Transcripción de documentos
Owner's Manual
Portable Generator
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
far away from windows, doors and vents!
INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
NOT
SUPPORT APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to any
operator of the generator.
1-855-GEN-INFO or www.honeywellgenerators.com
Table of Contents
Introduction............................................................. 1
Maintenance ......................................................... 12
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
3.1
Performing Scheduled Maintenance .............................12
3.2
Maintenance Schedule .................................................13
3.3
Product Specifications..................................................13
3.4
General Recommendations ...........................................13
Safety Rules ........................................................... 1
Standards Index .............................................................3
3.5
Service Air Filter ...........................................................15
General Information ................................................ 4
3.6
Valve Clearance ............................................................15
1.1
Unpacking ......................................................................4
3.7
General ........................................................................16
1.2
Assembly .......................................................................4
3.8
Long Term Storage .......................................................16
1.3
Emissions Information....................................................5
3.9
Other Storage Tips .......................................................16
Operation ................................................................ 6
2.1
Know the Generator .......................................................6
2.2
Connection Plugs ...........................................................7
2.3
How to Use the Generator ..............................................8
2.4
Don’t Overload the Generator..........................................9
2.5
Wattage Reference Guide ...............................................9
2.6
Before Starting the Generator .......................................10
2.7
Starting Pull Start Engines............................................11
2.8
Starting Electric Start Engines ......................................11
2.9
Stopping the Engine .....................................................12
Troubleshooting .................................................... 17
4.1
Troubleshooting Guide ..................................................17
MANUAL DEL USUARIO .................................... 19
MANUEL DE L'UTILISATEUR ............................. 39
2.10 Low Oil Level Shutdown System ..................................12
2.11 Charging the Battery (Electric Start Units Only).............12
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
Introduction
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Honeywell model portable generator
by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high
performance, air-cooled, engine driven generator designed to
supply electrical power to operate electrical loads where no utility
power is available or in place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the
nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing
procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
• Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
• Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
Indicates a hazardous situation or action which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:
This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
This symbol points out potential electrical
shock hazard.
This symbol points out potential explosion
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as
follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
1
Safety Rules
GENERAL HAZARDS
• NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
• Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
• Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
• Do NOT operate the generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change controls
which might create an unsafe operating condition.
• Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
• Do not insert objects through the unit’s cooling slots.
• When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
• Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
• On electric start models, disconnect the POSITIVE (+) battery
cable from the engine starter OR the NEGATIVE (-) battery
cable from the battery terminal, whichever is easier, before
transporting the generator.
NOTE:
This generator may be equipped with a spark arrestor muffler.
The spark arrestor must be maintained in effective working
order by the owner/ operator. In the State of California, a spark
arrestor is required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in
the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
2
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturers instructions.
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
• The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
• Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
• Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
Safety Rules
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Unit ID Location
FIRE HAZARDS
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
• Do not insert objects through the unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.
nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org ,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
3
General Information
1.1 UNPACKING
Wheels (Figure 1C)
• Remove all packaging material.
• Remove separate accessory box.
• Remove the generator from carton.
6. Use four short bolts (G) and four nuts (H) to secure the axle
(J) & bracket (K) to the frame.
7. Slide wheel (L) and washer (M) onto axle (J). Secure parts
with pin (N).
8. Repeat steps 6 & 7 for the opposite wheel.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an
authorized dealer at 1-855-GEN-INFO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1-Owner’s manual
1-Bottle of Oil SAE 30
3-Product Registration Cards (English, Spanish, French)
1-Oil Funnel
4-Carriage Bolts (A)
4-Acorn Nuts (B)
2-Small Washers (C)
2-Rubber Feet (D)
2-Foot Brackets (E)
2-M8-1.25 x 25.4 (F)
8-M8-1.25 x 16 (G)
10-M8 Nuts (H)
1-Axle (J)
1-Axle Bracket (K)
2-Wheels (L)
2-Large Washers (M)
2-Hair Pins (N)
1-Battery Charger (Electric start models)
Figure 1A – Handle Assembly
Figure 1B – Foot Assembly
1.2 ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to using it. If
problems arise when assembling the generator, please call the
Generator Helpline at 1-855-GEN-INFO.
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT
The wheels are designed to greatly improve the portability of the
generator. You will need the following tools to properly install the
accessory kit:
• Ratchet, a 10mm socket and a 13mm socket
• 10mm box wrench
Refer to the instructions below and figures 1A, 1B, and 1C to
install the handles, feet, and wheels. Note: the handle components
are already pre-assembled from the factory.
Handle (Figure 1A)
1. Install the handle assembly to the frame by using bolts (A) and
nuts (B).
2. Repeat step one for opposite handle.
Feet (Figure 1B)
3. Place washer (C) inside rubber foot (D). Secure parts to
bracket (E) with bolt (F) and nut (H).
4. Install foot assembly to the frame using the short bolts (G)
and nuts (H).
5. Repeat steps 3 & 4 for other foot.
4
F
G
E
D
C
H
General Information
Figure 1C – Wheel Assembly
1.3 EMISSIONS INFORMATION
The Environmental Protection Agency (and California Air Resource
Board for generators certified to CA standards) requires that
this generator comply with exhaust and evaporative emission
standards. Locate the emissions compliance decal on the engine
to determine what standards the generator meets, and to determine
which warranty applies. This generator is certified to operate on
gasoline. The emission control system includes the following
components (if equipped):
• Air Induction System
– Intake Pipe / Manifold
– Air Cleaner
• Fuel System
–
–
–
–
–
Carburetor
Fuel Tank / Cap
Fuel Lines
Evaporative Vent Lines
Carbon Canister
• Ignition System
– Spark Plug
– Ignition Module
• Exhaust System
–
–
–
–
Exhaust Manifold
Muffler
Pulsed Air Valve
Catalyst
1.2.2 BATTERY CABLE CONNECTION (ELECTRIC START
ONLY)
The unit has been deliberately shipped with the battery cables
disconnected. You will need two 8mm wrenches to secure the
battery cables.
To connect the battery (see Figure 14 for connection details):
1. Cut off cable ties securing battery cables.
2. First, connect the red cable to the positive (+) battery terminal
with the supplied bolt.
3. Connect the black cable to the negative (-) battery terminal
with the supplied bolt.
4. Make sure all connections are secure. Slide the rubber boots
over the terminals and connection hardware.
NOTE:
If the battery is unable to start the engine, charge it with the
12V charger included in the accessory box (see the "Charging a
Battery" section for details).
5
Operation
2.1 KNOW THE GENERATOR
Figure 2B - Control Panel (CARB Models)
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 2 through 4 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp,
single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and
motor loads (CARB models are equipped with GFCI outlets).
2. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
3. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with
a circuit breaker to protect the generator against electrical
overload.
4. Oil Drain – Use to drain engine oil.
5. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
6. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
7. Fuel Tank – See generator Specifications for tank capacity.
8. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
9. Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator
(pull start models).
9A. Start Switch – Used to start engine from the starter motor
(electric start models only).
10. Muffler – Quiets the engine.
11. Handles – Pivot and retract for storage. Press the springloaded button to move handles.
12. Gas Cap – Fuel fill location.
13. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
14. Oil Fill – Add oil here.
15. Recoil Starter – Use to start engine manually.
16. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
Figure 2A - Control Panel (49 State CSA Models)
6
17. Battery Charger Input – This receptacle allows the capability
to recharge the 12 volt DC storage battery provided with
the 12 Volt Adaptor Plug Charger which is included in the
Accessory Box. Located behind the battery charger input is
a 1.50 Amp in-line fuse which is inside the control panel to
protect the battery (electric start models only).
18. Battery – Powers the electric starter (electric start models
only).
Figure 3 - Generator Controls
Operation
Figure 4 - Generator Controls
2.2.2 120 VAC, 20 AMP, GFCI DUPLEX RECEPTACLE
(CARB ONLY)
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 6). Use each socket to power
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible to prevent voltage drop
and possible overheating of wires.
Figure 6 - 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle
2.2 CONNECTION PLUGS
2.2.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 5). Use each socket to power
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
2.2.3 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater) (Figure 7).
Figure 7 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Keep extension cords as short as possible, preferably less than
15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of
wires.
Figure 5 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or
240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts
(7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by a 2-pole
toggle switch circuit breaker.
7
Operation
2.3 HOW TO USE THE GENERATOR
See the "To Start the Engine" section for how to safely start and
stop the generator and how to connect and disconnect loads. If
there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.
Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in
partly enclosed areas such as garages, EVEN
IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors,
vents, and in an area that will not accumulate
deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or
even death.
unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
Adequate,
operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions,
as this can seriously affect safe operation
of the generator. The generator MUST be
operated outdoors.
exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
This
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR WHEN USED AS A
PORTABLE
This generator has an equipment ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the AC
output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This
allows the generator to be used as a portable without grounding
the frame of the generator as specified in NEC 250.34.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the
local agency having jurisdiction:
• In some areas, generators are required to be registered with
local utility companies.
• If the generator is used at a construction site, there may be
additional regulations which must be observed.
2.3.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S
ELECTRICAL SYSTEM
When connecting directly to a building's electrical system, it is
recommended that a manual transfer switch is used. Connections
for a portable generator to a building's electrical system must be
made by a qualified electrician and in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws.
Figure 8 - Grounding the Generator
use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors, installed according to
Always
the manufacturer's instructions.
Grounding
8
Operation
2.3.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz
loads to the generator.
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
• Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads.
• Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should not be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't
Overload the Generator".
2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
• Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
• The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
• If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
• Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
2.5 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
9
Operation
2.6 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.6.1 ADDING ENGINE OIL
2.6.2 ADDING GASOLINE
gasoline on hot engine. Allow engine to cool
Never fill fuel tank indoors. Avoid spilling
entirely before adding fuel. Never fill fuel tank
when engine is running or hot. DO NOT light
a cigarette or smoke when filling the fuel tank.
Gasoline is highly flammable and its vapors are
explosive.
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
• Above 40° F, use SAE 30
• Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
• Below 10° F, use synthetic 5W-30
S AE 3
30
0
1 0W -3
- 30
0
Sy nt
nthetic
h e t ic 5W
5W-30
-3 0
Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
1.
2.
3.
4.
5.
failure.
Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
Slowly fill engine with oil. Stop filling occasionally to check oil
level. Oil level is full when level is up to the threads of the oil
fill plug.
Install oil fill plug and finger tighten securely.
Check engine oil level before starting each time thereafter.
Do not overfill the fuel tank. Always leave room
fuel expansion. If the fuel tank is overfilled,
for
fuel can over flow onto a hot engine and cause
1.
2.
3.
4.
fire or an explosion. Wipe up any spilled fuel
immediately.
Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Be careful
not to overfill (Figure 9).
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
Figure 9 - Fuel Tank
Fuel Tank
Fuel
10
DO NOT Fill Above Lip
Maintenance
2.7 STARTING PULL START ENGINES
devices plugged into the receptacles AND
Never start or stop engine with electrical
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 10).
Turn engine RUN/STOP switch to ON position (Figure 2A).
Slide engine choke to the LEFT to FULL CHOKE position
(Figure 11).
To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
When engine starts, move choke knob to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then fully into RUN position.
If engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then to RUN position.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.
Figure 10 - Fuel Shut-off Valve
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
2.8 STARTING ELECTRIC START ENGINES
devices plugged into the receptacles AND
Never start or stop engine with electrical
1.
2.
3.
4.
5.
6.
devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in
any direction).
Open the fuel shut-off valve (Figures 10).
Move engine CHOKE knob outward to FULL CHOKE position
(Figure 11).
To start engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in
the “Start” position. The engine will crank and attempt to start.
When the engine starts, release the switch to the run position.
When the engine starts, move choke knob to “1/2 Choke”
position until the engine runs smoothly and then fully in to the
“Run” position. If engine falters, move choke knob back out to
“1/2 Choke” position until the engine runs smoothly and then
to “Run” position.
2.8.1 MANUAL START
This generator is also equipped with a manual recoil starter which
may be used if the battery is discharged.
NOTE:
The switch must be in the RUN position. Use one of the
generator’s receptacle outlets along with the included battery
charger to charge the battery while the generator is running.
Figure 11 - Choke Position
• To start manually, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away to
start engine. Then follow the same choke sequence.
NOTE:
CHOKE LEVER
LEFT = CHOKE (START)
RIGHT = RUN
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
11
Maintenance
2.9 STOPPING THE ENGINE
NOTE:
1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from
generator panel receptacles. Never start or stop the engine
with electrical devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
3. Move Run/Stop switch to OFF position.
4. Close fuel valve.
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some of its charge when not in use for
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank the
engine, plug in the 12V charger included in the accessory box
(see section "Charging the Battery"). RUNNING THE GENERATOR
DOES NOT CHARGE THE BATTERY.
2.10 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM
1. Plug charger into “Battery Charger Input” jack, located on the
control panel. Plug wall receptacle end of the battery charger
into a 120 Volt AC wall outlet (Figure 12).
2. Unplug battery charger from wall outlet and control panel jack
when generator is going to be in use.
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
2.10.1 SENSING LOW OIL LEVEL
If the system senses a low oil level during operation, the engine
shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled
to the proper level.
2.11 CHARGING THE BATTERY (ELECTRIC START
UNITS ONLY)
gas while recharging. An explosive mixture will
Use battery charger plug to keep the battery charged and ready for
use. Battery charging should be done in a dry location.
NOTE:
Do not use the battery charger for more than 48 hours at one
charge.
Figure 12 - Battery Charger Jack
BATTERY
Storage batteries give off explosive hydrogen
remain around the battery for a long time after
it has been charged. The slightest spark can
ignite the hydrogen and cause an explosion.
Such an explosion can shatter the battery and
cause blindness or other serious injury.
Do not permit smoking, open flame, sparks
or any other source of heat around a battery.
Wear protective goggles, rubber apron and
rubber gloves when working around a battery.
Battery electrolyte fluid is an extremely
corrosive sulfuric acid solution that can cause
severe burns. If spill occurs flush area with
clear water immediately.
12
CHARGER
INPUT
3.1 PERFORMING SCHEDULED MAINTENANCE
It is important to perform service as specified in the Maintenance
Schedule for proper generator operation, and to ensure that the
generator complies with the applicable emission standards for the
duration of its useful life. Service and repairs may be performed by
any capable person or repair shop. Additionally, emissions critical
maintenance must be performed as scheduled in order for the
Emissions Warranty to be valid. Emissions critical maintenance
consists of servicing the air filter and spark plugs in accordance
with the Maintenance Schedule.
Maintenance
3.2 MAINTENANCE SCHEDULE
3.3.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
5.5 & 6.5 kW
Displacement ............................................................................... 389cc
Spark Plug Type ................................ NHSP LDF7TC or Champion N9YC
Spark Plug Gap ............................. 0.028-0.031 inches (0.70-0.80 mm)
Spark Plug Part Number..................................................... 0J00620106
Gasoline Capacity .........................................................5.8 U.S. Gallons
Oil Type....................................See Chart in “Adding Engine Oil” Section
Oil Capacity .................................................................... 1 L (1.06 Qts.)
Run Time (50% Load) ...................................................................9 hrs.
Check Oil Level
Change Oil ‡
Check Valve Clearance
Service Air Filter
Replace Spark Plug
At Each Use
*Every 100 hours or Every Season
***Every Season
** Every 200 hours or Every Season
Every Season
‡ Change oil after first 30 hours of operation then every season.
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter
parts if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.3.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
5.5 kW
Rated Power ........................................................................5.5 kW*/**
Surge Power ...........................................................................6.8 kW**
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V ........................................................... 22.9 Amps**
Current @120V ............................................................ 45.8 Amps**
Rated Frequency ..................................................... 60 Hz @3600 RPM
Phase ................................................................................ Single Phase
6.5 kW
Rated Power ........................................................................6.5 kW*/**
Surge Power ...........................................................................8.1 kW**
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V ............................................................27.1 Amps**
Current @120V ............................................................ 54.2 Amps**
Rated Frequency ..................................................... 60 Hz @3600 RPM
Phase ................................................................................ Single Phase
7.5 kW
Rated Power ........................................................................7.5 kW*/**
Surge Power .......................................................................... 9.4 kW**
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V ............................................................31.3 Amps**
Current @120V ............................................................ 62.5 Amps**
Rated Frequency ..................................................... 60 Hz @3600 RPM
Phase ................................................................................ Single Phase
* Operating temperature range: 0 °F (-18 °C) to 110 °F (43 °C). When operating
above 77 °F (25 °C) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)
ambient temperature.
7.5 kW
Displacement ............................................................................... 420cc
Spark Plug Type ................................ NHSP LDF7TC or Champion N9YC
Spark Plug Gap ....................................................0.030 inch (0.76 mm)
Spark Plug Part Number..................................................... 0J00620106
Gasoline Capacity .........................................................5.8 U.S. Gallons
Oil Type....................................See Chart in “Adding Engine Oil” Section
Oil Capacity .................................................................... 1 L (1.06 Qts.)
Run Time (50% Load) ...................................................................8 hrs.
3.4 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
3.4.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged
with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.
Never insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
13
Maintenance
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.4.2 TO CLEAN THE GENERATOR
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
• A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt,
oil, etc.
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
3.4.6 REPLACING THE SPARK PLUG
See Engine Specifications for recommended spark plug. Replace
the plug once each year. This will help the engine start easier and
run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in.).
Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head
(Figure 13).
Figure 13 - Spark Plug Gap
3.4.3 ENGINE MAINTENANCE
disconnect negative cable from battery. Also
When working on the generator, always
disconnect spark plug wire from spark plug and
keep wire away from spark plug.
3.4.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level
maintained.
3.4.5 CHANGING THE OIL
Change the oil after the first 30 hours of operation. Change the
oil every 100 hours or every season thereafter. If running this
unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.
Hot oil may cause burns. Allow engine to
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil after the engine
cools down:
1. Clean area around oil drain plug.
2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
4. Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
5. Wipe up any spilled oil.
6. Dispose of used oil at a proper collection center.
14
3.4.7 BATTERY REPLACEMENT
NOTE:
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some of its charge when not in use for
prolonged periods of time. If the battery is unable to crank
the engine, plug in the 12V charger included in the accessory
box (see the Charging a Battery section). RUNNING THE
GENERATOR DOES NOT CHARGE THE BATTERY. Refer to the
Battery Cable Connection section.
Figure 14 - Battery Connections
Maintenance
3.5 SERVICE AIR FILTER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air filter. Clean or replace the air filter paper filter once a year.
Clean or replace more often if operating under dusty conditions
(Figure 15).
To clean or replace paper air filter:
1. Remove air filter cover and remove paper filter.
2. Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the
filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old
filter properly. The air filter part number is 0G84420151.
3. Clean air filter cover, then insert new paper filter into the base
of the air filter. Re-install air filter cover.
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-855-GEN-INFO.
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at ambient
temperature as follows:
1. Remove the spark arrestor screen from the muffler by
loosening the clamp and removing the screw.
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise
damaged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not
damaged, clean it with commercial solvent.
3. Replace the spark arrestor and secure with the clamp and
screw.
NOTE:
To order a new air filter or spark arrestor screen, please contact
the nearest authorized service center at 1-800-333-1322.
Figure 16 – Spark Arrestor Screen
Figure 15 - Air Filter
KNOB TO
OPEN AIR BOX
3.5.1 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN (CARB
MODELS)
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect
and clean the screen at least once each year (Figure 16). If unit is
used regularly, inspect and clean more often.
3.6 VALVE CLEARANCE
• Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ± 0.0008" inches)
• Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ± 0.0008" inches)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance
in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is
a very important step to ensure longest life for the engine.
brush-covered or grass-covered unimproved
If using the generator on any forest-covered,
land, it must be equipped with a spark arrestor.
The spark arrestor must be maintained in good
condition by the owner/operator.
15
15
Maintenance
3.7 GENERAL
The generator should be started at least once every thirty days and
be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and
the unit must be stored for more than 30 days, use the following
information as a guide to prepare it for storage.
or in enclosed, poorly ventilated areas where
NEVER store engine with fuel in tank indoors
fumes may reach an open flame, spark or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes
dryer or other gas appliance.
Allow unit to cool entirely before storage.
3.8 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
• A quality fuel stabilizer should be added to the existing fuel per
the manufacturers specifications.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke.
• Start and run the engine for 10 - 15 minutes, after that time and
while the unit is running, turn the fuel shut-off valve OFF and run
until the engine stops from lack of fuel.
• Allow the engine to cool, then remove all gasoline from the fuel
tank. Use a commercially available, non-conductive vacuum
siphon. Drain oil from crankcase. Refill the crankcase with
recommended grade oil.
• Remove spark plug and spray with a quality fogging agent, or
pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine oil into the cylinder.
Cover spark plug hole with rag. Pull the recoil starter a couple
times to lubricate the piston rings and cylinder bore. A fogging
agent can also be used in the place of oil.
16
Avoid spray from spark plug hole when
cranking engine.
• Install and tighten spark plug. Do not connect spark plug wire.
• Clean the generator's outer surfaces. Check that cooling air
slots and openings on generator are open and unobstructed.
• Store the unit in a clean, dry place.
3.9 OTHER STORAGE TIPS
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
• If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to
be stored for some time, use a commercially available fuel
stabilizer added to the gasoline to increase the life of the
gasoline. Start and run the engine for 10 - 15 minutes, after that
time and while the unit is running, turn the fuel shut-off valve
OFF and run until the engine stops from lack of fuel.
• Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
NEVER cover the generator while engine and
exhaust areas are warm.
Troubleshooting
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1.
2.
3.
4.
Circuit breaker is open.
Poor connection or defective cord set.
Connected device is bad.
Fault in generator.
1.
2.
3.
4.
Reset circuit breaker.
Check and repair.
Connect another device that is in good condition.
Contact Authorized Service Facility.
Engine runs well but bogs down
when loads are connected.
1.
2.
3.
4.
Short circuit in a connected load.
Generator is overloaded.
Engine speed is too slow.
Shorted generator circuit.
1.
2.
3.
4.
Disconnect shorted electrical load.
See “Don’t Overload the Generator” .
Contact Authorized Service Facility.
Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Fuel Shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of gasoline.
4. Stale gasoline.
5. Spark plug wire not connected to spark plug.
6. Bad spark plug.
7. Water in gasoline.
8. Over-choking.
9. Low oil level.
10. Excessive rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Turn Fuel Shut-off to ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Fill fuel tank.
4. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
5. Connect wire to spark plug.
6. Replace spark plug.
7. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
8. Put choke knob to No Choke position.
9. Fill crankcase to proper level.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
12. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Reduce load (see “Don’t Overload the Generator”).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters.
1. Choke is opened too soon.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
17
Manual Part No. 0J3808
Rev. M (03/17/14)
Manual del Usuario
Generador portátil
PELIGRO
¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
DISEÑADO PARA SER USADO EN
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.
NO
GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
cualquier operador del generador.
1-855-GEN-INFO o www.honeywellgenerators.com
19
Contenido
Introducción .......................................................... 21
Mantenimiento ...................................................... 32
Lea este manual en su totalidad........................... 21
3.1
Cómo realizar mantenimiento programado ....................32
3.2
Programa de mantenimiento .........................................32
3.3
Especificaciones del producto ......................................33
3.4
Recomendaciones generales ........................................33
Reglas de Seguridad ............................................ 21
Índice de normas .........................................................23
3.5
Servicio del filtro de aire ...............................................34
Información general.............................................. 24
3.6
Espacio de la válvula ....................................................35
1.1
Desempaque ................................................................24
3.7
Generales .....................................................................35
1.2
Ensamble .....................................................................24
3.8
Almacenamiento a largo plazo ......................................36
1.3
Infomación sobre emisiones.........................................25
3.9
Otros consejos de almacenamiento ..............................36
Operación ............................................................. 26
2.1
Conozca el generador...................................................26
2.2
Enchufes de conexión ..................................................27
2.3
Cómo usar el generador ...............................................28
2.4
No sobrecargue el generador........................................29
2.5
Guía de referencia de potencia .....................................29
2.6
Antes de arrancar el generador .....................................30
2.7
Arranque de motores con cable de arranque ................30
2.8
Arranque de motores con arranque eléctrico ................31
2.9
Parado del motor..........................................................31
Localización y corrección de fallas ...................... 37
4.1
Guía de detección de problemas ..................................37
2.10 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................32
2.11 Cómo cargar la batería (sólo para unidades con
arranque eléctrico) .......................................................32
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
20
Introducción
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador portátil Honewell de Generac
Power Systems, Inc. Este modelo es un generador compacto, de alto
rendimiento, enfriado por aire y accionado por un motor que está
diseñado para suministrar corriente eléctrica para impulsar cargas
eléctricas donde no esté disponible el servicio público eléctrico o en lugar
del servicio público eléctrico por un apagón.
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar o
dar mantenimiento al generador:
• Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.
• Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este
manual y en el producto.
• Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa un
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante
no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro para otros.
También asegúrese de que el procedimiento, método de trabajo o técnica
de operación utilizada no haga que el generador sea inseguro.
CUIDADO
Indica una situación o acción peligrosa que, si
no se evita, podría ocasionar una lesión menor
o moderada.
NOTA:
Las Notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la
prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de información que
cada uno indica es como sigue:
ste símbolo señala información de seguridad
que, si no se sigue, podría poner
Eimportante
en peligro la seguridad personal y/o las
propiedades de terceros.
explosión.
Este símbolo indica el riesgo de posible
incendio.
Este símbolo indica el riesgo de posible
descarga eléctrica.
Este símbolo indica el riesgo de posible
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador,
los recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se
utilizan para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una
operación en particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta
o negligentemente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son
como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN
QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO
LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación o acción peligrosa que, si
no se evita, podría ocasionar la muerte o una
lesión grave.
21
Reglas de seguridad
PELIGROS GENERALES
• NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo se realice por un Distribuidor Autorizado. Examine el
generador regularmente, y contacte al Distribuidor Autorizado más
cercano para las piezas que necesitan repararse o reemplazarse.
• Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en
exceso.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está
en operación.
• Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya
enfriado para evitar quemaduras graves.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No modifique la estructura del generador ni cambie los controles
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.
• Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados encendidos.
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el
generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o
mentalmente.
• Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si
se para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto
puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas
de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
• En los modelos con arranque eléctrico, desconecte el cable POSITIVO
(+) de la batería del motor de arranque O el cable NEGATIVO (-) del
terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el
generador.
NOTA:
Este generador puede estar equipado con un silenciador supresor de
chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en condiciones
de trabajo eficaces por el propietario/operador. En el Estado de
California, se requiere por ley un supresor de chispas (Sección 4442
del California Public Resources Code [Código de recursos públicos de
California]). Otros estados pueden tener leyes similares. Se aplican
leyes federales en las tierras federales.
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN
• ¡Nnunca use la unidad en una zona confinada o en interiores!
¡NUNCA use la unidad en el hogar, en un vehículo o en zonas
parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas y
ventanas están abiertas!Use SOLAMENTE en exteriores y lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona donde no
se acumulen vapores de escape mortales.
22
PELIGRO
Usar un generador en interiores LO PUEDE
MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN SI la puerta
y las ventanas se encuentran
abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado de
ventanas, puertas
y ventilaciones.
• Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono,
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en
concentraciones altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial,
de los componentes de la ventilación, como esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El generador SE DEBE
poner en funcionamiento al aire libre.
• Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No
haga nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro
o que no cumpla con los códigos o normas locales.
• Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que
el generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire
fresco INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de
intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está en
funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso
en el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio
antes de hacer funcionar el generador.
• Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA PELIGROSA.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra
en su área.
• Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en
herrería).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de
alguna otra forma con el generador.
• Antes de realizar mantenimiento al generador, desconecte la batería del
motor de arranque (de tenerlo) para impedir un arranque accidental.
Desconecte el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO,
NEG o (–). Ese cable debe reconectarse por último.
Reglas de seguridad
• En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor, tal
como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y
consiga ayuda médica inmediatamente.
N.º DE MODELO:
N.º DE SERIE:
Ubicación de la identificación de la unidad
RIESGOS DE INCENDIOS
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas, chispas o calor a
su alrededor mientras manipula la gasolina.
• Nunca añada combustible mientras la unidad está en funcionamiento
o caliente. Permita que el motor se enfríe totalmente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el depósito de combustible en interiores. Cumpla con
todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo de la
gasolina.
• No sobrellene el depósito de combustible. Siempre deje espacio
para la dilatación del combustible. Si se sobrellena el depósito, el
combustible puede desbordarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el depósito donde los vapores de gasolina pueden
llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en un
horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe
totalmente antes de almacenarla.
• Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca
del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libere
de desechos y deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para
permitir la adecuada ventilación del generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
se recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el
generador generan chispas o si se observan llamas o humo mientras
la unidad está en funcionamiento.
• Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
ÍNDICE DE NORMAS
1.
Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
23
Información general
1.1 DESEMPAQUE
Ruedas (Figura 1C)
• Retire todo el material de empaque
• Retire la caja de accesorios
• Saque el generador de la caja de cartón
6.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
8.
Compruebe todo el contenido. Si algunas piezas faltan o están dañadas,
localice a un distribuidor autorizado llamando al 1-855-GEN-INFO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1-Manual del propietario
1-Botella de aceite SAE 30
3-Tarjetas de registro del producto (inglés, español, francés)
1-Embudo para aceite
4-Pernos de carruaje (A)
4-Tuercas ciegas (B)
2-Arandelas pequeñas (C)
2-Patas de goma (D)
2-Soportes de la pata (E)
2-Pernos M8 de 1,25 x 25,4 (F)
8-Pernos M8 de 1,25 x 16 (G)
10-Tuercas M8 (H)
1-Eje (J)
1-Soporte del eje (K)
2-Ruedas (L)
2-Arandelas grandes (M)
2-Horquillas (N)
1-Cargador de baterías (modelos con arranque eléctrico)
7.
Use cuatro pernos cortos (G) y cuatro tuercas (H) para asegurar el
eje (J) y el soporte (K) al marco.
Deslice la rueda (L) y la arandela (M) sobre el eje (J). Asegure las
partes con la clavija (N).
Repita los pasos 6 y 7 para la rueda opuesta.
Figura 1A – Montaje de la manija
Figura 1B – Montaje de la pata
1.2 ENSAMBLE
El generador requiere de ciertos procedimientos de ensamble previo al
uso. Si surgen problemas durante el ensamble del generador, llame a la
Línea de Ayuda del Generador al 1-855-GEN-INFO.
1.2.1 ENSAMBLE DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas para mejorar mucho la portabilidad del
generador Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar
apropiadamente el kit de accesorios.
• Trinquete y un dado de 10mm y un dado de 13mm
• Llave de cubo de 10mm
Consulte las instrucciones que aparecen a continuación y las figuras
1A, 1B y 1C para instalar las manijas, las patas y las ruedas. Nota: los
componentes de la manija ya están preensamblados de fábrica.
Manija (Figura 1A)
1.
2.
Instale el ensamble de la manija al marco usando los pernos (A) y
las tuercas (B).
Repita el paso uno para la manija opuesta.
Patas (Figura 1B)
3.
4.
5.
24
Coloque la arandela (C) dentro de la pata de goma (D). Asegure las
partes al soporte(E) con perno(F) y tuerca (H).
Instale el ensamble de la pata al marco usando los pernos cortos (G)
y las tuercas (H).
Repita los pasos 3 y 4 para la otra pata.
F
G
E
D
C
H
Información general
Figura 1C – Montaje de la rueda
1.3 INFORMACIÓN SOBRE EMISIONES
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de
Recursos del Aire de California [CARB] para los generadores certificados
conforme a las normas de California) requieren que este generador
cumpla las normas de emisiones de escape y evaporación. Localice
la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a
emisiones colocada sobre el motor para determinar qué normas satisface
el generador, y para determinar qué garantía corresponde. Este generador
cuenta con certificación para funcionar con gasolina. El sistema de
control de emisiones incluye los siguientes componentes (de tenerlos):
• Sistema de inducción de aire
– Tubo/colector de admisión
– Filtro de aire
• Sistema de combustible
– Carburador
– Tanque/tapa de combustible
– Tuberías de combustible
– Tuberías de ventilación de evaporación
– Cartucho de carbón
• Sistema de encendido
– Bujía
– Módulo de encendido
• Sistema de escape
– Colector de escape
– Silenciador
– Válvula de aire por impulsos
– Catalizador
1.2.2 CONEXIÓN DEL CABLE DE LA BATERÍA (SÓLO PARA
ARRANQUE ELÉCTRICO)
La unidad fue transportada intencionalmente con los cables de la batería
desconectados. Usted necesitará dos llave de 8 mm para sujetar los
cables de la batería.
Para conectar la batería (consulte la Figura 14 para obtener detalles de
la conexión):
1.
2.
3.
4.
Corte los nudos de los cables que aseguran los cables de la batería.
Primero, conecte el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería
con el perno que se suministra.
Conecte el cable negro al terminal negativo (-) de la batería con el
perno que se suministra.
Asegúrese de que todas las conexiones son seguras. Deslice los
fundas de goma sobre los terminales y el hardware de conexión.
NOTA:
Si la batería no arranca el motor, cárguela con el cargador de 12V que
se incluye en la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar
la batería" para obtener detalles).
25
Operación
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
poner el generador en funcionamiento.
Compare el generador con las Figuras 2 a 4 para familiarizarse con las
ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual
para futuras referencias.
1. Receptáculo duplex de 120 voltios AC, 20 amperios – Suministra
la energía eléctrica para la operación de iluminación eléctrica,
herramientas, aparatos y cargas del motor de 120 voltios AC,
20 amperios y 60 Hz monofásicos (Los modelos CARB tienen
tomacorrientes GFCI).
2. Receptáculo de cierre de 120/240 voltios AC, 20 amperios –
Suministra la energía eléctrica para la operación de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas y cargas del motor de 120 y/o
240 voltios AC, 20 amperios y 60 Hz monofásicos.
3. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo tiene un interruptor
de circuito para proteger al generador de sobrecargas eléctricas.
4. Drenaje de aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
5. Filtro de aire – Filtra el aire de entrada mientras se lo dirige al motor.
6. Palanca del estrangulador – Se usa cuando se arranca el motor frío.
7. Tanque de combustible – Consulte las Especificaciones del
generador para conocer la capacidad del tanque.
8. Oreja de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una
tierra aprobada. Consulte "Cómo poner a tierra el generador" para
obtener detalles.
9. Interruptor de arranque/parada – Controla la operación del
generación (modelos con cable de arranque).
9A. Interruptor de arranque – Se usa para arrancar el motor desde el
motor de arranque (sólo para modelos de arranque eléctrico).
10. Silenciador – Silencia el motor.
11. Manijas – Pivotean y se retraen para el almacenamiento. Pulse el
botón de resorte para mover las manijas.
12. Tapón de combustible – Lugar de llenado de combustible.
13. Indicador de combustible – Indica el nivel de combustible en el
tanque.
14. Boca para llenado de aceite – Agregue aquí el aceite.
15. Arrancador de retroceso – Se usa para arrancar manualmente el
motor.
16. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el
carburador.
Figura 2A - Tablero de control
(Modelos CSA para 49 estados)
26
Figura 2B - Tablero de control
(modelos CARB)
17. Entrada del cargador de la batería – Este receptáculo permite
recargar la batería de almacenamiento de 12 voltios DC, que
se proporciona con el cargador para enchufe del adaptador de
12 voltios, incluido en la Caja de accesorios. Ubicado detrás de la
entrada del cargador de la batería, es un fusible 1,50 amperios en
la línea, que está dentro del panel de control para proteger la batería
(sólo modelos de arranque eléctrico).
18. Batería – Alimenta el arranque eléctrico (sólo modelos de
arranque eléctrico).
Figura 3 - Controles del generador
Operación
Figura 4 - Controles del generador
2.2.2 120 VAC, 20 AMPERIOS, RECEPTÁCULO GFCI
DÚPLEX (SÓLO CARBOHIDRATOS)
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por
un interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios
(Figura 6). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas
de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia
combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo
juegos de cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con
conexión a tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible para evitar caídas
de voltaje y posible sobrecalentamiento de los cables.
Figura 6 - Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC,
20 Amp
2.2 ENCHUFES DE CONEXIÓN
2.2.1 120 VAC, 20 AMPERIOS, RECEPTÁCULO DOBLE
Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecargas
por un disyuntor de 20 amperios con interruptor de circuito push-toreset (Figura 5). Utilice cada conector para alimentar de 120 voltios
de AC, monofásica de 60Hz las cargas que se requieren hasta un total
combinado de 2.400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios de corriente. Use sólo
juegos de cables de 3 hilos a tierral de alta calidad, bien aislados, con
capacidad de 125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
en menos de 15 pies de largo, para evitar la caída de tensión y posible
sobrecalentamiento de los cables.
2.2.3 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMPERIOS
Use un tomacorriente NEMA L14-30 con este receptáculo (rotar para
bloquear/desbloquear). Conecte una cable de 4 hilos a tierra adecuado al
tomacorriente y a la carga deseada. El cable debe tener una capacidad de
250 voltios AC a 30 amperios (o mayor) (Figura 7).
Figura 7 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 amperios
Figura 5 - Receptáculo doble de 120 Volt AC,
20 amperios
Use este receptáculo para operar cargas de 120 voltios AC monofásicas
de 60 Hz, que requieran hasta 3600 vatios (3.6 kW) de potencia a
30 amperios, o cargas de 240 voltios AC monofásicas de 60 Hz, que
requieran hasta 7200 vatios (7.2 kW) de potencia a 30 amperios. La
salida está protegida por un interruptor de circuito con interruptor de
palanca de 2 polos.
27
Operación
2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR
Consulte la sección "Arranque del motor" para ver cómo arrancar y parar
el generador de manera segura y cómo conectar y desconectar cargas.
Si surgen problemas durante el funcionamiento del generador, llame a la
Línea de ayuda para generadores al 1-888-436-3722.
PELIGRO
Nunca use la unidad en una zona confinada o en
¡NUNCA use la unidad en el hogar, en un
¡interiores!
vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales
como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están
abiertas!Use SOLAMENTE en exteriores y lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una
zona donde no se acumulen vapores de escape
mortales.
Los vapores de escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede ver ni oler.
Este gas venenoso, si se respira en concentraciones
suficientes, puede causar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de
enfriamiento y ventilación resulta crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No altere
la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera
parcial, del suministro de ventilación, dado que
esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador. El generador SE DEBE usar
en exteriores.
Este sistema de escape debe ser mantenido
adecuadamente. No haga nada que pueda volver
inseguro al sistema de escape o que infrinja
cualquier código y/o norma local.
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRADEL GENERADOR CUANDO SE
USA COMO UNIDAD PORTÁTIL
Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los
componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión
a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (véase una explicación
en NEC 250.34 (A)). Esto permite usar el generador como una unidad
portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica
en NEC 250.34.
Requisitos especiales
Pueden haber reglamentos federales o estatales de la Administración
de Seguridad y Salud Ocupacional de los EE. UU. (OSHA), códigos u
ordenanzas que correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al
organismo local que tenga jurisdicción:
• En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las
compañías de servicios públicos locales.
• Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario
cumplir reglamentos adicionales.
2.3.2 CONEXIÓNDEL GENERADOR AL SISTEMA
ELÉCTRICO DE UN EDIFICIO
Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones
para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente
todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad.
Figura 8 - Conexión a tierra del generador
Siempre use en interiores una alarma de monóxido
de carbono alimentada por batería, instalada
conforme a las instrucciones del fabricante.
PELIGRO
Usar un generador en interiores LO PUEDE
MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN SI la puerta
y las ventanas se encuentran
abiertas.
28
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado de
ventanas, puertas
y ventilaciones.
CONEXIÓN A TIERRA
Operación
2.3.3 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 voltios a receptáculos de 120 voltios. NO
conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz
al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos luego del
arranque.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 o 240 voltios AC
monofásicas de 60 Hz deseadas.
• Sume la potencia nominal (o amperios) de todas las cargas que se
van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que
(a) la capacidad nominal vataje/amperaje del generador o (b) la
clasificación del interruptor de circuito del receptáculo que suministra
la electricidad. Consulte "No sobrecargue el generador".
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
La sobrecarga de un generador por encima de su potencia nominal puede
ocasionar daños al generador y los dispositivos eléctricos conectados.
Tenga en cuenta lo siguiente para impedir que la unidad se sobrecargue:
• Sume la potencia de todos los dispositivos que se conectarán al
mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la capacidad de
vataje del generador.
• La potencia nominal de las luces se indica en los bulbos. La potencia
nominal de herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar
en la etiqueta o calcomanía de datos adherida al dispositivo.
• Si el dispositivo, herramienta o motor no da potencia, multiplique los
voltios por los amperios para determinar los vatios (voltios x amperios
= vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren cerca
de tres veces más potencia para arrancar que durante la marcha.
Este aumento de potencia sólo dura unos segundos en el arranque de
estos motores. Asegúrese de disponer de esta potencia alta cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que conectará al generador:
1. Calcule la potencia que necesita el motor más grande para arrancar.
2. Añada a esta cifra los vatios de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La Guía de Referencia de Potencia se proporciona para ayudar a
determinar cuántos aparatos puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
dispositivo para saber acerca de los requisitos de potencia.
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA
Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación
*Aire acondicionado (12,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire acondicionado (24,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire acondicionado (40,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Moto sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Plancha para cabello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumedecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Desbrozadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Clavadora eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Parrilla eléctrica (por elemento). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer (congelador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . 500 a 750
Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Cortadora de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Calentador de espacios de aceite (140,000 BTU) . . . . . . . . . . . . 400
Calentador de espacios de aceite (85,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 225
Calentador de espacios de aceite (30,000 BTU) . . . . . . . . . . . . . 150
Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla eléctrica de cocción lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Desmalezadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Se requiere 3 veces la potencia indicada para encender estos
dispositivos.
29
Operación
2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de poner el generador en funcionamiento, debe agregar aceite y
combustible al motor, de la manera siguiente:
2.6.1 AGREGADO DE ACEITE DE MOTOR
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ,
SL o mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano. No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a
la temperatura de funcionamiento prevista (consulte también el cuadro).
• Sobre 40° F, utilice SAE 30
• Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30
• Debajo de 10° F, utilice 5W-30 sintético
SAEE 30
SA
10W-3 0
10W-30
5W-30
5W
-3 0 Sintético
Sint ético
deje espacio para la dilatación del combustible.
No sobrellene el depósito de combustible. Siempre
Si se sobrellena el tanque, el combustible puede
derramarse sobre el motor caliente y causar un
incendio o una explosión. Limpie inmediatamente el
combustible derramado.
1. Use gasolina regular SIN PLOMO en el motor del generador. No use
gasolina premium. No mezcle aceite en la gasolina.
2. Limpie el área alrededor del tapón de combustible, retire el tapón.
3. Vierta lentamente gasolina regular sin plomo en el tanque de
combustible. Tenga cuidado de no sobrellenar el tanque (Figura 9).
4. Coloque el tapón de combustible y limpie la gasolina derramada.
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las piezas esenciales del sistema de combustible tales como el carburador,
la manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado. Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar
el sistema de combustible antes de su almacenamiento por 30 días o
más. Consulte la sección "Almacenamiento". Nunca use productos de
limpieza para motor o carburador en el tanque de combustible, ya que
puede causar daños permanentes.
Figura 9 - Tanque de combustible
Rango de temperaturas de uso esperado
Tanque de combustible
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que
se le haya dado servicio apropiado con el aceite
recomendado puede traer como resultado una falla
del motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15°
en ninguna dirección).
Limpie el área alrededor de la boca de llenado de aceite y retire el
tapón.
Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de
llenado de aceite hasta que alcance la marca full. Detenga el vertido
ocasionalmente para verificar el nivel. El aceite del motor está
completo cuando el nivel está arriba de la rosca del tapón de llenado
de aceite.
Instale el tapón de la boca de llenado de aceite y ajústelo bien.
Compruebe el nivel de aceite en el motor siempre antes del arranque.
1.
2.
3.
4.
5.
2.6.2 AGREGADO DE COMBUSTIBLE
PELIGRO
Nunca llene el depósito de combustible en interiores.
Evite derramar gasolina en un motor caliente.
Permita que el motor se enfríe totalmente antes
de añadir combustible. Nunca llene el depósito de
combustible cuando el motor esté en marcha o
caliente. NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar
el depósito de gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores son explosivos.
30
Combustible
NO LLENAR por encima del borde
2.7 ARRANQUE DE MOTORES CON CABLE DE
ARRANQUE
ADVERTENCIA
Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos Y
1.
2.
3.
4.
5.
6.
encendidos..
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15°
en ninguna dirección).
Abra la válvula de cierre de combustible (Figura 10).
Coloque el interruptor de ARRANQUE/APAGADO del motor en la
posición On (Figura 2A).
Deslice el estrangulador del motor hacia la IZQUIERDA a la posición
ESTRANGULACIÓN MÁXIMA (Figure 11).
Para arrancar el motor, sujete firmemente la manija de retroceso
firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en la
resistencia. Tire rápidamente hacia arriba y atrás.
Mantenimiento
7.
Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
1/2 estrangulación hasta que el motor arranque suavemente y luego
por completo a la posición Arranque. Si el motor falla, mueva la
estrangulación nuevamente a la posición de 1/2 estrangulación hasta
que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición Arranque.
NOTA:
2.8 ARRANQUE DE MOTORES CON ARRANQUE
ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
eléctricos conectados a los receptáculos Y
Nunca arranque o apague un motor con dispositivos
Si el motor enciende, pero no queda en marcha, mueva la palanca del
estrangulador a la posición ESTRANGULACIÓN MÁXIMA y repita las
instrucciones de arranque.
Figura 10 - Válvula de corte de combustible
1.
2.
3.
4.
5.
6.
CIERRE DE
COMBUSTIBLE
Figura 11 - Posición del estrangulador
PALANCA DEL ESTRANGULADOR
IZQUIERDA = ESTRANGULACIÓN (ARRANQUE)
DERECHA = ARRANQUE
encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15°
en ninguna dirección).
Abra la válvula de cierre de combustible (Figura 9).
Mueva la palanca del ESTRANGULADOR hacia afuera a la posición
ESTRANGULACIÓN MÁXIMA (Figura 10).
Para arrancar el motor, presione y mantenga apretado en interruptor
Arranque/Marcha/Parada en la posición "Arranque". El motor intentará
arrancar. Cuando lo haga, ponga el interruptor en la posición Marcha
y suéltelo.
Durante el arranque, mueva la palanca del estrangulador a la posición
1/2 estrangulación hasta que el motor arranque suavemente y luego
por completo a la posición Arranque. Si el motor falla, mueva la
estrangulación nuevamente a la posición de 1/2 estrangulación hasta
que arranque suavemente, y luego otra vez a la posición Arranque.
2.8.1 MANUAL DE INICIO
Este generador está equipado con un arrancador de retroceso manual, que se
puede usar en caso de que se descargue la batería.
NOTA:
El interruptor debe estar en la posición ARRANQUE. Useuno de los
receptáculos del panel del generador junto con el cargador de batería
incluido para cargar la batería mientras el generador esté funcionando.
• Para el arranque manual, sujete firmemente la manija de retroceso
firmemente y tire lentamente hasta que sienta un aumento en la
resistencia. Tire rápidamente hacia arriba y afuera para arrancar el
motor. Luego siga la misma secuencia de estrangulación.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo push-to-reset.
Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede, dicho
interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea
cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador".
NOTA:
Si el motor enciende, pero no queda en marcha, mueva la palanca del
estrangulador a la posición ESTRANGULACIÓN MÁXIMA y repita las
instrucciones de arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
paneles individuales de los receptáculos. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo push-to-reset.
Si el amperaje nominal de un interruptor de circuito se excede, dicho
interruptor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese receptáculo. Lea
cuidadosamente la sección "No sobrecargue el generador".
2.9 PARADO DEL MOTOR
1.
2.
3.
4.
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque o pare el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
Mueva el interruptor de Arranque/Parada a la posición OFF.
Cierre la válvula de combustible.
31
Mantenimiento
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
Figura 12 - Conector hembra del cargado de la batería
El motor está equipado con una sensor de nivel bajo de aceite que apaga
automáticamente el motor cuando el nivel de aceite cae por debajo del
nivel especificado. Si el motor se apaga solo y el tanque de combustible
tiene suficiente gasolina, verifique el nivel de aceite.
ENTRADA PARA
2.10.1 DETECCIÓN DE NIVEL BAJO DE ACEITE
EL CARGADOR
DE LA BATERÍA
Si el sistema detecta un nivel bajo de aceite durante la operación, el motor
se apaga. El motor no arrancará hasta que se coloque el nivel adecuado
de aceite.
2.11 CÓMO CARGAR LA BATERÍA (SÓLO PARA
UNIDADES CON ARRANQUE ELÉCTRICO)
PELIGRO
as baterías almacenadas despiden gas de
explosivo mientras se recargan. Una
Lhidrógeno
mezcla de gas explosivo permanecerá alrededor de
la batería durante mucho tiempo después de que se
haya cargado. La chispa más leve puede encender
el hidrógeno y causar una explosión. Tal explosión
puede romper la batería y causar ceguera u otra
lesión grave.
PELIGRO
No permita fumar, llamas abiertas, chispas o
ninguna otra fuente de calor alrededor de una
batería. Use gafas protectoras, delantal de hule y
guantes de hule al trabajar cerca de una batería. El
líquido electrólito de una batería es una solución
de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva
que puede ocasionar quemaduras graves. Si
ocurre un derrame, lave el área con agua limpia
inmediatamente.
NOTA:
La batería que se envía con el generador ha sido cargada
completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando
no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de
arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en
la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería").
PONER EN MARCHA EL GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
Use el conector del cargador de la batería para mantenerla cargada y lista
para usar. La batería se debe cargar en un lugar seco.
1.
2.
Conecte el cargador en el enchufe hembra "Entrada para el cargador
de la batería", ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
receptáculo de pared del cargador de la batería a una salida de pared
de 120 voltios AC (Figura 12).
Desconecte el cargador de la batería de la salida de pared y del
conector hembra del panel de control cuando vaya a usar el
generador.
NOTA:
No use el cargador de la batería por más de 48 horas en una carga.
32
3.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de
mantenimiento para un funcionamiento apropiado y asegurarse que el
generador cumple con las normas de emisión aplicables para la duración
de su vida útil. El servicio y las reparaciones deben ser realizados por una
persona capaz o por el taller de reparaciones. Además, el mantenimiento
crítico de las emisiones debe ser realizado según el programa con el fin
de que la Garantía de las Emisiones sea válida. El mantenimiento crítico
de las emisiones consiste de darle servicio al filtro de aire y las bujías de
acuerdo al Programa de mantenimiento.
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos en el calendario. Se requiere un servicio más frecuente
si se opera en las condiciones adversas como las que se describen
debajo.
Verificación del nivel de aceite
En cada uso
Cambio de aceite ‡
*Cada 100 horas o en cada estación
Verificación de espacio de válvulas
***Cada estación
Servicio del filtro de aire
** Cada 200 horas o en cada estación
Reemplazo de la bujía
Cada estación
‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación, luego cada
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se opera bajo cargas
pesadas o en altas temperaturas.
** Realizar la limpieza más a menudo si se opera bajo condiciones de mucha
suciedad o polvo. Reemplace las partes del filtro de aire si no se pueden limpiar
adecuadamente.
*** Verifique el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario luego de 50
horas de operación y cada 100 horas a partir de ese momento.
Mantenimiento
3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
5,5 kW
Potencia nominal .................................................................5,5 kW*/**
Potencia de salida ...................................................................6,8 kW**
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente a 240V .................................................... 22,9 amperios**
Corriente a 120V .................................................... 45,8 amperios**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
6,5 kW
Potencia nominal .................................................................6,5 kW*/**
Potencia de salida ...................................................................8,1 kW**
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente a 240V ......................................................27,1 amperios**
Corriente a 120V .................................................... 54,2 amperios**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
7.5 kW
Potencia nominal .................................................................7,5 kW*/**
Potencia de salida .................................................................. 9,4 kW**
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente a 240V ......................................................31,3 amperios**
Corriente a 120V .................................................... 62,5 amperios**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
* Rango de temperatura: -18 ° C (0 ° F) a 43 ° C (110 ° F). Al operar por encima
de 25 ° C (77 ° F) puede haber una disminución en la potencia.
** La potencia y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
como el contenido calórico del combustible, la temperatura ambiente, la altura,
las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye cerca de 3,5%
por cada 1.000 pies por encima del nivel del mar; también disminuirá cerca
de 1% por cada 6° C (10° F) por encima de 16° C (60° F) de temperatura
ambiente.
3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
5,5 y 6,5 kW
Desplazamiento............................................................................ 389cc
Tipo de bujía ...................................... NHSP LDF7TC o Champion N9YC
Espaciamiento de la bujía...........0,028-0,031 pulgadas (0,70-0,80 mm)
Bujía Nº de parte ............................................................... 0J00620106
Capacidad de combustible ................................ 5,8 galones americanos
Tipo de aceite ........................................Consulte el cuadro de la sección
"Agregado de aceite al motor"
Capacidad de aceite ........................................................ 1 L (1,06 Qts.)
Tiempo de operación (50% de carga)............................................9 hrs.
7.5 kW
Desplazamiento............................................................................ 420cc
Tipo de bujía ...................................... NHSP LDF7TC o Champion N9YC
Espaciamiento de la bujía............................. 0,030 pulgadas (0,76 mm)
Bujía Nº de parte ............................................................... 0J00620106
Capacidad de combustible ................................ 5,8 galones americanos
Tipo de aceite ........................................Consulte el cuadro de la sección
"Agregado de aceite al motor"
Capacidad de aceite ........................................................ 1 L (1,06 Qts.)
Tiempo de operación (50% de carga)............................................8 hrs.
3.4 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre los artículos que han sido sometidos
a abuso o negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en
este manual.
Son necesarios algunos ajustes periódicos para mantener adecuadamente
su generador.
Todos los ajustes en la sección Mantenimiento de este manual deben
realizarse, al menos, una vez por estación. Siga los requisitos en el cuadro
"Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año, reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y
un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible y
aire y ayudan a que su motor funcione mejor y dure más tiempo.
3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde
no esté expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor
corrosivo. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben
quedar bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño.
Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando
haya polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas
visibles en la superficie exterior.
CUIDADO
unca inserte ningún objeto o herramienta a través
N
de las ranuras de enfriamiento por aire, incluso si el
motor no está en funcionamiento.
NOTA:
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar
problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de
las ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá
en huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y del
estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos
del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
• Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad
apelmazada, el aceite, etc.
• Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos
sueltos.
• Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar
la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento
del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin
obstrucciones.
33
Mantenimiento
3.4.3 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Figura 13 - Espaciamiento de la bujía
PELIGRO
realice trabajos al generador, siempre
Cuando
desconecte
el cable negativo de la batería. También
desconecte el cable de la bujía y colóquelo donde
no puede hacer contacto con la bujía.
3.4.4 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "Antes de arrancar el generador" para obtener
información acerca de cómo verificar el nivel de aceite. El nivel de
aceite se debe verificar antes de cada uso o al menos cada 8 horas de
operación. Mantenga el nivel de aceite.
3.4.5 CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR
Cambie el aceite del motor después de las primeras treinta (30) horas de
operación. A partir de ese momento, cambie el aceite cada 100 horas o
cada estación. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de mucho
polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más seguido.
CUIDADO
3.4.7 REEMPLAZO DE LA BATERÍA
NOTA:
La batería que se envía con el generador ha sido cargada
completamente. Una batería puede perder parte de su carga cuando
no está en uso por períodos prolongados. Si la batería es incapaz de
arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios que se incluye en
la caja de accesorios (consulte la sección "Cómo cargar la batería").
PONER EN MARCHA EL GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA. Consulte
la sección "Conexión del cable de la batería".
Figura 14 - Conexiones de la batería
l aceite caliente puede ocasionar quemaduras.
E
Permita que el motor se enfríe antes de drenar el
aceite. Evite la exposición prolongada o repetida de
la piel con el aceite usado. Lave a fondo las áreas
expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego de que
el motor se haya enfriado:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite
Retire el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite completamente
en un recipiente adecuado.
Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón
y asegúrelo.
Llene la bomba de aceite con el aceite recomendado. (Consulte
la sección "Antes de arrancar el generador" para conocer las
recomendaciones acerca del aceite).
Limpie el aceite derramado.
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.4.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Consulte la sección "Especificaciones del motor" para conocer cuáles son
las bujías que se recomiendan. Reemplace la bujía una vez al año. Esto
ayudará al motor a arrancar y funcionar mejor.
1.
2.
3.
Detenga el motor y retire el cable de la bujía.
Limpie el área alrededor de la bujía y retírela del cabezal del cilindro.
Fije el espaciamiento de la bujía en 0,70-0,80 mm (0,028-0,031
in.). Coloque la bujía con el espaciamiento correcto en el cabezal del
cilindro (Figure 13).
3.5 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Si se usa un filtro de aire sucio, el motor puede operar incorrectamente
o dañarse. Limpie o reemplace el papel del filtro de aire una vez al año.
Realizar la limpieza o el reemplazo más a menudo si se opera bajo
condiciones de mucha suciedad o polvo (Figura 15).
Para limpiar o reemplazar el filtro de aire:
1.
2.
3.
34
Retire la cubierta del filtro de aire y quite el papel de filtro.
Para limpiar el papel de filtro, golpéelo suavemente sobre una
superficie dura. Si el filtro está muy sucio, reemplácelo con uno
nuevo. Disponga el filtro usado adecuadamente. El número de parte
para esta limpiador de aire es 0G84420151.
Limpie la cubierta del filtro, luego coloque un nuevo papel de filtro en
la base. Vuelva a instalar la cubierta del filtro.
Mantenimiento
Figura 15 - Filtro de aire
Figura 16 – Filtro del supresor de chispas
ABRAZADERA DE
PANTALLA DEL
SUPRESOR
PERILLA PARA
ABRIR LA CAJA DE AIRE
PANTALLA DEL
SUPRESOR
DE CHISPAS
TORNILLO
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte al centro de servicio
autorizado más cercano al 1-855-GEN-INFO.
3.5.1 LIMPIE EL FILTRO DEL SUPRESOR DE CHISPAS
(MODELOS CARB)
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de
chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura
16). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas
con mayor frecuencia.
PELIGRO
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de
césped, arbustos o plantas, debe estar equipado
con un supresor de chispa. El dueño o el operador
deben mantener el supresor de chispa en buenas
condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se encuentre
a temperatura ambiental, como sigue:
1.
2.
3.
Retire el filtro del supresor de chispas del silenciador aflojando la
abrazadera y retirando el tornillo.
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un solvente comercial.
Reemplace el supresor de chispas y asegure con la abrazadera y el
tornillo.
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire o un filtro de supresor de chispas,
contacte al centro de servicio autorizado más cercano al 1-800-333-1322.
3.6 ESPACIO DE LA VÁLVULA
• Toma de entrada — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006” ± 0.0008” pulg)
• Escape — 0.20 ± 0.02mm (frío) (0.008” ± 0.0008” pulg)
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no
tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador
al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula.
Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.
3.7 GENERALES
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada 30 días y
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para prepararlo para su almacenamiento.
PELIGRO
almacene un motor con combustible en
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco
NUNCA
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una
llama abierta, chispa o flama piloto como en una
chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u
otros aparatos a gas.
Deje enfriar la unidad completamente antes de
almacenarse.
35
Mantenimiento
3.8 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas
esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la
manguera de combustible o el depósito durante el almacenamiento por
periodos largos. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que conduce
a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. El
combustible ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor
mientras está guardado.
Para evitar problemas en el motor, se debe vaciar el sistema de
combustible antes de su almacenamiento por 30 días o más como se
indica a continuación:
• Un estabilizador de combustible de calidad deberá agregarse al
combustible existente según las especificaciones del fabricante.
PELIGRO
rene el combustible en un recipiente adecuado y
aire libre, lejos de cualquier fuente de ignición.
DalAsegúrese
de que el motor está frío. No fume.
• Arranque y ponga en marcha el motor durante 10 - 15 minutos,
después de ese tiempo y mientras la unidad esté funcionando, gire la
válvula de corte de combustible a la posición OFF y deje funcionar el
motor hasta que se detenga por falta de combustible.
• Deje que el motor se enfríe, luego retire toda la gasolina del depósito
de combustible. Necesario utilizar un adaptador, no conductor sifón
vacío. Drene el aceite del cárter. Rellene el cárter con aceite de grado
recomendado
• Retire la bujía y rocíe con un agente de condensación de calidad, o
vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en cada cilindro.
Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del arrancador de
retroceso un par de veces para lubricar los anillos y el interior del
pistón. Se puede usar también aceite protector de cilindros en vez de
aceite común.
36
CUIDADO
Evite el rociado del orificio de la bujía cuando
arranque el motor.
• Instale y apriete la bujía. No conecte el cable de la bujía.
• Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén
abiertas y sin obstáculos.
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.9 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
• No almacene la gasolina de una estación a otra.
• Reemplace la gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad
en el combustible pueden causar problemas en el carburador y en el
sistema de combustible.
• Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla contra el polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
• Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad se va
a guardar por algún tiempo, utilice un estabilizador de combustible
comercialmente disponibles añadido a la gasolina para extender su vida
útil. Arranque y ponga en marcha el motor durante 10 - 15 minutos,
después de ese tiempo y mientras la unidad esté funcionando, gire la
válvula de corte de combustible a la posición OFF y deje funcionar el
motor hasta que se detenga por falta de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
NUNCA cubra el generador mientras el motor y la
zona de escape están calientes.
Localización y corrección de fallas
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está en marcha, pero no
hay una salida de AC disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Conexión deficiente o cables defectuosos.
3. El dispositivo conectada no funciona
correctamente.
4. Falla en el generador.
1. Reconfigure el interruptor del circuito.
2. Verificar y reparar.
3. Conecte otro dispositivo que funcione
correctamente.
4. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor arranca bien pero se
enlentece cuando se le conectan
cargas.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
El motor no arranca, o arranca y
funciona mal.
1. La válvula de corte de combustible está en OFF.
Cortocircuito en una carga conectada.
El generador está sobrecargado
La velocidad del motor es muy baja.
Circuito del generador en corto.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. Combustible en mal estado.
5. Cable de la bujía no conectado.
6. Bujía en mal estado.
7. Agua en el combustible.
8. Sobreestrangulación.
9. Bajo nivel de aceite.
10. Mezcla de combustible muy rica.
11. Válvula de entrada atascada en posición abierta
o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
Consulte la sección "No sobrecargue el generador"
Contacte a un centro de servicios autorizado.
Contacte a un centro de servicios autorizado.
1. Coloque la válvula de corte de combustible en
posición ON.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Remplace la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible y llénelo con
combustible nuevo.
8. Coloque la palanca del estrangulador en la
posición Sin estrangular.
9. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
10. Contacte a un centro de servicios autorizado.
11. Contacte a un centro de servicios autorizado.
12. Contacte a un centro de servicios autorizado.
El motor se apaga mientras está
funcionando.
1. Sin combustible.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Motor defectuoso.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
Al motor le falta potencia.
1. La carga es muy alta.
1. Reduzca la carga (consulte “No sobrecargue el
generador”).
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un centro de servicios autorizado.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
El motor se apaga o falla.
1. El estrangulador se abre muy rápido.
2. El carburador está funcionando muy rico o muy
pobre.
1. Mueva el estrangulador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. Contacte a un centro de servicios autorizado.
37
Nº de parte del Manual 0J3808
Rev. M (17/03/14)
Manuel de l'utilisateur
Génératrice portable
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser
UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres,
portes et évents !
N'EST PAS PRÉVUE POUR LES
L'UTILISATION
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.
CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux
opérateurs de la génératrice.
1-855-GEN-INFO ou www.honeywellgenerators.com
39
Table des matières
Introduction........................................................... 41
Entretien ............................................................... 52
Lire attentivement ce manuel ............................... 41
3.1
Effectuer le Programme d'entretien ...............................52
3.2
Programme d'entretien .................................................52
3.3
Spécifications du produit ..............................................53
3.4
Recommandations générales........................................53
Règles de sécurité ................................................ 41
Index des normes.........................................................43
3.5
Entretenir le filtre à air ..................................................55
Information générale ............................................ 44
3.6
Jeu des soupapes ........................................................55
1.1
Déballage .....................................................................44
3.7
Généralités ...................................................................56
1.2
Assemblage .................................................................44
3.8
Entreposage à long terme.............................................56
1.3
Informations au sujet des émissions ............................45
3.9
Autres conseils d'entreposage ......................................56
Fonctionnement .................................................... 46
2.1
Connaître la génératrice ................................................46
2.2
Prises de connexion .....................................................47
2.3
Comment utiliser la génératrice ....................................48
2.4
Ne pas surcharger la génératrice ..................................49
2.5
Guide de référence de wattage .....................................49
2.6
Avant de démarrer la génératrice ..................................50
2.7
Démarrer les moteur à démarrage manuel ....................51
2.8
Démarrer les moteur à démarrage électrique ................51
2.9
Arrêter le moteur ..........................................................52
Dépannage ............................................................ 57
4.1
Guide de dépannage.....................................................57
2.10 Système d'arrêt de niveau bas d'huile ...........................52
2.11 Charger la batterie (appareils à démarrage
électrique seulement) ...................................................52
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
ADVERTISSMENT!
Proposition 65 Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.
40
Introduction
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté cette génératrice portable de Honeywell par Generac
Power Systems,Inc. Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur
compacte, à haute performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en
raison d'une coupure de courant.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
ATTENTION
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
texte régulier de ce manuel.
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et
de comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également fortement d'apprendre à
d'autres utilisateurs comment correctement démarrer et faire fonctionner
l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner
l'équipement pour une urgence.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent lesblocs
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :
La génératrice peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et
de façon fiable uniquement si elle est correctement installée, utilisée et
entretenue. Avant d'utiliser ou entretenir la génératrice :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
réglementations locaux, d'État et nationaux.
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas la génératrice dangereuse.
symbole indique des informations importantes
à la sécurité qui, si elles ne sont pas suivies,
Cerelatives
pourraient mettre en danger la sécurité personnelle et/
ou les biens.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.
Leurs définitions sont les suivantes :
DANGER
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI,
SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
41
Règles de sécurité
DANGERS GÉNÉRAUX
• NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
agréé. Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire
agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
un remplacement.
• Faire fonctionner la génératrice uniquement sur des surfaces de niveau
et où elle ne sera pas exposée à l'humidité, aux saletés, à la poussière
ou aux vapeurs corrosives excessives.
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
• Certaines pièces de la génératrice deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à distance de la génératrice tant
qu'elle n'a pas refroidie afin d'éviter des brûlures graves.
• Ne PAS faire fonctionner la génératrice sous la pluie.
• Ne pas modifier la construction de la génératrice ni les commandes,
ce qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
• Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter la génératrice.
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
• Ne jamais utiliser la génératrice ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
• Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de la
batterie POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble NÉGATIF (-)
de la borne de la batterie, ce qui soit le plus facile, avant de transporter
la génératrice.
REMARQUE :
Ce générateur peut être équipé d'un silencieux pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur de la génératrice devra garder le pareétincelles en bon état de fonctionnement. Dans l'État de Californie, un
pare-étincelles est requis par la loi (Article 4442 du California Public
Resources Code). D'autres États peuvent avoir des lois similaires. Les
lois fédérales s'appliquent sur le territoire fédéral.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET
D'EMPLACEMENT
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. NE
JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres, portes
ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle.
42
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice Utiliser uniquement à
à l’intérieur d’une résidence ou
L’EXTÉRIEUR et loin des
d’un garage MÊME SI les portes fenêtres, portes et évents.
et les fenêtres sont ouvertes.
• Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, qui est invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou
même la mort.
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de
ventilationest important pour corriger le fonctionnement de la
génératrice. Ne pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un
blocage partiel de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela
peut sérieusement affecter le fonctionnement sûr de la génératrice. La
génératrice DOIT fonctionner à l'extérieur.
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.
• Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.
• Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements
ou à vous sentir faible après le fonctionnement de la génératrice,
respirez de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous
pourriez avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.
RISQUES ÉLECTRIQUES
• La génératrice produit une tension dangereusement haute pendant
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
sur l'équipement branché à la génératrice. S'assurer que tous les
couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner la génératrice.
• Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos
mains ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
• Le National Electric Code (NEC, Code électrique national) exige que
le bâti et : que les pièces externes électriquement conductrices de
la génératrice soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la
terre approprié de la génératrice. Consulter un électricien local pour
connaître les exigences de mise à la terre dans la région.
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
• N'employez pas des cordons amovibles électriques usés, nus,
effilochés ou autrement endommagés avec la génératrice.
• Avant d'effectuer toute maintenance sur la génératrice, débrancher la
batterie de démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'empêcher un
démarrage accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie
signalée par l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou (–) en premier.
Reconnecter le câble à la fin.
Règles de sécurité
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours et
demander une aide médicale immédiate.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Emplacement de l'identification de l'unité
RISQUES D'INCENDIE
• L'essence est très INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES.
Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles ou chaleur à
proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.
Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
• Ne jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant l'entreposage et la manipulation de
l'essence.
• Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. Si le réservoir est trop rempli,
l'essence peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un INCENDIE
ou une EXPLOSION. Ne jamais entreposer la génératrice avec le
réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
Laisser l'unité complètement refroidir avant l'entreposage.
• Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
de la génératrice. Garder l'espace environnant de la génératrice propre
et sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée de la génératrice.
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner la génératrice si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou la génératrice fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
• Garder un extincteur à proximité de la génératrice à tout moment.
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
DU MODÈLE
INDEX DES NORMES
1.
National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE
(Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org
2.
National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION
AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org
3.
International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org
4.
Agricultural Wiring Handbook disponible auprès de www.rerc.org
, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5.
ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques
de secours pour les fermes), disponible auprès de www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant
juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à
votre juridiction.
43
Information générale
1.1 DÉBALLAGE
Roues
• Retirez tout le matériel d’emballage.
• Enlevez la boîte d'accessoires séparée.
• Retirez la génératrice de la boîte.
6.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
8.
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou endommagées,
merci de localiser un dépositaire agréé au 1-855-GEN-INFO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1-Manuel de l’utilisateur
1-Bouteille d'huile SAE 30
3-Fiches d'enregistrement du produit (Anglais, Espagnol, Français)
1-Entonnoir
4-Boulons de carrosserie (A)
4-Écrous hexagonales (B)
2-Petites rondelles (C)
2-Pieds en caoutchouc (D)
2-Supports du pied (E)
2-M8 1,25 x 25,4 (F)
8-M8 1,25 x 16 (G)
10-Écrous M8 (H)
1-Essieu (J)
1-Support d'essieu (K)
2-Roues (L)
2-Rondelles larges (M)
2-Goupilles (N)
1-Chargeur de batterie (modèles à démarrage électrique)
7.
Utiliser quatre boulons courts (G) et quatre écrous (H) pour fixer
l'essieu (J) et le support (K) au cadre.
Glisser la roue (L) et la rondelle (M) dans l'essieu (J). Fixer les pièces
avec une goupille (N).
Répéter les étapes 6 et 7 pour la roue opposée.
Figure 1A – Assemblage de la poignée
Figure 1B – Assemblage du pied
1.2 ASSEMBLAGE
L'assemblage est nécessaire avant d'utiliser la génératrice. Si des
problèmes se présentent lors de l'assemblage de la génératrice, merci
d'appeler la ligne d'assistance pour les génératrices au 1-855-GEN-INFO.
1.2.1 ASSEMBLAGE DE L'ENSEMBLE D'ACCESSOIRES
Les roues sont conçues pour améliorer considérablement la portabilité
de la génératrice. Vous aurez besoin des outils suivants pour installer de
façon appropriée l'ensemble d'accessoires :
• Rochet et douille de 10mm et douille de 13mm
• Clé polygonale de 10mm
Consulter les instructions ci-dessous et les figures 1A, 1B et 1C pour
installer les poignées, les pieds et les roues. Remarque : les composants
de la poignée sont déjà assemblés à l'usine.
Poignée
1.
2.
Installer l'assemblage de la poignée au cadre en utilisant les boulons
(A) et les écrous (B).
Répéter la première étape pour la poignée opposée.
Pieds
3.
4.
5.
44
Placer la rondelle (C) dans le pied en caoutchouc (D). Fixer les pièces
au support (E) avec un boulon (F) et un écrou (H).
Installer l'assemblage du pied au cadre en utilisant les boulons courts
(G) et les écrous (H).
Répéter les étapes 3 et 4 pour l'autre pied.
F
G
E
D
C
H
Information générale
Figure 1C – Assemblage de la roue
1.3 INFORMATIONS AU SUJET DES ÉMISSIONS
L'Agence de protection de l'environnement (et le Comité des ressources
de l'air de la Californie pour les générateurs certifiés selon les normes
CA) exige que ce générateur soit conforme aux normes d'émissions
d'échappement et par évaporation. Identifiez l'étiquette contenant les
informations au sujet de la conformité aux normes d'émissions apposé
sur le moteur pour déterminer quelles sont les normes rencontrées par le
générateur et quelle est la garantie applicable. Ce générateur est certifié
pour fonctionner à l'essence. Le système de contrôle des émissions
comprend les composantes suivantes (le cas échéant) :
• Système d'induction d'air
– Tuyau d'adduction / Collecteur
– Filtre à air
• Circuit d'alimentation
– Carburateur
– Réservoir / Bouchon de carburant
– Conduite de carburant
– Conduites d'évaporation
– Absorbeur de vapeurs d'essence
• Système d'allumage
– Bougie d'allumage
– Module d'allumage
• Système d'échappement
– Collecteur d'échappement
– Silencieux
– Robinet d'air comprimé
– Catalyseur
1.2.2 CONNEXION DU CÂBLE DE LA BATTERIE
(DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE SEULEMENT)
Cet appareil a été livré délibérément avec les câbles de la batterie
débranchés. Vous aurez besoin de deux clés de 8mm pour fixer les câbles
de batterie.
Pour brancher la batterie (voir la Figure 14 pour les détails de connexion) :
1.
2.
3.
4.
Couper les attaches sécurisant les câbles de la batterie.
Ensuite, brancher le câble rouge sur la borne positive (+) de la
batterie avec le boulon fourni.
Brancher le câble noir sur la borne négative (-) de la batterie avec le
boulon fourni.
Assurez-vous que toutes les connexions sont bien fixées. Glisser les
bottes de caoutchouc sur les bornes et l'élément de connexion.
REMARQUE :
Si la batterie ne peut pas démarrer le moteur, chargez-la avec le
chargeur de 12V inclus dans la boîte d'accessoires (voir la section «
Charger une batterie » pour des détails).
45
Fonctionnement
2.1 CONNAÎTRE LA GÉNÉRATRICE
Lisez ce Manuel d'instructions et les Règles de sécurité avant d'utiliser
cette génératrice.
Schéma 2B - Panneau de commande
(modèles CARB)
Comparez la génératrice aux Figures 2 à 4 afin de vous familiariser avec
les emplacements des différents contrôles et ajustements. Gardez ce
manuel pour consultation future.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
9A.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp – Fournit de l'alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique, d'appareils,
d'outils et de charges de moteur à 120 Volts CA, 20 Amp, monophasé,
60 Hz (les modèles CARB sont équipés de prises GFCI).
Prise à verrouillage de 120/240 Volts CA, 30 Amp – Fournit de
l'alimentation électrique pour le fonctionnement d'un éclairage
électrique, d'appareils, d'outils et de charges de moteur à 120 et/ou
240 Volts CA, 30 Amp, monophasé, 60 Hz.
Disjoncteurs (CA) – Chaque prise est fournie avec un disjoncteur
bipolaire pour protéger la génératrice contre les surcharges
électriques.
Purgeur d'huile – Utiliser pour drainer l'huile à moteur.
Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur.
Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
Réservoir de carburant – Voir les Spécifications de la génératrice
pour la capacité du réservoir.
Borne de mise à la terre – Relie la génératrice à une mise à la terre
approuvée ici. Voir la section « Mise à la terre de la génératrice » pour
plus d'informations.
Interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) – Contrôle le fonctionnement
de la génératrice (modèles à démarrage manuel).
Interrupteur Start (Démarrage – Utilisé pour démarrer le moteur à
partir du démarreur (modèles à démarrage électrique seulement).
Pot d'échappement – Rend silencieux le moteur.
Poignées – Pivoter et rétracter pour l'entreposage. Appuyez sur le
bouton à ressort pour déplacer les poignées.
Chapeau de gaz – Emplacement de remplissage d'huile.
Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans le
réservoir.
Remplissage d'huile – Remplir l'huile ici.
Lanceur à rappel – Utiliser pour démarrer le moteur manuellement.
Soupape d'arrêt de carburant – Soupape entre le réservoir de
carburant et le carburateur.
Schéma 2A - Panneau de commande
(modèles CSA 49 State)
46
17. Entrée du chargeur de batterie – Cette prise permet de recharger
la batterie rechargeable à 12 volts CD fournie avec l'adaptateur de
charge à 12 volts qui est fourni dans la boîte d'accessoires. En
arrière de l'entrée du chargeur de batterie se trouve un fusible monté
sur le conducteur de 1,50 A qui est à l'intérieur du panneau de
commande pour protéger la batterie (modèles à démarrage électrique
seulement).
18. Batterie – Met en marche le démarreur électrique (modèles à
démarrage électrique seulement).
Figure 3 - Contrôles de la génératrice
Fonctionnement
Figure 4 - Contrôles de la génératrice
2.2.2 120 VAC, 20 AMPÈRES, EN DUPLEX GFCI
RÉCIPIENT (CARB SEULEMENT)
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20 A (Figure 6).
Utiliser chaque prise pour alimenter les charges électriques monophasées
de 120 V c.a., 20 A, 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de
courant. Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre,
bien isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible afin
d'empêcher une chute de tension et une surchauffe potentielle des câbles.
Figure 6 - Prise double DDFT, 120 V c.a., 20 A
2.2 PRISES DE CONNEXION
2.2.3 PRISE DE 120/240 VOLTS CA, 30 AMP
2.2.1 PRISE DOUBLE DE 120 VOLTS CA, 20 AMP
Utiliser une bougie NEMAL L14-30 avec cette prise (tourner pour
verrouiller/déverrouiller). Brancher un cordon à 4 fils avec mise à la terre
adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le cordon doit être conçu pour
250 Volts CA à 30 A (ou plus) (Figure 7).
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur à poussoin de 20 A (Figure 5). Utiliser chaque douille pour
alimenter les charges électrique à 120 volts CA, monophasé, 60 Hz
nécessitant jusqu'à 2400 watts combinés (2,4 kW) ou 20 A de courant.
Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre, bien
isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Figure 7 - Prise de 120/240 Volts CA, 30 Amp
Garder les rallonges aussi courtes que possible, de préférence moins
de 15 pieds de longueur, pour empêcher la chute de tension et une
surchauffe possible des fils.
Figure 5 - Prise double de 120 Volts CA, 20 Amp
Utiliser cette prise pour alimenter les charges monophasées de 120 volts
CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à 3600 watts (3,6 kW) de puissance à 30 A
ou les charges monophasées de 240 volts CA, 60 Hz, nécessitant jusqu'à
7200 watts (7,2 kW) de puissance à 30 A. La prise est protégée par un
disjoncteur avec interrupteur à bascule de 2 pôles.
47
Fonctionnement
2.3 COMMENT UTILISER LA GÉNÉRATRICE
Voir la section "Démarrer le moteur" pour connaître la façon de démarrer
et d'arrêter de manière sécuritaire la génératrice et la façon de brancher
et débrancher les charges. Si des problèmes se présentent lors du
fonctionnement de la génératrice, merci d'appeler la ligne d'assistance
pour les génératrices au 1-888-436-3722.
2.3.1 MISE À LA TERRE DE LA GÉNÉRATRICE
LORSQU'UTILISÉE COMME PORTABLE
Cette génératrice a une mise à la terre de l'équipement qui branche les
composants de la structure de la génératrice aux bornes de terre dans les
prises de sortie CA (voir NEC 250.34 (A) pour l'explication). Ceci permet
à la génératrice d'être utilisée comme portable sans mettre à la terre le bâti
de la génératrice tel qu'établie dans la norme NEC 250.34.
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou
à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans un
espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur même
si les portes et les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser
UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace
dans lequel le gaz d'échappement ne s'accumulera
pas de façon mortelle.
Exigences spéciales
Les fumées d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible
et inodore. Ce gaz toxique, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort.
• Dans certaines régions, il faut enregistrer les générateurs auprès des
services publics locaux.
• Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, il faudra se
conformer à d'autres réglementations.
n débit approprié, non obstrué d'air de
U
refroidissement et de ventilation est important
pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,
étant donné que cela peut sérieusement affecter
le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire
fonctionner le générateur à l'extérieur.
2.3.2 BRANCHER LA GÉNÉRATRICE AU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT
e système d'échappement doit être correctement
C
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux codes locaux et/ou normes locales.
Des réglementations, codes locaux ou ordonnances fédéraux ou au niveau
de l'État en matière d'Occupational Safety and Health Administration
(OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé au travail) peuvent s'appliquer
à l'utilisation prévue du générateur.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur électrique ou une
agence locale compétente :
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lorsque
le générateur est connecté directement au système électrique d'un
bâtiment. Les connexions d'un générateur portatif au système électrique
d'un bâtiment doivent être faites par un électricien qualifié, et ce dans le
respect rigoureux de tous les codes de l'électricité et de toutes les lois à
l'échelle locale et nationale.
Schéma 8 - Mise à la terre du générateur
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à
alimentation par batterie à l'intérieur, conformément
aux instructions du fabricant.
DANGER
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les génératrices rejettent du monoxyde de carbone. Il s'agit
d'un gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser la génératrice Utiliser uniquement à
à l’intérieur d’une résidence ou
L’EXTÉRIEUR et loin des
d’un garage MÊME SI les portes fenêtres, portes et évents.
et les fenêtres sont ouvertes.
48
MISE À LA TERRE PATTE
Fonctionnement
2.3.3 BRANCHER LES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher les charges de 240 volts aux prises de 120 volts. NE
PAS brancher les charges à 3 phases à la génératrice. NE PAS brancher
les charges de 50 Hz à la génératrice.
• Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes
après le démarrage.
• Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées
souhaitées de 120 ou 240 volts CA., 60 Hz.
• Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges à
brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la capacité
nominale de wattage/ampérage de la génératrice ou (b) la valeur
nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la
section « Ne pas surcharger la génératrice ».
2.4 NE PAS SURCHARGER LA GÉNÉRATRICE
Surcharger une génératrice au-dessus de sa capacité nominale de
wattage peut endommager la génératrice et les dispositifs électriques
branchés. Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge
de l'unité :
• Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher
en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage
de la génératrice.
• Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.
Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve
généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le
dispositif.
• Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la
valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
déterminer les watts (volts x ampères = watts).
• Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent
environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
choix des dispositifs électriques pour brancher la génératrice :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.
2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres
charges branchées.
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments
la génératrice peut faire fonctionner en même temps.
NOTE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'appareil pour
connaître les exigences de wattage.
2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wattage d'exploitation
*Climatiseur (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Climatiseur (24.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Climatiseur (40.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Chargeur de Batterie (20 Ampères) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à courroie (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Scie circulaire (6-1/2 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1000
*Sèche-linge (Électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Sèche-linge (Gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresseur (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresseur (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Séchoir à cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1100
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à Chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 à 1000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Brûleur à mazout sur le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Chaufferette à mazout (140.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Chaufferette à mazout (85.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Chaufferette à mazout (30.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (1/3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe immergée (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Pompe immergée (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 à 1050
*Scie circulaire de table (10 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 à 2000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 à 1650
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.
49
Fonctionnement
2.6 AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE
Avant de faire fonctionner la génératrice, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
2.6.1 AJOUTER L'HUILE À MOTEUR
L'huile devrait répondre à la classe de service SJ, SL ou mieux de
l'American Petroleum Institute (API). N'utiliser aucun additif spécial.
Choisissez la viscosité de l'huile selon la température de fonctionnement
prévue (voir également le tableau).
• Au-dessus de 40 °F, utiliser SAE 30
• Au-dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
• Au-dessus de 10 °F, utiliser 5W-30 synthétique
S AE 3
30
0
1 0W -3
- 30
0
5W-30 Synthétique
Intervalle de température d'utilisation prévue
ATTENTION
1.
2.
3.
4.
5.
Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le moteur
avant qu'il ait été correctement entretenu avec l'huile
recommandée peut entraîner une panne du moteur.
Placer la génératrice sur une surface équilibrée (ne pas dépasser 15
° dans aucune direction).
Nettoyer le secteur situé autour du réservoir d'huile et enlever le
capuchon du réservoir d'huile.
Remplir lentement le moteur avec de l'huile par l'orifice de remplissage
d'huile jusqu'à ce qu'elle atteigne la marque de remplissage.
Interrompre régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau
d'huile. L'huile de moteur est pleine lorsque le niveau se situe au
niveau des filets de l'orifice de remplissage d'huile.
Installer le capuchon du réservoir d'huile et serrer fermement à la
main.
Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
par la suite.
2.6.2 AJOUTER DE L'ESSENCE
DANGER
e jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur. Évitez
Ndemoteur
renverser de l'essence sur un moteur chaud. Laisser le
complètement refroidir avant d'ajouter du carburant. Ne
jamais remplir le réservoir de carburant quand le moteur est en
fonctionnement ou chaud. NE PAS allumer une cigarette ou ne
pas fumer en remplissant le réservoir de carburant. L'essence
est très inflammable et ses vapeurs sont explosives.
trop remplir le réservoir de carburant. Toujours laisser
Ndeeste lapas
place pour l'expansion du carburant. Si le réservoir de
trop rempli, l'essence peut déborder sur un moteur chaud
et entraîner un incendie ou une explosion. Nettoyer toute
éclaboussure de carburant immédiatement.
1. Utiliser de l'essence SANS PLOMB régulière avec le moteur de la
génératrice. Ne pas utiliser un supercarburant. Ne pas mélanger
l'huile avec l'essence.
2. Nettoyer le secteur situé autour du capuchon de remplissage de
carburant, enlever le capuchon.
3. Ajouter lentement de l'essence sans plomb au réservoir de carburant.
Attention à ne pas trop remplir (Figure 9).
4. Mettre le bouchon du réservoir de carburant et nettoyer toute
éclaboussure d'essence.
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation des dépôts de
gomme dans les pièces du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le
tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage. Les combustibles
composés d'alcool (appelés essence-alcool, alcool éthylique, ou méthanol)
peuvent attirer l'humidité, ce qui conduit à la séparation et à la formation
d'acides pendant l'entreposage. Un gaz acide peut endommager le circuit
de carburant d'un moteur pendant l'entreposage de celui-ci. Afin d'éviter
tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé avant
l'entreposage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. (Voir la section
« Entreposage ».) Ne jamais utiliser de produit nettoyant pour moteur ou
carburateur dans le réservoir de carburant étant donné que cela pourrait
causer des dommages permanents.
Figure 9 - Réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Carburant
50
NE PAS dépasser la lèvre
Entretien
2.7 DÉMARRER LES MOTEUR À DÉMARRAGE
MANUEL
AVERTISSEMENT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs
électriques branchés dans les prises ET les dispositifs sous
tension.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
Installer le générateur sur une surface de niveau (ne pas dépasser 15
° dans aucune direction).
OUVRIR la soupape d'arrêt (Figure 10).
Mettre l'interrupteur RUN/STOP (Marche/Arrêt) du moteur sur la
position ON (Marche) (Figure 2A).
Glissez l'étrangleur du moteur de la position LEFT (Gauche) à FULL
CHOKE (Étrangleur plein) (Figure 11).
Pour démarrer le moteur, attraper fermement la poignée de rappel
et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter
rapidement et démarrer.
Lorsque le moteur démarre, mettre l'étrangleur sur la position
1/2 CHOKE (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne
doucement et ensuite complètement sur la position RUN (Marche).
Si le moteur vibre, remettre l'étrangleur sur la position 1/2 CHOKE
(Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne doucement
et ensuite sur la position RUN (Marche).
NOTE :
IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Également, ne pas
surcharger les prises du panneau individuel. Ces prises sont protégées
contre la surcharge par des disjoncteurs du type à pousser pour
réenclencher. Si la valeur d'intensité d'un disjoncteur est dépassée, le
disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique à cette prise est perdue. Lire
« Ne pas surcharger la génératrice » soigneusement.
2.8 DÉMARRER LES MOTEUR À DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs
branchés dans les prises ET les dispositifs sous
Neélectriques
tension.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur la position FULL CHOKE (Étrangleur complet)
et répéter les instructions de démarrage.
Figure 10 - Soupape d'arrêt
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
de démarrer le moteur.
Installer le générateur sur une surface de niveau (ne pas dépasser 15
° dans aucune direction).
Ouvrir la soupape d'arrêt (Figures 9).
Mettre l'étrangleur du moteur à la position FULL CHOKE (Étrangleur
plein) (Figure 10).
Pour démarrer le moteur, appuyer et enfoncer sur l'interrupteur Start/
Run/Stop (Démarrer/Marche/Arrêt) à la position « Start » (démarrer).
Le moteur tournera et essayera de démarrer. Lorsque le moteur
démarre, mettre l'interrupteur sur la position de marche.
Lorsque le moteur démarre, mettre le levier Choke (Étrangleur) sur la
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).
Si le moteur vibre, remettre le levier Choke (Étrangleur) sur la
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche).
2.8.1 DÉMARRAGE MANUEL
Cette génératrice est également équipée d'un lanceur à rappel manuel qui
peut être utilisé si la batterie est déchargée.
REMARQUE :
L'interrupteur doit être à la position RUN (Marche). Utiliser un des
tableaux des prises avec le chargeur de batterie pour charger la
batterie lorsque la génératrice est en fonctionnement.
SOUPAPE
D'ARRÊT
Figure 11 - Position de l'étrangleur
LEVIER D'ÉTRANGLEUR
GAUCHE = ÉTRANGLEUR (COMMENCER)
DROITE = MARCHE
• Pour démarrer de façon manuelle, attraper fermement la poignée de
rappel et tirer jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Remonter
rapidement et démarrer le moteur. Ensuite, suivre la même séquence
de démarrage.
NOTE :
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur la position FULL CHOKE (Étrangleur complet)
et répéter les instructions de démarrage.
IMPORTANT : Ne pas surcharger la génératrice. Également, ne pas
surcharger les prises du panneau individuel. Ces prises sont protégées
contre la surcharge par des disjoncteurs du type à pousser pour
réenclencher. Si la valeur d'intensité d'un disjoncteur est dépassée, le
disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique à cette prise est perdue. Lire
« Ne pas surcharger la génératrice » soigneusement.
51
Entretien
2.9 ARRÊTER LE MOTEUR
1.
2.
3.
4.
Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques
des prises du panneau de la génératrice. Ne jamais démarrer ou
arrêter le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous
tension.
Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs
minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et de la
génératrice.
Mettre l'interrupteur Run/Stop (Marche/Arrêt) sur la position OFF (Arrêt).
Fermer la soupape de combustible.
2.10 SYSTÈME D'ARRÊT DE NIVEAU BAS D'HUILE
Le moteur est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile qui arrête le
moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile chute en dessous d'un
niveau spécifique. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir de
carburant a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
2.10.1 DÉTECTION DU BAS NIVEAU D'HUILE
Utiliser la prise du chargeur de batterie pour garder la batterie chargée
et prête à utiliser. Le chargement de la batterie devrait se faire dans un
endroit sec.
1.
2.
Brancher le chargeur dans le cric « Entrée du chargeur de batterie »
qui se trouve sur le panneau de commande. Brancher l'extrémité de
la prise de courant murale du chargeur de batterie dans une prise de
courant de 120 volts CA (Figure 12).
Débrancher le chargeur de batterie de la prise de courant de la prise
du panneau de commande lorsque la génératrice va être utilisée.
REMARQUE :
Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour plus de 48 heures par
charge.
Figure 12 - Prise du chargeur de batterie
ENTRÉE DU
Si le système détecte un niveau d'huile bas pendant le fonctionnement, le
moteur s'arrête. Le moteur ne fonctionnera pas tant que de l'huile n'aura
pas été rajoutée pour atteindre le bon niveau.
2.11 CHARGER LA BATTERIE (APPAREILS À
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE SEULEMENT)
DANGER
batteries d'accumulateurs dégagent des gaz d'hydrogène
explosifs pendant le rechargement. Un mélange détonant
Les
restera autour de la batterie pendant longtemps après
qu'elle ait été chargée. La moindre étincelle peut enflammer
l'hydrogène et causer une explosion. Une telle explosion peut
faire voler en éclats la batterie et causer la cécité ou d'autres
blessures sérieuses.
DANGER
N
e pas permettre des fumées, des flammes, des étincelles ou
toute autre source de chaleur autour d'une batterie. Utilisez
des lunettes de protection, un tablier de caoutchouc, et des
gants en caoutchouc pour travailler avec une batterie. Le
liquide d'électrolyte de la batterie est une solution acide
sulfurique extrêmement corrosive qui peut causer des brûlures
graves. Si un déversement se produit, rincez la zone avec de
l'eau propre immédiatement.
REMARQUE :
La batterie livré avec la génératrice a été complètement chargée.
Une batterie peut perdre un peu de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une longue période de temps. Si la batterie ne peut
pas démarrer le moteur, brancher le chargeur de 12V inclus dans la
boîte d'accessoires (voir la section « Charger la batterie »). FAIRE
FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE NE CHARGE PAS LA BATTERIE.
52
CHARGEUR
DE BATTERIE
3.1 EFFECTUER LE PROGRAMME D'ENTRETIEN
Il est important d'effectuer l'entretien comme indiqué dans le Programme
d'entretien pour le fonctionnement approprié de la génératrice, et afin
d'assurer que la génératrice est conforme aux normes d'émission
applicables pour la durée de sa vie utile. L'entretien et les réparations
peuvent être effectués par une personne compétente ou un atelier de
réparation. En outre, l'entretien critique des émissions doit être effectué
comme prévu pour que la Garantie d'émissions soit valide. L'entretien
critique des émissions inclut l'entretien du filtre à air et les bougies
d'allumage conformément au Programme d'entretien.
3.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lorsque l'appareil fonctionne dans des conditions défavorables
indiquées ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile
Lors de chaque utilisation
Changer l'huile ‡
*Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Vérifier le jeu des soupapes
***À chaque saison
Entretien du filtre à air
**Toutes les 200 heures ou à chaque saison
Remplacer la bougie d'allumage
À chaque saison
‡ Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à chaque
saison.
* Changer l'huile et les filtre d'huile tous les mois lors du fonctionnement sous
une charge lourde ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales ou
poussiéreuses. Remplacer les pièces du filtre à air s'il est impossible de les
nettoyer correctement.
*** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50 premières
heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.
Entretien
3.3 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
3.3.1 SPÉCIFICATIONS DE LA GÉNÉRATRICE
5,5 kW
Puissance nominale .............................................................5,5 kW*/**
Puissance de surtension .........................................................6,8 kW**
Tension CA nominale ................................................................120/240
Courant nominal CA Max
Courant à 240V ...............................................................22,9 Amp**
Courant à 120V ...............................................................45,8 Amp**
Fréquence nominale ................................................. 60 Hz à 3600 RPM
Phase .................................................................................. Monophasé
6,5 kW
Puissance nominale .............................................................6,5 kW*/**
Puissance de surtension .........................................................8,1 kW**
Tension CA nominale ................................................................120/240
Courant nominal CA Max
Courant à 240V ...............................................................27,1 Amp**
Courant à 120V ...............................................................54,2 Amp**
Fréquence nominale ................................................. 60 Hz à 3600 RPM
Phase .................................................................................. Monophasé
7,5 kW
Puissance nominale .............................................................7,5 kW*/**
Puissance de surtension .........................................................9,4 kW**
Tension CA nominale ................................................................120/240
Courant nominal CA Max
Courant à 240V ...............................................................31,3 Amp**
Courant à 120V ...............................................................62,5 Amp**
Fréquence nominale ................................................. 60 Hz à 3600 RPM
Phase .................................................................................. Monophasé
* Température de fonctionnement: -18 ° C (0 ° F) à 43 ° C (110 ° F). Lors
de l'utilisation ci-dessus 25 ° C (77 ° F) il peut y avoir une diminution de la
puissance.
** Le wattage et le courant maximum sont soumis à, et limités par, ces facteurs
tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état
du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque
tranche de 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera également
d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F)
de température ambiante.
3.3.2 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
5,5 et 6,5 kW
Déplacement ................................................................................ 389cc
Type de bougie d'allumage ................NHSP LDF7TC ou Champion N9YC
Écartement de bougie d'allumage .........0,028-0,031 po (0,70-0,80 mm)
N° de pièce de bougie d'allumage ....................................... 0J00620106
Capacité d'essence ...................................................... 5,8 gallons É.-U.
Type d'huile ..................................................Voir tableau dans la section
« Ajouter de l'huile à moteur »
Capacité d'huile ................................................................ 1 L (1,06 Qts)
Temps d'exécution (50% de charge) ..............................................9 hrs.
7,5 kW
Déplacement ................................................................................ 420cc
Type de bougie d'allumage ................NHSP LDF7TC ou Champion N9YC
Écartement de bougie d'allumage ............................. 0,03 po (0,76 mm)
N° de pièce de bougie d'allumage ....................................... 0J00620106
Capacité d'essence ...................................................... 5,8 gallons É.-U.
Type d'huile ...Voir tableau dans la section « Ajouter de l'huile à moteur »
Capacité d'huile ................................................................ 1 L (1,06 Qts)
Temps d'exécution (50% de charge) ..............................................8 hrs.
3.3.3 INFORMATION À PROPOS DES ÉMISSIONS
L'Agence de protection de l'environnement (EPA) (et la California Air
Resource Boad pour les génératrices conformes aux normes CA)
exige(nt) que votre génératrice soit conforme aux normes d'émission
d'échappement. Localiser l'étiquette de conformité aux normes d'émission
sur le moteur pour déterminer les normes auxquelles la génératrice est
conforme. Cette génératrice est certifiée pour opérer à l'essence. Le
système de contrôle d'émission comprend les composants suivants (le
cas échéant) :
• Système d'admission d'air
•
– Collecteur / Tuyau d'admission
– Filtre à air
• Circuit d'alimentation
•
– Carburateur
– Capuchon / réservoir de
– Conduites d'essence
carburant
– Canalisations de tuyaux
d'évacuation
– Réservoir à charbon actif
Système d'allumage
~ Bougie d'allumage
~ Module d'allumage
Système d'échappement
~ Collecteur d'échappement
~ Pot d'échappement
~ Soupape à impulsion d'air
~ Catalyseur
3.4 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie sur la génératrice ne couvre pas les articles qui ont été sujets
à une mauvaise utilisation ou une négligence. Pour recevoir la contrepartie
totale de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la génératrice comme
démontré dans ce manuel.
Certains réglages devront être faits périodiquement pour entretenir
correctement la génératrice.
Tous les ajustements dans la section Entretien de ce manuel devraient
être effectués au moins une fois par saison. Suivre les exigences dans le
tableau « Programme d'entretien ».
REMARQUE :
Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une
nouvelle bougie et filtre à air propre assurent un bon mélange d'aircarburant et aident au moteur à mieux fonctionner et à durer plus
longtemps.
3.4.1 ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE
L'entretien de la génératrice s'agit de maintenir l'unité propre et sèche.
Utilisez et entreposez l'unité dans un environnement sec et propre où
elle ne sera exposée à la poussière excessive, à la saleté, à l'humidité ou
à aucune vapeur corrosive. Les fentes d'air de refroidissement dans la
génératrice ne doivent pas être obstruées avec de la neige, des feuilles,
ou aucune autre matière étrangère.
Vérifiez la propreté de la génératrice fréquemment et nettoyez quand la
poussière, la saleté, le pétrole, l'humidité ou d'autres corps étrangers sont
évidents sur sa surface extérieure.
ATTENTION
Ne jamais passer aucun objet ou outil dans les fentes
de refroidissement même si le moteur n'est pas en
fonctionnement.
53
Entretien
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer la génératrice. L'eau
peut entrer dans le circuit d'alimentation du moteur et entraîner des
problèmes. En outre, si l'eau entre dans la génératrice à partir les
fentes d'air de refroidissement, une certaine quantité d'eau restera
dans les espaces vides et les interstices d'isolation de l'enroulement
rotorique et statorique. L'accumulation de l'eau et de saleté sur les
enroulements internes de la génératrice diminuera éventuellement la
résistance d'isolation de ces enroulements.
3.4.6 REMPLACER LA BOUGIE D'ALLUMAGE
3.4.2 NETTOYER LA GÉNÉRATRICE
3.
• Employez un tissu humide pour essuyer les surfaces extérieures.
• Un brosse à soies, doux peut être employé pour se dégager
l'accumulation de saleté, le pétrole, et.
• Un aspirateur peut être employé pour ramasser la saleté superficielle
et les débris.
• L'air de basse pression (ne pas dépasser 25 livres par pouce carré)
peut être employé pour enlever la saleté. Vérifiez les fentes et les
ouvertures d'air de refroidissement sur la génératrice. Ces ouvertures
doivent être maintenues propres et sans obstructions.
Voir les Spécifications de moteur pour la bougie d'allumage recommandée.
Remplacer les bougies une fois par an. Cela permettra un démarrage
plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur.
1.
2.
Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la
culasse.
Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 0,70-0,80 mm
(0,028-0,031 po.). Installer la bougie d'allumage correctement
écartée dans la culasse (Figure 13).
Figure 13 - Écartement de la bougie d'allumage
3.4.3 ENTRETIEN DU MOTEUR
DANGER
vous travaillez sur la génératrice, débranchez toujours
Lorsque
le câble négatif de la batterie. Débrancher également le fil de
bougie de la bougie d'allumage et rester à distance de celui-ci.
3.4.4 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
Se reporter à la section « Avant de démarrer la génératrice » pour plus
d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit
être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les huit heures
de fonctionnement. Garder le niveau d'huile maintenu.
3.4.5 CHANGEMENT DE L’HUILE
Changez l'huile après les trente (30) premières heures de fonctionnement.
Changer l'huile toutes les 100 heures ou à chaque saison. Si vous
utilisez cet appareil dans des conditions sales ou poussiéreuses, ou dans
des conditions climatiques extrêmement chaudes, changez l'huile plus
souvent.
ATTENTION
L'huile chaude peut causer des brûlures. Laisser le moteur
refroidir avant de vidanger l'huile. Évitez des expositions de
peau prolongées ou répétées avec de l'huile usagée. Lavez
complètement les endroits exposés avec du savon.
Respecter les instructions suivantes pour changer l'huile après que le
moteur est refroidi :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
54
Nettoyer la zone autour du capuchon de vidange d'huile.
Retirer le capuchon de vidange d'huile du moteur et le capuchon
de remplissage d'huile pour vider toute l'huile dans un récipient
approprié.
Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de
vidanged'huile et le resserrer solidement.
Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (Voir la section « Avant
de démarrer la génératrice » pour les recommandations sur l'huile).
Nettoyer toute éclaboussure d'huile.
Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
3.4.7 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
REMARQUE :
La batterie livré avec la génératrice a été complètement chargée.
Une batterie peut perdre un peu de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant une longue période de temps. Si la batterie ne peut
pas démarrer le moteur, brancher le chargeur de 12V inclus dans
la boîte d'accessoires (voir la section Charger la batterie). FAIRE
FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE NE CHARGE PAS LA BATTERIE. Se
reporter à la section Connexion du câble de la batterie.
Figure 14 – Branchements de la batterie
Entretien
3.5 ENTRETENIR LE FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé
en cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air une fois par
année. Nettoyer ou remplacer plus souvent en cas de fonctionnement
dans des conditions de saleté (Figure 15).
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles lorsque le moteur est à température
ambiante de la manière suivante :
1.
2.
Pour nettoyer ou remplacer le filtre à air en papier :
1.
2.
3.
Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre en papier.
Nettoyer le filtre en papier en le tapant doucement sur une surface
solide. Si le filtre est trop sale, remplacez-la par un nouveau. Jeter le
vieux filtre correctement. Le numéro de pièce pour cette filtre à air est
0G84420151.
Nettoyer le couvercle du filtre à air, puis insérer le nouveau filtre en
papier dans la base du filtre à air. Réinstaller le couvercle du filtre
à air.
3.
Enlever l'écran pare-étincelles du pot d'échappement en desserrant la
bride et en enlevant la vis.
Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du
commerce.
Remplacer le pare-étincelles et serrer avec la bride et la vis.
Figure 16 – Écran pare-étincelles
Figure 15 - Filtre à air
COLLIER DE
L'ÉCRAN DU
PARE-ÉTINCELLES
ÉCRAN
PARE-ÉTINCELLES
VIS
BOUTON POUR
OUVRIR AIRBOX
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air, veuillez contacter le centre de
service autorisé le plus près au 1-855-GEN-INFO.
3.5.1 ENTRETIEN DE L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
(MODÈLES CARB)
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par
an (Figure 16). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer
l'écran plus souvent.
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air ou écran pare-étincelles, veuillez
contacter le centre de service autorisé le plus près au 1-800-333-1322.
3.6 JEU DES SOUPAPES
• Admission — 0,15 ± 0,02 mm (froid), (0,006 ± 0,0008 pouces)
• Échappement — 0,20 ± 0,02 mm (froid), (0,008 ± 0,0008 pouces)
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières
heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire.
IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure,
ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes
du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une
étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.
le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert
de buissons ou d'herbe, il devra être équipé
Sid'arbres,
d'un pare-étincelles. Le propriétaire / l'opérateur du
générateur devra garder le pare-étincelles en bon
état.
55
Entretien
3.7 GÉNÉRALITÉS
La génératrice doit être démarrée au moins une fois par mois et doit
fonctionner pendant au moins 30 minutes. Si cela est impossible et que
l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les informations
suivantes en tant que guide pour préparer son entreposage.
E JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir
à l'intérieur ou dans des zones
Nrempli
ferméesd'essence
et faiblement aérées où des fumées peuvent
atteindre une flamme nue, des étincelles ou une
veilleuse telle qu'il y en a sur une chaudière, un
chauffe-eau, un sèche-linge ou d'autres appareils
fonctionnant au gaz.
Laisser l'unité complètement refroidir avant le
stockage.
3.8 ENTREPOSAGE À LONG TERME
Il est important d'empêcher la formation des dépôts de gomme dans
les pièces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur,
le tuyau de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage. En outre,
l'expérience indique que les combustibles composés d'alcool (appelés
essence-alcool, alcool éthylique, ou méthanol) peuvent attirer l'humidité,
ce qui conduit à la séparation et à la formation d'acides pendant
l'entreposage. Un gaz acide peut endommager le circuit de carburant d'un
moteur pendant l'entreposage de celui-ci.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être
vidé avant l'entreposage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours.
Pour cela :
• Un stabilisateur de carburant de qualité devrait être ajouté au carburant
existant selon les spécifications des fabricants.
DANGER
Vider l'essence dans des conteneurs adaptés situés à
l'extérieur, loin de toute flamme nue. S'assurer que le moteur
est froid. Ne pas fumer.
• Démarrer et faire fonctionner le moteur pour 10 - 15 minutes, après et
lorsque l'appareil est en fonctionnement, éteindre la soupape d'ARRÊT
et faire fonctionner « OFF » jusqu'à ce que le moteur s'arrête suite à
une panne d'essence.
• Après que le moteur est refroidi, enlever toute l'essence du réservoir
de carburant. Utilisez une commercialement disponibles, siphonage
non-conducteur. Vidanger l'huile du carter. Remplir à nouveau le carter
d'huile avec l'huile de degré recommandé.
• Enlever la bougie d'allumage et vaporiser avec un agent de fumigation
de qualité, ou verser à peu près 1/2 once (15 ml) d'huile à moteur dans
le cylindre. Couvrir le trou de la bougie d'allumage avec un chiffon.
Tirer plusieurs fois le lanceur à rappel pour lubrifier les segments de
piston et l'alésage du cylindre. L'huile peut être remplacée par un
agent de fumigation.
56
ATTENTION
Éviter d'asperger à partir des trous des bougies d'allumage
lorsque le moteur tourne.
• Installer et serrer la bougie d'allumage. Ne pas brancher le fil de la
bougie d'allumage.
• Nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. Vérifier que les
fentes et les ouvertures d'air de refroidissement sur la génératrice
soient ouvertes et dégagées.
• Conserver l'unité dans un endroit propre et sec.
3.9 AUTRES CONSEILS D'ENTREPOSAGE
• Ne pas conserver du carburant d'une saison à l'autre.
• Remplacer le réservoír d'essence si il commence à rouiller. De la rouille
et/ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le
carburateur et le système de carburant.
• Si possible, entreposez l'unité à l'intérieur et couvrez-la pour la protéger
contre la poussière et la saleté. S'ASSURER DE VIDER LE RÉSERVOIR
DE CARBURANT.
• S'il n'est pas possible de vider le réservoir de carburant et que l'unité
est rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur de
carburant disponible dans le commerce à l'essence afin d'augmenter la
durée de vie de l'essence. Démarrer et faire fonctionner le moteur pour
10 - 15 minutes, après et lorsque l'appareil est en fonctionnement,
éteindre la soupape d'arrêt et faire fonctionner jusqu'à ce que le moteur
s'arrête suite à une panne d'essence.
• Couvrir l'appareil avec une couverture de protection adéquate qui ne
retient pas l'humidité.
DANGER
NE JAMAIS couvrir la génératrice alors que le moteur et la
zone du pot d'échappement sont chauds.
Dépannage
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur tourne, mais aucun
courant alternatif n'est produit.
1.
2.
3.
4.
Le disjoncteur de est ouvert.
Cordon mal branché ou défectueux.
Dispositif branché défectueux.
Erreur au niveau de la génératrice.
1.
2.
3.
4.
Réarmer le disjoncteur.
Vérifier et réparer.
Brancher un autre dispositif en bon état.
Contacter un Centre de service autorisé.
Le moteur fonctionne bien mais
connaît des défaillances lorsque
des charges sont branchées.
1.
2.
3.
4.
Court-circuit dans l'une des charges branchées.
Surcharge de la génératrice.
Vitesse du moteur trop faible.
Court-circuit de la génératrice.
1.
2.
3.
4.
Débrancher la charge électrique court-circuitée.
Voir la section « Ne pas surcharger la génératrice ».
Contacter un Centre de service autorisé.
Contacter un Centre de service autorisé.
Le moteur ne démarre pas;
ou démarre mais fonctionne
irrégulièrement.
1.
2.
3.
4.
Soupape d'arrêt en arrêt (OFF):
Filtre à air sale.
Plus d'essence.
Essence viciée.
1.
2.
3.
4.
5. Le fil de la bougie n'est pas branché à la bougie
d'allumage.
6. Bougie d'allumage défectueuse.
7. Eau dans l'essence.
8. Sur-étranglement des gaz.
9. Niveau bas d'huile.
10. Mélange de carburant trop riche.
11. Soupape d'admission bloquée en position ouverte
ou fermée.
12. Perte de compression du moteur.
Ouvrir la soupape d'arrêt.
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Remplir le réservoir de carburant.
Vider le réservoir de carburant et remplir avec du
carburant neuf.
5. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
6. Remplacez la bougie d'allumage.
7. Vider le réservoir de carburant ; remplir avec du
carburant neuf.
8. Placer le levier d'étrangleur sur la position No
Choke (Aucun étrangleur).
9. Remplir le carter du moteur au niveau approprié.
10. Contacter un Centre de service autorisé.
11. Contacter un Centre de service autorisé.
12. Contacter un Centre de service autorisé.
Le moteur s'arrête inopinément.
1. Plus d'essence.
2. Niveau bas d'huile.
3. Erreur au niveau du moteur.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Remplir le carter du moteur au niveau approprié.
3. Contacter un Centre de service autorisé.
Manque de puissance.
1. Charge trop élevée.
1. Réduire la charge (voir « Ne pas surcharger la
génératrice »).
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Contacter un Centre de service autorisé.
2. Filtre à air sale.
3. Réparation nécessaire du moteur.
À-coups ou déclin du moteur.
1. Étrangleur ouvert trop tôt.
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le
carburateur.
1. Placer l'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce que le
moteur fonctionne doucement.
2. Contacter un Centre de service autorisé.
57
N° de pièce du manuel 0J3808
Rév. M (17/03/14)
Warranty
STANDARD “THREE YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
HONEYWELL PORTABLE GENERATORS
For a period of three (3) years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its Honeywell 3250-7500 watt portable generators will be free from
defects in materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon examination, inspection and testing
by Generac or an Authorized/Certified Honeywell Generator Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must be returned to and
examined by the nearest Authorized/Certified Honeywell Generator Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory, are to be borne and prepaid by the
purchaser/owner. This warranty applies only to Honeywell portable generators and is not transferable from original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not provide
proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used to determine the warranty period.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for three (3) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
YEARS TWO and THREE – Limited comprehensive coverage on Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEAR ONE – Limited comprehensive coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units used for
Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced commercial or
rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
GUIDELINES:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
All warranty repairs, must be performed and/or addressed by an Authorized/Certified Honeywell Generator Dealer, or branch thereof.
Units that have been resold are not covered under the Generac Warranty, as this Warranty is not transferable.
Damage to any covered components or consequential damages caused by the use of a non-OEM part will not be covered by the warranty.
Generac may choose to Repair, Replace or Refund a piece of equipment.
Warranty Labor Rates are based on normal working hours. Additional costs for overtime, holiday or emergency labor costs for repairs outside of normal business hours will be the
responsibility of the customer.
Warranty Parts shipment costs are reimbursed at ground shipment rates. Costs related to requests for expedited shipping will be the responsibility of the customer.
Batteries are warranted by the battery manufacturer.
Verification of required maintenance may be required for warranty coverage.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Any unit built/manufactured prior to February 1, 2011.
1. Costs of normal maintenance and adjustments.
2. Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
3. Repairs or diagnostics performed by individuals other than an Authorized/Certified Honeywell Generator Dealer not authorized in writing by Generac.
4. Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use.
5. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the life of a part(s) or engine.
6. Failures caused by any external cause or act of God including, without limitation, collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear event, fire, lightning, earthquake, windstorm, hail,
volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
7. Damage related to rodent and/or insect infestation.
8. Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
9. Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
10. Failure due to misapplication.
11. Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
12. Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
13. Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, SPECIFICALLY, GENERAC POWER SYSTEMS MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty
provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to purchaser/owner.
GENERAC POWER SYSTEMS ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC POWER SYSTEMS BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC POWER SYSTEMS, INC. NEGLIGENCE. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to purchaser/ owner. Purchaser/owner agrees to make no claims against
Generac Power Systems, Inc. based on negligence. This warranty gives purchaser/owner specific legal rights. Purchaser/owner also may have other rights that vary from state to state.
Honeywell International Inc. makes no representations or warranties with respect to this product.
The Honeywell trademark is used under license from Honeywell International Inc.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Ph: 855-GEN-INFO
To locate the nearest Authorized Dealer and to download schematics, exploded parts views and parts lists,
visit our website: www.honeywellgenerators.com
Part No. 0J3304
Revision E (06/13)
Garantía
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR DE “TRES AÑOS”
PARA GENERADORES PORTÁTILES HONEYWELL
Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores portátiles de Honeywell de 3250-7500
vatios estarán libres de defectos en los materiales y fabricación para los artículos y durante el período que se indica a continuación. Generac, a su discreción, decidirá si repara o
remplaza cualquier parte que, después de ser examinada, inspeccionada y probada por Generac o por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado/Certificado de Honeywell, se
identifica como defectuosa. Cualquier equipo que el comprador/dueño reclame como defectuoso se debe enviar a, y examinar por, el Centro de Servicio de Garantía Autorizado/
Certificado de Honeywell. Todos los costos del envío dentro de la garantía, incluido el envío a la fábrica, correrán a cargo del comprador/dueño y deberán ser prepagados. Esta garantía
se aplica solamente a los generadores portátiles de Honeywell y no es transferible del comprador original. Guarde su recibo como comprobante de compra. Si usted no proporciona
prueba de la fecha inicial de compra, la fecha del envío del producto por parte del fabricante será utilizada para determinar el período de la garantía.
PROGRAMA DE LA GARANTÍA
El uso por consumidores está garantizado por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas máximo, lo que suceda primero.
USO POR CONSUMIDORES
AÑO UNO - Amplia cobertura limitada en mano de obra y las piezas listadas (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
AÑOS DOS Y TRES - Amplia cobertura limitada en las piezas listadas (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
USO COMERCIAL/DE ALQUILER
AÑO UNO - Amplia cobertura limitada en mano de obra y las piezas listadas (se requiere prueba de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para los fines de esta garantía “uso por consumidores” significa uso personal por el comprador original en su hogar residencial o uso recreativo. Esta garantía no se aplica a
las unidades usadas para la Energía principal en lugar del servicio público donde exista el servicio público de energía eléctrica o donde normalmente no haya servicio público de
energía eléctrica. Una vez que un generador se haya usado comercialmente o para alquiler, será considerado un generador no para uso por consumidores para los fines de esta
garantía.
LINEAMIENTOS:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Todas las reparaciones en garantía, se debe realizar y/o ser dirigidas por un distribuidor autorizado/certificado de generador Honeywell, o de sus filiales.
Las unidades que han sido revendidas no están cubiertas bajo la Garantía de Generac Power Systems, ya que esta Garantía no es transferible.
Los daños a cualquier componente cubierto o los daños emergentes causados por el uso de una pieza que no sea OEM no estarán cubiertos por la garantía.
Generac puede elegir reparar, remplazar o reembolsar una pieza del equipo.
Los costos de mano de obra cubiertos por la garantía se basan en horas normales de trabajo. Costos de sobretiempos, feriados, o trabajos de emergencia fuera de horas normales de
trabajo serán responsabilidad del cliente.
Los costos de envío de partes bajo garantía se reembolsan a precios de envío terrestre. Los costos relacionados con pedidos de envíos urgentes serán responsabilidad del cliente.
Las baterías están cubiertas por su fabricante.
La verificación del mantenimiento requerido puede ser necesario a los efectos de la cobertura de la garantía.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ PARA LO SIGUIENTE:
Cualquier unidad construida/fabricada antes del 1° de febrero de 2011.
1. El costo del mantenimiento normal y de los ajustes.
2. Las fallas ocasionadas por cualquier combustible, o aceite contaminados, o por niveles inadecuados de aceite.
3. Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos que no sean distribuidores autorizados/certificados de Honeywell no autorizados por escrito por Generac.
4. Las fallas, entre otros, por el desgaste normal, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o uso incorrecto.
5. Como con todos los dispositivos mecánicos, las piezas de los motores de Generac necesitan servicio y reemplazarse periódicamente para tener el desempeño esperado. Esta
garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una pieza o del motor.
6. Los fallos causados por una causa externa o fuerza mayor, incluso, sin limitaciones, colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerras, evento nuclear, incendio, rayos, terremoto,
tormenta de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornado o huracán.
7. Los daños ocasionados por infestaciones de roedores o insectos.
8. Los productos que sean modificados o alterados de una forma no autorizada por escrito por Generac.
9. Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto ocasionado por defectos en los materiales o fabricación, o cualquier retraso en la reparación o el reemplazo de la pieza defectuosa.
10. Las fallas por mal uso.
11. Los costos generados por “instrucciones del cliente” o por la localización y corrección de fallas para las que no se encuentre ningún defecto de fabricación.
12. El equipo de alquiler usado mientras se realizan las reparaciones de la garantía.
13. Las baterías de arranque, los fusibles, las bombillas de luz y los líquidos del motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OFRECE NINGUNA OTRA
GARANTÍA EN CUANTO A LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA ALGÚN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración
a los términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación
anterior puede no aplicarse al comprador/dueño.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA DE REPARAR O REMPLAZAR LA PIEZA COMO SE INDICA ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO, GENERAC
POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUSO SI TALES DAÑOS SON EL RESULTADO DIRECTO DE NEGLIGENCIA POR PARTE
DE GENERAC POWER SYSTEMS, INC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones mencionadas pueden
no aplicar al comprador/dueño. El comprador/dueño está de acuerdo en no hacer ninguna reclamación contra Generac Power Systems, Inc. con base en negligencia. Esta garantía
proporciona derechos legales específicos al comprador/dueño. El comprador/dueño también puede tener otros derechos que varíen de estado a estado.
Honeywell International Inc. no hace ninguna representación en garantías para este producto.
La Marca Registrada Honeywell se utiliza bajo licencia de Honeywell International Inc.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tel: 855-GEN-INFO
Para localizar al Distribuidor Autorizado más cercano y para descargar diagramas esquemáticos, vistas detalladas de las piezas y listas de piezas,
visite nuestro sitio web: www.honeywellgenerators.com
N.º de parte 0J3304
Revisión E (06/13)
Garantie
GARANTIÉ LIMITÉE STANDARD DE « TROIS ANS » POUR
LES GÉNÉRATRICES PORTABLES HONEYWELL
Pour une période de trois (3) ans à partir de la date d'achat d'origine, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantie que ses génératrices portables Honeywell 3250-7500 seront
exemptes de défaut de fabrication et de matériaux ne présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac, à sa discrétion,
comme il le jugera nécessaire, toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire agrée/certifié par Honeywell. Tout
équipement déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire agrée/certifié par Honeywell le plus proche. Tous les frais d'envoi à payer
dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux génératrices portables
Honeywell et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la date d'achat d'origine, la date
d'envoi du produit par son fabricant servira à déterminer la période de garantie.
PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant trois (3) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant un (1) an ou 1 000 heures maximum, à la
première des deux dates.
APPLICATION DES CLIENTS
PREMIÈRE ANNÉE - Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
ANNÉES DEUX et TROIS - Couverture complète limitée pour la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
APPLICATION COMMERCIAL/DE LOCATION
PREMIÈRE ANNÉE - Couverture complète limitée pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
REMARQUE : aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur d'origine. La
présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est présent ou n'existe
normalement pas. Une fois que la génératrice a été utilisée de manière commerciale ou locative, elle sera considérée par la suite comme une génératrice à utilisation non
personnelle dans le cadre de la présente garantie.
DIRECTIVES :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Toute réparation sous garantie doit être effectuée et/ou traitée par un dépositaire agrée/certifié par Honeywell, ou une branche.
Les unités qui ont été revendues ne sont pas couvertes par la Garantie de Generac, car cette garantie n'est pas transférable.
Aucun dommage lié à l'utilisation de pièces non fabriquées par Generac ne sera couvert par la garantie.
Generac peut choisir de réparer, remplacer ou rembourser une pièce d'équipement.
Le taux de main-d'œuvre couvert par la garantie est basé sur les heures normales de travail. Les heures supplémentaires, les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations d'urgence en
dehors des heures normales de travail seront à la charge du client.
Les frais d'expédition des pièces de la garantie sont remboursés aux taux de livraison par voie terrestre. Les coûts liés aux les demandes de livraison accélérée seront la responsabilité du client.
Les batteries sont garanties par le fabricant de la batterie.
La vérification de la maintenance requise peut être demandée pour la couverture de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Toute unité construite/fabriquée avant le 1er février 2011.
1. Les coûts de maintenance et des modifications normales.
2. Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.
3. Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés/certifiés par Honeywell et non autorisés par écrit par Generac.
4. Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée.
5. Comme pour tous les dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente
garantie ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
6. Les pannes provoquées par une cause externe ou une catastrophe naturelle, y compris mais sans s‘y limiter, une collision, un cambriolage, un acte de vandalisme, une émeute ou une guerre,
une explosion nucléaire, un incendie, la foudre, un tremblement de terre, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, de l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan.
7. Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.
8. Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.
9. Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou des pièce(s)
défectueuses.
10. Les défaillances dues à une mauvaise application.
11. Les dépenses liées à « l'instruction du client » ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.
12. Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
13. Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC POWER SYSTEMS N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE
CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toutes les garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de la présente garantie.
Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique donc pas à ces derniers.
GENERAC POWER SYSTEMS NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACMEENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN AUCUN CAS GENERAC POWER
SYSTEMS NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC
POWER SYSTEMS, INC. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limite de dommages circonstanciels ou conséquents, de sorte que les limites ci-dessus ne s’appliqueront pas pour
l'acheteur/propriétaire. L'acquéreur/le propriétaire s'engage à ne faire aucune réclamation contre Generac Power Systems, Inc. pour négligence. La présente garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques. Votre état vous confère également d'autres droits.
Honeywell International Inc. ne fait aucune déclaration sur les garanties en ce qui concerne ce produit.
La marque de commerce Honeywell est utilisée sous la forme de licence de Honeywell International Inc.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX (boîte postale) 8 • Waukesha, WI 53187 • Tél. : 855-GEN-INFO
Pour localiser le dépositaire autorisé le plus proche et télécharger des schémas, les vues éclatées de pièces et les listes des pièces,
visitez notre site Web : www.honeywellgenerators.com
N° de pièce 0J3304
Révision E (06/13)