Parkside PP 18 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

El Parkside PP 18 A1 es una lijadora orbital aleatoria sin cable con un potente motor de 200 W, perfecta para lijar y pulir madera, plástico, metal y otras superficies. Su diseño ergonómico y ligero lo convierten en fácil de manejar, incluso durante largos periodos de tiempo. La lijadora cuenta con un sistema de extracción de polvo integrado que mantiene el área de trabajo limpia. Su diseño de bajo perfil y la gran superficie de lijado permiten una rápida eliminación de material, lo que la convierte en ideal para proyectos grandes.

El Parkside PP 18 A1 es una lijadora orbital aleatoria sin cable con un potente motor de 200 W, perfecta para lijar y pulir madera, plástico, metal y otras superficies. Su diseño ergonómico y ligero lo convierten en fácil de manejar, incluso durante largos periodos de tiempo. La lijadora cuenta con un sistema de extracción de polvo integrado que mantiene el área de trabajo limpia. Su diseño de bajo perfil y la gran superficie de lijado permiten una rápida eliminación de material, lo que la convierte en ideal para proyectos grandes.

BOHRHAMMER, TOY HAMMER DRILL
,
PERCEUSE À PERCUSSION PP 1500 A1
BOHRHAMMER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Hinweise für die Eltern
IAN 275387
TOY HAMMER DRILL
Operation and safety notes
Notes for parents
KLOPBOOR
Operating en veiligheid
Advies voor ouders
PERCEUSE À PERCUSSION
D‘exploitation et de sécurité
Conseils pour les parents
VRTACÍ KLADIVO
3URYR]QtDEH]SHĀQRVW
3RUDGHQVWYtSURURGLĀH
MARTILLO PERFORADOR
Funcionamiento y de seguridad
Consejos para los padres
MARTELO PERFURADOR
Operacional e segurança
Conselhos para os pais
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 7
)5%( 0RGHG·HPSORL 3DJH 
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 19
CZ Návod k obsluze Strana 25
ES Instrucciones de uso Página 31
PT Manual de instruções Página 37
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und ma-
chen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
$YDQWGHOLUHOHPRGHG·HPSORLRXYUH]ODSDJHFRQWHQDQWOHVLOOXVWUDWLRQV
HWIDPLOLDULVH]YRXVHQVXLWHDYHFWRXWHVOHVIRQFWLRQVGHO·DSSDUHLO
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
3ĢHGĀWHQtPVLRWHYĢHWHVWUDQXVREUi]N\DSRWRPVHVH]QDPWH
VHYäHPLIXQNFHPLSĢtVWURMH
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes
y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de
seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
3
5
6
7
8
L/R
ON/OFF
1
2
9
klack,
klack
klick
klick
brrrrr
brrrrr
blink
blink
4
PP 1500 A1
DE
ɀ
AT
ɀ
CH
ɀ
1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................2
Lieferumfang ..................................2
Technische Daten ..............................3
Ausstattung / Spielfunktionen ...................3
Allgemeine Sicherheitshinweise ...........4
Sicherheitshinweise zu Batterien ..........4
Batterien herausnehmen und einsetzen ............5
Reinigung .......................5
Entsorgung ......................6
PP 1500 A1
2
ɀ
DE
ɀ
AT
ɀ
CH
Bohrhammer PP 1500 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ACHTUNG! NICHT FÜR KINDER UNTER
3 JAHREN GEEIGNET, DA KLEINTEILE
VERSCHLUCKT WERDEN KÖNNEN!
ERSTICKUNGSGEFAHR!
ACHTUNG! SCHNÜRE / DRÄHTE / STYROPORTEI-
LE / FOLIEN / BÄNDER / KLAMMERN / ANHÄN-
GER, SCHLAUFEN, MIT DENEN DAS SPIELZEUG
IN SEINER VERPACKUNG ZUR TRANSPORT-
SICHERUNG BEFESTIGT IST, SIND KEIN TEIL
DES SPIELZEUGS UND MÜSSEN VOR ÜBERGA-
BE DES SPIELZEUGS AN DAS KIND ENTFERNT
WERDEN.
Lieferumfang
1 Spielzeug
1 Bedienungsanleitung
2 Batterien 1,5 V
(Gleichstrom), R6, AA (Mignon)
PP 1500 A1
DE
ɀ
AT
ɀ
CH
ɀ
3
Technische Daten
Bohrhammer: PP 1500 A1
Für Batterien
2 x 1,5 V
, R6, AA (Mignon)
(im Lieferumfang enthalten)
Wir empfehlen keine Akkus, sondern nur Batterien
zu verwenden.
Ausstattung / Spielfunktionen
Dieser Artikel ist ein einem Werkzeug nachempfundenes
Spielzeug mit kindgerechten Funktionen.
1
LED: LEUCHTET
2
Wahlschalter: erzeugt „Ratter-Geräusche“
3
1–2-Gang Schalter: ändert die Drehgeschwindigkeit
4
Links- / Rechtslauf: wechselt die Drehrichtung
5
EIN- / AUS-Schalter: schaltet das Gerät ein
6
Batteriefach
7
Batteriefach-Entriegelung
8
Handgriff
9
Bit: erzeugt Bohrgeräusche
Hallo! Mein
Name ist Peter
Parkside!
PP 1500 A1
4
ɀ
DE
ɀ
AT
ɀ
CH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Prüfen Sie das Spielzeug regelmäßig auf Beschädi-
gungen (wie Schäden an Kontakten oder am Gehäuse,
ausgelaufene Batterien etc.). Falls Sie Schäden
feststellen, darf das Spielzeug nicht weiter benutzt
werden.
Sicherheitshinweise zu Batterien
/DGHQ6LHQLFKWDXÁDGEDUH%DWWHULHQQLHPDOVDXI
$XÁDGEDUH%DWWHULHQGUIHQQXUXQWHU$XIVLFKWYRQ
Erwachsenen geladen werden.
$XÁDGEDUH%DWWHULHQVLQGDXVGHP6SLHO]HXJKHUDXV-
zunehmen, bevor Sie geladen werden.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterietypen dürfen nicht zusammen verwendet
werden.
Batterien müssen mit der richtigen Polarität einge-
legt werden.
Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug herausge-
nommen werden.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
PP 1500 A1
DE
ɀ
AT
ɀ
CH
ɀ
5
Batterien herausnehmen und einsetzen
ACHTUNG! Der Batteriewechsel ist durch einen Er-
wachsenen durchzuführen.
Drücken Sie die Batteriefach-Entriegelung
7
und
nehmen Sie das Batteriefach
6
ab.
Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Schraube.
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und legen
Sie die neuen Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Verschrauben Sie den Batteriefachdeckel.
ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät nur mit verschraubtem
Batteriefachdeckel.
Reinigung
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten.
Entfernen Sie vor der Reinigung die Batterien aus
dem Gerät.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Innere des Batteriefachs nur mit
einem trockenen Staubtuch.
PP 1500 A1
6
ɀ
DE
ɀ
AT
ɀ
CH
Entsorgung
Geben Sie die Verpackung über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Geben Sie das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produk-
tes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden!
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterlie-
gen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
PP 1500 A1
GB/IE
ɀ
7
Contents
Introduction .....................8
Intended use ..................................8
Package contents ...............................8
Technical details ...............................9
Features/game functions ........................9
General safety instructions ............ 10
Safety instructions for batteries ........ 10
5HPRYLQJDQGÀWWLQJEDWWHULHV ..................11
Cleaning ....................... 11
Disposal ....................... 12
PP 1500 A1
8
ɀ
GB/IE
TOY HAMMER DRILL PP 1500 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
CAUTION! NOT SUITABLE FOR CHILDREN
UNDER THE AGE OF 3 YEARS AS THE
SMALL PARTS CAN BE SWALLOWED!
RISK OF SUFFOCATION!
CAUTION! TIES / WIRES / POLYSTYRENE PARTS /
PLASTIC FILMS / BANDS / STAPLES / HANGERS
AND LOOPS THAT SECURE THE TOY IN ITS
PACKAGING FOR TRANSPORT ARE NOT PART
OF THE TOY AND MUST BE REMOVED BEFORE
GIVING THE TOY TO THE CHILD.
Package contents
1 toy
1 set of operating instructions
2 batteries 1.5 V
(DC), R6, AA (mignon)
PP 1500 A1
GB/IE
ɀ
9
Technical details
TOY HAMMER DRILL PP 1500 A1
For batteries
2 x 1.5 V
, R6, AA (mignon)
(supplied)
We do not recommend using rechargeable batteries,
only standard batteries.
Features/game functions
This article is a toy designed to resemble a power tool
with functions that are suitable for children.
1
LED: LIGHTS UP
2
Selector switch: creates rattling noise
3
1–2-speed switch: changes the speed
4
Clockwise/anticlockwise: changes the direction
of rotation
5
ON/OFF switch: switches the appliance on
6
Battery compartment
7
Battery compartment catch
8
Handle
9
Bit: creates drilling noises
Hi there!
My name is
Peter Parkside!
PP 1500 A1
10
ɀ
GB/IE
General safety instructions
Check the toy regularly for damage (such as damage
to the contacts or the housing, leaking batteries,
etc.). If you discover any damage, the toy may no
longer be used.
Safety instructions for batteries
Never try to charge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries may only be charged under
adult supervision.
Rechargeable batteries must be removed from the
toy before being charged.
Different batteries or new and used batteries may
not be used at the same time.
Batteries must be inserted with the correct polarity.
Empty batteries must be removed from the toy.
The connection terminals may not be short-circuited.
PP 1500 A1
GB/IE
ɀ
11
5HPRYLQJDQGÀWWLQJEDWWHULHV
WARNING! Batteries may only be changed by adults.
Press the battery compartment catch
7
and
remove the battery compartment
6
.
Use a screwdriver to undo the screw.
Remove the battery compartment cover and insert
the new batteries.
Pay attention to the correct polarity.
This is indicated in the battery compartment.
Screw the battery compartment cover back on.
WARNING! Do not use the appliance if the battery
compartment cover is not screwed on.
Cleaning
Never immerse the appliance in water or other
liquids.
Before cleaning, remove the batteries from the
appliance.
Clean the device with a damp cloth. Do not use any
cleaning agents.
Clean the inside of the battery compartment with
a dry duster only.
PP 1500 A1
12
ɀ
GB/IE
Disposal
Take the packaging to a nearby collection point.
Take the appliance to a nearby collection
facility.
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
Batteries should not be disposed of with
normal household waste.
They may contain poisonous heavy metals and must
be disposed of in accordance with the rules for the
treatment of hazardous waste. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. Therefore take used batteries
to a communal collection point.
PP 1500 A1
FR/BE ɀ 13
Table des matières
Introduction .................... 14
Utilisation conforme à l'usage prévu ..............14
Matériel livré .................................14
Caractéristiques techniques ....................15
Équipement / fonctions de jeu ...................15
Consignes de sécurité générales ......... 16
Consignes de sécurité relatives aux piles . . . . 16
Retrait et mise en place des piles ................17
Nettoyage ..................... 17
Mise au rebut ................... 18
PP 1500 A1
14 ɀ FR/BE
PERCEUSE À PERCUSSION PP 1500 A1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appa-
reil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande
qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il
contient des remarques importantes concernant la sécu-
rité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le pro-
duit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Si vous cédez le produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
ATTENTION ! CE PRODUIT N'EST PAS
APPROPRIÉ POUR LES ENFANTS DE
MOINS DE 3 ANS, LES PETITES PIÈCES
RISQUANT D'ÊTRE AVALÉES ! RISQUE
D'ÉTOUFFEMENT !
ATTENTION ! LES FILS / FILS DE FER / PIÈCES
EN POLYSTYRÈNE / FILMS / RUBANS / AGRAFES /
ÉTIQUETTES, BOUCLES QUI SERVENT À FIXER
LE JOUET DANS SON EMBALLAGE POUR LE
PROTÉGER LORS DU TRANSPORT NE FONT PAS
PARTIE DU JOUET ET DOIVENT ÊTRE RETIRÉS
AVANT DE DONNER LE JOUET À L'ENFANT.
Matériel livré
1 jouet
1 mode d'emploi
2 piles 1,5 V
(courant continu), R6, AA (mignon)
PP 1500 A1
FR/BE ɀ 15
Bonjour !
Je m'appelle
Peter Parkside !
Caractéristiques techniques
PERCEUSE À PERCUSSION : PP 1500 A1
Pour les piles
2 x 1,5 V
R6, AA (mignon)
(comprises dans la livraison)
Nous vous recommandons de ne pas utiliser d'accu-
mulateurs mais uniquement des piles.
Équipement / fonctions de jeu
Cet article est un jouet ressemblant à un outil doté de
fonctions adaptées aux enfants.
1
LED : ALLUMÉE
2
Sélecteur : crée des "bruits de vibration"
3
,QWHUUXSWHXUHqPHYLWHVVHPRGLÀHODYLWHVVH
de rotation
4
Rotation à droite / à gauche : change le sens de
rotation
5
Interrupteur MARCHE / ARRÊT : allume l'appareil
6
Compartiment à piles
7
Déverrouillage du compartiment à piles
8
Poignée
9
Bit : crée des bruits de perçage
PP 1500 A1
16 ɀ FR/BE
Consignes de sécurité générales
9pULÀH]UpJXOLqUHPHQWOHMRXHWDÀQGHWURXYHU
d'éventuelles détériorations (comme des dommages
sur les contacts ou le boîtier, des piles qui ont coulé
etc.). Si vous constatez des détériorations, le jouet
ne doit plus être utilisé.
Consignes de sécurité relatives aux
piles
Ne rechargez jamais les piles non rechargeables.
Les piles rechargeables ne doivent être chargées que
sous la surveillance d'adultes.
Les piles rechargeables doivent être retirées du
jouet avant de les charger.
Des types de piles différentes ou des piles neuves
et usagées ne doivent pas être utilisés ensemble.
9pULÀH]TXHOHVSLOHVVRLHQWLQVpUpHVDYHFODERQQH
polarité.
Les piles vides doivent être retirées du jouet.
Les bornes de raccordement ne doivent pas être
court-circuitées.
PP 1500 A1
FR/BE ɀ 17
Retrait et mise en place des piles
ATTENTION ! Le changement des piles doit être
effectué par un adulte.
Appuyez sur la touche de déverrouillage
7
et
retirez le compartiment à piles
6
.
Desserrez la vis avec un tournevis cruciforme.
Retirez le cache du compartiment à piles et mettez
des piles neuves en place.
Veillez à respecter la bonne polarité. Cette dernière
est indiquée dans le compartiment à piles.
Vissez le cache du compartiment à piles.
ATTENTION ! N'utilisez l'appareil qu'avec un cache de
compartiment à piles vissé.
Nettoyage
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans
d'autres liquides.
Retirez les piles de l'appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement
KXPLGLÀp1XWLOLVH]SDVGHSURGXLWVGHQHWWR\DJH
Nettoyez l'intérieur du compartiment à piles uni-
quement avec un chiffon doux et sec.
PP 1500 A1
18 ɀ FR/BE
Mise au rebut
Déposez l'emballage auprès de l'un des points de
collecte proposés.
Déposez l'appareil auprès de l'un des points
de collecte proposés.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour
connaître les possibilités de mise au rebut de votre
appareil usagé.
Ne pas jeter les piles usagées avec les
ordures ménagères !
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
sont soumises au traitement des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont : Cd
= cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Déposez de ce
fait les piles usagées auprès d'un centre de collecte
communal.
PP 1500 A1
1/ɀ%( ɀ 19
Inhoud
Inleiding ...................... 20
Gebruik in overeenstemming met bestemming ......20
Inhoud van het pakket .........................20
Technische gegevens ..........................21
Uitrusting/spelfuncties ........................21
Algemene veiligheidsvoorschriften ........ 22
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen . . . . . 22
Batterijen uitnemen en plaatsen .................23
Reiniging ...................... 23
Afvoeren ...................... 24
PP 1500 A1
20 ɀ 1/ɀ%(
KLOPBOOR PP 1500 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik
neemt. Geef alle documenten mee als u het product
doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestem-
ming
LET OP! NIET GESCHIKT VOOR KINDEREN
ONDER 3 JAAR; KLEINE ONDERDELEN
KUNNEN WORDEN INGESLIKT!
VERSTIKKINGSGEVAAR!
LET OP! SNOEREN/DRADEN/PIEPSCHUIMDELEN/
FOLIES/BANDEN/KLEMMEN/HANGERS/LUSSEN
WAARMEE HET SPEELGOED IN DE VERPAKKING
IS BEVESTIGD VOOR TRANSPORTBEVEILIGING,
ZIJN GEEN ONDERDEEL VAN HET SPEELGOED EN
MOETEN WORDEN VERWIJDERD VOORDAT HET
SPEELGOED AAN HET KIND WORDT GEGEVEN.
Inhoud van het pakket
1 speelgoed
1 gebruiksaanwijzing
2 batterijen 1,5 V
(gelijkstroom), R6, AA (penlite)
PP 1500 A1
1/ɀ%( ɀ 21
Technische gegevens
KLOPBOOR: PP 1500 A1
Voor batterijen
2 x 1,5 V
, R6, AA (penlite)
(meegeleverd)
Wij adviseren om geen accu's te gebruiken, maar
batterijen.
Uitrusting/spelfuncties
Dit artikel is op een echt gereedschap gebaseerd speel-
goed met voor kinderen geschikte functies.
1
LED: BRANDT
2
Keuzeknop: produceert “ratelgeluiden”
3
Schakelaar 1–2-versnelling: verandert de draaisnel-
heid
4
Linksom/rechtsom draaien: wijzigt de draairichting
5
Aan-/uitknop: schakelt het apparaat in
6
Batterijvak
7
Ontgrendeling batterijvak
8
Handgreep
9
Bit: produceert boorgeluiden
Hallo!
Mijn naam is
Peter Parkside!
PP 1500 A1
22 ɀ 1/ɀ%(
Algemene veiligheidsvoorschriften
Controleer het speelgoed regelmatig op beschadigin-
gen (zoals schade aan contacten of aan de behuizing,
lekkende batterijen enz.). Als u schade constateert,
mag het speelgoed niet verder worden gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften voor batte-
rijen
Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op.
Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht
van volwassenen worden opgeladen.
Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed
worden gehaald voordat ze worden opgeladen.
Verschillende batterijtypen of nieuwe en gebruikte
batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
Batterijen moeten met de juiste stand van de polen
worden geplaatst.
Lege batterijen moeten uit het speelgoed worden
gehaald.
De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten.
PP 1500 A1
1/ɀ%( ɀ 23
Batterijen uitnemen en plaatsen
LET OP! Vervanging van de batterijen moet door een
volwassene worden uitgevoerd.
Druk op de batterijvak-ontgrendeling
7
en neem
het batterijvak
6
uit.
Draai met een schroevendraaier de schroef los.
Verwijder het deksel van het batterijvak en plaats
de nieuwe batterijen.
Let daarbij op de juiste stand van de polen. Deze
staat in het batterijvak aangegeven.
Schroef het deksel van het batterijvak vast.
LET OP! Gebruik het apparaat alleen als het deksel van
het batterijvak is vastgeschroefd.
Reiniging
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen.
Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het
reinigt.
Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen.
Reinig de binnenkant van het batterijvak uitsluitend
met een droge stofdoek.
PP 1500 A1
24 ɀ 1/ɀ%(
Afvoeren
Lever de verpakking in bij de hiervoor bestemde
inzamelpunten.
Lever het apparaat in bij de hiervoor bestemde
inzamelpunten.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte
product vindt u bij uw gemeente.
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden gedeponeerd!
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder
het speciale afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lever gebruikte batterijen daarom in bij een inzamelpunt
in uw gemeente.
PP 1500 A1
CZ ɀ 25
Obsah
Úvod ........................ 26
3RXæLWtYVRXODGXVXUĀHQtP .....................26
Rozsah dodávky ...............................26
Technické údaje ..............................27
9\EDYHQtKUDFtIXQNFH ........................27
9äHREHFQpEH]SHĀQRVWQtSRN\Q\. . . . . . . . . . 28
%H]SHĀQRVWQtSRN\Q\SUREDWHULH ......... 28
9\MPXWtDYORæHQtEDWHULt .......................29
ÿLäWĒQt ....................... 29
Likvidace ...................... 30
PP 1500 A1
26 ɀ CZ
9UWDFtNODGLYR PP 1500 A1
Úvod
%ODKRSĢHMHPH9iPN]DNRXSHQt9DäHKRQRYpKRSĢtVWURMH
5R]KRGOLMVWHVHSURY\VRFHNYDOLWQtYôUREHN1iYRG
NREVOX]HMHVRXĀiVWtWRKRWRYôURENX2EVDKXMHGĪOHæLWp
LQIRUPDFHREH]SHĀQRVWLSRXæLWtDOLNYLGDFL
3ĢHGSRXæLWtPYôURENXVHVH]QDPWHVHYäHPLSURYR]QtPL
DEH]SHĀQRVWQtPLSRN\Q\3ĢLSĢHGiYiQtYôURENXWĢHWtP
RVREiPSĢHGHMWHVSROXVQtPLW\WRSRGNODG\
3RXæLWtYVRXODGXVXUĀHQtP
POZOR! VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO
'đ7,0/$'ãÌ1(å52.<35272å(%<
MOHLO DOJÍT KE SPOLKNUTÍ MALÝCH
ÿÉ67Ì1(%(=3(ÿÌ8'8ã(1Ì
POZOR!ãěĩ5<'5É7<32/<67<5(129e'Ì/<
)Ð/,(3É6<6925.<3ġÌ9đ6.<60<ÿ.<6
1,0,å-(+5$ÿ.$=$-,ã7đ1$9(69e02%$/8
352%(=3(ÿ1267'235$9<1(-628628ÿÉ67Ì
+5$ÿ.<$086Ì6(2'675$1,73ġ('3ġ('É-
1Ì0+5$ÿ.<'Ì7đ7,
Rozsah dodávky
KUDĀND
1 návod k obsluze
2 baterie 1,5 V
VWHMQRVPĒUQôSURXG5$$0LJQRQ
PP 1500 A1
CZ ɀ 27
Technické údaje
9UWDFtNODGLYRPP 1500 A1
Na baterie
2 x 1,5 V
, R6, AA (Mignon)
MVRXVRXĀiVWtGRGiYN\
1HGRSRUXĀXMHPHSRXætWDNXPXOiWRU\QôEUæSRX]H
baterie.
9\EDYHQtKUDFtIXQNFH
7HQWRYôUREHNMHKUDĀNDNWHUiMHQDSRGREHQLQRX
QiVWURMHVIXQNFHPLYKRGQôPLSURGĒWL
1
/('69Ì7Ì
2
YROLĀÅUDFKRWt´
3
²U\FKORVWQtVStQDĀ]PĒQtU\FKORVWRWiĀHQt
4
RWiĀHQtGROHYDGRSUDYDSĢHSQHVPĒURWiĀHQt
5
]DStQDĀY\StQDĀ]DSQHSĢtVWURM
6
SĢLKUiGNDQDEDWHULH
7
RGMLäWĒQtSĢLKUiGN\QDEDWHULH
8
UXNRMHĨ
9
ELWY\WYRĢt]YXN\YUWiQt
Ahoj!
Jmenuji se
Peter Parkside!
PP 1500 A1
28 ɀ CZ
9äHREHFQpEH]SHĀQRVWQtSRN\Q\
3UDYLGHOQĒ]NRQWUROXMWHKUDĀNXQDYôVN\WSRäNR]HQt
MDNRQDSĢtNODGSRäNR]HQtNRQWDNWĪQHERNU\WXY\WH-
ĀHQpEDWHULHDWG3RNXG]MLVWtWHMDNpNROLSRäNR]HQt
KUDĀNDVHQHVPtSRXætYDW
%H]SHĀQRVWQtSRN\Q\SUREDWHULH
1LNG\QHQDEtMHMWHEDWHULHNWHUpQHMVRXXUĀHQ\
NQDEtMHQt
'REtMHFtEDWHULHVHPRKRXQDEtWSRX]HSRGGRKOHGHP
GRVSĒOpRVRE\
'REtMHFtEDWHULHVHSĢHGQDELWtPPXVtY\MPRXW
]KUDĀN\
%DWHULHQHVWHMQpKRW\SXQHERQRYpDSRXæLWpW\S\
EDWHULtVHQHVPtSRXætYDWVRXĀDVQĒ
%DWHULHPXVtEôWYORæHQ\VHVSUiYQRXSRODULWRX
9\ELWpEDWHULHVH]KUDĀN\PXVtRGVWUDQLW
8StQDFtVYRUN\VHQHVPt]NUDWRYDW
PP 1500 A1
CZ ɀ 29
9\MPXWtDYORæHQtEDWHULt
POZOR!9ôPĒQXEDWHULtVPtSURYiGĒWSRX]HGRVSĒOi
osoba.
6WLVNQĒWHRGMLäWĒQtSĢLKUiGN\QDEDWHULH
7
DY\MPĒWHSĢLKUiGNXQDEDWHULH
6
.
ãURXERYiNHPSRYROWHäURXE
6HMPĒWHYtNRSĢLKUiGN\QDEDWHULHDYORæWHQRYp
baterie.
'EHMWHSĢLWRPQDVSUiYQRXSRODULWX7DWRMHY\]QD-
ĀHQDYSĢLKUiGFHQDEDWHULH
3ĢLäURXEXMWHYtNRSĢLKUiGN\QDEDWHULH
POZOR!3ĢtVWURMSRXætYHMWHSRX]HVSĢLäURXERYDQôP
YtNHPSĢLKUiGN\QDEDWHULH
ÿLäWĒQt
3ĢtVWURMQLNG\QHSRQRĢXMWHGRYRG\QHERMLQôFK
kapalin.
3ĢHGĀLäWĒQtP]SĢtVWURMHY\MPĒWHEDWHULH
3ĢtVWURMĀLVWĒWHOHKFHQDYOKĀHQôPKDGĢtNHP
1HSRXætYHMWHĀLVWLFtSURVWĢHGN\
9QLWĢHNSĢLKUiGN\QDEDWHULHY\WĢHWHSRX]HVXFKôP
PĒNNôPKDGĢtNHPQDSUDFK
PP 1500 A1
30 ɀ CZ
Likvidace
2EDORGHY]GHMWHGRSĢtVOXäQôFKVEĒUHQ
3ĢtVWURMRGHY]GHMWHGRSĢtVOXäQôFKVEĒUHQ
,QIRUPDFHRPRæQRVWHFKOLNYLGDFHY\VORXæLOpKRSĢtVWURMH
9iPSRGi9iäREHFQt~ĢDG
%DWHULHVHQHVPtOLNYLGRYDWVSROHĀQĒVGRPRYQtP
odpadem!
0RKRXREVDKRYDWWR[LFNpWĒæNpNRY\DSRGOpKDMtPDQLSX-
ODFLVQHEH]SHĀQôPLRGSDG\&KHPLFNpV\PERO\WĒæNôFK
NRYĪMVRXQiVOHGXMtFt&G NDGPLXP+J UWXĨ3E 
RORYR2GHY]GHMWHSURWRY\ELWpEDWHULHGRNRPXQiOQtKR
VEĒUQpKRGYRUD
PP 1500 A1
ES ɀ 31
Índice
Introducción .................... 32
Uso previsto ..................................32
Volumen de suministro .........................32
&DUDFWHUtVWLFDVWpFQLFDV ........................33
Equipamiento/funciones para jugar ...............33
Indicaciones generales de seguridad ....... 34
Indicaciones de seguridad para las pilas ..... 34
Extracción e inserción de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . .35
Limpieza ...................... 35
Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PP 1500 A1
32 ɀ ES
Martillo perforador PP 1500 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha ad-
quirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de
uso forman parte del producto y contienen indicaciones
importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho
GHHVWHDSDUDWR$QWHVGHXVDUHOSURGXFWRIDPLOLDUtFHVH
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
(QWUHJXHWRGRVORVGRFXPHQWRVFXDQGRWUDQVÀHUDHO
producto a terceros.
Uso previsto
¡ATENCIÓN! ¡ESTE PRODUCTO NO ES
APTO PARA NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS,
YA QUE CONTIENE PIEZAS PEQUEÑAS
CON LAS QUE PODRÍAN ATRAGANTARSE!
¡PELIGRO DE ASFIXIA!
¡ATENCIÓN! LOS CORDONES/ALAMBRES/COM-
321(17(6'(325(;3É1/É0,1$6&,17$6
GRAPAS/COLGANTES/LAZOS CON LOS QUE
SE FIJA EL PRODUCTO EN SU EMBALAJE DE
TRANSPORTE NO FORMAN PARTE DEL JUGUETE
Y DEBEN RETIRARSE ANTES DE ENTREGAR EL
JUGUETE AL NIÑO.
Volumen de suministro
1 juguete
1 instrucciones de uso
2 pilas de 1,5 V
(corriente continua), R6, AA
(Mignon)
PP 1500 A1
ES ɀ 33
&DUDFWHUtVWLFDVWpFQLFDV
Martillo perforador: PP 1500 A1
Pilas
2 pilas de 1,5 V
, R6, AA (Mignon)
(incluidas en el volumen de suministro)
1RUHFRPHQGDPRVHOXVRGHEDWHUtDVXWLOLFHH[FOXVLYD-
mente pilas.
Equipamiento/funciones para jugar
(VWHDUWtFXORHVXQMXJXHWHLQVSLUDGRHQXQDKHUUDPLHQWD
con funciones orientadas hacia los niños.
1
LED: ILUMINA
2
Selector: emite "ruidos de traqueteo"
3
Interruptor para las marchas 1 y 2: cambia la
velocidad de giro
4
Marcha hacia la izquierda/derecha: cambia el
sentido de giro
5
Interruptor de encendido/apagado: enciende el
aparato
6
Compartimento para pilas
7
Desencastre del compartimento para pilas
8
Mango
9
Broca: emite ruidos
de taladrado
¡Hola! ¡Me llamo
Peter Parkside!
PP 1500 A1
34 ɀ ES
Indicaciones generales de seguridad
Inspeccione el juguete regularmente para descartar
daños (como daños en los contactos o en la carcasa,
fugas en las pilas, etc.). Si se aprecian daños, no debe
seguir utilizándose el juguete.
Indicaciones de seguridad para las
pilas
No recargue nunca las pilas no recargables.
Las pilas recargables solo deben cargarse bajo la
supervisión de un adulto.
Las pilas recargables deben extraerse del juguete
antes de cargarlas.
No deben utilizarse pilas de distintos tipos ni pilas
nuevas y usadas al mismo tiempo.
Las pilas deben colocarse con la polaridad correcta.
Las pilas agotadas deben extraerse del juguete.
Los polos no deben cortocircuitarse.
PP 1500 A1
ES ɀ 35
Extracción e inserción de las pilas
¡ATENCIÓN! El cambio de las pilas debe realizarlo un
adulto.
Pulse el botón de desencastre del compartimento
para pilas
7
y retire el compartimento para pilas
6
.
Para ello, extraiga el tornillo con un destornillador.
Retire la tapa del compartimento para pilas y colo-
que las pilas nuevas.
Preste atención a la polaridad indicada en el com-
partimento para pilas.
Vuelva a atornillar la tapa del compartimento para
pilas.
¡ATENCIÓN! Utilice el aparato exclusivamente con la
tapa del compartimento para pilas atornillada.
Limpieza
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros
OtTXLGRV
Antes de proceder a la limpieza, retire las pilas del
aparato.
Limpie el aparato con un paño ligeramente húmedo.
No utilice ningún producto de limpieza.
Limpie el interior del compartimento para pilas
exclusivamente con un paño seco.
PP 1500 A1
36 ɀ ES
Desecho
Deseche el embalaje a través de los puntos de
recogida disponibles.
Deseche el aparato a través de los puntos de
recogida disponibles.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho
de aparatos usados en su ayuntamiento.
¡Las pilas no deben desecharse con la basura
doméstica!
Pueden contener metales pesados tóxicos, por lo que
GHEHQWUDWDUVHFRPRUHVLGXRVHVSHFLDOHV/RVVtPERORV
TXtPLFRVGHORVPHWDOHVSHVDGRVVRQORVVLJXLHQWHV
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. En consecuencia,
deben desecharse las pilas gastadas a través de los
puntos de recogida disponibles.
PP 1500 A1
PT ɀ 37
Índice
Introdução ..................... 38
Utilização correta .............................38
Conteúdo da embalagem ........................38
Dados técnicos ...............................39
Equipamento/funções lúdicas ....................39
Instruções gerais de segurança .......... 40
Instruções de segurança relativas a pilhas . . . 40
Retirar e colocar pilhas ........................41
Limpeza ....................... 41
Eliminação . . . .................. 42
PP 1500 A1
38 ɀ PT
Martelo perfurador PP 1500 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por
um produto de elevada qualidade. O manual de instru-
ções é parte integrante deste produto. Este contém
instruções importantes para a segurança, utilização e
eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se
com todas as instruções de operação e segurança. Ao
transferir o produto para terceiros, entregue todos os
respetivos documentos.
Utilização correta
ATENÇÃO! NÃO É ADEQUADO PARA
CRIANÇAS COM IDADES INFERIORES A
3 ANOS, UMA VEZ QUE PODEM INGERIR
PEÇAS PEQUENAS! PERIGO DE ASFIXIA!
ATENÇÃO! CORDÕES/ARAMES/PEÇAS DE PO-
/,67,5(123(/Ì&8/$6),7$6$*5$)26(7,-
QUETAS E LAÇOS UTILIZADOS PARA FIXAR O
BRINQUEDO NA RESPETIVA EMBALAGEM, A FIM
DE O PROTEGER DURANTE O TRANSPORTE, NÃO
FAZEM PARTE DO BRINQUEDO E TÊM DE SER
REMOVIDOS ANTES DE SE ENTREGAR O MESMO
À CRIANÇA.
Conteúdo da embalagem
1 Brinquedo
1 Manual de instruções
2 Pilhas de 1,5 V
FRUUHQWHFRQWtQXD5$$0LFUR
PP 1500 A1
PT ɀ 39
Dados técnicos
Martelo perfurador: PP 1500 A1
Pilhas
2 de 1,5 V
, R6, AA (Micro)
LQFOXtGDVQRPDWHULDOIRUQHFLGR
Recomendamos que não sejam utilizados acumuladores,
mas apenas pilhas.
Equipamento/funções lúdicas
Este artigo é um brinquedo que imita uma ferramenta,
com funções próprias para crianças.
1
LED: ACENDE-SE
2
6HOHWRUJHUDUXtGRVGHYLEUDomR
3
Interruptor de 1.ª-2.ª velocidade: altera a velocidade
de rotação
4
Rotação à esquerda/à direita: altera o sentido de
rotação
5
Interruptor LIGAR/DESLIGAR: liga o aparelho
6
Compartimento das pilhas
7
Desbloqueio do compartimento das pilhas
8
Punho
9
3RQWDJHUDUXtGRVGHIXUDomR
Olá!
O meu nome é
Peter Parkside!
PP 1500 A1
40 ɀ PT
Instruções gerais de segurança
9HULÀTXHUHJXODUPHQWHDH[LVWrQFLDGHHYHQWXDLV
danos no brinquedo (como danos nos contactos ou
no corpo do brinquedo, pilhas que tenham vertido
OtTXLGRHWF6HGHWHWDUGDQRVREULQTXHGRQmRSRGH
continuar a ser utilizado.
Instruções de segurança relativas
a pilhas
Nunca carregue pilhas não recarregáveis.
Pilhas recarregáveis só podem ser carregadas sob a
vigilância de adultos.
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brin-
quedo, antes de as carregar.
Não podem ser utilizados tipos de pilhas diferentes
ou tipos de pilhas novas e usadas simultaneamente.
As pilhas têm de ser colocadas com a polaridade
correta.
As pilhas descarregadas têm de ser removidas do
brinquedo.
Os terminais de ligação não podem ser curto-circui-
tados.
PP 1500 A1
PT ɀ 41
Retirar e colocar pilhas
ATENÇÃO! A substituição das pilhas deve ser realizada
por um adulto.
Pressione o desbloqueio do compartimento das pi-
lhas
7
e remova o compartimento das pilhas
6
.
Desaperte o parafuso com uma chave de fendas.
Retire a tampa do compartimento das pilhas e colo-
que as pilhas novas.
Tenha atenção à polaridade correta. Esta está indi-
cada no compartimento das pilhas.
Aparafuse a tampa do compartimento das pilhas.
ATENÇÃO! Utilize o aparelho apenas com a tampa das
pilhas aparafusada.
Limpeza
1XQFDPHUJXOKHRDSDUHOKRHPiJXDRXQRXWURVOtTXL-
dos.
Retire as pilhas do aparelho, antes da limpeza.
Limpe o aparelho com um pano ligeiramente humede-
cido. Não utilize qualquer produto de limpeza.
Limpe o interior do compartimento das pilhas apenas
com um pano do pó seco.
PP 1500 A1
42 ɀ PT
Eliminação
Devolva a embalagem nos pontos de recolha
disponibilizados.
Devolva o aparelho nos pontos de recolha
disponibilizados.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto
HPÀPGHYLGDLQIRUPHVHQDMXQWDGHIUHJXHVLDGDVXD
área de residência.
As pilhas não podem ser descartadas no lixo
doméstico!
Estas podem conter metais pesados tóxicos, tendo de
VHUVXMHLWDVDRWUDWDPHQWRGHUHVtGXRVSHULJRVRV2V
VtPERORVTXtPLFRVGRVPHWDLVSHVDGRVVmRRVVHJXLQWHV
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Por esta
razão, deite as pilhas usadas num pilhão.
IAN 275387
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações:
05 / 2016 Ident.-No.: PP1500A1-052016-1
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Parkside PP 18 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para

El Parkside PP 18 A1 es una lijadora orbital aleatoria sin cable con un potente motor de 200 W, perfecta para lijar y pulir madera, plástico, metal y otras superficies. Su diseño ergonómico y ligero lo convierten en fácil de manejar, incluso durante largos periodos de tiempo. La lijadora cuenta con un sistema de extracción de polvo integrado que mantiene el área de trabajo limpia. Su diseño de bajo perfil y la gran superficie de lijado permiten una rápida eliminación de material, lo que la convierte en ideal para proyectos grandes.

En otros idiomas