Weston 36-1001-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

1. MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS del sinfín y de la placa en todo
momento. NUNCA intente tocar un conducto de entrada de la picadora.
2. Es necesaria la supervisión cercana de un adulto cuando se use cualquier
aparato cerca de niños. Este aparato NO DEBE ser usado por niños.
3. COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Verique que todas
las piezas funcionen correctamente y ejecuten las funciones previstas antes
de utilizar la picadora. Compruebe la alineación, la unión y el montaje de
las piezas móviles, así como otras condiciones que pudieran afectar el
funcionamiento.
4. Si la picadora se atasca, hágala funcionar por un momento en reversa para
eliminar el bloqueo.
5. NUNCA introduzca los dedos ni objetos extraños en la abertura de la picadora.
6. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y remánguese las mangas largas
antes de poner la picadora en funcionamiento. QUÍTESE corbatas, anillos,
relojes, pulseras y cualquier otra alhaja antes de poner la picadora en
funcionamiento.
7. USE PROTECCIÓN OCULAR. Use gafas de seguridad. Los anteojos
de uso diario no son gafas de seguridad. Las gafas de seguridad cumplen
con los requisitos de la norma ANSI Z87.1. Nota: Las gafas de seguridad
aprobadas tienen un sello o una impresión con el código “Z87”.
8. Limpie la carne de coágulos, nervios, tendones, huesos, etc. antes de picarla.
9. NO pique huesos ni ningún otro objeto duro.
10. NO use la picadora bajo los efectos de drogas o alcohol.
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ESTE. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-216-901-6801
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE
DIAGRAMA
DESCRIPCIÓN DE LA
PIEZA
NÚMERO DE
PIEZA
(36-0801-W)
NÚMERO DE
PIEZA
(36-1001-W)
NÚMERO DE
PIEZA
(36-2201-W)
NÚMERO DE
PIEZA
(36-3201-W)
1 ANILLA
ROSCADA
DELANTERA
36-0802 36-1002 36-2202 36-3202
2 CUCHILLA 36-0803 36-1003 36-2203 36-3203
3 PASADOR DEL
SINFÍN
36-0804 36-1004 36-2204 36-3204
4 SINFÍN 36-0805 36-1005 36-2205 36-3205
5 CUERPO DE LA
PICADORA
N/A N/A N/A N/A
6 ALMOHADILLA
PROTECTORA
36-0807 36-1007 N/A N/A
7 TORNILLO DE LA
PRENSA
36-0808 36-1008 N/A N/A
8 MANIVELA 36-0809 36-1009 36-2209 36-3209
9 TORNILLO DE
MARIPOSA
36-0810 36-1010 36-2210 36-3210
10 PLACA DE
3/16 PULGADA
(4.5 MM)
15-0804 15-1004 15-2204 15-3204
11 PLACA DE
3/8 PULGADA
(10 MM)
15-0810 15-1010 15-2210 15-3210
12 3 EMBUDOS PARA
EMBUTIR
N/A N/A N/A N/A
13 BRIDA DEL
EMBUDO
36-0817 36-1017 36-2217 36-3217
14 ESTRELLA PARA
EMBUTIR
N/A N/A N/A N/A
15 RODAMIENTO DEL
SINFÍN
36-0811 36-1011 36-2211 36-3211
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
.
¡LIMPIE CORRECTAMENTE LA PICADORA ANTES DE UTILIZARLA POR
PRIMERA VEZ!
.
Desarme la picadora y lave a mano cada una de las piezas con agua tibia con
jabón; tome la precaución de eliminar toda la grasa y el aceite de las supercies.
.
Seque completamente todas las piezas antes de volver a armar la picadora.
NO PERMITA que las piezas se sequen al aire.
.
Para prevenir la corrosión, recubra todas las piezas metálicas, incluidas las
placas y la cuchilla, con una silicona en aerosol apta para uso alimenticio.
.
La picadora NO es apta para lavavajillas.
NOTA ESPECIAL ÚNICAMENTE PARA PICADORAS N.º 32:
Si resulta difícil retirar la anilla roscada delantera, la manivela
está diseñada con un pequeño oricio en la parte posterior que
permite utilizarla como llave pare retirar la anilla roscada delantera
únicamente. NO utilice esta característica para apretar la anilla
roscada delantera.
Se aplica un recubrimiento protector a esta unidad antes de su envío. Este
recubrimiento protege a la unidad durante el envío y durante su almacenamiento.
Es muy importante limpiar con cuidado la unidad antes de usarla, especialmente
en los bordes y las áreas que han sido estañadas o soldadas. Desarme
completamente todas las piezas y límpielas cuidadosamente con agua caliente,
detergente para vajilla y un paño suave. Enjuague con agua limpia y seque
bien. NO use ningún tipo de cepillo duro ni químicos o detergentes abrasivos.
(Evite el uso de detergentes o limpiadores que contengan porcentajes elevados
de álcalis o ácidos libres).
NO limpie ninguna pieza de esta unidad en un lavavajillas.
Cubra todas las piezas metálicas con una silicona en aerosol apta para uso
alimenticio después de limpiar y antes de almacenar.
Asegúrese de guardar la unidad en su caja original, en un lugar fresco y seco.
Haga un pequeño “lote de ensayo” en toda la unidad antes de usarla por
primera vez.
¡PRECAUCIÓN! Es importante seguir las Pautas de seguridad alimentaria
de este manual. Para conocer las instrucciones actualizadas visite el sitio web
del Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA).
NOTA IMPORTANTE PARA ANTES DEL USO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ENSAMBLADO DE LA PICADORA
1. A. Si utiliza una picadora N.º 8 o N.º 10 sujetada con prensa, deslice la
almohadilla protectora al pie de la picadora y ajuste el tornillo de la prensa para
asegurar la picadora a la supercie de trabajo. Deje suciente espacio para que
la manivela gire.
B. Si utiliza una picadora N.º 22 o N.º 32 sujetada con pernos, el cuerpo de la
picadora puede sujetarse a una supercie de trabajo sólido mediante el uso de
tornillos de tamaño apropiado. Deje suciente espacio para que la manivela gire.
2. Deslice el rodamiento plástico
de barrena del lado de la brida,
primero la cara, sobre el extremo
del impulsor de barrena. FIGURA
1
3. Cuidadosamente inserte el
rodamiento de barrena y la
barrena juntos dentro del cuerpo
de la picadora
4. Deslice la cuchilla en la parte
cuadrada del pasador del sinfín
en la parte delantera del sinfín
y asegúrese de que los bordes
cortantes de la cuchilla estén
orientados hacia fuera.
5. Deslice la placa que desee
sobre la parte redonda del
pasador del sinfín. Alinee la
muesca en la placa con la muesca
en el cuerpo de la picadora de
modo que la placa se asiente
completamente en la apertura del
cuerpo de la picadora.
6. Ajuste rmemente la anilla roscada
delantera. ¡NO LA APRIETE DEMASIADO!
(Si la anilla roscada delantera se aprieta
demasiado al cuerpo de la picadora, será
difícil girar el sinfín o no se podrá girar.
7. Deslice la manivela sobre el extremo
expuesto del sinfín y asegúrelo en su lugar
con el tornillo mariposa. FIGURA 2
Sinfín
Cuchilla
Placa
Anilla
roscada
delantera
Rodamiento
del sinfín
Pasador
del sinfín
Cuerpo de
la picadora
FIGURA 1
Muesca
Manivela
FIGURA 2
Tornillo
mariposa
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA
1. A. Si utiliza una picadora N.º 8 o N.º 10 sujetada con prensa, deslice la
almohadilla protectora al pie de la picadora y ajuste el tornillo de la prensa para
asegurar la picadora a la supercie de trabajo. Deje suciente espacio para
que la manivela gire.
B. Si utiliza una picadora N.º 22 o N.º 32 sujetada con pernos, el cuerpo de
la picadora puede sujetarse a una supercie de trabajo sólido mediante el uso
de tornillos de tamaño apropiado. Deje suciente espacio para que la manivela
gire.
2. Inserte el rodamiento del sinfín en el cuerpo de la picadora a través del
oricio de la pieza posterior de la picadora. FIGURA 3
3. Gire el sinfín
mientras lo inserta
para asentarlos por
completo dentro
del cuerpo de la
picadora.
4. Deslice la estrella
para embutir sobre
la pieza redonda del
pasador del sinfín.
5. Sujete la brida
para embutir al
embudo que se
utilizará. Deslice el
embudo para embutir
a través de la anilla
roscada delantera.
6. Ajuste rmemente la
anilla delantera. ¡NO LA
APRIETE DEMASIADO! (Si
la anilla roscada delantera
se aprieta demasiado al
cuerpo de la picadora, será
difícil girar el sinfín o no se
podrá girar.
7. Deslice la manivela
sobre el extremo expuesto
del sinfín y asegúrelo en
su lugar con el tornillo
mariposa. FIGURA 4
Sinfín
Estrella para
embutir
Brida del
embudo
Anilla
delantera
Rodamiento
del sinfín
Pasador
del sinfín
Cuerpo de
la picadora
FIGURA 3
Manivela
FIGURA 4
Tornillo
mariposa
Embudo
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
.
Limpie la carne de coágulos, nervios, tendones, huesos, etc. NUNCA pique
huesos u otros objetos duros.
.
Para obtener los mejores resultados asegúrese de que la carne se haya
enfriado a una temperatura de 32 a 34 °F (0 a 1 °C) antes de picarla. NO
permita que la carne quede a temperatura ambiente durante más tiempo que
el necesario. Siga las Pautas de seguridad alimentaria tal como se indican.
.
Corte la carne en trozos lo sucientemente pequeños para que pasen por
la picadora. Cubos de aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm).
.
Al introducir los trozos de carne en la picadora, gire la manivela en sentido
de las manecillas del reloj (mirando la picadora del lado de la manivela).
Asegúrese de tener algo para recibir la carne al salir de la picadora.
.
Si por algún motivo la picadora se atasca o resulta difícil girar, gire la
manivela en sentido contrario a las agujas del reloj para aojar la obstrucción
y luego continúe picando. Si esto no libera el atascamiento, retire la anilla
delantera, la placa, la cuchilla y el sinfín para eliminar la obstrucción.
INSTRUCCIONES PARA PICAR
INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR
.
Para obtener los mejores resultados al embutir, se recomienda que dos
personas realicen esta operación.
.
Llene la tolva de la picadora con carne sazonada, previamente picada.
.
Deslice la tripa para salchicha sobre el extremo del embudo para embutir,
dejando 4 a 6 pulgadas (10.2 a 15.2 cm) de tripa libre en el extremo del
embudo para embutir. Ate un nudo en el extremo de la tripa.
.
Mientras sostiene la tripa en el embudo para embutir con una mano, gire la
manivela en sentido de las agujas del reloj (mirando la picadora del lado de la
manivela) para mover la carne a través de la picadora e introducirla a la tripa.
Suavemente coloque la tripa llena sobre un plato al irse llenando la tripa.
.
No llene las últimas 3 a 4 pulgadas (7.6 a 10.2 cm) de la tripa. Cuando
termine de embutir, gire y amarre el extremo para cerrarlo.
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
23
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA
SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS
La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado,
hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne,
grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos
sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible.
Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de
alces y de caribúes, incluso con la de antílope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne
de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de
la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cinco días. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de
vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por
cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza.
El contenido de grasa de la salchicha afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida
útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del
20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que
con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar.
CURADO
Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos
indeseables en las supercies de la carne que causan su descomposición así como enfermedades derivadas
de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado,
la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios más antiguos para lograr esto eran
mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre
los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal
tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en
concentraciones mucho más altas de sal, por ejemplo el estalococo. Afortunadamente, el crecimiento de
muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de
corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy
cientíco. Adquiera Sal rosa para curar Weston (02-0000-W) y siga las instrucciones para asegurar que está
curando adecuadamente su salchicha casera.
FORRO
Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia
personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones
son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto
sintético. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y
textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de
cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay forros brosos
no comestibles que se utilizan para algunas variedades de salchichas y mortadelas ahumadas. También hay
envoltorios brosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia
TIPOS DE SALCHICHAS
La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas.
Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay
una subcategoría de salchichas ahumadas crudas.
Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca,
salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas
requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado.
Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros
calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece
ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W).
La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una
salchicha ahumada va a durar mucho más tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas
ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento.
Las salchichas secas requieren un tiempo de procesamiento más largo, ya que se secan al aire durante un
largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras.
Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad
deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso.
ALMACENAMIENTO
Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto
tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras
al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y
sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá.
Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier
otra garantía o condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra
por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período,
su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier
componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya
no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos
por minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso
normal, uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como
resultado de un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo
al consumidor que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible.
Conserve el recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra
para cualquier reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido
a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de
clasificación (por ej. 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados
por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por
daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita,
incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o de
adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo
prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta
garantía escrita.
Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede
tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados
o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no
aplicarse.
Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame
1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonSupply. com. Para un
servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840314400 12/2018

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1. MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS del sinfín y de la placa en todo momento. NUNCA intente tocar un conducto de entrada de la picadora. 2. Es necesaria la supervisión cercana de un adulto cuando se use cualquier aparato cerca de niños. Este aparato NO DEBE ser usado por niños. 3. COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Verifique que todas las piezas funcionen correctamente y ejecuten las funciones previstas antes de utilizar la picadora. Compruebe la alineación, la unión y el montaje de las piezas móviles, así como otras condiciones que pudieran afectar el funcionamiento. 4. Si la picadora se atasca, hágala funcionar por un momento en reversa para eliminar el bloqueo. 5. NUNCA introduzca los dedos ni objetos extraños en la abertura de la picadora. 6. RECÓJASE el cabello y la ropa suelta, y remánguese las mangas largas antes de poner la picadora en funcionamiento. QUÍTESE corbatas, anillos, relojes, pulseras y cualquier otra alhaja antes de poner la picadora en funcionamiento. 7. USE PROTECCIÓN OCULAR. Use gafas de seguridad. Los anteojos de uso diario no son gafas de seguridad. Las gafas de seguridad cumplen con los requisitos de la norma ANSI Z87.1. Nota: Las gafas de seguridad aprobadas tienen un sello o una impresión con el código “Z87”. 8. Limpie la carne de coágulos, nervios, tendones, huesos, etc. antes de picarla. 9. NO pique huesos ni ningún otro objeto duro. 10. NO use la picadora bajo los efectos de drogas o alcohol. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 14 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA (36-0801-W) NÚMERO DE PIEZA (36-1001-W) NÚMERO DE PIEZA (36-2201-W) NÚMERO DE PIEZA (36-3201-W) 1 ANILLA ROSCADA DELANTERA CUCHILLA PASADOR DEL SINFÍN SINFÍN CUERPO DE LA PICADORA ALMOHADILLA PROTECTORA TORNILLO DE LA PRENSA MANIVELA TORNILLO DE MARIPOSA PLACA DE 3/16 PULGADA (4.5 MM) PLACA DE 3/8 PULGADA (10 MM) 3 EMBUDOS PARA EMBUTIR BRIDA DEL EMBUDO ESTRELLA PARA EMBUTIR RODAMIENTO DEL SINFÍN 36-0802 36-1002 36-2202 36-3202 36-0803 36-0804 36-1003 36-1004 36-2203 36-2204 36-3203 36-3204 36-0805 N/A 36-1005 N/A 36-2205 N/A 36-3205 N/A 36-0807 36-1007 N/A N/A 36-0808 36-1008 N/A N/A 36-0809 36-0810 36-1009 36-1010 36-2209 36-2210 36-3209 36-3210 15-0804 15-1004 15-2204 15-3204 15-0810 15-1010 15-2210 15-3210 N/A N/A N/A N/A 36-0817 36-1017 36-2217 36-3217 N/A N/A N/A N/A 36-0811 36-1011 36-2211 36-3211 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonSupply.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ESTE. Fuera de Estados Unidos llame al 001-216-901-6801 16 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL NOTA IMPORTANTE PARA ANTES DEL USO Se aplica un recubrimiento protector a esta unidad antes de su envío. Este recubrimiento protege a la unidad durante el envío y durante su almacenamiento. Es muy importante limpiar con cuidado la unidad antes de usarla, especialmente en los bordes y las áreas que han sido estañadas o soldadas. Desarme completamente todas las piezas y límpielas cuidadosamente con agua caliente, detergente para vajilla y un paño suave. Enjuague con agua limpia y seque bien. NO use ningún tipo de cepillo duro ni químicos o detergentes abrasivos. (Evite el uso de detergentes o limpiadores que contengan porcentajes elevados de álcalis o ácidos libres). NO limpie ninguna pieza de esta unidad en un lavavajillas. Cubra todas las piezas metálicas con una silicona en aerosol apta para uso alimenticio después de limpiar y antes de almacenar. Asegúrese de guardar la unidad en su caja original, en un lugar fresco y seco. Haga un pequeño “lote de ensayo” en toda la unidad antes de usarla por primera vez. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA . ¡LIMPIE CORRECTAMENTE LA PICADORA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ! . Desarme la picadora y lave a mano cada una de las piezas con agua tibia con jabón; tome la precaución de eliminar toda la grasa y el aceite de las superficies. . Seque completamente todas las piezas antes de volver a armar la picadora. NO PERMITA que las piezas se sequen al aire. . Para prevenir la corrosión, recubra todas las piezas metálicas, incluidas las placas y la cuchilla, con una silicona en aerosol apta para uso alimenticio. . La picadora NO es apta para lavavajillas. NOTA ESPECIAL ÚNICAMENTE PARA PICADORAS N.º 32: Si resulta difícil retirar la anilla roscada delantera, la manivela está diseñada con un pequeño orificio en la parte posterior que permite utilizarla como llave pare retirar la anilla roscada delantera únicamente. NO utilice esta característica para apretar la anilla roscada delantera. ¡PRECAUCIÓN! Es importante seguir las Pautas de seguridad alimentaria de este manual. Para conocer las instrucciones actualizadas visite el sitio web del Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA). 18 1. A. Si utiliza una picadora N.º 8 o N.º 10 sujetada con prensa, deslice la almohadilla protectora al pie de la picadora y ajuste el tornillo de la prensa para asegurar la picadora a la superficie de trabajo. Deje suficiente espacio para que la manivela gire. B. Si utiliza una picadora N.º 22 o N.º 32 sujetada con pernos, el cuerpo de la picadora puede sujetarse a una superficie de trabajo sólido mediante el uso de tornillos de tamaño apropiado. Deje suficiente espacio para que la manivela gire. 2. Deslice el rodamiento plástico de barrena del lado de la brida, primero la cara, sobre el extremo del impulsor de barrena. FIGURA 1 FIGURA 1 Cuchilla 3. Cuidadosamente inserte el rodamiento de barrena y la barrena juntos dentro del cuerpo de la picadora 4. Deslice la cuchilla en la parte cuadrada del pasador del sinfín en la parte delantera del sinfín y asegúrese de que los bordes cortantes de la cuchilla estén orientados hacia fuera. Placa Anilla roscada delantera 5. Deslice la placa que desee sobre la parte redonda del pasador del sinfín. Alinee la muesca en la placa con la muesca en el cuerpo de la picadora de modo que la placa se asiente completamente en la apertura del cuerpo de la picadora. Rodamiento del sinfín Sinfín Cuerpo de la picadora Pasador Muesca del sinfín Manivela INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ENSAMBLADO DE LA PICADORA FIGURA 2 Tornillo mariposa 6. Ajuste firmemente la anilla roscada delantera. ¡NO LA APRIETE DEMASIADO! (Si la anilla roscada delantera se aprieta demasiado al cuerpo de la picadora, será difícil girar el sinfín o no se podrá girar. 7. Deslice la manivela sobre el extremo expuesto del sinfín y asegúrelo en su lugar con el tornillo mariposa. FIGURA 2 19 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL ENSAMBLADO DE LA EMBUTIDORA 1. A. Si utiliza una picadora N.º 8 o N.º 10 sujetada con prensa, deslice la almohadilla protectora al pie de la picadora y ajuste el tornillo de la prensa para asegurar la picadora a la superficie de trabajo. Deje suficiente espacio para que la manivela gire. B. Si utiliza una picadora N.º 22 o N.º 32 sujetada con pernos, el cuerpo de la picadora puede sujetarse a una superficie de trabajo sólido mediante el uso de tornillos de tamaño apropiado. Deje suficiente espacio para que la manivela gire. 2. Inserte el rodamiento del sinfín en el cuerpo de la picadora a través del orificio de la pieza posterior de la picadora. FIGURA 3 3. Gire el sinfín mientras lo inserta para asentarlos por completo dentro del cuerpo de la picadora. 4. Deslice la estrella para embutir sobre la pieza redonda del pasador del sinfín. FIGURA 3 Anilla delantera 5. Sujete la brida para embutir al embudo que se utilizará. Deslice el embudo para embutir a través de la anilla roscada delantera. 6. Ajuste firmemente la anilla delantera. ¡NO LA APRIETE DEMASIADO! (Si la anilla roscada delantera se aprieta demasiado al cuerpo de la picadora, será difícil girar el sinfín o no se podrá girar. 7. Deslice la manivela sobre el extremo expuesto del sinfín y asegúrelo en su lugar con el tornillo mariposa. FIGURA 4 20 Rodamiento del sinfín Sinfín Estrella para embutir Embudo Cuerpo de Pasador la picadora del sinfín Brida del embudo Manivela FIGURA 4 Tornillo mariposa . Limpie la carne de coágulos, nervios, tendones, huesos, etc. NUNCA pique huesos u otros objetos duros. . Para obtener los mejores resultados asegúrese de que la carne se haya enfriado a una temperatura de 32 a 34 °F (0 a 1 °C) antes de picarla. NO permita que la carne quede a temperatura ambiente durante más tiempo que el necesario. Siga las Pautas de seguridad alimentaria tal como se indican. . Corte la carne en trozos lo suficientemente pequeños para que pasen por la picadora. Cubos de aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm). . Al introducir los trozos de carne en la picadora, gire la manivela en sentido de las manecillas del reloj (mirando la picadora del lado de la manivela). Asegúrese de tener algo para recibir la carne al salir de la picadora. . Si por algún motivo la picadora se atasca o resulta difícil girar, gire la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la obstrucción y luego continúe picando. Si esto no libera el atascamiento, retire la anilla delantera, la placa, la cuchilla y el sinfín para eliminar la obstrucción. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA PICAR INSTRUCCIONES PARA EMBUTIR . Para obtener los mejores resultados al embutir, se recomienda que dos personas realicen esta operación. . Llene la tolva de la picadora con carne sazonada, previamente picada. . Deslice la tripa para salchicha sobre el extremo del embudo para embutir, dejando 4 a 6 pulgadas (10.2 a 15.2 cm) de tripa libre en el extremo del embudo para embutir. Ate un nudo en el extremo de la tripa. . Mientras sostiene la tripa en el embudo para embutir con una mano, gire la manivela en sentido de las agujas del reloj (mirando la picadora del lado de la manivela) para mover la carne a través de la picadora e introducirla a la tripa. Suavemente coloque la tripa llena sobre un plato al irse llenando la tripa. . No llene las últimas 3 a 4 pulgadas (7.6 a 10.2 cm) de la tripa. Cuando termine de embutir, gire y amarre el extremo para cerrarlo. 21 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 22 SELECCIÓN DE CARNE PARA HACER SALCHICHAS La elaboración de salchichas ha evolucionado a lo largo de muchos años y generaciones, y como resultado, hay un sinnúmero de tipos de salchichas que puede hacer usando los ingredientes básicos como carne, grasa y algunas especias cuidadosamente combinadas. A continuación se presentan algunos lineamientos sencillos que le ayudarán a elaborar salchichas con el mejor sabor posible. Se puede utilizar cualquier tipo de carne para elaborar embutidos: carne de cerdo, de res, de bisontes, de alces y de caribúes, incluso con la de antílope se hacen excelentes salchichas. En la preparación de la carne de venado o de otras carnes rojas de caza es importante quitar toda la grasa de la carne, ya que el sebo de la carne roja de caza se vuelve rancio en tan sólo cinco días. Reemplace la grasa, con grasa de cerdo o de vaca, dependiendo del tipo de producto que esté elaborando, en una proporción de 0.5 kg (1 lb) de grasa por cada 1.8 kg (4 lb) de carne de caza. El contenido de grasa de la salchicha afectará el sabor, la textura, las características de cocción y la vida útil de su producto. La mayoría de las salchichas comerciales tienen un contenido de grasa de alrededor del 20%. El uso de menos de 12% de grasa dará lugar a una salchicha muy seca a la degustación, mientras que con más del 20% puede dar como resultado una salchicha sin sabor y pegajosa que será difícil de cocinar. CURADO Es importante curar adecuadamente las carnes para conservarlas, y destruir los microorganismos indeseables en las superficies de la carne que causan su descomposición así como enfermedades derivadas de ésta. Hay muchas medidas que son de ayuda en este proceso, como el ahumado, la cocción, el secado, la refrigeración, y la adición de ingredientes para curado. Los medios más antiguos para lograr esto eran mediante la introducción de la sal en la carne. La resistencia de las bacterias a la sal varía ampliamente entre los diferentes tipos de bacterias. El crecimiento de algunas bacterias se inhibe por concentraciones de sal tan bajas como el 3% en por ejemplo la Salmonela, mientras que otros tipos son capaces de sobrevivir en concentraciones mucho más altas de sal, por ejemplo el estafilococo. Afortunadamente, el crecimiento de muchos organismos no deseados que normalmente se encuentran en los productos de carne y de aves de corral curadas se inhibe a concentraciones bajas de sal. El curado moderno se basa en nitratos y es muy científico. Adquiera Sal rosa para curar Weston (02-0000-W) y siga las instrucciones para asegurar que está curando adecuadamente su salchicha casera. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INFORMACIÓN DE LA SALCHICHA FORRO Weston ofrece una variedad completa de envoltorios. La elección correcta depende de su la preferencia personal, así como del tipo de salchicha que desea elaborar. Para la mayoría de las salchichas, sus opciones son naturales o de colágeno. No deje que los nombres le engañen; los forros de colágeno no son un producto sintético. Están hechos de piel de res y otros tejidos. Los forros de colágeno son uniformes en tamaño y textura y casi no requieren preparación. Los forros “naturales” son los intestinos de cordero, de ovejas, de cerdos o de res. Son menos uniformes en tamaño y requieren una preparación. También hay forros fibrosos no comestibles que se utilizan para algunas variedades de salchichas y mortadelas ahumadas. También hay envoltorios fibrosos no comestibles que son usados más comúnmente para salchichón y bolonia TIPOS DE SALCHICHAS La mayoría de las salchichas caen dentro de una de cuatro categorías: Frescas, ahumadas, cocidas o secas. Todas las salchichas, excepto las secas, requieren ser refrigeradas para su almacenamiento. También hay una subcategoría de salchichas ahumadas crudas. Entre las salchichas ahumadas frescas y las crudas, encontrará sabores como kielbasa o salchicha polaca, salchicha italiana, salchichas para desayuno y muchos otros. Las salchichas ahumadas frescas y crudas requieren cocción antes de comerse y también requieren de almacenamiento refrigerado. Las salchichas ahumadas y las cocidas incluyen al salami, a la mortadela, a los siempre populares perros calientes y a muchas otras. El ahumado adecuado requiere un ahumadero o un ahumador. Weston ofrece ahumadores de propano para estar al aire libre en varios tamaños (41-0701-W, 41-0301-W, o 41-0401-W). La mayoría de las salchichas ahumadas se calientan antes de servir. Muchas personas piensan que una salchicha ahumada va a durar mucho más tiempo sin echarse a perder, pero esto no es cierto. Las salchichas ahumadas deben ser tratadas de la misma manera que las salchichas frescas en cuanto al almacenamiento. Las salchichas secas requieren un tiempo de procesamiento más largo, ya que se secan al aire durante un largo período de tiempo. Las salchichas curadas en seco incluyen salami, chorizo y pepperoni, entre otras. Las condiciones en las que se seca la carne son muy exigentes; la temperatura, el tiempo y la humedad deben ser monitoreados cuidadosamente para obtener un producto seguro y delicioso. ALMACENAMIENTO Recomendamos sellar al vacío sus salchichas frescas, luego almacenarlas en el refrigerador (por corto tiempo) o en el congelador (por largo tiempo) para obtener el mejor sabor. Weston fabrica diversas selladoras al vacío. Pida su selección al vendedor donde compró esta unidad. Almacene los productos curados secos y sin refrigerar en papel u otra envoltura transpirable. 23 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período, su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor. Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos por minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso normal, uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra para cualquier reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de clasificación (por ej. 120 V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita, incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o de adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta garantía escrita. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse. Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame 1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonSupply. com. Para un servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato. ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840314400 12/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Weston 36-1001-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas