garantía, el Comerciante Autorizado del Servicio hace, en es la opción, la reparación o reemplaza cualquier parte eso, sobre el examen se encuentran para ser defectuoso bajo el uso y el servicio normales. Esta garantía no cubrirá las reparaciones y el equipo siguientes: • Desgaste normal: Equipo eléctrico al aire libre, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes, servicio y reemplazo, periódicamente, para que funcione bien. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha acabado con la vida de una parte en particular o del equipo. • Instalación y mantenimiento: Esta garantía no se aplica al equipo o parte que ha estado sujeta a una instalación inadecuada, que no haya sido autorizada o a cualquier tipo de alteración, el mal uso, negligencia, accidentes, sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento inadecuado, reparación o almacenamiento, en nuestro juicio, han afectado desfavorablemente su rendimiento y fiabilidad. Esta garantía también no cubre el mantenimiento normal tales como ajustes, limpieza del sistema de combustión y la obstrucción (debido a materias químicas, suciedad, carbón o cal, etc.) • Otras exclusiones: También se encuentran excluidos de está garantía, el desgaste de los artículos tales como, conectadores, medidores de aceite, correas, anillos O, filtros, empaque de la bomba, etc. las bombas que se hagan funcionar o trabajar sin agua, o daños y malfuncionamientos que resulten de accidentes, abusos, modificaciones, alteraciones, un servicio inadecuado, congelamiento o deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas están excluidos de la garantía del producto. También se excluye el equipo usado, reacondicionado y destinado a demostraciones; el equipo utilizado como fuente principal de energía en lugar del servicio de la compañía proveedora de electricidad y el equipo destinado a aplicaciones utilizadas para mantener la vida. BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 01776-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario