Barbecook Stella 3201 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie Ihren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aún mejor.
[IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora più vicino al
mondo Barbecook!
[PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a
Barbecook será continuamente melhorada!
[SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med
Barbecook kommer att bli ännu bättre!”
[DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook-
oplevelse!
[FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan
täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta!
[NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil bli
enda bedre!
[HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még több
Barbecook élményben lehet része!
[RO] Accesaţi barbecook.com, înregistraţi grătarul Barbecook, iar experienţa dvs.
Barbecook va fi mult îmbunătăţită!
[CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše
zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší!
[GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε
αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόµη περισσότερο την εµπειρία Barbecook!
[SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s
Barbecook budú ešte lepšie!
[ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb
võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini!
[LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook“ kepsninę ir patirsite dar
geresnių įspūdžių ją naudodami!
[LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, reģistrējiet savu Barbecook un izmant
ojiet
Barbecook vēl pilnvērtīgāk!
[PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zare
jestruj swój produkt Barbecook w celu
umożliwienia stałego udoskonalania produktów Barbecook!
[BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още
по-голямо удовлетворение от Barbecook!
[SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbec
ook in
vaša izkušnja Barbecook bo še boljša!
[HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više
uživajte u korištenju proizvoda Barbecook.
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 2 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 3
EN - User guide ...................................................5
NL - Gebruiksaanwijzing ..................................21
FR - Mode d’emploi...........................................37
DE – Bedienungsanleitung ...............................55
ES – Guía del usuario........................................73
IT - Guida all’uso ...............................................89
PT - Manual do utilizador ...............................105
SV - Bruksanvisning........................................121
DA - Brugervejledning ....................................137
FI - Käyttöopas................................................153
NO - Brukerhåndbok.......................................169
HU - Használati utasítás.................................185
RO - Ghid de utilizare...................................... 201
CZ - Uživatelská příručka...............................217
EL - Οδηγίες χρήσης .......................................233
SK – Návod na používanie..............................249
ET – Kasutusjuhend ........................................265
LT – Naudotojo vadovas.................................281
LV – Lietošanas pamācība .............................297
PL – Instrukcja użytkownika.......................... 313
BG - Ръководство за потребителя............. 329
SI – Priročnik za uporabo............................... 347
HR - Korisnički priručnik................................ 363
Illustrations...................................................... 379
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 3 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 73
ES – GUÍA DEL USUARIO
1 Registrar el aparato............................................................74
2 Acerca de este manual.......................................................74
3 Instrucciones de seguridad importantes............................74
Leer y seguir las instrucciones....................................74
Tener cuidado con el gas ............................................74
Seleccionar una ubicación adecuada .........................74
Usar el sentido común ................................................74
4 Conceptos recurrentes ......................................................74
Venturis........................................................................74
Cubiertas de quemadores...........................................75
Esmalte........................................................................75
Llamaradas..................................................................75
5 Montar el aparato...............................................................75
Instrucciones de seguridad.........................................75
Para montar el aparato................................................75
6 Conectar el gas al aparato.................................................75
¿Qué bombona, manguera y regulador? ....................75
Instrucciones de seguridad.........................................76
Conectar la manguera al aparato ................................76
Conectar la manguera y la bombona al regulador ......77
Sustituir la bombona ...................................................77
7 Comprobar si hay fugas de gas.........................................77
¿Por qué comprobar si hay fugas de gas? .................77
¿Cuándo comprobar si hay fugas de gas? .................77
Instrucciones de seguridad.........................................77
¿Qué materiales necesito?..........................................77
Para comprobar si hay fugas de gas...........................77
En caso de una fuga de gas........................................78
8 Preparar el aparato para su uso.........................................78
Antes de cada uso.......................................................78
Antes del primer uso (en un período de tiempo
prolongado) .................................................................78
Poner en funcionamiento el aparato............................78
9 Encender los quemadores .................................................79
Instrucciones de seguridad.........................................79
Encender los quemadores principales........................79
Encender el quemador lateral .....................................79
Apagar los quemadores ..............................................80
Reencender los quemadores ......................................80
Comprobar las llamas .
................................................80
10 Consejos y trucos útiles.....................................................80
Precalentar el aparato. ................................................80
Evitar que se peguen los alimentos ............................80
Asado directo e indirecto .
...........................................80
Cocinar con la tapa cerrada.
.......................................80
Controlar la temperatura .............................................81
Usar de forma óptima el calor.....................................81
Aprovechar las zonas calientes...................................81
Evitar llamaradas.........................................................81
11 Mantenimiento del aparato ................................................82
Limpiar la parrilla.........................................................82
Limpiar el recipiente....................................................82
Limpiar los quemadores y los venturis .......................82
Mantener las piezas de esmalte, acero inoxidable y
revestimiento de pintura en polvo...............................83
Guardar el aparato .
.....................................................83
Guardar las bom
bonas................................................83
Pedir piezas de repuesto.............................................84
12 Garantía .............................................................................84
Cubierto ......................................................................84
No cubierto .................................................................84
13 Especificaciones técnicas..................................................84
Placa de características ..............................................84
Diámetros del inyector ................................................84
14 Solución de problemas ......................................................85
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 73 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
74 www.barbecook.com
1 REGISTRAR EL APARATO
Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Esperamos que
disfrute mucho de esta barbacoa.
Para una mejor experiencia con el producto, registre su aparato
en www.barbecook.com. Solo le tomará unos minutos y puede
ser muy beneficioso:
Tendrá acceso a nuestro servicio posventa personalizado.
Le permite, por ejemplo, encontrar rápidamente piezas de
repuesto para su aparato o beneficiarse de un servicio de
garantía óptimo.
Podemos ofrecerle información actualizada interesante
sobre el producto e indicarle la información y las
especificaciones relevantes para su aparato.
2
Para obtener más información y para registrar su aparato,
consulte www.barbecook.com.
0
Barbecook respeta su privacidad. No venderemos,
distribuiremos ni compartiremos su información con
terceros.
2 ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual consta de dos partes:
La primera es la que está leyendo ahora, e incluye
instrucciones de montaje, uso y mantenimiento de su
aparato.
La segunda parte comienza en la página 379. Incluye todo
tipo de ilustraciones (imágenes ampliadas, dibujos de
montaje...) de los aparatos que se describen en este manual.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
3.1 Leer y seguir las instrucciones
Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma
diferente puede provocar incendios y daños materiales.
1
Los daños producidos por no seguir las instrucciones
(montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento
inapropiado...) no están cubiertos por la garantía.
3.2 Tener cuidado con el gas
Trabajar con gas es totalmente seguro, pero requiere algunas
precauciones adicionales:
Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un lugar con
buena ventilación. Asegúrese de que no estén expuestas a
calor excesivo o a la luz solar directa.
No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en
el armario de su aparato.
Mientras esté en uso, ponga su bombona en el carrito de la
bombona del lateral del aparato.
No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un
aparato en uso que funcione con gas.
Apague siempre el suministro de gas en la bombona
después de usarla.
No fume nunca cerca de un aparato de gas que esté en uso
ni cerca de una bombona (llena/vacía).
1
Si huele a gas, cierre de inmediato el suministro de gas,
apague todas las llamas y abra la tapa del aparato. Si el
olor persiste, llame a su proveedor de gas o a los
bomberos.
3.3 Seleccionar una ubicación adecuada
Use el aparato únicamente al aire libre. Usarlo en interiores,
incluso en un garaje o cobertizo, puede provocar
envenenamiento por monóxido de carbono.
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
Ponga el aparato al menos a tres metros de distancia de
cualquier edificio, en una zona abierta y bien ventilada.
Asegúrese de que haya flujo de aire para los quemadores y
los orificios de ventilación del armario en todo momento.
Asegúrese de que el aparato no esté bajo techo (un porche,
refugio...) o debajo de ramas.
Ponga el aparato sobre una superficie firme y estable. Nunca
lo ponga sobre un vehículo en movimiento (un bote,
remolque...).
3.4 Usar el sentido común
Use siempre el sentido común cuando utilice el aparato:
Úselo solo en exteriores.
No mueva el aparato durante el uso.
No deje el aparato sin vigilancia durante el uso,
especialmente en presencia de niños y animales.
ADVERTENCIA: Algunas partes accesibles pueden
calentarse mucho. Mantenga alejados a los niños pequeños.
Use protección adecuada cuando toque las partes calientes
(tapa, parrilla...).
El aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables durante el uso.
Mantenga todo material o líquido inflamable, y los objetos
solubles alejados del aparato cuando se esté usando.
No use madera, carbón, piedras volcánicas ni ladrillos de
cerámica en un aparato de gas.
No use el aparato cuando haya consumido alcohol o drogas.
No modifique el aparato.
4 CONCEPTOS RECURRENTES
Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos
familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual.
4.1 Venturis
Los venturis son los pequeños tubos conectados a la entrada de
los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es
visible en los quemadores principales y en el quemador lateral:
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 74 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 75
El gas pasa a través de los venturis para ir hacia los quemadores.
Gracias a los orificios de los laterales, el gas se mezcla luego con
el aire y, como resultado, con oxígeno. Esto es necesario para
una buena ignición en los quemadores: solo la correcta mezcla
de gas y oxígeno hará que prendan adecuadamente y generará
llamas apropiadas.
4.2 Cubiertas de quemadores
Las cubiertas de quemadores son las cubiertas que coloca
encima de los quemadores de su aparato. Protegen los
quemadores del goteo de grasa y desempeñan un papel
esencial en el Turbo Heating System. Los orificios semitapados
en los laterales de las cubiertas distribuyen el calor sobre la
parrilla, de forma que se calienta mucho más rápido y con mayor
uniformidad.
2
Preste especial atención a las cubiertas de los
quemadores cuando monte su aparato. El Turbo Heating
System solo puede funcionar adecuadamente si cada
cubierta se monta sobre el quemador correcto.
4.3 Esmalte
Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de
vidrio fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la
corrosión el metal que tiene debajo. El esmalte es un material de
alta calidad: es resistente al óxido, no se decolora con las
temperaturas elevadas y su mantenimiento es muy fácil.
1
Como el esmalte es menos flexible que el metal al que
cubre, pueden levantarse trozos de esmalte cuando
maneje el aparato de forma incorrecta. Para evitar
problemas, tenga precaución al montar las piezas
esmaltadas y realice siempre el mantenimiento del
esmalte como se describe en este manual.
4.4 Llamaradas
Las llamaradas son llamas repentinas que se levantan del
recipiente cuando está cocinando. Normalmente están
causadas por la grasa que gotea o el adobo.
5 MONTAR EL APARATO
5.1 Instrucciones de seguridad
No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy
peligroso y no se permite alterar las piezas que vienen
premontadas y/o selladas por el fabricante.
Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
El usuario es responsable del correcto montaje del aparato.
Los daños causados por un montaje inadecuado no están
cubiertos por la garantía.
5.2 Para montar el aparato
Necesita un destornillador de estrella, un destornillador de
cabeza plana y una pila AA (encendedor eléctrico). Si su aparato
incluye un quemador para espetón, también necesitará dos pilas
D (motor del quemador para espetón). Las pilas no se suministran
con el aparato.
1 Instale el aparato sobre una superficie plana y limpia.
2 Monte el aparato como se muestra en los dibujos de
montaje. Los encontrará en la segunda parte de este
manual, después de la imagen ampliada de su aparato.
1
Tenga precaución al montar las piezas esmaltadas. Las
herramientas y los tornillos pueden dañar el esmalte. Use
las arandelas de fibra que se proporcionan para proteger
el esmalte alrededor de los tornillos.
0
Puede que los paquetes tipo blíster contengan más
tornillos de los necesarios. Puede que sobren tornillos
después del montaje.
6 CONECTAR EL GAS AL APARATO
6.1 ¿Qué bombona, manguera y
regulador?
Antes de poder conectar el gas al aparato, tiene que comprar
una bombona, una manguera y un regulador de presión. Compre
siempre materiales que cumplan con todos los estándares
nacionales y con el tipo de gas y la presión nominal
mencionados en el aparato.
La siguiente tabla le indica qué bombona, manguera y regulador
tiene que usar. En Bélgica (BE) por ejemplo, tiene que usar una
bombona de propano con una manguera y un regulador de 37
mbar o una bombona de butano con una manguera y un
regulador de 28-30 mbar.
País Bombona, manguera y regulador
DK, GR, NO, SE,
EE, LT, LV, CZ, PL,
MT, HU, SI, SK
Propano, 30 mbar/Butano, 30 mbar
ES, GB, IE, PT, BE,
FR, LU, IT
Propano, 37 mbar/Butano, 28-30 mbar
NL Propano, 30 o 50 mbar/Butano, 30 mbar
CY Propano, 30 o 37 mbar/Butano, 28-30 mbar
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 75 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
76 www.barbecook.com
2
Le recomendamos conectar el aparato a propano. El
propano ofrece una combustión de alta calidad y es
menos sensible a la helada
2
Compre su regulador de presión y su bombona juntos. No
todos los reguladores encajan en todas las bombonas.
6.2 Instrucciones de seguridad
No conecte nunca la bombona directamente al aparato.
Primero, monte siempre un regulador de presión en la
bombona.
No modifique nunca las piezas premontadas o selladas de la
bombona, la manguera o el regulador de presión.
Mantenga la manguera lo más corta posible (1,5 m máximo)
para evitar que arrastre en el suelo.
Al conectar la bombona, la manguera y el regulador de
presión:
- No deforme nunca la manguera.
- Mantenga en todo momento la bombona en posición
vertical.
- No abra nunca el suministro de gas.
Compruebe si hay fugas cada vez que realice cambios en la
conexión de gas. Consulte “7 Comprobar si hay fugas de
gas”.
6.3 Conectar la manguera al aparato
Para conectar la manguera del gas al aparato, tiene que montar
un acoplamiento en el tubo de gas del aparato. El aparato viene
con dos acoplamientos, ambos indicados para países
concretos:
2
Si su país no está en la tabla, use el acoplamiento que
cumpla con sus estándares nacionales.
6.3.1 A
COPLAMIENTO
A
Necesita una llave inglesa de 19 mm y un destornillador de
estrella.
1 Enrosque el acoplamiento en el tubo de gas del aparato (A) y
apriételo con una llave inglesa de 19 mm (B).
2 Deslice la manguera sobre el acoplamiento (C) y apriete al
anillo de sujeción con un destornillador de estrella (D).
6.3.2 A
COPLAMIENTO
B
Necesita una llave inglesa de 22 mm y una llave inglesa ajustable.
1 Enrosque el acoplamiento en el tubo de gas del aparato (A) y
apriételo con una llave inglesa de 22 mm (B).
2 Enrosque la manguera de gas en el acoplamiento (C) y
apriétela con dos llaves inglesas. Sujete el acoplamiento con
una llave inglesa de 22 mm, mientras gira la manguera con
una llave inglesa ajustable (D).
País Acoplamiento
BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI Acoplamiento A
FR Acoplamiento B
AB
A
B
C D
A
B
C
D
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 76 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 77
6.4 Conectar la manguera y la bombona
al regulador
Dependiendo del tipo de regulador de presión que use,
necesitará un destornillador de estrella y una llave inglesa
ajustable.
1 Conecte la manguera al regulador de presión. Realice una
de las siguientes:
Si la manguera tiene un anillo de sujeción, deslice la
manguera sobre el regulador y apriete el anillo de
sujeción con un destornillador de estrella (A).
Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera
en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa
ajustable (B).
2 Conecte el regulador de presión a la bombona. Realice una
de las siguientes:
Si el regulador tiene una tuerca, enrosque el regulador en
el sentido de las agujas del reloj en la bombona y apriete
la tuerca con una llave inglesa ajustable (C).
Si el regulador tiene una rosca de tornillo, enrosque el
regulador en sentido contrario a las agujas del reloj en la
bombona (D).
6.5 Sustituir la bombona
1 Cierre el suministro de gas y ajuste todos los mandos en
OFF.
2 Desconecte la bombona vacía y conecte la bombona llena.
3 Compruebe que la bombona, la manguera y todas las
conexiones de gas no presenten fugas. Consulte
“7 Comprobar si hay fugas de gas”.
7 COMPROBAR SI HAY FUGAS DE
GAS
7.1 ¿Por qué comprobar si hay fugas de
gas?
El propano y el butano son más densos que el aire. Como
resultado, no se van volando cuando el aparato tiene una fuga.
Especialmente en días sin viento, una fuga puede provocar que
el gas se acumule en el aparato o alrededor de este. El gas
acumulado puede incendiarse y explotar.
7.2 ¿Cuándo comprobar si hay fugas de
gas?
Antes del primer uso o antes del primer uso después de un
periodo prolongado sin usarlo.
1
Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor
quien montó su aparato.
Cada vez que cambie un componente de gas.
Al menos una vez al año, preferiblemente al comienzo de la
temporada.
7.3 Instrucciones de seguridad
Coloque el aparato en el exterior, en un lugar con buena
ventilación. Asegúrese de que no haya llamas ni fuentes de
calor cerca del aparato.
No use nunca un encendedor ni una cerilla para comprobar
si hay fugas de gas.
No fume ni encienda los quemadores mientras comprueba si
hay fugas de gas.
7.4 ¿Qué materiales necesito?
Para comprobar si hay fugas de gas, necesita:
Un líquido de prueba. Puede usar un spray de fugas listo
para usar o una mezcla de agua (50 %) y lavavajillas (50 %).
La herramienta de prueba de fugas que viene con su
aparato. La utiliza para absorber el líquido de prueba y
aplicarlo a la conexión o componente de gas que quiere
comprobar.
7.5 Para comprobar si hay fugas de gas
Compruebe que no haya fugas de gas aplicando líquido de
prueba a todos los componentes y conexiones de gas. Si salen
burbujas de un componente o conexión particular, existe una
fuga de gas:
Para comprobar si hay fugas de gas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el exterior.
2 Consiga una herramienta de prueba de fugas y líquido de
prueba (spray de fugas o mezcla de agua/jabón).
3 Abra la tapa y ajuste todos los mandos en OFF.
4 Abra el suministro de gas ligeramente. Gire la válvula de la
bombona de gas solo una vez.
A
B
C
D
✔✖
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 77 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
78 www.barbecook.com
5 Absorba algo de líquido de prueba con la herramienta de
prueba de fugas y aplíquelo a la zona que quiere comprobar.
Tiene que comprobar:
Las soldaduras de la bombona (A)
La manguera (B)
Las conexiones entre la bombona y el regulador de
presión, y entre el regulador de presión y la manguera (C)
La conexión entre la manguera y el aparato (D)
0
Su regulador de presión y su acoplamiento pueden ser
diferentes de los de las ilustraciones.
6 Realice una de las siguientes:
Si detecta una fuga, siga tal como se describe en “ En
caso de una fuga de gas”.
Si no detecta fugas, cierre el suministro de gas, enjuague
bien con agua todos los componentes y séquelos bien.
7.6 En caso de una fuga de gas
1 Cierre el suministro de gas y tome una de las siguientes
medidas:
Si detecta una fuga en una de las conexiones, apriete
esa conexión.
Si detecta una fuga en la bombona o la manguera,
sustituya la bombona o la manguera.
2 Vuelva a comprobar la conexión o el componente en el que
detectó la fuga.
3 Si la fuga no está reparada, póngase en contacto con un
distribuidor de Barbecook. No use el aparato hasta que se
repare la fuga.
2
Para obtener una lista de distribuidores de Barbecook
cercanos, consulte www.barbecook.com.
8 PREPARAR EL APARATO PARA SU
USO
8.1 Antes de cada uso
Cada vez que use el aparato, asegúrese de que:
El aparato esté en una ubicación adecuada. Consulte
“3.3 Seleccionar una ubicación adecuada”.
La manguera de gas no arrastre por el suelo y no pueda
entrar en contacto con una superficie caliente o con gasa
que gotee.
El recipiente esté limpio. Recomendamos poner un nuevo
Leaf
®
en el recipiente antes de cad
a uso. Consulte
"11.2 Limpiar el recipiente”.
L
os quemadores y venturis no estén bloqueados por nidos
de insectos o telas de araña. Consulte "11.3 Limpiar los
quemadores y los venturis”.
El aparato esté correctamente montado. Preste especial
atención a:
- Las cubiertas de los quemadores. Cada cubierta debe
colocarse encima del quemador correcto. Consulte
“4.2 Cubiertas de quemadores”.
- Los venturis de los quemadores. Deben colocarse sobre
las aberturas de
las válvulas de gas.
2
Si quiere estar totalmente seguro de que su conexión de
gas está bien, puede comprobar si su aparato tiene fugas
de gas antes de cada uso. Consulte “7 Comprobar si hay
fugas de gas”.
8.2 Antes del primer uso (en un período
de tiempo prolongado)
Si utiliza el aparato por primera vez o por primera vez después
de un periodo prolongado sin usarlo, tiene que poner en práctica
algunas comprobaciones adicionales:
Asegúrese de haber leído, comprendido y comprobado
todas las instrucciones de este manual (solo antes del
primer uso).
Compruebe si el aparato presenta fugas de gas. Consulte
“7 Comprobar si hay fugas de gas”.
1
Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor
quien montó su aparato.
Limpie l
os quemadores y los venturis (solo antes del primer
uso en un largo tiempo). Consulte "11.3 Limpiar los
quemadores y los venturis”.
P
onga en funcionamiento los quemadores antes de poner
ningún alimento sobre ellos (solo antes del primer uso).
Consulte “8.3 P
oner en funcionamiento el aparato”.
8.3 Poner en funcionamiento el aparato
Al poner en funcionamiento el aparato antes del primer uso,
elimina los restos de grasas del proceso de fabricación del
aparato. Proceda como se indica:
1 Encienda los quemadores principales y ajuste sus mandos
en HIGH. Consulte “9.2 Encender los quemadores
principales”.
2 Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante 15
minutos. No ponga ningún alimento sobre la parrilla todavía.
3 Después de 15 minutos, abra la tapa y deje el aparato en
funcionamiento otros 5 minutos (deje los mandos ajustados
en HIGH).
4 Después de 5 minutos, el aparato está listo para usarse.
Ahora, puede poner alimentos sobre la parrilla.
A
C D
B
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 78 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
www.barbecook.com 79
9 ENCENDER LOS QUEMADORES
0
Para encender los quemadores con el encendedor
eléctrico, debe instalar una pila AA en el encendedor. Esa
pila no se suministra con el aparato. Encontrará el
compartimento de la pila del encendedor dentro del
armario del aparato.
9.1 Instrucciones de seguridad
Antes de encender el aparato, realice todas las
comprobaciones mencionadas en “8 Preparar el aparato
para su uso”.
Asegúrese de que la tapa esté siempre abierta cuando
encienda un quemador.
No se incline nunca sobre un quemador mientras lo
enciende.
9.2 Encender los quemadores
principales
9.2.1 U
TILIZAR
EL
ENCENDEDOR
1 Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores
principales en OFF.
2 Si todavía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
3 Presione el mando de un quemador, ajústelo en HIGH y
manténgalo pulsado durante un momento. El encendedor
incorporado provocará chispas, que encenderán el
quemador.
1
Encienda siempre un quemador principal para empezar.
Nunca encienda todos los quemadores principales al
mismo tiempo.
4 Si el quemador no se enciende después de tres intentos,
ajuste su mando en OFF, cierre el suministro de gas y
espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas
acumulado.
5 Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin
encenderse, tra
te de encenderlo con una cerilla o consulte
"
14 Solución de problemas” para determinar la causa del
problema.
9.2.2 U
TILIZAR
UNA
CERILLA
1 Ponga una cerilla en el soporte para cerillas.
2 Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores
principales en OFF.
3 Si todavía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
4 Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador.
5 Ajuste el mando de un quemador en HIGH.
1
Encienda siempre un quemador principal para empezar.
Nunca encienda todos los quemadores principales al
mismo tiempo.
6 Si el quemador no se enciende en 5 segundos, ajuste su
mando en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5
minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado.
7 Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin
encenderse, consulte "14 Solución d
e problemas” para
d
eterminar la causa del problema.
9.3 Encender el quemador lateral
1
El quemador lateral solo puede soportar recipientes con
un peso máximo de 9 kg y un diámetro máximo de 220
mm.
9.3.1 U
TILIZAR
EL
ENCENDEDOR
1 Abra la tapa y ajuste el mando del quemador lateral en OFF.
2 Si todavía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
3 Presione el mando del quemador lateral, ajústelo en HIGH y
manténgalo pulsado durante un momento. El encendedor
incorporado provocará chispas, que encenderán el
quemador lateral.
4 Si el quemador no se enciende después de tres intentos,
ajuste su mando en OFF, cierre el suministro de gas y
espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas
acumulado.
5 Vuelva a tratar de encender el quemador lateral. Si sigue sin
encenderse, t
rate de encenderlo con una cerilla o consulte
"14 Solución de problemas” para determinar la causa del
pro
blema.
9.3.2 U
TILIZAR
UNA
CERILLA
1 Ponga una cerilla en el soporte para cerillas.
2 Abra la tapa y ajuste el mando del quemador lateral en OFF.
3 Si todavía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 79 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
80 www.barbecook.com
9.4 Apagar los quemadores
Si ya no va a usar los quemadores, debe apagarlos. Proceda
como se indica:
1 Cierre el suministro del gas.
2 Ajuste los mandos de los quemadores en OFF.
2
Al cerrar primero el suministro del gas, se asegura de que
no quede gas en el aparato.
9.5 Reencender los quemadores
Si un quemador se apaga mientras está en uso, haga lo
siguiente:
1 Abra la tapa y cierre el suministro de gas.
2 Ajuste todos los mandos en OFF y espere 5 minutos. Esto
permite que se disipe todo gas acumulado.
3 Vuelva a encender el quemador o quemadores.
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 80 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
9.6 Comprobar las llamas
Cada vez que encienda un quemador, debe comprobar sus
llamas. Una llama perfecta es casi completamente azul, con un
poco de amarillo en la parte superior. Las llamas amarillas
esporádicas son normales y no resultan peligrosas.
Si las llamas presentan algún problema, aplique una de las
siguientes opciones para solucionar el problema:
Si las llamas están... Haga lo siguiente...
Bajas y totalmente
amarillas
1 Cierre de inmediato el suministro de
gas y ponga todos los mandos en
OFF.
2 Consulte "14 Solución de
problemas” para determinar la causa
del problema. Lo más probable es
que los venturis estén bloqueados.
Más altas que el
recipiente
1 Cierre de inmediato el suministro de
gas y ponga todos los mandos en
OFF.
2 Espere 5 minutos para permitir que
escape cualquier gas acumulado.
3 Vuelva a encender el quemador o
quemadores.
4 Si el problema persiste, consulte
"14 Solución de problemas” para
dete
rminar la causa del problema.
LOW HIGH
10 CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
10.1 Precalentar el aparato.
Al precalentar su aparato, se asegura de que la parrilla esté lo
suficientemente caliente en el momento de poner los alimentos
sobre ella. Proceda como se indica:
1 Encienda el quemador o quemadores y ajuste sus mandos
en HIGH.
2 Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante
diez minutos.
3 Después de diez minutos, abra la tapa y ponga los alimentos
sobre la parrilla.
4 Si necesita menos calor en ese momento, ajuste los mandos
a una posición más baja.
10.2 Evitar que se peguen los alimentos
Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla:
Use una brocha para extender una capa ligera de aceite
sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También
puede aplicar el aceite sobre la parrilla.
Precaliente el aparato. Cuanto más caliente esté la parrilla
cuando ponga los alimentos sobre ella, menos se pegarán.
No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos
que se cocinen bien primero.
10.3 Asado directo e indirecto
Dependiendo del tipo de alimento que esté preparando y de
cómo quiera prepararlo, puede asarlo directa o indirectamente:
1
Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el
termómetro d
e la tapa para asegurarse de que el aparato
no se caliente demasiado. Consulte "10.5 Controlar la
temperatura”.
10.4 Cocinar con la tapa cerrada
Cerrar la tapa mientras cocina tiene algunas ventajas
importantes:
La temperatura de la parrilla es superior y se mantiene más
uniforme.
Reduce el tiempo de cocinado de sus alimentos y conserva
la humedad de la comida.
Reduce las llamaradas y ahorra gas.
1
Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el
termómetro d
e la tapa para asegurarse de que el aparato
n
o se caliente demasiado. Consulte "10.5 Controlar la
temperatura”.
Método Descripción Uso
Directo Ponga sus alimentos
directamente sobre un
quemador encendido, ajuste el
quemador a una posición alta y
mantenga la tapa abierta.
Para sellar
carne y
verduras
Indirecto Ponga sus alimentos cerca de
un quemador encendido,
ajuste el quemador a una
posición media/baja y cierre la
tapa.
Para terminar
de cocinar
carne sellada
www.barbecook.com 81
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 81 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
10.5 Controlar la temperatura
Su aparato está equipado con quemadores potentes, por lo que
se calienta rápidamente y puede mantener la temperatura
estable. Cuando cocine con la tapa cerrada, tiene que
asegurarse de que el aparato no se caliente demasiado. No
pierda de vista el termómetro de la tapa y tenga en cuenta las
siguientes pautas:
La temperatura normal de cocinado es de aproximadamente
210 °C. A temperaturas superiores, el goteo de grasa y la
grasa acumulada pueden incendiarse.
La temperatura nunca debe ser superior a 300 °C durante
más de cinco minutos. Esto podría dañar y deformar el
aparato.
1
Si el aparato se calienta demasiado, enfríelo abriendo la
tapa y ajustando los quemadores en una posición más
baja.
10.6 Usar de forma óptima el calor
La parte central del recipiente está más caliente que los laterales.
Para permitirle usar la parte más caliente a su pleno potencial el
aparato está equipado con parrillas de diferentes tamaños. Viene
con:
Una parrilla grande, para colocarla en el centro del
recipiente.
Dos parrillas más pequeñas, para colocarlas en los laterales
del recipiente.
Si coloca las parrillas correctamente en el recipiente y enciende
todos los quemadores, toda la parrilla central se calentará al
máximo. Así, expande la parte más caliente del recipiente y
puede hacer un uso óptimo de la superficie de la parrilla de su
aparato.
10.7 Aprovechar las zonas calientes
Cuando todos los quemadores están encendidos, las cubiertas
de los quemadores distribuyen el calor de la forma más
homogénea posible por la parrilla. A pesar de este calentamiento
uniforme, algunas zonas siguen estando más calientes que
otras. Puede aprovechar estas zonas calientes para cocinar sus
alimentos de forma perfecta:
2
También puede crear zonas calientes jugando con la
potencia de los quemadores. Puede, por ejemplo, ajustar
un quemador en una posición baja y usar la zona por
encima del quemador para alimentos delicados o
alimentos que necesitan tiempo para cocinarse.
Zona
¿Cómo
está de
caliente?
Use para...
Delantera Caliente Cocinar alimentos delicados
(gambas, pescado...)
Centro Más
caliente
Preparar alimentos que necesitan
tiempo para cocinarse (p. ej.,
salchichas, rollos de pollo...)
Trasera La más
caliente
Sellar carne y verduras
10.8 Evitar llamaradas
Es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se es
cocinando a la parrilla. Sin embargo, demasiadas llamaradas
elevan la temperatura en el aparato y pueden incendiar la grasa
acumulada. Para evitar las llamaradas:
Asegúrese de que el recipiente esté li
mpio al empezar a
cocinar. Recomendamos poner un nuevo Leaf
®
en el
recipiente antes de cada uso. Consulte "11.2 Limpiar el
recipiente”.
Compruebe regularmente que el orificio del escurridor de
grasa no esté bloqueado y que el cuenco de recogida de
grasa o la bandeja de goteo de grasa no estén llenos
to
davía.
C
uando cocine carne con bastante grasa, recorte el exceso
de grasa, cierre la tapa y ajuste los quemadores en una
posición media o baja.
82 www.barbecook.com
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 82 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
11 MANTENIMIENTO DEL APARATO
11.1 Limpiar la parrilla
Le recomendamos limpiar la parrilla después de cada uso con el
limpiador Barbecook. Proceda como se indica:
1 Rocíe la espuma sobre la parrilla y déjela actuar un rato.
La espuma cambiará de color a medida que absorba la
suciedad y la grasa.
2 Retire la espuma con una esponja suave y agua, enjuague
bien la parrilla.
3 Seque bien la parrilla y guárdela en un lugar seco. Eso evita
que se oxide.
2
También puede limpiar la parrilla con un detergente suave
o con bicarbonato sódico. Nunca use limpiadores de
horno en la parrilla.
11.2 Limpiar el recipiente
Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso. La
forma más sencilla de hacerlo es colocar un Leaf
®
en el
recipiente antes de empezar a cocinar. El Leaf
®
es un papel de
aluminio que se ajusta al recipiente perfectamente y que atrapa
todos los residuos y grasas. Cuando el aparato se enfríe, solo
tiene que retirar el Leaf
®
y el recipiente estará limpio.
2
Registre su aparato en www.barbecook.com para
averiguar qué tipo de Leaf
®
necesita.
11.3 Limpiar los quemadores y los
venturis
1
1
.3.1 ¿POR QUÉ LIMPIAR LOS QUEMADORES Y LOS
VENTURIS
?
Las arañas y los insectos pueden hacer sus telas y nidos en los
quemadores y los venturis. Esto puede bloquear el suministro de
gas a los quemadores. Como resultado:
No puede encender los quemadores. Si a pesar de todo
consigue encenderlos, solo producirán llamas humeantes y
amarillas.
El gas puede empezar a arder fuera de los venturis, en los
mandos. Las llamas pueden retroceder y provocar lesiones
graves y daños en los materiales.
0
Los daños producidos por quemadores y venturis
bloqueados se consideran mantenimiento inapropiado y
no están cubiertos por la garantía.
1
1
.3.2 ¿CUÁNDO LIMPIAR LOS QUEMADORES Y LOS
VENTURIS
?
Debe limpiar los quemadores y los venturis del aparato:
Antes del primer uso después de un periodo prolongado sin
usarlo.
Al menos dos veces al año, una de las cuales será al
comienzo de la temporada.
1
1
.3.3 PARA LIMPIAR LOS QUEMADORES Y LOS
VENTURIS
1 Retir
e los quemadores del aparato tal como indican las
ilustraciones. Si advierte que un quemador está dañado,
debe sustituirlo.
A
www.barbecook.com 83
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 83 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
2 Limpie los quemadores y los venturis con un pequeño
cepillo o un limpiador de tubos casero (un clip desdoblado,
un cepillo para tubos...).
3 Vuelva a poner los quemadores. Asegúrese de colocar los
venturis sobre las aberturas de las válvulas de gas.
11.4 Mantener las piezas de esmalte
,
acero inoxidable y revestimiento de
pintura en polvo
El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable y
con revestimiento de pintura en polvo. Cada material debe
mantenerse de forma diferente:
Material Cómo mantener este material
Esmalte
No use objetos afilados y no lo golpee contra
una superficie dura.
Evite el contacto con líquidos fríos mientras
todavía está caliente.
Puede usar esponjas de metal y detergentes
abrasivos.
B
C
1
Para evitar la formación de óxido en el acero inoxidable,
evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le
recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de
vías del tren ni de piscinas.
1
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones
se consideran mantenimiento inapropiado y no están
cubiertos por la garantía.
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda
parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las
que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material de
cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo
mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los
siguientes símbolos:
11.5 Guardar el aparato
Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado,
guárdelo en un lugar seco. Antes de guardar el aparato:
Desconecte la bombona. No guarde nunca el aparato en
interiores (ni siquiera en un garaje o cobertizo) mientras esté
conectado a la bombona.
Limpie los quemadores y las parrillas, frótelos con aceite y
envuélvalos con papel.
Si el aparato está equipado con un quemador para espetón,
retire el motor del quemador para espetón y guárdelo en un
lugar seco.
Cubra el aparato con una Barbecook funda. Registre su
aparato en www.barbecook.com para averiguar qué funda
necesita.
11.6 Guardar las bombonas
Estas instrucciones se aplican tanto a las bombonas vacías como
a las llenas.
Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un lugar con
buena ventilación. Asegúrese de que no estén expuestas a
calor excesivo o a la luz solar directa.
No guarde nunca una bombona en un lugar que pueda
acumular mucho calor (en un coche, en un barco...).
No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en
el armario de su aparato.
Acero
inoxidable
No use detergentes agresivos, abrasivos o
detergentes para metal.
Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre
el acero.
Utilice una esponja o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar y déjelo
secar completamente antes de guardarlo.
Revestimiento
de pintura en
polvo
No use objetos afilados. Utilice detergentes
suaves y una esponja o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar y déjelo
secar completamente antes de guardarlo.
Símbolo Material
Esmalte
Acero inoxidable
Revestimiento de pintura en polvo
Material Cómo mantener este material
84 www.barbecook.com
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 84 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un
aparato en uso que funcione con gas.
Guarde siempre las bombonas fuera del alcance de los
niños.
Guarde y transporte siempre las bombonas en posición
vertical.
11.7 Pedir piezas de repuesto
Las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a
calor intenso deben reemplazarse de vez en cuando. Para pedir
una pieza de repuesto:
1 Busque el número de referencia de la pieza que necesita.
Encontrará una lista de todos los números de referencia
debajo de las imágenes ampliadas en la segunda parte de
este manual y en www.barbecook.com.
2
Si registró su aparato en línea, le indicaremos
automáticamente a la lista correcta.
2 Pida las piezas de repuesto en el punto de venta. Puede
hacer pedidos de piezas dentro o fuera de garantía.
12 GARANTÍA
12.1 Cubierto
Su aparato viene con una garantía de dos años desde la fecha
de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación, teniendo en cuenta que:
Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los daños causados
por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento
inapropiado no se consideran defectos de fabricación.
Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de
su aparato. El número de serie empieza con una G, seguida
de 15 números. Lo encontrará en:
- Este manual y en el paquete básico que incluía el manual.
- El embalaje del aparato.
- La placa de características en el interior de la puerta del
armario.
El departamento de calidad de Barbecook confirma que las
piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas
bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento
apropiado.
S
i no se cumple
u
n
a de las
condiciones
anteriores, no puede
reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos,
la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas
defectuosas.
12.2 No cubierto
Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la
garantía:
Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración)
de las piezas que están directamente expuestas a las llamas
o a un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de
vez en cuando.
Irregularidades visuales inherentes al proceso de
fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos
de fabricación.
Todos los daños producidos por un mantenimiento
inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje
inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas
premontadas.
Todos los daños producidos por el abuso o uso incorrecto
del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de este
manual, usarlo para fines comerciales...).
Todos los daños derivados de un uso descuidado o
indebido del aparato.
Óxido o decoloración provocados por elementos externos,
el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos
daños no se consideran defectos de fabricación.
13 ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS
13.1 Placa de ca
racterísticas
La placa de características detalla todas las especificaciones
técnicas de su aparato. Lo encontrará en:
En la segunda parte de este manual.
En el interior de la puerta del armario.
13.2 Diámetros del inyector
Quemador principal: 0,991 mm
Quemador lateral: 0,88 mm
www.barbecook.com 85
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 85 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa o causas probables Solución o soluciones
No produce suficiente calor
El suministro de gas no está abierto
Los venturis no están colocados sobre las
aberturas de las válvulas de gas
Las aberturas de los quemadores están
bloqueadas
La bombona está (casi) vacía
El regulador de presión no está conectado
correctamente a la bombona o a la manguera
Abra el suministro de gas
Coloque los venturis sobre las aberturas de las
válvulas de gas
Limpie las aberturas de los quemadores
o
sustituya los quemadores
Cambie la bombona
Vuelva a conectar el regulador de presión a la
bombona o la manguera
Llamaradas o calor excesivos
Alimentos demasiado grasos
Orificio del escurridor de grasa bloqueado, grasa
en el recipiente o grasa en los quemadores
Las cubiertas de los quemadores no está
n
montadas correctamente
La temperatura es demasiado alta
Recorte el exceso de grasa o ajuste los
quemadores a una posición baja
Limpie el orificio del escurridor de grasa, el
recipiente y los quemadores
Monte las cubiertas de los quemadores
correctamente
Ajuste los quemadores a una temperatura má
s
baj
a y cocine los alimentos indirectamente
El calor no se distribuye
uniformemente por la superficie
de la parrilla
Algunas diferencias de calor son normales, consulte
“11.6 Usar de forma óptima el calor” y
“11.7 Aprovechar las zonas calientes”. Causas
probables de grandes diferencias de calor:
Las cubiertas de los quemadores no está
n
montadas correctamente
No se ha precalentado el aparato
Monte las cubiertas de los quemadores
correctamente
Precaliente el aparato
Llamas amarillas
Quemadores o venturis bloqueados
Sal en los quemadores
Aparato conectado al butano
Limpie los quemadores y los venturis
Limpie los quemadores
Conecte el aparato al propano, usando un
regulador de presión adecuado
Llama incompleta Quemador bloqueado, agujereado u oxidado Limpie o sustituya el quemador
Retroceso de las llamas (llamas
saliendo por fuera de los
venturis/por los mandos)
Quemadores o venturis bloqueados
1 Cierre el suministro de gas y ajuste los
quemadores en OFF.
2 Deje que el aparato se enfríe.
3 Limpie los quemadores y los venturis.
Llamas más altas que el borde
del r
ecipiente
Mucho viento
La bombona está (casi) vacía
Grasa en el recipiente o los quemadores
Ponga el aparato con la parte posterior hacia el
viento
Cambie la bombona
Limpie el recipiente, limpie los quemadores y
sustituya el Leaf
®
El regulador de presión emite
un zumbido
Tiempo caluroso
Bombona nueva (llena)
No es un riesgo ni un defecto. Debería parar
automáticamente después de un rato.
Los quemadores emiten un
silbido cuando se ajustan en
LOW
Inyector de gas, venturi o quemador sucios Limpie el inyector de gas, el venturi y el quemador
Imposible encender el
quemador (usando el
encendedor o cerillas)
Quemador o venturi bloqueado
No hay suministro de gas
Limpie el quemador y el venturi
Abra el suministro de
gas y pulse el botón de
seguridad del regulador de presión (no está
presente en todos los reguladores)
86 www.barbecook.com
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 86 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM
Imposible encender el
quemador con el encendedor
La pila no está instalada o no está instalada
correctamente
El cableado del encendedor no está montado
correctamente
Electrodo dañado
Fallo en la toma de tierra
Encendedor defectuoso
Vuelva a instalar la pila, con los terminal
es
colocados correctamente
Compruebe y vuelva a montar todas las
conexiones del encendedor
Sustituya el electrodo
Compruebe y vuelva a montar los electrodos, los
quemadores y el encendedor
Sustituya el encendedor
Al pulsar el encendedor no se
producen chispas ni se emiten
sonidos
La pila no está instalada o no está instalada
correctamente
Pila gastada
El botón del encendedor
no está montado
correctamente
Piezo eléctrico defectuoso
Vuelva a instalar la pila, con los terminales
colocados correctamente
Cambie la pila
Vuelva a montar el botón del encendedor
Sustituya el piezoeléctrico
Al pulsar el encendedor solo se
emiten sonidos (no se
producen chispas)
Fallo en la toma de tierra
El quemador y el electrodo están demasiado
separados
Vuelva a conectar el piezoeléctrico y lo
s
electrodos
Doble ligeramente el electrodo para acercarlo al
quemador
Se producen chispas que no se
originan en los quemadores
Cableado defectuoso Sustituya el cableado
Hay chispas, pero no en todos
los electrodos o no lo bastante
potentes
Fallo en la toma de tierra
Pila descargada
Electrodos húmedos o rotos
Vuelva a conectar el piezoeléctrico y lo
s
electrodos
Cambie la pila
Seque los electrodos con papel de cocina o
sustituya los electrodos
Problema Causa o causas probables Solución o soluciones
,QVSXLWHUKRRIGEUDQGHU,QMHFWHXUEUĜOHXUSULQFLSDOH,QMHFWRUPDLQEXUQHU,QMHNWRU+DXSWEUHQQHU,QLHWWRUHEUXFLDWRUHFDSR,Q\HFWRUSDUD
KRUQLOODSULQFLSDO,QMHFWRUTXHLPDGRUSULQFLSDO,QVSUXWQLQJVSXPSHQKHDGJDVEUËQQDUHQ'HQVWRUHEUÑQGHUVG\VHW\SH6XXWLQSËËSROWWLPHQ
7U\VNDKODYQìFKKRčÈNġ7U\VNDERÕQĨFKKRUÈNRY
7\SH7\S7LSR7\\SSLPP
,QVSXLWHU]LMEUDQGHU,QMHFWHXUEUĜOHXUODWÜUDOH,QMHFWRUVLGHEXUQHU,QMHNWRU6HLWHQNRFKHU,QLHWWRUHEUXFLDWRUHODWHUDOH,Q\HFWRUSDUDKRUQLOOD
ODWHUDO,QMHFWRUTXHLPDGRUODWHUDO,QVSUXWQLQJVSXPSHQVLGHJDVEUËQQDUHQ6LGHEUÑQGHUVG\VHW\SH6XXWLQVLYXSROWWLPHQ7U\VNDERÕQìKR
KRčÈNX7U\VNDERÕQĨFKKRUÈNRY7\SH7\S7LSR7\\SSLPP
,QVSXLWHUEUDQGHUDFKWHUNDQW,QMHFWHXUEUĜOHXUDUULÛUH,QMHFWRUUHDUEXUQHU,QMHNWRU+LQWHQ%UHQQHU,QLHWWRUHEUXFLDWRUHSRVWHULRUH,Q\HFWRU
SDUDKRUQLOODWUDVHUD,QMHFWRUTXHLPDGRUUHWDJXDUGD,QVSUXWQLQJVSXPSHQEDNUHJDVEUËQQDUHQ%DJHVWHEUÑQGHUVG\VHW\SH6XXWLQWDNDSROOWL
PHQ-PHQRYLWÈNDSDFLWD0HQRYLWÈNDSDFLWD
7\SH7\S7LSR7\\SSLPP
$ 0HUN0DUTXH0DUNH%UDQGȨȼɌɆȼ=QDÕND0ÑUNHǝǫǾǹǰ0DUFD.DXEDPËUN7XRWHPHUNNLUREQDPDUND0ÈUNDÅHQNODV
3UHÕ]ñPH0HUNH0DUND0DUFD0DUFD=QDÕND=QDPND0ËUNH
% 0RGHO $SSOLDQFH PRGHO 0RGHOOGHV *HUËWV$SSOLDQFH PRGHO ȨɊɀɁɇɉȼ ɏɌɁɀȼ0RGHO ]Dčì]HQì 0DVNLQHQVPRGHO ǝǽǻȁǬǺǽ
ȀȂȀǹǴȂǭǿ0RGHORGHDSDUDWR6HDGPHPXGHO/DLWWHHQPDOOLPRGHOXUHÙDMD$NÜV]ĞOÜNWìSXVD0RGHOORDSSDUHFFKLR3ULHWDLVR
PRGHOLV,HUñFHVPRGHOLV0RGHOO0RGHOVWRVRZDQLD0RGHORGRDSDUHOKR0RGHOXODSDUDWXOXL0RGHO]DULDGHQLD0RGHOQDSUDYH
$QRUGQLQJVPRGHOO
& /DQGYDQEHVWHPPLQJ3D\VGHGHVWLQDWLRQ/DQGHVEH]HLFKQXQJ&RXQWU\LQGHQWLıFDWLRQȤɀɁɉɎɄɐɄɆȼɒɄɛɉȼɍɎɌȼɉȼɎȼ,GHQWLıNDFH
]HPÞ,GHQWLıNDWLRQVODQGǧȋǾǰȁǰȂȁǽƒǽǮǶȀǶǿ,GHQWLıFDGRUGHSDìV5LLJLWËKLV0DDQWXQQLVWXVGUĭDYD]DLGHQWLıNDFLMX6]ÈUPD]ÈVL
RUV]ÈJ3DHVH,GHQWLıNXRMDPDđDOLV,GHQWLıNÌFLMDVYDOVWV2SSULQQHOVHVODQG,GHQW\ıNDFMDNUDMX,GHQWLıFD×ÊRGRSDìV®DUDGHLGHQ
WLıFDUH,GHQWLıNÈFLDNUDMLQ\,GHQWLıNDFLMVNDGUĭDYD/DQGVLGHQWLıNDWLRQ
' *DVGUXN3UHVVLRQGHJD]*DVGUXFN*DV3UHVVXUHȿȼɃɋɊɀɉȼɇɛȿȼɉɁ7ODNSO\QXJDVWU\NǘƒǮǴȀǶǰǴǾǮǽȂ/DSUHVLĂQGHOJDV
JDDVLUĄKNNDDVXQSDLQHWODNSOLQD*È]Q\RPÈVGXMģVOâJLRUHJXOLDYLPRJÌ]HVVSLHGLHQDJDVVWU\NNSUHVLXQHJD]SUHVVLRQHGHO
JDVSUHVVÊRGHJÈVWODNSO\QXSULWLVNSOLQD*DVWU\FN
( 7\SHJDV7\SHGHJD]*DVW\S*DV7\SHɎɄɋȿȼɃ'UXKSO\QXJDVW\SHǤȊƒǽǿǰǴǾǮǽȂWLSRGHJDVJDDVLWĞĞSNDDVXW\\SSLYUVWH
SOLQD*È]WìSXVGXMģWLSDVJÌ]HVWLSVJDVVW\SHWLSGHJD]WLSRGLJDVWLSRGHJÈVGUXKSO\QXYUVWDSOLQDJDVW\S
) *DVFDWHJRULH7\SHGHJD]*DVNDWHJRULH*DVFDWHJRU\ȦȼɎɁȿɊɌɄɛɉȼȿȼɃȼ.DWHJRULHSO\QX*DVNDWHJRULǛǰȁǶDzǽǾǮǰDzǹǰǵǸǽȊ
&DWHJRUìDGHJDV*DDVLOLLN.DDVXNDWHJRULDNDWHJRULMDSOLQD*È]NDWHJĂULD&DWHJRULDJDV'XMģNDWHJRULMD*Ì]HVNDWHJRULMD
*DVVNDWHJRUL5RG]DMJD]X7LSRGHJÈV&DWHJRULDGHJD].DWHJĂULDSO\QX.DWHJRULMDSOLQD*DVNDWHJRUL
* (OHNWULVFKHYRRU]LHQLQJ$OLPHQWDWLRQÜOHFWULTXH6WURPYHUVRUJXQJ(OHFWULFDOVXSSO\ɁɇɁɆɎɌɄɓɁɍɆɊɃȼɑɌȼɉȾȼɉɁHOHNWULFNÜQDSÈMHQì
ƐƒǰȁǰǾǮǰ(OIRUV\QLQJHQƒǰǾǽȄǭǶǺǴǹȁǾǸǹǽȊǾǴȊƐǰȁǽǿVXPLQLVWURHOÜFWULFRHOHNWULWRLWHVËKNąQV\ąWWąHOHNWULÕQRQDSDMDQMHÈUDPHO
OÈWÈVHOHNWURVWLHNLPDVHOHNWURDSJÌGHVWUĉPIRUV\QLQJDOLPHQWDUHFXHQHUJLHHOHFWULFÍDOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDDOLPHQWD×ÊRHOÜFWULFD
HOHNWULFNÜQDSÈMDQLHRVNUED]HOHNWULÕQRHQHUJLMRRVNUED]HOHNWULÕQRHQHUJLMR
+ 1RPLQDDOYHUPRJHQPHW]LMEUDQGHUHQPHWEUDQGHUDFKWHUNDQW&DSDFLWÜQRPLQDOHDYHFEUĜOHXUODWÜUDOHHWDUULÛUH1RPLQDOFDSDFLW\ZLWK
VLGHDQGUHDUEXUQHU1RPLQDOH.DSD]LWËWPLW6HLWHQNRFKHUXQG+LQWHQEUHQQHU&DSDFLWDQRPLQDOHFRQEUXFLDWRUHODWHUDOHHSRVWHULRUH
&DSDFLGDGQRPLQDOFRQKRUQLOODODWHUDO\WUDVHUD&DSDFLGDGHQRPLQDOFRQTXHLPDGRUODWHUDOHUHWDJXDUGD1RPLQHOONDSDFLWHWPHGGHQ
VLGHRFKEDNUHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHPHGVLGHRJEDJHVWHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLVWDVLYXSROWWLPHQMDWDNDSROOWLPHQ
, 1RPLQDDOYHUPRJHQ]RQGHU]LMEUDQGHUHQ]RQGHUEUDQGHUDFKWHUNDQW&DSDFLWÜQRPLQDOHVDQVEUĜOHXUODWÜUDOHHWDUULÛUH1RPLQDOFDSDF
LW\ZLWKRXWVLGH DQGZLWKRXWUHDUEXUQHU 1RPLQDOH.DSD]LWËWRKQH 6HLWHQNRFKHUXQGRKQH+LQWHQEUHQQHU&DSDFLWDQRPLQDOHVHQ]H
EUXFLDWRUHODWHUDOHHSRVWHULRUH&DSDFLGDGQRPLQDOVLQKRUQLOODODWHUDO\WUDVHUD&DSDFLGDGHQRPLQDOVHPTXHLPDGRUODWHUDOHUHWDJXDUGD
1RPLQHOONDSDFLWHWXWDQGHQVLGHRFKEDNUHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHXGHQVLGHRJEDJHVWHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLLOPDQ
VLYXSROWWLPHQMDWDNDSROOWLPHQ
- 1RPLQDDOYHUPRJHQ]LMEUDQGHU&DSDFLWÜQRPLQDOHEUĜOHXUODWÜUDOH1RPLQDOFDSDFLW\VLGHEXUQHU1RPLQDOH.DSD]LWËW6HLWHQNRFKHU
&DSDFLWDQRPLQDOHEUXFLDWRUHODWHUDOH&DSDFLGDGQRPLQDOKRUQLOODODWHUDO&DSDFLGDGHQRPLQDOTXHLPDGRUODWHUDO1RPLQHOONDSDFLWHW
VLGHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHVLGHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLVLYXSROWWLPHQ
. 1RPLQDDOYHUPRJHQEUDQGHUDFKWHUNDQW&DSDFLWÜQRPLQDOHEUĜOHXUDUULÛUH1RPLQDOFDSDFLW\UHDUEXUQHU1RPLQDOH.DSD]LWËW+LQWHQ
EUHQQHU&DSDFLWDQRPLQDOHEUXFLDWRUHSRVWHULRUH&DSDFLGDGQRPLQDOKRUQLOODWUDVHUD&DSDFLGDGHQRPLQDOTXHLPDGRUUHWDJXDUGD
1RPLQHOONDSDFLWHWXWDQGHQVLGHRFKEDNUHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHXGHQVLGHRJEDJHVWHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLLOPDQ
VLYXSROWWLPHQMDWDNDSROOWLPHQ
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
0845/14
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN: 0845CP0045
TYP_QUISSON_4000_BBC140701_A
$% & ' ( )* + , - .
* * * * * * * *
EDUEHFRRN
Ū
4XLVVRQ
JDVEDUEHFXH
LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ
- EE - LT - MT - SK - SI -
BG - IS - NO - TR - HR - RO - IT
HU - LV
28-30 mbar propane,
butane
or their
mixtures
I3 B/P (30)
1.5 V
battery
N: JK JK N: JK JK N: JK JK N: JK JK
BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR
- PT - ES - CY - CZ - LT - SK -
CH - SI - LV
28 - 30 mbar butane I3 + (28-30/37) N: JK JK N: JK JK N: JK JK N: JK JK
37 mbar propane
Typeplaten_QUISSON_4000.indd 1 17/07/14 11:33
MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 1 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM

Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolt-
timen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - T
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska
bočního hořáku - Tryska bočných horákov - Type - Typ - Tipo - T
A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
B: Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уре
да - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C: Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
D: Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena -
gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - електрическо захранване - elektrické napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H: Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit
Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador
lateral - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen
I: Nominaal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûleur latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominale Ka-
pazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem
queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen
J: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher -
Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet
side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
2531/19
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN: 2531CS-0076
TYP_STELLA 3201/3221_BBC190805_A
A B C D E F G H I J
G30 G31 G30 G31 G30 G31
barbecook
®
STELLA 3201/3221
(G43 16/G43 1 )
Gas barbecue
LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ -
EE - LT - MT - SK - SI - BG -IS - NO
TR - HR - RO - IT - HU - LV
28-30 mbar
propane,
butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
1,5 V
battery
1062 g/h 1043 g/h 830 g/h 815 g/h 233 g/h
BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR
- PT - ES - CY - CZ - LT - SK - CH
SI - LV
28-30 mbar butane
I 3 + (28-30/37)
37 mbar propane
TYP_SUMO_SST_BBC161114_A.indd 1 4/07/14 10:45
9
11.4 kW
830 g/h
815 g/h
11.4 kW
3.2 kW
233 g/h
229 g/h
229 g/h
3.2 kW
14.6 kW
14.6 kW
1062 g/h
1043 g/h
(not included)
yyppi: (28-30-37 mbar)
0.991
yyppi: (28-30-37 mbar)
0.88
9
9
Blokkestraat 41A,
B-8550, Zwevegem, Belgium

Transcripción de documentos

MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 2 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM [EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience will be further improved! [NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring nog meer te verbeteren! [FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour nous aider à améliorer votre expérience Barbecook. [DE] Registrieren Sie Ihren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können! [ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto será aún mejor. [IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora più vicino al mondo Barbecook! [PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a Barbecook será continuamente melhorada! [SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med Barbecook kommer att bli ännu bättre!” [DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecookoplevelse! [FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta! [NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil bli enda bedre! [HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még több Barbecook élményben lehet része! [RO] Accesaţi barbecook.com, înregistraţi grătarul Barbecook, iar experienţa dvs. Barbecook va fi mult îmbunătăţită! [CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší! [GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόµη περισσότερο την εµπειρία Barbecook! [SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s Barbecook budú ešte lepšie! [ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini! [LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook“ kepsninę ir patirsite dar geresnių įspūdžių ją naudodami! [LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, reģistrējiet savu Barbecook un izmantojiet Barbecook vēl pilnvērtīgāk! [PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu umożliwienia stałego udoskonalania produktów Barbecook! [BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още по-голямо удовлетворение от Barbecook! [SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbecook in vaša izkušnja Barbecook bo še boljša! [HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više uživajte u korištenju proizvoda Barbecook. MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 3 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM EN - User guide ................................................... 5 PL – Instrukcja użytkownika.......................... 313 NL - Gebruiksaanwijzing .................................. 21 BG - Ръководство за потребителя............. 329 FR - Mode d’emploi........................................... 37 SI – Priročnik za uporabo............................... 347 DE – Bedienungsanleitung ............................... 55 HR - Korisnički priručnik................................ 363 ES – Guía del usuario ........................................ 73 Illustrations...................................................... 379 IT - Guida all’uso ............................................... 89 PT - Manual do utilizador ............................... 105 SV - Bruksanvisning........................................ 121 DA - Brugervejledning .................................... 137 FI - Käyttöopas ................................................ 153 NO - Brukerhåndbok....................................... 169 HU - Használati utasítás ................................. 185 RO - Ghid de utilizare...................................... 201 CZ - Uživatelská příručka............................... 217 EL - Οδηγίες χρήσης ....................................... 233 SK – Návod na používanie .............................. 249 ET – Kasutusjuhend ........................................ 265 LT – Naudotojo vadovas ................................. 281 LV – Lietošanas pamācība ............................. 297 www.barbecook.com 3 MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 73 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM ES – GUÍA DEL USUARIO 1 Registrar el aparato............................................................74 2 Acerca de este manual.......................................................74 • Precalentar el aparato. ................................................80 • Evitar que se peguen los alimentos ............................80 3 Instrucciones de seguridad importantes............................74 • Asado directo e indirecto ............................................80 • Leer y seguir las instrucciones ....................................74 • Cocinar con la tapa cerrada........................................80 • Tener cuidado con el gas ............................................74 • Controlar la temperatura .............................................81 • Seleccionar una ubicación adecuada .........................74 • Usar de forma óptima el calor.....................................81 • Usar el sentido común ................................................74 • Aprovechar las zonas calientes...................................81 Conceptos recurrentes ......................................................74 • Evitar llamaradas .........................................................81 4 5 6 7 8 9 10 Consejos y trucos útiles.....................................................80 • Venturis........................................................................74 • Cubiertas de quemadores...........................................75 • Esmalte........................................................................75 • Limpiar la parrilla .........................................................82 • Llamaradas ..................................................................75 • Limpiar el recipiente ....................................................82 • Limpiar los quemadores y los venturis .......................82 • Mantener las piezas de esmalte, acero inoxidable y revestimiento de pintura en polvo ...............................83 • Guardar el aparato ......................................................83 • Guardar las bombonas................................................83 • Pedir piezas de repuesto.............................................84 Montar el aparato...............................................................75 • Instrucciones de seguridad .........................................75 • Para montar el aparato ................................................75 Conectar el gas al aparato .................................................75 11 Mantenimiento del aparato ................................................82 • ¿Qué bombona, manguera y regulador? ....................75 • Instrucciones de seguridad .........................................76 • Conectar la manguera al aparato ................................76 • Cubierto ......................................................................84 • Conectar la manguera y la bombona al regulador ......77 • No cubierto .................................................................84 • Sustituir la bombona ...................................................77 12 Garantía .............................................................................84 13 Especificaciones técnicas..................................................84 Comprobar si hay fugas de gas .........................................77 • Placa de características ..............................................84 • ¿Por qué comprobar si hay fugas de gas? .................77 • Diámetros del inyector ................................................84 • ¿Cuándo comprobar si hay fugas de gas? .................77 • Instrucciones de seguridad .........................................77 • ¿Qué materiales necesito?..........................................77 • Para comprobar si hay fugas de gas...........................77 • En caso de una fuga de gas........................................78 14 Solución de problemas ......................................................85 Preparar el aparato para su uso.........................................78 • Antes de cada uso.......................................................78 • Antes del primer uso (en un período de tiempo prolongado) .................................................................78 • Poner en funcionamiento el aparato............................78 Encender los quemadores .................................................79 • Instrucciones de seguridad .........................................79 • Encender los quemadores principales ........................79 • Encender el quemador lateral .....................................79 • Apagar los quemadores ..............................................80 • Reencender los quemadores ......................................80 • Comprobar las llamas .................................................80 www.barbecook.com 73 MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 74 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM 1 REGISTRAR EL APARATO 3.3 Seleccionar una ubicación adecuada Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Esperamos que disfrute mucho de esta barbacoa. Para una mejor experiencia con el producto, registre su aparato en www.barbecook.com. Solo le tomará unos minutos y puede ser muy beneficioso: • • Tendrá acceso a nuestro servicio posventa personalizado. Le permite, por ejemplo, encontrar rápidamente piezas de repuesto para su aparato o beneficiarse de un servicio de garantía óptimo. Podemos ofrecerle información actualizada interesante sobre el producto e indicarle la información y las especificaciones relevantes para su aparato. 2 Para obtener más información y para registrar su aparato, consulte www.barbecook.com. 0 Barbecook respeta su privacidad. No venderemos, distribuiremos ni compartiremos su información con terceros. Use el aparato únicamente al aire libre. Usarlo en interiores, incluso en un garaje o cobertizo, puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre: • Ponga el aparato al menos a tres metros de distancia de cualquier edificio, en una zona abierta y bien ventilada. • Asegúrese de que haya flujo de aire para los quemadores y los orificios de ventilación del armario en todo momento. • Asegúrese de que el aparato no esté bajo techo (un porche, refugio...) o debajo de ramas. • Ponga el aparato sobre una superficie firme y estable. Nunca lo ponga sobre un vehículo en movimiento (un bote, remolque...). 3.4 Usar el sentido común Use siempre el sentido común cuando utilice el aparato: • Úselo solo en exteriores. • No mueva el aparato durante el uso. • No deje el aparato sin vigilancia durante el uso, especialmente en presencia de niños y animales. • ADVERTENCIA: Algunas partes accesibles pueden calentarse mucho. Mantenga alejados a los niños pequeños. • Use protección adecuada cuando toque las partes calientes (tapa, parrilla...). • El aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante el uso. • Mantenga todo material o líquido inflamable, y los objetos solubles alejados del aparato cuando se esté usando. • No use madera, carbón, piedras volcánicas ni ladrillos de cerámica en un aparato de gas. 3.1 Leer y seguir las instrucciones • No use el aparato cuando haya consumido alcohol o drogas. Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma diferente puede provocar incendios y daños materiales. • No modifique el aparato. 4 2 ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual consta de dos partes: • • La primera es la que está leyendo ahora, e incluye instrucciones de montaje, uso y mantenimiento de su aparato. La segunda parte comienza en la página 379. Incluye todo tipo de ilustraciones (imágenes ampliadas, dibujos de montaje...) de los aparatos que se describen en este manual. 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Los daños producidos por no seguir las instrucciones (montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento inapropiado...) no están cubiertos por la garantía. 3.2 Tener cuidado con el gas Trabajar con gas es totalmente seguro, pero requiere algunas precauciones adicionales: • Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que no estén expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa. • No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en el armario de su aparato. • Mientras esté en uso, ponga su bombona en el carrito de la bombona del lateral del aparato. • No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un aparato en uso que funcione con gas. • Apague siempre el suministro de gas en la bombona después de usarla. • No fume nunca cerca de un aparato de gas que esté en uso ni cerca de una bombona (llena/vacía). 1 74 CONCEPTOS RECURRENTES Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual. 4.1 Venturis Los venturis son los pequeños tubos conectados a la entrada de los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es visible en los quemadores principales y en el quemador lateral: Si huele a gas, cierre de inmediato el suministro de gas, apague todas las llamas y abra la tapa del aparato. Si el olor persiste, llame a su proveedor de gas o a los bomberos. www.barbecook.com MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 75 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM El gas pasa a través de los venturis para ir hacia los quemadores. Gracias a los orificios de los laterales, el gas se mezcla luego con el aire y, como resultado, con oxígeno. Esto es necesario para una buena ignición en los quemadores: solo la correcta mezcla de gas y oxígeno hará que prendan adecuadamente y generará llamas apropiadas. 4.2 Cubiertas de quemadores Las cubiertas de quemadores son las cubiertas que coloca encima de los quemadores de su aparato. Protegen los quemadores del goteo de grasa y desempeñan un papel esencial en el Turbo Heating System. Los orificios semitapados en los laterales de las cubiertas distribuyen el calor sobre la parrilla, de forma que se calienta mucho más rápido y con mayor uniformidad. 2 Preste especial atención a las cubiertas de los quemadores cuando monte su aparato. El Turbo Heating System solo puede funcionar adecuadamente si cada cubierta se monta sobre el quemador correcto. 4.4 Llamaradas Las llamaradas son llamas repentinas que se levantan del recipiente cuando está cocinando. Normalmente están causadas por la grasa que gotea o el adobo. 5 MONTAR EL APARATO 5.1 Instrucciones de seguridad • No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy peligroso y no se permite alterar las piezas que vienen premontadas y/o selladas por el fabricante. • Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente. • El usuario es responsable del correcto montaje del aparato. Los daños causados por un montaje inadecuado no están cubiertos por la garantía. 5.2 Para montar el aparato Necesita un destornillador de estrella, un destornillador de cabeza plana y una pila AA (encendedor eléctrico). Si su aparato incluye un quemador para espetón, también necesitará dos pilas D (motor del quemador para espetón). Las pilas no se suministran con el aparato. 1 Instale el aparato sobre una superficie plana y limpia. 2 Monte el aparato como se muestra en los dibujos de montaje. Los encontrará en la segunda parte de este manual, después de la imagen ampliada de su aparato. 1 Tenga precaución al montar las piezas esmaltadas. Las herramientas y los tornillos pueden dañar el esmalte. Use las arandelas de fibra que se proporcionan para proteger el esmalte alrededor de los tornillos. 0 Puede que los paquetes tipo blíster contengan más tornillos de los necesarios. Puede que sobren tornillos después del montaje. 6 CONECTAR EL GAS AL APARATO 6.1 ¿Qué bombona, manguera y regulador? Antes de poder conectar el gas al aparato, tiene que comprar una bombona, una manguera y un regulador de presión. Compre siempre materiales que cumplan con todos los estándares nacionales y con el tipo de gas y la presión nominal mencionados en el aparato. La siguiente tabla le indica qué bombona, manguera y regulador tiene que usar. En Bélgica (BE) por ejemplo, tiene que usar una bombona de propano con una manguera y un regulador de 37 mbar o una bombona de butano con una manguera y un regulador de 28-30 mbar. 4.3 Esmalte Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de vidrio fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la corrosión el metal que tiene debajo. El esmalte es un material de alta calidad: es resistente al óxido, no se decolora con las temperaturas elevadas y su mantenimiento es muy fácil. 1 Como el esmalte es menos flexible que el metal al que cubre, pueden levantarse trozos de esmalte cuando maneje el aparato de forma incorrecta. Para evitar problemas, tenga precaución al montar las piezas esmaltadas y realice siempre el mantenimiento del esmalte como se describe en este manual. País Bombona, manguera y regulador DK, GR, NO, SE, EE, LT, LV, CZ, PL, MT, HU, SI, SK Propano, 30 mbar/Butano, 30 mbar ES, GB, IE, PT, BE, FR, LU, IT Propano, 37 mbar/Butano, 28-30 mbar NL Propano, 30 o 50 mbar/Butano, 30 mbar CY Propano, 30 o 37 mbar/Butano, 28-30 mbar www.barbecook.com 75 MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 76 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM Le recomendamos conectar el aparato a propano. El propano ofrece una combustión de alta calidad y es menos sensible a la helada 2 Compre su regulador de presión y su bombona juntos. No todos los reguladores encajan en todas las bombonas. 2 6.3.1 ACOPLAMIENTO A Necesita una llave inglesa de 19 mm y un destornillador de estrella. 1 6.2 Instrucciones de seguridad • No conecte nunca la bombona directamente al aparato. Primero, monte siempre un regulador de presión en la bombona. • No modifique nunca las piezas premontadas o selladas de la bombona, la manguera o el regulador de presión. • Mantenga la manguera lo más corta posible (1,5 m máximo) para evitar que arrastre en el suelo. • Al conectar la bombona, la manguera y el regulador de presión: • - No deforme nunca la manguera. - Mantenga en todo momento la bombona en posición vertical. - No abra nunca el suministro de gas. Enrosque el acoplamiento en el tubo de gas del aparato (A) y apriételo con una llave inglesa de 19 mm (B). A 2 B Deslice la manguera sobre el acoplamiento (C) y apriete al anillo de sujeción con un destornillador de estrella (D). C D Compruebe si hay fugas cada vez que realice cambios en la conexión de gas. Consulte “7 Comprobar si hay fugas de gas”. 6.3 Conectar la manguera al aparato Para conectar la manguera del gas al aparato, tiene que montar un acoplamiento en el tubo de gas del aparato. El aparato viene con dos acoplamientos, ambos indicados para países concretos: 6.3.2 ACOPLAMIENTO B Necesita una llave inglesa de 22 mm y una llave inglesa ajustable. País Acoplamiento BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI Acoplamiento A FR Acoplamiento B 2 1 Enrosque el acoplamiento en el tubo de gas del aparato (A) y apriételo con una llave inglesa de 22 mm (B). A Si su país no está en la tabla, use el acoplamiento que cumpla con sus estándares nacionales. 2 Enrosque la manguera de gas en el acoplamiento (C) y apriétela con dos llaves inglesas. Sujete el acoplamiento con una llave inglesa de 22 mm, mientras gira la manguera con una llave inglesa ajustable (D). C A 76 B B www.barbecook.com D MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 77 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM 6.4 Conectar la manguera y la bombona al regulador 7.2 ¿Cuándo comprobar si hay fugas de gas? Dependiendo del tipo de regulador de presión que use, necesitará un destornillador de estrella y una llave inglesa ajustable. • 1 Antes del primer uso o antes del primer uso después de un periodo prolongado sin usarlo. 1 Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor quien montó su aparato. Conecte la manguera al regulador de presión. Realice una de las siguientes: • Cada vez que cambie un componente de gas. • Si la manguera tiene un anillo de sujeción, deslice la manguera sobre el regulador y apriete el anillo de sujeción con un destornillador de estrella (A). • Al menos una vez al año, preferiblemente al comienzo de la temporada. • Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa ajustable (B). A B 7.3 Instrucciones de seguridad • Coloque el aparato en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que no haya llamas ni fuentes de calor cerca del aparato. • No use nunca un encendedor ni una cerilla para comprobar si hay fugas de gas. • No fume ni encienda los quemadores mientras comprueba si hay fugas de gas. 7.4 ¿Qué materiales necesito? Para comprobar si hay fugas de gas, necesita: 2 Conecte el regulador de presión a la bombona. Realice una de las siguientes: • Si el regulador tiene una tuerca, enrosque el regulador en el sentido de las agujas del reloj en la bombona y apriete la tuerca con una llave inglesa ajustable (C). • Si el regulador tiene una rosca de tornillo, enrosque el regulador en sentido contrario a las agujas del reloj en la bombona (D). C • Un líquido de prueba. Puede usar un spray de fugas listo para usar o una mezcla de agua (50 %) y lavavajillas (50 %). • La herramienta de prueba de fugas que viene con su aparato. La utiliza para absorber el líquido de prueba y aplicarlo a la conexión o componente de gas que quiere comprobar. D 7.5 Para comprobar si hay fugas de gas 6.5 Sustituir la bombona 1 Cierre el suministro de gas y ajuste todos los mandos en OFF. 2 Desconecte la bombona vacía y conecte la bombona llena. 3 Compruebe que la bombona, la manguera y todas las conexiones de gas no presenten fugas. Consulte “7 Comprobar si hay fugas de gas”. 7 Compruebe que no haya fugas de gas aplicando líquido de prueba a todos los componentes y conexiones de gas. Si salen burbujas de un componente o conexión particular, existe una fuga de gas: ✔ ✖ COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS 7.1 ¿Por qué comprobar si hay fugas de gas? El propano y el butano son más densos que el aire. Como resultado, no se van volando cuando el aparato tiene una fuga. Especialmente en días sin viento, una fuga puede provocar que el gas se acumule en el aparato o alrededor de este. El gas acumulado puede incendiarse y explotar. Para comprobar si hay fugas de gas, haga lo siguiente: 1 Ponga el aparato en el exterior. 2 Consiga una herramienta de prueba de fugas y líquido de prueba (spray de fugas o mezcla de agua/jabón). 3 Abra la tapa y ajuste todos los mandos en OFF. 4 Abra el suministro de gas ligeramente. Gire la válvula de la bombona de gas solo una vez. www.barbecook.com 77 MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 78 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM 5 Absorba algo de líquido de prueba con la herramienta de prueba de fugas y aplíquelo a la zona que quiere comprobar. Tiene que comprobar: • El recipiente esté limpio. Recomendamos poner un nuevo Leaf® en el recipiente antes de cada uso. Consulte "11.2 Limpiar el recipiente”. • Las soldaduras de la bombona (A) • • La manguera (B) • Las conexiones entre la bombona y el regulador de presión, y entre el regulador de presión y la manguera (C) Los quemadores y venturis no estén bloqueados por nidos de insectos o telas de araña. Consulte "11.3 Limpiar los quemadores y los venturis”. • • La conexión entre la manguera y el aparato (D) El aparato esté correctamente montado. Preste especial atención a: A C - Las cubiertas de los quemadores. Cada cubierta debe colocarse encima del quemador correcto. Consulte “4.2 Cubiertas de quemadores”. - Los venturis de los quemadores. Deben colocarse sobre las aberturas de las válvulas de gas. B D Si quiere estar totalmente seguro de que su conexión de gas está bien, puede comprobar si su aparato tiene fugas de gas antes de cada uso. Consulte “7 Comprobar si hay fugas de gas”. 2 8.2 Antes del primer uso (en un período de tiempo prolongado) 0 6 Su regulador de presión y su acoplamiento pueden ser diferentes de los de las ilustraciones. Realice una de las siguientes: • Si detecta una fuga, siga tal como se describe en “ En caso de una fuga de gas”. • Si no detecta fugas, cierre el suministro de gas, enjuague bien con agua todos los componentes y séquelos bien. Si utiliza el aparato por primera vez o por primera vez después de un periodo prolongado sin usarlo, tiene que poner en práctica algunas comprobaciones adicionales: • Asegúrese de haber leído, comprendido y comprobado todas las instrucciones de este manual (solo antes del primer uso). • Compruebe si el aparato presenta fugas de gas. Consulte “7 Comprobar si hay fugas de gas”. Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor quien montó su aparato. 7.6 En caso de una fuga de gas 1 1 • Limpie los quemadores y los venturis (solo antes del primer uso en un largo tiempo). Consulte "11.3 Limpiar los quemadores y los venturis”. • Ponga en funcionamiento los quemadores antes de poner ningún alimento sobre ellos (solo antes del primer uso). Consulte “8.3 Poner en funcionamiento el aparato”. Cierre el suministro de gas y tome una de las siguientes medidas: • Si detecta una fuga en una de las conexiones, apriete esa conexión. • Si detecta una fuga en la bombona o la manguera, sustituya la bombona o la manguera. 2 Vuelva a comprobar la conexión o el componente en el que detectó la fuga. 3 Si la fuga no está reparada, póngase en contacto con un distribuidor de Barbecook. No use el aparato hasta que se repare la fuga. 2 Para obtener una lista de distribuidores de Barbecook cercanos, consulte www.barbecook.com. 8 PREPARAR EL APARATO PARA SU USO 8.3 Poner en funcionamiento el aparato Al poner en funcionamiento el aparato antes del primer uso, elimina los restos de grasas del proceso de fabricación del aparato. Proceda como se indica: 1 Encienda los quemadores principales y ajuste sus mandos en HIGH. Consulte “9.2 Encender los quemadores principales”. 2 Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante 15 minutos. No ponga ningún alimento sobre la parrilla todavía. 3 Después de 15 minutos, abra la tapa y deje el aparato en funcionamiento otros 5 minutos (deje los mandos ajustados en HIGH). 4 Después de 5 minutos, el aparato está listo para usarse. Ahora, puede poner alimentos sobre la parrilla. 8.1 Antes de cada uso Cada vez que use el aparato, asegúrese de que: • El aparato esté en una ubicación adecuada. Consulte “3.3 Seleccionar una ubicación adecuada”. • La manguera de gas no arrastre por el suelo y no pueda entrar en contacto con una superficie caliente o con gasa que gotee. 78 www.barbecook.com MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 79 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM 9 ENCENDER LOS QUEMADORES 0 Para encender los quemadores con el encendedor eléctrico, debe instalar una pila AA en el encendedor. Esa pila no se suministra con el aparato. Encontrará el compartimento de la pila del encendedor dentro del armario del aparato. 4 Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador. 5 Ajuste el mando de un quemador en HIGH. 9.1 Instrucciones de seguridad • Antes de encender el aparato, realice todas las comprobaciones mencionadas en “8 Preparar el aparato para su uso”. • Asegúrese de que la tapa esté siempre abierta cuando encienda un quemador. • No se incline nunca sobre un quemador mientras lo enciende. 9.2 Encender los quemadores principales 9.2.1 UTILIZAR EL ENCENDEDOR 1 Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores principales en OFF. 2 Si todavía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que el gas se estabilice. 3 Presione el mando de un quemador, ajústelo en HIGH y manténgalo pulsado durante un momento. El encendedor incorporado provocará chispas, que encenderán el quemador. 1 Encienda siempre un quemador principal para empezar. Nunca encienda todos los quemadores principales al mismo tiempo. 1 6 Si el quemador no se enciende en 5 segundos, ajuste su mando en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado. 7 Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin encenderse, consulte "14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. 9.3 Encender el quemador lateral 1 4 Si el quemador no se enciende después de tres intentos, ajuste su mando en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado. 5 Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin encenderse, trate de encenderlo con una cerilla o consulte 1 "14 Solución de problemas” para determinar la causa del 2 problema. 9.2.2 UTILIZAR UNA CERILLA 1 Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores principales en OFF. 3 Si todavía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que el gas se estabilice. El quemador lateral solo puede soportar recipientes con un peso máximo de 9 kg y un diámetro máximo de 220 mm. 9.3.1 UTILIZAR EL ENCENDEDOR Abra la tapa y ajuste el mando del quemador lateral en OFF. Si todavía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que el gas se estabilice. 3 Presione el mando del quemador lateral, ajústelo en HIGH y manténgalo pulsado durante un momento. El encendedor incorporado provocará chispas, que encenderán el quemador lateral. 4 Si el quemador no se enciende después de tres intentos, ajuste su mando en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado. 5 Vuelva a tratar de encender el quemador lateral. Si sigue sin encenderse, trate de encenderlo con una cerilla o consulte "14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. Ponga una cerilla en el soporte para cerillas. 2 Encienda siempre un quemador principal para empezar. Nunca encienda todos los quemadores principales al mismo tiempo. 9.3.2 UTILIZAR UNA CERILLA 1 Ponga una cerilla en el soporte para cerillas. 2 Abra la tapa y ajuste el mando del quemador lateral en OFF. 3 Si todavía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que el gas se estabilice. www.barbecook.com 79 MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 80 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM 9.4 Apagar los quemadores 10 Si ya no va a usar los quemadores, debe apagarlos. Proceda como se indica: 10.1 Precalentar el aparato. 1 Cierre el suministro del gas. 2 Ajuste los mandos de los quemadores en OFF. Al precalentar su aparato, se asegura de que la parrilla esté lo suficientemente caliente en el momento de poner los alimentos sobre ella. Proceda como se indica: 2 Al cerrar primero el suministro del gas, se asegura de que no quede gas en el aparato. CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES 1 Encienda el quemador o quemadores y ajuste sus mandos en HIGH. 9.5 Reencender los quemadores 2 Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante diez minutos. Si un quemador se apaga mientras está en uso, haga lo siguiente: 3 Después de diez minutos, abra la tapa y ponga los alimentos sobre la parrilla. 1 Abra la tapa y cierre el suministro de gas. 4 2 Ajuste todos los mandos en OFF y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado. Si necesita menos calor en ese momento, ajuste los mandos a una posición más baja. 3 Vuelva a encender el quemador o quemadores. 10.2 Evitar que se peguen los alimentos Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla: 9.6 Comprobar las llamas Cada vez que encienda un quemador, debe comprobar sus llamas. Una llama perfecta es casi completamente azul, con un poco de amarillo en la parte superior. Las llamas amarillas esporádicas son normales y no resultan peligrosas. Si las llamas presentan algún problema, aplique una de las siguientes opciones para solucionar el problema: Si las llamas están... Bajas y totalmente amarillas • Use una brocha para extender una capa ligera de aceite sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También puede aplicar el aceite sobre la parrilla. • Precaliente el aparato. Cuanto más caliente esté la parrilla cuando ponga los alimentos sobre ella, menos se pegarán. • No le dé la vuelta a los alimentos demasiado pronto. Déjelos que se cocinen bien primero. 10.3 Asado directo e indirecto Haga lo siguiente... 1 Cierre de inmediato el suministro de gas y ponga todos los mandos en OFF. Dependiendo del tipo de alimento que esté preparando y de cómo quiera prepararlo, puede asarlo directa o indirectamente: 2 Consulte "14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. Lo más probable es que los venturis estén bloqueados. Más altas que el recipiente Método Ponga sus alimentos directamente sobre un quemador encendido, ajuste el quemador a una posición alta y mantenga la tapa abierta. Para sellar carne y verduras Indirecto Ponga sus alimentos cerca de un quemador encendido, ajuste el quemador a una posición media/baja y cierre la tapa. Para terminar de cocinar carne sellada 3 Vuelva a encender el quemador o quemadores. 4 Si el problema persiste, consulte "14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. Uso Directo 1 Cierre de inmediato el suministro de gas y ponga todos los mandos en OFF. 2 Espere 5 minutos para permitir que escape cualquier gas acumulado. Descripción 1 Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el termómetro de la tapa para asegurarse de que el aparato no se caliente demasiado. Consulte "10.5 Controlar la temperatura”. 10.4 Cocinar con la tapa cerrada LOW HIGH Cerrar la tapa mientras cocina tiene algunas ventajas importantes: • La temperatura de la parrilla es superior y se mantiene más uniforme. • Reduce el tiempo de cocinado de sus alimentos y conserva la humedad de la comida. • Reduce las llamaradas y ahorra gas. 1 80 www.barbecook.com Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el termómetro de la tapa para asegurarse de que el aparato no se caliente demasiado. Consulte "10.5 Controlar la temperatura”. MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 81 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM 10.5 Controlar la temperatura 10.8 Evitar llamaradas Su aparato está equipado con quemadores potentes, por lo que se calienta rápidamente y puede mantener la temperatura estable. Cuando cocine con la tapa cerrada, tiene que asegurarse de que el aparato no se caliente demasiado. No pierda de vista el termómetro de la tapa y tenga en cuenta las siguientes pautas: Es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se está cocinando a la parrilla. Sin embargo, demasiadas llamaradas elevan la temperatura en el aparato y pueden incendiar la grasa acumulada. Para evitar las llamaradas: • La temperatura normal de cocinado es de aproximadamente 210 °C. A temperaturas superiores, el goteo de grasa y la grasa acumulada pueden incendiarse. • La temperatura nunca debe ser superior a 300 °C durante más de cinco minutos. Esto podría dañar y deformar el aparato. 1 Si el aparato se calienta demasiado, enfríelo abriendo la tapa y ajustando los quemadores en una posición más baja. • Asegúrese de que el recipiente esté limpio al empezar a cocinar. Recomendamos poner un nuevo Leaf® en el recipiente antes de cada uso. Consulte "11.2 Limpiar el recipiente”. • Compruebe regularmente que el orificio del escurridor de grasa no esté bloqueado y que el cuenco de recogida de grasa o la bandeja de goteo de grasa no estén llenos todavía. • Cuando cocine carne con bastante grasa, recorte el exceso de grasa, cierre la tapa y ajuste los quemadores en una posición media o baja. 10.6 Usar de forma óptima el calor La parte central del recipiente está más caliente que los laterales. Para permitirle usar la parte más caliente a su pleno potencial el aparato está equipado con parrillas de diferentes tamaños. Viene con: • Una parrilla grande, para colocarla en el centro del recipiente. • Dos parrillas más pequeñas, para colocarlas en los laterales del recipiente. Si coloca las parrillas correctamente en el recipiente y enciende todos los quemadores, toda la parrilla central se calentará al máximo. Así, expande la parte más caliente del recipiente y puede hacer un uso óptimo de la superficie de la parrilla de su aparato. 10.7 Aprovechar las zonas calientes Cuando todos los quemadores están encendidos, las cubiertas de los quemadores distribuyen el calor de la forma más homogénea posible por la parrilla. A pesar de este calentamiento uniforme, algunas zonas siguen estando más calientes que otras. Puede aprovechar estas zonas calientes para cocinar sus alimentos de forma perfecta: Zona ¿Cómo está de caliente? Use para... Delantera Caliente Cocinar alimentos delicados (gambas, pescado...) Centro Más caliente Preparar alimentos que necesitan tiempo para cocinarse (p. ej., salchichas, rollos de pollo...) Trasera La más caliente Sellar carne y verduras 2 También puede crear zonas calientes jugando con la potencia de los quemadores. Puede, por ejemplo, ajustar un quemador en una posición baja y usar la zona por encima del quemador para alimentos delicados o alimentos que necesitan tiempo para cocinarse. www.barbecook.com 81 MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 82 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM 11 MANTENIMIENTO DEL APARATO 11.1 Limpiar la parrilla Le recomendamos limpiar la parrilla después de cada uso con el limpiador Barbecook. Proceda como se indica: 1 Rocíe la espuma sobre la parrilla y déjela actuar un rato. La espuma cambiará de color a medida que absorba la suciedad y la grasa. 2 Retire la espuma con una esponja suave y agua, enjuague bien la parrilla. 3 Seque bien la parrilla y guárdela en un lugar seco. Eso evita que se oxide. 2 11.3 Limpiar los quemadores y los venturis 11.3.1 ¿POR QUÉ LIMPIAR LOS QUEMADORES Y LOS VENTURIS? Las arañas y los insectos pueden hacer sus telas y nidos en los quemadores y los venturis. Esto puede bloquear el suministro de gas a los quemadores. Como resultado: • No puede encender los quemadores. Si a pesar de todo consigue encenderlos, solo producirán llamas humeantes y amarillas. • El gas puede empezar a arder fuera de los venturis, en los mandos. Las llamas pueden retroceder y provocar lesiones graves y daños en los materiales. También puede limpiar la parrilla con un detergente suave o con bicarbonato sódico. Nunca use limpiadores de horno en la parrilla. 11.2 Limpiar el recipiente Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso. La forma más sencilla de hacerlo es colocar un Leaf® en el recipiente antes de empezar a cocinar. El Leaf® es un papel de aluminio que se ajusta al recipiente perfectamente y que atrapa todos los residuos y grasas. Cuando el aparato se enfríe, solo tiene que retirar el Leaf® y el recipiente estará limpio. 2 Registre su aparato en www.barbecook.com para averiguar qué tipo de Leaf® necesita. Los daños producidos por quemadores y venturis bloqueados se consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos por la garantía. 0 11.3.2 ¿CUÁNDO LIMPIAR LOS QUEMADORES Y LOS VENTURIS? Debe limpiar los quemadores y los venturis del aparato: • Antes del primer uso después de un periodo prolongado sin usarlo. • Al menos dos veces al año, una de las cuales será al comienzo de la temporada. 11.3.3 PARA LIMPIAR LOS QUEMADORES Y LOS VENTURIS 1 Retire los quemadores del aparato tal como indican las ilustraciones. Si advierte que un quemador está dañado, debe sustituirlo. A 82 www.barbecook.com MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 83 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM Material B Acero inoxidable Revestimiento de pintura en polvo Cómo mantener este material • No use detergentes agresivos, abrasivos o detergentes para metal. • Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre el acero. • Utilice una esponja o un paño suave. • Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo. • No use objetos afilados. Utilice detergentes suaves y una esponja o un paño suave. • Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo. 1 Para evitar la formación de óxido en el acero inoxidable, evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de vías del tren ni de piscinas. 1 Los daños producidos por no seguir estas instrucciones se consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos por la garantía. Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material de cada pieza que le servirá de referencia para comprobar cómo mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los siguientes símbolos: C Símbolo Material Esmalte Acero inoxidable Revestimiento de pintura en polvo 11.5 Guardar el aparato Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo en un lugar seco. Antes de guardar el aparato: 2 3 • Limpie los quemadores y los venturis con un pequeño cepillo o un limpiador de tubos casero (un clip desdoblado, un cepillo para tubos...). Desconecte la bombona. No guarde nunca el aparato en interiores (ni siquiera en un garaje o cobertizo) mientras esté conectado a la bombona. • Limpie los quemadores y las parrillas, frótelos con aceite y envuélvalos con papel. Vuelva a poner los quemadores. Asegúrese de colocar los venturis sobre las aberturas de las válvulas de gas. • Si el aparato está equipado con un quemador para espetón, retire el motor del quemador para espetón y guárdelo en un lugar seco. • Cubra el aparato con una Barbecook funda. Registre su aparato en www.barbecook.com para averiguar qué funda necesita. 11.4 Mantener las piezas de esmalte, acero inoxidable y revestimiento de pintura en polvo El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable y con revestimiento de pintura en polvo. Cada material debe mantenerse de forma diferente: Material Esmalte Cómo mantener este material 11.6 Guardar las bombonas Estas instrucciones se aplican tanto a las bombonas vacías como a las llenas. • Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que no estén expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa. Evite el contacto con líquidos fríos mientras todavía está caliente. • No guarde nunca una bombona en un lugar que pueda acumular mucho calor (en un coche, en un barco...). Puede usar esponjas de metal y detergentes abrasivos. • No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en el armario de su aparato. • No use objetos afilados y no lo golpee contra una superficie dura. • • www.barbecook.com 83 MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 84 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM • No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un aparato en uso que funcione con gas. • • • Guarde siempre las bombonas fuera del alcance de los niños. Todos los daños producidos por el abuso o uso incorrecto del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de este manual, usarlo para fines comerciales...). • Guarde y transporte siempre las bombonas en posición vertical. Todos los daños derivados de un uso descuidado o indebido del aparato. • Óxido o decoloración provocados por elementos externos, el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos daños no se consideran defectos de fabricación. 11.7 Pedir piezas de repuesto Las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a calor intenso deben reemplazarse de vez en cuando. Para pedir una pieza de repuesto: 1 Busque el número de referencia de la pieza que necesita. Encontrará una lista de todos los números de referencia debajo de las imágenes ampliadas en la segunda parte de este manual y en www.barbecook.com. Si registró su aparato en línea, le indicaremos automáticamente a la lista correcta. 2 2 Pida las piezas de repuesto en el punto de venta. Puede hacer pedidos de piezas dentro o fuera de garantía. 12 GARANTÍA 13 13.1 Placa de características La placa de características detalla todas las especificaciones técnicas de su aparato. Lo encontrará en: • En la segunda parte de este manual. • En el interior de la puerta del armario. 13.2 Diámetros del inyector • Quemador principal: 0,991 mm • Quemador lateral: 0,88 mm 12.1 Cubierto Su aparato viene con una garantía de dos años desde la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación, teniendo en cuenta que: • Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los daños causados por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento inapropiado no se consideran defectos de fabricación. • Pueda presentar el recibo y el número de serie exclusivo de su aparato. El número de serie empieza con una G, seguida de 15 números. Lo encontrará en: • - Este manual y en el paquete básico que incluía el manual. - El embalaje del aparato. - La placa de características en el interior de la puerta del armario. El departamento de calidad de Barbecook confirma que las piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento apropiado. Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos, la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas. 12.2 No cubierto Los siguientes daños y defectos no están cubiertos por la garantía: • Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración) de las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de vez en cuando. • Irregularidades visuales inherentes al proceso de fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos de fabricación. • Todos los daños producidos por un mantenimiento inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas premontadas. 84 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS www.barbecook.com MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 85 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM 14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No produce suficiente calor Llamaradas o calor excesivos El calor no se distribuye uniformemente por la superficie de la parrilla Llamas amarillas Causa o causas probables Solución o soluciones • El suministro de gas no está abierto • Abra el suministro de gas • Los venturis no están colocados sobre las aberturas de las válvulas de gas • Coloque los venturis sobre las aberturas de las válvulas de gas • Las aberturas de los quemadores están bloqueadas • Limpie las aberturas de los quemadores o sustituya los quemadores • La bombona está (casi) vacía • Cambie la bombona • El regulador de presión no está conectado correctamente a la bombona o a la manguera • Vuelva a conectar el regulador de presión a la bombona o la manguera • Alimentos demasiado grasos • • Orificio del escurridor de grasa bloqueado, grasa en el recipiente o grasa en los quemadores Recorte el exceso de grasa o ajuste los quemadores a una posición baja • • Las cubiertas de los quemadores no están montadas correctamente Limpie el orificio del escurridor de grasa, el recipiente y los quemadores • • La temperatura es demasiado alta Monte las cubiertas de los quemadores correctamente • Ajuste los quemadores a una temperatura más baja y cocine los alimentos indirectamente • Monte las cubiertas de los quemadores correctamente • Precaliente el aparato Algunas diferencias de calor son normales, consulte “11.6 Usar de forma óptima el calor” y “11.7 Aprovechar las zonas calientes”. Causas probables de grandes diferencias de calor: • Las cubiertas de los quemadores no están montadas correctamente • No se ha precalentado el aparato • Quemadores o venturis bloqueados • Limpie los quemadores y los venturis • Sal en los quemadores • Limpie los quemadores • Aparato conectado al butano • Conecte el aparato al propano, usando un regulador de presión adecuado Llama incompleta Quemador bloqueado, agujereado u oxidado Limpie o sustituya el quemador Retroceso de las llamas (llamas saliendo por fuera de los venturis/por los mandos) Quemadores o venturis bloqueados 1 Cierre el suministro de gas y ajuste los quemadores en OFF. 2 Deje que el aparato se enfríe. 3 Limpie los quemadores y los venturis. Llamas más altas que el borde del recipiente • Mucho viento • La bombona está (casi) vacía • Grasa en el recipiente o los quemadores • Ponga el aparato con la parte posterior hacia el viento • Cambie la bombona • Limpie el recipiente, limpie los quemadores y sustituya el Leaf® El regulador de presión emite un zumbido • Tiempo caluroso • Bombona nueva (llena) Los quemadores emiten un silbido cuando se ajustan en LOW Inyector de gas, venturi o quemador sucios Limpie el inyector de gas, el venturi y el quemador Imposible encender el quemador (usando el encendedor o cerillas) • Quemador o venturi bloqueado • Limpie el quemador y el venturi • No hay suministro de gas • Abra el suministro de gas y pulse el botón de seguridad del regulador de presión (no está presente en todos los reguladores) www.barbecook.com No es un riesgo ni un defecto. Debería parar automáticamente después de un rato. 85 MAN_GAS_QUISSON_BBC_140730_A.book Page 86 Tuesday, February 2, 2016 4:55 PM Problema Imposible encender el quemador con el encendedor Al pulsar el encendedor no se producen chispas ni se emiten sonidos Causa o causas probables Solución o soluciones • La pila no está instalada o no está instalada correctamente • Vuelva a instalar la pila, con los terminales colocados correctamente • El cableado del encendedor no está montado correctamente • Compruebe y vuelva a montar todas las conexiones del encendedor • Electrodo dañado • Sustituya el electrodo • Fallo en la toma de tierra • • Encendedor defectuoso Compruebe y vuelva a montar los electrodos, los quemadores y el encendedor • Sustituya el encendedor • La pila no está instalada o no está instalada correctamente • Vuelva a instalar la pila, con los terminales colocados correctamente • Pila gastada • Cambie la pila • El botón del encendedor no está montado correctamente • Vuelva a montar el botón del encendedor • Sustituya el piezoeléctrico • Piezo eléctrico defectuoso Al pulsar el encendedor solo se emiten sonidos (no se producen chispas) • Fallo en la toma de tierra • • El quemador y el electrodo están demasiado separados Vuelva a conectar el piezoeléctrico y los electrodos • Doble ligeramente el electrodo para acercarlo al quemador Se producen chispas que no se originan en los quemadores Cableado defectuoso Sustituya el cableado Hay chispas, pero no en todos los electrodos o no lo bastante potentes • Fallo en la toma de tierra • • Pila descargada Vuelva a conectar el piezoeléctrico y los electrodos • Electrodos húmedos o rotos • Cambie la pila • Seque los electrodos con papel de cocina o sustituya los electrodos 86 www.barbecook.com ® Ū barbecook EDUEHFRRN C ' D ( E ) F * LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ 28-30 mbar propane, I3 B/P (30) -LUEE- -NLLT- -DK MT- -FISK - SI- CY - - CZ butane propane, - SE BGEE - IS- LT - NO - TR - HR IT - NO or their butane or - MT - SK - SI- -RO BG--IS 28-30 mbar I 3 B/P (30) 1.5 V HU -- RO LV - IT - HU - LV mixtures TR - HR their mixtures battery BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR 28 - 30 mbar butane I3 + (28-30/37) 28-30 mbar butane - FR - IT- CZ - LU- -LTIE- -SK GB- - GR - PTBE - ES - CY 37 mbar propane - PT - ES CZ - LT - SK - CH I 3 + (28-30/37) CH --CY SI -- LV SI - LV 37 mbar propane & 1 + 1062 g/h N: JK 11.4 kW 1043 g/h 11.4 kW JK * JK 1043 g/h JK , * G31 830 g/h N: 830 g/h G30 N: I JK . N: . 233 g/h JK 233 g/h JK * G30 J 229 g/h JK 229 g/h JK * G31 4/07/14 Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1 A1 Type-Typ-Tipo-Tyyyppi PIN: 2531CS-0076 0845CP0045 PIN: 0845/14 2531/19 Blokkestraat Industrielaan 441A, B-8550, Zwevegem, Belgium B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium 3.2 kW N: 3.2 kW JK 815 g/h JK 815 g/h JK * * G31 VLGHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHVLGHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLVLYXSROWWLPHQ 1RPLQDDOYHUPRJHQEUDQGHUDFKWHUNDQW&DSDFLWÜQRPLQDOHEUĜOHXUDUULÛUH1RPLQDOFDSDFLW\UHDUEXUQHU1RPLQDOH.DSD]LWËW+LQWHQ EUHQQHU&DSDFLWDQRPLQDOHEUXFLDWRUHSRVWHULRUH&DSDFLGDGQRPLQDOKRUQLOODWUDVHUD&DSDFLGDGHQRPLQDOTXHLPDGRUUHWDJXDUGD 1RPLQHOONDSDFLWHWXWDQGHQVLGHRFKEDNUHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHXGHQVLGHRJEDJHVWHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLLOPDQ VLYXSROWWLPHQMDWDNDSROOWLPHQ 14.6 kW JK 1062 g/h N: G30 H 7\SHJDV7\SHGHJD]*DVW\S*DV7\SHɎɄɋȿȼɃ'UXKSO\QXJDVW\SHǤȊƒǽǿǰǴǾǮǽȂWLSRGHJDVJDDVLWĞĞSNDDVXW\\SSLYUVWH SOLQD*È]WìSXVGXMģWLSDVJÌ]HVWLSVJDVVW\SHWLSGHJD]WLSRGLJDVWLSRGHJÈVGUXKSO\QXYUVWDSOLQDJDVW\S E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste ) *DVFDWHJRULH7\SHGHJD]*DVNDWHJRULH*DVFDWHJRU\ȦȼɎɁȿɊɌɄɛɉȼȿȼɃȼ.DWHJRULHSO\QX*DVNDWHJRULǛǰȁǶDzǽǾǮǰDzǹǰǵǸǽȊ plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp &DWHJRUìDGHJDV*DDVLOLLN.DDVXNDWHJRULDNDWHJRULMDSOLQD*È]NDWHJĂULD&DWHJRULDJDV'XMģNDWHJRULMD*Ì]HVNDWHJRULMD F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού *DVVNDWHJRUL5RG]DMJD]X7LSRGHJÈV&DWHJRULDGHJD].DWHJĂULDSO\QX.DWHJRULMDSOLQD*DVNDWHJRUL Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija * -(OHNWULVFKHYRRU]LHQLQJ$OLPHQWDWLRQÜOHFWULTXH6WURPYHUVRUJXQJ(OHFWULFDOVXSSO\ɁɇɁɆɎɌɄɓɁɍɆɊɃȼɑɌȼɉȾȼɉɁHOHNWULFNÜQDSÈMHQì Gasskategori Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori ƐƒǰȁǰǾǮǰ(OIRUV\QLQJHQƒǰǾǽȄǭǶǺǴǹȁǾǸǹǽȊǾǴȊƐǰȁǽǿVXPLQLVWURHOÜFWULFRHOHNWULWRLWHVËKNąQV\ąWWąHOHNWULÕQRQDSDMDQMHÈUDPHO G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - електрическо захранване - elektrické napájení OÈWÈVHOHNWURVWLHNLPDVHOHNWURDSJÌGHVWUĉPIRUV\QLQJDOLPHQWDUHFXHQHUJLHHOHFWULFÍDOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDDOLPHQWD×ÊRHOÜFWULFD μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramelHOHNWULFNÜQDSÈMDQLHRVNUED]HOHNWULÕQRHQHUJLMRRVNUED]HOHNWULÕQRHQHUJLMR - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica + látás 1RPLQDDOYHUPRJHQPHW]LMEUDQGHUHQPHWEUDQGHUDFKWHUNDQW&DSDFLWÜQRPLQDOHDYHFEUĜOHXUODWÜUDOHHWDUULÛUH1RPLQDOFDSDFLW\ZLWK -VLGHDQGUHDUEXUQHU1RPLQDOH.DSD]LWËWPLW6HLWHQNRFKHUXQG+LQWHQEUHQQHU&DSDFLWDQRPLQDOHFRQEUXFLDWRUHODWHUDOHHSRVWHULRUH elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo H: Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit &DSDFLGDGQRPLQDOFRQKRUQLOODODWHUDO\WUDVHUD&DSDFLGDGHQRPLQDOFRQTXHLPDGRUODWHUDOHUHWDJXDUGD1RPLQHOONDSDFLWHWPHGGHQ Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador VLGHRFKEDNUHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHPHGVLGHRJEDJHVWHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLVWDVLYXSROWWLPHQMDWDNDSROOWLPHQ - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen , lateral 1RPLQDDOYHUPRJHQ]RQGHU]LMEUDQGHUHQ]RQGHUEUDQGHUDFKWHUNDQW&DSDFLWÜQRPLQDOHVDQVEUĜOHXUODWÜUDOHHWDUULÛUH1RPLQDOFDSDF I: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale sansRKQH brûleur latérale - Nominal capacity without  sideburner NominaleVHQ]H KaLW\ ZLWKRXW VLGH DQGzonder ZLWKRXW UHDUEXUQHU  1RPLQDOH .DSD]LWËW 6HLWHQNRFKHU XQG RKQH +LQWHQEUHQQHU &DSDFLWD -QRPLQDOH pazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem EUXFLDWRUHODWHUDOHHSRVWHULRUH&DSDFLGDGQRPLQDOVLQKRUQLOODODWHUDO\WUDVHUD&DSDFLGDGHQRPLQDOVHPTXHLPDGRUODWHUDOHUHWDJXDUGD queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen 1RPLQHOONDSDFLWHWXWDQGHQVLGHRFKEDNUHJDVEUËQQDUHQ1RPLQHO\GHOVHXGHQVLGHRJEDJHVWHEUÑQGHUV0LWRLWHWWXNDSDVLWHHWWLLOPDQ J: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher VLYXSROWWLPHQMDWDNDSROOWLPHQ Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet - 1RPLQDDOYHUPRJHQ]LMEUDQGHU&DSDFLWÜQRPLQDOHEUĜOHXUODWÜUDOH1RPLQDOFDSDFLW\VLGHEXUQHU1RPLQDOH.DSD]LWËW6HLWHQNRFKHU side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen &DSDFLWDQRPLQDOHEUXFLDWRUHODWHUDOH&DSDFLGDGQRPLQDOKRUQLOODODWHUDO&DSDFLGDGHQRPLQDOTXHLPDGRUODWHUDO1RPLQHOONDSDFLWHW ( (not included) JK * 14.6 kW JK * 1,5 V N: batteryJK PHQ-PHQRYLWÈNDSDFLWD0HQRYLWÈNDSDFLWD A: Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas 7\SH7\S7LSR7\\SSLPP - Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke $ 0HUN0DUTXH0DUNH%UDQGȨȼɌɆȼ=QDÕND0ÑUNHǝǫǾǹǰ0DUFD.DXEDPËUN7XRWHPHUNNLUREQDPDUND0ÈUNDÅHQNODV B: 3UHÕ]ñPH0HUNH0DUND0DUFD0DUFD=QDÕND=QDPND0ËUNH Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο συσκευής - Modelo PRGHO de aparato - Seadme mudel-$SSOLDQFH Laitteen malli - model uređaja - A készülék - Modello apparecchio - Prietaiso % 0RGHO  $SSOLDQFH  0RGHOO GHV *HUËWV PRGHO  ȨɊɀɁɇ ɉȼ ɏɌɁɀȼ  0RGHOtípusa ]Dčì]HQì  0DVNLQHQV PRGHO  ǝǽǻȁǬǺǽ modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave ȀȂȀǹǴȂǭǿ0RGHORGHDSDUDWR6HDGPHPXGHO/DLWWHHQPDOOLPRGHOXUHÙDMD$NÜV]ĞOÜNWìSXVD0RGHOORDSSDUHFFKLR3ULHWDLVR Anordningsmodell PRGHOLV,HUñFHVPRGHOLV0RGHOO0RGHOVWRVRZDQLD0RGHORGRDSDUHOKR0RGHOXODSDUDWXOXL0RGHO]DULDGHQLD0RGHOQDSUDYH C: $QRUGQLQJVPRGHOO Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace země - Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási & /DQGYDQEHVWHPPLQJ3D\VGHGHVWLQDWLRQ/DQGHVEH]HLFKQXQJ&RXQWU\LQGHQWLıFDWLRQȤɀɁɉɎɄɐɄɆȼɒɄɛɉȼɍɎɌȼɉȼɎȼ,GHQWLıNDFH ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden]HPÞ,GHQWLıNDWLRQVODQGǧȋǾǰȁǰȂȁǽƒǽǮǶȀǶǿ,GHQWLıFDGRUGHSDìV5LLJLWËKLV0DDQWXQQLVWXVGUĭDYD]DLGHQWLıNDFLMX6]ÈUPD]ÈVL tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation RUV]ÈJ3DHVH,GHQWLıNXRMDPDđDOLV,GHQWLıNÌFLMDVYDOVWV2SSULQQHOVHVODQG,GHQW\ıNDFMDNUDMX,GHQWLıFD×ÊRGRSDìV®DUDGHLGHQ D: Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas WLıFDUH,GHQWLıNÈFLDNUDMLQ\,GHQWLıNDFLMVNDGUĭDYD/DQGVLGHQWLıNDWLRQ gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del ' *DVGUXN3UHVVLRQGHJD]*DVGUXFN*DV3UHVVXUHȿȼɃɋɊɀɉȼɇɛȿȼɉɁ7ODNSO\QXJDVWU\NǘƒǮǴȀǶǰǴǾǮǽȂ/DSUHVLĂQGHOJDV gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck JDDVLUĄKNNDDVXQSDLQHWODNSOLQD*È]Q\RPÈVGXMģVOâJLRUHJXOLDYLPRJÌ]HVVSLHGLHQDJDVVWU\NNSUHVLXQHJD]SUHVVLRQHGHO JDVSUHVVÊRGHJÈVWODNSO\QXSULWLVNSOLQD*DVWU\FN TYP_SUMO_SST_BBC161114_A.indd G N: ,QVSXLWHUKRRIGEUDQGHU,QMHFWHXUEUĜOHXUSULQFLSDOH,QMHFWRUPDLQEXUQHU,QMHNWRU+DXSWEUHQQHU,QLHWWRUHEUXFLDWRUHFDSR,Q\HFWRUSDUD KRUQLOODSULQFLSDO,QMHFWRUTXHLPDGRUSULQFLSDO,QVSUXWQLQJVSXPSHQKHDGJDVEUËQQDUHQ'HQVWRUHEUÑQGHUVG\VHW\SH6XXWLQSËËSROWWLPHQ Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para 7U\VNDKODYQìFKKRčÈNġ7U\VNDERÕQĨFKKRUÈNRY hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolt7\SH7\S7LSR7\\SSLPP timen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov ,QVSXLWHU]LMEUDQGHU,QMHFWHXUEUĜOHXUODWÜUDOH,QMHFWRUVLGHEXUQHU,QMHNWRU6HLWHQNRFKHU,QLHWWRUHEUXFLDWRUHODWHUDOH,Q\HFWRUSDUDKRUQLOOD Type - Typ - Tipo - T yyppi: 0.991 (28-30-37 mbar) ODWHUDO,QMHFWRUTXHLPDGRUODWHUDO,QVSUXWQLQJVSXPSHQVLGHJDVEUËQQDUHQ6LGHEUÑQGHUVG\VHW\SH6XXWLQVLYXSROWWLPHQ7U\VNDERÕQìKR Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla KRčÈNX7U\VNDERÕQĨFKKRUÈNRY7\SH7\S7LSR7\\SSLPP lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska ,QVSXLWHUEUDQGHUDFKWHUNDQW,QMHFWHXUEUĜOHXUDUULÛUH,QMHFWRUUHDUEXUQHU,QMHNWRU+LQWHQ%UHQQHU,QLHWWRUHEUXFLDWRUHSRVWHULRUH,Q\HFWRU bočního hořáku - Tryska bočných horákov - Type - Typ - Tipo - T yyppi: 0.88 (28-30-37 mbar) SDUDKRUQLOODWUDVHUD,QMHFWRUTXHLPDGRUUHWDJXDUGD,QVSUXWQLQJVSXPSHQEDNUHJDVEUËQQDUHQ%DJHVWHEUÑQGHUVG\VHW\SH6XXWLQWDNDSROOWL % B STELLA 3201/3221 4XLVVRQ (G43 9JDVEDUEHFXH 16/G43919 ) Gas barbecue $ A 10:45 TYP_STELLA 3201/3221_BBC190805_A TYP_QUISSON_4000_BBC140701_A 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399

Barbecook Stella 3201 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario