Heath Zenith SL-5311 Manual de usuario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Manual de usuario
5
595-5497-12
Detector de Movimiento
y Control de Faro
Halógeno de Cuarzo
Modelo SL-5311
Control de Luz
3 Tuercas para
Alambre
La
bombilla
FUNCIONAMIENTO
*Se pone en Automático al amanecer.
6 Tornillos
(3 dimensiones)
Requisitos
• El control de luz requiere 120 VCA.
• Este aparato está diseñado sólo para montaje en pared.
• Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control
con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por un
electricista calificado.
• Este producto puede ser usado con lugares mojados.
La placa trasera tiene discos removibles para poder mon-
tar el detector en casi todas las cajas de empalmes
.
• En algunas aplicaciones se puede necesitar una placa
adaptadora. Los adaptadores se pueden comprar
en los Centros Comerciales para el Hogar y en las
Tiendas de Aparatos Eléctricos.
Características
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
• Temporizador luz de dos niveles, DualBrite
®
La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día.
• LED indica que se ha detectado movimiento (durante
el día o la noche).
Para MODO MANUAL:
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
Mueva el interruptor de tiempo
(ON-TIME) a 1, 5 ó 20 minutos
Apague el interruptor por
un segundo y préndalo de
nuevo
ON-TIME
TEST 1 5 20
Para AUTOMATICO:
Resumen de las modalidades del interruptor
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME), al
fondo del detector, en
la posición de prueba
(TEST) y DualBrite
®
a
apagado (OFF).
Para PRUEBA:
TEST 1 5 20
ON-TIME
Off 3 6 Dusk to
DualBrite
®
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
la electricidad por un minuto y préndala de nuevo.
Después del tiempo de calibración el control estará
en fase AUTO(MATICA).
LUZ DE DOS NIVELES (DualBrite
®
)
La luz se prende con media brillantez por el tiempo
escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6
hrs., hasta el amanecer). Si detecta movimiento, la
luz se prende con todo su resplandor por el tiempo de
duración o de ON-TIME (1, 5 ó 20 minutos) y luego
regresa a media luz.
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1
1
/
2
minutos hasta que el circuito se calibre.
gancho en S
Empaquetadura
© 2007 HeathCo LLC 595-5497-12 S
Este paquete tiene:
Ponga el control de tiempo (ON-TIME)
en la posición de 1, 5 ó 20 minutos.
El modo manual funciona sólo por la
noche porque la luz del día pone al
detector en modo AUTOMATICO .
Apague el interruptor por un segundo
y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo cuando
el interruptor de tiempo (ON-TIME)
está en la posición de 1, 5 ó 20
minutos.
Dawn
Detector
Placa
Cubertora
Fase: Tiempo de encendido: Trabaja: día noche
Prueba
5 segundos x x
Autom.
1, 5, 20 minutos x
Manual
Hasta el amanecer* x
Adorno
3, 6 hrs, hasta el
amanecer
x
6
595-5497-12
Instalación y cambio de bombilla
Cuando cambie la bombilla, apague la energía y
deje que el aparato se enfríe.
La luz halógena no debe brillar hacia abajo en nin-
guna parte del detector y debe estar por lo menos a
una pulgada del detector y debe ser montado hori-
zon-talmente (+/- 4°).
MONTELO HORIZONTALMENTE
+/- 4°
❒ Perfore los agujeros que se
necesiten para montar la
placa de atrás a la caja de
empalmes.
Empaquetadura
Blanco a blanco
El cable de conexión a tierra de la caja de
empalmes al tornillo verde de conexión a tierra
del aparato (o al cable verde si lo tiene).
Instale el control de luz
Alinee la placa cubertora del control de luz y el empa-
que de la placa cubertora y los agujeros de la caja de
empalmes. Aserelos con los tornillos de montaje.
❒ Si no lo instala en una caja contra la intemperie, o si
usa una placa adaptadora (no incluida), calafatee
la placa de la pared y la superficie de montaje
con un sellador de silicona contra la intemperie.
Quite el aparato de luz existente.
El gancho en S puede ser usado para sostener el
aparato mientras se pone el cableado. Se puede
insertar el extremo pequeño del gancho en el agu-
jero de la caja de empalmes. El extremo grande va
alrededor del “cuello” del aparato.
Meta los alambres del control de luz por el hueco
grande de la empaquetadura.
Conecte los alambres de la caja de empalmes con
los alambres del control de luz. Unalos y asegúrelos
con un conector de alambre.
CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio
o quemazón:
• Deje que el elemento se enfe antes de tocarlo. La
bombilla y el elemento funcionan a altas temperatu-
ras.
• Mantenga al elemento por lo menos a 51 mm de
los materiales combustibles. No lo apunte hacia
objetos que estén más cerca de 1 m.
• Cambie sólo con bombillas T halógena de dos
clavijas de 120 VCA y de 500W (Máx.).
❒ Quite la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja
empujándola hacia la derecha hasta que el lado
izquierdo de la bombilla se salga del enchufe iz-
quierdo.
❒ Para insertar la nueva bombilla empújela hacia
adentro del enchufe derecho de manera que quepa
completamente en el enchufe izquierdo.
❒ Vea que la bombilla esté asentada correctamen-
te.
❒ Coloque la cubierta de vidrio.
Para un funcionamiento apropiado y seguro, el
aparato de luz (lámpara) debe estar encima del
sensor y a la cabeza del sensor se la debe girar
de modo que los controles queden en la parte
inferior.
INSTALACION
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio. Esta aparato
está diseñado solamente para montaje en pared.
NO lo instale sobre el cielo raso o sofito.
Para una fácil instalación escoja una luz con un
interruptor de pared.
Cuando ajuste el brazo, hale los
alambres para asegurarse de
que no se pinchen al unirlos.
Una el brazo de la lám-
para de la placa posterior
y asegúrela con el perno
largo.
Negro a negro
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el
disyuntor.
Conecte el control de luz
7
595-5497-12
ESPECIFICACIONES
Alcance . . . . . . . . . . . . Hasta 21 m, Aumento de Dis-
tancia prendido. Hasta 30.5 m,
Aumento de Distancia apaga-
do. (varía con la temperatura
del medio ambiente).
Angulo de detección . . Hasta 240°
Carga Eléctrica . . . . . . Hasta 500 Vatios Máximo de
luz incandescente halógeno
Requisitos de energía . 120 VCA, 60 Hz
Fases de Operación . . PRUEBA, AUTOMATICO y
MODO MANUAL
Retardo de Tiempo . . . Ajustable de 1, 5, ó 20 minu-
tos
Sensibilidad . . . . . . . . Ajustable
Bombilla de repuesto . . T halógena de dos clavijas de
120 VCA y de 500W
Temporizador
DualBrite
®
. . . . . . . . . 3, 6 horas, del anocher al
amanecer
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar
productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos
vendidos con anterioridad.
PRUEBA Y AJUSTE
Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
El detector es menos sensible del movimiento que se
dirige hacia él.
Movimiento
Parte de abajo del detector
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detectar
movimiento. Cuando lo prenda por primera vez,
espere 1
1
/
2
minutos.
Si hace la prueba durante el día teniendo el Aumento
de Distancia prendido puede darse un funcionamento
anormal.
2.4 m
30.5 m
(Aumento de
Distancia)
21 m
Evite apuntar del detector hacia:
• Objetos que cambien rápidamente de temperatura
tales como ductos de calefacción y acondiciona-
dores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar
falsas alarmas.
• Areas donde animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores res-
plandecientes que reflejan la luz del día pueden
hacer que el detector se apague. No apunte otras
luces hacia el detector.
Alcance Máximo Angulo de
Cobertura Máxima
Gire el control de sensibilidad (RANGE) a la mi-
tad, el de adorno (DualBrite
®
) a apagado (OFF) y
el control de tiempo (ON-TIME) a la posición de
prueba (TEST).
B
O
O
S
T
MAX
MIN
RANGE
ON - TIME DUAL BRITE
TEST 1 5 2 0
MINUTES
OFF 3 6 DUSK TO
HOUR DAWN
240°
Afloje el tornillo sujetador
en la unión esférica y gire
despacio el detector.
Camine por el área a prote-
gerse y dése cuenta dónde
está cuando se prende la
luz. Mueva la cabeza del
detector hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados para
cambiar el área de protec-
ción.
Fije la sensibilidad (RANGE)
como necesite. Demasiada
sensibilidad puede aumen-
tar las falsas alarmas. Use el
Aumento de Distancia para
más protección.
Asegure la puntería de
la cabeza del detector
ajustando el tornillo sujetador. No lo apriete
demasiado.
Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe
quedarse prendida después de detectar movimiento
(1, 5 ó 20 minutos).
Para una iluminación ornamental de baja intensidad,
ponga el interruptor de DualBrite
®
en la posición
de 3, 6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer-al-amane-
cer).
Tornillo
Sujetador
Unión
Esférica
Apunte el detector
hacia abajo para
poca cobertura
Apunte el detector
más arriba para
mayor cobertura
Movimiento
8
595-5497-12
POSIBLE CAUSA
1. Un faro está colocado demasiado cerca
al detector o apunta a objetos cercanos
que hacen que el calor active el detector.
(Reposicione la lámpara lejos del detector
o de los objetos cercanos).
2. El control de luz está apuntando hacia una
fuente de calor tal como un conducto de
aire, de secadora o hacia una superficie
con pintura brillante y que refleja el calor.
(Reposicione el detector. Apague el Au-
mento de Distancia).
3. El control de luz está en la Modo Manual.
(Cámbiela a Automática).
1. El calor o la luz de las lámparas pueden
estar prendiendo y apagando el control
de luz. (Reposicione las lámparas lejos
del detector).
2. El calor que se refleja de otros objetos
pueden estar afectando al detector. (Re-
posicione el detector).
3. El control de luz está en fase de Prueba
y calentándose. (El prenderse y apagarse
es normal bajo estas condiciones. Apague
el Aumento).
1. El detector está detectando su propia luz.
(Reubique las lámparas para mantener el
área debajo del detector relativamente
oscura).
SINTOMA
La luz se queda
prendida conti-
nuamente.
La luz se prende
y se apaga.
La luz se prende
una vez y luego
permanece apa-
gada en la fase
Manual.
SINTOMA
La luz no se en-
ciende.
La luz se prende
durante el día.
La luz se prende
sin ninguna razón
aparente.
La luz se apaga
muy tarde en la
calibración del
Anochecer al
Amanecer.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el cortacir-
cuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día está en
efecto. (Compruébelo al anochecer).
5. Alambrado incorrecto, si ésta es una
nueva instalación.
6. Apunte de nuevo el detector para cubrir
las áreas deseadas.
1. El control de luz puede estar instalado
en un lugar relativamente oscuro.
2. El control de luz está en fase de Prue-
ba. (Fije el interruptor del control a la
posición de TIEMPO).
1. El control de luz puede estar detectando
animales pequeños o el trásito de auto-
viles. (Reapunte el detector).
2. La Sensibilidad es demasiado alta.
(Reduzca la sensibilidad. Apague el
Aumento de Distancia).
3. El Control tiene prendido el temporizador
DualBrite
®
.
1. El detector se encuentra en un lugar rela
-
tivamente oscuro. (Reubique el detector
o use la calibración de 3 hrs. ó 6 hrs.).
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com.
Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST
(L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de
compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían
de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o
mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes
fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente
que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de
instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el
consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLU-
YENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE
ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO
NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede
que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.

Transcripción de documentos

Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2 minutos hasta que el circuito se calibre. Detector de Movimiento y Control de Faro Halógeno de Cuarzo Para PRUEBA: Ponga el interruptor de ON-TIME tiempo (ON-TIME), al fondo del detector, en la posición de prueba TEST 1 5 20 (TEST) y DualBrite® a apagado (OFF). Modelo SL-5311 Características Ponga el control de tiempo (ON-TIME) en la posición de 1, 5 ó 20 minutos. ON-TIME TEST 1 5 20 Para MODO MANUAL: Este paquete tiene: El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO . Empaquetadura 6 Tornillos (3 dimensiones) Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender. Placa Cubertora Detector Off 3 6 Dusk to Dawn Para AUTOMATICO: • Prende la luz cuando detecta movimiento. • Apaga la luz automáticamente. • Temporizador luz de dos niveles, DualBrite® • La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día. • LED indica que se ha detectado movimiento (durante el día o la noche). La bombilla DualBrite® 1 segundo APAGADO luego... El modo manual funciona sólo cuando el interruptor de tiempo (ON-TIME) está en la posición de 1, 5 ó 20 minutos. 3 Tuercas para Alambre ...préndalo. gancho en S Control de Luz Resumen de las modalidades del interruptor Requisitos • El control de luz requiere 120 VCA. • Este aparato está diseñado sólo para montaje en pared. • Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor. • Algunos códigos requieren instalación por un electricista calificado. • Este producto puede ser usado con lugares mojados. • La placa trasera tiene discos removibles para poder montar el detector en casi todas las cajas de empalmes. • En algunas aplicaciones se puede necesitar una placa adaptadora. Los adaptadores se pueden comprar en los Centros Comerciales para el Hogar y en las Tiendas de Aparatos Eléctricos. PRUEBA AUTOM. MODO MANUAL Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA). FUNCIONAMIENTO LUZ DE DOS NIVELES (DualBrite®) Fase: Tiempo de encendido: Trabaja: día noche Prueba 5 segundos x x Autom. 1, 5, 20 minutos x Manual Hasta el amanecer* x Adorno 3, 6 hrs, hasta el x amanecer *Se pone en Automático al amanecer. 595-5497-12 © 2007 HeathCo LLC Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 20 minutos La luz se prende con media brillantez por el tiempo escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta el amanecer). Si detecta movimiento, la luz se prende con todo su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 ó 20 minutos) y luego regresa a media luz.  595-5497-12 S INSTALACION Instale el control de luz Precaución: Riesgo de incendio. Esta aparato está diseñado solamente para montaje en pared. NO lo instale sobre el cielo raso o sofito. ❒ Alinee la placa cubertora del control de luz y el empaque de la placa cubertora y los agujeros de la caja de empalmes. Asegúrelos con los tornillos de montaje. ❒ Si no lo instala en una caja contra la intemperie, o si usa una placa adaptadora (no incluida), calafatee la placa de la pared y la superficie de montaje con un sellador de silicona contra la intemperie. Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared. ❒ Una el brazo de la lámpara de la placa posterior y asegúrela con el perno largo. +/- 4° Cuando ajuste el brazo, hale los alambres para asegurarse de que no se pinchen al unirlos. MONTELO HORIZONTALMENTE La luz halógena no debe brillar hacia abajo en ninguna parte del detector y debe estar por lo menos a una pulgada del detector y debe ser montado horizon-talmente (+/‑ 4°). ❒ Perfore los agujeros que se necesiten para montar la placa de atrás a la caja de empalmes. Instalación y cambio de bombilla Conecte el control de luz ❒ Cuando cambie la bombilla, apague la energía y deje que el aparato se enfríe. ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el disyuntor. CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio o quemazón: • Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el elemento funcionan a altas temperaturas. • Mantenga al elemento por lo menos a 51 mm de los materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m. • Cambie sólo con bombillas T halógena de dos clavijas de 120 VCA y de 500W (Máx.). ❒ Quite el aparato de luz existente. ❒ El gancho en S puede ser usado para sostener el aparato mientras se pone el cableado. Se puede insertar el extremo pequeño del gancho en el agujero de la caja de empalmes. El extremo grande va alrededor del “cuello” del aparato. ❒ Meta los alambres del control de luz por el hueco grande de la empaquetadura. ❒ Conecte los alambres de la caja de empalmes con los alambres del control de luz. Unalos y asegúrelos con un conector de alambre. ❒ Quite la cubierta de vidrio y quite la bombilla vieja empujándola hacia la derecha hasta que el lado izquierdo de la bombilla se salga del enchufe izquierdo. ❒ Para insertar la nueva bombilla empújela hacia adentro del enchufe derecho de manera que quepa completamente en el enchufe izquierdo. ❒ Vea que la bombilla esté asentada correctamente. ❒ Coloque la cubierta de vidrio. Para un funcionamiento apropiado y seguro, el aparato de luz (lámpara) debe estar encima del sensor y a la cabeza del sensor se la debe girar de modo que los controles queden en la parte inferior. Negro a negro Empaquetadura Blanco a blanco El cable de conexión a tierra de la caja de empalmes al tornillo verde de conexión a tierra del aparato (o al cable verde si lo tiene).  595-5497-12 PRUEBA Y AJUSTE ❒ Afloje el tornillo sujetador Tornillo en la unión esférica y gire Sujetador despacio el detector. ❒ Camine por el área a proteUnión gerse y dése cuenta dónde Esférica está cuando se prende la luz. Mueva la cabeza del detector hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados para Apunte el detector cambiar el área de protechacia abajo para ción. poca cobertura ❒ Fije la sensibilidad (RANGE) como necesite. Demasiada sensibilidad puede aumentar las falsas alarmas. Use el Aumento de Distancia para Apunte el detector más protección. más arriba para ❒ Asegure la puntería de mayor cobertura la cabeza del detector ajustando el tornillo sujetador. No lo apriete demasiado. ❒ Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe quedarse prendida después de detectar movimiento (1, 5 ó 20 minutos). ❒ Para una iluminación ornamental de baja intensidad, ponga el interruptor de DualBrite® en la posición de 3, 6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer‑al‑amanecer). ❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1 1/2 minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 1/2 minutos. ❒ Gire el control de sensibilidad (RANGE) a la mitad, el de adorno (DualBrite®) a apagado (OFF) y el control de tiempo (ON-TIME) a la posición de prueba (TEST). MAX B O ON - TIME DUAL BRITE O S T MIN RANGE TEST 1 5 2 0 OFF 3 6 DUSK TO MINUTES HOUR DAWN Parte de abajo del detector Si hace la prueba durante el día teniendo el Aumento de Distancia prendido puede darse un funcionamento anormal. Evite apuntar del detector hacia: • Objetos que cambien rápidamente de temperatura tales como ductos de calefacción y acondicionadores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar falsas alarmas. • Areas donde animales domésticos o el tráfico puedan activar el control. • Los objetos grandes cercanos y de colores resplandecientes que reflejan la luz del día pueden hacer que el detector se apague. No apunte otras luces hacia el detector. ESPECIFICACIONES Alcance. . . . . . . . . . . . . Hasta 21 m, Aumento de Distancia prendido. Hasta 30.5 m, Aumento de Distancia apagado. (varía con la temperatura del medio ambiente). Angulo de detección . . . Hasta 240° Carga Eléctrica. . . . . . . Hasta 500 Vatios Máximo de luz incandescente halógeno Requisitos de energía. . 120 VCA, 60 Hz Fases de Operación . . . PRUEBA, AUTOMATICO y MODO MANUAL Retardo de Tiempo . . . . Ajustable de 1, 5, ó 20 minutos Sensibilidad . . . . . . . . . Ajustable Bombilla de repuesto. . . T halógena de dos clavijas de 120 VCA y de 500W Temporizador DualBrite® . . . . . . . . . . 3, 6 horas, del anocher al amanecer 240° 2.4 m 21 m 30.5 m (Aumento de Distancia) Alcance Máximo Angulo de Cobertura Máxima El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él. Movimiento HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad. Movimiento Detector Lo menos sensible 595-5497-12 Lo más sensible  GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS SINTOMA POSIBLE CAUSA SINTOMA POSIBLE CAUSA La luz no se enciende. 1. El interruptor de luz está apagado. 2. El faro está flojo o fundido. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto. (Compruébelo al anochecer). 5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instalación. 6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las áreas deseadas. La luz se queda prendida continuamente. La luz se prende durante el día. 1. El control de luz puede estar instalado en un lugar relativamente oscuro. 2. El control de luz está en fase de Prueba. (Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO). 1. Un faro está colocado demasiado cerca al detector o apunta a objetos cercanos que hacen que el calor active el detector. (Reposicione la lámpara lejos del detector o de los objetos cercanos). 2. El control de luz está apuntando hacia una fuente de calor tal como un conducto de aire, de secadora o hacia una superficie con pintura brillante y que refleja el calor. (Reposicione el detector. Apague el Aumento de Distancia). 3. El control de luz está en la Modo Manual. (Cámbiela a Automática). La luz se prende y se apaga. 1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar prendiendo y apagando el control de luz. (Reposicione las lámparas lejos del detector). 2. El calor que se refleja de otros objetos pueden estar afectando al detector. (Reposicione el detector). 3. El control de luz está en fase de Prueba y calentándose. (El prenderse y apagarse es normal bajo estas condiciones. Apague el Aumento). La luz se prende una vez y luego permanece apagada en la fase Manual. 1. El detector está detectando su propia luz. (Reubique las lámparas para mantener el área debajo del detector relativamente oscura). La luz se prende sin ninguna razón aparente. 1. El control de luz puede estar detectando animales pequeños o el trásito de automóviles. (Reapunte el detector). 2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Reduzca la sensibilidad. Apague el Aumento de Distancia). 3. El Control tiene prendido el temporizador DualBrite®. La luz se apaga muy tarde en la calibración del Anochecer al Amanecer. 1. El detector se encuentra en un lugar relativamente oscuro. (Reubique el detector o use la calibración de 3 hrs. ó 6 hrs.). SERVICIO TÉCNICO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.  595-5497-12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Heath Zenith SL-5311 Manual de usuario

Categoría
Detectores de movimiento
Tipo
Manual de usuario