Barbecook Brahma 5.2 Ceram El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.barbecook.com
2
[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie lhren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aun mejor.
[IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al
monde Barbecook!
[PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a
Barbecook será continuamente melhorada!
[SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med
Barbecook kommer att bli ännu bättre!”
[DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook
oplevelse!
[FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan
täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta!
[NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil
bli enda bedre!
[HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még
több Barbecook élményben lehet része!
[RO] Accesati barbecook.com, înregistrati grătarul Barbecook, iar experienta dvs.
Barbecook va fi muit îmbunătătită!
[CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše
zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší!
[GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε
αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόμη περισσότερο την εμπειρία Barbecook!
[SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s
Barbecook budú ešte lepšie!
[ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb
võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini!
[LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook” kepsninę ir patirsite dar
geresnių įspūdžių ją naudodami!
[LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, registrejiet savu Barbecook un izmantojiet
Barbecook vēl pilnvērtïgãk!
[PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu
umoźliwienia statego udoskonalania produktów Barbecook!
[BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още
по-голямо удовлетворение от Barbecook!
[SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbecook in
vasa izkusnja Barbecook bo se boljsa!
[HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više
uživajte u korištenju proizvoda Barbecook.
www.barbecook.com
59
1 Registrar el aparato ...........................................................60
2 Acerca de este manual .....................................................60
3 lnstrucciones de seguridad importantes ..........................60
Leer y seguir las instrucciones .....................................60
Tener cuidado con el gas ..............................................60
Seleccionar una ubicación adecuada ...........................60
Instrucciones de seguridad ..........................................60
4 Conceptos recurrentes .....................................................60
Venturis .........................................................................61
Cubiertas de quemadores ............................................61
Esmalte .........................................................................61
Llamaradas ...................................................................61
5 Montar el aparato ..............................................................61
lnstrucciones de seguridad...........................................61
Para montar el aparato .................................................61
6 Conectar el gas al aparato ................................................ 61
¿Qué bombona, manguera y regulador? ...................... 61
lnstrucciones de seguridad...........................................62
Conectar la manguera al aparato .................................62
Conectar la manguera y la bombona al regulador .......62
Sustituir la bombona .....................................................63
7 Comprobar si hay fugas de gas ........................................63
¿Por qué comprobar si hay fugas de gas? ................... 63
¿Cuándo comprobar si hay fugas de gas?...................63
lnstrucciones de seguridad...........................................63
¿Qué materiales necesito? ...........................................63
Para comprobar si hay fugas de gas ............................63
En caso de una fuga de gas .........................................64
8 Preparar el aparato para su uso ........................................ 64
Antes de cada uso ........................................................64
Antes del primer uso (en un periodo de tiempo
prolongado) ................................................................... 64
Poner en funcionamiento el aparato .............................64
9 Encender los quemadores ................................................64
lnstrucciones de seguridad...........................................64
Encender los quemadores principales .........................64
Encender el quemador lateral ...................................... 65
Apagar los quemadores ................................................65
Reencender los quemadores ........................................ 65
Comprobar las llamas ................................................... 65
10 Consejos y trucos utiles....................................................66
Precalentar el aparato ................................................... 66
Evitar que se peguen los alimentos ..............................66
Asado directo e indirecto .............................................66
Cocinar con la tapa cerrada ........................................66
Controlar la temperatura ............................................... 66
Aprovechar las zonas calientes ....................................66
Evitar llamaradas ..........................................................67
11 Mantenimiento del aparato ...............................................67
Limpiar la parrilla ..........................................................67
Limpiar el recipiente .....................................................67
Limpiar los quemadores y los venturis .........................67
Mantener las piezas de esmalte, acero inoxidable,
cromo y revestimiento de pintura en po Ivo .................67
Guardar el aparato ........................................................68
Guardar las bombonas .................................................68
Pedir piezas de repuesto ..............................................68
12 Garantia ............................................................................68
Cubierto ........................................................................68
No cubierto ...................................................................69
13 Especificaciones técnicas ................................................69
Placa de caracterfsticas ...............................................69
Diámetros del inyector .................................................. 69
14 Solución de problemas ......................................................69
ES - GUÍA DEL USUARIO
www.barbecook.com
60
1 REGISTRAR EL APARATO
Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Un mundo
totalmente nuevo está esperando a que lo explore, ya sea
en medio de la paz y tranquilidad de la naturaleza o en pleno
bullicio y ajetreo de la ciudad. Conviértase en un experto en
parrillas con nuestra comunidad #barbecook y déjenos destacar
sus habilidades con la parrilla.
Registre su aparato Barbecook en línea y obtenga algunos
beneficios importantes:
Puede obtener acceso al manual del usuario completo y
llegar a conocer cada pedazo de su aparato.
Se beneficia de un servicio de postventa personalizado,
que le permite encontrar con rapidez piezas de repuesto y
aprovechar un servicio de garantía óptimo.
Le informamos de las actualizaciones del producto y le
damos consejos, trucos e inspiración con la parrilla, para
sacar a relucir el maestro de la parrilla que hay en su
interior.
¿Está listo para una aventura? ¡Registre su producto y únase a la
comunidad #barbecook!
Para obtener más información y para registrar su
aparato, vaya a www.barbecook.com.
Barbecook respeta su privacidad. No venderemos,
distribuiremos ni compartiremos su información con
terceros.
2 ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual consta de dos partes:
La primera es la que está leyendo ahora, e incluye
instrucciones de montaje, uso y mantenimiento de su
aparato.
La segunda parte comienza en la página 295. lncluye
todo tipo de ilustraciones (imágenes ampliadas, dibujos
de montaje ... ) de los aparatos que se describen en este
manual.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
3.1 Leer y seguir las instrucciones
Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma
diferente puede provocar incendios y daiios materiales.
Los daiios producidos por no seguir las instrucciones
(montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento
inapropiado ... ) no están cubiertos por la garantía.
3.2 Tener cuidado con el gas
Trabajar con gas es totalmente seguro, pero requiere algunas
precauciones adicionales:
Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un
lugar con buena ventilación. Asegurese de que no estén
expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa.
No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en
el armario de su aparato.
No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un
aparato en uso que funcione con gas.
Apague siempre el suministro de gas en la bombona
después de usarla.
No fume nunca cerca de un aparato de gas que esté en uso
ni cerca de una bombona (llena/vacia).
Si huele a gas, cierre de inmediato el suministro de gas,
apague todas las llamas y abra la tapa del aparato. Si
el olor persiste, llame a su proveedor de gas o a los
bomberos.
3.3 Seleccionar una ubicación adecuada
Use el aparato unicamente al aire libre. Usarlo en
interiores, incluso en un garaje o cobertizo, puede provocar
envenenamiento por monóxido de carbono.
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
Ponga el aparato al menos a tres metros de distancia de
cualquier edificio, en una zona abierta y bien ventilada.
Asegurese de que haya flujo de aire para los quemadores y
los orificios de ventilación del armario en todo momento.
Asegurese de que el aparato no esté bajo techo (un porche,
refugio ... ) o debajo de ramas.
Ponga el aparato sobre una superficie firme y estable.
Nunca lo ponga sobre un vehiculo en movimiento (un bote,
remolque ... ).
3.4 Instrucciones de seguridad
Úselo solo en exteriores.
Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
No mueva el aparato durante el uso.
No deje el aparato sin vigilancia durante el uso,
especialmente en presencia de niños y animales.
ADVERTENCIA: Algunas partes accesibles pueden
calentarse mucho. Mantenga alejados a los niños pequeñ
Use protección adecuada cuando toque las partes calientes
(tapa, parrilla...).
El aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables durante el uso.
No use madera, carbón, piedras volcánicas ni ladrillos de
cerámica en un aparato de gas.
No use el aparato cuando haya consumido alcohol o
drogas.
Apague siempre el suministro de gas en la bombona
después de usarla.
No modifique el aparato.
4 CONCEPTOS RECURRENTES
Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos
familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual.
www.barbecook.com
61
4.1 Venturis
Los venturis son los pequeiios tubos conectados a la entrada de
los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es
visible en los quemadores principales y en el quemador lateral:
El gas pasa a través de los venturis para ir hacia los
quemadores. Gracias a los orificios de los laterales, el gas se
mezcla luego con el aire y, como resultado, con oxígeno. Esto
es necesario para una buena ignición en los quemadores:
solo la correcta mezcla de gas y oxígeno hará que prendan
adecuadamente y generará llamas apropiadas.
4.2 Cubiertas de quemadores
Las cubiertas de quemadores son las cubiertas que coloca
encima de los quemadores de su aparato. Protegen a los
quemadores del goteo de grasa. Los orificios en los laterales
de las cubiertas también distribuyen el calor sobre la parrilla,
de forma que se calienta mucho más rápido y con mayor
uniformidad.
4.3 Esmalte
Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de
vidrio fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la
corrosión el metal que tiene debajo. El esmalte es un material
de alta calidad: es resistente al óxido, no se decolora con las
temperaturas elevadas y su mantenimiento es muy fácil.
Como el esmalte es menos flexible que el metal al que
cubre, pueden levantarse trozos de esmalte cuando
maneje el aparato de forma incorrecta. Para evitar
problemas, tenga precaución al montar las piezas
esmaltadas y realice siempre el mantenimiento del
esmalte como se describe en este manual.
4.4 Llamaradas
Las llamaradas son llamas repentinas que se levantan del
recipiente cuando está cocinando. Normalmente están causadas
por la grasa que gotea o el adobo.
5 MONTAR EL APARATO
5.1 lnstrucciones de seguridad
No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy
peligroso y no se permite alterar las piezas que vienen
premontadas y/o selladas por el fabricante.
Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
El usuario es responsable del correcto montaje del aparato.
Los daños causados por un montaje inadecuado no están
cubiertos por la garantía.
5.2 Para montar el aparato
Necesita un destornillador de estrella, un destornillador de
cabeza plana y una pita AA (encendedor eléctrico). Las pi/as no
se suministran con el aparato.
1. lnstale el aparato sobre una superficie plana y limpia.
2. Monte el aparato como se muestra en los dibujos de
montaje. Los encontrará en la segunda parte de este
manual, después de la imagen ampliada de su aparato.
Tenga precaución al montar las piezas esmaltadas. Las
herramientas y los tornillos pueden dañar el esmalte. Use
las arandelas de fibra que se proporcionan para proteger
el esmalte alrededor de los tomillos.
Puede que los paquetes tipo blister contengan más
tornillos de los necesarios. Puede que sobren tornillos
después del montaje.
El paquete incluye un kit de emergencia con piezas de
montaje de repuesto (tornillos, pernos, arandelas de fibra
... ) Puede usarlas si pierde o rompe alguna pieza.
6 CONECTAR EL GAS AL APARATO
6.1 ¿QUÉ BOMBONA, MANGUERA Y
REGULADOR?
Antes de poder conectar el gas al aparato, tiene que comprar
una bombona, una manguera y un regulador de presión.
La siguiente tabla le indica qué bombona, manguera y regulador
tiene que usar. En Bélgica (BE) por ejemplo, tiene que usar una
bombona de propano con una manguera y un regulador de
37 mbar o una bombona de butano con una manguera y un
regulador de 28-30 mbar.
Este aparato está ajustado para funcionar con botellas
butano/propano de 4,5 hasta 15 kg. equipadas con un
regulador apropiado. Le recomendamos conectar el
aparato a propano. El propano ofrece una combustión
de alta calidad y es menos sensible a la helada. La
altura H del depósito debe ser menor de 70 cm,
independientemente de la anchura o el diámetro D del
depósito.
Compre su regulador de presión y su bombona
juntos. No todos los reguladores encajan en todas las
bombonas.
Compre siempre materiales que cumplan con todos los
estándares nacionales y con el tipo de gas y la presión
nominal mencionados en el aparato.
ES, GB,, IE, PT, BE,
FR, LU, IT, CY
DK, GR, NO, SE, EE,
LT, LV, CZ, PL, MT,
HU, SI, SK, NL
País
Bombona, manguera y
regulador
Propano, 30 mbar/
Butano, 30 mbar
Propano, 37 mbar/
Butano, 28-30 mbar
www.barbecook.com
62
6.2 lnstrucciones de seguridad
No conecte nunca la bombona directamente al aparato.
Primero, monte siempre un regulador de presión en la
bombona.
No modifique nunca las piezas premontadas o selladas de
la bombona, la manguera o el regulador de presión.
Mantenga la manguera lo más corta posible (1,5 m máximo)
para evitar que arrastre en el suelo.
Al conectar la bombona, la manguera y el regulador de
presión:
- No jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la
tuerca del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que
pudieran calentarse. Comprobar que el tubo flexible se
despliega normalmente, sin torsión ni tracción.
- Habrá que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras,
cuando las condicionas nacionales lo exijan o según su
validez.
Mantenga en todo momento la bombona en posición
vertical.
No abra nunca el suministro de gas
Compruebe si hay fugas cada vez que realice cambios en la
conexión de gas. Consulte “5 Comprobar si hay fugas de gas”.
6.3 Conectar la manguera al aparato
Francia:
El aparato puede ser utilizado con 2 clases de tubos flexibles:
Tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos
de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto
por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud
aconsejada: 1,25 m.
Tubo flexible (según la norma XP D 36-112) equipado con
una tuerca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato
y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el
regulador; longitud aconsejada: 1,25 m.
Otros Países:
Este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de calidad
adaptada a la utilización del butano y del propano. Su longitud
no deberá sobrepasar 1,50 m.
Para conectar la manguera del gas al aparato, tiene que montar
un acoplamiento en el tubo de gas del aparato (=223.7420.000).
El aparato viene con dos acoplamientos, ambos indicados para
países concretos:
Si su país no está en la tabla, use el acoplamiento que
cumpla con sus estándares nacionales.
6.3.1 ACoplAmiento A
Necesita una llave inglesa de 19 mm y un destornillador de
estrella.
1. Enrosque el acoplamiento en el tuba de gas del aparato (A)
y apriételo con una llave inglesa de 19 mm (B).
2. Deslice la manguera sobre el acoplamiento (C) y apriete al
anillo de sujeción con un destornillador de estrella (D).
6.3.2 ACoplAmiento B
Necesita una 1/ave inglesa de 22 mm y una 1/ave inglesa ajustable.
1. Enrosque el acoplamiento en el tuba de gas del aparato (A)
y apriételo con una llave inglesa de 22 mm (B).
2. Enrosque la manguera de gas en el acoplamiento (C) y
apriétela con dos llaves inglesas. Sujete el acoplamiento
con una llave inglesa de 22 mm, mientras gira la manguera
con una llave inglesa ajustable (D).
6.4 Conectar la manguera y la bombona
Dependiendo del tipo de regulador de presión que use,
necesitará un destornillador de estrella y una 1/ave inglesa
ajustable.
1. Conecte la manguera al regulador de presión. Realice una
de las siguientes:
Si la manguera tiene un anillo de sujeción, deslice
la manguera sobre el regulador y apriete el anillo de
sujeción con un destornillador de estrella (A).
C
D
A
B
C
D
A
B
Acoplamiento
Acoplamiento A
Acoplamiento B
País
FR
BE, CH, CZ, DK, ES,
FI, GB, IE, IT, PT, SI
www.barbecook.com
63
Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera
en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa
ajustable (B).
2. Conecte el regulador de presión a la bombona. Realice una
de las siguientes:
Si el regulador tiene una tuerca, enrosque el regulador
en el sentido de las agujas del reloj en la bombona y
apriete la tuerca con una llave inglesa ajustable (C).
Si el regulador tiene una rosca de tornillo, enrosque el
regulador en sentido contrarie a las agujas del reloj en la
bombona (D).
Utilice únicamente reguladores que cumplan con la
norma EN 16129.
6.5 Sustituir la bombona
1. Cierre el suministro de gas y ajuste todos los mandos en OFF.
2. Desconecte la bombona vacía y conecte la bombona llena.
3. Compruebe que la bombona, la manguera y todas las
conexiones de gas no presenten fugas. Consulta “7
Comprobar si hay fugas de gas”.
Advertencia: La carga de la bombona de gas debe
realizarse siempre a una distancia adecuada de cualquier
fuente de ignición.
7 COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS
7.1 ¿POR QUÉ COMPROBAR SI HAY
FUGAS DE GAS?
El propano y el butano son más densos que el aire. Coma
resultado, no se van volando cuando el aparato tiene una fuga.
Especialmente en días sin viento, una fuga puede provocar
que el gas se acumule en el aparato o alrededor de este. El gas
acumulado puede incendiarse y explotar.
7.2 ¿Cuándo comprobar si hay fugas de
gas?
Antes del primer uso o antes del primer uso después de un
periode prolongado sin usarlo.
Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor
quien montó su aparato.
Cada vez que cambie un componente de gas.
Al menos una vez al aiio, preferiblemente al comienzo de la
temporada.
7.3 lnstrucciones de seguridad
Coloque el aparato en el exterior, en un lugar con buena
ventilación. Asegurese de que no haya llamas ni fuentes de
calor cerca del aparato.
No use nunca un encendedor ni una cerilla para comprobar
si hay fugas de gas.
No fume ni encienda los quemadores mientras comprueba
si hay fugas de gas.
7.4 ¿Qué materiales necesito?
Para comprobar si hay fugas de gas, necesita:
Un líquido de prueba. Puede usar un spray de fugas listo
para usar o una mezcla de agua (50 %) y lavavajillas (50 %).
La herramienta de prueba de fugas que viene con su
aparato. La utiliza para absorber el líquido de prueba y
aplicar1o a la conexión o componente de gas que quiere
comprobar.
7.5 Para comprobar si hay fugas de gas
Compruebe que no haya fugas de gas aplicando líquido de
prueba a todos los componentes y conexiones de gas. Si salen
burbujas de un componente o conexión particular, existe una
fuga de gas:
Para comprobar si hay fugas de gas, haga lo siguiente:
1. Ponga el aparato en el exterior.
2. Consiga una herramienta de prueba de fugas y líquido de
prueba (spray de fugas o mezcla de agua/jabón).
3. Abra la tapa y ajuste todos los mandos en OFF.
4. Abra el suministro de gas ligeramente. Gire la válvula de la
bombona de gas solo una vez.
5. Absorba alge de liquida de prueba con la herramienta
de prueba de fugas y aplíquelo a la zona que quiere
comprobar. Tiene que comprobar:
Las soldaduras de la bombona (A)
La manguera (B)
Las conexiones entre la bombona y el regulador de
presión, y entre el regulador de presión y la manguera
(C)
La conexión entre la manguera y el aparato (D)
www.barbecook.com
64
Su regulador de presión y su acoplamiento pueden ser
diferentes de los de las ilustraciones.
6. Realice una de las siguientes:
Si detecta una fuga, siga tal como se describe en “ En
caso de una fuga de gas”.
Si no detecta fugas, cierre el suministro de gas, enjuague
bien con agua todos los componentes y séquelos bien.
7.6 En caso de una fuga de gas
1. Cierre el suministro de gas y tome una de las siguientes
medidas:
Si detecta una fuga en una de las conexiones, apriete esa
conexión.
Si detecta una fuga en la bombona o la manguera,
sustituya la bombona o la manguera.
2. Vuelva a comprobar la conexión o el componente en el que
detectó la fuga.
3. Si la fuga no está reparada, póngase en contacto con un
distribuidor de Barbecook. No use el aparato hasta que se
repare la fuga.
Para obtener una lista de distribuidores de Barbecook
cercanos, consulte www.barbecook.com.
8 PREPARAR EL APARATO PARA SU
USO
8.1 Antes de cada uso
Cada vez que use el aparato, asegurese de que:
El aparato esté en una ubicación adecuada. Consulte
“3.3 Seleccionar una ubicación adecuada”.
La manguera de gas no arrastre por el suelo y no pueda
entrar en contacto con una superficie caliente o con gasa
que gotee.
El recipiente esté limpio. Le recomendamos limpiar el
recipiente después de cada uso. Consulta “11.2 Limpiar el
recipiente”.
Los quemadores y venturis no estén bloqueados por nidos
de insectos o telas de araña. Consulta “11.3 Limpiar los
quemadores y los venturis”.
Los quemadores estén correctamente montados. Los
venturis deben estar colocados sobre las aberturas de las
válvulas de gas.
Si quiere estar totalmente seguro de que su conexión de
de gas antes de cada uso. Consulte “7 Comprobar si hay
fugas de gas”.
8.2 Antes del primer uso (en un periode
de tiempo prolongado)
Si utiliza el aparato por primera vez o por primera vez después
de un periodo prolongado sin usarlo, tiene que poner en práctica
algunas comprobaciones adicionales:
Asegurese de haber leído, comprendido y comprobado
todas las instrucciones de este manual (solo antes del
primer uso).
Compruebe si el aparato presenta fugas de gas. Consulte
“7 Comprobar si hay fugas de gas”.
Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor
quien montó su aparato.
Limpie los quemadores y los venturis (solo antes del
primer uso en un largo tiempo). Consulta “11.3 Limpiar los
quemadores y los venturis”.
Ponga en funcionamiento los quemadores antes de poner
ningun alimento sobre ellos (solo antes del primer uso).
Consulte “8.3 Poner en funcionamiento el aparato”.
8.3 Poner en funcionamiento el aparato
Al poner en funcionamiento el aparato antes del primer uso,
elimina los restos de grasas del proceso de fabricación del
aparato. Proceda como se indica:
1. Encienda los quemadores principales y ajuste sus mandos
en HIGH. Consulta “9.2 Encender los quemadores
principales”.
2. Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante
15 minutos. No ponga ningun alimento sobre la parrilla
todavía.
3. Después de 15 minutos, abra la tapa y deje el aparato en
funcionamiento otros 5 minutos (deje los mandos ajustados
en HIGH).
4. Después de 5 minutos, el aparato está listo para usarse.
Ahora, puede poner alimentos sobre la parrilla.
9 ENCENDER LOSQUEMADORES
Para encender los quemadores con el encendedor
eléctrico, debe instalar una pila AA en el encendedor.
Esa pila no se suministra con el aparato. Encontrará el
compartimento de la pila del encendedor en el panel de
control del aparato.
9.1 lnstrucciones de seguridad
Antes de encender el aparato, realice todas las
comprobaciones mencionadas en “8 Preparar el aparato
para su uso”.
Asegurese de que la tapa esté siempre abierta cuando
encienda un quemador.
No se incline nunca sobre un quemador mientras lo enciende.
9.2 Encender los quemadores principales
9.2.1 utilizAr el enCendedor
1. Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores
principales en OFF.
2. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
3. Pulse el encendedor hasta escuchar sonido de chispas
4. Mientras sujeta el encendedor, ajuste el mande del
quemador central en HIGH. Encienda siempre primero el
quemador central, no trate nunca de encender todos los
quemadores principales al mismo tiempo.
5. Si el quemador no se enciende después de tres intentos,
ajuste su mande en OFF, cierre el suministro de gas y
espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas
acumulado.
6. Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin
encenderse, trate de encenderlo con una cerilla o consulta
“14 Solución de problemas” para determinar la causa del
problema.
7. Una vez que esté encendido un quemador, encienda los
otros quemadores ajustando sus mandos en HIGH.
www.barbecook.com
65
9.2.2 utilizAr unA CerillA
1. Ponga una cerilla en el soporte para cerillas.
2. Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores
principales en OFF.
3. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
4. Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador.
5. Ajuste el mande de un quemador en HIGH.
Encienda siempre un quemador principal para empezar.
Nunca encienda todos los quemadores principales al
mismo tiempo.
6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, ajuste
su mande en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5
minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado.
7. Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin
encenderse, consulta “14 Solución de problemas” para
determinar la causa del problema.
8. Una vez que esté encendido un quemador, encienda los
otros quemadores ajustando sus mandos en HIGH.
9.3 Encender el quemador lateral
El quemador lateral solo puede soportar ollas que no
superen los 9kg y cuyo diámetro no sea mayor de
220mm ni menor de 120mm.
9.3.1 utilizAr el enCendedor
1. Abra la tapa y ajuste el mande del quemador lateral en OFF.
2. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
3. Pulse el encendedor hasta escuchar sonido de chispas.
4. Mientras sujeta el encendedor, ajuste el mande del
quemador lateral en HIGH.
5. Si el quemador no se enciende después de tres intentos,
ajuste su mande en OFF, cierre el suministro de gas y
espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas
acumulado.
6. Vuelva a tratar de encender el quemador lateral. Si sigue sin
encenderse, trate de encenderlo con una cerilla o consulta
“14 Solución de problemas” para determinar la causa del
problema.
9.3.2 utilizAr unA CerillA
1. Ponga una cerilla en el soporte para cerillas.
2. Abra la tapa y ajuste el mande del quemador lateral en OFF.
3. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
4. Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador
lateral.
5. Ajuste el mando de un quemador lateral en HIGH.
6. Si el quemador lateral no se enciende en 5 segundos, ajuste
su mando en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5
minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado.
7. Vuelva a tratar de encender el quemador lateral. Si sigue
sin encenderse, consulta “14 Solución de problemas” para
determinar la causa del problema.
9.4 Apagar los quemadores
Si ya no va a usar los quemadores, debe apagarlos. Proceda
como se indica:
1. Cierre el suministro del gas.
2. Ajuste los mandos de los quemadores en OFF.
Al cerrar primero el suministro del gas, se asegura de que
no quede gas en el aparato.
9.5 Reencender los quemadores
Si un quemador se apaga mientras está en uso, haga lo siguiente:
1. Abra la tapa y cierre el suministro de gas.
2. Ajuste todos los mandos en OFF y espere 5 minutos. Esto
permite que se disipe todo gas acumulado.
3. Vuelva a encender el quemador o quemadores.
9.6 Comprobar las Hamas
Cada vez que encienda un quemador, debe comprobar sus
llamas. Una llama perfecta es casi completamente azul, con
un poco de amarillo en la parte superior. Las llamas amarillas
esporádicas son normales y no resultan peligrosas.
Si las llamas presentan algun problema, aplique una de las
siguientes opciones para solucionar el problema:
www.barbecook.com
66
10. CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
10.1 Precalentar el aparato.
Al precalentar su aparato, se asegura de que la parrilla esté lo
suficientemente caliente en el momento de poner los alimentos
sobre ella. Proceda como se indica:
1. Encienda el quemador o quemadores y ajuste sus mandos
en HIGH.
2. Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante
diez minutos.
3. Después de diez minutos, abra la tapa y ponga los
alimentos sobre la parrilla.
4. Si necesita menos calor en ese momento, ajuste los
mandos a una posición más baja.
10.2 Evitar que se peguen los alimentos
Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla:
Use una brocha para extender una capa ligera de aceite
sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También
puede aplicar el aceite sobre la parrilla.
Precaliente el aparato. Cuanto más caliente esté la parrilla
cuando ponga los alimentos sobre ella, menos se pegarán.
No Ie dé la vuelta a los alimentos demasiado pronte. Déjelos
que se cocinen bien primero.
10.3 Asado directe e indirecte
Dependiendo del tipo de alimento que esté preparando y de
cómo quiera prepararlo, puede asarlo directa o indirectamente:
Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el
termómetro de la tapa para asegurarse de que el aparato
no se caliente demasiado. Consulta “10.5 Controlar la
temperatura”.
10.4 Cocinar con la tapa cerrada
Cerrar la tapa mientras cocina tiene algunas ventajas
importantes:
La temperatura de la parrilla es superior y se mantiene más
uniforme.
Reduce el tiempo de cocinado de sus alimentos y conserva
la humedad de la comida.
Reduce las llamaradas y ahorra gas.
Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el
termómetro de la tapa para asegurarse de que el aparato
no se caliente demasiado. Consulta “10.5 Controlar la
temperatura”.
10.5 Controlar la temperatura
Su aparato está equipado con quemadores potentes, por lo
que se calienta rápidamente y puede mantener la temperatura
estable. Cuando cocine con la tapa cerrada, tiene que
asegurarse de que el aparato no se caliente demasiado. No
pierda de vista el termómetro de la tapa y tenga en cuenta las
siguientes pautas:
La temperatura normal de cocinado es de aproximadamente
210 °C. A temperaturas superiores, el goteo de grasa y la
grasa acumulada pueden incendiarse.
La temperatura nunca debe ser superior a 300 °C durante
más de cinco minutos. Esto podria dañar y deformar el
aparato.
Si el aparato se calienta demasiado, enfríelo abriendo la
tapa y ajustando los quemadores en una posición más
baja.
10.6 Aprovechar las zonas calientes
Cuando todos los quemadores están encendidos, las cubiertas
de los quemadores distribuyen el calor de la forma más
homogénea posible por la parrilla. A pesar de este calentamiento
uniforme, algunas zonas siguen estando más calientes que
otras. Puede aprovechar estas zonas calientes para cocinar sus
alimentos de forma perfecta:
Uso
Ponga sus alimentos
cerca de un quemador
encendido, ajuste el
quemador a una posición
media/baja y cierre la tapa.
Directo
Para sellar came y
verduras
Para terminar de
cocinar came
sellada
Indirecto
Descripción
Ponga sus alimentos
directamente sobre un
quemador encendido,
ajuste el quemador a una
posición alta y mantenga la
tapa abierta.
Método
Use para...
Más Caliente
Delantera
Cocinar alimentos delicados
(gambas, pescado ... )
Preparar alimentos que necesitan
tiempo para cocinarse (p. ej.,
salchichas, rollos de polio ... )
Centra
¿Cómo está
de caliente?
Caliente
Zone
La más Caliente
Trasera
Sellar carne y verduras
LOW HIGH
Si las Hamas están Haga lo siguiente ...
Bajas y totalmente
amarillas
Más altas que el
recipiente
1. Cierre de inmediato el
suministro de gas y ponga
todos los mandos en OFF.
2. Consulta “14 Solución de
problemas” para determinar la
causa del problema. Lo más
probable es que los venturis
estén bloqueados.
1. Cierre de inmediato el
suministro de gas y ponga
todos los mandos en OFF.
2. Espere 5 minutos para permitir
que escape cualquier gas
acumulado.
3. Vuelva a encender el
quemador o quemadores.
4. Si el problema persiste,
consulte “14 Solución de
problemas” para determinar la
causa del problema.
www.barbecook.com
67
También puede crear zonas calientes jugando con
la potencia de los quemadores. Puede, por ejemplo,
ajustar un quemador en una posición baja y usar la zona
por encima del quemador para alimentos delicados o
alimentos que necesitan tiempo para cocinarse.
10.7 Evitar llamaradas
Es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se está
cocinando a la parrilla. Sin embargo, demasiadas llamaradas
elevan la temperatura en el aparato y pueden incendiar la grasa
acumulada. Para evitar las llamaradas:
Asegurese de que el recipiente esté limpio al empezar a
cocinar. Le recomendamos limpiar el recipiente después de
cada uso. Consulta “11.2 Limpiar el recipiente”.
Compruebe regularmente que el orificio del escurridor
de grasa no esté bloqueado y que el cuenco de recogida
de grasa o la bandeja de goteo de grasa no estén llenos
todavia.
Cuando cocine carne con bastante grasa, recorte el exceso
de grasa, cierre la tapa y ajuste los quemadores en una
posición media o baja.
11 MANTENIMIENTO DEL APARATO
11.1 Limpiar la parrilla
Le recomendamos limpiar la parrilla después de cada uso con el
limpiador Barbecook.
También puede limpiar la parrilla con un detergente suave
o con bicarbonato sódico. Nunca use limpiadores de
homo en la parrilla.
11.2 Limpiar el recipiente
Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso,
con el Barbecook cleaner. Ûselo del mismo modo que en la
parrilla.
11.3 Limpiar los quemadores y los
venturis
11.3.1 ¿por qué limpiAr los quemAdores y los venturis?
Las aranas y los insectos pueden hacer sus telas y nidos en los
quemadores y los venturis. Esto puede bloquear el suministro de
gas a los quemadores. Como resultado:
No puede encender los quemadores. Si a pasar de todo
consigue encenderlos, solo producirán llamas humeantes y
amarillas.
El gas puede empezar a arder fuera de los venturis, en los
mandos. Las llamas pueden retroceder y provocar lesiones
graves y daños en los materiales.
Los daños producidos por quemadores y venturis
bloqueados se consideran mantenimiento inapropiado y
no están cubiertos por la garantía.
11.3.2 ¿Cndo limpiAr los quemAdores y los venturis?
Debe limpiar los quemadores y los venturis del aparato:
Antes del primer uso después de un periode prolongado sin
usarlo.
Al menos dos veces al año, una de las cuales será al
comienzo de la temporada.
11.3.3 pArA limpiAr los quemAdores y los venturis
1. Retire los quemadores del aparato tal como indican las
ilustraciones. Si advierte que un quemador está dañado,
debe sustituirlo.
2. Limpie los quemadores y los venturis con un pequeño
cepillo o un limpiador de tubos casero (un clip desdoblado,
un cepillo para tubos ... ).
3. Vuelva a poner los quemadores. Asegurese de colocar los
venturis sobre las aberturas de las válvulas de gas.
11.4 Mantener las piezas de esmalte,
acero inoxidable, cromo y
revestimiento de pintura en polvo
El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable,
cromadas y con revestimiento de pintura en polvo. Cada
material debe mantenerse de forma diferente:
.
Material Cómo mantener este material
Acera inxoidable
y cromo
Esmalte
No use detergentes agresivos,
abrasivos o detergentes para
metal.
Use detergentes suaves y déjelos
actuar sobre el acero.
Utilice una esponja o un paño
suave.
Enjuague bien después de limpiar
y déjelo secar completamente
antes de guardarlo.
No use objetos afilados y no lo
golpee contra una superficie dura.
Evite el contacto con líquidos fríos
mientras todovía está caliente.
Puede usar esponjas de metal y
detergentes abrasivos.
Revestimiento de
pintura en polvo
No use objetos afilados. Utilice
detergentes suaves y una esponja
o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar
y déjelo secar completamente
antes de guardarlo.
www.barbecook.com
68
Para evitar la formación de óxido en el acero
inoxidable, evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le
recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de
vías del tren ni de piscinas.
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones
se consideran mantenimiento inapropiado y no están
cubiertos por la garantía.
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda
parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las
que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material
de cada pieza que Ie servirá de referencia para comprobar cómo
mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los
siguientes símbolos:
11.5 Guardar el aparato
Si no utiliza el aparato durante un periode de tiempo prolongado,
guárdelo en un lugar seco. Antes de guardar el aparato:
Desconecte la bombona. No guarde nunca el aparato en
interiores (ni siquiera en un garaje o cobertizo) mientras esté
conectado a la bombona.
Limpie los quemadores y las parrillas, frótelos con aceite y
envuélvalos con papel.
Cubra el aparato con una Barbecook funda. Registre su
aparato en www.barbecook.com para averiguar qué funda
necesita.
11.6 Guardar las bombonas
Estas instrucciones se aplican tanto a las bombonas vacías
coma a las llenas.
Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un
lugar con buena ventilación. Asegurese de que no estén
expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa.
No guarde nunca una bombona en un lugar que pueda
acumular mucho calor (en un coche, en un barco ... ).
No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en
el armario de su aparato.
No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un
aparato en uso que funcione con gas.
Guarde siempre las bombonas fuera del alcance de los
niiios.
Guarde y transporte siempre las bombonas en posición
vertical.
11.7 Pedido de piezas de recambio
Se deben de remplazar las piezas directamente expuestas al
fuego o al calor intenso de vez en cuando. Para pedir una pieza
de recambio:
1. Busque el número de referencia de la pieza que necesite.
Encontrará una lista con todos los números de referencia
bajo la vista expandida en la segunda parte de este manual
y en www.barbecook.com.
Si ha registrado su aparato en línea, se mostrará
automáticamente la lista adecuada en su cuenta
MyBarbecook. Es ahí donde puede pedir sus piezas en
línea.
2. Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook.
com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se
pueden pedir en su punto de venta.
12 GARANTÍA
12.1 Cubierto
Su aparato viene con una garantía de dos aiios desde la
fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación, teniendo en cuenta que:
Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los daiios causados
por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento
apropiado no se consideran defectos de fabricación.
Pueda presentar el recibo y el numero de serie exclusivo de
su aparato. El numero de serie empieza con una G, seguida
de 15 numeros. Lo encontrará en:
Este manual yen el paquete básico que incluía el
manual.
El embalaje del aparato.
En el interior del panel frontal inferior.
El departamento de calidad de Barbecook confirma
que las piezas sean defectuosas y que demuestren ser
defectuosas bajo un uso normal, un montaje correcto y un
mantenimiento apropiado.
Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede
reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos,
la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas
defectuosas.
Símbolo
Material
Esmalte
Acero inoxidable
Cromo
Revestimiento de pinture en polvo
www.barbecook.com
69
12.2 No cubierto
Los siguientes daiios y defectos no están cubiertos por la
garantía:
Uso y desgaste normales (óxido, deformación,
decoloración) de las piezas que están directamente
expuestas a las llamas o a un calor intenso. Es normal
reemplazar estas piezas de vez en cuando.
lrregularidades visuales inherentes al proceso de
fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos
de fabricación.
Todos los daiios producidos por un mantenimiento
inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje
inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas
premontadas.
Todos los daiios producidos por el abuso o uso incorrecto
del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de
este manual, usarlo para fines comerciales ... ).
Todos los daiios derivados de un uso descuidado o
indebido del aparato.
Óxido o decoloración provocados por elementos externos,
el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro ... Estos
daiios no se consideran defectos de fabricación.
13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
13.1 Placa de caracteristicas
La placa de características detalla todas las especificaciones
técnicas de su aparato. Lo encontrará en:
En la segunda parte de este manual.
En el interior del panel frontal inferior.
13.2 Diámetros del inyector
Quemador principal: 1.05
Quemador lateral: 0.65
Quemador para espetón: 0.82
14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa o causas probables Solución o soluciones
El suministro de gas no está abierto
Los venturis no están colocados sobre las
aberturas de las válvulas de gas
Las aberturas de los quemadores están
bloqueadas
La bombona está (casi) vacía
El regulador de presión no está conectado
correctamente a la bombona o a la manguera
Algunas diferencias de calor son normales, consulte
“1. 7 Usar de forma óptima el calor” y
“10.6 Aprovechar las zonas calientes”. Causas
probables de grandes diferencias de calor:
No se ha precalentado el aparato
Alimentos demasiado grasos
Orificio del escurridor de grasa bloqueado,
grasa en el recipiente o grasa en los
quemadores
La temperatura es demasiado alta
No produce suficiente calor
El calor no se distribuye
uniformemente por la superficie
de la parrilla
Llamaradas o calor excesivos
Abra el suministro de gas
Coloque los venturis sobre las aberturas de las
válvulas de gas
Limpie las aberturas de los quemadores o
sustituya los quemadores
Cambie la bombona
Vuelva a conectar el regulador de presión a la
bombona o la manguera
Precaliente el aparato
Recorte el exceso de grasa o ajuste los
quemadores a una posición baja
Limpie el orificio del escurridor de grasa, el
recipiente y los quemadores
Ajuste los quemadores a una temperatura más
baja y cocine los alimentos indirectamente
Quemadores o venturis bloqueados
Mucho viento
La bombona está (casi) vacía
Grasa en el recipiente o los quemadores
Tiempo caluroso
Bombona nueva (llena)
Retroceso de las Hamas (llamas
saliendo por fuera de los
venturis/por los mandos)
Llamas más altas que el berde
del recipiente
El regulador de presión emite
un zumbido
Cierre el suministro de gas y ajuste los
quemadores en OFF.
Deje que el aparato se enfríe.
Limpie los quemadores y los venturis.
Ponga el aparato con la parte posterior hacia
el viento
Cambie la bombona
Limpie el recipiente y los quemadores
No es un riesgo ni un defecte. Deberfa parar
automáticamente después de un rato.
Quemadores o venturis bloqueados
Sal en los quemadores
Aparato conectado al butano
Quemador bloqueado, agujereado u oxidado
Llamas amarillas
Llama incompleta
Limpie los quemadores y los venturis
Limpie los quemadores
Conecte el aparato al propano, usando un
regulador de presión adecuado
Limpie o sustituya el quemador
www.barbecook.com
70
Problema Causa o causas probables Solución o soluciones
lnyector de gas, venturi o quemador sucios
Quemador o venturi bloqueado
No hay suministro de gas
La pila no está instalada o no está instalada
correctamente
El quemador central no se enciende primero
El cableado del encendedor no está montado
correctamente
Electrodo dañado
Fallo en la toma de tierra
Encendedor defectuoso
La pila no está instalada o no está instalada
correctamente
Pila gastada
El botón del encendedor no está montado
correctamente
Piezo eléctrico defectuoso
Fallo en la toma de tierra
Pila descargada
Electrodos humedos o rotos
Cableado defectuoso
Fallo en la toma de tierra
El quemador y el electrodo están demasiado
separados
Los quemadores emiten un silbido
cuando se ajustan en LOW
lmposible encender el
quemador (usando el
encendedor o cerillas)
lmposible encender el
quemador con el encendedor
Al pulsar el encendedor no se
producen chispas ni se emiten
sonidos
Hay chispas, pero no en todos
los electrodos o no lo bastante
potentes
Se producen chispas que no se
originan en los quemadores
Al pulsar el encendedor solo se
emiten sonidos (no se producen
chispas)
Limpie el inyector de gas, el venturi y el
quemador
Limpie el quemador y el venturi
Abra el suministro de gas y pulse el botón de
seguridad del regulador de presión (no está
presente en todos los reguladores)
Vuelva a instalar la pila, con los terminales
colocados correctamente
Encienda el quemador central primero
Compruebe y vuelva a montar todas las
conexiones del encendedor
Sustituya el electrodo
Compruebe y vuelva a montar los electrodos,
los quemadores y el encendedor
Sustituya el encendedor
Vuelva a instalar la pila, con los terminales
colocados correctamente
Cambie la pila
Vuelva a montar el botón del encendedor
Sustituya el piezoeléctrico
Vuelva a conectar el piezoeléctrico y los
electrodos
Cambia la pila
Seque los electrodos con papel de cocina o
sustituya los electrodos
Sustituya el cableado
Vuelva a conectar el piezoeléctrico y los
electrodos
Doble ligeramente el electrodo para acercarlo
al quemador
www.barbecook.com
305
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore cap
o - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin
pääpolt-
timen - T
ryska hlavních hořáků -
Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector sid
e burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen -
Tryska
bočního hořáku -
Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65
A:
Merk - Marque - Marke - Brand -
Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - M
ärke
B: Model -
Appliance model - Modell des Geräts -
Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli -
model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo
do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C:
Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung -
Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země
-
Identifikationsland - Χώρα
ταυτοπ
οίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - d
ržava za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts -
Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsi
dentifikation
D:
Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure -
газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgi
o reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - електрическо захранване - elektrické napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H: Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit
Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador
lateral - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen
I: Nominaal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûleur latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominale Ka-
pazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem
queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen
J: Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher -
Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet
side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Industrielaan 4
B - 8501
KOR
TRIJK - Heule Belgium
0461/17
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN:
0461BU0943
A B C D E F G H I J
G30 G31 G30 G31 G30 G31
barbecook
®
(G43909)
Gas barbecue
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT
BE - CH - ES - FR - LU - GB
IE - IT - PT - CY
PL
TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG
CY - CZ - MT - HU - SI - SK
28-30 mbar
28-30 mbar
butane
propane
propane
37 mbar
37 mbar
propane,
butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
I 3 P (37)
I 3 + (28-30/37)
1,5 V
battery
16.8 kW
16.8 kW
16.8 kW
1230 g/h
1230 g/h
1062 g/h
1205 g/h
1205 g/h
15 kW
15 kW
15 kW
1098 g/h
1098 g/h
947 g/h
1076 g/h
1076 g/h
1.8 kW
1.8 kW
1.8 kW
132 g/h
132 g/h
115 g/h
129 g/h
129 g/h
BRAHMA 4.2 INOX
(not included)
TYP_BRAHMA_4.2_INOX_BBC170825_A
TYP_BRAHMA_4.2_INOX_BBC170825_A
www.barbecook.com
306
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore cap
o - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin
pääpolt-
timen - T
ryska hlavních hořáků -
Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector sid
e burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
Inspuiter brander achterkant - Injecteur brûleur arrière - Injector rear burner - Injektor Hinten Brenner - Iniettore bruciator
e posteriore - Inyector
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen -
Tryska
para hornilla trasera - Injector queimador retaguarda - Insprutningspumpen bakre gasbrännaren - Bageste brænders dysetype - Suu
tin takapoltti-
bočního hořáku -
Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65
men - Jmenovitá kapacita - Menovitá kapacita -
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.82
A:
Merk - Marque - Marke - Brand -
Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - M
ärke
B: Model -
Appliance model - Modell des Geräts -
Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli -
model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo
do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C:
Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung -
Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země
- Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts -
Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsi
dentifikation
D:
Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure -
газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgi
o reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas
-
Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply -
eлектрическо захранване - elektrické napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H:
I:
J:
K:
Industrielaan 4
B - 8501
KOR
TRIJK - Heule Belgium
0461/17
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN:
0461BU0943
A B C D E F G H I J K
G30 G31 G30 G31 G30 G30G31 G31
barbecook
®
(G43903)
Gas barbecue
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT
BE - CH - ES - FR - LU - GB
IE - IT - PT - CY
PL
TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG
CY - CZ - MT - HU - SI - SK
28-30 mbar
28-30 mbar
butane
propane
propane
37 mbar
37 mbar
propane,
butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
I 3 P (37)
I 3 + (28-30/37)
1,5 V
battery
19.5 kW
19.5 kW
19.5 kW
1428 g/h
1428 g/h
1234 g/h
1399 g/h
1399 g/h
15 kW
15 kW
15 kW
1098 g/h
1098 g/h
947 g/h
1076 g/h
1076 g/h
1.8 kW 2.7 kW
1.8 kW 2.7 kW
1.8 kW 2.7 kW
132 g/h 198 g/h
132 g/h 198 g/h
115 g/h 172 g/h
129 g/h 194 g/h
129 g/h 194 g/h
BRAHMA 5.2 INOX
(not included)
TYP_BRAHMA_5.2_INOX_BBC170904_A
TYP_BRAHMA_5.2_INOX_BBC170904_A
Nominaal vermogen met zijbrander en met brander achterkant - Capacité nominale avec brûleur latérale et arrière - Nominal capacity with
side- and rearburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher und Hintenbrenner - Capacita nominale con bruciatore laterale e posteriore -
Capacidad nominal con hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal con queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet med den
side och bakre gasbrännaren - Nominal ydelse med side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zonder zijbrander en zonder brander achterkant - Capacité nominale sans brûleur latérale et arrière - Nominal capacity
without side- and without rearburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher und ohne Hintenbrenner - Capacita nominale senze bru-
ciatore laterale e posteriore - Capacidad nominal sin hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal sem queimador lateral e retaguarda
- Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman
sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher - Ca-
pacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side
gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Nominaal vermogen brander achterkant - Capacité nominale brûleur arrière - Nominal capacity rearburner - Nominale Kapazität Hintenbren-
ner - Capacita nominale bruciatore posteriore - Capacidad nominal hornilla trasera - Capacidade nominal queimador retaguarda - Nominell
kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolt-
timen ja takapolltimen
www.barbecook.com
307
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore cap
o - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin
pääpolt-
timen - T
ryska hlavních hořáků -
Tryska bočných horákov
Type -
Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector sid
e burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
Inspuiter brander achterkant - Injecteur brûleur arrière - Injector rear burner - Injektor Hinten Brenner - Iniettore bruciator
e posteriore - Inyector
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska
para hornilla trasera - Injector queimador retaguarda - Insprutningspumpen bakre gasbrännaren - Bageste brænders dysetype - Suu
tin takapoltti-
bočního hořáku -
Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65
men - Jmenovitá kapacita - Menovitá kapacita -
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.82
A:
Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk -
Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - M
ärke
B: Model -
Appliance model - Modell des Geräts -
Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli -
model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo
do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave -
Anordningsmodell
C:
Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung -
Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země
-
Identifikationsland - Χώρα ταυ
τοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts -
Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de iden-
tificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsi
dentifikation
D:
Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане -
Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas -
gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgi
o reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
E: Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
F: Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas
-
Dujų kategorija - Gāzes kategorija -
Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
G: Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply -
eлектрическо захранване - elektrické napájení -
μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramel-
látás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
H:
I:
J:
K:
Industrielaan 4
B - 8501
KOR
TRIJK - Heule Belgium
0461/17
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN:
0461BU0943
AB C DE F G H I J K
G30 G31 G30 G31 G30 G30G31 G31
barbecook
®
(G43913)
Gas barbecue
DK - GR - NL - NO - SE - EE - L
T
BE - CH - ES - FR - LU - GB
IE - IT - PT - CY
PL
TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG
CY - CZ - MT - HU - SI - SK
28-30 mbar
28-30 mbar
butane
propane
propane
37 mbar
37 mbar
propane,
butane or
their mixtures
I 3 B/P (30)
I 3 P (37)
I 3 + (28-30/37)
1,5 V
battery
19.5 kW
19.5 kW
19.5 kW
1428 g/h
1428 g/h
1234 g/h
1399 g/h
1399 g/h
15 kW
15 kW
15 kW
1098 g/h
1098 g/h
947 g/h
1076 g/h
1076 g/h
1.8 kW 2.7 kW
1.8 kW 2.7 kW
1.8 kW 2.7 kW
132 g/h 198 g/h
132 g/h 198 g/h
115 g/h 172 g/h
129 g/h 194 g/h
129 g/h 194 g/h
BRAHMA 5.2 CERAM
(not included)
TYP_BRAHMA_5.2_
CERAM_BBC170914_A
TYP_BRAHMA_5.2_CERAM_BBC170914_A
Nominaal vermogen met zijbrander en met brander achterkant - Capacité nominale avec brûleur latérale et arrière - Nominal capacity with
side- and rearburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher und Hintenbrenner - Capacita nominale con bruciatore laterale e posteriore -
Capacidad nominal con hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal con queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet med den
side och bakre gasbrännaren - Nominal ydelse med side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zonder zijbrander en zonder brander achterkant - Capacité nominale sans brûleur latérale et arrière - Nominal capacity
without side- and without rearburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher und ohne Hintenbrenner - Capacita nominale senze bru-
ciatore laterale e posteriore - Capacidad nominal sin hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal sem queimador lateral e retaguarda
- Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman
sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher - Ca-
pacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side
gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Nominaal vermogen brander achterkant - Capacité nominale brûleur arrière - Nominal capacity rearburner - Nominale Kapazität Hintenbren-
ner - Capacita nominale bruciatore posteriore - Capacidad nominal hornilla trasera - Capacidade nominal queimador retaguarda - Nominell
kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolt-
timen ja takapolltimen

Transcripción de documentos

2 [EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience will be further improved! [NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring nog meer te verbeteren! [FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour nous aider à améliorer votre expérience Barbecook. [DE] Registrieren Sie lhren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können! [ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto será aun mejor. [IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al monde Barbecook! [PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a Barbecook será continuamente melhorada! [SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med Barbecook kommer att bli ännu bättre!” [DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook­ oplevelse! [FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta! [NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil bli enda bedre! [HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még több Barbecook élményben lehet része! [RO] Accesati barbecook.com, înregistrati grătarul Barbecook, iar experienta dvs. Barbecook va fi muit îmbunătătită! [CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší! [GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόμη περισσότερο την εμπειρία Barbecook! [SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s Barbecook budú ešte lepšie! [ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini! [LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook” kepsninę ir patirsite dar geresnių įspūdžių ją naudodami! [LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, registrejiet savu Barbecook un izmantojiet Barbecook vēl pilnvērtïgãk! [PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu umoźliwienia statego udoskonalania produktów Barbecook! [BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още по-голямо удовлетворение от Barbecook! [SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbecook in vasa izkusnja Barbecook bo se boljsa! [HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više uživajte u korištenju proizvoda Barbecook. www.barbecook.com ES - GUÍA DEL USUARIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Registrar el aparato............................................................60 11 Acerca de este manual......................................................60 lnstrucciones de seguridad importantes...........................60 • Leer y seguir las instrucciones......................................60 • Tener cuidado con el gas...............................................60 • Seleccionar una ubicación adecuada............................60 • Instrucciones de seguridad...........................................60 Conceptos recurrentes......................................................60 • Venturis..........................................................................61 • Cubiertas de quemadores.............................................61 • Esmalte..........................................................................61 • Llamaradas....................................................................61 12 13 Montar el aparato...............................................................61 • lnstrucciones de seguridad...........................................61 • Para montar el aparato..................................................61 14 Mantenimiento del aparato................................................67 • Limpiar la parrilla...........................................................67 • Limpiar el recipiente ......................................................67 • Limpiar los quemadores y los venturis..........................67 • Mantener las piezas de esmalte, acero inoxidable, cromo y revestimiento de pintura en po Ivo..................67 • Guardar el aparato.........................................................68 • Guardar las bombonas..................................................68 • Pedir piezas de repuesto...............................................68 Garantia.............................................................................68 • Cubierto.........................................................................68 • No cubierto....................................................................69 Especificaciones técnicas.................................................69 • Placa de caracterfsticas................................................69 • Diámetros del inyector...................................................69 Solución de problemas.......................................................69 Conectar el gas al aparato.................................................61 • ¿Qué bombona, manguera y regulador?.......................61 • lnstrucciones de seguridad...........................................62 • Conectar la manguera al aparato..................................62 • Conectar la manguera y la bombona al regulador........62 • Sustituir la bombona......................................................63 Comprobar si hay fugas de gas.........................................63 • ¿Por qué comprobar si hay fugas de gas?....................63 • ¿Cuándo comprobar si hay fugas de gas?...................63 • lnstrucciones de seguridad...........................................63 • ¿Qué materiales necesito?............................................63 • Para comprobar si hay fugas de gas.............................63 • En caso de una fuga de gas..........................................64 Preparar el aparato para su uso.........................................64 • Antes de cada uso.........................................................64 • Antes del primer uso (en un periodo de tiempo prolongado)....................................................................64 • Poner en funcionamiento el aparato..............................64 Encender los quemadores.................................................64 • lnstrucciones de seguridad...........................................64 • Encender los quemadores principales..........................64 • Encender el quemador lateral .......................................65 • Apagar los quemadores.................................................65 • Reencender los quemadores.........................................65 • Comprobar las llamas....................................................65 Consejos y trucos utiles....................................................66 • Precalentar el aparato....................................................66 • Evitar que se peguen los alimentos...............................66 • Asado directo e indirecto ..............................................66 • Cocinar con la tapa cerrada .........................................66 • Controlar la temperatura................................................66 • Aprovechar las zonas calientes.....................................66 • Evitar llamaradas...........................................................67 www.barbecook.com 59 1 REGISTRAR EL APARATO Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Un mundo totalmente nuevo está esperando a que lo explore, ya sea en medio de la paz y tranquilidad de la naturaleza o en pleno bullicio y ajetreo de la ciudad. Conviértase en un experto en parrillas con nuestra comunidad #barbecook y déjenos destacar sus habilidades con la parrilla. Registre su aparato Barbecook en línea y obtenga algunos beneficios importantes: • Puede obtener acceso al manual del usuario completo y llegar a conocer cada pedazo de su aparato. • Se beneficia de un servicio de postventa personalizado, que le permite encontrar con rapidez piezas de repuesto y aprovechar un servicio de garantía óptimo. • Le informamos de las actualizaciones del producto y le damos consejos, trucos e inspiración con la parrilla, para sacar a relucir el maestro de la parrilla que hay en su interior. ¿Está listo para una aventura? ¡Registre su producto y únase a la comunidad #barbecook! Para obtener más información y para registrar su aparato, vaya a www.barbecook.com. Barbecook respeta su privacidad. No venderemos, distribuiremos ni compartiremos su información con terceros. 2 ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual consta de dos partes: Si huele a gas, cierre de inmediato el suministro de gas, apague todas las llamas y abra la tapa del aparato. Si el olor persiste, llame a su proveedor de gas o a los bomberos. 3.3 Seleccionar una ubicación adecuada Use el aparato unicamente al aire libre. Usarlo en interiores, incluso en un garaje o cobertizo, puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre: • Ponga el aparato al menos a tres metros de distancia de cualquier edificio, en una zona abierta y bien ventilada. • Asegurese de que haya flujo de aire para los quemadores y los orificios de ventilación del armario en todo momento. • Asegurese de que el aparato no esté bajo techo (un porche, refugio ... ) o debajo de ramas. • Ponga el aparato sobre una superficie firme y estable. Nunca lo ponga sobre un vehiculo en movimiento (un bote, remolque ... ). 3.4 Instrucciones de seguridad • Úselo solo en exteriores. • Lea las instrucciones antes de usar el aparato. • No mueva el aparato durante el uso. • No deje el aparato sin vigilancia durante el uso, especialmente en presencia de niños y animales. • ADVERTENCIA: Algunas partes accesibles pueden calentarse mucho. Mantenga alejados a los niños pequeñ • Use protección adecuada cuando toque las partes calientes (tapa, parrilla...). • La primera es la que está leyendo ahora, e incluye instrucciones de montaje, uso y mantenimiento de su aparato. • La segunda parte comienza en la página 295. lncluye todo tipo de ilustraciones (imágenes ampliadas, dibujos de montaje ... ) de los aparatos que se describen en este manual. • El aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables durante el uso. • No use madera, carbón, piedras volcánicas ni ladrillos de cerámica en un aparato de gas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No use el aparato cuando haya consumido alcohol o drogas. • Apague siempre el suministro de gas en la bombona después de usarla. • No modifique el aparato. 3 3.1 Leer y seguir las instrucciones Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma diferente puede provocar incendios y daiios materiales. Los daiios producidos por no seguir las instrucciones (montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento inapropiado ... ) no están cubiertos por la garantía. 4 CONCEPTOS RECURRENTES Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual. 3.2 Tener cuidado con el gas Trabajar con gas es totalmente seguro, pero requiere algunas precauciones adicionales: • Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegurese de que no estén expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa. • No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en el armario de su aparato. • No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un aparato en uso que funcione con gas. • Apague siempre el suministro de gas en la bombona después de usarla. • No fume nunca cerca de un aparato de gas que esté en uso ni cerca de una bombona (llena/vacia). 60 www.barbecook.com 4.1 Venturis 5 MONTAR EL APARATO Los venturis son los pequeiios tubos conectados a la entrada de los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es visible en los quemadores principales y en el quemador lateral: 5.1 lnstrucciones de seguridad • No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy peligroso y no se permite alterar las piezas que vienen premontadas y/o selladas por el fabricante. • Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente. • El usuario es responsable del correcto montaje del aparato. Los daños causados por un montaje inadecuado no están cubiertos por la garantía. 5.2 Para montar el aparato El gas pasa a través de los venturis para ir hacia los quemadores. Gracias a los orificios de los laterales, el gas se mezcla luego con el aire y, como resultado, con oxígeno. Esto es necesario para una buena ignición en los quemadores: solo la correcta mezcla de gas y oxígeno hará que prendan adecuadamente y generará llamas apropiadas. 4.2 Cubiertas de quemadores Las cubiertas de quemadores son las cubiertas que coloca encima de los quemadores de su aparato. Protegen a los quemadores del goteo de grasa. Los orificios en los laterales de las cubiertas también distribuyen el calor sobre la parrilla, de forma que se calienta mucho más rápido y con mayor uniformidad. 4.3 Esmalte Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de vidrio fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la corrosión el metal que tiene debajo. El esmalte es un material de alta calidad: es resistente al óxido, no se decolora con las temperaturas elevadas y su mantenimiento es muy fácil. Como el esmalte es menos flexible que el metal al que cubre, pueden levantarse trozos de esmalte cuando maneje el aparato de forma incorrecta. Para evitar problemas, tenga precaución al montar las piezas esmaltadas y realice siempre el mantenimiento del esmalte como se describe en este manual. Necesita un destornillador de estrella, un destornillador de cabeza plana y una pita AA (encendedor eléctrico). Las pi/as no se suministran con el aparato. 1. lnstale el aparato sobre una superficie plana y limpia. 2. Monte el aparato como se muestra en los dibujos de montaje. Los encontrará en la segunda parte de este manual, después de la imagen ampliada de su aparato. Tenga precaución al montar las piezas esmaltadas. Las herramientas y los tornillos pueden dañar el esmalte. Use las arandelas de fibra que se proporcionan para proteger el esmalte alrededor de los tomillos. Puede que los paquetes tipo blister contengan más tornillos de los necesarios. Puede que sobren tornillos después del montaje. El paquete incluye un kit de emergencia con piezas de montaje de repuesto (tornillos, pernos, arandelas de fibra ... ) Puede usarlas si pierde o rompe alguna pieza. 6 CONECTAR EL GAS AL APARATO 6.1 ¿QUÉ BOMBONA, MANGUERA Y REGULADOR? Antes de poder conectar el gas al aparato, tiene que comprar una bombona, una manguera y un regulador de presión. La siguiente tabla le indica qué bombona, manguera y regulador tiene que usar. En Bélgica (BE) por ejemplo, tiene que usar una bombona de propano con una manguera y un regulador de 37 mbar o una bombona de butano con una manguera y un regulador de 28-30 mbar. País DK, GR, NO, SE, EE, Propano, 30 mbar/ LT, LV, CZ, PL, MT, Butano, 30 mbar HU, SI, SK, NL ES, GB,, IE, PT, BE, FR, LU, IT, CY 4.4 Llamaradas Bombona, manguera y regulador Las llamaradas son llamas repentinas que se levantan del recipiente cuando está cocinando. Normalmente están causadas por la grasa que gotea o el adobo. Propano, 37 mbar/ Butano, 28-30 mbar Este aparato está ajustado para funcionar con botellas butano/propano de 4,5 hasta 15 kg. equipadas con un regulador apropiado. Le recomendamos conectar el aparato a propano. El propano ofrece una combustión de alta calidad y es menos sensible a la helada. La altura H del depósito debe ser menor de 70 cm, independientemente de la anchura o el diámetro D del depósito. Compre su regulador de presión y su bombona juntos. No todos los reguladores encajan en todas las bombonas. Compre siempre materiales que cumplan con todos los estándares nacionales y con el tipo de gas y la presión nominal mencionados en el aparato. www.barbecook.com 61 6.2 lnstrucciones de seguridad 6.3.1 • No conecte nunca la bombona directamente al aparato. Primero, monte siempre un regulador de presión en la bombona. • No modifique nunca las piezas premontadas o selladas de la bombona, la manguera o el regulador de presión. Necesita una llave inglesa de 19 mm y un destornillador de estrella. 1. Enrosque el acoplamiento en el tuba de gas del aparato (A) y apriételo con una llave inglesa de 19 mm (B). • Mantenga la manguera lo más corta posible (1,5 m máximo) para evitar que arrastre en el suelo. • Al conectar la bombona, la manguera y el regulador de presión: -- No jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que pudieran calentarse. Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente, sin torsión ni tracción. -- Habrá que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las condicionas nacionales lo exijan o según su validez. • Mantenga en todo momento la bombona en posición vertical. • No abra nunca el suministro de gas • Compruebe si hay fugas cada vez que realice cambios en la conexión de gas. Consulte “5 Comprobar si hay fugas de gas”. Acoplamiento A B A 2. Deslice la manguera sobre el acoplamiento (C) y apriete al anillo de sujeción con un destornillador de estrella (D). C D 6.3 Conectar la manguera al aparato Francia: El aparato puede ser utilizado con 2 clases de tubos flexibles: • • Tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud aconsejada: 1,25 m. Tubo flexible (según la norma XP D 36-112) equipado con una tuerca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el regulador; longitud aconsejada: 1,25 m. 6.3.2 Acoplamiento B Necesita una 1/ave inglesa de 22 mm y una 1/ave inglesa ajustable. 1. Enrosque el acoplamiento en el tuba de gas del aparato (A) y apriételo con una llave inglesa de 22 mm (B). B A Otros Países: Este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de calidad adaptada a la utilización del butano y del propano. Su longitud no deberá sobrepasar 1,50 m. Para conectar la manguera del gas al aparato, tiene que montar un acoplamiento en el tubo de gas del aparato (=223.7420.000). El aparato viene con dos acoplamientos, ambos indicados para países concretos: País Acoplamiento BE, CH, CZ, DK, ES, FI, GB, IE, IT, PT, SI Acoplamiento A FR Acoplamiento B 2. Enrosque la manguera de gas en el acoplamiento (C) y apriétela con dos llaves inglesas. Sujete el acoplamiento con una llave inglesa de 22 mm, mientras gira la manguera con una llave inglesa ajustable (D). C D Si su país no está en la tabla, use el acoplamiento que cumpla con sus estándares nacionales. 6.4 Conectar la manguera y la bombona Dependiendo del tipo de regulador de presión que use, necesitará un destornillador de estrella y una 1/ave inglesa ajustable. 1. Conecte la manguera al regulador de presión. Realice una de las siguientes: • 62 www.barbecook.com Si la manguera tiene un anillo de sujeción, deslice la manguera sobre el regulador y apriete el anillo de sujeción con un destornillador de estrella (A). • Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa ajustable (B). • No use nunca un encendedor ni una cerilla para comprobar si hay fugas de gas. • No fume ni encienda los quemadores mientras comprueba si hay fugas de gas. 7.4 ¿Qué materiales necesito? Para comprobar si hay fugas de gas, necesita: 2. • Un líquido de prueba. Puede usar un spray de fugas listo para usar o una mezcla de agua (50 %) y lavavajillas (50 %). • La herramienta de prueba de fugas que viene con su aparato. La utiliza para absorber el líquido de prueba y aplicar1o a la conexión o componente de gas que quiere comprobar. Conecte el regulador de presión a la bombona. Realice una de las siguientes: • Si el regulador tiene una tuerca, enrosque el regulador en el sentido de las agujas del reloj en la bombona y apriete la tuerca con una llave inglesa ajustable (C). • Si el regulador tiene una rosca de tornillo, enrosque el regulador en sentido contrarie a las agujas del reloj en la bombona (D). 7.5 Para comprobar si hay fugas de gas Compruebe que no haya fugas de gas aplicando líquido de prueba a todos los componentes y conexiones de gas. Si salen burbujas de un componente o conexión particular, existe una fuga de gas: Para comprobar si hay fugas de gas, haga lo siguiente: Utilice únicamente reguladores que cumplan con la norma EN 16129. 6.5 Sustituir la bombona 1. Cierre el suministro de gas y ajuste todos los mandos en OFF. 2. Desconecte la bombona vacía y conecte la bombona llena. 3. Compruebe que la bombona, la manguera y todas las conexiones de gas no presenten fugas. Consulta “7 Comprobar si hay fugas de gas”. Advertencia: La carga de la bombona de gas debe realizarse siempre a una distancia adecuada de cualquier fuente de ignición. 7 COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS 7.1 ¿POR QUÉ COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS? El propano y el butano son más densos que el aire. Coma resultado, no se van volando cuando el aparato tiene una fuga. Especialmente en días sin viento, una fuga puede provocar que el gas se acumule en el aparato o alrededor de este. El gas acumulado puede incendiarse y explotar. 1. Ponga el aparato en el exterior. 2. Consiga una herramienta de prueba de fugas y líquido de prueba (spray de fugas o mezcla de agua/jabón). 3. Abra la tapa y ajuste todos los mandos en OFF. 4. Abra el suministro de gas ligeramente. Gire la válvula de la bombona de gas solo una vez. 5. Absorba alge de liquida de prueba con la herramienta de prueba de fugas y aplíquelo a la zona que quiere comprobar. Tiene que comprobar: • Las soldaduras de la bombona (A) • La manguera (B) • Las conexiones entre la bombona y el regulador de presión, y entre el regulador de presión y la manguera (C) • La conexión entre la manguera y el aparato (D) 7.2 ¿Cuándo comprobar si hay fugas de gas? • Antes del primer uso o antes del primer uso después de un periode prolongado sin usarlo. Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor quien montó su aparato. • Cada vez que cambie un componente de gas. • Al menos una vez al aiio, preferiblemente al comienzo de la temporada. 7.3 lnstrucciones de seguridad • Coloque el aparato en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegurese de que no haya llamas ni fuentes de calor cerca del aparato. www.barbecook.com 63 Su regulador de presión y su acoplamiento pueden ser diferentes de los de las ilustraciones. 6. Realice una de las siguientes: • Si detecta una fuga, siga tal como se describe en “ En caso de una fuga de gas”. • Si no detecta fugas, cierre el suministro de gas, enjuague bien con agua todos los componentes y séquelos bien. Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor quien montó su aparato. • Limpie los quemadores y los venturis (solo antes del primer uso en un largo tiempo). Consulta “11.3 Limpiar los quemadores y los venturis”. • Ponga en funcionamiento los quemadores antes de poner ningun alimento sobre ellos (solo antes del primer uso). Consulte “8.3 Poner en funcionamiento el aparato”. 7.6 En caso de una fuga de gas 1. Cierre el suministro de gas y tome una de las siguientes medidas: • Si detecta una fuga en una de las conexiones, apriete esa conexión. • Si detecta una fuga en la bombona o la manguera, sustituya la bombona o la manguera. 2. Vuelva a comprobar la conexión o el componente en el que detectó la fuga. 3. Si la fuga no está reparada, póngase en contacto con un distribuidor de Barbecook. No use el aparato hasta que se repare la fuga. Para obtener una lista de distribuidores de Barbecook cercanos, consulte www.barbecook.com. 8 PREPARAR EL APARATO PARA SU USO 8.1 Antes de cada uso 8.3 Poner en funcionamiento el aparato Al poner en funcionamiento el aparato antes del primer uso, elimina los restos de grasas del proceso de fabricación del aparato. Proceda como se indica: 1. Encienda los quemadores principales y ajuste sus mandos en HIGH. Consulta “9.2 Encender los quemadores principales”. 2. Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante 15 minutos. No ponga ningun alimento sobre la parrilla todavía. 3. Después de 15 minutos, abra la tapa y deje el aparato en funcionamiento otros 5 minutos (deje los mandos ajustados en HIGH). 4. Después de 5 minutos, el aparato está listo para usarse. Ahora, puede poner alimentos sobre la parrilla. 9 ENCENDER LOSQUEMADORES Para encender los quemadores con el encendedor eléctrico, debe instalar una pila AA en el encendedor. Esa pila no se suministra con el aparato. Encontrará el compartimento de la pila del encendedor en el panel de control del aparato. Cada vez que use el aparato, asegurese de que: • El aparato esté en una ubicación adecuada. Consulte “3.3 Seleccionar una ubicación adecuada”. • La manguera de gas no arrastre por el suelo y no pueda entrar en contacto con una superficie caliente o con gasa que gotee. • El recipiente esté limpio. Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso. Consulta “11.2 Limpiar el recipiente”. • Los quemadores y venturis no estén bloqueados por nidos de insectos o telas de araña. Consulta “11.3 Limpiar los quemadores y los venturis”. • Los quemadores estén correctamente montados. Los venturis deben estar colocados sobre las aberturas de las válvulas de gas. Si quiere estar totalmente seguro de que su conexión de de gas antes de cada uso. Consulte “7 Comprobar si hay fugas de gas”. 8.2 Antes del primer uso (en un periode de tiempo prolongado) 9.1 lnstrucciones de seguridad • Antes de encender el aparato, realice todas las comprobaciones mencionadas en “8 Preparar el aparato para su uso”. • Asegurese de que la tapa esté siempre abierta cuando encienda un quemador. • No se incline nunca sobre un quemador mientras lo enciende. 9.2 Encender los quemadores principales 9.2.1 Utilizar el encendedor 1. Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores principales en OFF. 2. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que el gas se estabilice. 3. Pulse el encendedor hasta escuchar sonido de chispas 4. Mientras sujeta el encendedor, ajuste el mande del quemador central en HIGH. Encienda siempre primero el quemador central, no trate nunca de encender todos los quemadores principales al mismo tiempo. 5. Si el quemador no se enciende después de tres intentos, ajuste su mande en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado. 6. Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin encenderse, trate de encenderlo con una cerilla o consulta “14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. 7. Una vez que esté encendido un quemador, encienda los otros quemadores ajustando sus mandos en HIGH. Si utiliza el aparato por primera vez o por primera vez después de un periodo prolongado sin usarlo, tiene que poner en práctica algunas comprobaciones adicionales: • Asegurese de haber leído, comprendido y comprobado todas las instrucciones de este manual (solo antes del primer uso). • Compruebe si el aparato presenta fugas de gas. Consulte “7 Comprobar si hay fugas de gas”. 64 www.barbecook.com 9.2.2 Utilizar una cerilla 9.3.2 Utilizar una cerilla 1. 1. Ponga una cerilla en el soporte para cerillas. 2. Abra la tapa y ajuste el mande del quemador lateral en OFF. 3. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que el gas se estabilice. 4. Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador lateral. 5. Ajuste el mando de un quemador lateral en HIGH. 6. Si el quemador lateral no se enciende en 5 segundos, ajuste su mando en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado. 7. Vuelva a tratar de encender el quemador lateral. Si sigue sin encenderse, consulta “14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. Ponga una cerilla en el soporte para cerillas. 2. Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores principales en OFF. 3. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que el gas se estabilice. 4. Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador. 5. Ajuste el mande de un quemador en HIGH. Encienda siempre un quemador principal para empezar. Nunca encienda todos los quemadores principales al mismo tiempo. 6. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, ajuste su mande en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado. 7. Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin encenderse, consulta “14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. 8. Una vez que esté encendido un quemador, encienda los otros quemadores ajustando sus mandos en HIGH. 9.3 Encender el quemador lateral El quemador lateral solo puede soportar ollas que no superen los 9 kg y cuyo diámetro no sea mayor de 220 mm ni menor de 120 mm. 9.3.1 Utilizar el encendedor 1. Abra la tapa y ajuste el mande del quemador lateral en OFF. 2. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que el gas se estabilice. 9.4 Apagar los quemadores Si ya no va a usar los quemadores, debe apagarlos. Proceda como se indica: 1. Cierre el suministro del gas. 2. Ajuste los mandos de los quemadores en OFF. Al cerrar primero el suministro del gas, se asegura de que no quede gas en el aparato. 9.5 Reencender los quemadores Si un quemador se apaga mientras está en uso, haga lo siguiente: 1. Abra la tapa y cierre el suministro de gas. 2. Ajuste todos los mandos en OFF y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado. 3. Vuelva a encender el quemador o quemadores. 3. Pulse el encendedor hasta escuchar sonido de chispas. 4. Mientras sujeta el encendedor, ajuste el mande del quemador lateral en HIGH. 5. Si el quemador no se enciende después de tres intentos, ajuste su mande en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado. Cada vez que encienda un quemador, debe comprobar sus llamas. Una llama perfecta es casi completamente azul, con un poco de amarillo en la parte superior. Las llamas amarillas esporádicas son normales y no resultan peligrosas. 6. Vuelva a tratar de encender el quemador lateral. Si sigue sin encenderse, trate de encenderlo con una cerilla o consulta “14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. Si las llamas presentan algun problema, aplique una de las siguientes opciones para solucionar el problema: 9.6 Comprobar las Hamas www.barbecook.com 65 Si las Hamas están Bajas y totalmente amarillas Haga lo siguiente ... 1. 2. 1. Más altas que el recipiente 2. 3. 4. Cierre de inmediato el suministro de gas y ponga todos los mandos en OFF. Consulta “14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. Lo más probable es que los venturis estén bloqueados. Cierre de inmediato el suministro de gas y ponga todos los mandos en OFF. Espere 5 minutos para permitir que escape cualquier gas acumulado. Vuelva a encender el quemador o quemadores. Si el problema persiste, consulte “14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema. 10.3 Asado directe e indirecte Dependiendo del tipo de alimento que esté preparando y de cómo quiera prepararlo, puede asarlo directa o indirectamente: Método Descripción Uso Directo Ponga sus alimentos directamente sobre un quemador encendido, ajuste el quemador a una posición alta y mantenga la tapa abierta. Para sellar came y verduras Indirecto Ponga sus alimentos cerca de un quemador encendido, ajuste el quemador a una posición media/baja y cierre la tapa. Para terminar de cocinar came sellada Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el termómetro de la tapa para asegurarse de que el aparato no se caliente demasiado. Consulta “10.5 Controlar la temperatura”. 10.4 Cocinar con la tapa cerrada Cerrar la tapa mientras cocina tiene algunas ventajas importantes: LOW HIGH • La temperatura de la parrilla es superior y se mantiene más uniforme. • Reduce el tiempo de cocinado de sus alimentos y conserva la humedad de la comida. • Reduce las llamaradas y ahorra gas. Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el termómetro de la tapa para asegurarse de que el aparato no se caliente demasiado. Consulta “10.5 Controlar la temperatura”. 10.5 Controlar la temperatura 10. CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES 10.1 Precalentar el aparato. Al precalentar su aparato, se asegura de que la parrilla esté lo suficientemente caliente en el momento de poner los alimentos sobre ella. Proceda como se indica: 1. Encienda el quemador o quemadores y ajuste sus mandos en HIGH. 2. Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante diez minutos. 3. Después de diez minutos, abra la tapa y ponga los alimentos sobre la parrilla. 4. Si necesita menos calor en ese momento, ajuste los mandos a una posición más baja. • La temperatura normal de cocinado es de aproximadamente 210 °C. A temperaturas superiores, el goteo de grasa y la grasa acumulada pueden incendiarse. • La temperatura nunca debe ser superior a 300 °C durante más de cinco minutos. Esto podria dañar y deformar el aparato. Si el aparato se calienta demasiado, enfríelo abriendo la tapa y ajustando los quemadores en una posición más baja. 10.2 Evitar que se peguen los alimentos Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla: • Use una brocha para extender una capa ligera de aceite sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También puede aplicar el aceite sobre la parrilla. • Precaliente el aparato. Cuanto más caliente esté la parrilla cuando ponga los alimentos sobre ella, menos se pegarán. • No Ie dé la vuelta a los alimentos demasiado pronte. Déjelos que se cocinen bien primero. 66 Su aparato está equipado con quemadores potentes, por lo que se calienta rápidamente y puede mantener la temperatura estable. Cuando cocine con la tapa cerrada, tiene que asegurarse de que el aparato no se caliente demasiado. No pierda de vista el termómetro de la tapa y tenga en cuenta las siguientes pautas: 10.6 Aprovechar las zonas calientes Cuando todos los quemadores están encendidos, las cubiertas de los quemadores distribuyen el calor de la forma más homogénea posible por la parrilla. A pesar de este calentamiento uniforme, algunas zonas siguen estando más calientes que otras. Puede aprovechar estas zonas calientes para cocinar sus alimentos de forma perfecta: Zone ¿Cómo está de caliente? Delantera Caliente Centra Más Caliente Trasera La más Caliente www.barbecook.com Use para... Cocinar alimentos delicados (gambas, pescado ... ) Preparar alimentos que necesitan tiempo para cocinarse (p. ej., salchichas, rollos de polio ... ) Sellar carne y verduras También puede crear zonas calientes jugando con la potencia de los quemadores. Puede, por ejemplo, ajustar un quemador en una posición baja y usar la zona por encima del quemador para alimentos delicados o alimentos que necesitan tiempo para cocinarse. 11.3.3 Para limpiar los quemadores y los venturis 1. Retire los quemadores del aparato tal como indican las ilustraciones. Si advierte que un quemador está dañado, debe sustituirlo. 10.7 Evitar llamaradas Es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se está cocinando a la parrilla. Sin embargo, demasiadas llamaradas elevan la temperatura en el aparato y pueden incendiar la grasa acumulada. Para evitar las llamaradas: • Asegurese de que el recipiente esté limpio al empezar a cocinar. Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso. Consulta “11.2 Limpiar el recipiente”. • Compruebe regularmente que el orificio del escurridor de grasa no esté bloqueado y que el cuenco de recogida de grasa o la bandeja de goteo de grasa no estén llenos todavia. • Cuando cocine carne con bastante grasa, recorte el exceso de grasa, cierre la tapa y ajuste los quemadores en una posición media o baja. 11 MANTENIMIENTO DEL APARATO . 11.1 Limpiar la parrilla 2. Limpie los quemadores y los venturis con un pequeño cepillo o un limpiador de tubos casero (un clip desdoblado, un cepillo para tubos ... ). 3. Vuelva a poner los quemadores. Asegurese de colocar los venturis sobre las aberturas de las válvulas de gas. Le recomendamos limpiar la parrilla después de cada uso con el limpiador Barbecook. También puede limpiar la parrilla con un detergente suave o con bicarbonato sódico. Nunca use limpiadores de homo en la parrilla. 11.2 Limpiar el recipiente Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso, con el Barbecook cleaner. Ûselo del mismo modo que en la parrilla. 11.3 Limpiar los quemadores y los venturis 11.4 Mantener las piezas de esmalte, acero inoxidable, cromo y revestimiento de pintura en polvo El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable, cromadas y con revestimiento de pintura en polvo. Cada material debe mantenerse de forma diferente: Material 11.3.1 ¿Por qué limpiar los quemadores y los venturis? Esmalte Las aranas y los insectos pueden hacer sus telas y nidos en los quemadores y los venturis. Esto puede bloquear el suministro de gas a los quemadores. Como resultado: • • No puede encender los quemadores. Si a pasar de todo consigue encenderlos, solo producirán llamas humeantes y amarillas. Cómo mantener este material • • • Acera inxoidable y cromo El gas puede empezar a arder fuera de los venturis, en los mandos. Las llamas pueden retroceder y provocar lesiones graves y daños en los materiales. • • • • Los daños producidos por quemadores y venturis bloqueados se consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos por la garantía. Revestimiento de pintura en polvo 11.3.2 ¿Cuándo limpiar los quemadores y los venturis? Debe limpiar los quemadores y los venturis del aparato: • Antes del primer uso después de un periode prolongado sin usarlo. • Al menos dos veces al año, una de las cuales será al comienzo de la temporada. www.barbecook.com • • No use objetos afilados y no lo golpee contra una superficie dura. Evite el contacto con líquidos fríos mientras todovía está caliente. Puede usar esponjas de metal y detergentes abrasivos. No use detergentes agresivos, abrasivos o detergentes para metal. Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre el acero. Utilice una esponja o un paño suave. Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo. No use objetos afilados. Utilice detergentes suaves y una esponja o un paño suave. Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo. 67 Para evitar la formación de óxido en el acero inoxidable, evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de vías del tren ni de piscinas. Los daños producidos por no seguir estas instrucciones se consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos por la garantía. 11.7 Pedido de piezas de recambio Se deben de remplazar las piezas directamente expuestas al fuego o al calor intenso de vez en cuando. Para pedir una pieza de recambio: 1. Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material de cada pieza que Ie servirá de referencia para comprobar cómo mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los siguientes símbolos: Si ha registrado su aparato en línea, se mostrará automáticamente la lista adecuada en su cuenta MyBarbecook. Es ahí donde puede pedir sus piezas en línea. 2. Material Símbolo Esmalte Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook. com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se pueden pedir en su punto de venta. Cromo 12 GARANTÍA Acero inoxidable 12.1 Cubierto Revestimiento de pinture en polvo Su aparato viene con una garantía de dos aiios desde la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación, teniendo en cuenta que: 11.5 Guardar el aparato • Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los daiios causados por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento apropiado no se consideran defectos de fabricación. • Pueda presentar el recibo y el numero de serie exclusivo de su aparato. El numero de serie empieza con una G, seguida de 15 numeros. Lo encontrará en: Si no utiliza el aparato durante un periode de tiempo prolongado, guárdelo en un lugar seco. Antes de guardar el aparato: • Desconecte la bombona. No guarde nunca el aparato en interiores (ni siquiera en un garaje o cobertizo) mientras esté conectado a la bombona. • Limpie los quemadores y las parrillas, frótelos con aceite y envuélvalos con papel. • Cubra el aparato con una Barbecook funda. Registre su aparato en www.barbecook.com para averiguar qué funda necesita. 11.6 Guardar las bombonas Estas instrucciones se aplican tanto a las bombonas vacías coma a las llenas. • Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegurese de que no estén expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa. • No guarde nunca una bombona en un lugar que pueda acumular mucho calor (en un coche, en un barco ... ). • No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en el armario de su aparato. • No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un aparato en uso que funcione con gas. • Guarde siempre las bombonas fuera del alcance de los niiios. • Guarde y transporte siempre las bombonas en posición vertical. 68 Busque el número de referencia de la pieza que necesite. Encontrará una lista con todos los números de referencia bajo la vista expandida en la segunda parte de este manual y en www.barbecook.com. • • Este manual yen el paquete básico que incluía el manual. • El embalaje del aparato. • En el interior del panel frontal inferior. El departamento de calidad de Barbecook confirma que las piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas bajo un uso normal, un montaje correcto y un mantenimiento apropiado. Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos, la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas. www.barbecook.com 12.2 No cubierto 13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Los siguientes daiios y defectos no están cubiertos por la garantía: 13.1 Placa de caracteristicas • La placa de características detalla todas las especificaciones técnicas de su aparato. Lo encontrará en: • • Uso y desgaste normales (óxido, deformación, decoloración) de las piezas que están directamente expuestas a las llamas o a un calor intenso. Es normal reemplazar estas piezas de vez en cuando. • En la segunda parte de este manual. lrregularidades visuales inherentes al proceso de fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos de fabricación. • En el interior del panel frontal inferior. Todos los daiios producidos por un mantenimiento inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas premontadas. • Quemador principal: 1.05 • Quemador lateral: 0.65 • Quemador para espetón: 0.82 • Todos los daiios producidos por el abuso o uso incorrecto del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de este manual, usarlo para fines comerciales ... ). • Todos los daiios derivados de un uso descuidado o indebido del aparato. • Óxido o decoloración provocados por elementos externos, el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro ... Estos daiios no se consideran defectos de fabricación. 14 13.2 Diámetros del inyector SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No produce suficiente calor Llamaradas o calor excesivos El calor no se distribuye uniformemente por la superficie de la parrilla Causa o causas probables Solución o soluciones • El suministro de gas no está abierto • Abra el suministro de gas • Los venturis no están colocados sobre las aberturas de las válvulas de gas • Coloque los venturis sobre las aberturas de las válvulas de gas • Las aberturas de los quemadores están bloqueadas • Limpie las aberturas de los quemadores o sustituya los quemadores • La bombona está (casi) vacía • Cambie la bombona • El regulador de presión no está conectado correctamente a la bombona o a la manguera • Vuelva a conectar el regulador de presión a la bombona o la manguera • Alimentos demasiado grasos • • Orificio del escurridor de grasa bloqueado, grasa en el recipiente o grasa en los quemadores Recorte el exceso de grasa o ajuste los quemadores a una posición baja • Limpie el orificio del escurridor de grasa, el recipiente y los quemadores • La temperatura es demasiado alta • Ajuste los quemadores a una temperatura más baja y cocine los alimentos indirectamente • Precaliente el aparato Algunas diferencias de calor son normales, consulte “1. 7 Usar de forma óptima el calor” y “10.6 Aprovechar las zonas calientes”. Causas probables de grandes diferencias de calor: • No se ha precalentado el aparato • Quemadores o venturis bloqueados • Limpie los quemadores y los venturis • Sal en los quemadores • Limpie los quemadores • Aparato conectado al butano • Conecte el aparato al propano, usando un regulador de presión adecuado Llama incompleta • Quemador bloqueado, agujereado u oxidado • Limpie o sustituya el quemador Retroceso de las Hamas (llamas saliendo por fuera de los venturis/por los mandos) • Quemadores o venturis bloqueados • Cierre el suministro de gas y ajuste los quemadores en OFF. • Deje que el aparato se enfríe. • Limpie los quemadores y los venturis. • Ponga el aparato con la parte posterior hacia el viento Llamas amarillas Llamas más altas que el berde del recipiente El regulador de presión emite un zumbido • Mucho viento • La bombona está (casi) vacía • Grasa en el recipiente o los quemadores • Cambie la bombona • Limpie el recipiente y los quemadores • Tiempo caluroso • • Bombona nueva (llena) No es un riesgo ni un defecte. Deberfa parar automáticamente después de un rato. www.barbecook.com 69 Problema Solución o soluciones Los quemadores emiten un silbido cuando se ajustan en LOW • lnyector de gas, venturi o quemador sucios • Limpie el inyector de gas, el venturi y el quemador lmposible encender el quemador (usando el encendedor o cerillas) • Quemador o venturi bloqueado • Limpie el quemador y el venturi • No hay suministro de gas • Abra el suministro de gas y pulse el botón de seguridad del regulador de presión (no está presente en todos los reguladores) lmposible encender el quemador con el encendedor • La pila no está instalada o no está instalada correctamente • Vuelva a instalar la pila, con los terminales colocados correctamente • El quemador central no se enciende primero • Encienda el quemador central primero • El cableado del encendedor no está montado correctamente • Compruebe y vuelva a montar todas las conexiones del encendedor • Electrodo dañado • Sustituya el electrodo • Fallo en la toma de tierra • • Encendedor defectuoso Compruebe y vuelva a montar los electrodos, los quemadores y el encendedor • Sustituya el encendedor • La pila no está instalada o no está instalada correctamente • Vuelva a instalar la pila, con los terminales colocados correctamente • Pila gastada El botón del encendedor no está montado correctamente Piezo eléctrico defectuoso • Cambie la pila • Vuelva a montar el botón del encendedor • Sustituya el piezoeléctrico Fallo en la toma de tierra El quemador y el electrodo están demasiado separados • Vuelva a conectar el piezoeléctrico y los electrodos • Doble ligeramente el electrodo para acercarlo al quemador Al pulsar el encendedor no se producen chispas ni se emiten sonidos 70 Causa o causas probables Al pulsar el encendedor solo se emiten sonidos (no se producen chispas) • Se producen chispas que no se originan en los quemadores • Cableado defectuoso • Sustituya el cableado Hay chispas, pero no en todos los electrodos o no lo bastante potentes • Fallo en la toma de tierra • • Pila descargada Vuelva a conectar el piezoeléctrico y los electrodos • Electrodos humedos o rotos • Cambia la pila • Seque los electrodos con papel de cocina o sustituya los electrodos www.barbecook.com www.barbecook.com 305 barbecook ® butane propane propane 28-30 mbar 28-30 mbar 37 mbar 37 mbar DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT CY - CZ - MT - HU - SI - SK TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG BE - CH - ES - FR - LU - GB IE - IT - PT - CY PL I 3 B/P (30) propane, butane or their mixtures I 3 P (37) I 3 + (28-30/37) F D E C Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas - Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave Anordningsmodell Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace země -Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de identificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck TYP_BRAHMA_4.2_INOX_BBC170825_A D: C: B: A: Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05 Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska bočního hořáku - Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65 B BRAHMA 4.2 INOX (G43909) Gas barbecue A J: I: H: G: F: E: 16.8 kW 16.8 kW 16.8 kW 1230 g/h 1230 g/h 1205 g/h 1205 g/h 1062 g/h 15 kW 15 kW 15 kW 1098 g/h 1098 g/h I G30 G31 H G30 1076 g/h 1076 g/h 947 g/h G31 0461/17 132 g/h 132 g/h 129 g/h 129 g/h 115 g/h G31 Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1 PIN:0461BU0943 1.8 kW 1.8 kW 1.8 kW J G30 Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού - Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - електрическо захранване - elektrické napájení μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramellátás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica - elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador Industrielaan 4 lateral - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium Nominaal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûleur latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen (not included) 1,5 V battery G TYP_BRAHMA_4.2_INOX_BBC170825_A A barbecook ® butane propane propane 28-30 mbar 28-30 mbar 37 mbar 37 mbar DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT CY - CZ - MT - HU - SI - SK TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG BE - CH - ES - FR - LU - GB IE - IT - PT - CY PL I 3 B/P (30) propane, butane or their mixtures I 3 P (37) I 3 + (28-30/37) F D E C www.barbecook.com Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas - Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave Anordningsmodell Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace země -Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de identificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck TYP_BRAHMA_5.2_INOX_BBC170904_A D: C: B: A: Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05 Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska bočního hořáku - Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65 Inspuiter brander achterkant - Injecteur brûleur arrière - Injector rear burner - Injektor Hinten Brenner - Iniettore bruciatore posteriore - Inyector para hornilla trasera - Injector queimador retaguarda - Insprutningspumpen bakre gasbrännaren - Bageste brænders dysetype - Suutin takapolttimen - Jmenovitá kapacita - Menovitá kapacita - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.82 B BRAHMA 5.2 INOX (G43903) Gas barbecue 306 15 kW 15 kW 15 kW 1098 g/h 1098 g/h 1076 g/h 1076 g/h 947 g/h 1.8 kW 1.8 kW 1.8 kW 132 g/h 132 g/h K: J: I: H: G: G31 Nominaal vermogen zonder zijbrander en zonder brander achterkant - Capacité nominale sans brûleur latérale et arrière - Nominal capacity without side- and without rearburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher und ohne Hintenbrenner - Capacita nominale senze bruciatore laterale e posteriore - Capacidad nominal sin hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal sem queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen ja takapolltimen Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher - Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen Nominaal vermogen brander achterkant - Capacité nominale brûleur arrière - Nominal capacity rearburner - Nominale Kapazität Hintenbrenner - Capacita nominale bruciatore posteriore - Capacidad nominal hornilla trasera - Capacidade nominal queimador retaguarda - Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen ja takapolltimen 2.7 kW 2.7 kW 2.7 kW K 198 g/h 198 g/h G30 194 g/h 194 g/h 172 g/h G31 Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1 PIN:0461BU0943 0461/17 Industrielaan 4 B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium 129 g/h 129 g/h 115 g/h Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού - Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - eлектрическо захранване - elektrické napájení μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramellátás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica - elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo Nominaal vermogen met zijbrander en met brander achterkant - Capacité nominale avec brûleur latérale et arrière - Nominal capacity with side- and rearburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher und Hintenbrenner - Capacita nominale con bruciatore laterale e posteriore Capacidad nominal con hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal con queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet med den side och bakre gasbrännaren - Nominal ydelse med side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen ja takapolltimen 1399 g/h 1399 g/h 1234 g/h J G30 F: 1428 g/h 1428 g/h G31 Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp 19.5 kW 19.5 kW 19.5 kW I G30 G31 H G30 E: (not included) 1,5 V battery G TYP_BRAHMA_5.2_INOX_BBC170904_A www.barbecook.com 307 barbecook ® butane propane propane 28-30 mbar 28-30 mbar 37 mbar 37 mbar DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT CY - CZ - MT - HU - SI - SK TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG BE - CH - ES - FR - LU - GB IE - IT - PT - CY PL I 3 B/P (30) propane, butane or their mixtures I 3 P (37) I 3 + (28-30/37) F D E C Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas - Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave Anordningsmodell Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace země -Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de identificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck TYP_BRAHMA_5.2_CERAM_BBC170914_A D: C: B: A: Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05 Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska bočního hořáku - Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65 Inspuiter brander achterkant - Injecteur brûleur arrière - Injector rear burner - Injektor Hinten Brenner - Iniettore bruciatore posteriore - Inyector para hornilla trasera - Injector queimador retaguarda - Insprutningspumpen bakre gasbrännaren - Bageste brænders dysetype - Suutin takapolttimen - Jmenovitá kapacita - Menovitá kapacita - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.82 B BRAHMA 5.2 CERAM (G43913) Gas barbecue A 15 kW 15 kW 15 kW 1098 g/h 1098 g/h 1076 g/h 1076 g/h 947 g/h 1.8 kW 1.8 kW 1.8 kW 132 g/h 132 g/h K: J: I: H: G: G31 Nominaal vermogen zonder zijbrander en zonder brander achterkant - Capacité nominale sans brûleur latérale et arrière - Nominal capacity without side- and without rearburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher und ohne Hintenbrenner - Capacita nominale senze bruciatore laterale e posteriore - Capacidad nominal sin hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal sem queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen ja takapolltimen Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher - Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen Nominaal vermogen brander achterkant - Capacité nominale brûleur arrière - Nominal capacity rearburner - Nominale Kapazität Hintenbrenner - Capacita nominale bruciatore posteriore - Capacidad nominal hornilla trasera - Capacidade nominal queimador retaguarda - Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen ja takapolltimen 2.7 kW 2.7 kW 2.7 kW K 198 g/h 198 g/h G30 194 g/h 194 g/h 172 g/h G31 Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1 PIN:0461BU0943 0461/17 Industrielaan 4 B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium 129 g/h 129 g/h 115 g/h Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού - Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - eлектрическо захранване - elektrické napájení μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramellátás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica - elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo Nominaal vermogen met zijbrander en met brander achterkant - Capacité nominale avec brûleur latérale et arrière - Nominal capacity with side- and rearburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher und Hintenbrenner - Capacita nominale con bruciatore laterale e posteriore Capacidad nominal con hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal con queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet med den side och bakre gasbrännaren - Nominal ydelse med side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen ja takapolltimen 1399 g/h 1399 g/h 1234 g/h J G30 F: 1428 g/h 1428 g/h G31 Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp 19.5 kW 19.5 kW 19.5 kW I G30 G31 H G30 E: (not included) 1,5 V battery G TYP_BRAHMA_5.2_CERAM_BBC170914_A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Barbecook Brahma 5.2 Ceram El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para