Snapper 1666-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
24
Snapper G1000 Generador
TABLA DE CONTENIDOS
Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-31
Especificaciones Del Producto / Mantenimiento . . . . . . . . . 32-34
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Digrama Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Piezas De Recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-23
Garantia Del Sistema De Control De Emisiones . . . . . . . . . . . 38
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Lea este manual de manera cuidadosa y familiarícese con
su generador. Conozca sus usos, sus limitaciones y
cualquier peligro relacionado con el mismo.
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la
finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas,
aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo
giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm
usando un motor con un solo cilindro.
¡PRECAUCIÓN! No sobrepase la capacidad de vataje y
amperaje del generador. Revise "No sobrecargue el Generador" en
la página 31.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra
actualizada. Sin embargo, Generac se reserva el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este
documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental. Para mayor información acerca de la garantía, consulte
con el manual del propietario del motor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Mantenga al menos 2 pies de espacio libre alrededor del
generador, para la adecuada ventilación.
No opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado,
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo
recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
PELIGRO
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina. Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el tanque al aire libre.
No llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor
y otras fuentes de ignición.
No encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
No incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se
pueda derramar.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean
pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los
vapores de la gasolina.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
25
Snapper G1000 Generador
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Los Códigos Nacionales para la Electricidad, requieren que los
generadores estén haciendo tierra de una manera aprobada. Llame a
un electricista para conocer los requisitos locales para hacer tierra.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
No toque los alambres pelados o receptáculos.
No use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
No opere el generador bajo la lluvia.
No maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
No permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería
por un periodo largo de tiempo, después que la
batería haya sido recargada.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
PELIGRO
No toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
ADVERTENCIA
No cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
No modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos
de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea "No sobrecargue su generador" en la página 31.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador,
puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados
al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Snapper.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
No inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
26
Snapper G1000 Generador
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Conserve este
manual para referencias futuras.
Arrancador de Retroceso — Usado para encender el motor.
Bujía — Acceso al enchufe de la bujía.
Circuito Breaker (AC) — Se proporcionan receptáculos con
un circuito breaker de re-encendido a presión para proteger el
generador en contra de sobrecarga eléctrica.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios
Puede utilizarse para proporcionar energía a dispositivos
eléctricos o para recargar baterías de 12 Volts DC.
Conexión de Tierra — Utilice esta conexión para conectar a
tierra de forma correcta el generador. Vea la sección “Conexión a
Tierra el Generador” en la página 28.
Interruptor de Encendido (APAGADO/ENCENDIDO)
Utilizado para detener un motor en funcionamiento.
Llenado/Drenaje de Aceite — Acceso a la varilla de relleno de
aceite y a la tapa de drenaje de aceite.
Palanca de Ahogador — Utilizada para proporcionar de
manera manual la mezcla de arranque adecuada cuando el motor
se encuentra frío.
Purificador de Aire — Utiliza un elemento de espuma para
limitar la cantidad de mugre y polvo que entra en el motor.
Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios — Pueden
ser utilizados para proporcionar energía eléctrica para la
operación de cargas eléctricas de alumbrado, de aparatos y de
herramientas de 120 Voltios AC, de una fase, a 60 Herzios.
Tanque de Combustible — Tiene una capacidad de 1.2 galones
(4.5 litros) de combustible.
Válvula de Corte de Combustible — Use esta válvula para
niciar o detener el suministro de combustible.
Receptáculos de 120 Voltios
AC, 7.5 Amperios
Arrancador de Retroceso
Circuito Breaker (AC)
Llenado/Drenaje de Aceite
(cubierta del interior)
Palanca de Ahogador
Bujía (cubierta del interior)
Tanque de Combustible
Purificador de Aire
Conexión de Tierra
Clavija Accesoria de 12 Voltios
DC, 8.3 Amperios
Interruptor de Encendido
Válvula de Corte de
Combustible
27
Snapper G1000 Generador
CONTENIDO DEL EMPAQUE
Si cualquiera de las partes no están presente o se encuentran
dañadas, llame a la línea de ayuda del generador al
1-800-270-1408.
Verifique el contenido contra la lista de artículos detallados a
continuación:
Unidad principal
Manual del propietario
Cable para recargar la batería
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Añadir Aceite de Motor
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor en
el futuro, utilice únicamente aceite detergente de alta calidad
reconocido con la clasificación API de servicio SF, SG/CC, CD. Si
su ha la temperatura operadora esperada es abajo 32ºF (0ºC), el
uso SAE 10W-30. De otro modo uso SAE 30.
SAE 10W-30 es el recomendado para uso general bajo todas las
temperaturas. Este aceite de multi-viscosidad mejorará el
arranque en climas fríos, pero provocará un incremento en el
consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite del motor con
mayor frecuencia para evitar posibles daños ocasionados por el
funcionamiento del motor con aceite insuficiente.
Para Añadir Aceite al Motor:
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Quite la cubierta de relleno de aceite.
Remueva la tapa del rellenador de aceite y limpie la varilla
(Figura 16).
Si el nivel de aceite no se encuentra en el punto de
desbordamiento del cuello del rellenador de aceite, llene
lentamente el motor con el aceite recomendado.
Reinstale la tapa del rellenador de aceite y sujételo de forma
segura.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo en
cada ocasión de ahora en adelante.
Añadir Gasolina
¡ADVERTENCIA! Nunca llene el tanque de
combustible en interiores. Nunca llene tampoco el tanque
de combustible mientras el motor se encuentre funcionando
o cuando esté caliente. No encienda un cigarrillo ni fume
cuando esté llenando el tanque de combustible.
¡PRECAUCIÓN! No sobrellene el tanque de
combustible. Siempre deje espacio para la expansión.
Use gasoline SIN PLOMO limpia y fresca con una octanaje de
bombeo de 86-90. No utilice gasolina premium o con plomo.
No mezcle el aceite con la gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
quite la tapa.
Verifique el nivel de combustible.
Si el nivel de combustible es bajo, añada lentamente la gasolina
recomendada al tanque de combustible, hasta el borde del filtro
de combustible (Figura 17). Tenga cuidado de no sobrellenarlo
(no debe haber combustible en el cuello del rellenador).
NOTA: Ocasionalmente limpie el filtro de combustible de
cualquier mugre, óxido u otra materia en forma de partículas.
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier gasolina
derramada.
De manera ocasional usted podrá escuchar un ligero “golpe de
bujía” o “silbido” (ruido de golpeteo metálico) mientras opera
bajo cargas pesadas. No es motivo para preocuparse. Si ocurre un
golpe de bujía o se oye un silbido a una velocidad estable del
motor bajo carga normal, cambie la marca de la gasolina. Si
persiste el silbido o el golpe de bujía, consulte a su centro de
reparaciones.
Cuello del Rellenador de Aceite
Figura 16 — Adición Del Aceite De Motor
Llene a Este Nivel
Figura 17 — Nivel Del Combustible
28
Snapper G1000 Generador
CONEXION A TIERRA DEL
GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes
externas conductoras de electricidad del generador se encuentren
conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los
códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a
tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una
tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón
(Figura 18).
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No.
12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una barra de
conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una
protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo,
los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con
un electricista local para conocer los requisitos de conexión a
tierra de su área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las
descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de
falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos
conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a
disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente
en dispositivos no conectados a tierra.
CÓMO UTILIZAR SU
GENERADOR
¡PRECAUCIÓN! Nunca inicie o detenga el motor
cuando haya dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos y que estén encendidos.
Para Arrancar el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del
generador antes de encender el motor. Use las instrucciones
siguientes del comienzo:
Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre conectado
a la bujía.
Gire la válvula de combustible a la posición “Open
(“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las manecillas
del reloj) (Figura 19).
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke
(“Estrangulación”) (por completo hacia la derecha) (Figura 20).
Coloque el interruptor del motor en la posición “On
(ENCENDIDO) (Figura 21).
Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que sienta
algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia fuera con un
jalón completo de su brazo. Permita que la cuerda regrese
lentamente. No deje que la cuerda “chicotée de regreso” en
contra de la unidad.
NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos,
pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del
motor en la caja del cigüeñal (cárter). Esta unidad está equipada
con un Aceite Sistema Alerta (vea página 29).
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras el
motor se calienta.
NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor puede
variar ligeramente más rápido o más lento hasta que la
temperatura del motor se estabilice.
Figura 19 — Válvula del Combustible en la Posición Abierta
Figura 20 — Coloque el Interruptor del Motor
Figura 21 — Interruptor del Motor en la Posición de Trabajo
Figura 18 — Poner a Tierra la Tuerca de Ala
Conexión de Tierra
29
Snapper G1000 Generador
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro al respirar! Nunca haga
funcionar el motor en áreas con ventilación deficiente. El
escape contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y
mortal.
Conexion de Cargas Elecricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
No conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de
120 Voltios.
No conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.
No conecte cargas de 50 Hertzios al generador.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios,
monofásicas de 60 Hertzios deseadas.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Sume los vatios
asignados (o amperios) de todas las cargas que se van a
conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que
la capacidad del vatiaje/amperaje nominal del generador. Vea
“No Sobrecargue el Generador” en la página 31.
Detener el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. Nunca
arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos
conectados a él y encendidos.
Permita que el motor funcione sin carga durante dos minutos
para estabilizar las temperaturas internas de la unidad.
Mueva el interruptor del motor a la posición “Off” (apagado).
Gire la válvula a la posición “Close” ( “CERRADA” )
(totalmente en contra del sentido de las manecillas del reloj).
NOTA: En una emergencia, detenga el motor moviendo el
interruptor del motor a la posición “Off”.
Aceite Sistema Alerta
El Aceite Sistema Alerta es diseñado a previene el daño de motor
causado por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes el
nivel de aceite en el cárter puede la caída debajo de un límite seguro,
el Aceite Sistema Alerta hace cerró automáticamente el motor (el
interruptor de motor hace permanece en el “On” la posición).
Si el Aceite Sistema Alerta causa que el motor para cierre, agrega
motor aceite.
Procedimiento de Carga de la Bateria
¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores
producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual
permanece alrededor de la batería por un período de
tiempo prolongado después de haber sido cargada. La
chispa más pequeña podría encender el combustible y
causar una explosión que puede destruir la batería, causar
ceguera y otras lesiones serias.
¡ADVERTENCIA! No permita que se fume, llamas
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor
de la batería. No utilice un encendedor o cualquier clase
de llama para revisar los niveles del líquido de la batería.
Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes
de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El
líquido electrólito de la batería es una solución de ácido
sulfúrico cáustico, la cual puede causar quemaduras
severas. No permita que el líquido entre en contacto con
los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie
inmediatamente el área con agua limpia.
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas
de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. No
utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. No use la
unidad para mover motores que tengan la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si
es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir
los separadores de las celdas de la batería. No use agua de
grifo.
Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese
de que están instaladas y apretadas.
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería
al tomacorrientes del panel.
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado
con el signo POSITIVO, POS o (+) (Figura 22).
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija negra al terminal o borne de la batería
marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-) (Figura 22).
Roja
Positivo
Negativo
Figura 22 — Conexiones De la Batería
30
Snapper G1000 Generador
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la
batería se recarga.
Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea “Parado
del Motor” a continuación).
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se
considera que una batería está en un estado de carga del 100%
cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el
hidrómetro) es de 1.260 o más.
ENCHUFES DE CONEXIÓN
Receptáculo de 120 Voltios AC
Cada enchufe está protegido contra una sobrecarga por un
circuito breaker de re-encendido a presión de 7.5 Amperios.
Utilice cada receptáculo para operar cargas eléctricas de
120 Voltios, de una fase, 60 Herzios, que requieran hasta
1,000 watts (1.0kW) de energía (Figura 23).
¡PRECAUCIÓN! Aunque cada receptáculo está
preparado para soportar 120 Voltios a 15 Amperios
(1,440 watts o 1.44 kW), el generador está listo para
aguantar un total de 1,000 watts. Las cargas de energía que
excedan la capacidad de wataje del generador, pueden
dañarlo o provocar heridas graves a las personas
alrededor. El total de cargas proporcionadas por estos
receptáculos no deberían exceder los 7.5 Amperios.
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC,
8.3 Amperios
Este receptáculo le permite recargar una batería de 12 Voltios
automotriz o de almacenamiento estilo suministro eléctrico, con
el cable de batería que se proporciona. Las bombas de aire estilo
campamento, linternas, ventiladores u otros dispositivos de
12 Voltios que posean un enchufe estilo encendedor de cigarrillos,
también pueden ser cargadas por este enchufe (Figura 24).
Este receptáculo no puede recargar las baterías de 6 Voltios y no
puede ser utilizado tampoco para arrancar un motor que tenga la
batería descargada. Consulte “Cargando una Batería” (página 29)
antes de intentar recargar cualquier batería.
CABLES DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad, aislados de
forma apropiada, con los receptáculos eléctricos de 120 Voltios
del generador. Verifique las capacidades de todos los cables de
extensión antes de utilizarlos. Tales cables deben tener la
capacidad de soportar cargas de 125 Voltios AC a 15 Amperios (o
superiores) para la mayoría de aparatos eléctricos. Algunos
dispositivos, sin embargo, quizás no requieran este tipo de cable
de extensión. Verifique los manuales del propietario de dichos
aparatos para conocer sus recomendaciones al respecto.
Conserve los cables de extensión tan cortos como sea posible,
preferiblemente a una longitud menor de 15 pies, para prevenir
una baja del voltaje y un posible sobrecalentamiento de alambres.
Figura 23 — CA De 120 Voltios, Receptáculo A dos caras
De 15 Amperios
Figura 24 — Accesorio Gato De la Cc. De 12 Voltios
31
Snapper G1000 Generador
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente. Vea la Figura 25.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,
obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando) = 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,
como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de
la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
Nunca añada más cargas sobre la capacidad del generador. Tome
una atención especial en considerar las cargas de corriente según
la capacidad del generador, como se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios Calificados
(cuando es
funcionando)
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
Aire Acondicionado
de Ventana
1200 1800
Refrigerador 800 1600
Congelador industrial 500 500
Televisión 500 -
Luz (75 Vatios) 75 -
Total = 3075
Vatios para funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Herramienta o Aparato Eléctrico
Vatios
Calificados*
(cuando es
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
Esenciales
Bombilla - 75 vatios 75 -
Congelador industrial 500 500
Bomba de aguas negras 800 1200
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
800 1600
Bomba de agua - 1/3 HP 1000 2000
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana – 10.000 BTU 1200 1800
Ventilador de ventana 300 600
Calefactor de caldera - 1/2 HP 800 1300
Cocina
Horno de microondas – 1.000 Vatios 1000 -
Cafetera 1500 -
Cocina eléctrica – Elemento simple 1500 -
Calientaplatos 2500 -
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD 100 -
VCR 100 -
Receptor estéreo 450 -
Televisor a color – 27 pulg. 500 -
Computadora personal con monitor de
17 pulg.
800 -
Otros
Sistema de seguridad 180 -
Radio-Reloj AM/FM 300 -
Abridor de garaje - 1/2 HP 480 520
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
4000 -
Taller
Luz de halógeno para trabajar 1000 -
Rociador sin aire - 1/3 HP 600 1200
Sierra intercambiable 960 960
Taladro eléctrico - 1/2 HP 1000 1000
Sierra circular - 7 ¼ pulg. 1500 1500
Sierra inglete- 10 pulg. 1800 1800
Mesa de planificación – 6 pulg. 1800 1800
Sierra de mesa / sierra de brazo radial
– 10 pulg.
2000 2000
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500 2500
Figura 25 - Guia de Referencia de Vatiaje
32
Snapper G1000 Generador
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Wattaje de Funcionamiento . . . . . . . 900 Watts (0.9 kW)
Wattaje de Variación . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts (1.0kW)
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voltios AC
Corriente Máxima
a 120 Voltios AC . . . . . . . . . . . . 7.5 Amperios
a 120 Voltios DC. . . . . . . . . . . . 8.3 Amperios
Rango de Frecuencia . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una Fase
El Peso Embalado. . . . . . . . . . . . . . . 61 lbs.
Especificaciones del Motor
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82
Caballaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 a 4000 rpm
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc
Tipo de Bujía:. . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente
Calibrar a: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.75mm)
Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . 1.2 galones US (4.51)
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO GENERALES
La garantía del generador no cubre aquellas partes que hayan sido
sujetas al abuso o a la negligencia del operario. Para recibir la
cobertura completa de la garantía, el operario deberá mantener al
generador conforme se describe en el presente manual.
Será necesario realizar algunos ajustes de manera periódica para
mantener de forma apropiada a su generador.
Todos los ajustes en esta sección deberán hacerse por lo menos
una vez cada temporada. Cumpla con los requisitos en el cuadro
“Programa de Mantenimiento” traza mostrado abajo en Figura 26.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más
prolongada.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un medio ambiente
limpio y seco donde no esté expuesto de manera excesiva al
polvo, a la mugre, a la humedad o a vapores corrosivos. Las
ventilas en el generador no deben ser cubiertas por nieve, hojas
de árboles o por cualquier otro material extraño.
Verifique la limpieza del generador frecuentemente y límpielo
cuando el polvo, la mugre, el aceite, la humedad u otra sustancia
ajena sean visibles en la superficie exterior.
Ítem
Operación
En cada
uso
Primer Mes o
25 horas
Cada 3 meses o
50 horas
Cada 6 meses o
100 horas
Aceite del motor
Verificar nivel
X
Cambiar
X
X
Filtro de aire
Verificar
X
Limpiar
X (1)
Bujía
Verificar Limpiar
X
Tamiz Protector
Contra Chispas
Verificar Limpiar
X (2,3)
Válvula (espacio)
Verificar Ajustar
X (3)
Filtro del tanque de
combustible
Limpiar
X
Tubería del
combustible
Verificar (Reemplazar
si es necesario)
Cada 3 años (3)
Figura 26 – Programa de Mantenimiento
1 Limpie más seguido bajo condiciones de mugre o de polvo. Reemplace las partes filtro de aire si están muy sucias.
2 Verifique cada 10 horas o 3 meses.
3 Estos artículos deberán ser sujetos de servicio por un distribuidor autorizado, a menos que el propietario tenga las
herramientas adecuadas y sea un mecánico hábil y capaz.
33
Snapper G1000 Generador
NOTA: No utilice una manguera de jardín para limpiar el
generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del
motor y ocasionar problemas severos. Además, si el agua ingresa
al generador a través de las ventilas, alguna porción de agua
podría permanecer en los huecos o grietas del rotor y del
aislamiento que envuelve al estator. El agua y la mugre que se
acumulen en los empaques internos del generador podría
disminuir eventualmente la resistencia de aislamiento de tales
empaques.
Para Limpiar el Generador
Utilice una franela húmeda para limpiar las superficies
externas.
Un cepillo de cerdas podría usarse para remover los residuos
de mugre, aceite, etc.
¡PRECAUCIÓN! Nunca introduzca ningún objeto o
herramienta a través de las ventilas, incluso si el motor no
está funcionando.
Una aspiradora puede utilizarse para remover polvo y
partículas.
Aire a presión de baja intensidad (que no exceda los 25 psi)
puede ser usado para soplar la mugre. Inspeccione las ventilas
y ranuras del generador. Tales ranuras deben mantenerse
limpias y sin obstrucción alguna.
¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte
siempre el alambre de la bujía de la bujía y manténgalo
alejado de la misma.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Verfique el Nivel de Aceite
El nivel de aceite deberá verificarse antes de cada uso o por lo
menos cada 5 horas de operación. Conserve el aceite en su nivel
de mantenimiento.
Cambiar el Aceite del Motor
Vea el Programa de Mantenimiento en la página 32 para intervalos
recomendados de cambio de aceite. Si está utilizando su
generador bajo condiciones de extrema mugre o polvo, o en un
clima de calor excesivo, cambie el aceite con mayor frecuencia.
Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente por su
funcionamiento, de la manera siguiente:
Quite la cubierta de relleno de aceite y limpie el área
alrededor de la clavija de drenaje de aceite (Figura 27).
Remueva la clavija de drenaje de aceite, la arandela y la tapa
del rellenador de aceite. Drene el aceite completamente en
un contenedor adecuado para tal propósito.
Instale la clavija de drenaje y la arandela. Apriete con fuerza.
Rellene con el aceite recomendado y verifique su nivel.
Consulte la página 27 para conocer cuáles son las
recomendaciones de aceite.
Limpie cualquier aceite derramado.
¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor. El aceite
usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de
la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el
agua.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.
Limpie/Reemplace la Bujía
Verifique y limpie la bujía cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a
arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor.
Remueva la cubierta de acceso a la bujía. Quite la tapa de la
bujía.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Quite e inspeccione la bujía.
Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o
quemados o si la porcelana está rajada. Use la bujía
recomendada para reemplazarla.
Figura 27 — Tapón De Desagüe Del Aceite
Clavija de Drenaje de Aceite
34
Snapper G1000 Generador
Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y colóquelo,
si es necesario,a una distancia de entre 0.028 y 0.031 pulgadas
(0.7 a 0.8 mm) (Figura 28).
Reinstale la bujía.
Mantenimiento del Filtro de Aire
Su motor no funcionará apropiadamente y podría resultar dañado
si lo utiliza un filtro de aire sucio.
Verifique el filtro de aire cada vez que lo use y limpie o reemplace
el papel del filtro de aire cada 50 horas de operación o cada tres
meses, lo que ocurra primero. Limpie o reemplácelo más seguido
si lo opera en condiciones de suciedad o de polvo.
Para limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire:
Afloje los tornillos de la cubierta del filtro de aire, remueva la
cubierta del filtro de aire y quite el elemento (véase el item
número 4, de la vista en explosión de la página 20).
Limpie a conciencia el interior del depósito del filtro y la
cubierta.
Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua
caliente; después enjuague profusamente. O lave en un
solvente no flamable. Permita que el elemento se seque por
completo.
Remoje el elemento en aceite de motor limpio y exprima el
excedente de aceite. No lo enrosque. El motor expulsará
humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite
en el elemento.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo elemento del filtro de aire,
avise el comerciante local.
Reinstale el elemento de filtro de aire y la cubierta. Apriete
manualmente los tornillos de la cubierta del filtro de aire.
Limpiar el Tamiz Protector Contra
Chispas
El escape del mofle del motor posee un tamiz protecto contra
chispas. Revise y limpie el tamiz cada 10 hora de operación o cada
tres meses, lo que suceda primero.
Revise el tamiz protector contra chispas y tenga el centro del
servicio reemplácelo si está doblado, perforado o dañado en
cualquier otra forma. No utilice un tamiz defectuoso. Si el tamiz
no está dañado, cepíllelo con un cepillo de cerdas rígidas de
metal.
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo protector contra chispas,
avise el comerciante local.
NOTA: Si utiliza su generador en un terreno baldío cubierto por
ramas, maleza o pasto, deberá tener instalado un protector
contra chispas. El propietario/operador deberá conservar en buen
estado el protector contra chispas.
INSTRUCCIONES DEL
ALMACENAMIENTO
Transporte y Almacenamiento
Cada vez que transporte el generador, gire el interruptor del
motor a “Off” (APAGADO) y la válvula de combustible a la
posición “Close” (CERRADO). Mantenga el nivel del generador
para prevenir el derrame de combustible.
¡PRECAUCIÓN! El contacto con el motor o el
sistema de escape cuando están calientes, puede causar
quemaduras graves o incendios. Permita que el motor se
enfríe antes de transportar o almacenar el generador.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el generador
cuando lo transporte. No coloque objetos pesados sobre
el generador.
El generador deberá arrancarse por lo menos una vez cada siete
días y dejarse funcionar por lo menos durante 30 minutos. Si esto
no se puede hacer así, y usted tiene que almacenar la unidad por
más de 30 días, utilice la siguiente información como una guía para
prepararlo para su almacenamiento.
Instrucciones de Almacenamiento a Largo
Plazo
¡PRECAUCIÓN! Nunca almacene el motor con
combustible en el tanque en interiores o en áreas con
poca o nula ventilación, donde los gases pueden alcanzar
una flama libre, chispa o flama del piloto de un horno,
calentador de agua, secadora de ropa o cualquier otro
aparato de gas.
Asegúrese de que el área de almacenamiento se encuentre
libre de humedad y mugre en exceso.
Figura 28 — Mantenga El Bujía
Un Mes a Un Año
Drene el flotador del carburador (consulte la sección “Proteja el
Sistema de Combustible”) y el tanque de combustible en un
contenedor apropiado. Después de sacarlo del almacenamiento,
llénelo con gasolina nueva antes de arrancarlo.
Más de Un Año
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en
partes esenciales del sistema de combustible tales como el
carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible
o el tanque durante el almacenamiento. También, según lo indica
la experiencia, los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que origina
la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento.
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible del motor
mientras está almacenado.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible
debe vaciarse antes de ser almacenado durante 30 días o más
tiempo. Siga las siguientes instrucciones:
Proteja el Sistema de Combustible
¡PRECAUCIÓN! Drene el combustible en un
contenedor aprobado para tal efecto en exteriores,
alejado de cualquier flama libre. Asegúrese de que el
motor está frío. No fume.
Drene el flotador del carburador y el tanque de combustible
en un contenedor apropiado, aflojando el tornillo de drenaje
(Figura 29).
Apriete de nuevo el tornillo de drenaje antes de volver a
cargarlo con combustible.
Cambie el Aceite
Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del
contenedor del motor. Rellene con aceite de la gradación
recomendada.
Aceite el Orificio del Cilindro
Remueva la bujía y vierta cerca de una cucharada de aceite de
motor limpio en el cilindro.
¡PRECAUCIÓN! Evite esparcirlo del agujero de la
bujía cuando el motor gire lentamente.
Cubra el agujero de la bujía con estopa. Dé vuelta lentamente
al motor para distribuir el aceite.
Instale la bujía. No conecte el cable de la bujía.
Lentamente jale la manija de arranque hasta que sienta
resistencia. En este momento, el pistón que sube por el golpe
de la compresión, así como ambas válvulas, la de consumo
como la de escape, estarán cerradas. Almacenar el motor en
esta posición ayudará a protegerlo de la corrosión interna.
Generador
Limpie el generador tal y como se describe en la página 33
(“Para Limpiar el Generador”).
Verifique que las ranuras de ventilación sobre el generador
están abiertas y sin obstrucción alguna.
Otros Consejos de Almacenamiento
No almacene la gasolina de una temporada a otra.
Reemplace su gasolina si el contenedor empieza a oxidarse. El
óxido y/o la mugre en su gasolina podrían ocasionar
problemas.
De ser posible, almacene su unidad en interiores.
ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta protectora adecuada que
no retenga humedad.
IMPORTANTE: Nunca cubra su generador mientras el motor
y el área del escape se encuentren calientes.
Almacene el generador en una área limpia y seca.
Tornillo del
Desaguadero del
Combustible del
Carburador
Desagüe Hoyo de
Acceso de
Tornillo
35
Snapper G1000 Generador
Figura 29 – Drene El Combustible De Carburador
36
Snapper G1000 Generator
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Problema
Causa
Solución
El motor está funcionando
pero no existe salida de AC
disponible.
1. Uno de los cotacircuitos está abierto.
2. Falla en el generador.
3. Mala conexión o juego de cordones
defectuoso.
4. El dispositivo conectado está en mal estado.
1. Reajuste el cortacircuito.
2. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Snapper.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien sin
cargas pero “funciona mal”
cuando las cargas son
conectadas.
1. Corto circuito en la carga conectada.
2. La velocidad del motor es muy lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Snapper.
3. Vea “No Sobrecargue el Generador”,
página 31.
4. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Snapper.
El motor no arranca; o
arranca y funciona mal.
1. Interruptor de Marcha/Parado enOff”.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El alambre de la bujía no está conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Exceso de cebado.
9. Mezcla de combustible excesivamente rica.
10. Válvula de toma atascada en la posición
abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque el interruptor en “On
(MARCHA).
2. Limpie o reemplace el depurador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el alambre a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina;llénelo con
combustible fresco.
8. Espere 5 minutos y haga girar el motor.
9. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Snapper.
10. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Snapper.
11. Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Snapper.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
1. Sin gasolina.
2. Nivel bajo del Aceite.
1. Llene el tanque del combustible.
2. Llene cranckcase al nivel apropiado.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea “No Sobrecargue el Generador”,
página 31.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible muy
rica o muy pobre.
Póngase en contacto con la Planta de Servicio
de Snapper.
Sus Obligaciones y Derechos de Garantía
La Junta Directiva de Recursos Ambientales de California (“CARB”) y
Snapper, tienen el gusto de explicar la Garantía del Sistema de
Control de Emisiones de su motor (motor) pequeño año 2000 y
modelos posteriores. En California, los motores nuevos deben ser
diseñados, fabricados y equipados para cumplir con los estrictos
estándares anti-polución del Estado. Snapper deberá garantizar el
sistema de control de emisiones de su motor por los períodos de
tiempo enlistados a continuación, con tal de que no haya habido
abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor.
Su sistema de control de emisiones incluye partes como el carburador
y el sistema de ignición.
Donde exista una condición que se pueda garantizar, Snapper reparará
su motor sin costo alguno para usted. Los gastos cubiertos bajo la
garantía incluyen diagnóstico, partes y mano de obra.
Cubrimiento de Garantía del Fabricante
Los motores modelo año 2000 y posteriores están garantizados por
dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las emisiones
(lista a continuación) es defectuosa, ésta será remplazada o reparada
por Snapper.
Responsabilidades de Garantía del Propietario
Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del
mantenimiento requerido enlistado en este manual del propietario.
Snapper le recomienda conservar todos los recibos que cubran el
mantenimiento de su motor. Sin embargo, Snapper no puede negar los
derechos de garantía tan solo debido a la falta de los recibos o por que
no se haya asegurado de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario del motor, usted debe saber que Snapper puede
negar el cubrimiento de la garantía si su motor, o una parte del mismo,
ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado,
modificaciones no aprobadas, o por el uso de partes que no hayan sido
fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo.
Usted es responsable de llevar su motor a un centro de reparación
autorizado Snapper tan pronto como aparezca el problema. Las
reparaciones de garantía deberán terminarse en un período de tiempo
razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano.
Fecha de Inicio de la Garantía
El período de la garantía comienza en la fecha de entrega del motor.
Duracion del Cubrimiento
Snapper garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente, que el motor está libre de defectos en materiales y
mano de obra que puedan causar falla de la parte garantizada por un
período de dos años.
Que Esta Cubierto
Reparación o Remplazo de Partes
La reparación o el remplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin ningún costo para el propietario en un centro de
servicio aprobado Snapper.
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano.
Período de Garantía
Cualquier parte garantizada que no haya sido programada para
reemplazo como mantenimiento requerido, o que esté programada
únicamente para inspección bajo la condición de “repare o remplace
cuando sea necesario”, será garantizada por 2 años. Cualquier parte
garantizada que esté programada para reemplazo según el
mantenimiento requerido será garantizada por el período de tiempo
hasta su primer remplazo programado.
Diagnóstico
No se le cobrará al propietario los costos del trabajo diagnóstico que
lleve a la conclusión de que la parte garantizada es defectuosa, si dicho
trabajo diagnóstico es hecho en un centro de servicio Snapper
aprobado.
Daños Consecuenciales
Snapper puede ser responsable por daños a otros componentes del
motor causados por la falla de una parte garantizada que aún está bajo
garantía.
Que No Esta Cubierto
No serán cubiertas las fallas causadas por abuso, negligencia o
mantenimiento inadecuado.
Partes Agregadas o Modificadas
El uso de partes agregadas o modificadas puede ser motivo suficiente
para negar reclamos bajo garantía. Snapper no es responsable de
cubrir fallas de partes garantizadas causadas por el uso de partes
agregadas o modificadas.
Cómo Presentar un Reclamo
Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de
garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano.
Donde se Obtiene el Servicio de Garantía
Las reparaciones o servicios de garantía serán proporcionados en
todos los centros de servicio autorizados Snapper.
Mantenimiento, Remplazo y Reparación de Partes
Relacionadas con Emisiones
Cualquier repuesto aprobado por Snapper usado en la realización de
cualquier mantenimiento o reparación de garantía en partes
relacionadas con las emisiones, será suministrado sin costo alguno al
propietario si la parte está bajo garantía.
Lista de Partes en Garantía del Control de Emisiones
1. Asamblea del Carburador
2. Sistema del Ignición
a. Bujía, encubrió al horario de la garantia
b. Módulo del Ignición
3. Tubo del Respiradero del Caja del Cigüeñal
4. Múltiple del Escape
38
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
GARANTÍA LIMITADA
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA LOS PROPIETARIOS DE SNAPPER™ Efectiva desde el 1ro de Octubre, 2001
PERIODO DE GARANTÍA*
* El periodo de garantía comienza en la fecha de compra hecha por el primer consumidor al detal o usuario comercial, y continúa por el periodo de tiempo que
aparece en la tabla arriba mencionada. "Para uso del consumidor" significa, uso residencial por un consumidor al detal. "Para uso comercial" significa, todos los otros
casos, incluyendo el uso comercial, para generar un ingreso o por propósitos de alquiler. Una vez que el equipo ha sido usado comercialmente, debería ser
considerado como de uso comercial para las finalidades de esta garantía. El equipo usado, el equipo de demostración y el equipo usado como energía primaria en
lugares donde las utilidades públicas no están garantizados. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas están excluidos de la garantía del
producto.
** El motor a gasolina y las baterías para el encendido, están garantizados por el fabricante de esos productos.
EL REGISTRO DE LA GARANTÍA NO ES NECESARIO PARA OBTENER LA GARANTÍA EN LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE GENERAC.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI USTED NO PROVEE LA PRUEBA DE LA FECHA DE LA COMPRA INICIAL, AL MOMENTO EN
QUE SE REQUIERA USAR LA GARANTÍA, LA FECHA DE LA FABRICACIÓN DEL EQUIPO SERÁ USADA PARA DETERMINAR EL
PERIODO DE GARANTÍA.
Acerca de la seguridad de su equipo:
Los Productos Portátiles Generac, reciben las reparaciones bajo la garantía y le pide disculpas por cualquier inconveniencia causada. Cualquier Concesionario de
Servicio Autorizado puede llevar a cabo reparaciones bajo la garantía. La mayoría de las reparaciones bajo la garantía son manejadas normalmente, pero algunas
veces la solicitud del servicio de garantía es posible que no sea apropiada. Por ejemplo, la garantía no será válida si el daño al equipo ocurrió debido al mal uso, falta
de mantenimiento adecuado, manejo, envío, almacenamiento o una instalación inadecuada. Similarmente, la garantía es anulada si el número de serial del equipo ha
sido removido o el equipo ha sido alterado o modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión hecha por el Concesionario de Servicio, se llevará a cabo una investigación para determinar si la garantía se puede
aplicar. Pida al Concesionario de Servicio que entregue todos los hechos que soportan su decisión a su Distribuidor, para que éste los revise. Si el Distribuidor
decide que el reclamo es justificado, al cliente se le reembolsará completamente por todos esos artículos que están defectuosos. Para evitar un malentendido que
pueda ocurrir entre el Concesionario y el cliente, abajo aparecen algunos de las razones por las cuales el equipo puede fallar, y que la garantía no cubre:
Desgaste normal:
Equipo eléctrico al aire libre, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes, servicio y reemplazo, periódicamente, para que funcione bien. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha acabado con la vida de una parte en particular o del equipo.
Instalación y mantenimiento:
Esta garantía no se aplica al equipo o parte que ha estado sujeta a una instalación inadecuada, que no haya sido autorizada o a cualquier tipo de alteración, el
mal uso, negligencia, accidentes, sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento inadecuado, reparación o almacenamiento, que según la opinión de los
Productos Portátiles Generac, han afectado desfavorablemente su rendimiento y fiabilidad. Esta garantía también no cubre el mantenimiento normal tales como
ajustes, limpieza del sistema de combustión y la obstrucción (debido a materias químicas, suciedad, carbón o cal, etc.)
Otras exclusiones:
También se encuentran excluidos de está garantía, el desgaste de los artículos tales como, conectadores, medidores de aceite, correas, anillos O, filtros,
empaque de la bomba, etc. las bombas que se hagan funcionar o trabajar sin agua, o daños y malfuncionamientos que resulten de accidentes, abusos,
modificaciones, alteraciones, un servicio inadecuado, congelamiento o deterioro químico.
La garantía se encuentra disponible solamente a través de los concesionarios de servicios autorizados por los Productos Portátiles Generac.
Esta garantía no se aplica al servicio proveniente de cualquier otra entidad.
Usted puede ubicar su Concesionario de Servicio Autorizado de los Productos Portátiles de Generac más cercano, en nuestro mapa
localizador de concesionarios en www.generac-portables.com o llame al 1-877-544-0982.
Generac Portable Products, LLC
Jefferson, Wisconsin U.S.A.
GARANTÍA LIMITADA
"Esto más Snapper™ producto es distribuido abajo licencia por Generac Portable Products, LLC, una sucursal de Briggs & Stratton. Los productos portátiles
Generac, LLC reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte o partes del equipo que estén defectuosas en materiales o mano de obra, o ambos. Los
cargos por concepto de transporte en las partes sometidas a reparación o reemplazo bajo esta garantía deben ser cubiertos por el comprador. Esta garantía es
efectiva por un cierto periodo de tiempo y está sujeta a las condiciones provistas en la póliza. Para el servicio de garantía, consiga el concesionario autorizado
más cercano en nuestro mapa localizador de concesionarios en www.generac-portables.com o llame al 1-877-544-0982. NO EXISTE OTRA GARANTÍA
EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN
LIMITADAS AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO, O HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY, TODA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ
EXCLUIDA. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, ESTÁN EXCLUIDAS HASTA EL LÍMITE DE
EXCLUSIÓN PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto y cuán implicadas, las garantías pueden ser y algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones y exclusiones arriba mencionadas, es posible, que no se
apliquen a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos los cuales pueden variar de estado a
estado y de país a país."
PRODUCTOS** PARA USO DEL CONSUMIDOR PARA USO COMERCIAL UNIDADES REACONDICIONADAS
POR LA FABRICA
Generador portátil 1 año 90 días 90 días
(Válvula lateral con motor)
Generador portátil 2 años 1 año 90 días
(Motor de válvula superior) (el segundo año solamente para las partes)
Lavador eléctrico a presión 1 año ninguno ninguno
Lavador de gasolina a presión 1 año 90 días 90 días
Los Productos Portátiles de Generac están fabricados bajo una o más de las siguientes patentes: (Otras patentes están pendientes)
5902094 5823752 5718255 5890413

Transcripción de documentos

Snapper G1000 Generador TABLA DE CONTENIDOS el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e inclusive la muerte. Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25 Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-31 Especificaciones Del Producto / Mantenimiento . . . . . . . . . 32-34 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Digrama Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Piezas De Recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-23 Garantia Del Sistema De Control De Emisiones . . . . . . . . . . . 38 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PELIGRO Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre. Lea este manual de manera cuidadosa y familiarícese con su generador. Conozca sus usos, sus limitaciones y cualquier peligro relacionado con el mismo. • Mantenga al menos 2 pies de espacio libre alrededor del generador, para la adecuada ventilación. • No opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado, incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV. Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas, aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm usando un motor con un solo cilindro. ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. ¡PRECAUCIÓN! No sobrepase la capacidad de vataje y amperaje del generador. Revise "No sobrecargue el Generador" en la página 31. Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la información que aparece en este manual es exacta y se encuentra actualizada. Sin embargo, Generac se reserva el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este documento en cualquier momento, sin previo aviso. CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE • Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque. • Llene el tanque al aire libre. El Sistema de Control de Emisiones para este generador está garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección Ambiental. Para mayor información acerca de la garantía, consulte con el manual del propietario del motor. • No llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible. • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • No encienda un cigarrillo o fume. ADVERTENCIA CUANDO OPERE EL EQUIPO El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. • No incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se pueda derramar. CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO • Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Desconecte el cable de la bujía. El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo • Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la gasolina. CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE 24 Snapper G1000 Generador ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C). Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto. Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • No toque las superficies calientes. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica. • Los Códigos Nacionales para la Electricidad, requieren que los generadores estén haciendo tierra de una manera aprobada. Llame a un electricista para conocer los requisitos locales para hacer tierra. • Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero. • No toque los alambres pelados o receptáculos. • No use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • No opere el generador bajo la lluvia. • No maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • No permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. PRECAUCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada. • No cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • No modifique al generador en ninguna forma. PRECAUCIÓN El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo. • Vea "No sobrecargue su generador" en la página 31. • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. • Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego encienda (ON) para su operación. • Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador antes de parar el generador. PELIGRO PRECAUCIÓN Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería por un periodo largo de tiempo, después que la batería haya sido recargada. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves. El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Snapper. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • No inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma. 25 Snapper G1000 Generador CONOZCA SU GENERADOR Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. Bujía (cubierta del interior) Tanque de Combustible Interruptor de Encendido Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios Palanca de Ahogador Circuito Breaker (AC) Purificador de Aire Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios Válvula de Corte de Combustible Arrancador de Retroceso Llenado/Drenaje de Aceite (cubierta del interior) Conexión de Tierra Palanca de Ahogador — Utilizada para proporcionar de manera manual la mezcla de arranque adecuada cuando el motor se encuentra frío. Arrancador de Retroceso — Usado para encender el motor. Bujía — Acceso al enchufe de la bujía. Circuito Breaker (AC) — Se proporcionan receptáculos con un circuito breaker de re-encendido a presión para proteger el generador en contra de sobrecarga eléctrica. Purificador de Aire — Utiliza un elemento de espuma para limitar la cantidad de mugre y polvo que entra en el motor. Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios — Pueden ser utilizados para proporcionar energía eléctrica para la operación de cargas eléctricas de alumbrado, de aparatos y de herramientas de 120 Voltios AC, de una fase, a 60 Herzios. Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios — Puede utilizarse para proporcionar energía a dispositivos eléctricos o para recargar baterías de 12 Volts DC. Conexión de Tierra — Utilice esta conexión para conectar a tierra de forma correcta el generador. Vea la sección “Conexión a Tierra el Generador” en la página 28. Tanque de Combustible — Tiene una capacidad de 1.2 galones (4.5 litros) de combustible. Válvula de Corte de Combustible — Use esta válvula para niciar o detener el suministro de combustible. Interruptor de Encendido (APAGADO/ENCENDIDO) — Utilizado para detener un motor en funcionamiento. Llenado/Drenaje de Aceite — Acceso a la varilla de relleno de aceite y a la tapa de drenaje de aceite. 26 Snapper G1000 Generador CONTENIDO DEL EMPAQUE Si cualquiera de las partes no están presente o se encuentran dañadas, llame a la línea de ayuda del generador al 1-800-270-1408. Verifique el contenido contra la lista de artículos detallados a continuación: • Unidad principal • Manual del propietario • Cable para recargar la batería • Si el nivel de aceite no se encuentra en el punto de desbordamiento del cuello del rellenador de aceite, llene lentamente el motor con el aceite recomendado. • Reinstale la tapa del rellenador de aceite y sujételo de forma segura. • Reemplace la cubierta de relleno de aceite. • Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo en cada ocasión de ahora en adelante. Añadir Gasolina ¡ADVERTENCIA! Nunca llene el tanque de ANTES DE DARLE ARRANQUE AL GENERADOR combustible en interiores. Nunca llene tampoco el tanque de combustible mientras el motor se encuentre funcionando o cuando esté caliente. No encienda un cigarrillo ni fume cuando esté llenando el tanque de combustible. Añadir Aceite de Motor NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor en el futuro, utilice únicamente aceite detergente de alta calidad reconocido con la clasificación API de servicio SF, SG/CC, CD. Si su ha la temperatura operadora esperada es abajo 32ºF (0ºC), el uso SAE 10W-30. De otro modo uso SAE 30. ¡PRECAUCIÓN! No sobrellene el tanque de combustible. Siempre deje espacio para la expansión. SAE 10W-30 es el recomendado para uso general bajo todas las temperaturas. Este aceite de multi-viscosidad mejorará el arranque en climas fríos, pero provocará un incremento en el consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite del motor con mayor frecuencia para evitar posibles daños ocasionados por el funcionamiento del motor con aceite insuficiente. • Use gasoline SIN PLOMO limpia y fresca con una octanaje de bombeo de 86-90. No utilice gasolina premium o con plomo. No mezcle el aceite con la gasolina. • Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, quite la tapa. • Verifique el nivel de combustible. • Si el nivel de combustible es bajo, añada lentamente la gasolina recomendada al tanque de combustible, hasta el borde del filtro de combustible (Figura 17). Tenga cuidado de no sobrellenarlo (no debe haber combustible en el cuello del rellenador). Para Añadir Aceite al Motor: • Coloque el generador sobre una superficie nivelada. • Quite la cubierta de relleno de aceite. • Remueva la tapa del rellenador de aceite y limpie la varilla (Figura 16). Figura 17 — Nivel Del Combustible Figura 16 — Adición Del Aceite De Motor Llene a Este Nivel NOTA: Ocasionalmente limpie el filtro de combustible de cualquier mugre, óxido u otra materia en forma de partículas. • Instale la tapa del combustible y limpie cualquier gasolina derramada. De manera ocasional usted podrá escuchar un ligero “golpe de bujía” o “silbido” (ruido de golpeteo metálico) mientras opera bajo cargas pesadas. No es motivo para preocuparse. Si ocurre un golpe de bujía o se oye un silbido a una velocidad estable del motor bajo carga normal, cambie la marca de la gasolina. Si persiste el silbido o el golpe de bujía, consulte a su centro de reparaciones. Cuello del Rellenador de Aceite 27 Snapper G1000 Generador CONEXION A TIERRA DEL GENERADOR • El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes externas conductoras de electricidad del generador se encuentren conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón (Figura 18). Gire la válvula de combustible a la posición “Open” (“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las manecillas del reloj) (Figura 19). Figura 19 — Válvula del Combustible en la Posición Abierta Figura 18 — Poner a Tierra la Tuerca de Ala • Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke” (“Estrangulación”) (por completo hacia la derecha) (Figura 20). Figura 20 — Coloque el Interruptor del Motor Conexión de Tierra Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con un electricista local para conocer los requisitos de conexión a tierra de su área. • Figura 21 — Interruptor del Motor en la Posición de Trabajo La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente en dispositivos no conectados a tierra. CÓMO UTILIZAR SU GENERADOR • Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que sienta algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia fuera con un jalón completo de su brazo. Permita que la cuerda regrese lentamente. No deje que la cuerda “chicotée de regreso” en contra de la unidad. NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos, pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del motor en la caja del cigüeñal (cárter). Esta unidad está equipada con un Aceite Sistema Alerta (vea página 29). ¡PRECAUCIÓN! Nunca inicie o detenga el motor cuando haya dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos y que estén encendidos. Para Arrancar el Motor Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del generador antes de encender el motor. Use las instrucciones siguientes del comienzo: • Coloque el interruptor del motor en la posición “On” (ENCENDIDO) (Figura 21). • Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras el motor se calienta. NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor puede variar ligeramente más rápido o más lento hasta que la temperatura del motor se estabilice. Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre conectado a la bujía. 28 Snapper G1000 Generador ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro al respirar! Nunca haga ¡ADVERTENCIA! No permita que se fume, llamas abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor de la batería. No utilice un encendedor o cualquier clase de llama para revisar los niveles del líquido de la batería. Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El líquido electrólito de la batería es una solución de ácido sulfúrico cáustico, la cual puede causar quemaduras severas. No permita que el líquido entre en contacto con los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie inmediatamente el área con agua limpia. funcionar el motor en áreas con ventilación deficiente. El escape contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal. Conexion de Cargas Elecricas • Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos minutos después del arranque. • No conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de 120 Voltios. • No conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes. • No conecte cargas de 50 Hertzios al generador. • Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios, monofásicas de 60 Hertzios deseadas. • NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Sume los vatios asignados (o amperios) de todas las cargas que se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que la capacidad del vatiaje/amperaje nominal del generador. Vea “No Sobrecargue el Generador” en la página 31. Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. No utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. No use la unidad para mover motores que tengan la batería descargada. Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los siguientes procedimientos: • Limpie los terminales de la batería si es necesario. • Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. Nunca arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados a él y encendidos. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las celdas de la batería. No use agua de grifo. • Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese de que están instaladas y apretadas. • Permita que el motor funcione sin carga durante dos minutos para estabilizar las temperaturas internas de la unidad. • Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería al tomacorrientes del panel. • Mueva el interruptor del motor a la posición “Off” (apagado). • Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado con el signo POSITIVO, POS o (+) (Figura 22). Detener el Motor • • Gire la válvula a la posición “Close” ( “CERRADA” ) (totalmente en contra del sentido de las manecillas del reloj). NOTA: En una emergencia, detenga el motor moviendo el interruptor del motor a la posición “Off”. Figura 22 — Conexiones De la Batería Aceite Sistema Alerta El Aceite Sistema Alerta es diseñado a previene el daño de motor causado por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes el nivel de aceite en el cárter puede la caída debajo de un límite seguro, el Aceite Sistema Alerta hace cerró automáticamente el motor (el interruptor de motor hace permanece en el “On” la posición). Roja Si el Aceite Sistema Alerta causa que el motor para cierre, agrega motor aceite. Procedimiento de Carga de la Bateria ¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores Positivo producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual permanece alrededor de la batería por un período de tiempo prolongado después de haber sido cargada. La chispa más pequeña podría encender el combustible y causar una explosión que puede destruir la batería, causar ceguera y otras lesiones serias. • 29 Negativo Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que tiene la manija negra al terminal o borne de la batería marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-) (Figura 22). Snapper G1000 Generador • Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la batería se recarga. • Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea “Parado del Motor” a continuación). NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería está en un estado de carga del 100% cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el hidrómetro) es de 1.260 o más. Este receptáculo le permite recargar una batería de 12 Voltios automotriz o de almacenamiento estilo suministro eléctrico, con el cable de batería que se proporciona. Las bombas de aire estilo campamento, linternas, ventiladores u otros dispositivos de 12 Voltios que posean un enchufe estilo encendedor de cigarrillos, también pueden ser cargadas por este enchufe (Figura 24). Figura 24 — Accesorio Gato De la Cc. De 12 Voltios ENCHUFES DE CONEXIÓN Receptáculo de 120 Voltios AC Cada enchufe está protegido contra una sobrecarga por un circuito breaker de re-encendido a presión de 7.5 Amperios. Utilice cada receptáculo para operar cargas eléctricas de 120 Voltios, de una fase, 60 Herzios, que requieran hasta 1,000 watts (1.0kW) de energía (Figura 23). Figura 23 — CA De 120 Voltios, Receptáculo A dos caras De 15 Amperios Este receptáculo no puede recargar las baterías de 6 Voltios y no puede ser utilizado tampoco para arrancar un motor que tenga la batería descargada. Consulte “Cargando una Batería” (página 29) antes de intentar recargar cualquier batería. CABLES DE EXTENSIÓN Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad, aislados de forma apropiada, con los receptáculos eléctricos de 120 Voltios del generador. Verifique las capacidades de todos los cables de extensión antes de utilizarlos. Tales cables deben tener la capacidad de soportar cargas de 125 Voltios AC a 15 Amperios (o superiores) para la mayoría de aparatos eléctricos. Algunos dispositivos, sin embargo, quizás no requieran este tipo de cable de extensión. Verifique los manuales del propietario de dichos aparatos para conocer sus recomendaciones al respecto. ¡PRECAUCIÓN! Aunque cada receptáculo está preparado para soportar 120 Voltios a 15 Amperios (1,440 watts o 1.44 kW), el generador está listo para aguantar un total de 1,000 watts. Las cargas de energía que excedan la capacidad de wataje del generador, pueden dañarlo o provocar heridas graves a las personas alrededor. El total de cargas proporcionadas por estos receptáculos no deberían exceder los 7.5 Amperios. Conserve los cables de extensión tan cortos como sea posible, preferiblemente a una longitud menor de 15 pies, para prevenir una baja del voltaje y un posible sobrecalentamiento de alambres. 30 Snapper G1000 Generador NO SOBRECARGUE EL GENERADOR 4. 5. 6. Conecte y encienda la próxima carga. De nuevo, permita que el generador se estabilice. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Nunca añada más cargas sobre la capacidad del generador. Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente según la capacidad del generador, como se describe arriba. Capacidad Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga (al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos: 1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo tiempo. 2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su generador debe producir para mantener eso aparatos funcionando adecuadamente. Vea la Figura 25. 3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de electricidad, necesaria para encender herramientas o aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los motores se encienden al mismo momento, el vataje total de carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s) con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado, obtenido en el paso 2. Figura 25 - Guia de Referencia de Vatiaje Herramienta o Aparato Eléctrico Esenciales Bombilla - 75 vatios Congelador industrial Bomba de aguas negras Refrigerador / congelador - 18 pies cúbicos Bomba de agua - 1/3 HP Calefacción / enfriamiento Aire Acond. de ventana – 10.000 BTU Ventilador de ventana Calefactor de caldera - 1/2 HP Cocina Horno de microondas – 1.000 Vatios Cafetera Cocina eléctrica – Elemento simple Calientaplatos Habitación Familiar Tocador de DVD/CD VCR Receptor estéreo Televisor a color – 27 pulg. Computadora personal con monitor de 17 pulg. Otros Sistema de seguridad Radio-Reloj AM/FM Abridor de garaje - 1/2 HP Calentador eléctrico de agua - 40 galones Taller Luz de halógeno para trabajar Rociador sin aire - 1/3 HP Sierra intercambiable Taladro eléctrico - 1/2 HP Sierra circular - 7 ¼ pulg. Sierra inglete- 10 pulg. Mesa de planificación – 6 pulg. Sierra de mesa / sierra de brazo radial – 10 pulg. Compresor de aire - 1-1/2 HP HP = Caballo de fuerza. Ejemplo: Herramienta o Aparato Eléctrico Aire Acondicionado de Ventana Refrigerador Congelador industrial Televisión Luz (75 Vatios) Vatios Calificados (cuando esté funcionando) 1200 800 500 500 75 Total = 3075 Vatios para funcionar Vatios Adicionales de Carga (al encender) 1800 1600 500 1800 (Vatios de Carga más alto) Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando) = 3075 Vataje de Carga Adicional más alto = 1800 Salida Total Requerida del Generador = 4875 Control de la Energía Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los tomacorrientes del generador antes de que su motor sea encendido. La forma correcta y más segura para controlar la energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas, como se describe a continuación: 1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de la manera descrita en este manual. 2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la mayor que usted tenga. 3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja adecuadamente). Vatios Calificados* (cuando esté funcionando) Vatios Adicionales de Carga (al encender) 75 500 800 800 500 1200 1600 1000 2000 1200 300 800 1800 600 1300 1000 1500 1500 2500 - 100 100 450 500 800 - 180 300 480 4000 520 - 1000 600 960 1000 1500 1800 1800 2000 1200 960 1000 1500 1800 1800 2000 2500 2500 *El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico para obtener el vataje verdadero. 31 Snapper G1000 Generador ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO GENERALES Especificaciones del Generador La garantía del generador no cubre aquellas partes que hayan sido sujetas al abuso o a la negligencia del operario. Para recibir la cobertura completa de la garantía, el operario deberá mantener al generador conforme se describe en el presente manual. Wattaje de Funcionamiento . . . . . . . 900 Watts (0.9 kW) Wattaje de Variación . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts (1.0kW) Será necesario realizar algunos ajustes de manera periódica para mantener de forma apropiada a su generador. Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voltios AC Corriente Máxima Todos los ajustes en esta sección deberán hacerse por lo menos una vez cada temporada. Cumpla con los requisitos en el cuadro “Programa de Mantenimiento” traza mostrado abajo en Figura 26. a 120 Voltios AC . . . . . . . . . . . . 7.5 Amperios a 120 Voltios DC . . . . . . . . . . . . 8.3 Amperios Rango de Frecuencia . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada. Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una Fase El Peso Embalado. . . . . . . . . . . . . . . 61 lbs. Especificaciones del Motor Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Caballaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 a 4000 rpm Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un medio ambiente limpio y seco donde no esté expuesto de manera excesiva al polvo, a la mugre, a la humedad o a vapores corrosivos. Las ventilas en el generador no deben ser cubiertas por nieve, hojas de árboles o por cualquier otro material extraño. Tipo de Bujía:. . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente Calibrar a: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.75mm) Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . 1.2 galones US (4.51) Verifique la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo, la mugre, el aceite, la humedad u otra sustancia ajena sean visibles en la superficie exterior. Figura 26 – Programa de Mantenimiento Ítem Operación Aceite del motor Verificar nivel Cambiar Verificar Limpiar Verificar – Limpiar Verificar – Limpiar Filtro de aire En cada uso X Primer Mes o 25 horas Cada 3 meses o 50 horas X X Cada 6 meses o 100 horas X X (1) Bujía X Tamiz Protector X (2,3) Contra Chispas Válvula (espacio) Verificar – Ajustar X (3) Filtro del tanque de Limpiar X combustible Tubería del Verificar (Reemplazar Cada 3 años (3) combustible si es necesario) 1 Limpie más seguido bajo condiciones de mugre o de polvo. Reemplace las partes filtro de aire si están muy sucias. 2 Verifique cada 10 horas o 3 meses. 3 Estos artículos deberán ser sujetos de servicio por un distribuidor autorizado, a menos que el propietario tenga las herramientas adecuadas y sea un mecánico hábil y capaz. 32 Snapper G1000 Generador NOTA: No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del motor y ocasionar problemas severos. Además, si el agua ingresa al generador a través de las ventilas, alguna porción de agua podría permanecer en los huecos o grietas del rotor y del aislamiento que envuelve al estator. El agua y la mugre que se acumulen en los empaques internos del generador podría disminuir eventualmente la resistencia de aislamiento de tales empaques. Figura 27 — Tapón De Desagüe Del Aceite Para Limpiar el Generador • Utilice una franela húmeda para limpiar las superficies externas. • Un cepillo de cerdas podría usarse para remover los residuos de mugre, aceite, etc. • Remueva la clavija de drenaje de aceite, la arandela y la tapa del rellenador de aceite. Drene el aceite completamente en un contenedor adecuado para tal propósito. ¡PRECAUCIÓN! Nunca introduzca ningún objeto o herramienta a través de las ventilas, incluso si el motor no está funcionando. • Instale la clavija de drenaje y la arandela. Apriete con fuerza. • Rellene con el aceite recomendado y verifique su nivel. Consulte la página 27 para conocer cuáles son las recomendaciones de aceite. • Limpie cualquier aceite derramado. • • Clavija de Drenaje de Aceite Una aspiradora puede utilizarse para remover polvo y partículas. Aire a presión de baja intensidad (que no exceda los 25 psi) puede ser usado para soplar la mugre. Inspeccione las ventilas y ranuras del generador. Tales ranuras deben mantenerse limpias y sin obstrucción alguna. ¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA. ¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte siempre el alambre de la bujía de la bujía y manténgalo alejado de la misma. MANTENIMIENTO DEL MOTOR Verfique el Nivel de Aceite • El nivel de aceite deberá verificarse antes de cada uso o por lo menos cada 5 horas de operación. Conserve el aceite en su nivel de mantenimiento. Limpie/Reemplace la Bujía Verifique y limpie la bujía cada 50 horas de operación o cada tres meses, lo que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor. Cambiar el Aceite del Motor Vea el Programa de Mantenimiento en la página 32 para intervalos recomendados de cambio de aceite. Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema mugre o polvo, o en un clima de calor excesivo, cambie el aceite con mayor frecuencia. Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente por su funcionamiento, de la manera siguiente: • Reemplace la cubierta de relleno de aceite. Quite la cubierta de relleno de aceite y limpie el área alrededor de la clavija de drenaje de aceite (Figura 27). 33 • Remueva la cubierta de acceso a la bujía. Quite la tapa de la bujía. • Limpie el área alrededor de la bujía. • Quite e inspeccione la bujía. • Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o quemados o si la porcelana está rajada. Use la bujía recomendada para reemplazarla. Snapper G1000 Generador • Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y colóquelo, si es necesario,a una distancia de entre 0.028 y 0.031 pulgadas (0.7 a 0.8 mm) (Figura 28). Revise el tamiz protector contra chispas y tenga el centro del servicio reemplácelo si está doblado, perforado o dañado en cualquier otra forma. No utilice un tamiz defectuoso. Si el tamiz no está dañado, cepíllelo con un cepillo de cerdas rígidas de metal. Figura 28 — Mantenga El Bujía NOTA: Si necesita ordenar un nuevo protector contra chispas, avise el comerciante local. NOTA: Si utiliza su generador en un terreno baldío cubierto por ramas, maleza o pasto, deberá tener instalado un protector contra chispas. El propietario/operador deberá conservar en buen estado el protector contra chispas. • Reinstale la bujía. Mantenimiento del Filtro de Aire INSTRUCCIONES DEL ALMACENAMIENTO Su motor no funcionará apropiadamente y podría resultar dañado si lo utiliza un filtro de aire sucio. Transporte y Almacenamiento Verifique el filtro de aire cada vez que lo use y limpie o reemplace el papel del filtro de aire cada 50 horas de operación o cada tres meses, lo que ocurra primero. Limpie o reemplácelo más seguido si lo opera en condiciones de suciedad o de polvo. Cada vez que transporte el generador, gire el interruptor del motor a “Off” (APAGADO) y la válvula de combustible a la posición “Close” (CERRADO). Mantenga el nivel del generador para prevenir el derrame de combustible. Para limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire: • Afloje los tornillos de la cubierta del filtro de aire, remueva la cubierta del filtro de aire y quite el elemento (véase el item número 4, de la vista en explosión de la página 20). • Limpie a conciencia el interior del depósito del filtro y la cubierta. • Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua caliente; después enjuague profusamente. O lave en un solvente no flamable. Permita que el elemento se seque por completo. ¡PRECAUCIÓN! El contacto con el motor o el sistema de escape cuando están calientes, puede causar quemaduras graves o incendios. Permita que el motor se enfríe antes de transportar o almacenar el generador. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el generador cuando lo transporte. No coloque objetos pesados sobre el generador. El generador deberá arrancarse por lo menos una vez cada siete días y dejarse funcionar por lo menos durante 30 minutos. Si esto no se puede hacer así, y usted tiene que almacenar la unidad por más de 30 días, utilice la siguiente información como una guía para prepararlo para su almacenamiento. • Remoje el elemento en aceite de motor limpio y exprima el excedente de aceite. No lo enrosque. El motor expulsará humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite en el elemento. NOTA: Si necesita ordenar un nuevo elemento del filtro de aire, avise el comerciante local. • Instrucciones de Almacenamiento a Largo Plazo ¡PRECAUCIÓN! Nunca almacene el motor con combustible en el tanque en interiores o en áreas con poca o nula ventilación, donde los gases pueden alcanzar una flama libre, chispa o flama del piloto de un horno, calentador de agua, secadora de ropa o cualquier otro aparato de gas. Asegúrese de que el área de almacenamiento se encuentre libre de humedad y mugre en exceso. Reinstale el elemento de filtro de aire y la cubierta. Apriete manualmente los tornillos de la cubierta del filtro de aire. Limpiar el Tamiz Protector Contra Chispas El escape del mofle del motor posee un tamiz protecto contra chispas. Revise y limpie el tamiz cada 10 hora de operación o cada tres meses, lo que suceda primero. 34 Snapper G1000 Generador Un Mes a Un Año Cambie el Aceite Drene el flotador del carburador (consulte la sección “Proteja el Sistema de Combustible”) y el tanque de combustible en un contenedor apropiado. Después de sacarlo del almacenamiento, llénelo con gasolina nueva antes de arrancarlo. Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del contenedor del motor. Rellene con aceite de la gradación recomendada. Más de Un Año • Aceite el Orificio del Cilindro Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en partes esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. También, según lo indica la experiencia, los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que origina la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible del motor mientras está almacenado. ¡PRECAUCIÓN! Evite esparcirlo del agujero de la bujía cuando el motor gire lentamente. • Cubra el agujero de la bujía con estopa. Dé vuelta lentamente al motor para distribuir el aceite. • Instale la bujía. No conecte el cable de la bujía. • Lentamente jale la manija de arranque hasta que sienta resistencia. En este momento, el pistón que sube por el golpe de la compresión, así como ambas válvulas, la de consumo como la de escape, estarán cerradas. Almacenar el motor en esta posición ayudará a protegerlo de la corrosión interna. Generador Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de ser almacenado durante 30 días o más tiempo. Siga las siguientes instrucciones: Proteja el Sistema de Combustible ¡PRECAUCIÓN! Drene el combustible en un contenedor aprobado para tal efecto en exteriores, alejado de cualquier flama libre. Asegúrese de que el motor está frío. No fume. • Remueva la bujía y vierta cerca de una cucharada de aceite de motor limpio en el cilindro. Drene el flotador del carburador y el tanque de combustible en un contenedor apropiado, aflojando el tornillo de drenaje (Figura 29). • Limpie el generador tal y como se describe en la página 33 (“Para Limpiar el Generador”). • Verifique que las ranuras de ventilación sobre el generador están abiertas y sin obstrucción alguna. Otros Consejos de Almacenamiento Figura 29 – Drene El Combustible De Carburador Tornillo del Desaguadero del Combustible del Carburador • No almacene la gasolina de una temporada a otra. • Reemplace su gasolina si el contenedor empieza a oxidarse. El óxido y/o la mugre en su gasolina podrían ocasionar problemas. • De ser posible, almacene su unidad en interiores. ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. • Cubra su unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. IMPORTANTE: Nunca cubra su generador mientras el motor y el área del escape se encuentren calientes. Desagüe Hoyo de Acceso de Tornillo • • Apriete de nuevo el tornillo de drenaje antes de volver a cargarlo con combustible. 35 Almacene el generador en una área limpia y seca. Snapper G1000 Generator DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Problema El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponible. El motor funciona bien sin cargas pero “funciona mal” cuando las cargas son conectadas. El motor no arranca; o arranca y funciona mal. Causa Solución 1. 2. Uno de los cotacircuitos está abierto. Falla en el generador. 1. 2. 3. 3. 4. Mala conexión o juego de cordones defectuoso. El dispositivo conectado está en mal estado. 1. 2. Corto circuito en la carga conectada. La velocidad del motor es muy lenta. 3. El generador está sobrecargado. 4. Circuito del generador en corto. 1. Interruptor de Marcha/Parado en “Off”. 2. 3. 4. Depurador de aire sucio. Sin gasolina. Gasolina vieja. 5. 6. 7. El alambre de la bujía no está conectado. Bujía en mal estado. Agua en la gasolina. 8. 9. Exceso de cebado. Mezcla de combustible excesivamente rica. 10. Válvula de toma atascada en la posición abierta o cerrada. 11. El motor ha perdido compresión. El motor se apaga en pleno funcionamiento. Al motor le hace falta potencia. El motor “no funciona continuamente” o se detiene. 1. 2. 1. Sin gasolina. Nivel bajo del Aceite. La carga es muy alta. 2. Filtro de aire sucio. Carburador con mezcla de aire-combustible muy rica o muy pobre. 36 4. Reajuste el cortacircuito. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Snapper. Revise y repare. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones. 1. Desconecte la carga eléctrica en corto. 2. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Snapper. 3. Vea “No Sobrecargue el Generador”, página 31. 4. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Snapper. 1. Coloque el interruptor en “On” (MARCHA). 2. Limpie o reemplace el depurador de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con combustible fresco. 5. Conecte el alambre a la bujía. 6. Reemplace la bujía. 7. Drene el tanque de gasolina;llénelo con combustible fresco. 8. Espere 5 minutos y haga girar el motor. 9. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Snapper. 10. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Snapper. 11. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Snapper. 1. Llene el tanque del combustible. 2. Llene cranckcase al nivel apropiado. 1. Vea “No Sobrecargue el Generador”, página 31. 2. Reemplace el filtro de aire. Póngase en contacto con la Planta de Servicio de Snapper. GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Sus Obligaciones y Derechos de Garantía • La Junta Directiva de Recursos Ambientales de California (“CARB”) y Snapper, tienen el gusto de explicar la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su motor (motor) pequeño año 2000 y modelos posteriores. En California, los motores nuevos deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir con los estrictos estándares anti-polución del Estado. Snapper deberá garantizar el sistema de control de emisiones de su motor por los períodos de tiempo enlistados a continuación, con tal de que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor. Período de Garantía Cualquier parte garantizada que no haya sido programada para reemplazo como mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para inspección bajo la condición de “repare o remplace cuando sea necesario”, será garantizada por 2 años. Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido será garantizada por el período de tiempo hasta su primer remplazo programado. Su sistema de control de emisiones incluye partes como el carburador y el sistema de ignición. Diagnóstico Donde exista una condición que se pueda garantizar, Snapper reparará su motor sin costo alguno para usted. Los gastos cubiertos bajo la garantía incluyen diagnóstico, partes y mano de obra. No se le cobrará al propietario los costos del trabajo diagnóstico que lleve a la conclusión de que la parte garantizada es defectuosa, si dicho trabajo diagnóstico es hecho en un centro de servicio Snapper aprobado. Cubrimiento de Garantía del Fabricante Los motores modelo año 2000 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las emisiones (lista a continuación) es defectuosa, ésta será remplazada o reparada por Snapper. Daños Consecuenciales Snapper puede ser responsable por daños a otros componentes del motor causados por la falla de una parte garantizada que aún está bajo garantía. Responsabilidades de Garantía del Propietario Que No Esta Cubierto Como propietario del motor, usted es responsable de la realización del mantenimiento requerido enlistado en este manual del propietario. Snapper le recomienda conservar todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor. Sin embargo, Snapper no puede negar los derechos de garantía tan solo debido a la falta de los recibos o por que no se haya asegurado de realizar todo el mantenimiento programado. No serán cubiertas las fallas causadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado. Partes Agregadas o Modificadas El uso de partes agregadas o modificadas puede ser motivo suficiente para negar reclamos bajo garantía. Snapper no es responsable de cubrir fallas de partes garantizadas causadas por el uso de partes agregadas o modificadas. Como propietario del motor, usted debe saber que Snapper puede negar el cubrimiento de la garantía si su motor, o una parte del mismo, ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, modificaciones no aprobadas, o por el uso de partes que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Cómo Presentar un Reclamo Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. Usted es responsable de llevar su motor a un centro de reparación autorizado Snapper tan pronto como aparezca el problema. Las reparaciones de garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Donde se Obtiene el Servicio de Garantía Las reparaciones o servicios de garantía serán proporcionados en todos los centros de servicio autorizados Snapper. Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. Mantenimiento, Remplazo y Reparación de Partes Relacionadas con Emisiones Fecha de Inicio de la Garantía Cualquier repuesto aprobado por Snapper usado en la realización de cualquier mantenimiento o reparación de garantía en partes relacionadas con las emisiones, será suministrado sin costo alguno al propietario si la parte está bajo garantía. El período de la garantía comienza en la fecha de entrega del motor. Duracion del Cubrimiento Snapper garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsecuente, que el motor está libre de defectos en materiales y mano de obra que puedan causar falla de la parte garantizada por un período de dos años. Lista de Partes en Garantía del Control de Emisiones 1. 2. Que Esta Cubierto Reparación o Remplazo de Partes • Si tiene preguntas acerca de sus responsabilidades y derechos de garantía, deberá ponerse en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. 3. 4. La reparación o el remplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin ningún costo para el propietario en un centro de servicio aprobado Snapper. 38 Asamblea del Carburador Sistema del Ignición a. Bujía, encubrió al horario de la garantia b. Módulo del Ignición Tubo del Respiradero del Caja del Cigüeñal Múltiple del Escape GARANTÍA LIMITADA PÓLIZA DE GARANTÍA PARA LOS PROPIETARIOS DE SNAPPER™ Efectiva desde el 1ro de Octubre, 2001 GARANTÍA LIMITADA "Esto más Snapper™ producto es distribuido abajo licencia por Generac Portable Products, LLC, una sucursal de Briggs & Stratton. Los productos portátiles Generac, LLC reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte o partes del equipo que estén defectuosas en materiales o mano de obra, o ambos. Los cargos por concepto de transporte en las partes sometidas a reparación o reemplazo bajo esta garantía deben ser cubiertos por el comprador. Esta garantía es efectiva por un cierto periodo de tiempo y está sujeta a las condiciones provistas en la póliza. Para el servicio de garantía, consiga el concesionario autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de concesionarios en www.generac-portables.com o llame al 1-877-544-0982. NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO, O HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY, TODA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUIDA. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, ESTÁN EXCLUIDAS HASTA EL LÍMITE DE EXCLUSIÓN PERMITIDO POR LA LEY. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto y cuán implicadas, las garantías pueden ser y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones y exclusiones arriba mencionadas, es posible, que no se apliquen a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos los cuales pueden variar de estado a estado y de país a país." PERIODO DE GARANTÍA* PRODUCTOS** PARA USO DEL CONSUMIDOR Generador portátil 1 año (Válvula lateral con motor) Generador portátil 2 años (Motor de válvula superior) (el segundo año solamente para las partes) Lavador eléctrico a presión 1 año Lavador de gasolina a presión 1 año PARA USO COMERCIAL 90 días UNIDADES REACONDICIONADAS POR LA FABRICA 90 días 1 año 90 días ninguno 90 días ninguno 90 días * El periodo de garantía comienza en la fecha de compra hecha por el primer consumidor al detal o usuario comercial, y continúa por el periodo de tiempo que aparece en la tabla arriba mencionada. "Para uso del consumidor" significa, uso residencial por un consumidor al detal. "Para uso comercial" significa, todos los otros casos, incluyendo el uso comercial, para generar un ingreso o por propósitos de alquiler. Una vez que el equipo ha sido usado comercialmente, debería ser considerado como de uso comercial para las finalidades de esta garantía. El equipo usado, el equipo de demostración y el equipo usado como energía primaria en lugares donde las utilidades públicas no están garantizados. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas están excluidos de la garantía del producto. ** El motor a gasolina y las baterías para el encendido, están garantizados por el fabricante de esos productos. EL REGISTRO DE LA GARANTÍA NO ES NECESARIO PARA OBTENER LA GARANTÍA EN LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE GENERAC. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI USTED NO PROVEE LA PRUEBA DE LA FECHA DE LA COMPRA INICIAL, AL MOMENTO EN QUE SE REQUIERA USAR LA GARANTÍA, LA FECHA DE LA FABRICACIÓN DEL EQUIPO SERÁ USADA PARA DETERMINAR EL PERIODO DE GARANTÍA. Acerca de la seguridad de su equipo: Los Productos Portátiles Generac, reciben las reparaciones bajo la garantía y le pide disculpas por cualquier inconveniencia causada. Cualquier Concesionario de Servicio Autorizado puede llevar a cabo reparaciones bajo la garantía. La mayoría de las reparaciones bajo la garantía son manejadas normalmente, pero algunas veces la solicitud del servicio de garantía es posible que no sea apropiada. Por ejemplo, la garantía no será válida si el daño al equipo ocurrió debido al mal uso, falta de mantenimiento adecuado, manejo, envío, almacenamiento o una instalación inadecuada. Similarmente, la garantía es anulada si el número de serial del equipo ha sido removido o el equipo ha sido alterado o modificado. Si un cliente no está de acuerdo con la decisión hecha por el Concesionario de Servicio, se llevará a cabo una investigación para determinar si la garantía se puede aplicar. Pida al Concesionario de Servicio que entregue todos los hechos que soportan su decisión a su Distribuidor, para que éste los revise. Si el Distribuidor decide que el reclamo es justificado, al cliente se le reembolsará completamente por todos esos artículos que están defectuosos. Para evitar un malentendido que pueda ocurrir entre el Concesionario y el cliente, abajo aparecen algunos de las razones por las cuales el equipo puede fallar, y que la garantía no cubre: Desgaste normal: Equipo eléctrico al aire libre, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes, servicio y reemplazo, periódicamente, para que funcione bien. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha acabado con la vida de una parte en particular o del equipo. Instalación y mantenimiento: Esta garantía no se aplica al equipo o parte que ha estado sujeta a una instalación inadecuada, que no haya sido autorizada o a cualquier tipo de alteración, el mal uso, negligencia, accidentes, sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento inadecuado, reparación o almacenamiento, que según la opinión de los Productos Portátiles Generac, han afectado desfavorablemente su rendimiento y fiabilidad. Esta garantía también no cubre el mantenimiento normal tales como ajustes, limpieza del sistema de combustión y la obstrucción (debido a materias químicas, suciedad, carbón o cal, etc.) Otras exclusiones: También se encuentran excluidos de está garantía, el desgaste de los artículos tales como, conectadores, medidores de aceite, correas, anillos O, filtros, empaque de la bomba, etc. las bombas que se hagan funcionar o trabajar sin agua, o daños y malfuncionamientos que resulten de accidentes, abusos, modificaciones, alteraciones, un servicio inadecuado, congelamiento o deterioro químico. La garantía se encuentra disponible solamente a través de los concesionarios de servicios autorizados por los Productos Portátiles Generac. Esta garantía no se aplica al servicio proveniente de cualquier otra entidad. Usted puede ubicar su Concesionario de Servicio Autorizado de los Productos Portátiles de Generac más cercano, en nuestro mapa localizador de concesionarios en www.generac-portables.com o llame al 1-877-544-0982. Los Productos Portátiles de Generac están fabricados bajo una o más de las siguientes patentes: (Otras patentes están pendientes) 5902094 5823752 5718255 5890413 Generac Portable Products, LLC Jefferson, Wisconsin U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Snapper 1666-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas