Kichler Lighting 16225AZT30TR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SAFETY INSTRUCTIONS
READ THIS FIRST
KEEP THESE INSTRUCTIONS
This xture is intended for installation in accordance with the National
Electric Code (NEC) and Local code specications. Failure to adhere to
these codes and instructions may result in serious injury and/or property
damage and will void the warranty.
Wiring connections must be made with approved/listed wire connection
device(s) suitable for the application. Do not exceed manufacturers’
wiring combination specications for size and quantity of conductors.
CAUTION
WHEN INSTALLING KICHLER LANDSCAPE LIGHTING (LINE VOLTAGE OR LOW VOLTAGE),
CARE SHOULD BE TAKEN TO KEEP CLEAR OF POTENTIALLY COMBUSTIBLE MATERIALS.
WHEN MAINTAINING THE FIXTURES, BE SURE TO REMOVE LEAVES, PINE NEEDLES,
GRASS CLIPPINGS, MULCH, OR ANY DEBRIS THAT HAS ACCUMULATED ON THE LENS OR
BODY OF THE FIXTURE.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
1) Determinedesiredlocationformountingxture.
2) Fixtureshouldbemountedonatting/accessory(notsupplied)in
accordancewiththeNationalElectricCodeandlocalcodespecications.
Mountinginstallationmustincludepropersealingmethodsandcordstrain
reliefasidentiedbythettingmanufacturerandasrequiredbythe
NationalElectricCodeandlocalcode.
3) Adjustangleofaccentlightbylooseningswiveladjustmentscrew.
4) Connectthegreengroundwirefromxturetothe120V-277Vsupply
groundwire.
5) Makeremainingwireconnections(connectorsnotprovided).Reference
chartforcorrectconnectionsandwireaccordingly.
DateIssued:03/23/17 IS-16221TR-BL
FIXTURE
ARTEFACTO
LUMINAIRE
For warranty information please visit: http://www.landscapelighting.com/portal/warranty_page
Para informacion de la garantia por favor visite: www.landscapelighting.com/portal/warranty_page
Pour de plus amples informations sur la garantie, cliquez sur le lien ci-dessous : http://www.landscapelighting.com/portal/warranty_page
HEXHEADSCREWTOADJUST
ANGLEOFFIXTURE
TORNILLOCONCABEZA
HEXAGONALPARAAJUSTAR
ELÁNGULODELARTEFACTO
VISÀTÊTEHEXAGONALEPOUR
AJUSTERL’ANGLE
WIRELEAD
ALAMBRE
CONDUCTEURDEFIL
Conectar el alambre de
suministro negro o rojo al
Conectar el alambre de
suministro blanco al
Negro Blanco
Alambre aislado (diferente del verde)
con conductor de cobre
Alambre aislado (diferente del
verde) con conductor de plata
Connect Black or
Red Supply Wire to:
Connect
White Supply Wire to:
Black White
Insulated wire (other than green)
with copper conductor
Insulated wire (other than green)
with silver conductor
PRECAUCIÓN – RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
DESCONECTE LA ELECTRICIDAD EN EL PANEL PRINCIPAL
DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO O CAJA PRINCIPAL DE
FUSIBLES ANTES DE COMENZAR Y DURANTE LA INSTA-
LACIÓN.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Primero lea esto
Guarde estas instrucciones
Este artefacto se debe instalar de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (NEC, por sus siglas en inglés) y con las especicaciones del
código local. No cumplir con estos códigos e instrucciones puede
resultar en lesiones graves y/ o en daños a la propiedad y anulará la
garantía.
Las conexiones de cableado se deben hacer con las conexiones del(los)
dispositivos) de conexión de cableado aprobados/ de la lista, adecuados
para la aplicación. No exceda las especicaciones de combinación de
cableado del fabricante para el tamaño y cantidad de conductores.
PRECAUCION
CUANDO SE INSTALE SISTEMAS DE ALUMBRADO KICHLER PARA JARDINES (YA SEA DE
VOLTAJE DE LINEA O CON VOLTAJE BAJO) SE DEBE TENER CUIDADO DE MAINTNERLOS
ALEJADOS DE MATERIALES QUE PUEDAN SER COMBUSTIBLES EN POTENCIA.
AL DAR SERVICIO DE MANTENIMIENTO A ESTOS SISTEMAS, ASEGURESE DE DESPEJAR
LAS HOJAS, CONOS DE PINO, RECORTES DEL PASTO, CUBIERTA DE PAJA O CUALQUIER
BASURA QUE SE HAYA ACUMULADO EN EL LENTE O EL SOPORTE DE LA BOMBILLA.
MONTAJE E INSTALACIÓN
1) Determineellugardeseadodondemontarelartefacto.
2) Elartefactosedebemontarenunainstalación/accesorio(nose
suministra)deacuerdoconelCódigoeléctriconacionalylas
especicacionesdelcódigolocal.Lainstalacióndemontajedebeincluir
métodosdeselladoadecuadosyaliviodetensióndelacuerdasegúnlo
identicadoporelfabricantedelaccesorioycomolorequiereelCódigo
EléctricoNacionalyelcódigolocal.
3) Ajusteelángulodelaluzdeacentodelaojandoeltornillodeadjuste
giratorio.
4) Primeroconecteelconductordetierraverdedelartefactoalconductorde
tierradelsuministroeléctricode277V.
5) Realicelasconexionesdecablerestantes(conectoresnoprovistos).
Consulteelcuadroparalasconexionesyelcableadocorrespondiente.
We’re here to help 866-558-5706
Hrs: M-F 9am to 5pm EST
CAUTION – RISK OF SHOCK –
DISCONNECT POWER AT THE MAIN CIRCUIT BREAKER PANEL
OR MAIN FUSE BOX BEFORE STARTING AND DURING THE
INSTALLATION.
INSTRUCTIONS POUR ASSEMBLAGE ET L’INSTALLATION AU CONADA.
COUPEZ LE COURANT
ATTENTION – RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
COUPER LE COURANT AU NIVEAU DU PANNEAU DU DISJONC-
TEUR DU CIRCUIT PRINCIPAL OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES
PRINCIPALE AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.
UTILISER UNIQUEMENT POUR LES SYSTÈMES D’ÉCLAIRAG PAYSAGER
Ledispositifestacceptéentantquecomposantd’unsystèmed’é
clairagepaysagerlorsquelacompatibilitédelacombinaisonétiquetée
ULouCSA(ACNOR)doitêtredéterminéeparCSA,ULrespectivement
oulesautoritésd’inspectionlocalesayantcompétence.
L’appareildoitétreconnectéàuntransformateursupplémentaireà
bassetensionapprouvépouruneutilisationaveclessystémes
d’éclairagepaysager.
ATTENTION
LORS DE L’INSTALLATION D’ECLAIRAGE DE JARDIN KICHLER 9TNESION DU SECTEUR OU
BASSE TENSION), PRENEZ SOIN DE LE MAINTENIR DEGAGE DE TOUT MATERIAU
COMBUSTIBLE. LORS DE L’ENTRETIEN DE LA LAMPE, ASSUREZ - VOUS DE RETIRER LES
FEULLES, LES AIGUILLES DE PIN, LES BRINS D’HERBE, L’HUMUS, ET TOUT DEBRIS QUI
S’EST ACCUMULE SUR L’AMPOULE DE LA LAMPE, LE DIFFUSEUR OU LE CORP DE LA
LAMPE.
MONTAGE ET INSTALLATION
1) Déterminerl’emplacementoùinstallerleluminaire.
2) Leluminairedoitêtreinstallésurunaccessoire(non-fourni)
conformémentauxcodesd’électriciténationauxetlocaux.L’installationde
montagedoitincluredesméthodesd’étanchéitéappropriéesetundéblocage
delatensionducordontelqu’indiquéparlefabricantdel’appareilet
conformémentauCodenationaldel’électricitéetaucodelocal.
3) Ajusterl’angled’accentlégerendesserrantréglagepivotant.
4) Connecterd’abordleldeterrevertduluminaireauldeterre
d’alimentationde277V.
5) Effectuerleraccordementdeslsrestants(connecteursnonfournis).Se
reporterautableaupourlesconnexionsappropriéesetacheminerlesls
selonlesinstructions.
Connecter le fil noir ou
rouge de la boite
Connecter le fil blanc de la boîte
A Noir A Blanc
Fil isolé (sauf fil vert) avec
conducteur en cuivre
Fil isolé (sauf fil vert) avec
conducteur en argent

Transcripción de documentos

We’re here to help CAUTION – RISK OF SHOCK – DISCONNECT POWER AT THE MAIN CIRCUIT BREAKER PANEL OR MAIN FUSE BOX BEFORE STARTING AND DURING THE INSTALLATION. SAFETY INSTRUCTIONS READ THIS FIRST KEEP THESE INSTRUCTIONS 866-558-5706 Hrs: M-F 9am to 5pm EST FIXTURE ARTEFACTO LUMINAIRE This fixture is intended for installation in accordance with the National Electric Code (NEC) and Local code specifications. Failure to adhere to these codes and instructions may result in serious injury and/or property damage and will void the warranty. Wiring connections must be made with approved/listed wire connection device(s) suitable for the application. Do not exceed manufacturers’ wiring combination specifications for size and quantity of conductors. CAUTION WHEN INSTALLING KICHLER LANDSCAPE LIGHTING (LINE VOLTAGE OR LOW VOLTAGE), CARE SHOULD BE TAKEN TO KEEP CLEAR OF POTENTIALLY COMBUSTIBLE MATERIALS. WHEN MAINTAINING THE FIXTURES, BE SURE TO REMOVE LEAVES, PINE NEEDLES, GRASS CLIPPINGS, MULCH, OR ANY DEBRIS THAT HAS ACCUMULATED ON THE LENS OR BODY OF THE FIXTURE. ASSEMBLY AND INSTALLATION 1) Determine desired location for mounting fixture. 2) Fixture should be mounted on a fitting/accessory (not supplied) in accordance with the National Electric Code and local code specifications. Mounting installation must include proper sealing methods and cord strain relief as identified by the fitting manufacturer and as required by the National Electric Code and local code. 3) Adjust angle of accent light by loosening swivel adjustment screw. 4) Connect the green ground wire from fixture to the 120V-277V supply ground wire. 5) Make remaining wire connections (connectors not provided). Reference chart for correct connections and wire accordingly. Connect Black or Red Supply Wire to: Connect White Supply Wire to: Black White Insulated wire (other than green) with copper conductor Insulated wire (other than green) with silver conductor INSTRUCTIONS POUR ASSEMBLAGE ET L’INSTALLATION AU CONADA. COUPEZ LE COURANT ATTENTION – RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES – COUPER LE COURANT AU NIVEAU DU PANNEAU DU DISJONCTEUR DU CIRCUIT PRINCIPAL OU DE LA BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION. UTILISER UNIQUEMENT POUR LES SYSTÈMES D’ÉCLAIRAG PAYSAGER Le dispositif est accepté en tant que composant d’un système d’é clairage paysager lorsque la compatibilité de la combinaison étiquetée UL ou CSA (ACNOR) doit être déterminée par CSA, UL respectivement ou les autorités d’inspection locales ayant compétence. L’appareil doit étre connecté à un transformateur supplémentaire à basse tension approuvé pour une utilisation avec les systémes d’éclairage paysager. ATTENTION LORS DE L’INSTALLATION D’ECLAIRAGE DE JARDIN KICHLER 9TNESION DU SECTEUR OU BASSE TENSION), PRENEZ SOIN DE LE MAINTENIR DEGAGE DE TOUT MATERIAU COMBUSTIBLE. LORS DE L’ENTRETIEN DE LA LAMPE, ASSUREZ - VOUS DE RETIRER LES FEULLES, LES AIGUILLES DE PIN, LES BRINS D’HERBE, L’HUMUS, ET TOUT DEBRIS QUI S’EST ACCUMULE SUR L’AMPOULE DE LA LAMPE, LE DIFFUSEUR OU LE CORP DE LA LAMPE. MONTAGE ET INSTALLATION 1) Déterminer l’emplacement où installer le luminaire. 2) Le luminaire doit être installé sur un accessoire (non-fourni) conformément aux codes d’électricité nationaux et locaux. L’installation de montage doit inclure des méthodes d’étanchéité appropriées et un déblocage de la tension du cordon tel qu’indiqué par le fabricant de l’appareil et conformément au Code national de l’électricité et au code local. 3) Ajuster l’angle d’accent léger en desserrant réglage pivotant. 4) Connecter d’abord le fil de terre vert du luminaire au fil de terre d’alimentation de 277 V. 5) Effectuer le raccordement des fils restants (connecteurs non fournis). Se reporter au tableau pour les connexions appropriées et acheminer les fils selon les instructions. HEX HEAD SCREW TO ADJUST ANGLE OF FIXTURE TORNILLO CON CABEZA HEXAGONAL PARA AJUSTAR EL ÁNGULO DEL ARTEFACTO WIRE LEAD ALAMBRE CONDUCTEUR DE FIL VIS À TÊTE HEXAGONALEPOUR AJUSTER L’ANGLE PRECAUCIÓN – RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA – DESCONECTE LA ELECTRICIDAD EN EL PANEL PRINCIPAL DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO O CAJA PRINCIPAL DE FUSIBLES ANTES DE COMENZAR Y DURANTE LA INSTALACIÓN. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Primero lea esto Guarde estas instrucciones Este artefacto se debe instalar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NEC, por sus siglas en inglés) y con las especificaciones del código local. No cumplir con estos códigos e instrucciones puede resultar en lesiones graves y/ o en daños a la propiedad y anulará la garantía. Las conexiones de cableado se deben hacer con las conexiones del(los) dispositivos) de conexión de cableado aprobados/ de la lista, adecuados para la aplicación. No exceda las especificaciones de combinación de cableado del fabricante para el tamaño y cantidad de conductores. PRECAUCION CUANDO SE INSTALE SISTEMAS DE ALUMBRADO KICHLER PARA JARDINES (YA SEA DE VOLTAJE DE LINEA O CON VOLTAJE BAJO) SE DEBE TENER CUIDADO DE MAINTNERLOS ALEJADOS DE MATERIALES QUE PUEDAN SER COMBUSTIBLES EN POTENCIA. AL DAR SERVICIO DE MANTENIMIENTO A ESTOS SISTEMAS, ASEGURESE DE DESPEJAR LAS HOJAS, CONOS DE PINO, RECORTES DEL PASTO, CUBIERTA DE PAJA O CUALQUIER BASURA QUE SE HAYA ACUMULADO EN EL LENTE O EL SOPORTE DE LA BOMBILLA. MONTAJE E INSTALACIÓN 1) Determine el lugar deseado donde montar el artefacto. 2) El artefacto se debe montar en una instalación / accesorio (no se suministra) de acuerdo con el Código eléctrico nacional y las especificaciones del código local. La instalación de montaje debe incluir métodos de sellado adecuados y alivio de tensión de la cuerda según lo identificado por el fabricante del accesorio y como lo requiere el Código Eléctrico Nacional y el código local. 3) Ajuste el ángulo de la luz de acento del aflojando el tornillo de adjuste giratorio. 4) Primero conecte el conductor de tierra verde del artefacto al conductor de tierra del suministro eléctrico de 277V. 5) Realice las conexiones de cable restantes (conectores no provistos). Consulte el cuadro para las conexiones y el cableado correspondiente. Connecter le fil noir ou rouge de la boite Connecter le fil blanc de la boîte Conectar el alambre de suministro negro o rojo al Conectar el alambre de suministro blanco al A Noir A Blanc Negro Blanco Fil isolé (sauf fil vert) avec conducteur en cuivre Fil isolé (sauf fil vert) avec conducteur en argent Alambre aislado (diferente del verde) con conductor de cobre Alambre aislado (diferente del verde) con conductor de plata For warranty information please visit: http://www.landscapelighting.com/portal/warranty_page Para informacion de la garantia por favor visite: www.landscapelighting.com/portal/warranty_page Pour de plus amples informations sur la garantie, cliquez sur le lien ci-dessous : http://www.landscapelighting.com/portal/warranty_page Date Issued: 03/23/17 IS-16221TR-BL
  • Page 1 1

Kichler Lighting 16225AZT30TR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para