Transcripción de documentos
2
[EN]
Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL]
Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR]
Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE]
Registrieren Sie lhren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES]
Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aun mejor.
[IT]
Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al
monde Barbecook!
[PT]
Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a
Barbecook será continuamente melhorada!
[SE]
Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med
Barbecook kommer att bli ännu bättre!”
[DK]
Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook
oplevelse!
[FI]
Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan
täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta!
[NO]
Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil
bli enda bedre!
[HU]
Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még
több Barbecook élményben lehet része!
[RO]
Accesati barbecook.com, înregistrati grătarul Barbecook, iar experienta dvs.
Barbecook va fi muit îmbunătătită!
[CS]
Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše
zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší!
[GR]
Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε
αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόμη περισσότερο την εμπειρία Barbecook!
[SK]
Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s
Barbecook budú ešte lepšie!
[ET]
Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb
võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini!
[LT]
Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook” kepsninę ir patirsite dar
geresnių įspūdžių ją naudodami!
[LV]
Atveriet vietni www.barbecook.com, registrejiet savu Barbecook un izmantojiet
Barbecook vēl pilnvērtïgãk!
[PL]
Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu
umoźliwienia statego udoskonalania produktów Barbecook!
[BG]
Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още
по-голямо удовлетворение от Barbecook!
[SL]
Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbecook in
vasa izkusnja Barbecook bo se boljsa!
[HR]
Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više
uživajte u korištenju proizvoda Barbecook.
www.barbecook.com
ES - GUÍA DEL USUARIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Registrar el aparato............................................................60
11
Acerca de este manual......................................................60
lnstrucciones de seguridad importantes...........................60
•
Leer y seguir las instrucciones......................................60
•
Tener cuidado con el gas...............................................60
•
Seleccionar una ubicación adecuada............................60
•
Instrucciones de seguridad...........................................60
Conceptos recurrentes......................................................60
•
Venturis..........................................................................61
•
Cubiertas de quemadores.............................................61
•
Esmalte..........................................................................61
•
Llamaradas....................................................................61
12
13
Montar el aparato...............................................................61
•
lnstrucciones de seguridad...........................................61
•
Para montar el aparato..................................................61
14
Mantenimiento del aparato................................................67
•
Limpiar la parrilla...........................................................67
•
Limpiar el recipiente ......................................................67
•
Limpiar los quemadores y los venturis..........................67
•
Mantener las piezas de esmalte, acero inoxidable,
cromo y revestimiento de pintura en po Ivo..................67
•
Guardar el aparato.........................................................68
•
Guardar las bombonas..................................................68
•
Pedir piezas de repuesto...............................................68
Garantia.............................................................................68
•
Cubierto.........................................................................68
•
No cubierto....................................................................69
Especificaciones técnicas.................................................69
•
Placa de caracterfsticas................................................69
•
Diámetros del inyector...................................................69
Solución de problemas.......................................................69
Conectar el gas al aparato.................................................61
•
¿Qué bombona, manguera y regulador?.......................61
•
lnstrucciones de seguridad...........................................62
•
Conectar la manguera al aparato..................................62
•
Conectar la manguera y la bombona al regulador........62
•
Sustituir la bombona......................................................63
Comprobar si hay fugas de gas.........................................63
•
¿Por qué comprobar si hay fugas de gas?....................63
•
¿Cuándo comprobar si hay fugas de gas?...................63
•
lnstrucciones de seguridad...........................................63
•
¿Qué materiales necesito?............................................63
•
Para comprobar si hay fugas de gas.............................63
•
En caso de una fuga de gas..........................................64
Preparar el aparato para su uso.........................................64
•
Antes de cada uso.........................................................64
•
Antes del primer uso (en un periodo de tiempo
prolongado)....................................................................64
•
Poner en funcionamiento el aparato..............................64
Encender los quemadores.................................................64
•
lnstrucciones de seguridad...........................................64
•
Encender los quemadores principales..........................64
•
Encender el quemador lateral .......................................65
•
Apagar los quemadores.................................................65
•
Reencender los quemadores.........................................65
•
Comprobar las llamas....................................................65
Consejos y trucos utiles....................................................66
•
Precalentar el aparato....................................................66
•
Evitar que se peguen los alimentos...............................66
•
Asado directo e indirecto ..............................................66
•
Cocinar con la tapa cerrada .........................................66
•
Controlar la temperatura................................................66
•
Aprovechar las zonas calientes.....................................66
•
Evitar llamaradas...........................................................67
www.barbecook.com
59
1
REGISTRAR EL APARATO
Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Un mundo
totalmente nuevo está esperando a que lo explore, ya sea
en medio de la paz y tranquilidad de la naturaleza o en pleno
bullicio y ajetreo de la ciudad. Conviértase en un experto en
parrillas con nuestra comunidad #barbecook y déjenos destacar
sus habilidades con la parrilla.
Registre su aparato Barbecook en línea y obtenga algunos
beneficios importantes:
•
Puede obtener acceso al manual del usuario completo y
llegar a conocer cada pedazo de su aparato.
•
Se beneficia de un servicio de postventa personalizado,
que le permite encontrar con rapidez piezas de repuesto y
aprovechar un servicio de garantía óptimo.
•
Le informamos de las actualizaciones del producto y le
damos consejos, trucos e inspiración con la parrilla, para
sacar a relucir el maestro de la parrilla que hay en su
interior.
¿Está listo para una aventura? ¡Registre su producto y únase a la
comunidad #barbecook!
Para obtener más información y para registrar su
aparato, vaya a www.barbecook.com.
Barbecook respeta su privacidad. No venderemos,
distribuiremos ni compartiremos su información con
terceros.
2
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual consta de dos partes:
Si huele a gas, cierre de inmediato el suministro de gas,
apague todas las llamas y abra la tapa del aparato. Si
el olor persiste, llame a su proveedor de gas o a los
bomberos.
3.3 Seleccionar una ubicación adecuada
Use el aparato unicamente al aire libre. Usarlo en
interiores, incluso en un garaje o cobertizo, puede provocar
envenenamiento por monóxido de carbono.
Cuando seleccione una ubicación al aire libre, siempre:
•
Ponga el aparato al menos a tres metros de distancia de
cualquier edificio, en una zona abierta y bien ventilada.
•
Asegurese de que haya flujo de aire para los quemadores y
los orificios de ventilación del armario en todo momento.
•
Asegurese de que el aparato no esté bajo techo (un porche,
refugio ... ) o debajo de ramas.
•
Ponga el aparato sobre una superficie firme y estable.
Nunca lo ponga sobre un vehiculo en movimiento (un bote,
remolque ... ).
3.4 Instrucciones de seguridad
•
Úselo solo en exteriores.
•
Lea las instrucciones antes de usar el aparato.
•
No mueva el aparato durante el uso.
•
No deje el aparato sin vigilancia durante el uso,
especialmente en presencia de niños y animales.
•
ADVERTENCIA: Algunas partes accesibles pueden
calentarse mucho. Mantenga alejados a los niños pequeñ
•
Use protección adecuada cuando toque las partes calientes
(tapa, parrilla...).
•
La primera es la que está leyendo ahora, e incluye
instrucciones de montaje, uso y mantenimiento de su
aparato.
•
La segunda parte comienza en la página 295. lncluye
todo tipo de ilustraciones (imágenes ampliadas, dibujos
de montaje ... ) de los aparatos que se describen en este
manual.
•
El aparato debe mantenerse alejado de materiales
inflamables durante el uso.
•
No use madera, carbón, piedras volcánicas ni ladrillos de
cerámica en un aparato de gas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
•
No use el aparato cuando haya consumido alcohol o
drogas.
•
Apague siempre el suministro de gas en la bombona
después de usarla.
•
No modifique el aparato.
3
3.1 Leer y seguir las instrucciones
Lea las instrucciones antes de usar el aparato. Siga siempre las
instrucciones detenidamente. Montar o usar el aparato de forma
diferente puede provocar incendios y daiios materiales.
Los daiios producidos por no seguir las instrucciones
(montaje inadecuado, uso indebido, mantenimiento
inapropiado ... ) no están cubiertos por la garantía.
4
CONCEPTOS RECURRENTES
Esta sección incluye definiciones de algunos conceptos menos
familiares. Estos conceptos se usan en varios temas del manual.
3.2 Tener cuidado con el gas
Trabajar con gas es totalmente seguro, pero requiere algunas
precauciones adicionales:
•
Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un
lugar con buena ventilación. Asegurese de que no estén
expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa.
•
No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en
el armario de su aparato.
•
No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un
aparato en uso que funcione con gas.
•
Apague siempre el suministro de gas en la bombona
después de usarla.
•
No fume nunca cerca de un aparato de gas que esté en uso
ni cerca de una bombona (llena/vacia).
60
www.barbecook.com
4.1 Venturis
5
MONTAR EL APARATO
Los venturis son los pequeiios tubos conectados a la entrada de
los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es
visible en los quemadores principales y en el quemador lateral:
5.1 lnstrucciones de seguridad
•
No modifique el aparato cuando lo esté montando. Es muy
peligroso y no se permite alterar las piezas que vienen
premontadas y/o selladas por el fabricante.
•
Siga siempre las instrucciones de montaje detenidamente.
•
El usuario es responsable del correcto montaje del aparato.
Los daños causados por un montaje inadecuado no están
cubiertos por la garantía.
5.2 Para montar el aparato
El gas pasa a través de los venturis para ir hacia los
quemadores. Gracias a los orificios de los laterales, el gas se
mezcla luego con el aire y, como resultado, con oxígeno. Esto
es necesario para una buena ignición en los quemadores:
solo la correcta mezcla de gas y oxígeno hará que prendan
adecuadamente y generará llamas apropiadas.
4.2 Cubiertas de quemadores
Las cubiertas de quemadores son las cubiertas que coloca
encima de los quemadores de su aparato. Protegen a los
quemadores del goteo de grasa. Los orificios en los laterales
de las cubiertas también distribuyen el calor sobre la parrilla,
de forma que se calienta mucho más rápido y con mayor
uniformidad.
4.3 Esmalte
Algunas piezas del aparato están cubiertas con una capa de
vidrio fundido, llamado esmalte. Este esmalte protege de la
corrosión el metal que tiene debajo. El esmalte es un material
de alta calidad: es resistente al óxido, no se decolora con las
temperaturas elevadas y su mantenimiento es muy fácil.
Como el esmalte es menos flexible que el metal al que
cubre, pueden levantarse trozos de esmalte cuando
maneje el aparato de forma incorrecta. Para evitar
problemas, tenga precaución al montar las piezas
esmaltadas y realice siempre el mantenimiento del
esmalte como se describe en este manual.
Necesita un destornillador de estrella, un destornillador de
cabeza plana y una pita AA (encendedor eléctrico). Las pi/as no
se suministran con el aparato.
1. lnstale el aparato sobre una superficie plana y limpia.
2. Monte el aparato como se muestra en los dibujos de
montaje. Los encontrará en la segunda parte de este
manual, después de la imagen ampliada de su aparato.
Tenga precaución al montar las piezas esmaltadas. Las
herramientas y los tornillos pueden dañar el esmalte. Use
las arandelas de fibra que se proporcionan para proteger
el esmalte alrededor de los tomillos.
Puede que los paquetes tipo blister contengan más
tornillos de los necesarios. Puede que sobren tornillos
después del montaje.
El paquete incluye un kit de emergencia con piezas de
montaje de repuesto (tornillos, pernos, arandelas de fibra
... ) Puede usarlas si pierde o rompe alguna pieza.
6
CONECTAR EL GAS AL APARATO
6.1 ¿QUÉ BOMBONA, MANGUERA Y
REGULADOR?
Antes de poder conectar el gas al aparato, tiene que comprar
una bombona, una manguera y un regulador de presión.
La siguiente tabla le indica qué bombona, manguera y regulador
tiene que usar. En Bélgica (BE) por ejemplo, tiene que usar una
bombona de propano con una manguera y un regulador de
37 mbar o una bombona de butano con una manguera y un
regulador de 28-30 mbar.
País
DK, GR, NO, SE, EE, Propano, 30 mbar/
LT, LV, CZ, PL, MT,
Butano, 30 mbar
HU, SI, SK, NL
ES, GB,, IE, PT, BE,
FR, LU, IT, CY
4.4 Llamaradas
Bombona, manguera y
regulador
Las llamaradas son llamas repentinas que se levantan del
recipiente cuando está cocinando. Normalmente están causadas
por la grasa que gotea o el adobo.
Propano, 37 mbar/
Butano, 28-30 mbar
Este aparato está ajustado para funcionar con botellas
butano/propano de 4,5 hasta 15 kg. equipadas con un
regulador apropiado. Le recomendamos conectar el
aparato a propano. El propano ofrece una combustión
de alta calidad y es menos sensible a la helada. La
altura H del depósito debe ser menor de 70 cm,
independientemente de la anchura o el diámetro D del
depósito.
Compre su regulador de presión y su bombona
juntos. No todos los reguladores encajan en todas las
bombonas.
Compre siempre materiales que cumplan con todos los
estándares nacionales y con el tipo de gas y la presión
nominal mencionados en el aparato.
www.barbecook.com
61
6.2 lnstrucciones de seguridad
6.3.1
•
No conecte nunca la bombona directamente al aparato.
Primero, monte siempre un regulador de presión en la
bombona.
•
No modifique nunca las piezas premontadas o selladas de
la bombona, la manguera o el regulador de presión.
Necesita una llave inglesa de 19 mm y un destornillador de
estrella.
1. Enrosque el acoplamiento en el tuba de gas del aparato (A)
y apriételo con una llave inglesa de 19 mm (B).
•
Mantenga la manguera lo más corta posible (1,5 m máximo)
para evitar que arrastre en el suelo.
•
Al conectar la bombona, la manguera y el regulador de
presión:
--
No jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la
tuerca del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que
pudieran calentarse. Comprobar que el tubo flexible se
despliega normalmente, sin torsión ni tracción.
--
Habrá que cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras,
cuando las condicionas nacionales lo exijan o según su
validez.
•
Mantenga en todo momento la bombona en posición
vertical.
•
No abra nunca el suministro de gas
•
Compruebe si hay fugas cada vez que realice cambios en la
conexión de gas. Consulte “5 Comprobar si hay fugas de gas”.
Acoplamiento A
B
A
2.
Deslice la manguera sobre el acoplamiento (C) y apriete al
anillo de sujeción con un destornillador de estrella (D).
C
D
6.3 Conectar la manguera al aparato
Francia:
El aparato puede ser utilizado con 2 clases de tubos flexibles:
•
•
Tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos
de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto
por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud
aconsejada: 1,25 m.
Tubo flexible (según la norma XP D 36-112) equipado con
una tuerca de rosca G 1/2 para enroscado en el aparato
y una tuerca de rosca M 20x1,5 para enroscado en el
regulador; longitud aconsejada: 1,25 m.
6.3.2
Acoplamiento B
Necesita una 1/ave inglesa de 22 mm y una 1/ave inglesa ajustable.
1.
Enrosque el acoplamiento en el tuba de gas del aparato (A)
y apriételo con una llave inglesa de 22 mm (B).
B
A
Otros Países:
Este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de calidad
adaptada a la utilización del butano y del propano. Su longitud
no deberá sobrepasar 1,50 m.
Para conectar la manguera del gas al aparato, tiene que montar
un acoplamiento en el tubo de gas del aparato (=223.7420.000).
El aparato viene con dos acoplamientos, ambos indicados para
países concretos:
País
Acoplamiento
BE, CH, CZ, DK, ES,
FI, GB, IE, IT, PT, SI
Acoplamiento A
FR
Acoplamiento B
2.
Enrosque la manguera de gas en el acoplamiento (C) y
apriétela con dos llaves inglesas. Sujete el acoplamiento
con una llave inglesa de 22 mm, mientras gira la manguera
con una llave inglesa ajustable (D).
C
D
Si su país no está en la tabla, use el acoplamiento que
cumpla con sus estándares nacionales.
6.4 Conectar la manguera y la bombona
Dependiendo del tipo de regulador de presión que use,
necesitará un destornillador de estrella y una 1/ave inglesa
ajustable.
1.
Conecte la manguera al regulador de presión. Realice una
de las siguientes:
•
62
www.barbecook.com
Si la manguera tiene un anillo de sujeción, deslice
la manguera sobre el regulador y apriete el anillo de
sujeción con un destornillador de estrella (A).
•
Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera
en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa
ajustable (B).
•
No use nunca un encendedor ni una cerilla para comprobar
si hay fugas de gas.
•
No fume ni encienda los quemadores mientras comprueba
si hay fugas de gas.
7.4 ¿Qué materiales necesito?
Para comprobar si hay fugas de gas, necesita:
2.
•
Un líquido de prueba. Puede usar un spray de fugas listo
para usar o una mezcla de agua (50 %) y lavavajillas (50 %).
•
La herramienta de prueba de fugas que viene con su
aparato. La utiliza para absorber el líquido de prueba y
aplicar1o a la conexión o componente de gas que quiere
comprobar.
Conecte el regulador de presión a la bombona. Realice una
de las siguientes:
•
Si el regulador tiene una tuerca, enrosque el regulador
en el sentido de las agujas del reloj en la bombona y
apriete la tuerca con una llave inglesa ajustable (C).
•
Si el regulador tiene una rosca de tornillo, enrosque el
regulador en sentido contrarie a las agujas del reloj en la
bombona (D).
7.5 Para comprobar si hay fugas de gas
Compruebe que no haya fugas de gas aplicando líquido de
prueba a todos los componentes y conexiones de gas. Si salen
burbujas de un componente o conexión particular, existe una
fuga de gas:
Para comprobar si hay fugas de gas, haga lo siguiente:
Utilice únicamente reguladores que cumplan con la
norma EN 16129.
6.5 Sustituir la bombona
1.
Cierre el suministro de gas y ajuste todos los mandos en OFF.
2.
Desconecte la bombona vacía y conecte la bombona llena.
3.
Compruebe que la bombona, la manguera y todas las
conexiones de gas no presenten fugas. Consulta “7
Comprobar si hay fugas de gas”.
Advertencia: La carga de la bombona de gas debe
realizarse siempre a una distancia adecuada de cualquier
fuente de ignición.
7
COMPROBAR SI HAY FUGAS DE GAS
7.1 ¿POR QUÉ COMPROBAR SI HAY
FUGAS DE GAS?
El propano y el butano son más densos que el aire. Coma
resultado, no se van volando cuando el aparato tiene una fuga.
Especialmente en días sin viento, una fuga puede provocar
que el gas se acumule en el aparato o alrededor de este. El gas
acumulado puede incendiarse y explotar.
1.
Ponga el aparato en el exterior.
2.
Consiga una herramienta de prueba de fugas y líquido de
prueba (spray de fugas o mezcla de agua/jabón).
3.
Abra la tapa y ajuste todos los mandos en OFF.
4.
Abra el suministro de gas ligeramente. Gire la válvula de la
bombona de gas solo una vez.
5.
Absorba alge de liquida de prueba con la herramienta
de prueba de fugas y aplíquelo a la zona que quiere
comprobar. Tiene que comprobar:
•
Las soldaduras de la bombona (A)
•
La manguera (B)
•
Las conexiones entre la bombona y el regulador de
presión, y entre el regulador de presión y la manguera
(C)
•
La conexión entre la manguera y el aparato (D)
7.2 ¿Cuándo comprobar si hay fugas de
gas?
•
Antes del primer uso o antes del primer uso después de un
periode prolongado sin usarlo.
Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor
quien montó su aparato.
•
Cada vez que cambie un componente de gas.
•
Al menos una vez al aiio, preferiblemente al comienzo de la
temporada.
7.3 lnstrucciones de seguridad
•
Coloque el aparato en el exterior, en un lugar con buena
ventilación. Asegurese de que no haya llamas ni fuentes de
calor cerca del aparato.
www.barbecook.com
63
Su regulador de presión y su acoplamiento pueden ser
diferentes de los de las ilustraciones.
6.
Realice una de las siguientes:
•
Si detecta una fuga, siga tal como se describe en “ En
caso de una fuga de gas”.
•
Si no detecta fugas, cierre el suministro de gas, enjuague
bien con agua todos los componentes y séquelos bien.
Compruebe también las fugas de gas si fue el distribuidor
quien montó su aparato.
•
Limpie los quemadores y los venturis (solo antes del
primer uso en un largo tiempo). Consulta “11.3 Limpiar los
quemadores y los venturis”.
•
Ponga en funcionamiento los quemadores antes de poner
ningun alimento sobre ellos (solo antes del primer uso).
Consulte “8.3 Poner en funcionamiento el aparato”.
7.6 En caso de una fuga de gas
1.
Cierre el suministro de gas y tome una de las siguientes
medidas:
•
Si detecta una fuga en una de las conexiones, apriete esa
conexión.
•
Si detecta una fuga en la bombona o la manguera,
sustituya la bombona o la manguera.
2.
Vuelva a comprobar la conexión o el componente en el que
detectó la fuga.
3.
Si la fuga no está reparada, póngase en contacto con un
distribuidor de Barbecook. No use el aparato hasta que se
repare la fuga.
Para obtener una lista de distribuidores de Barbecook
cercanos, consulte www.barbecook.com.
8
PREPARAR EL APARATO PARA SU
USO
8.1 Antes de cada uso
8.3 Poner en funcionamiento el aparato
Al poner en funcionamiento el aparato antes del primer uso,
elimina los restos de grasas del proceso de fabricación del
aparato. Proceda como se indica:
1.
Encienda los quemadores principales y ajuste sus mandos
en HIGH. Consulta “9.2 Encender los quemadores
principales”.
2.
Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante
15 minutos. No ponga ningun alimento sobre la parrilla
todavía.
3.
Después de 15 minutos, abra la tapa y deje el aparato en
funcionamiento otros 5 minutos (deje los mandos ajustados
en HIGH).
4.
Después de 5 minutos, el aparato está listo para usarse.
Ahora, puede poner alimentos sobre la parrilla.
9
ENCENDER LOSQUEMADORES
Para encender los quemadores con el encendedor
eléctrico, debe instalar una pila AA en el encendedor.
Esa pila no se suministra con el aparato. Encontrará el
compartimento de la pila del encendedor en el panel de
control del aparato.
Cada vez que use el aparato, asegurese de que:
•
El aparato esté en una ubicación adecuada. Consulte
“3.3 Seleccionar una ubicación adecuada”.
•
La manguera de gas no arrastre por el suelo y no pueda
entrar en contacto con una superficie caliente o con gasa
que gotee.
•
El recipiente esté limpio. Le recomendamos limpiar el
recipiente después de cada uso. Consulta “11.2 Limpiar el
recipiente”.
•
Los quemadores y venturis no estén bloqueados por nidos
de insectos o telas de araña. Consulta “11.3 Limpiar los
quemadores y los venturis”.
•
Los quemadores estén correctamente montados. Los
venturis deben estar colocados sobre las aberturas de las
válvulas de gas.
Si quiere estar totalmente seguro de que su conexión de
de gas antes de cada uso. Consulte “7 Comprobar si hay
fugas de gas”.
8.2 Antes del primer uso (en un periode
de tiempo prolongado)
9.1 lnstrucciones de seguridad
•
Antes de encender el aparato, realice todas las
comprobaciones mencionadas en “8 Preparar el aparato
para su uso”.
•
Asegurese de que la tapa esté siempre abierta cuando
encienda un quemador.
•
No se incline nunca sobre un quemador mientras lo enciende.
9.2 Encender los quemadores principales
9.2.1 Utilizar el encendedor
1.
Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores
principales en OFF.
2.
Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
3.
Pulse el encendedor hasta escuchar sonido de chispas
4.
Mientras sujeta el encendedor, ajuste el mande del
quemador central en HIGH. Encienda siempre primero el
quemador central, no trate nunca de encender todos los
quemadores principales al mismo tiempo.
5.
Si el quemador no se enciende después de tres intentos,
ajuste su mande en OFF, cierre el suministro de gas y
espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas
acumulado.
6.
Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin
encenderse, trate de encenderlo con una cerilla o consulta
“14 Solución de problemas” para determinar la causa del
problema.
7.
Una vez que esté encendido un quemador, encienda los
otros quemadores ajustando sus mandos en HIGH.
Si utiliza el aparato por primera vez o por primera vez después
de un periodo prolongado sin usarlo, tiene que poner en práctica
algunas comprobaciones adicionales:
•
Asegurese de haber leído, comprendido y comprobado
todas las instrucciones de este manual (solo antes del
primer uso).
•
Compruebe si el aparato presenta fugas de gas. Consulte
“7 Comprobar si hay fugas de gas”.
64
www.barbecook.com
9.2.2 Utilizar una cerilla
9.3.2 Utilizar una cerilla
1.
1.
Ponga una cerilla en el soporte para cerillas.
2.
Abra la tapa y ajuste el mande del quemador lateral en OFF.
3.
Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
4.
Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador
lateral.
5.
Ajuste el mando de un quemador lateral en HIGH.
6.
Si el quemador lateral no se enciende en 5 segundos, ajuste
su mando en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5
minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado.
7.
Vuelva a tratar de encender el quemador lateral. Si sigue
sin encenderse, consulta “14 Solución de problemas” para
determinar la causa del problema.
Ponga una cerilla en el soporte para cerillas.
2.
Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores
principales en OFF.
3.
Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
4.
Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador.
5.
Ajuste el mande de un quemador en HIGH.
Encienda siempre un quemador principal para empezar.
Nunca encienda todos los quemadores principales al
mismo tiempo.
6.
Si el quemador no se enciende en 5 segundos, ajuste
su mande en OFF, cierre el suministro de gas y espere 5
minutos. Esto permite que se disipe todo gas acumulado.
7.
Vuelva a tratar de encender el quemador. Si sigue sin
encenderse, consulta “14 Solución de problemas” para
determinar la causa del problema.
8.
Una vez que esté encendido un quemador, encienda los
otros quemadores ajustando sus mandos en HIGH.
9.3 Encender el quemador lateral
El quemador lateral solo puede soportar ollas que no
superen los 9 kg y cuyo diámetro no sea mayor de
220 mm ni menor de 120 mm.
9.3.1 Utilizar el encendedor
1.
Abra la tapa y ajuste el mande del quemador lateral en OFF.
2.
Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el
suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que
el gas se estabilice.
9.4 Apagar los quemadores
Si ya no va a usar los quemadores, debe apagarlos. Proceda
como se indica:
1.
Cierre el suministro del gas.
2.
Ajuste los mandos de los quemadores en OFF.
Al cerrar primero el suministro del gas, se asegura de que
no quede gas en el aparato.
9.5 Reencender los quemadores
Si un quemador se apaga mientras está en uso, haga lo siguiente:
1.
Abra la tapa y cierre el suministro de gas.
2.
Ajuste todos los mandos en OFF y espere 5 minutos. Esto
permite que se disipe todo gas acumulado.
3.
Vuelva a encender el quemador o quemadores.
3.
Pulse el encendedor hasta escuchar sonido de chispas.
4.
Mientras sujeta el encendedor, ajuste el mande del
quemador lateral en HIGH.
5.
Si el quemador no se enciende después de tres intentos,
ajuste su mande en OFF, cierre el suministro de gas y
espere 5 minutos. Esto permite que se disipe todo gas
acumulado.
Cada vez que encienda un quemador, debe comprobar sus
llamas. Una llama perfecta es casi completamente azul, con
un poco de amarillo en la parte superior. Las llamas amarillas
esporádicas son normales y no resultan peligrosas.
6.
Vuelva a tratar de encender el quemador lateral. Si sigue sin
encenderse, trate de encenderlo con una cerilla o consulta
“14 Solución de problemas” para determinar la causa del
problema.
Si las llamas presentan algun problema, aplique una de las
siguientes opciones para solucionar el problema:
9.6 Comprobar las Hamas
www.barbecook.com
65
Si las Hamas están
Bajas y totalmente
amarillas
Haga lo siguiente ...
1.
2.
1.
Más altas que el
recipiente
2.
3.
4.
Cierre de inmediato el
suministro de gas y ponga
todos los mandos en OFF.
Consulta “14 Solución de
problemas” para determinar la
causa del problema. Lo más
probable es que los venturis
estén bloqueados.
Cierre de inmediato el
suministro de gas y ponga
todos los mandos en OFF.
Espere 5 minutos para permitir
que escape cualquier gas
acumulado.
Vuelva a encender el
quemador o quemadores.
Si el problema persiste,
consulte “14 Solución de
problemas” para determinar la
causa del problema.
10.3 Asado directe e indirecte
Dependiendo del tipo de alimento que esté preparando y de
cómo quiera prepararlo, puede asarlo directa o indirectamente:
Método
Descripción
Uso
Directo
Ponga sus alimentos
directamente sobre un
quemador encendido,
ajuste el quemador a una
posición alta y mantenga la
tapa abierta.
Para sellar came y
verduras
Indirecto
Ponga sus alimentos
cerca de un quemador
encendido, ajuste el
quemador a una posición
media/baja y cierre la tapa.
Para terminar de
cocinar came
sellada
Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el
termómetro de la tapa para asegurarse de que el aparato
no se caliente demasiado. Consulta “10.5 Controlar la
temperatura”.
10.4 Cocinar con la tapa cerrada
Cerrar la tapa mientras cocina tiene algunas ventajas
importantes:
LOW
HIGH
•
La temperatura de la parrilla es superior y se mantiene más
uniforme.
•
Reduce el tiempo de cocinado de sus alimentos y conserva
la humedad de la comida.
•
Reduce las llamaradas y ahorra gas.
Cuando cocine con la tapa cerrada, no deje de mirar el
termómetro de la tapa para asegurarse de que el aparato
no se caliente demasiado. Consulta “10.5 Controlar la
temperatura”.
10.5 Controlar la temperatura
10. CONSEJOS Y TRUCOS ÚTILES
10.1 Precalentar el aparato.
Al precalentar su aparato, se asegura de que la parrilla esté lo
suficientemente caliente en el momento de poner los alimentos
sobre ella. Proceda como se indica:
1.
Encienda el quemador o quemadores y ajuste sus mandos
en HIGH.
2.
Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante
diez minutos.
3.
Después de diez minutos, abra la tapa y ponga los
alimentos sobre la parrilla.
4.
Si necesita menos calor en ese momento, ajuste los
mandos a una posición más baja.
•
La temperatura normal de cocinado es de aproximadamente
210 °C. A temperaturas superiores, el goteo de grasa y la
grasa acumulada pueden incendiarse.
•
La temperatura nunca debe ser superior a 300 °C durante
más de cinco minutos. Esto podria dañar y deformar el
aparato.
Si el aparato se calienta demasiado, enfríelo abriendo la
tapa y ajustando los quemadores en una posición más
baja.
10.2 Evitar que se peguen los alimentos
Para evitar que se peguen los alimentos a la parrilla:
•
Use una brocha para extender una capa ligera de aceite
sobre los alimentos antes de ponerlos en la parrilla. También
puede aplicar el aceite sobre la parrilla.
•
Precaliente el aparato. Cuanto más caliente esté la parrilla
cuando ponga los alimentos sobre ella, menos se pegarán.
•
No Ie dé la vuelta a los alimentos demasiado pronte. Déjelos
que se cocinen bien primero.
66
Su aparato está equipado con quemadores potentes, por lo
que se calienta rápidamente y puede mantener la temperatura
estable. Cuando cocine con la tapa cerrada, tiene que
asegurarse de que el aparato no se caliente demasiado. No
pierda de vista el termómetro de la tapa y tenga en cuenta las
siguientes pautas:
10.6 Aprovechar las zonas calientes
Cuando todos los quemadores están encendidos, las cubiertas
de los quemadores distribuyen el calor de la forma más
homogénea posible por la parrilla. A pesar de este calentamiento
uniforme, algunas zonas siguen estando más calientes que
otras. Puede aprovechar estas zonas calientes para cocinar sus
alimentos de forma perfecta:
Zone
¿Cómo está
de caliente?
Delantera
Caliente
Centra
Más Caliente
Trasera
La más Caliente
www.barbecook.com
Use para...
Cocinar alimentos delicados
(gambas, pescado ... )
Preparar alimentos que necesitan
tiempo para cocinarse (p. ej.,
salchichas, rollos de polio ... )
Sellar carne y verduras
También puede crear zonas calientes jugando con
la potencia de los quemadores. Puede, por ejemplo,
ajustar un quemador en una posición baja y usar la zona
por encima del quemador para alimentos delicados o
alimentos que necesitan tiempo para cocinarse.
11.3.3 Para limpiar los quemadores y los venturis
1.
Retire los quemadores del aparato tal como indican las
ilustraciones. Si advierte que un quemador está dañado,
debe sustituirlo.
10.7 Evitar llamaradas
Es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se está
cocinando a la parrilla. Sin embargo, demasiadas llamaradas
elevan la temperatura en el aparato y pueden incendiar la grasa
acumulada. Para evitar las llamaradas:
•
Asegurese de que el recipiente esté limpio al empezar a
cocinar. Le recomendamos limpiar el recipiente después de
cada uso. Consulta “11.2 Limpiar el recipiente”.
•
Compruebe regularmente que el orificio del escurridor
de grasa no esté bloqueado y que el cuenco de recogida
de grasa o la bandeja de goteo de grasa no estén llenos
todavia.
•
Cuando cocine carne con bastante grasa, recorte el exceso
de grasa, cierre la tapa y ajuste los quemadores en una
posición media o baja.
11 MANTENIMIENTO DEL APARATO
.
11.1 Limpiar la parrilla
2.
Limpie los quemadores y los venturis con un pequeño
cepillo o un limpiador de tubos casero (un clip desdoblado,
un cepillo para tubos ... ).
3.
Vuelva a poner los quemadores. Asegurese de colocar los
venturis sobre las aberturas de las válvulas de gas.
Le recomendamos limpiar la parrilla después de cada uso con el
limpiador Barbecook.
También puede limpiar la parrilla con un detergente suave
o con bicarbonato sódico. Nunca use limpiadores de
homo en la parrilla.
11.2 Limpiar el recipiente
Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso,
con el Barbecook cleaner. Ûselo del mismo modo que en la
parrilla.
11.3 Limpiar los quemadores y los
venturis
11.4 Mantener las piezas de esmalte,
acero inoxidable, cromo y
revestimiento de pintura en polvo
El aparato consta de piezas esmaltadas, de acero inoxidable,
cromadas y con revestimiento de pintura en polvo. Cada
material debe mantenerse de forma diferente:
Material
11.3.1 ¿Por qué limpiar los quemadores y los venturis?
Esmalte
Las aranas y los insectos pueden hacer sus telas y nidos en los
quemadores y los venturis. Esto puede bloquear el suministro de
gas a los quemadores. Como resultado:
•
•
No puede encender los quemadores. Si a pasar de todo
consigue encenderlos, solo producirán llamas humeantes y
amarillas.
Cómo mantener este material
•
•
•
Acera inxoidable
y cromo
El gas puede empezar a arder fuera de los venturis, en los
mandos. Las llamas pueden retroceder y provocar lesiones
graves y daños en los materiales.
•
•
•
•
Los daños producidos por quemadores y venturis
bloqueados se consideran mantenimiento inapropiado y
no están cubiertos por la garantía.
Revestimiento de
pintura en polvo
11.3.2 ¿Cuándo limpiar los quemadores y los venturis?
Debe limpiar los quemadores y los venturis del aparato:
•
Antes del primer uso después de un periode prolongado sin
usarlo.
•
Al menos dos veces al año, una de las cuales será al
comienzo de la temporada.
www.barbecook.com
•
•
No use objetos afilados y no lo
golpee contra una superficie dura.
Evite el contacto con líquidos fríos
mientras todovía está caliente.
Puede usar esponjas de metal y
detergentes abrasivos.
No use detergentes agresivos,
abrasivos o detergentes para
metal.
Use detergentes suaves y déjelos
actuar sobre el acero.
Utilice una esponja o un paño
suave.
Enjuague bien después de limpiar
y déjelo secar completamente
antes de guardarlo.
No use objetos afilados. Utilice
detergentes suaves y una esponja
o un paño suave.
Enjuague bien después de limpiar
y déjelo secar completamente
antes de guardarlo.
67
Para evitar la formación de óxido en el acero
inoxidable, evite el contacto con cloro, hierro y sal. Le
recomendamos no usar el aparato cerca de la costa, de
vías del tren ni de piscinas.
Los daños producidos por no seguir estas instrucciones
se consideran mantenimiento inapropiado y no están
cubiertos por la garantía.
11.7 Pedido de piezas de recambio
Se deben de remplazar las piezas directamente expuestas al
fuego o al calor intenso de vez en cuando. Para pedir una pieza
de recambio:
1.
Debajo de la imagen ampliada de su aparato (en la segunda
parte del manual), encontrará una lista de todas las piezas de las
que consta el aparato. La lista incluye un símbolo del material
de cada pieza que Ie servirá de referencia para comprobar cómo
mantener esa pieza en particular. La lista de piezas usa los
siguientes símbolos:
Si ha registrado su aparato en línea, se mostrará
automáticamente la lista adecuada en su cuenta
MyBarbecook. Es ahí donde puede pedir sus piezas en
línea.
2.
Material
Símbolo
Esmalte
Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook.
com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se
pueden pedir en su punto de venta.
Cromo
12 GARANTÍA
Acero inoxidable
12.1 Cubierto
Revestimiento de pinture en polvo
Su aparato viene con una garantía de dos aiios desde la
fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de
fabricación, teniendo en cuenta que:
11.5 Guardar el aparato
•
Haya usado, montado y mantenido su aparato de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los daiios causados
por uso incorrecto, montaje indebido o mantenimiento
apropiado no se consideran defectos de fabricación.
•
Pueda presentar el recibo y el numero de serie exclusivo de
su aparato. El numero de serie empieza con una G, seguida
de 15 numeros. Lo encontrará en:
Si no utiliza el aparato durante un periode de tiempo prolongado,
guárdelo en un lugar seco. Antes de guardar el aparato:
•
Desconecte la bombona. No guarde nunca el aparato en
interiores (ni siquiera en un garaje o cobertizo) mientras esté
conectado a la bombona.
•
Limpie los quemadores y las parrillas, frótelos con aceite y
envuélvalos con papel.
•
Cubra el aparato con una Barbecook funda. Registre su
aparato en www.barbecook.com para averiguar qué funda
necesita.
11.6 Guardar las bombonas
Estas instrucciones se aplican tanto a las bombonas vacías
coma a las llenas.
•
Guarde siempre las bombonas en el exterior, en un
lugar con buena ventilación. Asegurese de que no estén
expuestas a calor excesivo o a la luz solar directa.
•
No guarde nunca una bombona en un lugar que pueda
acumular mucho calor (en un coche, en un barco ... ).
•
No guarde nuca su bombona o la bombona de repuesto en
el armario de su aparato.
•
No guarde nunca la bombona de repuesto cerca de un
aparato en uso que funcione con gas.
•
Guarde siempre las bombonas fuera del alcance de los
niiios.
•
Guarde y transporte siempre las bombonas en posición
vertical.
68
Busque el número de referencia de la pieza que necesite.
Encontrará una lista con todos los números de referencia
bajo la vista expandida en la segunda parte de este manual
y en www.barbecook.com.
•
•
Este manual yen el paquete básico que incluía el
manual.
•
El embalaje del aparato.
•
En el interior del panel frontal inferior.
El departamento de calidad de Barbecook confirma
que las piezas sean defectuosas y que demuestren ser
defectuosas bajo un uso normal, un montaje correcto y un
mantenimiento apropiado.
Si no se cumple una de las condiciones anteriores, no puede
reclamar ninguna forma de compensación. En todos los casos,
la garantía se limita a la reparación o el reemplazo de las piezas
defectuosas.
www.barbecook.com
12.2 No cubierto
13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Los siguientes daiios y defectos no están cubiertos por la
garantía:
13.1 Placa de caracteristicas
•
La placa de características detalla todas las especificaciones
técnicas de su aparato. Lo encontrará en:
•
•
Uso y desgaste normales (óxido, deformación,
decoloración) de las piezas que están directamente
expuestas a las llamas o a un calor intenso. Es normal
reemplazar estas piezas de vez en cuando.
•
En la segunda parte de este manual.
lrregularidades visuales inherentes al proceso de
fabricación. Estas irregularidades no se consideran defectos
de fabricación.
•
En el interior del panel frontal inferior.
Todos los daiios producidos por un mantenimiento
inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje
inapropiado o modificaciones realizadas en las piezas
premontadas.
•
Quemador principal: 1.05
•
Quemador lateral: 0.65
•
Quemador para espetón: 0.82
•
Todos los daiios producidos por el abuso o uso incorrecto
del aparato (no usarlo de acuerdo a las instrucciones de
este manual, usarlo para fines comerciales ... ).
•
Todos los daiios derivados de un uso descuidado o
indebido del aparato.
•
Óxido o decoloración provocados por elementos externos,
el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro ... Estos
daiios no se consideran defectos de fabricación.
14
13.2 Diámetros del inyector
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
No produce suficiente calor
Llamaradas o calor excesivos
El calor no se distribuye
uniformemente por la superficie
de la parrilla
Causa o causas probables
Solución o soluciones
•
El suministro de gas no está abierto
•
Abra el suministro de gas
•
Los venturis no están colocados sobre las
aberturas de las válvulas de gas
•
Coloque los venturis sobre las aberturas de las
válvulas de gas
•
Las aberturas de los quemadores están
bloqueadas
•
Limpie las aberturas de los quemadores o
sustituya los quemadores
•
La bombona está (casi) vacía
•
Cambie la bombona
•
El regulador de presión no está conectado
correctamente a la bombona o a la manguera
•
Vuelva a conectar el regulador de presión a la
bombona o la manguera
•
Alimentos demasiado grasos
•
•
Orificio del escurridor de grasa bloqueado,
grasa en el recipiente o grasa en los
quemadores
Recorte el exceso de grasa o ajuste los
quemadores a una posición baja
•
Limpie el orificio del escurridor de grasa, el
recipiente y los quemadores
•
La temperatura es demasiado alta
•
Ajuste los quemadores a una temperatura más
baja y cocine los alimentos indirectamente
•
Precaliente el aparato
Algunas diferencias de calor son normales, consulte
“1. 7 Usar de forma óptima el calor” y
“10.6 Aprovechar las zonas calientes”. Causas
probables de grandes diferencias de calor:
•
No se ha precalentado el aparato
•
Quemadores o venturis bloqueados
•
Limpie los quemadores y los venturis
•
Sal en los quemadores
•
Limpie los quemadores
•
Aparato conectado al butano
•
Conecte el aparato al propano, usando un
regulador de presión adecuado
Llama incompleta
•
Quemador bloqueado, agujereado u oxidado
•
Limpie o sustituya el quemador
Retroceso de las Hamas (llamas
saliendo por fuera de los
venturis/por los mandos)
•
Quemadores o venturis bloqueados
•
Cierre el suministro de gas y ajuste los
quemadores en OFF.
•
Deje que el aparato se enfríe.
•
Limpie los quemadores y los venturis.
•
Ponga el aparato con la parte posterior hacia
el viento
Llamas amarillas
Llamas más altas que el berde
del recipiente
El regulador de presión emite
un zumbido
•
Mucho viento
•
La bombona está (casi) vacía
•
Grasa en el recipiente o los quemadores
•
Cambie la bombona
•
Limpie el recipiente y los quemadores
•
Tiempo caluroso
•
•
Bombona nueva (llena)
No es un riesgo ni un defecte. Deberfa parar
automáticamente después de un rato.
www.barbecook.com
69
Problema
Solución o soluciones
Los quemadores emiten un silbido
cuando se ajustan en LOW
•
lnyector de gas, venturi o quemador sucios
•
Limpie el inyector de gas, el venturi y el
quemador
lmposible encender el
quemador (usando el
encendedor o cerillas)
•
Quemador o venturi bloqueado
•
Limpie el quemador y el venturi
•
No hay suministro de gas
•
Abra el suministro de gas y pulse el botón de
seguridad del regulador de presión (no está
presente en todos los reguladores)
lmposible encender el
quemador con el encendedor
•
La pila no está instalada o no está instalada
correctamente
•
Vuelva a instalar la pila, con los terminales
colocados correctamente
•
El quemador central no se enciende primero
•
Encienda el quemador central primero
•
El cableado del encendedor no está montado
correctamente
•
Compruebe y vuelva a montar todas las
conexiones del encendedor
•
Electrodo dañado
•
Sustituya el electrodo
•
Fallo en la toma de tierra
•
•
Encendedor defectuoso
Compruebe y vuelva a montar los electrodos,
los quemadores y el encendedor
•
Sustituya el encendedor
•
La pila no está instalada o no está instalada
correctamente
•
Vuelva a instalar la pila, con los terminales
colocados correctamente
•
Pila gastada
El botón del encendedor no está montado
correctamente
Piezo eléctrico defectuoso
•
Cambie la pila
•
Vuelva a montar el botón del encendedor
•
Sustituya el piezoeléctrico
Fallo en la toma de tierra
El quemador y el electrodo están demasiado
separados
•
Vuelva a conectar el piezoeléctrico y los
electrodos
•
Doble ligeramente el electrodo para acercarlo
al quemador
Al pulsar el encendedor no se
producen chispas ni se emiten
sonidos
70
Causa o causas probables
Al pulsar el encendedor solo se
emiten sonidos (no se producen
chispas)
•
Se producen chispas que no se
originan en los quemadores
•
Cableado defectuoso
•
Sustituya el cableado
Hay chispas, pero no en todos
los electrodos o no lo bastante
potentes
•
Fallo en la toma de tierra
•
•
Pila descargada
Vuelva a conectar el piezoeléctrico y los
electrodos
•
Electrodos humedos o rotos
•
Cambia la pila
•
Seque los electrodos con papel de cocina o
sustituya los electrodos
www.barbecook.com
www.barbecook.com
305
barbecook ®
butane
propane
propane
28-30 mbar
28-30 mbar
37 mbar
37 mbar
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT
CY - CZ - MT - HU - SI - SK
TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG
BE - CH - ES - FR - LU - GB
IE - IT - PT - CY
PL
I 3 B/P (30)
propane,
butane or
their mixtures
I 3 P (37)
I 3 + (28-30/37)
F
D
E
C
Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave Anordningsmodell
Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země -Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de identificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
TYP_BRAHMA_4.2_INOX_BBC170825_A
D:
C:
B:
A:
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska
bočního hořáku - Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65
B
BRAHMA 4.2 INOX
(G43909)
Gas barbecue
A
J:
I:
H:
G:
F:
E:
16.8 kW
16.8 kW
16.8 kW
1230 g/h
1230 g/h
1205 g/h
1205 g/h
1062 g/h
15 kW
15 kW
15 kW
1098 g/h
1098 g/h
I
G30
G31
H
G30
1076 g/h
1076 g/h
947 g/h
G31
0461/17
132 g/h
132 g/h
129 g/h
129 g/h
115 g/h
G31
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN:0461BU0943
1.8 kW
1.8 kW
1.8 kW
J
G30
Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas
- Dujų kategorija - Gāzes kategorija Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - електрическо захранване - elektrické napájení μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramellátás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
Nominaal vermogen met zijbrander - Capacité nominale avec brûleur latérale - Nominal capacity with sideburner - Nominale Kapazität mit
Seitenkocher - Capacita nominale con bruciatore laterale - Capacidad nominal con hornilla lateral - Capacidade nominal con queimador
Industrielaan 4
lateral - Nominell kapacitet med den side - Nominel ydelse med side - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
Nominaal vermogen zonder zijbrander - Capacité nominale sans brûleur latérale - Nominal capacity without sideburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher - Capacita nominale senze bruciatore laterale - Capacidad nominal sin hornilla lateral - Capacidade nominal sem
queimador lateral - Nominell kapacitet utan den side - Nominel ydelse uden side - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen
Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet
side gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
(not included)
1,5 V
battery
G
TYP_BRAHMA_4.2_INOX_BBC170825_A
A
barbecook ®
butane
propane
propane
28-30 mbar
28-30 mbar
37 mbar
37 mbar
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT
CY - CZ - MT - HU - SI - SK
TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG
BE - CH - ES - FR - LU - GB
IE - IT - PT - CY
PL
I 3 B/P (30)
propane,
butane or
their mixtures
I 3 P (37)
I 3 + (28-30/37)
F
D
E
C
www.barbecook.com
Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave Anordningsmodell
Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země -Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de identificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
TYP_BRAHMA_5.2_INOX_BBC170904_A
D:
C:
B:
A:
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska
bočního hořáku - Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65
Inspuiter brander achterkant - Injecteur brûleur arrière - Injector rear burner - Injektor Hinten Brenner - Iniettore bruciatore posteriore - Inyector
para hornilla trasera - Injector queimador retaguarda - Insprutningspumpen bakre gasbrännaren - Bageste brænders dysetype - Suutin takapolttimen - Jmenovitá kapacita - Menovitá kapacita - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.82
B
BRAHMA 5.2 INOX
(G43903)
Gas barbecue
306
15 kW
15 kW
15 kW
1098 g/h
1098 g/h
1076 g/h
1076 g/h
947 g/h
1.8 kW
1.8 kW
1.8 kW
132 g/h
132 g/h
K:
J:
I:
H:
G:
G31
Nominaal vermogen zonder zijbrander en zonder brander achterkant - Capacité nominale sans brûleur latérale et arrière - Nominal capacity
without side- and without rearburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher und ohne Hintenbrenner - Capacita nominale senze bruciatore laterale e posteriore - Capacidad nominal sin hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal sem queimador lateral e retaguarda
- Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman
sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher - Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side
gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Nominaal vermogen brander achterkant - Capacité nominale brûleur arrière - Nominal capacity rearburner - Nominale Kapazität Hintenbrenner - Capacita nominale bruciatore posteriore - Capacidad nominal hornilla trasera - Capacidade nominal queimador retaguarda - Nominell
kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen ja takapolltimen
2.7 kW
2.7 kW
2.7 kW
K
198 g/h
198 g/h
G30
194 g/h
194 g/h
172 g/h
G31
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN:0461BU0943
0461/17
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
129 g/h
129 g/h
115 g/h
Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - eлектрическо захранване - elektrické napájení μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramellátás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
Nominaal vermogen met zijbrander en met brander achterkant - Capacité nominale avec brûleur latérale et arrière - Nominal capacity with
side- and rearburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher und Hintenbrenner - Capacita nominale con bruciatore laterale e posteriore Capacidad nominal con hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal con queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet med den
side och bakre gasbrännaren - Nominal ydelse med side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen ja takapolltimen
1399 g/h
1399 g/h
1234 g/h
J
G30
F:
1428 g/h
1428 g/h
G31
Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
19.5 kW
19.5 kW
19.5 kW
I
G30
G31
H
G30
E:
(not included)
1,5 V
battery
G
TYP_BRAHMA_5.2_INOX_BBC170904_A
www.barbecook.com
307
barbecook ®
butane
propane
propane
28-30 mbar
28-30 mbar
37 mbar
37 mbar
DK - GR - NL - NO - SE - EE - LT
CY - CZ - MT - HU - SI - SK
TR - RO - LV - IS - HR - FI - BG
BE - CH - ES - FR - LU - GB
IE - IT - PT - CY
PL
I 3 B/P (30)
propane,
butane or
their mixtures
I 3 P (37)
I 3 + (28-30/37)
F
D
E
C
Merk - Marque - Marke - Brand - Марка - Značka - Mærke - Μάρκα - Marca - Kaubamärk - Tuotemerkki - robna marka - Márka - Ženklas
- Prečzīme - Merke - Marka - Marca -Marca - Značka - Znamka - Märke
Model - Appliance model - Modell des Geräts - Appliance model - Модел на уреда - Model zařízení - Maskinens model - Μοντέλο
συσκευής - Modelo de aparato - Seadme mudel - Laitteen malli - model uređaja - A készülék típusa - Modello apparecchio - Prietaiso
modelis - Ierīces modelis - Modell - Model stosowania - Modelo do aparelho - Modelul aparatului - Model zariadenia - Model naprave Anordningsmodell
Land van bestemming - Pays de destination - Landesbezeichnung - Country indentification - Идентификация на страната - Identifikace
země -Identifikationsland - Χώρα ταυτοποίησης - Identificador de país - Riigitähis - Maan tunnistus - država za identifikaciju - Származási
ország - Paese - Identifikuojama šalis - Identifikācijas valsts - Opprinnelsesland - Identyfikacja kraju - Identificação do país - Ţara de identificare - Identifikácia krajiny - Identifikacijska država - Landsidentifikation
Gas druk - Pression de gaz - Gasdruck - Gas Pressure - газ под налягане - Tlak plynu - gastryk - Η πίεση αερίου - La presión del gas gaasi rõhk - kaasun paine - tlak plina - Gáznyomás - dujų slėgio reguliavimo - gāzes spiediena - gasstrykk - presiune gaz - pressione del
gas - pressão de gás - tlak plynu - pritisk plina - Gastryck
TYP_BRAHMA_5.2_CERAM_BBC170914_A
D:
C:
B:
A:
Inspuiter hoofdbrander - Injecteur brûleur principale - Injector main burner - Injektor Hauptbrenner - Iniettore bruciatore capo - Inyector para
hornilla principal - Injector queimador principal - Insprutningspumpen head gasbrännaren - Den store brænders dysetype - Suutin pääpolttimen - Tryska hlavních hořáků - Tryska bočných horákov
Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 1.05
Inspuiter zijbrander - Injecteur brûleur latérale - Injector side burner - Injektor Seitenkocher - Iniettore bruciatore laterale - Inyector para hornilla
lateral - Injector queimador lateral - Insprutningspumpen side gasbrännaren - Side brænders dysetype - Suutin sivupolttimen - Tryska
bočního hořáku - Tryska bočnych horákov - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.65
Inspuiter brander achterkant - Injecteur brûleur arrière - Injector rear burner - Injektor Hinten Brenner - Iniettore bruciatore posteriore - Inyector
para hornilla trasera - Injector queimador retaguarda - Insprutningspumpen bakre gasbrännaren - Bageste brænders dysetype - Suutin takapolttimen - Jmenovitá kapacita - Menovitá kapacita - Type - Typ - Tipo - Tyyppi: 0.82
B
BRAHMA 5.2 CERAM
(G43913)
Gas barbecue
A
15 kW
15 kW
15 kW
1098 g/h
1098 g/h
1076 g/h
1076 g/h
947 g/h
1.8 kW
1.8 kW
1.8 kW
132 g/h
132 g/h
K:
J:
I:
H:
G:
G31
Nominaal vermogen zonder zijbrander en zonder brander achterkant - Capacité nominale sans brûleur latérale et arrière - Nominal capacity
without side- and without rearburner - Nominale Kapazität ohne Seitenkocher und ohne Hintenbrenner - Capacita nominale senze bruciatore laterale e posteriore - Capacidad nominal sin hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal sem queimador lateral e retaguarda
- Nominell kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman
sivupolttimen ja takapolltimen
Nominaal vermogen zijbrander - Capacité nominale brûleur latérale - Nominal capacity sideburner - Nominale Kapazität Seitenkocher - Capacita nominale bruciatore laterale - Capacidad nominal hornilla lateral - Capacidade nominal queimador lateral - Nominell kapacitet side
gasbrännaren - Nominel ydelse side brænders - Mitoitettu kapasiteetti sivupolttimen
Nominaal vermogen brander achterkant - Capacité nominale brûleur arrière - Nominal capacity rearburner - Nominale Kapazität Hintenbrenner - Capacita nominale bruciatore posteriore - Capacidad nominal hornilla trasera - Capacidade nominal queimador retaguarda - Nominell
kapacitet utan den side och bakre gasbrännaren - Nominel ydelse uden side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteetti ilman sivupolttimen ja takapolltimen
2.7 kW
2.7 kW
2.7 kW
K
198 g/h
198 g/h
G30
194 g/h
194 g/h
172 g/h
G31
Type-Typ-Tipo-Tyyyppi A1
PIN:0461BU0943
0461/17
Industrielaan 4
B - 8501 KORTRIJK - Heule Belgium
129 g/h
129 g/h
115 g/h
Gascategorie - Type de gaz - Gaskategorie - Gas category - Категория на газа - Kategorie plynu - Gas kategori - Κατηγορία γκαζιού
- Categoría de gas - Gaasiliik - Kaasukategoria - kategorija plina - Gázkategória - Categoria gas - Dujų kategorija - Gāzes kategorija Gasskategori - Rodzaj gazu - Tipo de gás - Categoria de gaz - Kategória plynu - Kategorija plina - Gaskategori
Elektrische voorziening - Alimentation électrique - Stromversorgung - Electrical supply - eлектрическо захранване - elektrické napájení μπαταρία - Elforsyningen - παροχή ηλεκτρικού ρεύματος - suministro eléctrico - elektritoite - sähkönsyöttö - električno napajanje - áramellátás - elektros tiekimas - elektroapgāde - strømforsyning - alimentare cu energie electrică - alimentazione elettrica - alimentação eléctrica
- elektrické napájanie - oskrba z električno energijo - oskrba z električno energijo
Nominaal vermogen met zijbrander en met brander achterkant - Capacité nominale avec brûleur latérale et arrière - Nominal capacity with
side- and rearburner - Nominale Kapazität mit Seitenkocher und Hintenbrenner - Capacita nominale con bruciatore laterale e posteriore Capacidad nominal con hornilla lateral y trasera - Capacidade nominal con queimador lateral e retaguarda - Nominell kapacitet med den
side och bakre gasbrännaren - Nominal ydelse med side og bageste brænders - Mitoitettu kapasiteettista sivupolttimen ja takapolltimen
1399 g/h
1399 g/h
1234 g/h
J
G30
F:
1428 g/h
1428 g/h
G31
Type gas - Type de gaz - Gastyp - Gas Type - тип газ -Druh plynu - gastype - Τύπος αερίου - tipo de gas - gaasi tüüp - kaasutyyppi - vrste
plina - Gáz típus - dujų tipas - gāzes tips - gasstype - tip de gaz - tipo di gas - tipo de gás - druh plynu - vrsta plina - gastyp
19.5 kW
19.5 kW
19.5 kW
I
G30
G31
H
G30
E:
(not included)
1,5 V
battery
G
TYP_BRAHMA_5.2_CERAM_BBC170914_A