Transcripción de documentos
BSQ 1000
Owner’s Manual / Manual del Propietario / Manual do Proprietário
Questions?
Preguntas?
Perguntas?
Help is just a moment away!
Find your local distributor in our
distributor locator map at
www.bsppgroup.com
or contact your local dealer for
further information.
La ayuda es justa un momento lejos!
O auxílio está a poucos passos!
Procure o fornecedor de serviços
authrizados mais próximo em nosso
mapa de fornecedores em
www.bsppgroup.com ou entre em
contato com seu representante local
para obter mais informações.
Encuentre su local distribuidor en
nuestro mapa del localizador de
distribuidor en
www.bsppgroup.com
o avise su el comerciante local para la
información adicional.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Model No. 1776-0 (1000 Watt AC Generator) Manual No. 191270GS Revision 2 (01/07/2003)
BSQ 1000 Generador
TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30
Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-36
Especificaciones Del Producto / Mantenimiento . . . . . . . . . 37-39
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40
Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Digrama Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas De Recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-25
Garantia del Sistema de Control de Emisiones . . . . . . . . . . . . . 42
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus usos,
sus limitaciones y cualquier peligro relacionado
con el mismo.
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la
finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas,
aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo
giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm
usando un motor con un solo cilindro.
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador
con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo.
¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y
amperaje del generador. Revise "No Sobrecargue Generador" en
la página 36.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra
actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este
documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental.
28
BSQ 1000 Generador
PELIGRO
PELIGRO
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería
por un periodo largo de tiempo, después que la
batería haya sido recargada.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Mantenga al menos 2 pies de espacio libre alrededor del
generador, para la adecuada ventilación.
• NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado,
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo
recreativo o RV.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
PELIGRO
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
• Los Códigos Nacionales para la Electricidad, requieren que los
generadores estén haciendo tierra de una manera aprobada. Llame a
un electricista para conocer los requisitos locales para hacer tierra.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
PELIGRO
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina. Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO opere el generador bajo la lluvia.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
• Llene el tanque al aire libre.
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se
pueda derramar.
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
• Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
• Desconecte el cable de la bujía.
ADVERTENCIA
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean
pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los
vapores de la gasolina.
29
BSQ 1000 Generador
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
• Vea "No sobrecargue generador" en la página 36.
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs &
Stratton Power Products.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
• NO toque las superficies calientes.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
30
BSQ 1000 Generador
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Conserve este
manual para referencias futuras.
Bujía (cubierta del interior)
Tanque de Combustible
Interruptor de Encendido
Clavija Accesoria de 12 Voltios
DC, 8.3 Amperios
Palanca de Ahogador
Circuito Breaker (AC)
Purificador de Aire
Receptáculos de 120 Voltios
AC, 7.5 Amperios
Válvula de Corte de
Combustible
Llenado/Drenaje de Aceite
(cubierta del interior)
Arrancador de Retroceso
Conexión de Tierra
Etiqueta de Datos
Bujía — Acceso al enchufe de la bujía.
Llenado/Drenaje de Aceite — Acceso a la varilla de relleno de
aceite y a la tapa de drenaje de aceite.
Circuito Breaker (AC) — Se proporcionan receptáculos con
un circuito breaker de re-encendido a presión para proteger el
generador en contra de sobrecarga eléctrica.
Palanca de Ahogador — Utilizada para proporcionar de
manera manual la mezcla de arranque adecuada cuando el motor
se encuentra frío.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios —
Puede utilizarse para proporcionar energía a dispositivos
eléctricos o para recargar baterías de 12 Volts DC.
Purificador de Aire — Utiliza un elemento de espuma para
limitar la cantidad de mugre y polvo que entra en el motor.
Arrancador de Retroceso — Usado para encender el motor.
Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios — Pueden
ser utilizados para proporcionar energía eléctrica para la
operación de cargas eléctricas de alumbrado, de aparatos y de
herramientas de 120 Voltios AC, de una fase, a 60 Herzios.
Conexión de Tierra — Utilice esta conexión para conectar a
tierra de forma correcta el generador. Vea la sección “Conexión a
Tierra el Generador” en la página 33.
Tanque de Combustible — Tiene una capacidad de 1.2 galones
(4.5 litros) de combustible.
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Válvula de Corte de Combustible — Use esta válvula para
niciar o detener el suministro de combustible.
Interruptor de Encendido (APAGADO/ENCENDIDO) —
Utilizado para detener un motor en funcionamiento.
31
BSQ 1000 Generador
•
CONTENIDO DEL EMPAQUE
Si cualquiera de las partes no están presente o se encuentran
dañadas, llame a la línea de ayuda del generador al 1-800-743-4115.
Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el
número de serie de la calcomanía ejemplar de datos disponible.
Verifique el contenido contra la lista de artículos detallados a
continuación:
•
Unidad principal
•
Manual del propietario
•
Cable para recargar la batería
•
•
•
Añadir Gasolina
¡ADVERTENCIA! NUNCA llene el tanque de
combustible en interiores. NUNCA llene tampoco el tanque
de combustible mientras el motor se encuentre funcionando
o cuando esté caliente. NO encienda un cigarrillo ni fume
cuando esté llenando el tanque de combustible.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Añadir Aceite de Motor
¡PRECAUCIÓN! No sobrellene el tanque de
combustible. Siempre deje espacio para la expansión.
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor en
el futuro, utilice únicamente aceite detergente de alta calidad
reconocido con la clasificación API de servicio SF, SG/CC, CD.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la
temperatura de operación estimada:
frío
32ºF
caliente
SAE 10W30
Si el nivel de aceite no se encuentra en el punto de
desbordamiento del cuello del rellenador de aceite, llene
lentamente el motor con el aceite recomendado.
Reinstale la tapa del rellenador de aceite y sujételo de forma
segura.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo en
cada ocasión de ahora en adelante.
---
SAE 30
SAE 10W-30 es el recomendado para uso general bajo todas las
temperaturas. Este aceite de multi-viscosidad mejorará el
arranque en climas fríos, pero provocará un incremento en el
consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite del motor con
mayor frecuencia para evitar posibles daños ocasionados por el
funcionamiento del motor con aceite insuficiente.
•
Use gasoline SIN PLOMO limpia y fresca con una tasa de
bombeo de 86 o superior. NO utilice gasolina premium o con
plomo. NO mezcle el aceite con la gasolina.
•
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
quite la tapa.
•
Verifique el nivel de combustible.
•
Si el nivel de combustible es bajo, añada lentamente la gasolina
recomendada al tanque de combustible, hasta el borde del filtro
de combustible (Figura 17). Tenga cuidado de no sobrellenarlo
(no debe haber combustible en el cuello del rellenador).
Figura 17 — Nivel Del Combustible
Para Añadir Aceite al Motor:
• Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
• Quite la cubierta de relleno de aceite.
• Remueva la tapa del rellenador de aceite y limpie la varilla
(Figura 16).
Llene a Este Nivel
Figura 16 — Adición Del Aceite De Motor
NOTA: Ocasionalmente limpie el filtro de combustible de
cualquier mugre, óxido u otra materia en forma de partículas.
•
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier gasolina
derramada.
De manera ocasional usted podrá escuchar un ligero “golpe de
bujía” o “silbido” (ruido de golpeteo metálico) mientras opera bajo
cargas pesadas. No es motivo para preocuparse. Si ocurre un
golpe de bujía o se oye un silbido a una velocidad estable del
motor bajo carga normal, cambie la marca de la gasolina u obtenga
un combustible de mayor octanaje. Si persiste el silbido o el golpe
de bujía, consulte a su centro de reparaciones Briggs & Stratton.
Cuello del Rellenador de Aceite
32
BSQ 1000 Generador
CONEXION A TIERRA DEL
GENERADOR
•
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes
externas conductoras de electricidad del generador se encuentren
conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los
códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a
tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una
tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón
(Figura 18).
Gire la válvula de combustible a la posición “Open”
(“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las manecillas
del reloj) (Figura 19).
Figura 19 — Válvula del Combustible en la Posición Abierta
Figura 18 — Poner a Tierra la Tuerca de Ala
•
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke”
(“Estrangulación”) (por completo hacia la derecha) (Figura 20).
Figura 20 — Coloque el Interruptor del Motor
Conexión de Tierra
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No.
12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una barra de
conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una
protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo,
los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con
un electricista local para conocer los requisitos de conexión a
tierra de su área.
•
Coloque el interruptor del motor en la posición “On”
(ENCENDIDO) (Figura 21).
Figura 21 — Interruptor del Motor en la Posición de Trabajo
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las
descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de
falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos
conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a
disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente
en dispositivos no conectados a tierra.
CÓMO UTILIZAR SU
GENERADOR
•
Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que sienta
algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia fuera con un
jalón completo de su brazo. Permita que la cuerda regrese
lentamente. NO deje que la cuerda “chicotée de regreso” en
contra de la unidad.
NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos,
pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del
motor en la caja del cigüeñal (cárter). Esta unidad está equipada
con un Aceite Sistema Alerta (vea página 34).
¡PRECAUCIÓN! NUNCA inicie o detenga el motor
cuando haya dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos y que estén encendidos.
Para Arrancar el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del
generador antes de encender el motor. Use las instrucciones
siguientes del comienzo:
•
•
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras el
motor se calienta.
NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor puede
variar ligeramente más rápido o más lento hasta que la
temperatura del motor se estabilice.
Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre conectado
a la bujía.
33
BSQ 1000 Generador
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro al respirar! NUNCA haga
funcionar el motor en áreas con ventilación deficiente. El
escape contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y
mortal.
¡ADVERTENCIA! NO permita que se fume, llamas
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor
de la batería. NO utilice un encendedor o cualquier clase
de llama para revisar los niveles del líquido de la batería.
Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes
de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El
líquido electrólito de la batería es una solución de ácido
sulfúrico cáustico, la cual puede causar quemaduras
severas. NO permita que el líquido entre en contacto con
los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie
inmediatamente el área con agua limpia.
Conexion de Cargas Elecricas
•
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
•
NO conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de
120 Voltios.
•
NO conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.
•
NO conecte cargas de 50 Hertzios al generador.
•
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios,
monofásicas de 60 Hertzios deseadas.
•
NO SOBRECARGUE GENERADOR. Vea “No
Sobrecargue Generador” en la página 36.
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas
de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. NO
utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. NO use la
unidad para mover motores que tengan la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
Detener el Motor
•
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
•
Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. NUNCA
arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos
conectados a él y encendidos.
•
•
Permita que el motor funcione sin carga durante dos minutos
para estabilizar las temperaturas internas de la unidad.
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si
es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir
los separadores de las celdas de la batería. NO use agua de
grifo.
•
•
Mueva el interruptor del motor a la posición “Off” (apagado).
Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese
de que están instaladas y apretadas.
•
Gire la válvula a la posición “Close” (“CERRADA”)
(totalmente en contra del sentido de las manecillas del reloj).
•
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería
al tomacorrientes del panel.
•
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado
con el signo POSITIVO, POS o (+) (Figura 22).
NOTA: En una emergencia, detenga el motor moviendo el
interruptor del motor a la posición “Off”.
Aceite Sistema Alerta
Figura 22 — Conexiones De la Batería
El Aceite Sistema Alerta es diseñado a previene el daño de motor
causado por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes
el nivel de aceite en el cárter puede la caída debajo de un límite
seguro, el Aceite Sistema Alerta hace cerró automáticamente el
motor (el interruptor de motor hace permanece en el “On” la
posición).
Roja
Si el Aceite Sistema Alerta cierra el motor, agrega motor aceite.
Procedimiento de Carga de la Bateria
¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores
producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual
permanece alrededor de la batería por un período de
tiempo prolongado después de haber sido cargada. La
chispa más pequeña podría encender el combustible y
causar una explosión que puede destruir la batería, causar
ceguera y otras lesiones serias.
Positivo
•
34
Negativo
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija negra al terminal o borne de la batería
marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-) (Figura 22).
BSQ 1000 Generador
•
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la
batería se recarga.
•
Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea “Parado
del Motor” a continuación).
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC,
8.3 Amperios
Este receptáculo le permite recargar una batería de 12 Voltios
automotriz o de almacenamiento estilo suministro eléctrico, con
el cable de batería que se proporciona. Las bombas de aire estilo
campamento, linternas, ventiladores u otros dispositivos de
12 Voltios que posean un enchufe estilo encendedor de cigarrillos,
también pueden ser cargadas por este enchufe (Figura 24).
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se
considera que una batería está en un estado de carga del 100%
cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el
hidrómetro) es de 1.260 o más.
Figura 24 — Accesorio Gato De la Cc. De 12 Voltios
ENCHUFES DE CONEXIÓN
Receptáculo de 120 Voltios AC
Cada enchufe está protegido contra una sobrecarga por un
circuito breaker de re-encendido a presión de 7.5 Amperios.
Utilice cada receptáculo para operar cargas eléctricas de
120 Voltios, de una fase, 60 Herzios, que requieran hasta
1,000 watts (1.0kW) de energía (Figura 23).
Figura 23 — CA De 120 Voltios, Receptáculo A dos caras
De 15 Amperios
Este receptáculo no puede recargar las baterías de 6 Voltios y no
puede ser utilizado tampoco para arrancar un motor que tenga la
batería descargada. Consulte “Cargando una Batería” (página 32)
antes de intentar recargar cualquier batería.
CABLES DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad, aislados de
forma apropiada, con los receptáculos eléctricos de 120 Voltios
del generador. Verifique las capacidades de todos los cables de
extensión antes de utilizarlos. Tales cables deben tener la
capacidad de soportar cargas de 125 Voltios AC a 15 Amperios (o
superiores) para la mayoría de aparatos eléctricos. Algunos
dispositivos, sin embargo, quizás no requieran este tipo de cable
de extensión. Verifique los manuales del propietario de dichos
aparatos para conocer sus recomendaciones al respecto.
¡PRECAUCIÓN! Aunque cada receptáculo está
preparado para soportar 120 Voltios a 15 Amperios
(1,440 watts o 1.44 kW), el generador está listo para
aguantar un total de 1,000 watts. Las cargas de energía que
excedan la capacidad de wataje del generador, pueden
dañarlo o provocar heridas graves a las personas
alrededor. El total de cargas proporcionadas por estos
receptáculos no deberían exceder los 7.5 Amperios.
Conserve los cables de extensión tan cortos como sea posible,
preferiblemente a una longitud menor de 15 pies, para prevenir
una baja del voltaje y un posible sobrecalentamiento de alambres.
35
BSQ 1000 Generador
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
4.
5.
6.
Conecte y encienda la próxima carga.
De nuevo, permita que el generador se estabilice.
Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.
Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente
según la capacidad del generador, como se describe arriba.
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente. Vea la Figura 25.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,
obtenido en el paso 2.
Figura 25 - Guia de Referencia de Vatiaje
Herramienta o Aparato Eléctrico
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
Congelador industrial
Bomba de aguas negras
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
Bomba de agua - 1/3 HP
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana – 10.000 BTU
Ventilador de ventana
Calefactor de caldera - 1/2 HP
Cocina
Horno de microondas – 1.000 Vatios
Cafetera
Cocina eléctrica – Elemento simple
Calientaplatos
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
VCR
Receptor estéreo
Televisor a color – 27 pulg.
Computadora personal con monitor de
17 pulg.
Otros
Sistema de seguridad
Radio-Reloj AM/FM
Abridor de garaje - 1/2 HP
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
Taller
Luz de halógeno para trabajar
Rociador sin aire - 1/3 HP
Sierra intercambiable
Taladro eléctrico - 1/2 HP
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
Sierra inglete- 10 pulg.
Mesa de planificación – 6 pulg.
Sierra de mesa / sierra de brazo radial
– 10 pulg.
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
Ejemplo:
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Aire Acondicionado
de Ventana
Refrigerador
Congelador industrial
Televisión
Luz (75 Vatios)
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
1200
800
500
500
75
Total = 3075
Vatios para funcionar
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
1800
1600
500
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075
Vataje de Carga Adicional más alto
= 1800
Salida Total Requerida del Generador
= 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,
como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de
la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja
adecuadamente).
Vatios
Calificados*
(cuando esté
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
75
500
800
800
500
1200
1600
1000
2000
1200
300
800
1800
600
1300
1000
1500
1500
2500
-
100
100
450
500
800
-
180
300
480
4000
520
-
1000
600
960
1000
1500
1800
1800
2000
1200
960
1000
1500
1800
1800
2000
2500
2500
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
36
BSQ 1000 Generador
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO GENERALES
La garantía del generador no cubre aquellas partes que hayan sido
sujetas al abuso o a la negligencia del operario. Para recibir la
cobertura completa de la garantía, el operario deberá mantener al
generador conforme se describe en el presente manual.
Especificaciones del Generador
Wattaje de Funcionamiento . . . . . . . 900 Watts (0.9 kW)
Wattaje de Variación . . . . . . . . . . . . 1000 Watts (1.0kW)
Será necesario realizar algunos ajustes de manera periódica para
mantener de forma apropiada a su generador.
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voltios AC
Corriente Máxima
Todos los ajustes en esta sección deberán hacerse por lo menos
una vez cada temporada. Cumpla con los requisitos en el cuadro
“Programa de Mantenimiento” traza mostrado abajo en Figura 26.
a 120 Voltios AC . . . . . . . . . . . . 7.5 Amperios
a 120 Voltios DC . . . . . . . . . . . . 8.3 Amperios
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más
prolongada.
Rango de Frecuencia . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una Fase
El Peso Embalado. . . . . . . . . . . . . . . 61 lbs.
Especificaciones del Motor
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82
Caballaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 a 4000 rpm
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un medio ambiente
limpio y seco donde no esté expuesto de manera excesiva al
polvo, a la mugre, a la humedad o a vapores corrosivos. Las
ventilas en el generador no deben ser cubiertas por nieve, hojas
de árboles o por cualquier otro material extraño.
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc
Tipo de Bujía:. . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente
Calibrar a: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.75mm)
Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . 1.2 galones US (4.51)
Verifique la limpieza del generador frecuentemente y límpielo
cuando el polvo, la mugre, el aceite, la humedad u otra sustancia
ajena sean visibles en la superficie exterior.
Figura 26 – Programa de Mantenimiento
Ítem
Operación
Aceite del motor
Verificar nivel
Cambiar
Verificar
Limpiar
Verificar – Limpiar
Verificar – Limpiar
Filtro de aire
En cada
uso
X
Primer Mes o
25 horas
Cada 3 meses o
50 horas
X
X
Cada 6 meses o
100 horas
X
X (1)
Bujía
X
Tamiz Protector
X (2,3)
Contra Chispas
Válvula (espacio)
Verificar – Ajustar
Filtro del tanque de Limpiar
combustible
Tubería del
Verificar (Reemplazar
Cada 3 años (3)
combustible
si es necesario)
1 Limpie más seguido bajo condiciones de mugre o de polvo. Reemplace las partes del filtro si están muy sucias.
2
Verifique cada 10 horas o 3 meses.
3
Estos artículos deberán ser sujetos de servicio por un distribuidor autorizado, a menos que el propietario tenga las
herramientas adecuadas y sea un mecánico hábil y capaz.
37
X (3)
X (3)
BSQ 1000 Generador
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del
motor y ocasionar problemas severos. Además, si el agua ingresa
al generador a través de las ventilas, alguna porción de agua
podría permanecer en los huecos o grietas del rotor y del
aislamiento que envuelve al estator. El agua y la mugre que se
acumulen en los empaques internos del generador podría
disminuir eventualmente la resistencia de aislamiento de tales
empaques.
Figura 27 — Tapón De Desagüe Del Aceite
Para Limpiar el Generador
•
Utilice una franela húmeda para limpiar las superficies
externas.
•
Un cepillo de cerdas podría usarse para remover los residuos
de mugre, aceite, etc.
Clavija de Drenaje de Aceite
¡PRECAUCIÓN! NUNCA introduzca ningún objeto o
herramienta a través de las ventilas, incluso si el motor no
está funcionando.
•
•
Una aspiradora puede utilizarse para remover polvo y
partículas.
•
Remueva la clavija de drenaje de aceite, la arandela y la tapa
del rellenador de aceite. Drene el aceite completamente en
un contenedor adecuado para tal propósito.
•
Instale la clavija de drenaje y la arandela. Apriete con fuerza.
•
Rellene con el aceite recomendado y verifique su nivel.
Consulte la página 32 para conocer cuáles son las
recomendaciones de aceite.
•
Limpie cualquier aceite derramado.
Aire a presión de baja intensidad (que no exceda los 25 psi)
puede ser usado para soplar la mugre. Inspeccione las ventilas
y ranuras del generador. Tales ranuras deben mantenerse
limpias y sin obstrucción alguna.
¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor. El aceite
usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de
la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua. MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte
siempre el alambre de la bujía de la bujía y manténgalo
alejado de la misma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
•
Verfique el Nivel de Aceite
Limpie/Reemplace la Bujía
El nivel de aceite deberá verificarse antes de cada uso o por lo
menos cada 5 horas de operación. Conserve el aceite en su nivel
de mantenimiento.
Verifique y limpie la bujía cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a
arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor.
Cambiar el Aceite del Motor
Cambie el aceite después del primer mes de operación, y en
adelante cada 25 horas. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema mugre o polvo, o en un clima de calor
excesivo, cambie el aceite con mayor frecuencia.
Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente por su
funcionamiento, de la manera siguiente:
•
Quite la cubierta de relleno de aceite y limpie el área
alrededor de la clavija de drenaje de aceite (Figura 27).
38
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
•
Remueva la cubierta de acceso a la bujía. Quite la tapa de la
bujía.
•
Limpie el área alrededor de la bujía.
•
Quite e inspeccione la bujía.
•
Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o
quemados o si la porcelana está rajada. Use la bujía
recomendada para reemplazarla.
BSQ 1000 Generador
•
Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y colóquelo,
si es necesario,a una distancia de entre 0.028 y 0.031 pulgadas
(0.7 a 0.8 mm) (Figura 28).
Figura 29 – Servicio del Filtro del Amortiguador de Chispas
Tubo Posterior del Silenciador
Figura 28 — Mantenga El Bujía
Filtro del Amortiguador
de Chispas
Tornillo de Montaje
del Amortiguador
de Chispas
•
Reinstale la bujía.
Mantenimiento del Filtro de Aire
Su motor no funcionará apropiadamente y podría resultar dañado
si lo utiliza un filtro de aire sucio.
Verifique el filtro de aire cada vez que lo use y limpie o reemplace
el papel del filtro de aire cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que ocurra primero. Limpie o reemplácelo más seguido
si lo opera en condiciones de suciedad o de polvo.
•
Use una escobilla de cerdas duras o de latón para eliminar los
depósitos de carbón de la superficie del amortiguador de
chispas.
•
Inspeccione el amortiguador de chispas para verificar que no
esté roto o desgarrado y reemplácelo de ser necesario.
Para limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire:
NOTA: Si necesita pedir un amortiguador de chispas nuevo,
consulte a su distribuidor local de servicio de Briggs & Stratton.
•
Afloje los tornillos de la cubierta del filtro de aire, remueva la
cubierta del filtro de aire y quite el elemento (véase el item
número 4, de la vista en explosión de la página 22).
•
•
Limpie a conciencia el interior del depósito del filtro y la
cubierta.
•
Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua
caliente; después enjuague profusamente. O lave en un
solvente no flamable. Permita que el elemento se seque por
completo.
•
NOTA: Si usa su generador en un terreno boscoso, cubierto por
maleza o por césped, debe tener un amortiguador de chispas
instalado. El operador o el propietario del amortiguador de
chispas debe mantenerlo en buenas condiciones.
INSTRUCCIONES DEL
ALMACENAMIENTO
Remoje el elemento en aceite de motor limpio y exprima el
excedente de aceite. NO lo enrosque. El motor expulsará
humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite
en el elemento.
Transporte y Almacenamiento
Cada vez que transporte el generador, gire el interruptor del
motor a “Off” (APAGADO) y la válvula de combustible a la
posición “Close” (CERRADO). Mantenga el nivel del generador
para prevenir el derrame de combustible.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo elemento del filtro de aire,
por favor póngase en contacto con la Planta de Servicio de Briggs
& Stratton.
•
¡PRECAUCIÓN! El contacto con el motor o el
sistema de escape cuando están calientes, puede causar
quemaduras graves o incendios. Permita que el motor se
enfríe antes de transportar o almacenar el generador.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el generador
cuando lo transporte. NO coloque objetos pesados sobre
el generador.
Reinstale el elemento de filtro de aire y la cubierta. Apriete
manualmente los tornillos de la cubierta del filtro de aire.
Limpieza del Filtro del Amortiguador de
Chispas
El silenciador del motor está equipado con un filtro amortiguador
de chispas extraíble. Inspeccione y limpie el filtro cada 10 horas
de funcionamiento o cada tres meses, como se muestra en la
Figura 29:
•
Instale el filtro limpio en el orden inverso al utilizado en el
desmontaje.
El generador deberá arrancarse por lo menos una vez cada siete
días y dejarse funcionar por lo menos durante 30 minutos. Si esto
no se puede hacer así, y usted tiene que almacenar la unidad por
más de 30 días, utilice la siguiente información como una guía para
prepararlo para su almacenamiento.
Afloje el tornillo en el tubo posterior del silenciador y retire
el filtro amortiguador de chispas.
39
BSQ 1000 Generador
•
Instrucciones de Almacenamiento a Largo
Plazo
Apriete de nuevo el tornillo de drenaje antes de volver a
cargarlo con combustible.
Cambie el Aceite
¡PRECAUCIÓN! NUNCA almacene el motor con
Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del
contenedor del motor. Rellene con aceite de la gradación
recomendada.
combustible en el tanque en interiores o en áreas con
poca o nula ventilación, donde los gases pueden alcanzar
una flama libre, chispa o flama del piloto de un horno,
calentador de agua, secadora de ropa o cualquier otro
aparato de gas.
Asegúrese de que el área de almacenamiento se encuentre
libre de humedad y mugre en exceso.
Aceite el Orificio del Cilindro
•
Remueva la bujía y vierta cerca de una cucharada de aceite de
motor limpio en el cilindro.
¡PRECAUCIÓN! Evite esparcirlo del agujero de la
bujía cuando el motor gire lentamente.
Un Mes a Un Año
Drene el flotador del carburador (consulte la sección siguiente) y
el tanque de combustible en un contenedor apropiado. Después
de sacarlo del almacenamiento, llénelo con gasolina nueva antes
de arrancarlo.
•
Cubra el agujero de la bujía con estopa. Dé vuelta lentamente
al motor para distribuir el aceite.
•
Instale la bujía. NO conecte el cable de la bujía.
Más de Un Año
•
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en
partes esenciales del sistema de combustible tales como el
carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible
o el tanque durante el almacenamiento. También, según lo indica
la experiencia, los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que origina
la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible del motor
mientras está almacenado.
Lentamente jale la manija de arranque hasta que sienta
resistencia. En este momento, el pistón que sube por el golpe
de la compresión, así como ambas válvulas, la de consumo
como la de escape, estarán cerradas. Almacenar el motor en
esta posición ayudará a protegerlo de la corrosión interna.
Generador
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible
debe vaciarse antes de ser almacenado durante 30 días o más
tiempo. Siga las siguientes instrucciones:
Otros Consejos de Almacenamiento
•
NO almacene la gasolina de una temporada a otra.
Proteja el Sistema de Combustible
•
Reemplace su gasolina si el contenedor empieza a oxidarse. El
óxido y/o la mugre en su gasolina podrían ocasionar
problemas.
•
De ser posible, almacene su unidad en interiores.
ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE.
•
Cubra su unidad con una cubierta protectora adecuada que
no retenga humedad.
¡PRECAUCIÓN! Drene el combustible en un
contenedor aprobado para tal efecto en exteriores,
alejado de cualquier flama libre. Asegúrese de que el
motor está frío. NO fume.
•
Drene el flotador del carburador y el tanque de combustible
en un contenedor apropiado, aflojando el tornillo de drenaje
(Figura 30).
•
Limpie el generador tal y como se describe en la página 38
(“Para Limpiar el Generador”).
•
Verifique que las ranuras de ventilación sobre el generador
están abiertas y sin obstrucción alguna.
IMPORTANTE: NUNCA cubra su generador mientras el motor
y el área del escape se encuentren calientes.
Figura 30 – Drene El Combustible De Carburador
Tornillo del
Desaguadero del
Combustible del
Carburador
•
Desagüe Hoyo de
Acceso de
Tornillo
40
Almacene el generador en una área limpia y seca.
BSQ 1000 Generador
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Problema
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponible.
Causa
Solución
1.
2.
Uno de los cotacircuitos está abierto.
Falla en el generador.
1.
2.
3.
3.
1.
2.
Mala conexión o juego de cordones
defectuoso.
El dispositivo conectado está en mal
estado.
Corto circuito en la carga conectada.
La velocidad del motor es muy lenta.
3.
4.
El generador está sobrecargado.
Circuito del generador en corto.
1.
2.
3.
4.
Interruptor de Marcha/Parado en “Off”.
Depurador de aire sucio.
Sin gasolina.
Gasolina vieja.
5.
6.
7.
El alambre de la bujía no está conectado.
Bujía en mal estado.
Agua en la gasolina.
4.
El motor funciona bien sin
cargas pero “funciona mal”
cuando las cargas son
conectadas.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
Sin gasolina.
Conecte otro dispositivo que esté en buenas
condiciones.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton.
3. Vea “No Sobrecargue Generador”, página 36.
4. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton Power Products.
1. Coloque el interruptor en “On” (MARCHA).
2. Limpie o reemplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina;llénelo con
combustible fresco.
8. Espere 5 minutos y haga girar el motor.
9. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton.
10. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton.
11. Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton.
Llene el tanque del combustible.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
1. Vea “No Sobrecargue Generador”, página 36.
2. Reemplace el filtro de aire.
Póngase en contacto con la Planta de Servicio de
Briggs & Stratton.
8.
9.
Exceso de cebado.
Mezcla de combustible excesivamente
rica.
10. Válvula de toma atascada en la posición
abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
Al motor le hace falta
potencia.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Reajuste el cortacircuito.
Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Briggs & Stratton Power Products.
Revise y repare.
41
4.
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Briggs & Stratton Power Products (BSPP), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SE
APLICA A LOS MOTORES CERTIFICADOS ADQUIRIDOS EN CALIFORNIA
EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILICEN EN CALIFORNIA, Y A
MOTORES CERTIFICADOS MODELO 1997 Y POSTERIORES QUE SEAN
ADQUIRIDOS Y UTILIZADOS EN OTRA REGIÓN DE ESTADOS UNIDOS
(Y A PARTIR DEL 1º DE ENERO DE 2001, EN CANADÁ).
a.
b.
Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA de
EE.UU. y California.
c.
El California Air Resources Board (CARB), la EPA de EE.UU. y Briggs &
Stratton Power Products (BSPP) se complacen en explicar la Garantía
para el sistema de control de emisiones para motores pequeños para
exteriores (SORE) modelos año 2000 y posteriores. En California, los nuevos
motores pequeños para exteriores se deben diseñar, construir y equipar para
cumplir con las estrictas normas del estado contra el smog. En otras regiones
de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de ignición por chispa
certificados para modelos año 1997 y posteriores deben cumplir con normas
similares establecidas por la EPA de EE.UU. BSPP debe garantizar el sistema de
control de emisiones de su motor para los períodos indicados a continuación,
siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento
incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones podrá incluir partes como el carburador o el
sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición y el convertidor
catalítico. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros
componentes relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, BSPP
reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el
diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
d.
e.
2.
3.
4.
Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a las
disposiciones de la Póliza de garantía de BSPP. La cobertura de la garantía
se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no sean partes
originales de BSPP o debido a abuso, descuido o mantenimiento
incorrecto, según se establece en la Póliza de garantía de motores de
BSPP. BSPP no es responsable por la cobertura de fallas de partes
garantizadas ocasionadas por el uso de partes adicionales, no originales o
modificadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es responsable de
realizar las actividades de mantenimiento requeridas que se indican en este
manual del propietario. BSPP recomienda que conserve todos los recibos que
cubran el mantenimiento de su motor pequeño para exteriores, pero BSPP no
puede negar la garantía solamente por la falta de recibos ni por su
imposibilidad de garantizar la realización de todas las actividades de
mantenimiento programadas.
5.
Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como
mantenimiento requerido o que esté programada únicamente para
inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar conforme sea
necesario", estará garantizada en cuanto a defectos por el período de la
garantía. Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo esté programado
como mantenimiento requerido tendrá solamente una garantía contra
defectos únicamente por el período hasta el primer reemplazo
programado para esa parte. Se podrá utilizar cualquier parte de repuesto
que tenga un rendimiento y durabilidad equivalentes, al realizar cualquier
actividad de mantenimiento o reparación. El propietario es responsable
de realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en este
manual del propietario.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a un
Centro de servicio BSPP aprobado tan pronto como se presente el problema.
Las reparaciones bajo garantía deberán concluirse en un período razonable,
que no excederá de 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades para
la garantía, póngase en contacto con un representante de servicio BSPP al 1800-743-4115.
Disposiciones de la garantía de BSPP contra defectos en el control
de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la
garantía contra defectos en el control de emisiones.
1.
Partes garantizadas
No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin
cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de
diagnóstico que derive en la determinación de que una parte garantizada
está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en un Centro de
servicio BSPP aprobado.
Los motores pequeños para exteriores modelos 1995 y posteriores tienen una
garantía de dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las emisiones
está defectuosa, BSPP la reparará o sustituirá.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe
tener en cuenta que BSPP podrá negar la cobertura de la garantía si su motor
pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a abuso,
descuido, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Vigencia de la cobertura
BSPP garantiza al propietario inicial y a cada propietario subsiguiente que
las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y en mano
de obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas durante un
período de dos años a partir de la fecha en que el motor sea entregado
al comprador minorista.
Cobertura de la garantía de BSPP contra defectos en el control de
emisiones
Responsabilidades del propietario para la garantía
Sistema de medición de combustible.
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío.
Carburador y partes internas.
Bomba de combustible.
Sistema de inducción de aire.
Filtro de aire.
Colector de entrada.
Sistema de ignición.
Bujías.
Sistema de ignición por magneto.
Sistema catalizador.
Convertidor catalítico.
Colector de escape.
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos.
Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores.
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo.
Conectores y conjuntos.
6.
Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier parte
garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que se
enumeran a continuación (las partes del sistema de control de emisiones)
en la medida que dichas partes hayan estado presentes en el motor
adquirido.
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-233-3723), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre
mantenimiento de productos.
POLÍTICA PARA EL PROPIETARIO DE EQUIPOS BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS
Efectiva desde el 1ro de Enero, 2003
GARANTÍA LIMITADA
"Briggs & Stratton Power Products reparará o reemplazará sin cargo cualquier pieza o parte del equipo**que se encuentre defectuosa, tanto en
lo concerniente a los materiales como a la mano de obra o a ambos. Los gastos de transporte de las piezas enviadas para reparación o
reemplazo cubiertas por esta garantía deberán ser pagadas por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo
establecido por esta política y está sujeta a las condiciones indicadas en la misma. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de
servicio autorizado más próximo llamando al 1-800-743-4115. Los distribuidores de servicio autorizado de Briggs & Stratton Power Products
son los únicos que pueden ofrecer servicio en garantía.
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO, O HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY, TODA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUIDA. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, ESTÁN EXCLUIDAS HASTA EL LÍMITE DE EXCLUSIÓN PERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no admiten limitaciones en cuanto a la vigencia de una garantía implícita y algunos no admiten la
exclusión o limitación de daños resultantes o derivados. Por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones arriba mencionadas no se
apliquen a su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que usted cuente con otros derechos que pueden variar
de un país a otro o de un estado a otro.”
PERIODO DE GARANTÍA*
Equipo**
Lavador a Presión
Bomba de Agua
Generador Portátil
Sistemas de Generador Doméstico - Menos de 10KW
(incluye el conmutador de transferencia, si suministró)
Sistemas de Generador Doméstico - De 10KW o mayor
(incluye el conmutador de transferencia, si suministró)
Para Uso Del Consumidor
1 año
Para Uso Comercial
90 días
2 años
(el segundo año solamente para las partes)
1 año
3años o 1500 horas
3años o 1500 horas
* El periodo de garantía comienza en la fecha de compra hecha por el primer consumidor al detal o usuario comercial, y continúa por el periodo
de tiempo expresó arriba. "Para uso del consumidor" significa, uso residencial por un consumidor al detal. "Para uso comercial" significa, todos los
otros casos, incluyendo el uso comercial, para generar un ingreso o por propósitos de alquiler. Una vez que el equipo ha sido usado
comercialmente, debería ser considerado como de uso comercial para las finalidades de esta garantía.
** El motor y las baterías para el encendido, están garantizados por el fabricante de esos productos.
EL REGISTRO DE LA GARANTÍA NO ES NECESARIO PARA OBTENER LA GARANTÍA EN LOS BRIGGS & STRATTON
POWER PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI USTED NO PROVEE LA PRUEBA DE LA FECHA DE LA
COMPRA INICIAL, AL MOMENTO EN QUE SE REQUIERA USAR LA GARANTÍA, LA FECHA DE LA FABRICACIÓN DEL
EQUIPO SERÁ USADA PARA DETERMINAR EL PERIODO DE GARANTÍA.
Acerca de la seguridad de su equipo:
Nosotros reciben las reparaciones bajo la garantía y le pide disculpas por cualquier inconveniencia causada. Cualquier Concesionario de Servicio
Autorizado puede llevar a cabo reparaciones bajo la garantía. La mayoría de las reparaciones bajo la garantía son manejadas normalmente, pero
algunas veces la solicitud del servicio de garantía es posible que no sea apropiada. Por ejemplo, la garantía no será válida si el daño al equipo
ocurrió debido al mal uso, falta de mantenimiento adecuado, manejo, envío, almacenamiento o una instalación inadecuada. De manera similar, la
garantía queda anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo o si el equipo ha sido alterado o modificado.
Durante el período de la garantía, el Comerciante Autorizado del Servicio hace, en es la opción, la reparación o reemplaza cualquier parte eso,
sobre el examen se encuentran para ser defectuoso bajo el uso y el servicio normales. Esta garantía no cubrirá las reparaciones y el equipo
siguientes:
•
Desgaste normal: Equipo eléctrico al aire libre, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes, servicio y reemplazo, periódicamente,
para que funcione bien. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha acabado con la vida de una parte en particular o del equipo.
•
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no se aplica al equipo o parte que ha estado sujeta a una instalación inadecuada, que no haya
sido autorizada o a cualquier tipo de alteración, el mal uso, negligencia, accidentes, sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento inadecuado,
reparación o almacenamiento, en nuestro juicio, han afectado desfavorablemente su rendimiento y fiabilidad. Esta garantía también no cubre el
mantenimiento normal tales como ajustes, limpieza del sistema de combustión y la obstrucción (debido a materias químicas, suciedad, carbón
o cal, etc.)
•
Otras exclusiones: También se encuentran excluidos de está garantía, el desgaste de los artículos tales como, conectadores, medidores de
aceite, correas, anillos O, filtros, empaque de la bomba, etc. las bombas que se hagan funcionar o trabajar sin agua, o daños y
malfuncionamientos que resulten de accidentes, abusos, modificaciones, alteraciones, un servicio inadecuado, congelamiento o deterioro
químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas están excluidos de la garantía del producto. También se excluye el
equipo usado, reacondicionado y destinado a demostraciones; el equipo utilizado como fuente principal de energía en lugar del servicio de la
compañía proveedora de electricidad y el equipo destinado a aplicaciones utilizadas para mantener la vida.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.