Pioneer X-CM66D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
Es
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
Índice
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . .3
Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
02 Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 6
Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 7
03 Conexiones
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conecte el cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
04 Primeros pasos
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión a la red mediante Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Configuración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Establecimiento automático del volumen. . . . . . . . . . 12
Control del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control de BASS/TREBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cancelar el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Empleo del temporizador de conexión automática . . 14
Empleo del temporizador de desconexión automática . .14
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Reproducción de discos
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cargue el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de pistas en un CD . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproduzca archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 . . . . . . .16
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción programada (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sobre la descarga de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 17
06 Cómo usar las funciones de red
TuneIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Registro en Favorites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registro desde una cuenta TuneIn Radio . . . . . . . . . 18
Reproducción de música con Spotify . . . . . . . . . . . . . . .18
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
07 Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . 20
08 Uso del sintonizador
Audición de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso del Radio Data System o RDS (sistema de datos de
radio)
(solamente modelos europeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Audición de DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . 24
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cambio de visualización de información. . . . . . . . . . . 25
Memorización de una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III) . . . . . . . . . 25
09 Otras conexiones
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Reproducción de audio con Bluetooth
®
Reproducción de música empleando la tecnología
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 27
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . 27
Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo
habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Encendido por Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sincronización y conexión mediante NFC . . . . . . . . . . . 29
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . 30
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Precauciones relacionadas con los productos
compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Información adicional
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . . 35
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . 35
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . 35
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . 35
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . . 35
Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sobre los discos con formas especiales. . . . . . . . . . . 36
Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustes avanzados de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobación de la información de red . . . . . . . . . . . 37
Cómo apagar y encender el Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . 37
Actualización de Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Comprobación de la versión actual del software . . . . 37
Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SN29402598_X-CM66D_Es.book 2 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Antes de comenzar 01
3
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
siguientes accesorios:
Mando a distancia
Pilas AAA (R03) x 2
Cable de alimentación
Cable del altavoz x 2
Cable de antena DAB/FM
Almohadillas antideslizantes x 12
Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
como se muestra a continuación.
2 Cierre la tapa trasera.
PRECAUCIÓN
No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
daños en los muelles de los terminales - de las pilas.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad (+ y -).
No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
fuego ni al agua.
Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del
mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.
Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de
fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
sobrecalienten, exploten o se incendien. También
puede reducir su duración o rendimiento.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto de la unidad.
El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos
a distancia situados cerca de esta unidad.
Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
30°
7 m
30°
SN29402598_X-CM66D_Es.book 3 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Nombres y funciones de los controles02
4
Es
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
Mando a distancia
1 Í
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 11).
2 Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 12).
Permite configurar o reproducir un archivo de audio
mediante la red Bluetooth (página 27).
3MENU
Permite acceder al menú.
4 ///, ENTER
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
5 PGM/MEMORY
Utilícelo para memorizar o programar el CD
(página 17).
Utilícelo para memorizar emisoras FM (página 21) o
DAB (página 25).
6 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 16).
TUNE +/–
Se utiliza para encontrar frecuencias de radio
(página 21).
PRESET +/–
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 21).
7 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 13).
8 SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
automática en la página 14.
9TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 11).
10
Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un
CD (página 16) o un USB (página 20).
11 RANDOM
Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD
(página 16) o un USB (página 20).
1
2
3
6
4
7
8
9
5
11
12
13
14
10
15
16
SN29402598_X-CM66D_Es.book 4 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Nombres y funciones de los controles 02
5
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
12 DISPLAY
Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3
(página 17), RDS (página 22) o DAB (página 25).
13
Pulse para volver a la pantalla anterior.
14 Botones de control Volume
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).
15
Silencia/restablece el sonido (página 12).
16 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar
cuatro niveles de luminosidad (página 12).
SN29402598_X-CM66D_Es.book 5 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Nombres y funciones de los controles02
6
Es
Panel frontal
1
Í
STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 11).
2 Área de NFC
Si coloca un teléfono inteligente equipado con NFC en esta
área, la unidad podrá establecer fácilmente una conexión
Bluetooth (consulte Sincronización y conexión mediante
NFC en la página 29).
3 INPUT
Permite seleccionar la fuente de entrada.
4 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
5 Indicador TIMER
Se ilumina cuando el receptor está apagado y el
temporizador está activado.
6 Display principal
7 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la
reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en
el que se ha detenido.
8 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
disco
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 15).
9 Control de volumen
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12).
10 Toma de auriculares
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta
un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.
11 Bandeja del disco
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba
(página 15).
12 Terminal USB
Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento
USB como fuente de audio (página 20).
Colocación de las almohadillas
antideslizantes
Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las
superficies inferiores de la unidad.
PHONES
STANDBY/ON
INPUT
1 33 5 8 972 64
10 11 12
Superficie inferior
de la unidad
SN29402598_X-CM66D_Es.book 6 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Nombres y funciones de los controles 02
7
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Sistema de altavoces
1 Altavoz de agudos
2 Altavoz de graves
3 Conducto Bass Reflex
4 Terminales de altavoz
Importante
No se puede extraer la rejilla del altavoz.
Ambos altavoces se pueden utilizar
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
Colocación de las almohadillas
antideslizantes
Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las
superficies inferiores los altavoces.
Importante
En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en posición vertical.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al conectar el
receptor y el altavoz y colocarlos en su lugar.
Cuando coloque los altavoces en posición vertical
Cuando coloque los altavoces en posición vertical, adhiera las
almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces.
Cuando coloque los altavoces en posición
horizontal
Cuando coloque los altavoces en posición horizontal, adhiera las almohadillas
antideslizantes en la que será la superficie inferior de los altavoces.
1
2
4
3
Superficie inferior
del altavoz
La superficie inferior
del altavoz cuando
se coloque en
posición horizontal
SN29402598_X-CM66D_Es.book 7 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Conexiones03
8
Es
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Conexión de los altavoces
Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
expuestos del cable.
El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento
rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el
recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al
terminal (–).
Ambos altavoces se pueden utilizar
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
Altavoz izquierdoAltavoz derecho
Panel
posterior de
este receptor
Recubrimiento rojo
Cable de altavoz
suministrado
SN29402598_X-CM66D_Es.book 8 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Conexiones 03
9
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de
descargas eléctricas al conectar o desconectar los
cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación
antes de tocar las partes de los cables que no están
aisladas.
No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
No conecte los altavoces suministrados a ningún
amplificador que no sea el que se suministra con este
sistema. La conexión a cualquier otro amplificador
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un
incendio.
No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
Podrían caerse y provocar lesiones.
No instale los altavoces en el techo o en los muros por
encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido
diseñada para que se pueda desmontar; por
consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe
el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones
personales.
Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin
embargo, dependiendo de la ubicación de la
instalación, puede producirse una distorsión cromática
si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la
pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el
televisor y vuélvalo a encender cuando hayan
transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema
persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.
Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no
queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de
otros cables. Ello podría provocar que el producto
funcionara incorrectamente.
No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
contacto con el cuerpo del receptor.
Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con
cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede
dañar los altavoces y provocar fuego y humos.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con
facilidad.
Nota
No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
Conexión de antenas
Conecte el cable de antena DAB/FM como se muestra
a continuación.
Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,
conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de
antenas exteriores).
1 Conecte el cable de antena de DAB/FM en la
toma de antena de DAB/FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de
DAB/FM por completo y fíjela en una pared o en el marco de
una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en DAB/FM
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de DAB/FM externa.
Conector PAL
de una toma
Cable coaxial
75 Ω
SN29402598_X-CM66D_Es.book 9 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Conexiones03
10
Es
Conecte el cable Ethernet
Conecte esta unidad a la red usando una LAN con cable o
Wi-Fi (LAN sin cables). Puede disfrutar de funciones como
TuneIn y Spotify conectándose a la red. Si realiza la
conexión mediante LAN con cable, conecte un cable
Ethernet al puerto NETWORK como se muestra en la
ilustración. Para conectarse por Wi-Fi, consulte Conexión a
la red mediante Wi-Fi” (página 11).
Use un cable Ethernet CAT5 blindado (tipo recto).
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más
arriba.
A una toma de
corriente de
CA
Panel posterior de este receptor
Cable de
alimentación
SN29402598_X-CM66D_Es.book 10 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Primeros pasos 04
11
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Capítulo 4:
Primeros pasos
Para encender la unidad
Pulse Í para conectar la alimentación.
Después del uso:
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.
Ajuste del reloj
1Pulse
Í
para conectar la alimentación.
2 Pulse TIMER en el mando a distancia.
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
3Pulse ENTER.
4Pulse
/
para ajustar el día; a
continuación, pulse ENTER.
5Pulse
/
para ajustar la hora; a
continuación, pulse ENTER.
6Pulse
/
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
7Pulse ENTER.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante
unos 10 segundos.
Para reajustar el reloj:
Lleve a cabo “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
Nota
Cuando se restablece la alimentación eléctrica
después de volver a conectar la unidad o después de
un fallo eléctrico, configure el reloj.
Conexión a la red mediante Wi-Fi
Puede disfrutar de funciones como TuneIn y Spotify
conectándose a la red.
Ajuste el ángulo de la antena inalámbrica de acuerdo
con el estado de la conexión.
No conecte el cable Ethernet.
Configuración manual
Introduzca la contraseña (clave) del punto de acceso para
establecer conexión.
Anote el SSID y la contraseña (clave) que se encuentra
en la unidad principal del punto de acceso.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
2 Pulse
/
, seleccione “Wi-Fi Setting” y
pulse ENTER.
3 Pulse
/
para seleccionar “Manual Setup”
y a continuación pulse ENTER.
4 Pulse
/
para seleccionar el SSID del
punto de acceso al que desea conectarse y a
continuación pulse ENTER.
5 Pulse ENTER.
6 Introduzca la contraseña.
/:Cambie el tipo de texto que se introduce.
abc...xyzABC...XYZ123...789 !”...|}~
/: Desplace la posición para introducir los
caracteres.
7 Pulse ENTER.
Cuando se establece la conexión, se visualiza “Connected”
y se ilumina.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 11 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Primeros pasos04
12
Es
Configuración automática
Si el punto de acceso tiene un botón de conexión
automática, puede conectarse sin introducir una contraseña.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
2 Pulse
/
, seleccione “Wi-Fi Setting” y
pulse ENTER.
3 Pulse
/
para seleccionar “Auto Setup” y
a continuación pulse ENTER.
4 Pulse el botón de configuración automática
del punto de acceso al que desea conectarse.
Cuando se establece la conexión, se visualiza “Connected”
y se ilumina.
Control general
Función de entrada
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
Establecimiento automático del
volumen
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará
ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
Control del volumen
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad
principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para
aumentar o disminuir el volumen.
PRECAUCIÓN
El nivel de sonido como una función del volumen
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización,
y de otros factores. Es recomendable evitar la
exposición a altos niveles de volumen. No ponga el
volumen al máximo al encender la unidad. Escuche
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
Muting
Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer
el volumen.
CD
BluetoothTuneIn Spotify
DAB
Audio In
USB FM
SN29402598_X-CM66D_Es.book 12 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Primeros pasos 04
13
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Controles de sonido
Equalizer
Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para
cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se
muestre el modo de sonido deseado.
Control P.BASS
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
mando a distancia.
Control de BASS/TREBLE
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,
después pulse
/
para ajustar los graves o los agudos.
Nota
No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.
De estas dos funciones, se utilizará la que se haya
seleccionado en último lugar.
SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.
Cuando se haya seleccionado una de las dos
funciones anteriores, la que no haya sido
seleccionada se mostrará del siguiente
modo.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
(ON/OFF)
EQ : FLAT
2 Si se han cambiado los ajustes de EQ
P.BASS : OFF
Configuración del despertador
Para cambiar la configuración actual del despertador o
realizar una nueva configuración:
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a
distancia.
3 Presione
/
para seleccionar “ONCE” o
“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a
la hora memorizada.
DAILY – La reproducción con el despertador diario se
activará a la hora y los días de la semana
preestablecidos.
4 Pulse
/
para seleccionar “TIMER SET”;
a continuación, pulse ENTER.
5 Pulse
/
para seleccionar la fuente de
reproducción con despertador; a continuación,
pulse ENTER.
CD, DAB, FM, y USB pueden seleccionarse como la fuente
de reproducción.
6 Pulse
/
para seleccionar un día para la
reproducción con temporizador; a
continuación, pulse ENTER.
7 Pulse
/
para ajustar la hora; a
continuación, pulse ENTER.
8 Pulse
/
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER.
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de
arriba.
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.
Aparece “ ” en la pantalla.
10 Pulse
Í
para activar el modo de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
NIGHT
FLAT Un sonido básico, plano
ACTIVE
DIALOGUE
Un sonido que puede escucharse
de noche, incluso a un volumen
más bajo
Un sonido potente que realza
los tonos bajos y altos
Un sonido que permite escuchar
la radio o voces con mayor
facilidad
SN29402598_X-CM66D_Es.book 13 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Primeros pasos04
14
Es
Cómo restablecer el despertador
Permite volver a utilizar una configuración de despertador
existente.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2 Pulse
/
para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER.
Cómo cancelar el despertador
Permite desactivar la configuración del despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2 Pulse
/
para seleccionar “TIMER OFF”
y, a continuación, pulse ENTER.
Empleo del temporizador de conexión
automática
1 Pulse
Í
para desconectar la alimentación.
2 A la hora de conexión automática, esta
unidad se encenderá automáticamente y
activará la función de entrada seleccionada.
Nota
Si a la hora del despertador el dispositivo de
almacenamiento USB no está conectado a la unidad o
no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá
y no reproducirá la pista.
Es posible que algunos discos no se reproduzcan
automáticamente a la hora de conexión automática.
Si ajusta el temporizador, debedejar un minuto o más
entre la hora de inicio y la de finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
El temporizador de desconexión automática puede
ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el
tiempo restante.
Uso de auriculares
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
emiten ningún sonido.
No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
música a niveles moderados. La presión acústica
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
el volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios
a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de
32 ohmios.
PHONES
STANDBY/ON
INPUT
SN29402598_X-CM66D_Es.book 14 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Reproducción de discos 05
15
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Capítulo 5:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar
en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no
puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos
discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado
para la grabación.
Si desea información sobre MP3, consulte la página 35.
Reproducción de discos o archivos
Cargue el disco
1Pulse
Í
para conectar la alimentación.
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
varias veces en la unidad principal para
seleccionar la entrada de CD.
3Pulse
<
en la unidad principal para abrir la
bandeja del disco.
4 Coloque el disco en la bandeja del disco,
con la etiqueta mirando hacia arriba.
5Pulse
<
en la unidad principal para cerrar la
bandeja del disco.
Reproducción de pistas en un CD
1 Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
1;
.
Después de la última pista del disco, la unidad parará
automáticamente.
Reproduzca archivos de música MP3
En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan
“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina
“folder”.
1 Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
carpeta donde se haya guardado el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
o
ENTER.
Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
2 Pulse
/
para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
1;
o
ENTER.
Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
PRECAUCIÓN
No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
No reproduzca discos de formas especiales (en forma
de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
No empuje la bandeja del disco mientras la misma está
en movimiento.
Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
bandeja está abierta, espere a que se restablezca la
alimentación.
Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la
bandeja del disco.
Nota
Debido a la estructura de la información del disco, se
tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD
normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
reproducción (sólo para CD).
Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el
aparato alejado del televisor o de la radio.
por ejemplo,
SN29402598_X-CM66D_Es.book 15 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Reproducción de discos05
16
Es
Sugerencia
Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el
modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de
audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente. En este caso es necesario que
apagado automático esté ajustado a ON.
El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 37).
Operaciones básicas
Reproducción avanzada de CD o
disco de MP3
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
ONE”. Pulse ENTER.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
ALL”. Pulse ENTER.
Para repetir las pistas deseadas:
Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción
programada (CD)” (página 17) y pulse repetidamente
hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
Después de haber llevado a cabo una reproducción
repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el disco se
reproducirá continuamente.
Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
Función Unidad
principal
Mando a
distancia
Funcionamiento
Reproducción
Pulse el modo de parada.
Parada
Pulse el modo de
reproducción.
(durante la reproducción
de un CD)
Aparecerá “RESUME” y
se memorizará el punto
donde se detuvo la
reproducción. Pulse de
nuevo y se eliminará el
punto memorizado.
Pausa
Pulse el modo de
reproducción. Pulse
1;
para reanudar la
reproducción desde el punto
en el que la haya
interrumpido.
Pista
siguiente/
anterior
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse
1;
para
que empiece a reproducirse
la pista deseada.
(durante la reproducción
MP3)
Únicamente podrá
avanzar o retroceder
hasta archivos de música
que estén dentro de la
misma carpeta.
Avance
rápido/
Retroceso
rápido
Pulse y mantenga pulsado
el modo de reproducción.
Suéltelo para volver a la
reproducción.


 
 
SN29402598_X-CM66D_Es.book 16 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Reproducción de discos 05
17
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Nota
Si pulsa el botón 9 durante la reproducción
aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada
en el modo de reproducción aleatoria.
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Reproducción programada (CD)
Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la
reproducción en el orden que usted prefiera.
1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY
en el mando a distancia para entrar en el modo
de guardar las pistas programadas.
2Pulse
:
9
para seleccionar las pistas
deseadas.
3 Pulse ENTER para guardar el número de
pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se
pueden programar hasta 24 pistas.
Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
PGM/MEMORY.
Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
programadas pulsando .
5Pulse
1;
para iniciar la reproducción.
Para cancelar el modo de reproducción
programada:
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG
CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los
pasos 2 – 3.
Nota
Al expulsar un disco, la programación se cancelará
automáticamente.
Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para
cambiar a una función distinta de CD, las selecciones
programadas se eliminarán.
Durante el funcionamiento programado, la
reproducción aleatoria no estará disponible.
Sobre la descarga de archivos MP3
Existen muchas páginas web que permiten descargar
ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página
web acerca de cómo descargar los archivos de música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
Las canciones/ficheros descargados son solamente
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
la autorización del propietario es ilegal.
Cómo cambiar el contenido visualizado
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta
unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los
caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como
“”.)
Nota
“Not supported playback file” no se puede reproducir.
En este caso, se saltará automáticamente.
Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
ninguna información.
La visualización del título, el artista y los álbumes
únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).
Visualización
del título
Visualización del número
de pista y del título
Visualización
del artista
Visualización del
álbum
Visualización del número
de pista en una carpeta y
del tiempo de
reproducción
Visualización del número
de pista en una carpeta y
del tiempo restante
SN29402598_X-CM66D_Es.book 17 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Cómo usar las funciones de red06
18
Es
Capítulo 6:
Cómo usar las funciones de red
TuneIn
Con más de 70.000 emisoras de radio y 2 millones de
programas a la carta registrados, TuneIn Radio es un
servicio donde puede disfrutar de música, deportes y
noticias de todo el mundo.
Conecte esta unidad a la red. (página 10, 11)
1 Pulse
Í
para encender.
2 Pulse NET en el mando a distancia o INPUT
repetidamente en la unidad principal para
seleccionar TuneIn.
3 Pulse
/
para seleccionar una carpeta
([ ]), luego pulse ENTER.
4 Pulse
/
para seleccionar una emisora o
programa de radio ([ ]), a continuación pulse
ENTER.
Registro en Favorites
Puede registrar en una carpeta de "Favorites" la emisora o
programa de radio que se está emitiendo. Para reproducir el
programa, selecciónelo en “Favorites”.
Para registrar un programa en Favorites
1 Pulse ENTER mientras escucha el programa.
2Pulse / para seleccionar “Add to My Presets” y a
continuación pulse ENTER.
Para borrar un programa de
Favorites
1 Pulse ENTER mientras escucha el programa.
2Pulse / para seleccionar “Remove from Presets” y a
continuación pulse ENTER.
Registro desde una cuenta TuneIn Radio
Crear una cuenta en el sitio web de TuneIn Radio
(tunein.com) y asociar el dispositivo desde My Page en el
sitio web de TuneIn Radio le permite añadir
automáticamente a “Favorites” en la unidad las emisoras y
programas de radio que ha seguido en el sitio web.
Utilice el código de registro visualizado en esta unidad para
asociar el dispositivo.
1Pulse / para seleccionar Settings y pulse ENTER.
2 Mientras se visualiza “Registration Code”, pulse
ENTER.
Reproducción de música con Spotify
Esta unidad es compatible con Spotify Connect. Para activar
Spotify Connect, debe instalar la aplicación de Spotify en su
teléfono inteligente o tableta y crear una cuenta de Spotify
Premium.
Esta unidad necesita estar conectada al mismo router
que el smartphone o tableta.
Consulte el siguiente enlace para configurar Spotify:
www.spotify.com/connect/
El software de Spotify está sujeto a licencias de
terceros. Puede consultarlas aquí:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
Reproducción
1 Conecte el smartphone a la misma red que
la unidad.
2 Cuando la unidad esté encendida, haga clic
en el icono de conexión de la pantalla de
reproducción de pista de la aplicación Spotify.
3 Seleccione esta unidad (Pioneer X-CM66).
4 El selector de entrada de la unidad cambiará
automáticamente a Spotify y se iniciará la
transmisión de Spotify.
Cuando “Network Standby” (
página 19)
esté
configurado como “Net STBY ON”, si hace clic en el
icono de conexión y selecciona la unidad, aunque esta
se encuentre en el modo de espera, se encenderá
automáticamente y se iniciará la transmisión.
Si el ajuste del volumen en el dispositivo con Spotify es
bajo, el sonido no saldrá desde esta unidad. Ajuste el
volumen con un nivel adecuado.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 18 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Cómo usar las funciones de red 06
19
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Ajuste Network Standby
Puede activar la alimentación de la unidad a través de la red
utilizando una aplicación que pueda controlar esta unidad.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
2Pulse
/
hasta que se visualice “Network
Standby”, después pulse ENTER.
3Pulse
/
para desactivar el ajuste de
encendido automático ON/OFF.
El ajuste inicial está establecido en
ON
.
Nota
El consumo de energía en modo de espera aumenta
cuando esta función está ON.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 19 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Reproducción USB07
20
Es
Capítulo 7:
Reproducción USB
Reproducción de dispositivos de
almacenamiento USB
Se puede escuchar audio de dos canales a través de la
interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.
Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un
dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se
suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB.
Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna
responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de
almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.
Si desea información sobre MP3, consulte la página 35.
1 Pulse USB como fuente de entrada.
Se mostrará “USB” en el display principal.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.
Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
3 Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
carpeta donde se haya guardado el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
o ENTER.
En este documento, los datos de la pista MP3 se
denominan “music file” y la ubicación en la que se
guardan se denomina “folder”.
Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
4 Pulse
/
para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
1;
o
ENTER.
Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
Si desea información sobre las operaciones básicas,
consulte la página 16.
Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.
Nota
Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de
almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no
suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para
obtener más detalles, consulte
Cuando se ha conectado un
dispositivo de almacenamiento USB
en la página 33.
Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en
funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la
alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es
necesario que apagado automático esté ajustado a
ON
(página
37)
.
Repetición de la reproducción
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a
todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
Para escuchar nuevamente una pista:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse
ENTER
.
Para repetir todas las pistas:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse
ENTER
.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
OFF”. Pulse ENTER.
Nota
Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida,
recuerde pulsar
. De lo contrario, el archivo del dispositivo
de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.
Durante la reproducción repetida, la reproducción
aleatoria no estará disponible.
Reproducción aleatoria
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
Nota
Si pulsa el botón
9
durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la
siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las
pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
repetida no estará disponible.
Cómo cambiar el contenido visualizado
La unidad puede mostrar la información grabada en el dispositivo
de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte
Cómo cambiar el contenido visualizado
en la página 17.
Dispositivo de
almacenamiento USB
(de venta en
establecimientos
especializados)
SN29402598_X-CM66D_Es.book 20 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Uso del sintonizador 08
21
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Capítulo 8:
Uso del sintonizador
Audición de FM
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de
radio de FM utilizando las funciones de sintonización automática
(búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando haya
sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para
recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta
operación, consulte más abajo
Presintonización de emisoras
.
Sintonización
1Pulse
Í
para conectar la alimentación.
2 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en
la pantalla.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/– en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
deseada.
Nota
Cuando se produzca una interferencia de radio, es
posible que la sintonización automática se detenga
automáticamente en ese punto.
La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil.
Para detener la sintonización automática, pulse .
Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer
lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
totalmente automática utilizando la Memoria
Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
Consulte página 23.
Para recibir una transmisión de FM en
estéreo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
Mejora de una mala recepción de FM:
Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse
ENTER
y después
pulse
/
hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser
conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor
para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar
dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee
escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 30 emisoras.
(30 estaciones de FM)
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
2Pulse PGM/MEMORY.
El número de presintonía parpadeará.
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el
número de emisora presintonizada.
4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la
emisora en la memoria.
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina
de forma continua antes de que la emisora se haya
memorizado, repita esta operación desde el paso 2.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 21 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Uso del sintonizador08
22
Es
Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva
estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada
previamente para ese número de canal será borrada.
Nota
La función de backup protegerá las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de que
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para recuperar una emisora memorizada
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse
PRESET +/– de nuevo.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1Pulse TUNER en el mando a distancia.
2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.
Nota
Se borrarán todas las emisoras.
Uso del Radio Data System o RDS (sistema
de datos de radio)
(solamente modelos europeos)
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como
se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la
mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la
emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo
Jazz Music
.
Información proporcionada por RDS
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del
siguiente modo:
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Búsqueda de emisoras por tipo de programa
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”
aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.
5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que
desea escuchar.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de
programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa
se mostrará de forma continua.
6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado
(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
Los tipos de programa se mostrarán de este modo:
Station name (PS) Programme type (PTY)
Frequency Radio text (RT)
News – Noticias
Current Affairs – Temas de
actualidad
Information – Información
general
Sport – Deportes
Education – Material educativo
Drama – Radionovelas, etc.
Cultures – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
Science – Ciencia y tecnología
Varied Speech – Material
basado normalmente en charlas,
tales como concursos o
entrevistas.
Pop Music – Música pop
Rock Music – Música rock
Easy Listening – Música ligera
Light Classics M – Música
clásica ‘ligera’
Serious Classics – Música
clásica ‘no ligera’
Other Music – Música no
perteneciente a ninguna de las
categorías anteriores
Weather & MetrInformes
meteorológicos
Finance – Informes de la Bolsa
de Valores, comercio, temas
financieros, etc.
Children’s Progs – Programas
infantiles
Social affairs – Asuntos sociales
Religion – Programas
relacionados con religión
Phone In – Público en general
expresando sus opiniones por
teléfono
Travel & Touring – Programas
de viajes, más que información
sobre el tráfico
Leisure & Hobby – Ocio y
hobbies
Jazz Music – Música jazz
Country Music – Música country
National Music – Música
popular en varios idiomas, salvo
inglés
Oldies Music – Música popular
de los años 50 y 60
Folk Music – Música folklórica
Documentary – Documentales
Alarm Test – Permite probar
equipos o receptores de
radiodifusión de emergencia.
Alarm - Alarm! – Anuncios de
emergencia hechos en
circunstancias excepcionales o
avisos de acontecimientos que
causan peligro en general.
NO RDS
FM 98.80 MHz
SN29402598_X-CM66D_Es.book 22 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Uso del sintonizador 08
23
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
de programa deseado, el número de canal
correspondiente se encenderá durante unos 8
segundos; luego, el nombre de la emisora
permanecerá encendido.
Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra
emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la
siguiente emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 4 segundos.
Cómo utilizar la Memoria Automática de
Estaciones Programadas (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse
será inferior.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”
aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
exploración (87,5 - 108 MHz).
Después de la exploración, se visualizará el número de
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,
y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se
complete:
Pulse mientras esté buscando emisoras. Las
emisoras que ya se hayan memorizado se
conservarán.
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
en la memoria.
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
preajustes.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” durante 5 segundos.
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
distintos canales.
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
momentáneamente distintos.
Nota
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no
significa que el aparato esté averiado:
- Se muestran de forma alterna “PS”, “N
O
PS” y un
nombre de emisora.
- Si una emisora en particular no está difundiendo
correctamente o una emisora está realizando
pruebas, la función de recepción RDS no funcionará
de forma adecuada.
- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
información, como el nombre de la emisora.
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está
difundiendo texto de radio, se visualizará “N
O
RT”
cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se están recibiendo datos de texto
radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,
se visualiza “RT”.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 23 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Uso del sintonizador08
24
Es
Audición de DAB+
Acerca de DAB+ (Digital Audio
Broadcasting)
Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión
digital en el que las señales de audio se convierten a señales
digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de
datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener
una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un
servicio principal y puede haber uno o más servicios
secundarios. Esto permite transmitir varios programas o
servicios en una sola frecuencia.
Sintonización
1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en
la pantalla.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará
emisoras de radio automáticamente para crear una lista.
Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se
seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a
través de los altavoces.
2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la
emisora deseada.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
ENTER en el mando a distancia para
sintonizar la emisora que desee.
Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO
SIGNAL”.
Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.
Exploración automática
Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza
la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista
de emisoras.
1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
Se inicia la exploración automática.
Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará
la primera emisora que se haya detectado.
Sintonización manual
Puede almacenar manualmente emisoras que la
exploración automática no puede encontrar. Si la recepción
es deficiente, ajuste la sensibilidad.
La sintonización manual solo está disponible después de la
sintonización automática. Realice la exploración automática
primero.
1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que
“MANUAL” aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para
seleccionar la frecuencia DAB+.
6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.
Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la
unidad para mejorar la recepción.
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(CONJUNTO)
SERVICIOS
COMPONENTES
DE SERVICIOS
(EMISORAS)
SN29402598_X-CM66D_Es.book 24 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Uso del sintonizador 08
25
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Cambio de visualización de información
Puede cambiar la visualización de información de DAB+.
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulsa el botón la visualización de
información cambia en el siguiente orden.
Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no
permite cambiar la visualización.
[Nombre de programa]
Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma
predeterminada)
[Texto deslizante]
La información se desplaza por la pantalla cuando se envía
desde la emisora.
[Tipo de programa]
Una descripción del tipo de contenido que la emisora está
emitiendo.
[Nombre del multiplex]
El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el
servicio actual.
[Frecuencia]
La frecuencia DAB+ para la emisora.
[Modo estéreo]
Muestra el modo estéreo.
[Velocidad de transferencia]
La velocidad de transferencia de datos.
[Calidad de la señal]
La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).
[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]
Memorización de una emisora
Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y
recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)
1 Sintonice la emisora DAB que desee.
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de preajuste parpadeará.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
PRESET +/– para seleccionar el número de
canal de presintonía.
Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando
con el canal presintonizado 1.
4 En los siguientes 10 segundos, pulse
PGM/MEMORY para almacenar esa emisora
en memoria.
Si los indicadores de número de presintonía desaparecen
antes de que se memorice la emisora, repita la operación del
paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer
otras emisoras o para cambiar una emisora
presintonizada.
Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la
emisora memorizada previamente para ese número de
canal de presintonía se borrará.
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)
Nota
La etiqueta no aparece en la pantalla principal.
Únicamente se mostrará la frecuencia.
Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta
174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D
176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A
178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B
180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C
181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D
183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A
185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B
187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C
188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D
190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A
192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B
194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C
195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D
197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A
199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B
201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C
202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D
204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E
206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F
SN29402598_X-CM66D_Es.book 25 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Otras conexiones09
26
Es
Capítulo 9:
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daño
causado debido a la conexión de equipos fabricados
por otras compañías.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la
entrada
AUDIO IN
del panel trasero.
1 Pulse
AUDIO
como fuente de entrada.
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el
display principal.
Nota
Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
Reproductor de audio
portátil, etc.
Cable de
miniconector estéreo
de 3,5 mm (de venta
en establecimientos
especializados)
SN29402598_X-CM66D_Es.book 26 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Reproducción de audio con Bluetooth
®
27
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Capítulo 10:
Reproducción de audio con Bluetooth
®
Reproducción de música empleando
la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Nota
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
A2DP.
La conexión no siempre está garantizada con todos los
dispositivos con tecnología Bluetooth.
Funcionamiento con mando a
distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le
permite reproducir y parar diversos medios, además de
realizar otras operaciones.
Nota
Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
AVRCP.
No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro
inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
Después de pulsar y cambiar a la entrada de
Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización
en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la
sincronización se ha efectuado correctamente, no será
necesario que lleve a cabo los procedimientos de
sincronización para la unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su
dispositivo habilitado para Bluetooth.
1Pulse Í y encienda la unidad.
2 Pulse .
La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.
PHONES
STANDBY/ON
INPUT
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
+
Transmisor de audio
Bluetooth
®
(de
venta en los establecimientos del ramo)
Datos de música
SN29402598_X-CM66D_Es.book 27 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Reproducción de audio con Bluetooth
®
28
Es
10
3 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth
con el que desea sincronizar la
unidad y lleve a cabo el procedimiento de
sincronización.
Nota
Esta unidad se visualizará como “Pioneer
X-CM66D
en
todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que
tenga.
La sincronización dará comienzo.
Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca
de la unidad.
Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente
aceptará el código PIN “0000”.)
4 Confirme en el dispositivo habilitado para
Bluetooth
que la sincronización se ha llevado a
cabo.
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel
frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres
alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda
mostrarse se indicará mediante un “”.)
Cómo escuchar música en la unidad
desde un dispositivo habilitado para
Bluetooth
1 Pulse .
La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth.
2 Se creará una conexión
Bluetooth
entre el
dispositivo habilitado para
Bluetooth
y la
unidad.
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
3 Cómo reproducir música desde un
dispositivo habilitado para
Bluetooth
.
Nota
Cuando no haya conectado ningún dispositivo
habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo
ninguna operación durante más de 20 minutos, la
unidad se apagará automáticamente. En este caso es
necesario que apagado automático esté ajustado a ON.
El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 37).
Encendido por Bluetooth
Cuando esta unidad está en modo de espera y las
operaciones para conectar con ella se realizan desde un
dispositivo con Bluetooth que se ha emparejado con esta
unidad, esta unidad se enciende automáticamente con la
entrada Bluetooth seleccionada.
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
2Pulse
/
hasta que se visualice “Network
Standby”, después pulse ENTER.
3Pulse
/
para desactivar el ajuste de
encendido automático ON/OFF.
El ajuste inicial está establecido en ON.
Nota
El consumo de energía en modo de espera aumenta
cuando esta función está ON.
Conexión en el modo
Network Standby
con un
dispositivo habilitado para
Bluetooth
Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización
ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para
Bluetooth para la unidad durante Network Standby, la
unidad podrá recibir una solicitud de conexión directamente
a partir del historial de conexiones.
La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se
conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.
Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta
unidad, el mismo no se conectará durante Network Standby
en los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de
sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el
historial de sincronización más antiguo se eliminará.
Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,
todos los historiales de sincronización se eliminarán.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 28 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Reproducción de audio con Bluetooth
®
29
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
10
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Sincronización y conexión mediante
NFC
NFC significa Near Field Communication (comunicación de
corte alcance). Si se coloca cerca de la unidad un
smartphone que cuenta con NFC, se puede realizar
fácilmente el emparejamiento y la conexión Bluetooth. Para
una información detallada, consulte el manual del usuario
del dispositivo equipado con NFC.
Nota
Sistemas operativos compatibles: Android 4.1 y
superior
Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que
esta operación no se realice correctamente.
Esta unidad se enciende automáticamente si se sujeta
encima del área NFC un smartphone que cuenta con
NFC cuando Network Standby está ajustado en ON.
“N Mark” es una marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Android es una marca comercial de Google Inc.
1 Sujete el dispositivo que quiera conectar
sobre la zona NFC del panel frontal de la
unidad.
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, la
entrada cambia automáticamente a Bluetooth.
2 La sincronización dará comienzo
automáticamente.
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC,
Pairing se muestra en la pantalla del panel delantero.
No mueva el smartphone que cuenta con NFC hasta
que se pueda confirmar una respuesta en el dispositivo;
por ejemplo la visualización de un mensaje. Retire el
dispositivo cuando se haya confirmado una respuesta
en el dispositivo.
Si no se inicia una conexión, cambie de posición para
sujetar el smartphone que cuenta con NFC sobre la
unidad.
3 Una vez completada la conexión con el
smartphone que cuenta con NFC, se muestra el
nombre del dispositivo en la pantalla del panel
delantero.
4 Inicie la reproducción de música desde el
teléfono inteligente equipado con NFC.
Nota
Solamente puede estar conectado un dispositivo por
vez.
La función NFC también se puede utilizar para cancelar
rápidamente una conexión Bluetooth. Si lleva a cabo el
paso 1 utilizando un teléfono inteligente equipado con
NFC que ya está conectado a través de Bluetooth, la
conexión se cancelará.
Si otro smartphone que cuenta con NFC se sujeta
sobre el área NFC, esta unidad se conecta al
dispositivo mediante Bluetooth. La conexión con el
dispositivo conectado anteriormente finaliza.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 29 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Reproducción de audio con Bluetooth
®
30
Es
10
Precaución con las ondas
radioeléctricas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras
usa esta unidad.
Teléfono inalámbricos
Faxes inalámbricos
Hornos microondas
Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
Equipos AV inalámbricos
Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Audífonos basados en microondas
Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
misma frecuencia:
Sistemas antirrobo
Emisoras de radio de aficionados (HAM)
Sistemas de administración logística de almacenes
Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
emergencia
Nota
Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente
la distancia entre el conector de entrada de la antena y
el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos
compatibles con esta unidad).
Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo
del ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
Cerca de muebles metálicos grandes.
Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
sí.
Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
circundante.
Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
circundante.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 30 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Información adicional 11
31
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Capítulo 11:
Información adicional
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los
puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos
de reparación necesarios.
Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento.
Problemas generales
Problema Verificación Solución
Los ajustes realizados han
sido eliminados.
¿Ha desenchufado el cable de
alimentación?
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre
CDs, MP3, sintonizador,
Spotify, TuneIn y AUDIO IN.
Éste no es un problema de esta
unidad.
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
entrada y el formato de grabación.
Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte
un dispositivo que cuente con un ecualizador phono.
Esta unidad no se puede
controlar con el mando a
distancia.
¿Lo está utilizando a una gran
distancia?
Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
panel frontal (página 3).
El sensor del mando a distancia,
¿está expuesto a la luz directa del
sol o a una intensa luz artificial,
como un tubo fluorescente, etc.?
Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
un tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 3).
El disco no se puede
reproducir o es expulsado
automáticamente.
¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 36).
¿Está colocada la unidad en un
lugar húmedo?
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 36).
Los nombres de carpeta o
de archivo no se reconocen.
¿Ha sobrepasado el número
máximo de nombres de carpetas o
archivos que puede reconocer esta
unidad?
La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco
o dispositivo de memoria USB.
El número máximo de carpetas es 255. En función de la
estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca
algunas carpetas o archivos.
La unidad se apaga
automáticamente.
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación
durante 20 minutos o más, la unidad se apagará
automáticamente.
En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado
a
ON
(página 37).
SN29402598_X-CM66D_Es.book 31 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Información adicional11
32
Es
Conexión Wi-Fi
Función de red
Problema Solución
No se puede conectar al punto de acceso Pruebe a conectar/desconectar el suministro de alimentación del
enrutador LAN inalámbrico y la unidad; compruebe el estado de
alimentación del enrutador LAN inalámbrico e intente reiniciar el
enrutador LAN inalámbrico.
Compruebe que la configuración de SSID y el cifrado (WPA2, etc.)
sean correctos. Asegúrese de que la configuración de red de la
unidad sea ajustada correctamente.
Nota: La encriptación "WEP" no es compatible.
La conexión a un SSID que incluye caracteres de byte múltiple no
es compatible. Puede dar un nombre al SSID del enrutador LAN
inalámbrico usando caracteres alfanuméricos de un solo byte
solamente e intente nuevamente.
Cuando la configuración del enrutador LAN inalámbrico está en el
modo sigiloso (modo para ocultar la clave SSID) o cuando la
conexión ANY está desactivada, el SSID no se visualiza. Cambie la
configuración e inténtelo de nuevo.
Conexión con un SSID distinto del SSID seleccionado Algunos puntos de acceso le permiten configurar múltiples SSID
para una unidad. Si utiliza el botón de ajuste automático en un
router de estas características, puede que acabe conectando con
un SSID distinto del que desee. Utilice el método de conexión que
requiere la introducción de una contraseña si esto ocurre.
La reproducción se interrumpe y la comunicación no funciona Acorte la distancia desde el punto de acceso o elimine cualquier
obstáculo para mejorar la visibilidad e intente nuevamente.
Coloque la unidad lejos de hornos microondas o de otros puntos de
acceso. Se recomienda colocar el punto de acceso y la unidad en
la misma habitación.
Si existe un objeto metálico cerca de la unidad, la conexión LAN
inalámbrica podría no ser posible ya que el metal puede tener
efectos sobre las ondas de radio.
Cuando se usa otro punto de acceso cerca de la unidad, podrían
ocurrir varios problemas, tales como la interrupción de la
reproducción y la comunicación. Puede evitar estos problemas
cambiando el canal del punto de acceso. Para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar los canales, consulte el manual
de instrucciones proporcionado con su punto de acceso.
Problema Solución
No se puede acceder a la radio por internet Pruebe a conectar o desconectar el suministro de energía de esta
unidad y del router e intente reiniciar el router.
Ciertos servicios o contenido de red disponibles a través de la
unidad podrían no estar disponibles en caso de que el proveedor
del servicio suspenda el servicio.
Asegúrese de que su módem y el enrutador estén conectados
correctamente, y que ambos estén encendidos.
Dependiendo del ISP, es necesario configurar el servidor proxy.
Asegúrese de que el enrutador y/o módem usado sea compatible
con su ISP.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 32 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Información adicional 11
33
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
Problema Verificación Solución
El dispositivo de
almacenamiento USB no se
reconoce.
¿Ha conectado correctamente el
dispositivo de almacenamiento
USB?
Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el
fondo).
¿Ha conectado el dispositivo de
almacenamiento USB a través de un
concentrador USB?
Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte
el dispositivo de almacenamiento USB directamente.
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles.
No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS
etc.).
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco
duro externas.
Éste no es un problema de esta
unidad.
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no
se reconozcan correctamente.
El archivo no se puede
reproducir.
¿El archivo está protegido por
copyright (por DRM)?
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
Éste no es un problema de esta
unidad.
Los archivos guardados en un ordenador no se pueden
reproducir.
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.
Los nombres de carpetas o
de archivos no se visualizan
o no se visualizan
correctamente.
¿Contienen los nombres de
carpetas o archivos más de 30
caracteres?
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para
los nombres de carpetas y de archivos es de 30.
Los nombres de carpetas o
de archivos no se muestran
en orden alfabético.
Éste no es un problema de esta
unidad.
El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados
dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se
hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.
Los dispositivos de
almacenamiento USB tardan
mucho tiempo en ser
reconocidos.
¿Cuál es la capacidad de los
dispositivos de almacenamiento
USB?
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
(varios minutos).
SN29402598_X-CM66D_Es.book 33 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Información adicional11
34
Es
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando
Problema Solución
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no
puede conectarse ni manejarse.
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no emite
sonido o el sonido se interrumpe.
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas
en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o
un aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth
) cerca de la unidad. Si hay
tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el
objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no está
demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo
de tecnología inalámbrica
Bluetooth
y la unidad. Ajuste el dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
y la unidad de modo que la distancia
entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.
* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia
admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del
entorno circundante.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no esté
ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología
inalámbrica
Bluetooth
. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología
inalámbrica
Bluetooth
.
Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con
tecnología inalámbrica
Bluetooth
con una fuente de entrada seleccionada
diferente de
Bluetooth
. Realice el procedimiento de emparejado tras
seleccionar
Bluetooth
como fuente de entrada.
La sincronización no se puede llevar a cabo mediante la
función NFC.
Compruebe que el dispositivo que desea conectar es compatible con la
función NFC.
Asegúrese de que la función NFC del dispositivo que está intentando
conectar está activada.
Si
Network Standby
no se ajusta en
ON
, esta unidad no se puede
emparejar con un dispositivo cuando está en modo de espera.
Compruebe si
Network Standby
se ha ajustado en
ON
.
Cuando sincronice dispositivos, acerque el área NFC (página 6) de esta
unidad al punto en el que se encuentre la antena NFC del dispositivo que
desea sincronizar. Para la posición de la antena NFC en un smartphone
que cuenta con NFC, consulte el manual que se proporciona con el
smartphone que cuenta con NFC.
Utilice un dispositivo compatible con el sistema operativo Android 4.1 o
posterior.
Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que esta operación no se
realice correctamente.
Compruebe que “
Pairing
” se muestre en la pantalla del panel delantero
cuando se sujete sobre esta unidad un smartphone que cuenta con NFC.
Si no se muestra, esta unidad no reconoce el smartphone que cuenta con
NFC. Sujete la antena NFC del smartphone que cuenta con NFC cerca
del área NFC de esta unidad (página 6). Si el smartphone que cuenta con
NFC está en una caja, retire la caja según sea necesario.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 34 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Información adicional 11
35
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Discos y formatos que pueden
reproducirse
Sólo pueden reproducirse los discos que han sido
finalizados.
Los discos grabados en el modo de escritura de
paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta
unidad.
Corporation y los nombres de productos mencionados
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivas corporaciones.
Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
Management) no se pueden reproducir.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante una significativa compresión
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en
la calidad del sonido.
Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer
3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas
de bits: de 8 kbps a 320 kbps).
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción.
La información sobre la carpeta y el orden de los
archivos grabada en el medio dependerá del software
de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los
archivos en el orden esperado.
Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer
hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
archivos que no se pueden reproducir).
Nota
Esta unidad no es compatible con discos con grabación
multisesión ni grabación multiborde.
La grabación multisesión/multiborder es un método en
el que los datos se graban en un solo disco en dos o
más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una
unidad de grabación consistente en un juego completo
de datos desde el principio hasta el final.
Acerca de los CD protegidos contra la
copia
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las
especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es
compatible con la reproducción ni las funciones de los
discos que no satisfacen estas especificaciones.
Formatos de archivos de audio
compatibles
Esta unidad no es compatible con la codificación sin
pérdidas.
Observaciones sobre el uso de este
receptor
Cuando traslade esta unidad
Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no
hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que
“STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para
apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de
alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se
transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro
dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector
AUDIO IN.
Dónde instalar el receptor
Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una
platina ni de otros dispositivos que puedan verse
fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares húmedos o mal ventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
cigarrillos
Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas,
etc.)
No ponga objetos sobre esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No obstruya los orificios de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
se disipará y podrían producirse daños.
Audio CD
CD de audio de venta en establecimientos
comerciales
Discos CD-R /-RW /-ROM con música grabada
en el formato CD-DA
MP3
Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /
-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
SN29402598_X-CM66D_Es.book 35 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Información adicional11
36
Es
No la exponga a ninguna fuente de calor.
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que
se vea afectada por el calor emitido por este u otros
componentes de audio.
Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la
utilice.
Dependiendo de las condiciones de las señales,
cuando se conecte la alimentación de la unidad pueden
aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse
ruido en las emisiones de radio. En tal caso,
desconecte la alimentación de la unidad.
Acerca de la condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a
una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la
temperatura de la habitación donde está instalada esta
unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la
calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua
(condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de
funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación,
la unidad no funcionará bien y la reproducción no será
posible. Deje la unidad a temperatura ambiente, sin
funcionar, durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada
(el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las
gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La
condensación se puede producir también en verano si la
unidad se expone directamente a la salida de aire de un
acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la
unidad.
Cómo limpiar el receptor
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie la unidad.
Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
persistente, humedezca un paño suave con un poco de
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,
pásele un paño suave y seco.
El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
podría provocar que la impresión o pintura se
desprendieran. Evite también dejar productos de goma
o vinilo en contacto con la unidad durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso
normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
limpiadores de lentes para reproductores, no
recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol
y los lugares extremadamente fríos.
Recuerde leer las advertencias que acompañen al
disco.
Cómo limpiar los discos
Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
estén sucios.
No utilice benceno, disolvente ni otros productos
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
para discos ni agentes antiestáticos.
Para la suciedad persistente, humedezca un paño
suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
No utilice discos dañados (rotos o deformados).
No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
se raye ni ensucie.
No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos.
Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
Recuerde también que los discos alquilados suelen
contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
alrededor de la etiqueta.
Sobre los discos con formas especiales
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No
intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 36 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Información adicional 11
37
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands Pyccкий
Configuración del apagado
automático
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Se visualizará “Auto Power Down” en la pantalla principal.
2 Pulse ENTER en el mando a distancia.
3 Pulse / para desactivar el ajuste de
encendido automático ON/OFF.
La configuración inicial está ajustada ON.
Nota
Cuando el apagado automático esté ajustado a ON, en
el display principal se mostrará “APD ON”.
Cuando el apagado automático esté ajustado a OFF,
en el display principal se mostrará “APD OFF”.
Ajustes avanzados de red
Comprobación de la información de red
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
2 Pulse / hasta que se visualice
“Network INFO” y a continuación pulse
ENTER.
3 Pulse / para seleccionar el elemento
que desea comprobar y pulse ENTER.
Intensidad de la señal
Puede comprobar la estabilidad de la conexión inalámbrica.
Más significa una conexión más estable.
Ajuste el ángulo de la antena inalámbrica de acuerdo
con el estado de la conexión.
Dirección IP
Se muestra la dirección IP de esta unidad.
Dirección MAC
Se muestra la dirección MAC de esta unidad.
Tipo de red
Se muestra LAN con cable (con cable) o Wi-Fi (sin cable).
SSID
Se mostrará el SSID del punto de acceso conectado.
Cómo apagar y encender el Wi-Fi
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
2Pulse / hasta que se visualice
“Network Type Set”, a continuación pulse
ENTER.
3Pulse / para cambiar el ajuste de Wi-Fi
ON/OFF.
Actualización de Firmware
Comprobación de la versión actual del
software
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
2Pulse / hasta que se visualice
“Software Version”, a continuación pulse
ENTER.
Actualización del software
Puede actualizar el software de esta unidad a través de la
red.
Conecte esta unidad a la red. (página 10, 11)
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
2Pulse / hasta que se visualice
“Software Update”, a continuación pulse
ENTER.
3 Mientras se visualice “
Network Update
”,
pulse ENTER.
Restauración de todos los ajustes a
los ajustes predeterminados
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,
siga los pasos que se indican a continuación.
1Pulse Í para conectar la alimentación.
2 Pulse MENU y después pulse / hasta
que “Factory Reset” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER.
“OK?” aparecerá.
4Pulse ENTER.
Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza
“Resetting”. La unidad se apaga.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 37 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分
Información adicional11
38
Es
Especificaciones
Sección del amplificador
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Sección del sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM). . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada
Sección de red
Ethernet LAN . . . . . . . . . . . . . . . . 10BASE-T/100BASE-TX
LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . Estándar IEEE 802.11 b/g/n
(Estándar Wi-Fi
®
)
Banda 2,4 GHz
Bluetooth
Versión . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Specification Ver. 4.1
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
Banda de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulación
. . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . .A2DP, AVRCP
Codec compatible. . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Protección de contenido compatible. . . . . . . . . . . .SCMS-T
Código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos
es una estimación.
Las distancias de transmisión reales pueden cambiar
según las condiciones ambientales.
•Varios
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 500 mA
Fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . .0,5 W o menos
Consumo en espera (Network Standby ON)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 W o menos
Dimensiones
. . . . . . . . . 200 mm (An) x 129 mm (Al) x 241 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg
•Altavoz
Alojamiento. . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo estantería
(con blindaje antimagnético)
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 5 cm
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9,4 cm
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Dimensiones
. . . . . . . . . . . 129 mm (An) x 200 mm (Al) x 213 mm (Prof)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg/cada uno
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de antena DAB/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Almohadillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
Las especificaciones son aplicables cuando la
alimentación es de 230 V.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso, debido a
mejoras.
“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer
Corporation, y se usa bajo licencia.
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de
certificación de la Wi-Fi Alliance
®
.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
SN29402598_X-CM66D_Es.book 38 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分

Transcripción de documentos

SN29402598_X-CM66D_Es.book 2 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Gracias por comprar un producto Pioneer. Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias. Índice 01 Antes de comenzar Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . .3 Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 02 Nombres y funciones de los controles Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 6 Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 7 03 Conexiones Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conecte el cable Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 04 Primeros pasos Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Conexión a la red mediante Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Configuración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Establecimiento automático del volumen. . . . . . . . . . 12 Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Control P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Control de BASS/TREBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cómo cancelar el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Empleo del temporizador de conexión automática . . 14 Empleo del temporizador de desconexión automática . .14 Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 05 Reproducción de discos Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cargue el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción de pistas en un CD . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproduzca archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 . . . . . . .16 Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción programada (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sobre la descarga de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 17 Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 17 06 Cómo usar las funciones de red TuneIn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Registro en Favorites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Registro desde una cuenta TuneIn Radio . . . . . . . . . 18 Reproducción de música con Spotify . . . . . . . . . . . . . . .18 Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ajuste Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 2 Es 07 Reproducción USB Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . . 20 20 20 20 08 Uso del sintonizador Audición de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Uso del Radio Data System o RDS (sistema de datos de radio) (solamente modelos europeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Audición de DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . 24 Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cambio de visualización de información. . . . . . . . . . . 25 Memorización de una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III) . . . . . . . . . 25 09 Otras conexiones Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 26 10 Reproducción de audio con Bluetooth® Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 27 Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . 27 Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Encendido por Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sincronización y conexión mediante NFC . . . . . . . . . . . 29 Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . 30 Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Reflejos de ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11 Información adicional Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . . Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . . Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sobre los discos con formas especiales. . . . . . . . . . . Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . . Ajustes avanzados de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de la información de red . . . . . . . . . . . Cómo apagar y encender el Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . Actualización de Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de la versión actual del software . . . . Actualización del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 35 35 35 35 35 35 35 36 36 36 36 36 36 36 37 37 37 37 37 37 37 37 38 SN29402598_X-CM66D_Es.book 3 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Antes de comenzar 01 English Capítulo 1: Antes de comenzar 1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas como se muestra a continuación. Utilización del mando a distancia Italiano Colocación de las pilas en el mando a distancia ADVERTENCIA • No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se incendien. También puede reducir su duración o rendimiento. Español Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los siguientes accesorios: • Mando a distancia • Pilas AAA (R03) x 2 • Cable de alimentación • Cable del altavoz x 2 • Cable de antena DAB/FM • Almohadillas antideslizantes x 12 • Tarjeta de garantía • Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el electrolito de una pila entrara en contacto con su piel, lave la parte afectada con mucha agua. • Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las regulaciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que se apliquen en su país/área. Français Contenido de la caja El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en un ángulo de 30º desde el sensor remoto. Deutsch 2 Cierre la tapa trasera. 30° 7m Pyccкий PRECAUCIÓN • No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas. Tampoco use una pila nueva junto con otra usada. • Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales - de las pilas. Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso. • Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de polaridad (+ y -). • No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al fuego ni al agua. • Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes. Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente: • Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad. • El funcionamiento del mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o una iluminación incandescente están incidiendo en el sensor remoto de la unidad. • Los mandos a distancia de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos a distancia situados cerca de esta unidad. • Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia. Nederlands 30° 3 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 02 4 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Nombres y funciones de los controles Capítulo 2: Nombres y funciones de los controles 1 Mando a distancia Í Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 11). 2 Botones de función de entrada Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este receptor (página 12). 1 Permite configurar o reproducir un archivo de audio mediante la red Bluetooth (página 27). 2 3 10 11 3 12 4 4 5 13 5 PGM/MEMORY • Utilícelo para memorizar o programar el CD (página 17). • Utilícelo para memorizar emisoras FM (página 21) o DAB (página 25). 6 Botones para el control de reproducción Permiten controlar cada función después de haberla seleccionado usando los botones de función de entrada (página 16). 7 8 9 / // , ENTER Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración del sistema, así como confirmar acciones. 6 14 MENU Permite acceder al menú. TUNE +/– 15 16 Se utiliza para encontrar frecuencias de radio (página 21). PRESET +/– Utilícelos para seleccionar presintonías (página 21). 7 Botones de control del sonido Permiten ajustar la calidad del sonido (página 13). 8 SLEEP Consulte Empleo del temporizador de desconexión automática en la página 14. 9 TIMER Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y verificar los temporizadores (página 11). 10 Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD (página 16) o un USB (página 20). 11 RANDOM Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD (página 16) o un USB (página 20). 4 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 5 ページ 2016年8月2日 火曜日 Nombres y funciones de los controles Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3 (página 17), RDS (página 22) o DAB (página 25). 13 Pulse para volver a la pantalla anterior. Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12). 15 Silencia/restablece el sonido (página 12). 16 DIMMER Español Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad (página 12). Français 14 Botones de control Volume 02 English 12 DISPLAY 午後4時32分 Italiano Deutsch Nederlands Pyccкий 5 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 02 6 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Nombres y funciones de los controles Panel frontal 1 2 3 4 STANDBY/ON 5 6 7 8 9 INPUT PHONES 10 1 Í STANDBY/ON 11 Bandeja del disco Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba (página 15). 2 Área de NFC 12 Terminal USB Si coloca un teléfono inteligente equipado con NFC en esta área, la unidad podrá establecer fácilmente una conexión Bluetooth (consulte Sincronización y conexión mediante NFC en la página 29). Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento USB como fuente de audio (página 20). 3 Colocación de las almohadillas antideslizantes 4 INPUT Sensor del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. 5 6 Display principal 7 Botones para el control de reproducción Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en el que se ha detenido. 8 Botón de apertura/cierre de la bandeja del disco Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 15). 9 Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las superficies inferiores de la unidad. Indicador TIMER Se ilumina cuando el receptor está apagado y el temporizador está activado. Control de volumen Úselo para ajustar el volumen de audición (página 12). 10 Toma de auriculares Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido. Es 12 Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 11). Permite seleccionar la fuente de entrada. 6 11 Superficie inferior de la unidad SN29402598_X-CM66D_Es.book 7 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Nombres y funciones de los controles 02 Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las superficies inferiores los altavoces. 1 4 Importante • En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en posición vertical. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos al conectar el receptor y el altavoz y colocarlos en su lugar. Cuando coloque los altavoces en posición vertical Cuando coloque los altavoces en posición vertical, adhiera las almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces. 1 Français 2 3 English Colocación de las almohadillas antideslizantes Sistema de altavoces Altavoz de agudos Altavoz de graves 3 Conducto Bass Reflex 4 Terminales de altavoz Superficie inferior del altavoz Español 2 Importante Italiano • No se puede extraer la rejilla del altavoz. • Ambos altavoces se pueden utilizar independientemente en el lado derecho o izquierdo. Deutsch Cuando coloque los altavoces en posición horizontal, adhiera las almohadillas antideslizantes en la que será la superficie inferior de los altavoces. La superficie inferior del altavoz cuando se coloque en posición horizontal Nederlands Cuando coloque los altavoces en posición horizontal Pyccкий 7 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 03 8 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Conexiones Capítulo 3: Conexiones PRECAUCIÓN • Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. • Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos. Altavoz derecho Altavoz izquierdo Panel posterior de este receptor Conexión de los altavoces • Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable. • El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al terminal (–). • Ambos altavoces se pueden utilizar independientemente en el lado derecho o izquierdo. Recubrimiento rojo Cable de altavoz suministrado 8 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 9 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Conexiones Conexión de antenas • Conecte el cable de antena DAB/FM como se muestra a continuación. • Para mejorar la recepción y la calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de antenas exteriores). Français Español Uso de antenas exteriores Para mejorar la recepción en DAB/FM Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una antena de DAB/FM externa. Nederlands Pyccкий Cable coaxial 75 Ω Deutsch Para obtener mejores resultados, extienda la antena de DAB/FM por completo y fíjela en una pared o en el marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada. Italiano 1 Conecte el cable de antena de DAB/FM en la toma de antena de DAB/FM. Conector PAL de una toma • Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede dañar los altavoces y provocar fuego y humos. Inserte los cables del altavoz de manera segura en los terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad. English PRECAUCIÓN • Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. • No conecte ningún altavoz que no haya sido suministrado con este sistema. • No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador que no sea el que se suministra con este sistema. La conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un incendio. • No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones. • No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido diseñada para que se pueda desmontar; por consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales. • Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, dependiendo de la ubicación de la instalación, puede producirse una distorsión cromática si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el televisor y vuélvalo a encender cuando hayan transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor. • Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de otros cables. Ello podría provocar que el producto funcionara incorrectamente. • No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en contacto con el cuerpo del receptor. 03 Nota • No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D. 9 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 03 10 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Conexiones Conecte el cable Ethernet Conexión a la corriente Conecte esta unidad a la red usando una LAN con cable o Wi-Fi (LAN sin cables). Puede disfrutar de funciones como TuneIn y Spotify conectándose a la red. Si realiza la conexión mediante LAN con cable, conecte un cable Ethernet al puerto NETWORK como se muestra en la ilustración. Para conectarse por Wi-Fi, consulte “Conexión a la red mediante Wi-Fi” (página 11). Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe la unidad a una toma de corriente de CA. Panel posterior de este receptor Cable de A una toma de alimentación corriente de CA PRECAUCIÓN • No utilice ningún cable de alimentación que no sea el suministrado con esta unidad. • No utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba. • Use un cable Ethernet CAT5 blindado (tipo recto). 10 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 11 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Primeros pasos 04 English Capítulo 4: Primeros pasos Conexión a la red mediante Wi-Fi Pulse Í para conectar la alimentación. Puede disfrutar de funciones como TuneIn y Spotify conectándose a la red. • Ajuste el ángulo de la antena inalámbrica de acuerdo con el estado de la conexión. • No conecte el cable Ethernet. Después del uso: Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í. Español Ajuste del reloj Français Para encender la unidad Italiano Pulse Í para conectar la alimentación. 2 Pulse TIMER en el mando a distancia. Se mostrará “CLOCK” en el display principal. 3 Pulse ENTER. 5 Pulse  / para ajustar la hora; a continuación, pulse ENTER. 6 Pulse  / para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER para confirmar. Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos. Para reajustar el reloj: 1 2 Pulse / , seleccione “Wi-Fi Setting” y pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar “Manual Setup” y a continuación pulse ENTER. 4 Pulse / para seleccionar el SSID del punto de acceso al que desea conectarse y a continuación pulse ENTER. 5 Pulse ENTER. 6 Introduzca la contraseña. / :Cambie el tipo de texto que se introduce. abc...xyzABC...XYZ123...789 !”...|}~ / : Desplace la posición para introducir los caracteres. Lleve a cabo “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Nota • Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj. Pulse MENU en el mando a distancia. Pyccкий 7 Pulse ENTER. Para comprobar la visualización de la hora: Introduzca la contraseña (clave) del punto de acceso para establecer conexión. • Anote el SSID y la contraseña (clave) que se encuentra en la unidad principal del punto de acceso. Nederlands 4 Pulse  / para ajustar el día; a continuación, pulse ENTER. Configuración manual Deutsch 1 7 Pulse ENTER. Cuando se establece la conexión, se visualiza “Connected” y se ilumina. 11 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 04 12 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Primeros pasos Configuración automática Si el punto de acceso tiene un botón de conexión automática, puede conectarse sin introducir una contraseña. 1 Pulse MENU en el mando a distancia. 2 Pulse / , seleccione “Wi-Fi Setting” y pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar “Auto Setup” y a continuación pulse ENTER. 4 Pulse el botón de configuración automática del punto de acceso al que desea conectarse. Cuando se establece la conexión, se visualiza “Connected” y se ilumina. Control general Función de entrada Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para seleccionar la función deseada. CD Audio In TuneIn Spotify USB Bluetooth FM DAB Control de brillo del display Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad. Establecimiento automático del volumen Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31 o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado. Control del volumen Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para aumentar o disminuir el volumen. PRECAUCIÓN • El nivel de sonido como una función del volumen depende de la eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo al encender la unidad. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. Muting Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer el volumen. 12 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 13 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Primeros pasos 04 Configuración del despertador Equalizer Para cambiar la configuración actual del despertador o realizar una nueva configuración: FLAT ACTIVE Un sonido básico, plano Un sonido potente que realza los tonos bajos y altos NIGHT Un sonido que puede escucharse de noche, incluso a un volumen más bajo 2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a distancia. 3 Presione  / para seleccionar “ONCE” o “DAILY”; a continuación, pulse ENTER. ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a la hora memorizada. DAILY – La reproducción con el despertador diario se activará a la hora y los días de la semana preestablecidos. 4 Pulse  / para seleccionar “TIMER SET”; a continuación, pulse ENTER. 5 Pulse  / para seleccionar la fuente de reproducción con despertador; a continuación, pulse ENTER. CD, DAB, FM, y USB pueden seleccionarse como la fuente de reproducción. Control de BASS/TREBLE 6 Pulse  / para seleccionar un día para la reproducción con temporizador; a continuación, pulse ENTER. Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”, después pulse  / para ajustar los graves o los agudos. Nota Cuando se haya seleccionado una de las dos funciones anteriores, la que no haya sido seleccionada se mostrará del siguiente modo. • EQ : FLAT 2 Si se han cambiado los ajustes de EQ • P.BASS : OFF Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba. 9 Para ajustar el volumen, pulse VOL +/–; a continuación, pulse ENTER. Aparece “ ” en la pantalla. 10 Pulse Í para activar el modo de espera. El indicador TIMER se iluminará. Pyccкий 1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS (ON/OFF) 8 Pulse  / para ajustar los minutos; a continuación, pulse ENTER. Nederlands • No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS. De estas dos funciones, se utilizará la que se haya seleccionado en último lugar. • SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS. 7 Pulse  / para ajustar la hora; a continuación, pulse ENTER. Deutsch Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el mando a distancia. Italiano Control P.BASS Pulse Í para conectar la alimentación. Español Un sonido que permite escuchar DIALOGUE la radio o voces con mayor facilidad 1 Français Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se muestre el modo de sonido deseado. English Controles de sonido 13 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 04 14 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Primeros pasos Cómo restablecer el despertador Permite volver a utilizar una configuración de despertador existente. 1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en “Configuración del despertador”. Uso de auriculares Conecte los auriculares a la toma de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido. 2 Pulse  / para seleccionar “TIMER ON” y, a continuación, pulse ENTER. Cómo cancelar el despertador STANDBY/ON INPUT Permite desactivar la configuración del despertador. PHONES 1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en “Configuración del despertador”. 2 Pulse  / para seleccionar “TIMER OFF” y, a continuación, pulse ENTER. Empleo del temporizador de conexión automática 1 Pulse Í para desconectar la alimentación. 2 A la hora de conexión automática, esta unidad se encenderá automáticamente y activará la función de entrada seleccionada. Nota • Si a la hora del despertador el dispositivo de almacenamiento USB no está conectado a la unidad o no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá y no reproducirá la pista. • Es posible que algunos discos no se reproduzcan automáticamente a la hora de conexión automática. • Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más entre la hora de inicio y la de finalización. Empleo del temporizador de desconexión automática El temporizador de desconexión automática apaga la unidad después de un tiempo especificado para poder irse a dormir sin tener que preocuparse del mismo. 1 Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar un tiempo hasta la desconexión. Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y luego se completará el ajuste. Nota • El temporizador de desconexión automática puede ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el tiempo restante. 14 Es • No gire el botón del volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. • Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen. • Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios. SN29402598_X-CM66D_Es.book 15 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Reproducción de discos 05 Reproducción de discos Reproduzca archivos de música MP3 En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan “music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina “folder”. por ejemplo, Cargue el disco 1 Pulse Í para conectar la alimentación. 3 Pulse < en la unidad principal para abrir la bandeja del disco. 2 Pulse / para seleccionar el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse 1; o ENTER. • Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán reproducirse de forma continua los archivos de música que estén dentro de la misma carpeta. 1 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse 1; . Después de la última pista del disco, la unidad parará automáticamente. Nota Pyccкий Reproducción de pistas en un CD Nederlands 5 Pulse < en la unidad principal para cerrar la bandeja del disco. PRECAUCIÓN • No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco. • No reproduzca discos de formas especiales (en forma de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un funcionamiento defectuoso. • No empuje la bandeja del disco mientras la misma está en movimiento. • Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la bandeja está abierta, espere a que se restablezca la alimentación. • Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la bandeja del disco. Deutsch 4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacia arriba. • Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la carpeta seleccionada. • Para volver a la carpeta anterior, pulse  o . Italiano 2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT varias veces en la unidad principal para seleccionar la entrada de CD. 1 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse / para seleccionar la carpeta donde se haya guardado el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse o ENTER. Español Reproducción de discos o archivos Français Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado para la grabación. • Si desea información sobre MP3, consulte la página 35. English Capítulo 5: • Debido a la estructura de la información del disco, se tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos). • Cuando se alcance el principio de la primera pista en retroceso rápido, la unidad accederá al modo de reproducción (sólo para CD). • Si hay interferencias de televisión o radio durante el funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado del televisor o de la radio. 15 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 05 16 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Reproducción de discos Sugerencia • Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON. • El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 37). Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 Operaciones básicas Función Reproducción Unidad principal  Parada  Mando a distancia Funcionamiento Pulse el modo de parada. Pulse el modo de reproducción. (durante la reproducción de un CD) Aparecerá “RESUME” y se memorizará el punto donde se detuvo la reproducción. Pulse de nuevo y se eliminará el punto memorizado. Pausa Pista siguiente/ anterior    Pulse el modo de reproducción. Pulse 1; para reanudar la reproducción desde el punto en el que la haya interrumpido. Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en el modo de parada, pulse 1; para que empiece a reproducirse la pista deseada. (durante la reproducción MP3) Únicamente podrá avanzar o retroceder hasta archivos de música que estén dentro de la misma carpeta. Avance rápido/ Retroceso rápido   Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción. Suéltelo para volver a la reproducción. Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua. Para escuchar nuevamente una pista: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse ENTER. Para repetir todas las pistas: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para repetir las pistas deseadas: Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción programada (CD)” (página 17) y pulse repetidamente hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para cancelar la repetición de la reproducción: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT OFF”. Pulse ENTER. Nota • Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente. • Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible. Reproducción aleatoria Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente. Para reproducir aleatoriamente todas las pistas: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM ON”. Pulse ENTER. Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM OFF”. Pulse ENTER. 16 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 17 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Reproducción de discos 05 Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la reproducción en el orden que usted prefiera. 1 Pulse DISPLAY durante la reproducción. Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como “ ”.) Visualización del título 2 Pulse : 9 para seleccionar las pistas deseadas. Visualización del número de pista en una carpeta y del tiempo restante Visualización del artista Visualización del número de pista en una carpeta y del tiempo de reproducción Visualización del álbum 3 Pulse ENTER para guardar el número de pista. 4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se pueden programar hasta 24 pistas. 5 Pulse 1; para iniciar la reproducción. Para cancelar el modo de reproducción programada: Cómo añadir pistas a la programación: Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3. Nederlands Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces ∫ en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán. Nota • “Not supported playback file” no se puede reproducir. En este caso, se saltará automáticamente. • Puede haber casos en que no resulte posible mostrar ninguna información. • La visualización del título, el artista y los álbumes únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1). Deutsch • Si desea comprobar las pistas programadas, pulse PGM/MEMORY. • Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas programadas pulsando . Italiano Visualización del número de pista y del título Español 1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY en el mando a distancia para entrar en el modo de guardar las pistas programadas. Français Reproducción programada (CD) Cómo cambiar el contenido visualizado English • Las canciones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del propietario es ilegal. Nota • Si pulsa el botón 9 durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria. • En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.) • Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible. Nota Pyccкий • Al expulsar un disco, la programación se cancelará automáticamente. • Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para cambiar a una función distinta de CD, las selecciones programadas se eliminarán. • Durante el funcionamiento programado, la reproducción aleatoria no estará disponible. Sobre la descarga de archivos MP3 Existen muchas páginas web que permiten descargar ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página web acerca de cómo descargar los archivos de música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW. 17 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 06 18 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Cómo usar las funciones de red Capítulo 6: Cómo usar las funciones de red TuneIn Reproducción de música con Spotify Con más de 70.000 emisoras de radio y 2 millones de programas a la carta registrados, TuneIn Radio es un servicio donde puede disfrutar de música, deportes y noticias de todo el mundo. • Conecte esta unidad a la red. (página 10, 11) Esta unidad es compatible con Spotify Connect. Para activar Spotify Connect, debe instalar la aplicación de Spotify en su teléfono inteligente o tableta y crear una cuenta de Spotify Premium. • Esta unidad necesita estar conectada al mismo router que el smartphone o tableta. • Consulte el siguiente enlace para configurar Spotify: www.spotify.com/connect/ • El software de Spotify está sujeto a licencias de terceros. Puede consultarlas aquí: www.spotify.com/connect/third-party-licenses 1 Pulse Í para encender. 2 Pulse NET en el mando a distancia o INPUT repetidamente en la unidad principal para seleccionar TuneIn. 3 Pulse / para seleccionar una carpeta ([ ]), luego pulse ENTER. 4 Pulse / para seleccionar una emisora o programa de radio ([ ]), a continuación pulse ENTER. Registro en Favorites Puede registrar en una carpeta de "Favorites" la emisora o programa de radio que se está emitiendo. Para reproducir el programa, selecciónelo en “Favorites”. Reproducción 1 Conecte el smartphone a la misma red que la unidad. 2 Cuando la unidad esté encendida, haga clic en el icono de conexión de la pantalla de reproducción de pista de la aplicación Spotify. Para registrar un programa en Favorites 1 Pulse ENTER mientras escucha el programa. 2 Pulse / para seleccionar “Add to My Presets” y a continuación pulse ENTER. Para borrar un programa de Favorites 1 Pulse ENTER mientras escucha el programa. 2 Pulse / para seleccionar “Remove from Presets” y a continuación pulse ENTER. Registro desde una cuenta TuneIn Radio Crear una cuenta en el sitio web de TuneIn Radio (tunein.com) y asociar el dispositivo desde My Page en el sitio web de TuneIn Radio le permite añadir automáticamente a “Favorites” en la unidad las emisoras y programas de radio que ha seguido en el sitio web. Utilice el código de registro visualizado en esta unidad para asociar el dispositivo. 1 Pulse / para seleccionar Settings y pulse ENTER. 2 Mientras se visualiza “Registration Code”, pulse ENTER. 18 Es 3 Seleccione esta unidad (Pioneer X-CM66). 4 El selector de entrada de la unidad cambiará automáticamente a Spotify y se iniciará la transmisión de Spotify. • Cuando “Network Standby” (página 19) esté configurado como “Net STBY ON”, si hace clic en el icono de conexión y selecciona la unidad, aunque esta se encuentre en el modo de espera, se encenderá automáticamente y se iniciará la transmisión. • Si el ajuste del volumen en el dispositivo con Spotify es bajo, el sonido no saldrá desde esta unidad. Ajuste el volumen con un nivel adecuado. SN29402598_X-CM66D_Es.book 19 ページ 2016年8月2日 Cómo usar las funciones de red Puede activar la alimentación de la unidad a través de la red utilizando una aplicación que pueda controlar esta unidad. 1 Pulse MENU en el mando a distancia. 3 Pulse / para desactivar el ajuste de encendido automático ON/OFF. • El ajuste inicial está establecido en ON. Español Nota • El consumo de energía en modo de espera aumenta cuando esta función está ON. 06 Français 2 Pulse / hasta que se visualice “Network Standby”, después pulse ENTER. 午後4時32分 English Ajuste Network Standby 火曜日 Italiano Deutsch Nederlands Pyccкий 19 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 07 20 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Reproducción USB Capítulo 7: Reproducción USB Reproducción de dispositivos de almacenamiento USB Se puede escuchar audio de dos canales a través de la interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor. • Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB. Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad. • Si desea información sobre MP3, consulte la página 35. 1 Pulse USB como fuente de entrada. Se mostrará “USB” en el display principal. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB. • Este receptor no es compatible con un concentrador USB. Nota • • Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB en la página 33. Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página 37). Repetición de la reproducción La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua. Para escuchar nuevamente una pista: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse ENTER. Para repetir todas las pistas: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse ENTER. Para cancelar la repetición de la reproducción: Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT OFF”. Pulse ENTER. Dispositivo de almacenamiento USB (de venta en establecimientos especializados) 3 Una vez completado el proceso de reconocimiento, pulse / para seleccionar la carpeta donde se haya guardado el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse o ENTER. • En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan “music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina “folder”. • Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la carpeta seleccionada. • Para volver a la carpeta anterior, pulse  o . 4 Pulse / para seleccionar el archivo de música ([ ]) y a continuación pulse 1; o ENTER. • Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán reproducirse de forma continua los archivos de música que estén dentro de la misma carpeta. • Si desea información sobre las operaciones básicas, consulte la página 16. • Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá detener la reproducción del dispositivo de memoria USB. • Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo. 20 Es Nota • Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el archivo del dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua. • Durante la reproducción repetida, la reproducción aleatoria no estará disponible. Reproducción aleatoria El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede reproducir en orden aleatorio automáticamente. Para reproducir aleatoriamente todas las pistas: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM ON”. Pulse ENTER. Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre “RANDOM OFF”. Pulse ENTER. Nota • Si pulsa el botón 9 durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria. • En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.) • Durante la reproducción aleatoria, la reproducción repetida no estará disponible. Cómo cambiar el contenido visualizado La unidad puede mostrar la información grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte Cómo cambiar el contenido visualizado en la página 17. SN29402598_X-CM66D_Es.book 21 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Uso del sintonizador 08 Uso del sintonizador El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de radio de FM utilizando las funciones de sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta operación, consulte más abajo Presintonización de emisoras. Para recibir una transmisión de FM en estéreo: Mejora de una mala recepción de FM: Presintonización de emisoras Sintonización Pulse Í para conectar la alimentación. 2 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse TUNE +/– en el mando a distancia. Nederlands Sintonización automática: Deutsch 1 Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 30 emisoras. (30 estaciones de FM) Italiano Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse ENTER y después pulse / hasta que “MONO” aparezca en la pantalla. El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general mejorará la recepción. Español 1 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO” aparezca en la pantalla. Français • Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma totalmente automática utilizando la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM). Consulte página 23. Audición de FM English Capítulo 8: Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en la primera emisora de radiodifusión disponible. Sintonización manual: Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora deseada. 1 Sintonice la emisora que desea memorizar. Para más detalles, consulte Sintonización más arriba. 2 Pulse PGM/MEMORY. Pyccкий Nota • Cuando se produzca una interferencia de radio, es posible que la sintonización automática se detenga automáticamente en ese punto. • La sintonización automática omitirá las emisoras que presenten una señal débil. • Para detener la sintonización automática, pulse ∫. • Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora. El número de presintonía parpadeará. 3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el número de emisora presintonizada. 4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la emisora en la memoria. Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina de forma continua antes de que la emisora se haya memorizado, repita esta operación desde el paso 2. 21 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 08 22 ページ 2016年8月2日 Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada. • Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente: NO RDS Nota • La función de backup protegerá las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA. Para recuperar una emisora memorizada Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada. Para explorar las emisoras preajustadas Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.) 1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–. Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las emisoras programadas se podrán sintonizar de forma secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas. 2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse PRESET +/– de nuevo. Para borrar toda la memoria preconfigurada 1 Pulse TUNER en el mando a distancia. 2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”. Nota • Se borrarán todas las emisoras. Uso del Radio Data System o RDS (sistema de datos de radio) (solamente modelos europeos) El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo. Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una emisora que esté emitiendo un programa de tipo Jazz Music. Información proporcionada por RDS 1 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2 Pulse DISPLAY repetidamente. Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del siguiente modo: Station name (PS) Frequency Es 午後4時32分 Uso del sintonizador • 22 火曜日 Programme type (PTY) Radio text (RT) FM 98.80 MHz Búsqueda de emisoras por tipo de programa 1 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY” aparezca en la pantalla. 4 Pulse ENTER. “SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos. 5 Pulse / para seleccionar el tipo de programa que desea escuchar. Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa se mostrará de forma continua. 6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado (dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER. Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, se mostrará “SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda. Los tipos de programa se mostrarán de este modo: News – Noticias Current Affairs – Temas de actualidad Information – Información general Sport – Deportes Education – Material educativo Drama – Radionovelas, etc. Cultures – Cultura nacional o regional, teatro, etc. Science – Ciencia y tecnología Varied Speech – Material basado normalmente en charlas, tales como concursos o entrevistas. Pop Music – Música pop Rock Music – Música rock Easy Listening – Música ligera Light Classics M – Música clásica ‘ligera’ Serious Classics – Música clásica ‘no ligera’ Other Music – Música no perteneciente a ninguna de las categorías anteriores Weather & Metr – Informes meteorológicos Finance – Informes de la Bolsa de Valores, comercio, temas financieros, etc. Children’s Progs – Programas infantiles Social affairs – Asuntos sociales Religion – Programas relacionados con religión Phone In – Público en general expresando sus opiniones por teléfono Travel & Touring – Programas de viajes, más que información sobre el tráfico Leisure & Hobby – Ocio y hobbies Jazz Music – Música jazz Country Music – Música country National Music – Música popular en varios idiomas, salvo inglés Oldies Music – Música popular de los años 50 y 60 Folk Music – Música folklórica Documentary – Documentales Alarm Test – Permite probar equipos o receptores de radiodifusión de emergencia. Alarm - Alarm! – Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro en general. SN29402598_X-CM66D_Es.book 23 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Uso del sintonizador Español Italiano Deutsch Nederlands Pyccкий Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior. 1 Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM” aparezca en la pantalla. 4 Pulse ENTER. Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,5 - 108 MHz). Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos. • Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se complete: Pulse ∫ mientras esté buscando emisoras. Las emisoras que ya se hayan memorizado se conservarán. • Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará en la memoria. • No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria. • Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes. • Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 5 segundos. • Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria. • El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales. • Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos. Français Cómo utilizar la Memoria Automática de Estaciones Programadas (ASPM) - Se muestran de forma alterna “PS”, “NO PS” y un nombre de emisora. - Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará de forma adecuada. - Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que no se visualice cierta información, como el nombre de la emisora. - “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia. • Notas para el texto de radio: - Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de radio y luego se desplazarán por el display. - Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio. - Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”. English • Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se encenderá durante unos 8 segundos; luego, el nombre de la emisora permanecerá encendido. • Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la siguiente emisora. • Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT FOUND” durante 4 segundos. 08 Nota • Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado: 23 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 08 24 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Uso del sintonizador 3 En los siguientes 10 segundos, pulse ENTER en el mando a distancia para sintonizar la emisora que desee. Audición de DAB+ Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión digital en el que las señales de audio se convierten a señales digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un servicio principal y puede haber uno o más servicios secundarios. Esto permite transmitir varios programas o servicios en una sola frecuencia. DAB + SIGNAL MULTIPLEX (CONJUNTO) • Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO SIGNAL”. • Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas. Exploración automática Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista de emisoras. 1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “DAB SCAN” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO” aparezca en la pantalla. 4 Pulse ENTER. Se inicia la exploración automática. Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará la primera emisora que se haya detectado. Sintonización manual SERVICIOS COMPONENTES DE SERVICIOS (EMISORAS) Sintonización 1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la pantalla. Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará emisoras de radio automáticamente para crear una lista. Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a través de los altavoces. 2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la emisora deseada. 24 Es Puede almacenar manualmente emisoras que la exploración automática no puede encontrar. Si la recepción es deficiente, ajuste la sensibilidad. La sintonización manual solo está disponible después de la sintonización automática. Realice la exploración automática primero. 1 Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la pantalla. 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “DAB SCAN” aparezca en la pantalla. 3 Pulse ENTER y después pulse / hasta que “MANUAL” aparezca en la pantalla. 4 Pulse ENTER. 5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para seleccionar la frecuencia DAB+. 6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER. • Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la unidad para mejorar la recepción. SN29402598_X-CM66D_Es.book 25 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Uso del sintonizador [Nombre de programa] 5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer otras emisoras o para cambiar una emisora presintonizada. Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la emisora memorizada previamente para ese número de canal de presintonía se borrará. Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III) 9D 176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A 178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B [Tipo de programa] 180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C Una descripción del tipo de contenido que la emisora está emitiendo. 181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D [Nombre del multiplex] 183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el servicio actual. 185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B 187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C 188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D 190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A Muestra el modo estéreo. 192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B [Velocidad de transferencia] 194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C La velocidad de transferencia de datos. 195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D [Calidad de la señal] 197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A 199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B 201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C 202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D 204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E 206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F [Texto deslizante] La información se desplaza por la pantalla cuando se envía desde la emisora. [Frecuencia] La frecuencia DAB+ para la emisora. [Modo estéreo] La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100). [85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente] Memorización de una emisora Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías) 1 Sintonice la emisora DAB que desee. 2 Pulse PGM/MEMORY. 3 En los siguientes 10 segundos, pulse PRESET +/– para seleccionar el número de canal de presintonía. Nota • La etiqueta no aparece en la pantalla principal. Únicamente se mostrará la frecuencia. Pyccкий El número de preajuste parpadeará. Etiqueta Nederlands 208,064 MHz Deutsch Frecuencia 5A Italiano Etiqueta Español Frecuencia 174,928 MHz Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma predeterminada) Français Puede cambiar la visualización de información de DAB+. Pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulsa el botón la visualización de información cambia en el siguiente orden. Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no permite cambiar la visualización. English Cambio de visualización de información 08 Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando con el canal presintonizado 1. 4 En los siguientes 10 segundos, pulse PGM/MEMORY para almacenar esa emisora en memoria. Si los indicadores de número de presintonía desaparecen antes de que se memorice la emisora, repita la operación del paso 2. 25 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 09 26 ページ 2016年8月2日 Otras conexiones Capítulo 9: Otras conexiones PRECAUCIÓN • Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. • No aceptamos ninguna responsabilidad por daño causado debido a la conexión de equipos fabricados por otras compañías. Conexión de componentes auxiliares Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la entrada AUDIO IN del panel trasero. Cable de miniconector estéreo de 3,5 mm (de venta en establecimientos especializados) 1 Reproductor de audio portátil, etc. Pulse AUDIO como fuente de entrada. Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el display principal. Nota • Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad se ajustará con arreglo al volumen del componente de reproducción. Si después de bajar el volumen de la unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente bajarlo a través del componente de reproducción auxiliar. 26 Es 火曜日 午後4時32分 SN29402598_X-CM66D_Es.book 27 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Reproducción de audio con Bluetooth® 10 Reproducción de audio con Bluetooth® Dispositivo habilitado con tecnología Bluetooth inalámbrica: teléfono móvil Funcionamiento con mando a distancia El mando a distancia suministrado con este equipo le permite reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras operaciones. Français Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth English Capítulo 10: Nota • Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles AVRCP. • No pueden garantizarse las operaciones con mando a distancia para todos los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth. Datos de música INPUT 1 Pulse Í y encienda la unidad. 2 Pulse Pyccкий Nota • La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. • Es necesario que el dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles A2DP. • La conexión no siempre está garantizada con todos los dispositivos con tecnología Bluetooth. Nederlands Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth (teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.). También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de venta en establecimientos especializados) para oír música desde dispositivos que no estén equipados con la funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la primera vez que utilice el dispositivo habilitado para Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo. La sincronización es un paso necesario para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth. • La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera vez que utilice de forma conjunta la unidad y el dispositivo habilitado para Bluetooth. • Para permitir que se lleve a cabo la comunicación mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá sincronizar tanto la unidad como el dispositivo habilitado para Bluetooth. • Después de pulsar y cambiar a la entrada de Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la sincronización se ha efectuado correctamente, no será necesario que lleve a cabo los procedimientos de sincronización para la unidad indicados más abajo. Para más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. Deutsch STANDBY/ON PHONES Sincronización con la unidad (registro inicial) Italiano Dispositivo no equipado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital + Transmisor de audio Bluetooth® (de venta en los establecimientos del ramo) Español Dispositivo habilitado con tecnología Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música digital . La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”. 27 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 28 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Reproducción de audio con Bluetooth® 10 3 Encienda el dispositivo habilitado para Bluetooth con el que desea sincronizar la unidad y lleve a cabo el procedimiento de sincronización. 3 Cómo reproducir música desde un dispositivo habilitado para Bluetooth. Nota • Cuando no haya conectado ningún dispositivo habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo ninguna operación durante más de 20 minutos, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON. • El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF (página 37). Nota • Esta unidad se visualizará como “Pioneer X-CM66D” en todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que tenga. La sincronización dará comienzo. • Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca de la unidad. • Para obtener información sobre cuándo se puede llevar a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. • Cuando se le solicite que introduzca el código PIN, deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente aceptará el código PIN “0000”.) 4 Confirme en el dispositivo habilitado para Bluetooth que la sincronización se ha llevado a cabo. Si la sincronización con el dispositivo habilitado para Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda mostrarse se indicará mediante un “∫”.) Encendido por Bluetooth Cuando esta unidad está en modo de espera y las operaciones para conectar con ella se realizan desde un dispositivo con Bluetooth que se ha emparejado con esta unidad, esta unidad se enciende automáticamente con la entrada Bluetooth seleccionada. 1 Pulse MENU en el mando a distancia. 2 Pulse / hasta que se visualice “Network Standby”, después pulse ENTER. 3 Pulse / para desactivar el ajuste de encendido automático ON/OFF. • El ajuste inicial está establecido en ON. Nota Cómo escuchar música en la unidad desde un dispositivo habilitado para Bluetooth 1 Pulse . La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth. 2 Se creará una conexión Bluetooth entre el dispositivo habilitado para Bluetooth y la unidad. Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para Bluetooth. • Para una información detallada acerca de los procedimientos de conexión, consulte el manual del usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth. 28 Es • El consumo de energía en modo de espera aumenta cuando esta función está ON. Conexión en el modo Network Standby con un dispositivo habilitado para Bluetooth Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para Bluetooth para la unidad durante Network Standby, la unidad podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir del historial de conexiones. La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth. Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta unidad, el mismo no se conectará durante Network Standby en los siguientes casos. En tales casos, elimine el historial de sincronización del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a cabo la sincronización de nuevo. • Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el historial de sincronización más antiguo se eliminará. • Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica, todos los historiales de sincronización se eliminarán. SN29402598_X-CM66D_Es.book 29 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Reproducción de audio con Bluetooth® Nota Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, la entrada cambia automáticamente a Bluetooth. Italiano 1 Sujete el dispositivo que quiera conectar sobre la zona NFC del panel frontal de la unidad. Nota • Solamente puede estar conectado un dispositivo por vez. • La función NFC también se puede utilizar para cancelar rápidamente una conexión Bluetooth. Si lleva a cabo el paso 1 utilizando un teléfono inteligente equipado con NFC que ya está conectado a través de Bluetooth, la conexión se cancelará. • Si otro smartphone que cuenta con NFC se sujeta sobre el área NFC, esta unidad se conecta al dispositivo mediante Bluetooth. La conexión con el dispositivo conectado anteriormente finaliza. Español • Sistemas operativos compatibles: Android 4.1 y superior • Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que esta operación no se realice correctamente. • Esta unidad se enciende automáticamente si se sujeta encima del área NFC un smartphone que cuenta con NFC cuando Network Standby está ajustado en ON. • “N Mark” es una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Android es una marca comercial de Google Inc. 4 Inicie la reproducción de música desde el teléfono inteligente equipado con NFC. Français NFC significa Near Field Communication (comunicación de corte alcance). Si se coloca cerca de la unidad un smartphone que cuenta con NFC, se puede realizar fácilmente el emparejamiento y la conexión Bluetooth. Para una información detallada, consulte el manual del usuario del dispositivo equipado con NFC. 3 Una vez completada la conexión con el smartphone que cuenta con NFC, se muestra el nombre del dispositivo en la pantalla del panel delantero. English Sincronización y conexión mediante NFC 10 Deutsch Nederlands Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, Pairing se muestra en la pantalla del panel delantero. • No mueva el smartphone que cuenta con NFC hasta que se pueda confirmar una respuesta en el dispositivo; por ejemplo la visualización de un mensaje. Retire el dispositivo cuando se haya confirmado una respuesta en el dispositivo. • Si no se inicia una conexión, cambie de posición para sujetar el smartphone que cuenta con NFC sobre la unidad. Pyccкий 2 La sincronización dará comienzo automáticamente. 29 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 10 30 ページ 2016年8月2日 Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de 2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos o interrupciones en la comunicación no use esta unidad cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras usa esta unidad. • Teléfono inalámbricos • Faxes inalámbricos • Hornos microondas • Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g) • Equipos AV inalámbricos • Controladores inalámbricos para sistemas de juegos • Audífonos basados en microondas • Algunos monitores para bebés Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la misma frecuencia: • Sistemas antirrobo • Emisoras de radio de aficionados (HAM) • Sistemas de administración logística de almacenes • Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de emergencia Nota • Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que un dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) estén causando interferencias de la señal en el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente la distancia entre el conector de entrada de la antena y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad). • Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema para evitar ruidos en la señal e interrupciones. Alcance de operación Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo del ambiente de comunicación). En los lugares siguientes, las malas condiciones o la inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la causa de que el sonido se interrumpa o se pare: • En edificios de hormigón reforzado o en edificios de estructura de metal o hierro. • Cerca de muebles metálicos grandes. • Donde hay una multitud de personas o cerca de un edificio u obstáculo. Es 午後4時32分 Reproducción de audio con Bluetooth® Precaución con las ondas radioeléctricas 30 火曜日 • En un lugar expuesto a un campo magnético, electricidad estática o interferencias de ondas de radio por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas. • Si vive en un área residencial muy poblada (apartamento, casa unifamiliar construida junto a muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino está próximo a su sistema, es posible que le afecten las interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no se use el microondas no habrá interferencia de ondas radioeléctricas. Reflejos de ondas radioeléctricas Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda de radio que proviene directamente del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes) producen además una variedad de ondas reflejadas y también una variación de condiciones de recepción que dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth. Precauciones relacionadas con los productos compatibles con esta unidad • Complete las conexiones de todos los dispositivos compatibles con esta unidad, incluyendo todos los cables de audio y cables de alimentación antes de conectarlos a esta unidad. • Después de haber completado las conexiones con esta unidad, compruebe los cables de audio y de alimentación y confirme que no estén enredados entre sí. • Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone de suficiente espacio para trabajar en el área circundante. • Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables para productos compatibles con esta unidad, confirme que tenga espacio de trabajo suficiente en el área circundante. SN29402598_X-CM66D_Es.book 31 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Información adicional 11 Información adicional English Detección y solución de problemas Français Capítulo 11: Problemas generales Verificación Solución Los ajustes realizados han sido eliminados. ¿Ha desenchufado el cable de alimentación? Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación. Diferencia de volumen entre Éste no es un problema de esta CDs, MP3, sintonizador, unidad. Spotify, TuneIn y AUDIO IN. El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de entrada y el formato de grabación. Esta unidad no se puede controlar con el mando a distancia. ¿Lo está utilizando a una gran distancia? Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del panel frontal (página 3). El sensor del mando a distancia, ¿está expuesto a la luz directa del sol o a una intensa luz artificial, como un tubo fluorescente, etc.? Las señales del mando a distancia no se pueden recibir correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de un tubo fluorescente, etc. ¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 3). Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte un dispositivo que cuente con un ecualizador phono. Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir. ¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 36). ¿Está colocada la unidad en un lugar húmedo? Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un acondicionador de aire, etc. (página 36). La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco o dispositivo de memoria USB. El número máximo de carpetas es 255. En función de la estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca algunas carpetas o archivos. La unidad se apaga automáticamente. Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación durante 20 minutos o más, la unidad se apagará automáticamente. En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado a ON (página 37). Pyccкий Los nombres de carpeta o ¿Ha sobrepasado el número de archivo no se reconocen. máximo de nombres de carpetas o archivos que puede reconocer esta unidad? Nederlands ¿Está rayado el disco? Deutsch El disco no se puede reproducir o es expulsado automáticamente. Italiano Problema Español A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos de reparación necesarios. • Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de funcionamiento. 31 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 11 32 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Información adicional Conexión Wi-Fi Problema Solución No se puede conectar al punto de acceso Pruebe a conectar/desconectar el suministro de alimentación del enrutador LAN inalámbrico y la unidad; compruebe el estado de alimentación del enrutador LAN inalámbrico e intente reiniciar el enrutador LAN inalámbrico. Compruebe que la configuración de SSID y el cifrado (WPA2, etc.) sean correctos. Asegúrese de que la configuración de red de la unidad sea ajustada correctamente. Nota: La encriptación "WEP" no es compatible. La conexión a un SSID que incluye caracteres de byte múltiple no es compatible. Puede dar un nombre al SSID del enrutador LAN inalámbrico usando caracteres alfanuméricos de un solo byte solamente e intente nuevamente. Cuando la configuración del enrutador LAN inalámbrico está en el modo sigiloso (modo para ocultar la clave SSID) o cuando la conexión ANY está desactivada, el SSID no se visualiza. Cambie la configuración e inténtelo de nuevo. Conexión con un SSID distinto del SSID seleccionado Algunos puntos de acceso le permiten configurar múltiples SSID para una unidad. Si utiliza el botón de ajuste automático en un router de estas características, puede que acabe conectando con un SSID distinto del que desee. Utilice el método de conexión que requiere la introducción de una contraseña si esto ocurre. La reproducción se interrumpe y la comunicación no funciona Acorte la distancia desde el punto de acceso o elimine cualquier obstáculo para mejorar la visibilidad e intente nuevamente. Coloque la unidad lejos de hornos microondas o de otros puntos de acceso. Se recomienda colocar el punto de acceso y la unidad en la misma habitación. Si existe un objeto metálico cerca de la unidad, la conexión LAN inalámbrica podría no ser posible ya que el metal puede tener efectos sobre las ondas de radio. Cuando se usa otro punto de acceso cerca de la unidad, podrían ocurrir varios problemas, tales como la interrupción de la reproducción y la comunicación. Puede evitar estos problemas cambiando el canal del punto de acceso. Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar los canales, consulte el manual de instrucciones proporcionado con su punto de acceso. Función de red Problema Solución No se puede acceder a la radio por internet Pruebe a conectar o desconectar el suministro de energía de esta unidad y del router e intente reiniciar el router. Ciertos servicios o contenido de red disponibles a través de la unidad podrían no estar disponibles en caso de que el proveedor del servicio suspenda el servicio. Asegúrese de que su módem y el enrutador estén conectados correctamente, y que ambos estén encendidos. Dependiendo del ISP, es necesario configurar el servidor proxy. Asegúrese de que el enrutador y/o módem usado sea compatible con su ISP. 32 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 33 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Información adicional 11 Problema Verificación Solución El dispositivo de almacenamiento USB no se reconoce. ¿Ha conectado correctamente el dispositivo de almacenamiento USB? Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el fondo). Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y aparatos de reproducción de audio digital. Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco duro externas. Apáguelo y enciéndalo de nuevo. ¿El archivo está protegido por copyright (por DRM)? Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir. Éste no es un problema de esta unidad. Los archivos guardados en un ordenador no se pueden reproducir. Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no se reconozcan correctamente. Los nombres de carpetas o de archivos no se muestran en orden alfabético. El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB. Éste no es un problema de esta unidad. Los dispositivos de ¿Cuál es la capacidad de los almacenamiento USB tardan dispositivos de almacenamiento mucho tiempo en ser USB? reconocidos. Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos (varios minutos). Nederlands El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para los nombres de carpetas y de archivos es de 30. Deutsch Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir. Los nombres de carpetas o ¿Contienen los nombres de de archivos no se visualizan carpetas o archivos más de 30 o no se visualizan caracteres? correctamente. Italiano El archivo no se puede reproducir. Éste no es un problema de esta unidad. Español Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles. No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS etc.). Français ¿Ha conectado el dispositivo de Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte almacenamiento USB a través de un el dispositivo de almacenamiento USB directamente. concentrador USB? Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB. English Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB Pyccкий 33 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 11 34 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Información adicional Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando Problema Solución El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no puede conectarse ni manejarse. El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o el sonido se interrumpe. Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el objeto que emite las ondas electromagnéticas. Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no está demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y la unidad de modo que la distancia entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos. * La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del entorno circundante. Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no esté ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth con una fuente de entrada seleccionada diferente de Bluetooth. Realice el procedimiento de emparejado tras seleccionar Bluetooth como fuente de entrada. La sincronización no se puede llevar a cabo mediante la función NFC. Compruebe que el dispositivo que desea conectar es compatible con la función NFC. Asegúrese de que la función NFC del dispositivo que está intentando conectar está activada. Si Network Standby no se ajusta en ON, esta unidad no se puede emparejar con un dispositivo cuando está en modo de espera. Compruebe si Network Standby se ha ajustado en ON. Cuando sincronice dispositivos, acerque el área NFC (página 6) de esta unidad al punto en el que se encuentre la antena NFC del dispositivo que desea sincronizar. Para la posición de la antena NFC en un smartphone que cuenta con NFC, consulte el manual que se proporciona con el smartphone que cuenta con NFC. Utilice un dispositivo compatible con el sistema operativo Android 4.1 o posterior. Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que esta operación no se realice correctamente. Compruebe que “Pairing” se muestre en la pantalla del panel delantero cuando se sujete sobre esta unidad un smartphone que cuenta con NFC. Si no se muestra, esta unidad no reconoce el smartphone que cuenta con NFC. Sujete la antena NFC del smartphone que cuenta con NFC cerca del área NFC de esta unidad (página 6). Si el smartphone que cuenta con NFC está en una caja, retire la caja según sea necesario. 34 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 35 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Información adicional Audio CD Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW / -ROM o en dispositivos de almacenamiento USB Cuando traslade esta unidad Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que “STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector AUDIO IN. Dónde instalar el receptor • Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema estéreo que esté utilizándose con la unidad. • No coloque el receptor encima de un televisor o monitor de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una platina ni de otros dispositivos que puedan verse fácilmente afectados por fuerzas magnéticas. Evite colocarlo en los siguientes lugares: Lugares expuestos a la luz directa del sol Lugares húmedos o mal ventilados Lugares extremadamente calurosos Lugares expuestos a vibraciones Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos • Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) Pyccкий • • • • • Nederlands Nota • Esta unidad no es compatible con discos con grabación multisesión ni grabación multiborde. • La grabación multisesión/multiborder es un método en el que los datos se graban en un solo disco en dos o más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una unidad de grabación consistente en un juego completo de datos desde el principio hasta el final. Observaciones sobre el uso de este receptor Deutsch MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante una significativa compresión desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido. • Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer 3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas de bits: de 8 kbps a 320 kbps). • Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del display podría diferir del tiempo real de reproducción. • La información sobre la carpeta y el orden de los archivos grabada en el medio dependerá del software de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los archivos en el orden esperado. • Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los archivos que no se pueden reproducir). Esta unidad no es compatible con la codificación sin pérdidas. Italiano MP3: Formatos de archivos de audio compatibles Español • Sólo pueden reproducirse los discos que han sido finalizados. • Los discos grabados en el modo de escritura de paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta unidad. • Corporation y los nombres de productos mencionados aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas corporaciones. • Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet. • Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights Management) no se pueden reproducir. Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es compatible con la reproducción ni las funciones de los discos que no satisfacen estas especificaciones. Français MP3 • CD de audio de venta en establecimientos comerciales • Discos CD-R /-RW /-ROM con música grabada en el formato CD-DA Acerca de los CD protegidos contra la copia English Discos y formatos que pueden reproducirse 11 No ponga objetos sobre esta unidad No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No obstruya los orificios de ventilación. No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no se disipará y podrían producirse daños. 35 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 11 36 ページ 2016年8月2日 No ponga la unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Si la instala en un sistema de estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que se vea afectada por el calor emitido por este u otros componentes de audio. • Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la utilice. • Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecte la alimentación de la unidad pueden aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte la alimentación de la unidad. Acerca de la condensación Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la unidad se expone directamente a la salida de aire de un acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad. Cómo limpiar el receptor • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie la unidad. • Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con un poco de detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua; escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, pásele un paño suave y seco. • El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc. podría provocar que la impresión o pintura se desprendieran. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja. • Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos, etc., lea cuidadosamente las advertencias que acompañen a las mismas. Es 午後4時32分 Información adicional No la exponga a ninguna fuente de calor. 36 火曜日 Manipulación de discos Almacenaje de los discos • Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en posición vertical, evitando los lugares cálidos y húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol y los lugares extremadamente fríos. • Recuerde leer las advertencias que acompañen al disco. Cómo limpiar los discos • Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que estén sucios. • No utilice benceno, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles para discos ni agentes antiestáticos. • Para la suciedad persistente, humedezca un paño suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco. • No utilice discos dañados (rotos o deformados). • No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta) se raye ni ensucie. • No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos. Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles. Recuerde también que los discos alquilados suelen contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos alquilados, compruebe que no haya restos de cola alrededor de la etiqueta. Limpieza de la lente Sobre los discos con formas especiales La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado de Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas. Los discos con formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la unidad. SN29402598_X-CM66D_Es.book 37 ページ 2016年8月2日 火曜日 午後4時32分 Información adicional 1 Pulse MENU en el mando a distancia. Se visualizará “Auto Power Down” en la pantalla principal. Pulse ENTER en el mando a distancia. 3 Pulse / para desactivar el ajuste de encendido automático ON/OFF. • La configuración inicial está ajustada ON. Nota Comprobación de la información de red 1 Pulse MENU en el mando a distancia. 3 Pulse ON/OFF. / para cambiar el ajuste de Wi-Fi Actualización de Firmware Comprobación de la versión actual del software 1 Pulse MENU en el mando a distancia. 2 Pulse / hasta que se visualice “Software Version”, a continuación pulse ENTER. Actualización del software Puede actualizar el software de esta unidad a través de la red. • Conecte esta unidad a la red. (página 10, 11) 1 Pulse MENU en el mando a distancia. 2 Pulse / hasta que se visualice “Software Update”, a continuación pulse ENTER. Puede comprobar la estabilidad de la conexión inalámbrica. Más significa una conexión más estable. • Ajuste el ángulo de la antena inalámbrica de acuerdo con el estado de la conexión. 3 Mientras se visualice “Network Update”, pulse ENTER. Dirección IP Restauración de todos los ajustes a los ajustes predeterminados Se muestra la dirección IP de esta unidad. Dirección MAC Tipo de red Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto, siga los pasos que se indican a continuación. Se muestra LAN con cable (con cable) o Wi-Fi (sin cable). 1 SSID 2 Pulse MENU y después pulse / hasta que “Factory Reset” aparezca en la pantalla. Se mostrará el SSID del punto de acceso conectado. 3 Pulse Í para conectar la alimentación. Pyccкий Se muestra la dirección MAC de esta unidad. Nederlands 3 Pulse / para seleccionar el elemento que desea comprobar y pulse ENTER. Intensidad de la señal Deutsch 2 Pulse / hasta que se visualice “Network INFO” y a continuación pulse ENTER. 2 Pulse / hasta que se visualice “Network Type Set”, a continuación pulse ENTER. Italiano Ajustes avanzados de red Pulse MENU en el mando a distancia. Español • Cuando el apagado automático esté ajustado a ON, en el display principal se mostrará “APD ON”. • Cuando el apagado automático esté ajustado a OFF, en el display principal se mostrará “APD OFF”. 1 Français 2 Cómo apagar y encender el Wi-Fi English Configuración del apagado automático 11 Pulse ENTER. “OK?” aparecerá. 4 Pulse ENTER. • Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza “Resetting”. La unidad se apaga. 37 Es SN29402598_X-CM66D_Es.book 11 38 ページ 2016年8月2日 • • Sección del amplificador Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W + 15 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω) • Sección del sintonizador Intervalo de frecuencia (FM). . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada • Sección de red Ethernet LAN . . . . . . . . . . . . . . . . 10BASE-T/100BASE-TX LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . Estándar IEEE 802.11 b/g/n (Estándar Wi-Fi® ) Banda 2,4 GHz • Bluetooth Versión . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Specification Ver. 4.1 Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2 Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz Modulación . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum) Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . A2DP, AVRCP Codec compatible . . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec) Protección de contenido compatible. . . . . . . . . . . . SCMS-T Código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0000 * La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos es una estimación. Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según las condiciones ambientales. • Varios Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo eléctrico Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . .0,5 W o menos Consumo en espera (Network Standby ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 W o menos Dimensiones . . . . . . . . . 200 mm (An) x 129 mm (Al) x 241 mm (Prof) Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg • Altavoz Alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo estantería (con blindaje antimagnético) Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 5 cm Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9,4 cm Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω Dimensiones . . . . . . . . . . . 129 mm (An) x 200 mm (Al) x 213 mm (Prof) Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg/cada uno Es 午後4時32分 Información adicional Especificaciones 38 火曜日 Accesorios Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pilas AAA (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cable de antena DAB/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Almohadillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cable de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nota • Las especificaciones son aplicables cuando la alimentación es de 230 V. • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras. “Pioneer” es una marca comercial de Pioneer Corporation, y se usa bajo licencia. El logotipo Wi-Fi CERTIFIED es una marca de certificación de la Wi-Fi Alliance®. © 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229

Pioneer X-CM66D Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario