Olimpia Splendid Solaria Evo Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
EN
FR
DE
ES
PT
EL
PL
RO
NL
IT
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
YTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
VOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
SOLARIA EVOSOLARIA EVO
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO PER AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
NINIEJSZY PRODUKT NADAJE SIĘ WYŁĄCZNIE DO ZASTOSOWA-
NIA W ŚRODOWISKU O ODPOWIEDNIEJ IZOLACJI LUB DO SPORA-
DYCZNEGO UŻYTKU
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE
TÄMÄ TUOTE SOVELTUU VAIN ASIANMUKAISESTI ERISTETTYIHIN YMPÄRISTÖIHIN TAI SATUNNAISEEN KÄYTTÖÖN.
ЦЕЙ ПРИЛАД ПРИДАТНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ КОРЕКТНО ІЗОЛЬОВАНИХ ПРИМІЩЕНЬ АБО ДЛЯ ВИПАДКОВОГО ВИКОРИ-
СТАННЯ
A TERMÉK CSAK MEGFELELŐEN SZIGETELT HELYISÉGBEN TÖRTÉNŐ HASZNÁLATRA ILLETVE ALKALMI HASZNÁLATRA LETT TERVEZVE
ACEST PRODUS ESTE POTRIVIT NUMAI PENTRU MEDII IZOLA-
TE CORESPUNZĂTOR SAU PENTRU FOLOSIRE OCAZIONALĂ
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
DETTE PRODUKTET ER KUN EGNET FOR BRUK I KORREKT ISOLERTE ROM ELLER TIL SPORADISK BRUK
TENTO VÝROBEK JE VHODNÝ POUZE K UMÍSTĚNÍ DO SPRÁVNĚ IZOLOVANÝCH PROSTOR NEBO K PŘÍLEŽITOSTNÉ-
MU POUŽITÍ
DETTE PRODUKT ER KUN EGNET TIL KORREKT ISOLEREDE MILJØER ELLER LEJLIGHEDSVIS BRUG
DENNA PRODUKT ÄR ENDAST LÄMPLIG FÖR KORREKT
ISOLERADE OMGIVNINGAR ELLER EN TILLFÄLLIG AN-
VÄNDNING
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
DIT PRODUCT IS ALLEEN GESCHIKT VOOR CORRECT
GEÏSOLEERDE OMGEVINGEN OF VOOR OCCASIONEEL
GEBRUIK
ESTE PRODUTO É ADEQUADO APENAS PARA AMBIENTES DEVIDAMENTE ISOLADOS OU PARA USO OCASIONAL
ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΕΡΙ-
ΒΑΛΛΟΝΤΑ ΣΩΣΤΑ ΜΟΝΩΜΕΝΑ Ή ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΉ ΧΡΉ-
ΣΗ
1m
1m
1m
1m
DO NOT COVER
1 2
5
3 4
8 8
SOLARIA EVO IT - 1
ITALIANO
INDICE GENERALE
0 - AVVERTENZE ........................................ 1
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI .......... 1
0.2 - SIMBOLOGIA ................................. 1
0.2.1 - Pittogrammi redazionali .............. 1
0.3 - AVVERTENZE GENERALI ............. 2
0.4 - USO PREVISTO ............................. 7
0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIAL-
MENTE PERICOLOSO .................. 7
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
E COMANDI ............................................ 8
2 - INSTALLAZIONE .................................... 8
3 - UTILIZZO ................................................ 9
4 - PROTEZIONE
SURRISCALDAMENTO ......................... 9
5 - MANUTENZIONE E PULIZIA ............... 10
6 - CONSERVAZIONE
DELL’APPARECCHIO .......................... 10
7 - DATI TECNICI ....................................... 10
0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra
preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente
ed in modo univoco informazioni necessarie al corretto utilizzo della macchina
in condizioni di sicurezza.
0.2.1 - Pittogrammi redazionali
Segnala che il presente documento deve essere letto con
attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
Segnala che il presente documento deve essere letto con
attenzione prima di qualsiasi operazione di manutenzione e/o
pulizia.
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale
IT - 2
ITALIANO
Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive
su manuali allegati.
Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel
manuale di installazione.
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare
l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire danni sici.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con
componenti con elevata temperatura.
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI
SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO
QUANTO SEGUE:
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di
riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita
autorizzazione della ditta OLIMPIA SPLENDID. Gli apparecchi
possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari
diversi da quelli ragurati, senza per questo costituire
pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere
con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso)
ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli
capitoli.
3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
SOLARIA EVO IT - 3
ITALIANO
dell’apparecchio; gli elementi dell’imballaggio non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA
MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL
PRESENTE LIBRETTO.
6. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche
in qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le
caratteristiche essenziali descritte nel presente manuale.
7. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della rete distribuzione elettrica.
La targa dati è situata sull’apparecchio.
8. Installare l’apparecchio secondo le istruzioni del costruttore.
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali
o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
9.
Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
Posizionare l’apparecchio in un ambiente adeguato e su
una supercie stabile e piana.
10. Durante l’utilizzo dell’apparecchio svolgere sempre tutto il
cavo.
11. L’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione con
spina (collegamento tipo Y). Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona
qualicata similare, in modo da prevenire ogni rischio.
12. Installare l’apparecchio garantendo che interruttori e altri
comandi non siano raggiungibili da chi sta usando il bagno
o la doccia.
13. Non usare prolunghe, se non con particolare cautela.
14. Tenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 1m da altri
oggetti (g. 1).
14a. Per evitare il rischio di incendio tenere le uscite e le prese
d’aria dell’apparecchio ad una distanza di almeno 1 m da
qualsiasi oggetto, tende, tessuti o materiali inammabili.
15. Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
16. Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti.
17. Fare attenzione che non entrino oggetti estranei nelle
aperture di ventilazione o scarico in quanto vi è il rischio di
scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio.
IT - 4
ITALIANO
18. Evitare che il cavo tocchi le superci calde durante il
funzionamento.
19. Non svolgere il cavo sotto a tappeti, coperte o guide. Siste-
mare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare
inciampi.
20. Non arrotolare, attorcigliare o avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio perché potrebbe indebolire e rompere l’iso-
lamento.
21. Non riporre l’apparecchio ntanto che è ancora caldo.
22. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superci bagna-
te.
23. Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a programma-
tori, timer o altri dispositivi che ne provochino l’accensione
automatica per evitare rischi di incendio nel caso in cui l’ap-
parecchio sia coperto o posizionato in modo non corretto.
24. L’apparecchio è concepito per un utilizzo al suolo. Non in-
stallare a sotto, né alle pareti.
25.
Non azionare l’apparecchio in prossimità di tende, in quanto il
materiale potrebbe essere risucchiato nelle prese d’aria (g. 3).
26. Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio.
27. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
28. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, prive di esperienza o della necessa-
ria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che
le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
29. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata
dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza
sorveglianza.
30. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a
distanza se non continuamente sorvegliati.
31. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamen-
te accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto
o installato nella sua normale posizione di funzionamento e
che essi ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’uti-
lizzo dell’apparecchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
SOLARIA EVO IT - 5
ITALIANO
32. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono in-
serire la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la
manutenzione a cura dell’utilizzatore.
33. Si raccomanda di non usare la stufetta nelle immediate vici-
nanze della vasca da bagno, della doccia o di una piscina.
34. ATTENZIONE - Alcune parti del presente prodotto possono
diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare
molta attenzione laddove siano presenti bambini e persone
vulnerabili.
35. Scollegare sempre la spina dall’alimentazione elettrica pri-
ma di eettuare la pulizia.
36. Per un corretto uso dell’apparecchio NON SI DEVE:
a. Collocarlo immediatamente sotto una presa di corrente
ssa
b. Tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
c. Lasciarlo esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc.).
d. Lasciarlo inutilmente inserito.
e. Toccarlo con mani bagnate o umide.
37. Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istru-
zioni fornite nel presente manuale. Il costruttore sconsiglia
qualsiasi altro tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare
scosse elettriche, incendi o lesioni personali.
38.
La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di pol-
vere o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente
questi accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di
corrente ed aspirando dai fori di ventilazione e le griglie.
39. Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire
con un panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua
insaponata calda.
40. Non collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica n-
tanto che non è completamente assemblato e regolato.
41. Spegnere ed utilizzare l’impugnatura dove prevista per eet-
tuare gli spostamenti (g. 2).
42. Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua o in altri li-
quidi. Potrebbero vericarsi corto circuiti o incendi.
43. Non far funzionare l’apparecchio in una area chiusa come
dentro un armadio in quanto esso potrebbe causare un in-
cendio.
IT - 6
ITALIANO
44. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparec-
chio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da perso-
nale professionalmente qualicato, il quale accerti che la se-
zione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di adatta-
tori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile,
devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la
loro portata di corrente (A) non deve essere inferiore a quel-
la massima dell’apparecchio.
45.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di guasto o cattivo fun-
zionamento, se il cavo o spina sono danneggiati, o se è sta-
to fatto cadere o è danneggiato in qualsiasi modo. Spegnere
l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente e
farlo controllare da personale professionalmente qualicato.
46. Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una
persona non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e
annullerà la garanzia del fabbricante.
47. Non smontare, né apportare modiche all’apparecchio.
48. Riparare da se l’apparecchio è estremamente pericoloso.
49. In presenza di perdite di gas da altre apparecchiature, arieg-
giare bene l’ambiente prima di azionare l’apparecchio.
50. Non scollegare la spina dalla presa di corrente prima di aver
spento l’apparecchio.
51. Nel caso in cui si decida di non utilizzare più un apparecchio
di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante taglian-
do il cavo di alimentazione, dopo avere staccato la spina dal-
la presa di corrente.
52. ATTENZIONE - Onde evitare il surriscaldamento, non coprire
l’apparecchio (g. 4).
53. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori
uso per i propri giochi.
54. Al primo utilizzo e dopo un lungo periodo di inattività dell’ap-
parecchio, si potrebbe sentire un leggero rumore o un po’ di
odore. È un fenomeno normale che scompare dopo qualche
minuto di funzionamento.
SOLARIA EVO IT - 7
ITALIANO
0.4 - USO PREVISTO
55. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente come
stufa alogena con il solo scopo di rendere confortevole l’am-
biente dove si soggiorna.
56. Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo dome-
stico o similare, non di tipo commerciale o industriale.
57. Un uso improprio dell’apparecchio, con eventuali danni cau-
sati a persone, cose o animali, esula OLIMPIA SPLENDID da
ogni responsabilità.
0.5 - USO NON PREVISTO E POTENZIALMENTE PERICOLOSO
58. Non utilizzare l’apparecchio in zone in cui vengono utilizzati
o stoccati benzina, vernici o altri liquidi inammabili o in am-
bienti con presenza di gas inammabili o gas esplosivi.
59. Non utilizzare l’apparecchio se nel locale è stato da poco
spruzzato insetticida a gas o in presenza di incensi accesi,
vapori chimici o residui oleosi.
60. Non utilizzare questo apparecchio in piccole stanze occu-
pate da persone che non sono in grado di lasciare la stanza
autonomamente, a meno che non venga fornita una supervi-
sione costante.
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le
speciche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da
quanto specicato potrebbe comportare gravi infortuni. LA DITTA
COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A
PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
3
5
4
2
1
8
67
1
IT - 8
ITALIANO
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO E COMANDI
1. Manopola interruttore
2. Griglia anteriore
3. Resistenza alogena
4. Riettore/radiatore
5. Base
6. Interruttore ribaltamento
7. Vite
8. Maniglia
2 - INSTALLAZIONE
L’apparecchio non richiede installazione deve essere utilizzato esclusivamente come
apparecchio portatile.
Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di
dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato.
Montare il corpo dell’apparecchio sulla base eseguendo, nell’ordine specicato, le
seguenti operazioni:
- assicurarsi che i contatti dell’interruttore anti- ribaltamento (6) attraversino la
scanalatura della base (5);
- ssare il corpo dell’apparecchio alla base mediante le viti (7).
Svolgere completamente il cavo di alimentazione elettrica.
Posizionare l’apparecchio in un ambiente adeguato e su una supercie stabile e piana.
Assicurarsi che tende o altri oggetti non ostruiscano il usso d’aria (g. 3).
Lasciare almeno 1m di spazio libero sui lati, dietro l’apparecchio e sopra l’apparecchio
(g. 1).
Collegare la spina nella presa di corrente.
SOLARIA EVO









IT - 9
ITALIANO
Assicurarsi che i dati di rete corrisponda-
no con quanto riportato sulla targa dati
dell’apparecchio.
Sistemare il cavo in zone non di passag-
gio in modo da evitare inciampi.
3 - UTILIZZO
• 400W
• 800W
• 1200W
Manopola in posizione “OFF
(apparecchio spento)
Se si seleziona una delle tre potenze
sul lato sinistro della manopola l’ap-
parecchio durante il riscaldamento
oscilla all’interno di un angolo di 90°.
Se si desidera un riscaldamento senza oscillazione bisogna selezionare una
delle 3 potenze sul lato destro della manopola.
L’apparecchio è dotato di un interruttore di ribaltamento. Nel caso in cui l’ap-
parecchio viene rovesciato smette di funzionare automaticamente.
4 - PROTEZIONE SURRISCALDAMENTO
Questo prodotto è protetto da una protezione al surriscaldamento che spegne
l’apparecchio automaticamente in caso di forte surriscaldamento.
In questo caso:
- scollegare la spina dalla presa della corrente;
- aspettare circa 30 minuti per lasciarlo raffreddare;
- trovare la possibile causa del surriscaldamento (es.qualcosa che copre l’apparecchio);
- controllare eventuali danni all’apparecchio, cavo di alimentazione e spina.
Se non ci sono danni:
- collegare la spina nella presa di corrente;
- riavviare l’apparecchio.
Se l’apparecchio rimane ancora spento, contattare il servizio assistenza.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
IT - 10
ITALIANO
5 - MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di eettuare qualunque intervento di
pulizia o manutenzione sull’apparecchio scol-
legare la spina dalla presa di corrente ed at-
tendere che la ventola si sia fermata.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio.
Se l’apparecchio è molto sporco, è possibile utilizzare un panno inumidito con acqua
tiepida (max 50°C) e detergente delicato per pulirne le parti esterne. Asciugare con un
panno asciutto.
Utilizzare un pennello o un’aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di
entrata/uscita dell’aria (g. 5).
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima di
ricollegare la spina alla presa di corrente.
Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per
pulire l’apparecchio.
Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi
similari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la
deformazione della supercie in plastica.
Non usare oli, sostanze chimiche o prodotti abrasivi per pulire
l’apparecchio.
Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio non tentare di
smontarlo ma rivolgersi al rivenditore o al servizio di assistenza
tecnica.
6 - CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo particolarmente
lungo o si devono effettuare lavori che potrebbero produrre molta polvere, si consiglia
di riporre l’apparecchio come segue:
Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Riporre l’apparecchio in un luogo fresco ed asciutto al riparo da umidità.
7 - DATI TECNICI
Vedere la tabella presente nelle ultime pagine del
manuale.
SOLARIA EVO EN - 1
ENGLISH
MAIN INDEX
0 - WARNINGS
0.1 - GENERAL INFORMATION
First of all, we would like to thank you for choosing our appliance.
0.2 - SYMBOLS
The pictograms in the next chapter provide the necessary information for
correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way.
0.2.1 - Editorial pictograms
Indicates that this document must be read carefully before
installing and/or using the appliance.
Indicates that this document must be read carefully before
any maintenance and/or cleaning operation.
ILLUSTRATIONS
The illustrations are grouped on the initial pages of the manual
0 - WARNINGS............................................. 1
0.1 - GENERAL INFORMATION ............. 1
0.2 - SYMBOLS ...................................... 1
0.2.1 - Editorial pictograms .................... 1
0.3 - GENERAL WARNINGS .................. 2
0.4 - PROPER USE ................................ 7
0.5 - UNINTENDED AND POTENTIALLY
DANGEROUS USE ........................ 7
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND OF THE COMMANDS .................... 8
2 - INSTALLATION ...................................... 8
3 - USE ................................................... 9
4 - OVERHEAT PROTECTION .................... 9
5 - MAINTENANCE
AND CLEANING ................................... 10
6 - PRESERVATION OF
THE APPLIANCE ................................. 10
7 - TECHNICAL DATA ............................... 10
EN - 2
ENGLISH
Indicates that there may be additional information in attached
manuals.
Indicates that information is available in the user manual or in
the installation manual.
Indicates that the assistance personnel must handle the
appliance following the installation manual.
Signals to the personnel that the operation described could
cause electrocution if not performed according to the safety
rules.
It informs the personnel concerned that if the operation is
not carried out in compliance with the safety regulations, it
presents the risk of suffering physical damage.
It informs the personnel concerned that if the operation is
not carried out in compliance with the safety regulations, it
presents the risk of burns due to contact with components
at very high temperatures.
WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY
PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE FOLLOWED IN ORDER TO
REDUCE RISKS OF FIRE, ELECTRIC SHOCKS
AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING:
0.3 - GENERAL WARNINGS
1. This document is restricted in use to the terms of the law
and may not be copied or transferred to third parties
without the express authorization of the manufacturer,
OLIMPIA SPLENDID.
Our appliances are subject to change and some parts
may appear dierent from the ones shown here, without
this aecting the text of the manual in any way.
2. Read this manual carefully before performing any
operation (installation, maintenance, use) and follow the
instructions contained in each chapter.
3. Keep the manual carefully for future reference.
SOLARIA EVO EN - 3
ENGLISH
4. After removing the packaging, check that the appliance is
in perfect condition. The packaging materials must not be
left within reach of children as they can be dangerous.
5. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR
DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY
FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL.
6. The manufacturer reserves the right to make any changes
it deems advisable to its models, although the essential
features described in this manual remain the same.
7. Before connecting, make sure that the plate data
corresponds with the mains electrical supply.
The data plate is located on the appliance.
8. Install it according to the manufacturers instructions
An incorrect installation can cause damage to people,
animals or property for which the manufacturer accepts
no responsibility.
9. Always and only use it in a vertical position
.
Position the
appliance in an appropriate environment and on a stable
and plane surface.
10. Always unreel the cable completely during use.
11. The appliance is equipped with a power cord with plug
(Y-type connection). If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, his technical service
or a similarly qualied person in order to eliminate all
possible risks.
12. Install it in such a way that the switches and other controls
cannot be reached by persons using the bath or shower.
13. Do not use extensions, if not with particular care.
14. Keep the appliance at a distance of at least 1m from other
objects (g. 1).
14a.
To avoid the risk of re, keep the outlets and air intakes
of the appliance at a distance of at least 1 m from any
object, curtains, tissues or ammable materials.
15. Do not place appliance close to a radiant heat source.
16. Do not use the appliance to dry clothes.
17. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening, as this may cause an
electric shock, re or damage to the appliance.
EN - 4
ENGLISH
18. Do not allow cord to come in contact with heated surfaces
during operation.
19. Do not run cord under carpeting, throw rugs or runners
etc. Arrange cord away from trac areas so that it will
not be tripped over.
20. Do not twist, kink or wrap the cord around the appliance,
as this may cause the insulation to weaken and split.
21. Do not store appliance while it is still hot.
22. Do not use this appliance outdoors, or on wet surfaces.
23. Do not use this heater with programmer, timer or any other
device that switches the heater on automatically since
a re risk exists if the heater is covered or positioned
incorrectly.
24. This heater is intended for oor use only. Do not mount
on ceiling or walls.
25. Do not operate the heater near curtains, as the material
could be sucked into the air vents. (g. 3).
26. Avoid spilling liquid on the appliance.
27.
Children must not play with equipment.
28. The appliance may be used by children over 8 years of
age and by persons with reduced physical, sensory or
mental capacities, or without the required experience or
knowledge, provided they are supervised or have been
instructed in the safe use of the appliance and understand
the hazards involved.
29. Children must not play with equipment. Children must
not be allowed to clean the appliance or perform user
maintenance without proper supervision.
30. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
31. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/o the appliance provided that it has
been placed or installed in its intended normal operating
position and they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
SOLARIA EVO EN - 5
ENGLISH
32. Children aged from 3 years and less than 8 years shall
not plug in, regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
33. Do not use this heater in the immediate surroundings of
a bath, a shower or a swimming pool.
34. Some parts of this product may become very hot and
could cause burns. Be very careful when children or
vulnerable adults are nearby.
35. Always remove plug from the mains supply before
cleaning.
36. For correct use of the appliance NEVER:
a. Place it immediately underneath a mains wall socket.
b. Pull the power cable or the appliance itself to remove
the plug from the mains socket.
c. Leave it expose to atmospheric agents (rain, sun, etc.).
d. Leave it plugged in when not in use.
e. Touch it with wet or damp hands.
37. Use this appliance only as described in this manual. Any
other use is not recommended by the manufacturer and
may cause re, electric shock or injury.
38. The most common cause of overheating is deposits
of dust or u in the appliance. Ensure these deposits
are removed regularly by unplugging the appliance and
vacuum cleaning air vents and grilles.
39. Do not use abrasive cleaning products on this appliance.
Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy
water only.
40. Do not connect the appliance to the mains voltage until
completely assembled and adjusted.
41. Switch o and use handles where provided when moving
(g. 2).
42. Do not immerse the appliance in water or in other liquids.
Short circuits or res may occur.
43. Do not let the appliance work in enclosed areas such as
a cabinet since it could cause a re.
EN - 6
ENGLISH
44. If the appliance’s plug is incompatible with the socket,
have the socket replaced with a suitable one by a qualied
technician, who must ascertain that the section of the
socket cables is compatible with the power absorbed by
the appliance. We do not recommend using adaptors and/
or extension cables. If they cannot be avoided, however,
they must comply with current safety regulations and
their ampacity (A) must not be below the maximum
ampacity of the appliance.
45. Do not use the appliance in case of malfunctioning or
faults, if the cord or plug are damaged, or if it has been
dropped or damaged in any manner. Turn the appliance
o, disconnect the plug from the socket and let it be
checked by professionally qualied personnel.
46. Disassembly, repair or reconversion performed by an
unauthorized person could cause heavy damages and
will cancel the manufacturer warranty.
47. Neither disassemble nor modify the appliance.
48. Repairing the appliance by yourself is extremely
dangerous.
49. In the presence of gas leaks from other equipment,
ventilate the room well before activating the appliance.
50. Do not remove plug from power socket until the appliance
has been switched o.
51. If you no longer wish to use this appliance, it must be
made inoperative by cutting the power supply cable after
removing the plug from the power socket.
52.
WARNING - In order to avoid overheating, do not cover the
heater (g. 4).
53. Hazardous parts of the appliance must be rendered
harmless, especially as there is a risk of children playing
with it.
54. At rst use and after a long period of inactivity of the
appliance, a slight noise may be heard and a slight odour
may be smelled. It is a normal phenomenon which will
disappear after a few minutes of operation.
SOLARIA EVO EN - 7
ENGLISH
0.4 - PROPER USE
55. The appliance must be use exclusively as a halogen
heater with the only purpose of making the room where
you are staying comfortable.
56. This appliance is only designed for domestic use or
similar, not for commercial or industrial use.
57. An improper use of the appliance with possible damages
caused to people, things or animals releases OLIMPIA
SPLENDID from any responsibility.
0.5 - UNINTENDED AND POTENTIALLY DANGEROUS USE
58. Do not use the appliance in areas in which are used
or stored petrol, varnishes or other ammable liquids
or in environments with the presence of ammable or
explosive gases.
59. Do not use the appliance if insecticide gas has just
been sprayed in the room or in the presence of burning
incenses, chemical vapours or oily residues.
60. Do not use this appliance in small rooms occupied by
persons which are not able to leave it autonomously
unless constant supervision is supplied.
This product must be used exclusively according to the specications
indicated in this manual. Use dierent to that specied, could cause
serious injuries.
THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO
PERSONS/OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE
REGULATIONS CONTAINED IN THIS MANUAL.
3
5
4
2
1
8
67
1
EN - 8
ENGLISH
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND OF THE COMMANDS
1. Switch knob
2. Front grill
3. Halogen heating element
4. Reector/radiator
5. Base
6. Tip-over switch
7. Screw
8. Handle
2 - INSTALLATION
The appliance does not require installation and must exclusively be used as a portable
device.
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition; in case
ofdoubtsdonotuseitandrefertoprofessionallyqualiedpersonnel.
Assemble the body frame and the base plate together as the following sequences:
- ensure that the anti-topple switch (6) contacts go across the base raceway (5);
- fasten the body of the appliance to the base using the screws (7).
Entirely straighten the power cord.
• Placetheapplianceinanappropriateenvironmentandonastableandatsurface.
• Makesurethatcurtainsorotherobjectsdonotobstructtheairow(g.3).
• Leaveatleast1moffreespaceonthesides,behindtheapplianceandaboveit(g.1).
Connect the plug to the power socket.
SOLARIA EVO









EN - 9
ENGLISH
Make sure the mains data correspond to
what is described on the data plate of the
appliance.
Arrange cord away from trac areas so
that it will not be tripped over.
3 - USE
• 400W
• 800W
• 1200W
Knob set to “OFF
(appliance OFF)
If one of the three power levels on
the left side of the knob is selected
the appliance will oscillate while
heating within a 90° angle.
If heating without oscillation is required, select one of the 3 power levels on
the right side of the knob.
The appliance is equipped with an overturning switch. If the appliance is
overturned, it automatically stops operation.
4 - OVERHEAT PROTECTION
This heater is protected with overheat protection that switches off the appliance
automatically in case of severe overheating
In this case:
- unplug the appliance;
- wait about 30 minutes for it to cool;
- remove any possible cause of overheating, eg. something covering the heater;
- check for damage to the appliance, the cord and the plug.
If there is no damage:
- plug the unit back in;
- switch it on as described above.
If the heater still does not turn on, please contact Customer Service for assistance.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
EN - 10
ENGLISH
5 - MAINTENANCE AND CLEANING
Before performing any cleaning or mainte-
nance intervention on the appliance, discon-
nect the plug from the power socket and wait
for the fan to stop completely.
Use a dry cloth to clean the appliance.
If the appliance is very dirty, it is possible to use a cloth dampened with warm water
(max 50°C) and a mild detergent to clean its external parts. Dry with a dry cloth.
• Useavacuumcleanertoremovedustfromtheairinlet/outletgrids(g.5).
Make sure the appliance is completely dry before reconnecting the
plug to the power socket.
Do not use a chemically treated or antistatic cloth to clean the
appliance.
Do not use petrol, solvents, polishing pastes or similar. These
products could break or deform the plastic surface.
Do not use oils, chemical substances or abrasive products to clean
the appliance.
Neither wash nor immerse the appliance with/in water.
In case of an appliance malfunction, do not try to disassemble it but
instead refer to the retailer or to the technical assistance service.
6 - PRESERVATION OF THE APPLIANCE
If you do not intend to use the appliance for a particularly long period of time or if
operations which could produce a lot of dust must be performed, it is advised to store
the appliance as follows:
Switch the appliance o and disconnect the plug from the power socket.
• Store in a fresh and dry place away from humidity.
7 - TECHNICAL DATA
See the table in the last pages of the manual.
SOLARIA EVO FR - 1
FRANÇAIS
SOMMAIRE GÉNÉRAL
0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier d’avoir décidé d’accorder votre
préférence à un appareil de notre production.
0.2 - SYMBOLES
Les pictogrammes représentés au chapitre suivant permettent de fournir
rapidement et sans ambiguïté des informations nécessaires à la bonne
utilisation de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes
Il indique que ce document doit être lu attentivement avant
d'installer et / ou d'utiliser l'appareil.
Il indique que ce document doit être lu attentivement avant une
quelconque opération d’entretien et/ou de nettoyage.
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales du manuel
0 - MISES EN GARDE ................................. 1
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ...... 1
0.2 - SYMBOLES .................................... 1
0.2.1 - Pictogrammes ............................ 1
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES .. 2
0.4 - USAGE PRÉVU .............................. 7
0.5 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIEL-
LEMENT DANGEREUX .................. 7
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL
ET COMMANDES ................................... 8
2 - INSTALLATION ...................................... 8
3 - UTILISATION ......................................... 9
4 - PROTECTION
SURCHAUFFE........................................ 9
5 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............. 10
6 - CONSERVATION DE
L’APPAREIL ......................................... 10
7 - DONNÉES TECHNIQUES .................... 10
FR - 2
FRANÇAIS
Il signale que des informations supplémentaires sont disponibles
sur les manuels joints.
Il indique que des informations sont disponibles dans le mode
d’emploi ou dans le manuel d'installation.
Il indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer
l’appareil conformément aux instructions du manuel d'installation.
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente
le risque de décharge électrique, si elle n’est pas effectuée
conformément aux normes de sécurité.
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente
le risque de lésions physiques, si elle n’est pas effectuée
conformément aux normes de sécurité.
Il indique au personnel concerné que l'opération décrite présente,
si elle n'est pas effectuée conformément aux normes de sécurité,
le risque de subir des brûlures par contact avec des composants
à haute température.
LORS DE LUTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES,
IL EST IMPÉRATIF DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ESSENTIELLES AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE
BLESSURES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de
reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation
expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils
peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter
des éléments diérents de ceux qui sont représentés, sans
que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes
contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder
à toute opération (installation, entretien, utilisation) et
suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des
chapitres.
3. Conserver soigneusement le présent livret pour toute
consultation ultérieure.
SOLARIA EVO FR - 3
FRANÇAIS
4. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en
parfait état. Les éléments de l’emballage ne doivent pas être
laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des
sources potentielles de danger.
5. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN
CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS
DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES
DANS LE PRESENT LIVRET.
6.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter à tout moment
des modications à ces modèles, tout en conservant les
caractéristiques essentielles décrites dans le présent manuel.
7. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la
plaque signalétique sont conformes à celles du réseau
électrique. La plaque signalétique est apposée sur l’appareil.
8. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur.
Une mauvaise installation peut entraîner des dommages
aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le
constructeur décline toute responsabilité.
9. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position
verticale
.
Positionnez l’appareil dans un environnement
approprié, sur une surface stable et de niveau.
10. Pendant l’utilisation de l’appareil, dérouler toujours le câble.
11. L’appareil est équipé d'un câble d'alimentation avec
che (connexion de type Y). Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou par
son service ’assistance technique ou, de toute façon, par
une personne ayant des qualications similaires, de façon à
prévenir tout risque.
12. L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et autres
commandes ne soient pas accessibles par les personnes
utilisant la baignoire ou la douche.
13. Ne pas utiliser de rallonges à moins de faire preuve de la
prudence nécessaire.
14. Tenir l'appareil à au moins 1 m de tout autre objet (g. 1).
14a. Pour éviter le risque d’incendie tenir les sorties et les
prises d’air de l’appareil à une distance d’au moins 1 m
de n’importe quel objet, tissu ou matériau inammable.
15. Ne pas placer l’appareil près de sources de chaleur.
16. Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements.
FR - 4
FRANÇAIS
17.
Veiller à ce qu’il n’entre pas d’objets étrangers dans les ou-
vertures de ventilation ou d’évacuation, car il existe un risque
d’électrocution, d’incendie ou de détérioration de l’appareil.
18. Eviter que le câble touche les surfaces chaudes pendant le
fonctionnement.
19. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et car-
pettes. Placer le câble dans des zones sans passage de fa-
çon à éviter des trébuchements.
20. Ne pas enrouler ou entortiller le câble autour de l’appareil
car cela pourrait aaiblir ou détériorer l’isolation.
21. Ne pas ranger l’appareil tant qu’il est encore chaud.
22. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces
mouillées.
23. Ne pas utiliser l’appareil avec des programmeurs, tempori-
sateurs ou autres dispositifs qui en provoquent l’allumage
automatique pour éviter tout risque d’incendie si l’appareil
est couvert ou placé de façon incorrecte.
24. L’appareil est conçu pour une utilisation au sol. Ne pas ins-
taller au plafond ni sur les murs.
25. Ne pas actionner l’appareil à proximité de rideaux car ils
pourraient être aspirés par les prises d’air (g. 3).
26.
Avoid spilling liquid on the appliance.
27.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
28. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience
ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions re-
latives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension
des angers qui y ont liés.
29.
Le nettoyage et la maintenance destinés à être eectués par
l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
30. Tenir les enfants de moins de 3 ans loin de l’appareil, sauf
s’ils font l’objet d’une surveillance continue.
31. Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent seulement être au-
torisés à allumer et éteindre l’appareil, à condition que ce
dernier soit placé ou installé dans sa position normale de
fonctionnement et qu’ils soient surveillés ou reçoivent de
SOLARIA EVO FR - 5
FRANÇAIS
instructions sur l’utilisation sûre de l’appareil et en com-
prennent les dangers.
32. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas être autorisés à
brancher, régler ou nettoyer l’appareil ni à en eectuer l’en-
tretien à la charge de l’utilisateur.
33. Il est conseillé de ne pas utiliser le poêle à proximité immé-
diate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
34. ATTENTION - Certaines parties de cet appareil peuvent de-
venir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faut faire
très attention en présence d’enfants et de personnes vulné-
rables.
35. Débrancher toujours l’appareil avant de procéder au net-
toyage.
36. Pour une utilisation correcte du l’appareil IL NE FAUT
PAS:
a. Le placer immédiatement sous une prise de courant xe.
b. Tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débran-
cher la che de la prise de courant.
c. Le laisser exposé à des agents atmosphériques (pluie,
soleil etc.).
d. Le laisser inutilement branché.
e. Le toucher avec les mains mouillées ou humides.
37. Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des instruc-
tions fournies dans le présent manuel. Le constructeur dé-
conseille toute autre utilisation car cela pourrait provoquer
électrocutions, incendies ou dommages corporels.
38. La cause la plus commune de surchaue est le dépôt de
poussière dans l’appareil. Enlever régulièrement ces accu-
mulations en débranchant l’appareil du secteur et en aspi-
rant au niveau des orices de ventilation et des grilles.
39. Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer
au moyen d’un chion humide (ou mouillé) rincé dans de
l’eau savonneuse chaude.
40. Ne pas brancher l’appareil au secteur tant qu’il n’est pas
complètement assemblé et réglé.
41. Eteindre et utiliser les poignées où elles sont prévues pour
eectuer les déplacements (g. 2).
42. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
FR - 6
FRANÇAIS
43. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une zone fermée
comme à l’intérieur d’une armoire car il pourrait provoquer
un incendie.
44. En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appa-
reil, faire remplacer la prise par une autre de type approprié
par du personnel professionnellement qualié, qui devra
s’assurer que la section des câbles de la prise est appro-
priée à la puissance absorbée par l’appareil. En général,
l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseil-
lée; si leur utilisation devait être indispensable, ils devraient
être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur ca-
pacité (A) ne doit pas être inférieure à la capacité maximum
de l’appareil.
45. Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne ou de dysfonc-
tionnement, si le câble ou la che est endommagé ou si l’ap-
pareil est tombé ou endommagé de quelque façon que ce
soit. Éteindre l’appareil, débrancher la che de la prise de
courant et la faire vérier par du personnel qualié.
46. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une
personne non autorisée pourrait comporter des dommages
graves et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.
47. Ne pas démonter ni modier abusivement l’appareil.
48. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.
49. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérer soigneuse-
ment la pièce avant de mettre en marche l’appareil.
50. Ne pas débrancher l’appareil du secteur avant d’avoir éteint
l’appareil.
51. Si vous décidiez de ne plus utiliser un appareil de ce type,
il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant le
câble d’alimentation, après avoir dé-branché la che de la
prise de courant.
52.
ATTENTION - Pour éviter la surchaue, ne pas couvrir l’appa-
reil (g. 4).
53. Il est en outre recommander de rendre inoensives les élé-
ments de l’appareil susceptibles de constituer un danger,
notamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’ap-
pareil hors d’usage pour jouer.
54. Lors de la première utilisation et après une longue période
d’inactivité de l’appareil, il est possible de constater un léger
bruit ou une petite odeur. Il s’agit d’un phénomène normal
qui disparaît après quelques minutes de fonctionnement.
SOLARIA EVO FR - 7
FRANÇAIS
0.4 - USAGE PRÉVU
55. L’appareil doit être utilisé exclusivement comme poêle ha-
logène, dans le seul but d’améliorer le confort de l’espace
dans lequel il se trouve.
56. Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique-
ment et non pour un usage commercial ou industriel.
57. Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages
causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIM-
PIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.5 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX
58. Ne pas utiliser l'appareil dans des espaces avec utilisation
ou stockage d'essence, de peintures ou autres liquides in-
ammables.
59. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de
l’insecticide à gaz ou en présence d’encens qui brûlent, de
vapeurs chimiques ou de résidus huileux.
60. Ne pas utiliser cet appareil dans de petites pièces occupées
par des personnes qui ne sont pas en mesure de laisser
la pièce de manière autonome, à moins d’une supervision
constante.
N’utilisez ce produit que conformément aux spécications indiquées
dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spéciée risquerait
d’entraîner de graves blessures. LE FABRICANT N’ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CORPORELS
OU MATÉRIELS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES CONSIGNES
FIGURANT DANS CE MANUEL.
3
5
4
2
1
8
67
1
FR - 8
FRANÇAIS
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES
1. Poignée interrupteur
2. Grille avant
3. Résistance halogène
4. Réecteur/radiateur
5. Base
6. Interrupteur renversement
7. Vits
8. Poignée
2 - INSTALLATION
L’appareil ne nécessite aucune installation et doit être utilisé uniquement comme
dispositif portable.
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état; en cas de
doute,nepasl’utiliserets’adresseraupersonnelqualié.
• Monter le corps de l’appareil sur la base en effectuant, dans l’ordre spécié, les
opérations ci-dessous:
- s’assurer que les contacts de l’interrupteur anti-renversement (6) traversent
l’échancrure de la base (5);
- xerlecorpsdel’appareilàlabaseàl’aidedesvis(7).
Dérouler entièrement la câble d’alimentation électrique.
Placer l’appareil dans un environnement approprié, sur une surface stable et de niveau.
• S’assurerquelesrideauxouautresobjetsnegênentpasleuxd’air(g.3).
Laisser au moins 1m d’espace libre sur les côtés, ainsi que derrière et au-dessus de
l’appareil(g.1).
• Brancherlachedanslaprisedecourant.
SOLARIA EVO









FR - 9
FRANÇAIS
S’assurer que les caractéristiques de
l’alimentation secteur correspondent à
celles gurant sur la plaque signalétique
de l’appareil.
Placer le câble dans des zones sans pas-
sage de façon à éviter des trébuchements.
3 - UTILISATION
• 400W
• 800W
• 1200W
Molette en position « OFF »
(appareil éteint)
Si l’on sélectionne l’une des trois puis-
sances sur le côté gauche de la poignée
l’appareil, pendant le réchauffement,
oscille selon un angle de 90°.
Si l’on souhaite un réchauffement sans oscillation, il faut sélectionner l’une
des 3 puissances sur le côté droit de la poignée.
L’appareil est muni d’un interrupteur à bascule. Si l’appareil est renversé, il
cesse de fonctionner automatiquement.
4 - PROTECTION SURCHAUFFE
Ce produit est protégé par une protection contre la surchauffe qui éteint l’appareil
automatiquement en cas de forte surchauffe.
Dans ce cas:
- débrancherlachedelapriseélectrique;
- attendre environ 30 minutes pour le laisser refroidir;
- trouver la cause possible de la surchauffe (ex. quelque chose qui couvre l’appareil);
- contrôlerlesdommageséventuelsdel’appareil,lecâbled’alimentationetlache.
S’il n’y a pas de dommages:
- rebrancherlachedanslapriseélectrique;
- rallumer l’appareil.
Si l’appareil reste encore éteint, contacter le service d’assistance.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
FR - 10
FRANÇAIS
5 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant d’eectuer toute opération de net-
toyage ou d’entretien sur l’appareil, débran-
cher la che de la prise de courant et attendre
que le ventilateur se soit arrêté.
Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l’appareil.
Si l’appareil est très sale, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède (max 50°C) et un
détergent doux pour nettoyer les parties externes. Puis sécher avec un chiffon sec.
• Utiliserunaspirateurpouréliminerlapoussièredesgrillesd’entrée/sortied’air(g.5).
S’assurer que l’appareil est complètement sec avant de rebrancher
la che à la prise de courant.
N’utilisez pas de chion traité chimiquement ou antistatique pour
nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants
similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la
déformation de la surface en plastique.
Ne pas utiliser d’huiles, de produits chimiques ou de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laver ni immerger l’appareil dans l’eau.
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de le
démonter, mais contacter le revendeur ou le service d’assistance
technique.
6 - CONSERVATION DE L’APPAREIL
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période particulièrement longue ou
si des travaux susceptibles de provoquer beaucoup de poussière sont prévus, il est
recommandé de ranger l’appareil de la manière suivante :
Éteindre l’appareil et débrancher la che de la prise de courant.
• Ranger dans un lieu frais et sec à l’abri de l’humidité.
7 - DONNÉES TECHNIQUES
• Voir le tableau situé dans les dernières pages du
mode d’emploi.
SOLARIA EVO DE - 1
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
0 - HINWEISE
0.1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät
unserer Herstellung entschieden haben.
0.2 - SYMBOLE
Die im folgenden Kapitel wiedergegebenen Piktogramme ermöglichen,
schnell und unzweideutig für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts
in Sicherheit erforderlichen Informationen zu liefern.
0.2.1 - Piktogramme
Weist darauf hin, dass dieses Dokument vor der Installation
und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen
werden muss.
Weist darauf hin, dass das vorliegende Dokument vor jedem
Wartungs- bzw. Reinigungsvorgang aufmerksam zu lesen ist.
ABBILDUNGEN
Die Abbildungen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs
zusammengefasst
0 - HINWEISE............................................... 1
0.1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN .. 1
0.2 - SYMBOLE ...................................... 1
0.2.1 - Piktogramme .............................. 1
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE .............. 2
0.4 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE
VERWENDUNG .............................. 7
0.5 - NICHT VORGESEHENER
UND POTENZIELL GEFÄHRLICHER
GEBRAUCH ................................... 7
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
UND BEDIENUNG .................................. 8
2 - INSTALLATION ...................................... 8
3 - BENUTZUNG .......................................... 9
4 - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ ..................... 9
5 -
INSTANDHALTUNG UND
REINIGUNG
........................................... 10
6 - AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS....... 10
7 - TECHNISCHE DATEN .......................... 10
DE - 2
DEUTSCH
Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden
Handbüchern hin.
Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weitere
Informationen verfügbar sind.
Zeigt an, dass das Kundendienstpersonal bei der Handhabung
des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu
achten hat.
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene
Vorgang das Risiko eines Stromschlags birgt, wenn er entgegen
der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene
Vorgang das Risiko für körperliche Schäden birgt, wenn dieser
entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene
Vorgang das Risiko für Verbrennungen an heißen Komponenten
birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt
wird.
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS
GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN
BEACHTET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROM-
SCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUN-
TER:
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
1.
Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das
Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne
ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An
den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen
werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf
den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in
diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
2. Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instand-
haltung, Gebrauch), lesen Sie aufmerksam das vorliegende
Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in
den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.
3. Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es bei
Bedarf stets zur Hand haben.
SOLARIA EVO DE - 3
DEUTSCH
4.
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf einwandfrei-
en Zustand. Die Verpackungsrückstände nie in Reichweite von
Kindern lassen, da sie für diese eine Gefahrenquelle darstellen.
5.
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWOR-
TUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH
NICHTBEACHTUNG DER IM VORLIEGENDEN BENUTZERHAND-
BUCH ENTHALTENEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
6. DieHerstellerrmabehältsichdasRechtvor,anihrenMo-
dellen jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die we-
sentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschriebe-
nen Geräteeigenschaften unverändert bleiben.
7.
Vor dem Anschließen des Geräts muss überprüft werden, ob die
Angaben auf dem Typenschild mit den Daten des Stromnetzes
übereinstimmen. Das Typenschild ist am Gerät angebracht.
8. Installieren Sie das Gerät nach den Anweisungen des Her-
stellers. Eine fehlerhafte Installation kann Schäden an Per-
sonen, Tieren oder Gegenständen verursachen, für die der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
9. Das Gerät darf ausschließlich in senkrechter Stellung betrie-
ben werden
.
Das Gerät in einem angemessenen Raum und
auf einer stabilen und ebenen Fläche aufstellen.
10. Wickeln Sie während des Betriebs stets das ganze Kabel ab.
11.
Das Gerät ist mit einem Zuleitungskabel mit Stecker (Verbin-
dung des Typs Y). Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
dieses zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller oder von
dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch
gleichermaßenqualiziertesPersonalersetztwerden.
12. Bei der Installation ist sicherzustellen, dass Schalter und an-
dere Bedienelemente nicht vom Benutzer des Bads oder der
Dusche erreichbar sind.
13. Keine Verlängerungskabel verwenden, wenn nicht mit be-
sonderer Vorsicht.
14. Das Gerät in einer Mindestentfernung von 1 m von anderen
Gegenständen halten (Abb. 1).
14a. Zur Vermeidung von Brandgefahr müssen die Luftauslass-
undEintrittsönungendesGerätsmindestens1mvon
brennbaren Gegenständen,Vorhängen, Stoen oder
Materialien entfernt sein.
15. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufge-
stellt werden.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidern.
DE - 4
DEUTSCH
17. Passen Sie auf, dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder
Ansaugönungengelangen,dadieGefahrvonelektrischen
Schlägen, Feuer und Beschädigungen am Gerät besteht.
18. Das Kabel darf warme Oberächen während des Betriebs
nicht berühren.
19. Das Kabel darf nicht unter Teppichen, Decken oder Führun-
gen abgewickelt werden. Beachten Sie, dass niemand über
das ausgelegte Kabel stolpern kann.
20. Das Kabel darf nicht aufgerollt, aufgewickelt oder um das
Gerät herum gewickelt werden, da dies die Isolation schwä-
chen und beschädigen könnte.
21. Stellen Sie das Gerät nicht weg, solange es noch warm ist.
22.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flä-
chen.
23. Schließen Sie das Gerät nicht an rammiervorrichtungen, Ti-
mer oder andere Vorrichtungen an, die dieses automatisch
einschalten. Es besteht Feuergefahr, falls es abgedeckt oder
nicht richtig positioniert sein sollte.
24. Das Gerät ist zum Aufstellen auf den Boden ausgelegt. Es
darf nicht an Wände oder Decken installiert werden.
25. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen, da
dieseindieAnsaugönungengelangenkönnten(Abb.3).
26.
Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen.
27. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
28.
Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen, senso-
riellen oder mentalen Be einträchtigung en beziehungsweise
Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse darf
die Benutzung des Geräts erlaubt werden unter der Bedingung,
dass die Kinder sowie die genannten Personen beaufsichtigt
beziehungsweise in die für die Verwendung des Geräts gelten-
den Sicherheitsvorkehrun gen eingewiesenen wurden und die
mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
29. DiedemBenutzerobliegendenReinigungs-undPegearbei-
ten dürfen nicht von unbeauf sichtigten Kindern durchge-
führt werden.
30. Kinder unter 3 Jahren sind fernzuhalten, wenn sie nicht stän-
dig beaufsichtigt werden.
31.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und
ausschalten, unter der Voraussetzung, dass dieses in seiner nor-
SOLARIA EVO DE - 5
DEUTSCH
malen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und dass
die Kinder überwacht werden oder Anweisungen für die sichere
Verwendung des Geräts erhalten und die Gefahren begreifen.
32. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Stecker nicht
einstecken, das Gerät nicht einstellen oder reinigen oder be-
nutzerseitige Wartungsarbeiten durchführen.
33.
Die Verwendung des Heizgerätes in der Nähe von Badewan-
nen, Duschen oder Schwimmbädern ist strengstens verboten.
34. ACHTUNG - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen. Achten Sie ganz
besonders auf anwesende Kinder und schwächere Perso-
nen im Allgemeinen.
35. Bei Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen.
36. Für einen korrekten Betrieb das Gerät
GELTEN FOLGENDE VERBOTE:
a. Nicht unmittelbar unter einer festen Steckdose aufstellen.
b. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
c. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinüssen (Sonne,
Regen usw.) aus.
d. Das Gerät darf nicht nutzlose eingeschaltet gelassen werden.
e. Das Gerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen be-
rührt werden.
37. Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der Anwei-
sungen in dieser Betriebsanleitung. Der Hersteller rät von
jedem anderen Gebrauch ab, da dies elektrische Schläge,
Feuer oder Verletzungen verursachen könnte.
38.
DiehäugstenUrsachenfürÜberhitzungsindStaub-undFlaumab-
lagerungen im Gerät. Diese Verschmutzungen müssen regelmäßig
mit einem Staubsauger aus den Lüftungsönungen und Gittern
abgesaugt werden, dazu den Netzstecker des Geräts ziehen.
39. Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen.
Dazu verwenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslö-
sung befeuchteten (nicht nassen) Lappen.
40.
Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden,
bevor es vollständig zusammengebaut und eingestellt ist.
41. Zum Verstellen des Geräts schalten Sie dieses aus und er-
greifenSieesandenGrien,wovorgesehen(Abb.2).
DE - 6
DEUTSCH
42. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen. Es können Kurzschlüsse oder Brände entstehen.
43. Das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum, wie bei-
spielsweise in einem Schrank, laufen lassen, denn es be-
steht Brandgefahr.
44. Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Geräte-
stecker lassen Sie die Steckdose von qualiziertem Fach-
personal durch eine passende ersetzen. Dabei ist sicherzu-
stellen, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel geeignet
für die vom Gerät aufgenommene Leistung ist. Sollte sich
ihre Verwendung als unverzichtbar erweisen, müssen sie in
Übereinstimmung stehen mit den geltenden Sicherheitsvor-
schriften, und ihre Stromaufnahme (Ampere) darf nicht ge-
ringer als die maximale Stromaufnahme des Geräts sein.
45.
Das Gerät nicht benutzen, falls ein Defekt oder eine Betriebs-
störung vorliegt, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind oder
wenn es fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt
wurde. Das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Netzsteck-
dose ziehen und es von Fachpersonal kontrollieren lassen.
46. Der Ausbau, die Reparatur oder die Umstellung durch eine
unbefugte Person könnte schwere Schäden herbeiführen
und bewirkt den Verfall der Herstellergarantie.
47. Das Gerät weder zerlegen, noch abändern.
48. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät selbst zu reparieren.
49. Bei Gasaustritt aus anderen Geräten, den Raum vor dem
Einschalten des Klimageräts gut lüften.
50. Den Netzstecker nie ziehen, bevor das Gerät ausgeschaltet
ist.
51. Wenn Sie sich gegen die Verwendung eines solchen Geräts
entscheiden, empfehlen wir Ihnen, es außer Betrieb zu set-
zen, indem Sie das Netzkabel durchtrennen, nachdem Sie
den Stecker aus der Steckdose gezogen haben.
52.
ACHTUNG - Bedecken Sie das Gerät nicht, um Überhitzung zu
vermeiden (Abb. 4).
53. Bei der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel durchschnei-
den und alle Teile entfernen, mit denen Kinder spielen und
sich dabei verletzen können.
54.
Beim ersten Gebrauch und nach einer langen Zeit der Untä-
tigkeit des Geräts, könnte ein leichtes Geräusch zu hören und
ein bisschen Geruch zu bemerken sein. Dies ist eine normale
Erscheinung, die nach einigen Minuten Betrieb verschwindet.
SOLARIA EVO DE - 7
DEUTSCH
0.4 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
55. Das Gerät darf nur als Halogenofen verwendet werden, um
Ihren Aufenthaltsraum gemütlich zu gestalten.
56. Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch, nicht für die Ver-
wendung in Gewerbe und Industrie konzipiert.
57. Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA
SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen,
Gegenständen und Tieren.
0.5 - NICHT VORGESEHENER UND POTENZIELL
GEFÄHRLICHER GEBRAUCH
58. Das Gerät nicht in Bereichen betreiben, in denen Benzin,
Lacke oder andere brennbare Flüssigkeiten verwendet oder
gelagert werden oder in Räumen mit Vorkommen von brenn-
baren oder explosiven Gasen.
59. Das Gerät nicht benutzen, wenn im Raum vor kurzem ein In-
sektizid gesprüht wurde oder Räucherstäbchen angezündet
oder Chemikaliendämpfe oder ölige Rückstände vorhanden
sind.
60. Dieses Gerät nicht in Räumen benutzen, wenn diese von
Personen besetzt sind, die das Zimmer nicht aus eigenen
Kräften verlassen können, es sei denn, es ist eine ständige
Kontrolle vorgesehen.
Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem
Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu
schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE
HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH
NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN
VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
3
5
4
2
1
8
67
1
DE - 8
DEUTSCH
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND BEDIENUNG
1. Drehknopf
2. Vorderes Gitter
3. Halogen-Widerstand
4. Reektor/Radiator
5. Sockel
6. Kippschalter
7. Schraube
8. Griff
2 - INSTALLATION
Das Gerät erfordert keine Installation, da es ausschließlich als tragbares Gerät zu
verwenden ist.
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf einwandfreien Zustand; Zweifelsfall
dieses nicht verwenden und sich an fachlich kompetentes Personal wenden.
Um das Gehäuse auf dem Sockel zu montieren, führen Sie die folgenden Schritte in
der angegebenen Reihenfolge aus:
- stellen Sie sicher, dass die Kontakte des Kippschutzschalters (6) durch die Nut im
Sockel (5) passen;
- Befestigen Sie das Gehäuse mit den Schrauben (7) am Sockel.
Das Versorgungskabel vollständig ausrollen.
Das Gerät in einem angemessenen Raum und auf einer stabilen und ebenen Fläche
aufstellen.
• Sicherstellen, dass Vorhänge oder andere Gegenstände den Luftuss nicht behindern
(Abb. 3).
An den Seiten und hinter und über dem Gerät mindestens 1m freien Raum lassen (Abb. 1).
Den Stecker in die Steckdose einführen.
SOLARIA EVO









DE - 9
DEUTSCH
Sicherstellen, dass die Werte des Strom-
netzes den Angaben auf dem Typen-
schild des Geräts übereinstimmen.
Beachten Sie, dass niemand über das
ausgelegte Kabel stolpern kann.
3 - BENUTZUNG
• 400W
• 800W
• 1200W
Drehknopf in Position „OFF
(Gerät ausgeschaltet)
Wenn auf der linken Seite des Dreh-
knopfes eine der drei Leistungs-
stufen gewählt wird, vibriert das
Gerät während des Heizens in einem
90°-Winkel.
Wenn Sie eine Heizung ohne Vibration wünschen, wählen Sie eine der 3 Leis-
tungen auf der rechten Seite des Drehknopfs.
Das Gerät ist mit einem Kipp-Erfassungsschalter versehen. Sollte das Gerät
kippen, wird dessen Betrieb automatisch unterbrochen.
4 - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Dieses Erzeugnis ist durch einen Überhitzungsschutz geschützt, der das Gerät im Fall
einer starken Überhitzung automatisch abschaltet.
In diesem Fall:
- Den Stecker aus der Steckdose ziehen;
- Etwa 30 Minuten abwarten, um es abkühlen zu lassen;
-
DiemöglicheUrsachederÜberhitzungherausnden(z.B.etwas,wasdasGerätabdeckt);
- Etwaige Schäden am Gerät, dem Netzkabel und dem Stecker überprüfen.
Liegen keine Beschädigungen vor:
- Den Stecker in die Steckdose einführen;
- Das Gerät neu starten.
Bleibt das Gerät ausgeschaltet, den Kundendienst benachrichtigen.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
DE - 10
DEUTSCH
5 -
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Vor einer Reinigung oder Wartung des Geräts,
das Netzkabel aus der Steckdose ziehen und
warten, bis der Lüfter anhält.
Zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch verwenden.
Falls das Gerät sehr schmutzig ist, kann ein mit lauwarmem Wasser (max. 50°C)
angefeuchtetes Tuch und ein sanftes Reinigungsmittel verwendet werden, um
die Außenseiten zu reinigen. Danach mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
• Einen Staubsauger benutzen, um den Staub an den Lufteintritts-/
Luftaustrittsgittern zu entfernen (Abb. 5).
Kontrollieren, dass das Gerät vollkommen trocken ist, bevor der
Stecker wieder in die Netzsteckdose gesteckt wird.
• Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder
antistatischen Lappen verwenden.
Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel noch
Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder
VerformungenderKunststooberächeverursachen.
Zur Reinigung des Geräts niemals Öle, Chemikalien oder scheuernde
Produkte verwenden.
Das Gerät nicht mit Wasser waschen oder in Wasser tauchen.
Bei Betriebsstörungen des Geräts nicht versuchen, es zu zerlegen,
sondern den Händler oder den technischen Kundendienst
kontaktieren.
6 - AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS
• Falls beabsichtigt wird, das Gerät für einen besonders langen Zeitraum nicht zu
benutzen oder falls Arbeiten durchgeführt werden müssen, bei denen viel Staub
entsteht, empfehlen wir, das Gerät folgendermaßen aufzubewahren:
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
An einem kühlen und trockenen Ort verstauen.
7 - TECHNISCHE DATEN
Siehe die Tabelle auf den letzten Seiten des
Handbuchs.
SOLARIA EVO ES - 1
ESPAÑOL
ÍNDICE GENERAL
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de
nuestros aparatos.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente
y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización
de la máquina en condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Señala que este documento se tiene que leer con atención
antes de instalar y/o utilizar el aparato.
Señala que este documento se debe leer cuidadosamente
antes de cualquier operación de mantenimiento y/o limpieza.
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.
0 - ADVERTENCIAS .................................... 1
0.1 - INFORMACIONES GENERALES .. 1
0.2 - SIMBOLOGÍA ................................. 1
0.2.1 - Pictogramas informativos ........... 1
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES ..... 2
0.4 - USO PREVISTO ............................. 7
0.5 - USO NO PREVISTO Y
POTENCIALMENTE PELIGROSO
.. 7
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Y MANDOS ............................................. 8
2 - INSTALACIÓN ........................................ 8
3 - USO ................................................... 9
4 - PROTECCIÓN CONTRA EL
RECALENTAMIENTO ............................ 9
5 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ........... 10
6 - PRESERVACIÓN DEL
APARATO ............................................. 10
7 - DATOS TÉCNICOS .............................. 10
ES - 2
ESPAÑOL
Señala que puede haber información adicional en manuales
adjuntos.
Indica que se encuentra disponible información en el manual
de uso o en el manual de instalación.
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato
ateniéndose al manual de instalación.
Señala al personal interesado que la operación descripta
presenta, si no es realizada respetando las normativas de
seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
Señala al personal implicado que, si la operación descrita
no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el
riesgo de sufrir daños físicos.
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no
se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo
de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes
a temperatura elevada.
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR
SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER
EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
1.
Documento reservado según la ley con prohibición de
reproducción o transmisión a terceros sin la expresa
autorización de la empresa OLIMPIA SPLENDID. Los aparatos
pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles
distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por
ello, perjuicio para los textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar
cualquier tipo de operación (instalación, mantenimiento,
uso) y abstenerse escrupulosamente a todo lo que se
encuentra en cada uno de los capítulos.
3. Conserven con cuidado este manual para consultas
posteriores.
4.
Una vez quitado el embalaje, veriquen que el aparato esté
SOLARIA EVO ES - 3
ESPAÑOL
íntegro, los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance
de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro.
5. LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS
QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS
NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
6. La empresa constructora se reserva el derecho de aportar
modicaciones en cualquier momento en los propios
modelos, manteniendo, sin embargo, las características
esenciales descritas en el presente manual.
7. Antes de instalar el aparato, comprobar que la alimentación
eléctrica de la red corresponde a la indicada en la tarjeta de
características técnicas.
La placa de datos se posicione en el aparato.
8. Después instalarlo según la instrucciones del fabbricante.
Una instalación errónea puede causar daos a personas,
animales o cosas, de las cuales el fabbricante no podrá
ser considerado responsabile
.
Posicione el aparato en un
ambiente adecuado y en una supercie estable y plana.
9. Utilizarlo sempre y solamente en posición vertical.
10. Durante su utilización, desenrollar siempre todo el cable.
11. El aparato está equipado con un cable de alimentación con
enchufe (conexión de tipo Y). Para prevenir cualquier riesgo,
en caso de deterioro del cable de alimentación, éste debe
ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia
técnica o por una persona cualicada.
12. Instalarlo con la garantía de que el interruptor y otros mando
del aparato, no están al alcanne de quièn está usando el
baño o la ducha.
13.
No utilice cables de extensión, excepto con especial precaución.
14. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 1 m de otros
objetos (g. 1).
14a. Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las salidas
y las entradas de aire del aparato a una distancia de
al menos 1 m de cualquier objeto, cortinas, tejidos o
materiales inamables.
15. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
16. No utilice el aparato para secar ropa.
17. Verique que no entren objetos extraños en las aberturas de
ventilación o descarga, ya que existe riesgo de descargas
eléctricas, incendio y daños al aparato.
ES - 4
ESPAÑOL
18. Evite que el cable toque supercies calientes durante el
funcionamiento.
19. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías.
No coloque el cable en zonas de paso para evitar tropiezos.
20. No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya
que esto podría debilitar y romper el aislamiento.
21. No guarde el aparato cuando aún está caliente.
22. No utilice el aparato al aire libre ni sobre supercies mojadas.
23. No utilice el aparato con programadores, temporizadores
u otros dispositivos de encendido automático, para evitar
riesgos de incendio en el caso de que el aparato esté cubierto
o colocado en modo incorrecto.
24. El aparato está diseñado para ser utilizado en el suelo. No lo
instale en el techo ni en la pared.
25. No utilice el aparato cerca de cortinas, ya que éstas podrían
ser aspiradas por las tomas de aire (g. 3).
26. Evite el derrame de líquidos sobre el aparato.
27. Los niños no deben jugar con el aparato.
28. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y
conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo
vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al
mismo.
29. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones
de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben
ser realizadas por niños sin vigilancia.
30. Los niños de edad inferior a 3 años deberían ser mantenidos
a distancia, a menos que estén bajo supervisión continua.
31. Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años solo
pueden encender/apagar el aparato, siempre que este
haya sido colocado e instalado en su posición normal de
funcionamiento, y solo si reciben supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato en condiciones de seguridad y
comprenden sus peligros.
32. Los niños de edad comprendida entre 3 y 8 años no deben
insertar la clavija, regular o limpiar el aparato, ni realizar el
SOLARIA EVO ES - 5
ESPAÑOL
mantenimiento a cargo del usuario.
33. Se recomienda no utilizar la estufa muy cerca de la bañera,
de la ducha o de la piscina.
34. ATENCIÓN: Algunas partes del presente aparato pueden
alcanzar temperaturas muy elevadas y provocar quemaduras.
Es necesario prestar mucha atención en presencia de niños
y personas vulnerables.
35. Desconecte siempre la clavija de la alimentación eléctrica
antes de la limpieza.
36. Para un correcto uso del aparato NO SE DEBE:
a. Colocarlo inmediatamente debajo de una toma de
corriente ja.
b. Tirar del cable de alimentación o del aparato para
desenchufarlo.
c. Dejarlo expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
d. Dejarlo innecesariamente insertado.
e. Tocarlo con las manos mojadas o húmedas.
37. Utilice el aparato solamente en observancia de las
instrucciones contenidas en el presente manual. El fabricante
desaconseja cualquier otro uso, ya que podría provocar
descargas eléctricas, incendio o lesiones personales.
38. La causa más común de recalentamiento es el depósito
de polvo o pelusas en el aparato. Elimine periódicamente
estas acumulaciones desconectando el aparato de la toma
de corriente y aspirando los oricios de ventilación y las
rejillas.
39. No utilice detergentes abrasivos para limpiar el aparato.
Límpielo con un paño humedecido (no mojado) en agua
jabonosa caliente.
40. No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que
no esté completamente ensamblado y regulado.
41. Apague el aparato y utilice las manijas previstas para su
desplazamiento (g. 2).
42. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos. Podrían
producirse cortocircuitos o incendios.
43. No haga funcionar el aparato en una área cerrada como,
por ejemplo, un armario ya que lo mismo podría causar un
incendio.
ES - 6
ESPAÑOL
44. En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del
aparato, haga sustituir la toma con otra del tipo adecuado
por personal profesionalmente debe vericar que la sección
de los cables de la toma sea adecuada a la potencia del
aparato. En general se desaconseja el uso de adaptadores
y/o alargaderas; si su uso es indispensable, deben responder
a las normas de seguridad vigentes y su capacidad de
corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del
aparato.
45. No utilice el aparato en caso de avería o de malo
funcionamiento, si el cable o el enchufe están dañados, o
si se dejó caer o si está dañado en cualquier modo. Apagar
el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y
dejarlo controlar por personal profesionalmente cualicado.
46. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte
de una persona no autorizada podría causar daños graves y
anulará la garantía del fabricante.
47. No desmonte ni modique el aparato.
48. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.
49. En presencia de pérdidas de gases desde otros aparatos,
ventile bien la habitación antes de accionar el aparato.
50. No desconecte la clavija de la toma de corriente antes de
haber apagado el aparato.
51. En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este
tipo se recomienda hacerlo inutilizable cortando el cable de
alimentación, después de haber quitado el enchufe de la
toma de corriente.
52.
ATENCIÓN - para evitar recalentamientos, no cubra el aparato
(g.
4).
53. Se recomienda además inutilizar las partes del aparato
susceptibles de constituir un peligro, especialmente para
los niños que podrían usar el aparato fuera de uso para sus
propios juegos.
54. En el primer uso y después de un largo período de inactividad
del aparato, es posible que escuche un ligero ruido o un poco
de olor. Es un fenómeno normal que desaparece después de
unos minutos de operación.
SOLARIA EVO ES - 7
ESPAÑOL
0.4 - USO PREVISTO
55. El aparato debe usarse exclusivamente como un estufa
halógena con el único propósito de hacer que el entorno en
el que se encuentre sea cómodo.
56. Este aparato está diseñado solo para uso doméstico o
similar, no para uso comercial o industrial.
57. Un uso inapropiado del aparato con eventuales daños
causados a personas, cosas o animales liberan OLIMPIA
SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
0.5 - USO NO PREVISTO Y POTENCIALMENTE PELIGROSO
58. No utilice el aparato en áreas donde se usa o almacena
gasolina, pinturas u otros líquidos inamables o en entornos
con presencia de gases inamables o explosivos.
59. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido
rociado insecticida de gas o en presencia de di inciensos
encendidos, vapores químicos o residuos oleaginosos.
60. No utilizar este aparato en habitaciones pequeñas ocupadas
por personas que no pueden salir de la habitación de forma
autónoma, a menos que no se proporcionará una supervisión
constante.
Este aparato debe utilizarse únicamente según las especicaciones
indicadas en el presente manual. Un uso diferente del especicado
puede comportar graves accidentes. EL FABRICANTE DECLINA
TODA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO PERSONAL O
MATERIAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS
ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
3
5
4
2
1
8
67
1
ES - 8
ESPAÑOL
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y MANDOS
1. Mando interruptor
2. Rejilla delantera
3. Resistencia halógena
4. Reector/radiador
5. Base
6. Interruptor antivuelco
7. Tornillo
8. Mando
2 - INSTALACIÓN
El dispositivo no requiere instalación, solo debe usarse como un dispositivo portátil.
Después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea intacto; en
casodedudasnoutilíceloycontactepersonalprofesionalmentecalicado.
Monte el cuerpo del aparato sobre la base, realizando las siguientes operaciones en el
ordenespecicado:
- veriquequeloscontactosdelinterruptorantivuelco(6)atraviesenlaranuradela
base(5);
- jeelcuerpodelaparatoalabaseconlostornillos(7).
Desenrolle el cable de alimentación por completo.
• Coloqueelaparatoenunambienteapropiadoyenunasupercieestableyplana.
Asegúresedequelascortinasuotrosobjetosnoobstruyanelujodeaire(g.3).
Deje al menos 1m de espacio libre a los lados, detrás del aparato y encima del aparato
(g.1).
Conecte el enchufe a la toma de corriente.
SOLARIA EVO









ES - 9
ESPAÑOL
Asegúrese de que los datos de la red
coincidan con lo que se indica en la placa
de datos del aparato.
No coloque el cable en zonas de paso
para evitar tropiezos.
3 - USO
• 400W
• 800W
• 1200W
Perilla en posición “OFF
 (aparatoapagado)
Si se selecciona una de las tres poten-
cias en el lado izquierdo del mando,
el aparato oscila en un ángulo de 90°
durante el calentamiento.
Si desea un calentamiento sin oscilación, seleccione una de las tres potencias
en el lado derecho del mando.
El aparato está equipado con un interruptor de vuelco. En el caso de vuelco,
el aparato deja de funcionar automáticamente.
4 - PROTECCIÓN CONTRA EL RECALENTAMIENTO
Este aparato cuenta con una protección que lo apaga automáticamente en caso de
fuerte recalentamiento.
 Enestecaso:
- desconecte la clavija de la toma de corriente;
- espere aproximadamente 30 minutos para dejarlo enfriar;
- identiquelaposiblecausadelrecalentamiento(porejemplo,sialgúnobjetocubre
elaparato);
- veriquelapresenciadedañosenelaparato,enelcabledealimentaciónyenla
clavija.
• Sinohaydaños:
- vuelva a conectar la clavija en la toma de corriente;
- reencienda el aparato.
Si el aparato permanece apagado, contacte con el servicio de asistencia.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
ES - 10
ESPAÑOL
5 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de efectuar cualquiera intervención de
limpieza o mantenimiento sobre el aparato,
desconecte el enchufe de la toma de corriente
y espere que el ventilador se pare.
Utilice un paño seco para limpiar el aparato.
Si el aparato está demasiado sucio, es posible utilizar un paño humedecido con agua
tibia(máx50°C)yconundetergentedelicadoparalimpiarsuspartesexternas.Seque
con un paño seco.
• Utiliceunaaspiradoraparaquitarelpolvodelasrejillasdeentrada/salidaaire(g.5).
Asegúrese de que el aparato sea completamente seco antes de
volver a conectar el enchufe a la toma de corriente.
No utilice un paño químicamente tratado o antiestático para limpiar
el aparato.
No utilice gasolina, disolventes, pasta de pulido o similares. Estos
productos podrían causar la rotura o la deformación de la supercie
de plástico.
No utilice aceites, substancias químicas o productos abrasivos
para limpiar el aparato.
No lave o sumerja el aparato en agua.
En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontarlo
sino referirse al revendedor o al servicio de asistencia técnica.
6 - PRESERVACIÓN DEL APARATO
En el caso de que no se desee utilizar el aparato por un periodo de tiempo prolongado,
o si se deben efectuar trabajos que podrían producir mucho polvo, se aconseja
almacenarelaparatocomosigue:
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Almacene en un lugar fresco y seco reparado de humedad.
7 - DATOS TÉCNICOS
Véase la tabla presente en las últimas páginas del
manual.
SOLARIA EVO PT - 1
PORTOGUÊS
0 - ADVERTÊNCIAS
0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS
Gostaríamos, em primeiro lugar, de agradecer-lhe por dar preferência a
um aparelho produzido pela nossa empresa.
0.2 - SIMBOLOGIA
Os pictogramas indicados no capítulo seguinte permitem fornecer
rapidamente e de forma exclusiva informações necessárias à correta
utilização da máquina em condições de segurança.
0.2.1 - Pictogramas editoriais
Sinaliza que o presente documento deve ser lido com atenção
antes de instalar e/ou utilizar o aparelho.
Sinaliza que este documento deve ser lido cuidadosamente antes
de qualquer operação de manutenção e/ou limpeza.
ÍNDICE GERAL
0 - ADVERTÊNCIAS .................................... 1
0.1 - INFORMAÇÕES GERAIS .............. 1
0.2 - SIMBOLOGIA ................................. 1
0.2.1 - Pictogramas editoriais ................ 1
0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS ............. 2
0.4 - USO PREVISTO ............................. 7
0.5 - USO NÃO PREVISTO E
POTENCIALMENTE PERIGOSO ... 7
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO E
COMANDOS ........................................... 8
2 - INSTALAÇÃO ......................................... 8
3 - UTILIZAÇÃO........................................... 9
4 - PROTEÇÃO
SOBREAQUECIMENTO ......................... 9
5 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................ 10
6 - CONSERVAÇÃO DO
APARELHO .......................................... 10
7 - DADOS TÉCNICOS .............................. 10
ILUSTRAÇÕES
As ilustrações são agrupadas nas páginas iniciais do manual
PT - 2
PORTOGUÊS
Sinaliza que poderá haver informações adicionais em manuais
anexados.
Indica que estão disponíveis informações no manual de utilização
ou no manual de instalação.
Indica que a equipa de assistência deve manusear o aparelho
de acordo com as indicações do manual de instalação.
Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta,
se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco
de sofrer um choque elétrico.
Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não
for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de
sofrer danos físicos.
Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for
efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer
queimaduras por contacto com componentes com elevada
temperatura.
AO USAR EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS, É NECESSÁRIO
SEGUIR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE
SEGURANÇA PARA REDUZIR OS RISCOS DE INCÊNDIO,
CHOQUES ELÉTRICOS E LESÕES CORPORAIS, INCLUINDO
O SEGUINTE:
0.3 - ADVERTÊNCIAS GERAIS
1. Documento reservado nos termos da lei com proibição de
reprodução ou de transmissão a terceiros sem explícita
autorização da empresa OLIMPIA SPLENDID. Os aparelhos
pode, sofrer atualizações e, portanto, apresentar particulares
diferentes daqueles mostrados, sem que isto constitua
prejuízo dos textos contidos neste manual.
2. Leia atentamente o presente manual antes de proceder a
qualquer operação (instalação, manutenção, utilização) e
seguir rigorosamente o descrito nos capítulos individuais.
3. Conserve atentamente este manual para eventuais consultas
futuras.
SOLARIA EVO PT - 3
PORTOGUÊS
4. Após a remoção da embalagem, garanta a integridade do
aparelho; os elementos da embalagem não devem ser
deixados ao alcance das crianças, pois são potenciais fontes
de perigo.
5. O FABRICANTE NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILI-
DADE POR DANOS CAUSADOS PELO NÃO CUMPRIMENTO
DAS REGRAS CONTIDAS NO PRESENTE LIVRETO.
6. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações
aos seus modelos a qualquer momento, sem prejuízo das
características essenciais descritas neste manual.
7. Antes de ligar o aparelho assegure-se que os dados da placa
sejam correspondentes aos da rede de distribuição elétrica.
A placa de dados está localizada no aparelho.
8. Instale o aparelho observando atentamente as instruções
do fabricante. Uma instalação incorreta pode causar danos
a pessoas, animais ou bens, pelos quais o fabricante não
pode ser responsabilizado.
9. Utilize o aparelho sempre e somente na posição vertical.
10. Ao utilizar o aparelho, desligue sempre todo o cabo.
11. O aparelho está equipado com um cabo de alimentação
com cha (ligação tipo Y). Se o cabo de alimentação estiver
danicado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo
seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa
com qualicação semelhante, de modo a prevenir todos os
riscos.
12. Instale o aparelho garantindo que os interruptores e os
outros controlos não sejam alcançáveis por aqueles que
usam a casa de banho ou o chuveiro.
13. Não use extensões, exceto com cuidado especial.
14. Mantenha o aparelho a uma distância de pelo menos 1m de
outros objetos (g. 1).
14a. Para evitar o risco de incêndios, mantenha as saídas e as
entradas de ar do aparelho a pelo menos 1 m de distância
de quaisquer objetos, cortinas, tecidos ou materiais
inamáveis.
15. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor.
16. Não utilize o aparelho para secar a roupa.
17. Tenha atenção para que nenhum objeto estranho entre nas
aberturas de ventilação ou exaustão, pois existe o risco de
choque elétrico, incêndio ou danos ao aparelho.
PT - 4
PORTOGUÊS
18. Evite que o cabo toque em superfícies quentes durante o
funcionamento.
19. Não cubra o cabo com tapetes ou cobertas ou instale-o ao
longo de guias. Posicione o cabo em zonas livres de passa-
gem para prevenir os riscos de tropeçamento.
20. Não enrole, torça ou envolva o cabo ao redor do aparelho,
pois este pode enfraquecer e quebrar o isolamento.
21. Não guarde o aparelho enquanto ainda estiver quente.
22. Não utilize o aparelho ao ar livre ou sobre superfícies molha-
das.
23. Não utilize o aparelho em combinação com programadores,
temporizadores ou outros dispositivos que o façam ligar au-
tomaticamente para evitar o risco de incêndios no caso do
aparelho estar coberto ou posicionado incorretamente.
24. O aparelho foi concebido para uma utilização no solo. Não
instale no teto ou nas paredes.
25.
Não acione o aparelho perto de cortinas, pois o material pode
ser sugado para as entradas de ar (g. 3).
26. Evite derramar líquidos no aparelho.
27. As crianças não devem brincar com o aparelho.
28. O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não in-
ferior a 8 anos e por pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou que não possuam expe-
riência ou os conhecimentos necessários, desde que sejam
vigiadas ou então, depois de terem recebido as instruções
relativas à utilização em segurança do aparelho e compreen-
dido os perigos a ele inerentes.
29. A limpeza e a manutenção que deverão ser realizadas pelo
utilizador não deverão ser efetuadas por crianças sem a su-
pervisão de um adulto.
30. As crianças com idade inferior a 3 anos devem ser mantidas
à distância e continuamente supervisionadas.
31. As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos devem somen-
te ligar/desligar o aparelho, desde que tenha sido colocado
ou instalado na sua posição normal de funcionamento e que
estas recebam vigilância ou instruções relativas à utilização
do aparelho em segurança e que percebam os seus perigos.
SOLARIA EVO PT - 5
PORTOGUÊS
32. As crianças com idade entre os 3 e os 8 anos não devem
inserir a cha, regular ou limpar o aparelho nem executar a
manutenção a cargo do utilizador.
33. Recomenda-se não utilizar a estufa nas imediações da ba-
nheira, do chuveiro ou de uma piscina.
34. ATENÇÃO - Algumas partes do presente produto podem tor-
nar-se muito quentes e provocar queimaduras. É necessário
prestar atenção onde estão presentes crianças e pessoas
vulneráveis.
35. Desligue sempre a cha da alimentação elétrica antes de
efetuar a limpeza.
36. Para uma utilização adequada do aparelho, NÃO DEVE:
a. Colocá-lo imediatamente sob uma tomada de corrente
xa
b. Puxar o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para
desconectar a cha da tomada elétrica.
c. Deixá-lo exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
d. Deixá-lo inserido desnecessariamente.
e. Tocá-lo com as mãos molhadas ou húmidas.
37. Utilize o aparelho apenas de acordo com as instruções for-
necidas neste manual. O fabricante não recomenda nenhum
outro tipo de uso, pois pode causar choques elétricos, in-
cêndios ou ferimentos pessoais.
38.
A causa mais comum de sobreaquecimento é a acumulação
de pó e cotão no aparelho. Remova regularmente estas acu-
mulações desligando o equipamento da tomada de corrente
e aspirando os orifícios de ventilação e as grelhas.
39. Não utilize produtos de limpeza abrasivos no aparelho. Lim-
pe com um pano húmido (não banhado) enxaguado com
água morna e sabão.
40. Não conecte o aparelho à alimentação elétrica até que não
esteja totalmente montado e regulado.
41. Desligue e use a alavanca onde estiver disponível para rea-
lizar os movimentos (g. 2).
42. Não lave ou mergulhe o aparelho em água ou em outros lí-
quidos. Poderão ocorrer curto-circuitos ou incêndios.
43. Não ligue o aparelho numa área fechada, como um armário,
pois poderá provocar um incêndio.
PT - 6
PORTOGUÊS
44. Em caso de incompatibilidade entre a cha do aparelho e a
tomada elétrica, esta última deve ser substituída por pes-
soal prossionalmente qualicado, que se certique de que
a secção dos cabos da nova tomada é adequada à potência
absorvida pelo aparelho. Em geral, a utilização de adaptado-
res e/ou extensões não é recomendada; se a sua utilização
tornar-se essencial, devem cumprir as normas de segurança
em vigor e a sua capacidade atual (A) não deve ser inferior à
máxima do aparelho.
45.
Não utilize o aparelho em caso de falha ou mau funcionamen-
to, se o cabo ou a cha estiverem danicados ou se tiverem
caído ou estiverem danicados de alguma forma. Desligue o
aparelho, desconecte a cha da tomada elétrica e solicite a
sua inspeção junto a pessoal prossionalmente qualicado.
46. As operações de desmontagem, reparo ou reconversão rea-
lizadas por pessoas não autorizadas podem acarretar danos
graves e a anulação da garantia do fabricante.
47. Não desmonte nem modique o aparelho.
48. A execução de reparações por conta própria é extremamen-
te perigosa.
49. Na presença de perdas de gás de outros equipamentos, ven-
tile bem o ambiente antes de acionar o aparelho.
50. Não desconecte a cha da tomada de corrente antes de ter
desligado o aparelho.
51. No caso de decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo,
recomenda-se de torná-lo inoperante cortando o cabo de
alimentação, depois de ter desligado a cha da tomada de
alimentação.
52. ATENÇÃO - Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o
aparelho (g. 4).
53. Recomenda-se, além disso, de tornar inócuas as partes do
aparelho susceptíveis de constituir um perigo, especialmen-
te para as crianças que poderiam utilizar o aparelho fora de
uso para os seus jogos.
54. No primeiro uso e após um longo período de inatividade do
aparelho, pode ouvir um leve ruído ou um pouco de cheiro.
É uma condição normal que desaparece após alguns minu-
tos de operação.
SOLARIA EVO PT - 7
PORTOGUÊS
0.4 - USO PREVISTO
55. O aparelho só deve ser usado como aquecedor halogéneo
com o único objetivo de tornar confortável o ambiente onde
está.
56. Este aparelho é destinado apenas para uso doméstico ou
similar, e não para uso comercial ou industrial.
57. Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos
a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID
de qualquer responsabilidade.
0.5 - USO NÃO PREVISTO E POTENCIALMENTE PERIGOSO
58. Não use o aparelho em áreas onde gasolina, tinta ou ou-
tros líquidos inamáveis são usados ou armazenados, ou
em ambientes onde gases inamáveis ou gases explosivos
estão presentes.
59. Não utilize o aparelho em locais tratados recentemente com
inseticidas na forma de gás, com incensos acesos ou na
presença de vapores químicos ou resíduos oleosos.
60. Não use este aparelho em salas pequenas ocupadas por
pessoas que não podem sair da sala por conta própria, a
menos que seja fornecida uma supervisão constante.
Este produto deve ser utilizado unicamente de acordo com as
especicações indicadas no presente manual. Uma utilização diferente
daquela especicada poderá comportar graves lesões. A EMPRESA
FABRICANTE NÃO ASSUME RESPONSABILIDADES POR DANOS A
PESSOAS OU COISAS DERIVANTES DA FALTA DE CUMPRIMENTO DAS
NORMAS INCLUÍDAS NO PRESENTE MANUAL.
3
5
4
2
1
8
67
1
PT - 8
PORTOGUÊS
1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO E COMANDOS
1. Botão interruptor
2. Grelha anterior
3. Resistência halogénea
4. Reetor/radiador
5. Base
6. Interruptor de inclinação
7. Parafuso
8. Pega
2 - INSTALAÇÃO
O aparelho não requer instalação e deve ser usado apenas como um aparelho portátil.
Depois de retirar a embalagem, verique a integridade do aparelho; em caso de
dúvida,nãooutilizeecontactepessoalqualicadoprossionalmente.
• Monteocorpodoaparelhonabaseexecutando,naordemespecicada,asseguintes
operações:
- certique-se de que os contactos do interruptor antibasculamento (6) cruzam a
ranhuradabase(5);
- xeocorpodoaparelhoàbasepormeiodosparafusos(7).
Desenrole totalmente o cabo de alimentação elétrica.
Coloque o aparelho num ambiente adequado e sobre uma superfície estável e plana.
• Certique-sedequecortinasououtrosobjetosnãoobstruemouxodear(g.3).
Deixe pelo menos 1m de espaço livre nos lados, atrás do aparelho e acima do aparelho
(g.1).
• Ligueachanatomadadecorrente.
SOLARIA EVO









PT - 9
PORTOGUÊS
Certique-se de que os dados de rede cor-
respondem ao que é mostrado na placa
de dados do aparelho.
Posicione o cabo em zonas livres de pas-
sagem para prevenir os riscos de trope-
çamento.
3 - UTILIZAÇÃO
• 400W
• 800W
• 1200W
Pega na posição “OFF”
 (aparelhodesligado)
Se selecionar uma das três potências
no lado esquerdo do botão, o apa-
relho durante o aquecimento oscila
num ângulo de 90°.
Se quiser um aquecimento sem oscilação, deve selecionar uma das 3 potências
no lado direito do botão.
O aparelho está equipado com um interruptor de inclinação. Se o aparelho for
virado, deixa de funcionar automaticamente.
4 - PROTEÇÃO SOBREAQUECIMENTO
Este produto está protegido por uma proteção contra sobreaquecimento que desliga o
aparelhoautomaticamenteemcasodesobreaquecimentograve.Nestecasoespecíco:
- desligueachadatomadadecorrente;
- esperecercade30minutosparadeixararrefecer;
- encontreapossívelcausadesobreaquecimento(ouseja,qualquercoisaquecubra
oaparelho);
- veriquesehádanosnoaparelho,nocabodealimentaçãoenacha.
Se não houver danos:
- ligueachanatomadadecorrente;
- reinicie o aparelho.
Se o aparelho permanece ainda desligado, contacte o serviço de assistência.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
PT - 10
PORTOGUÊS
5 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de efetuar qualquer intervenção de
limpeza ou manutenção no aparelho, desligue
a cha da tomada de corrent e aguarde até
que a ventoinha tenha parado.
Utilize um pano seco para limpar o aparelho.
• Se o aparelho estiver muito sujo, é possível usar um pano humedecido com água
morna(máx.50°C)edetergenteneutroparalimparaspartesexternas.Sequecomum
pano seco.
Use um pincel ou aspirador para remover a poeira das grelhas de entrada/saída de ar
(g.5).
Certique-se de que o aparelho está completamente seco antes de
voltar a ligar a cha à tomada de corrente.
Não utilize um pano tratado quimicamente ou antiestático para
limpar o aparelho.
Não use combustível, solvente, massa lubricante ou solventes
semelhantes. Estes produtos poderão provocar a rutura ou
deformação da superfície de plástico.
Não utilize óleos, produtos químicos ou produtos abrasivos para
limpar o aparelho.
Não lave ou mergulhe o aparelho na água.
Em caso de mau funcionamento do aparelho, não tente desmontá-
lo, mas entre em contacto com o revendedor ou com o serviço de
assistência técnica.
6 - CONSERVAÇÃO DO APARELHO
Se não pretende utilizar o aparelho durante um período de tempo particularmente longo
ou devem ser realizados trabalhos que possam produzir muita poeira, recomenda-se
que guarde o aparelho da seguinte forma:
Desligue o aparelho e desconecte a cha da tomada de corrente.
Coloque o aparelho um local fresco e seco e longe de humidade.
7 - DADOS TÉCNICOS
• Vejaatabelanapáginaseguinte.
SOLARIA EVO NL - 1
NEDERLANDS
0 - WAARSCHUWINGEN
0.1 - ALGEMENE INFORMATIE
Wij wensen u eerst en vooral te bedanken omdat u de voorkeur hebt gegeven
aan een door ons geproduceerd apparaat.
0.2 - SYMBOLEN
De pictogrammen die in dit hoofdstuk beschreven worden, worden gebruikt
om snel en eensluidend de informatie te verstrekken die nodig is om de
machine veilig te kunnen gebruiken.
0.2.1 - Pictogrammen
Geeft aan dat dit document aandachtig moet worden gelezen
alvorens het apparaat te installeren en/of te gebruiken.
Geeft aan dat dit document aandachtig moet worden gelezen
voordat onderhouds- en/of reinigingswerkzaamheden worden
verricht.
INHOUDSOPGAVE
0 - WAARSCHUWINGEN ............................ 1
0.1 - ALGEMENE INFORMATIE ............. 1
0.2 - SYMBOLEN .................................... 1
0.2.1 - Pictogrammen ............................ 1
0.3 - ALGEMEEN ADVIES ...................... 2
0.4 - EIGENLIJK GEBRUIK .................... 7
0.5 - NIET BEOOGD EN POTENTIEEL
GEVAARLIJK GEBRUIK ................. 7
1 - BESCHRIJVING APPARAAT EN
BEDIENINGSORGANEN........................ 8
2 - INSTALLATIE ......................................... 8
3 - GEBRUIK ................................................ 9
4 - BESCHERMING TEGEN
OVERVERHITTING ................................ 9
5 - ONDERHOUD EN REINIGING ............. 10
6 - BEWARING VAN HET
APPARAAT ........................................... 10
7 - TECHNISCHE GEGEVENS .................. 10
ILLUSTRATIES
De illustraties zijn gegroepeerd op de eerste pagina's van de
handleiding
NL - 2
NEDERLANDS
Signaleert dat er extra informatie in de meegeleverde
handleidingen aanwezig kan zijn.
Geeft aan dat er informatie in de gebruiksaanwijzing of
installatiehandleiding beschikbaar is.
Duidt aan dat het servicepersoneel met het apparaat moet
omgaan, in overeenstemming met de installatiehandleiding.
Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven
handeling het risico voor elektrische schokken inhoudt indien
de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven
handeling risico's inhoudt voor lichamelijke schade indien de
veiligheidsnormen niet in acht worden genomen.
Signaleert aan het betrokken personeel, dat de beschreven
handeling risico's inhoudt voor brandwonden door contact met
zeer hete componenten, indien de veiligheidsnormen niet in
acht worden genomen.
ALS ELEKTRISCHE APPARATUUR WORDT GEBRUIKT,
MOETEN DE BASISVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALTIJD
WORDEN GEVOLGD OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN EN PERSOONLIJKE ONGEVALLEN TE BEPERKEN,
INCLUSIEF HET VOLGENDE:
0.3 - ALGEMEEN ADVIES
1. Dit is een voorbehouden document, volgens de
wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of
overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming
van OLIMPIA SPLENDID. De apparaten kunnen worden
bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid,
zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
2. Lees deze handleiding aandachtig door alvorens een
handeling (installatie, gebruik, onderhoud) te verrichten en
leef de aanwijzingen van de verschillende hoofdstukken
aandachtig na.
3. Bewaar deze handleiding nauwgezet voor naslag.
4. Verwijder het verpakkingsmateriaal en controleer of het
apparaat intact is. Het verpakkingsmateriaal kan een mogelijk
SOLARIA EVO NL - 3
NEDERLANDS
gevaar vormen. Houd het daarom buiten bereik van kinderen.
5. DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN
GESTELD VOOR SCHADE AAN PERSONEN OF ZAKEN,
VOORTVLOEIEND UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE
NORMEN, AANWEZIG IN DEZE HANDLEIDING.
6. De fabrikant behoudt zich het recht voor om de modellen
op elk gewenst moment te wijzigen, waarbij de essentiële
eigenschappen die in deze handleiding beschreven zijn
behouden blijven.
7. Voordat het apparaat aangesloten wordt, moet gecontroleerd
worden of de gegevens die op het plaatje staan overeenkomen
met die van het elektrische distributienet. Het gegevensplaatje
bevindt zich op het apparaat.
8. Installeer het apparaat volgens de instructies van de
fabrikant. Een verkeerde installatie kan persoonlijk letsel,
dierenleed of materiële schade veroorzaken waarvoor de
fabrikant niet aansprakelijk gesteld kan worden.
9. Gebruik het apparaat altijd alleen in de verticale stand.
10. Tijdens het gebruik van het apparaat moet de kabel altijd
volledig afgewikkeld zijn.
11. Het apparaat is voorzien van een voedingskabel met stekker
(aansluiting type Y). Laat de voedingskabel, indien bescha-
digd, vervangen door de fabrikant of diens technische as-
sistentiedienst of door een technicus met een gelijkaardige
kwalicatie, om ieder risico te vermijden.
12. Garandeer bij het installeren van het apparaat dat schakelaars
en andere bedieningsorganen niet bereikbaar zijn door
personen die de badkamer of de douche gebruiken.
13. Gebruik geen verlengsnoeren, tenzij op bijzonder
voorzichtige wijze.
14. Houd het apparaat op een afstand van minstens 1 m van
andere objecten (afb. 1).
14a.
Houd om brand te vermijden de luchtuitlaatopeningen van
het apparaat op een afstand van minstens 1 m van onge-
acht ieder voorwerp,, iedere stof of ontvlambaar materiaal.
15. Plaats het apparaat niet vlakbij warmtebronnen.
16. Gebruik het apparaat niet om kleren te drogen.
17. Let op dat geen onbekende voorwerpen in de openingen
voor ventilatie of luchtafvoer komen aangezien het risico
op elektrische schokken, brand of beschadigingen van het
apparaat bestaat.
NL - 4
NEDERLANDS
18. Vermijd dat de kabel warme oppervlakken raakt tijdens de
werking.
19. Wikkel de elektrische voedingskabel niet af onder tapijten,
dekens of in kabelgoten. Leg de kabel uit in zones die geen
doorgangszones zijn, zodat struikelen voorkomen wordt.
20. Rol de kabel niet op, verdraai hem niet en wikkel hem niet
rondom het apparaat omdat de isolatie hierdoor kan afne-
men en onderbroken kan worden.
21. Berg het apparaat niet op zolang het nog warm is.
22. Gebruik het apparaat niet buiten of op natte oppervlakken.
23. Gebruik het apparaat niet in combinatie met programmeer-
eenheden, timers of andere apparaten die de automatische
inschakeling ervan veroorzaken, om risico’s op brand te
voorkomen mocht het apparaat afgedekt of verkeerd ge-
plaatst zijn.
24. Het apparaat is bestemd voor gebruik op de grond. Installeer
het niet aan het plafond of op muren.
25.
Activeer het apparaat niet in de nabijheid van gordijnen omdat
die in de luchtinlaatopeningen gezogen kunnen worden (afb. 3).
26. Vermijd dat vloeistoen op het apparaat gegoten worden.
27. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
28. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar
of ouder en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring
of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toe-
zicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik
van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daar-
aan inherent zijn begrepen hebben.
29. De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitge-
voerd moeten worden mogen niet uitgevoerd worden door
kinderen zonder toezicht.
30. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten op afstand gehouden
worden als ze niet voortdurend onder toezicht staan.
31. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen in-/
uitschakelen als het apparaat in zijn normale werkstand staat
of geïnstalleerd is en ze onder toezicht staan of instructies
ontvangen hebben over het veilige gebruik van het apparaat
en de gevaren ervan begrijpen.
SOLARIA EVO NL - 5
NEDERLANDS
32.
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen niet de stekker in het stop-
contact steken, het apparaat afstellen of reinigen, noch on-
derhoud uitvoeren dat onder de zorg van de gebruiker valt.
33.
Er wordt aanbevolen het kacheltje niet te gebruiken in de on-
middellijke nabijheid van het bad, de douche of een zwembad.
34. OPGELET - Enkele delen van dit product kunnen zeer heet
worden en brandwonden veroorzaken. Men dient zeer goed
op te letten wanneer kinderen en kwetsbare personen aan-
wezig zijn.
35. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact alvorens de
reiniging uit te voeren.
36. Voor een correct gebruik van het apparaat: DOE NIET het
volgende:
a. Het rechtstreeks onder een vast stopcontact plaatsen
b. Aan de voedingskabel of aan het apparaat zelf trekken
om de stekker uit het stopcontact te trekken.
c. Het aan de weersomstandigheden blootgesteld laten (re-
gen, zon, enz.).
d. Het onnodig ingeschakeld laten.
e. Het met natte of vochtige handen aanraken.
37. Gebruik het apparaat alleen met inachtneming van de in-
structies die in deze handleiding staan. De fabrikant raadt ie-
der ander gebruik af omdat dit elektrische schokken, brand
of persoonlijk letsel kan veroorzaken.
38.
De meest voorkomende oorzaak van oververhitting is de op-
eenhoping van stof of pluizen in het apparaat. Verwijder deze
opeenhopingen regelmatig terwijl het apparaat afgesloten is
van het stopcontact door de ventilatiegaten en de roosters
schoon te zuigen.
39. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen op het appa-
raat. Reinig het met een vochtige (niet natte) doek die uitge-
spoeld is in warm zeepsop.
40. Sluit het apparaat niet aan op de elektrische voeding zolang
het niet volledig gemonteerd en afgesteld is.
41. Schakel het uit en gebruik de handgreep waar die aanwezig
is om de verplaatsingen uit te voeren (afb. 2).
42. Was of dompel het apparaat niet in water of andere vloeistof-
fen. Er kunnen dan kortsluitingen of brand ontstaan.
43. Laat het apparaat niet werken in een gesloten ruimte, zoals
een kast, omdat daardoor brand zou kunnen ontstaan.
NL - 6
NEDERLANDS
44. Bij incompatibiliteit tussen het stopcontact en de stekker
van het apparaat moet het stopcontact door professioneel
gekwaliceerd personeel vervangen worden door een van
een ander type, dat geschikt is, en moet dit personeel con-
troleren of de doorsnede van de kabels van het stopcontact
geschikt is voor het vermogen dat door het apparaat geab-
sorbeerd wordt. Doorgaans wordt afgeraden om adapters en/
of verlengsnoeren te gebruiken. Mocht het gebruik daarvan
toch noodzakelijk zijn, dan moeten ze conform de van kracht
zijnde veiligheidsvoorschriften zijn en mag het stroomdebiet
(A) ervan niet lager zijn dan het maximum debiet van het ap-
paraat.
45.
Gebruik het apparaat niet bij defecten of een slechte werking,
als de kabel of de stekker beschadigd zijn of als het apparaat
gevallen is of op enige andere wijze beschadigd is. Schakel
het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat
het nakijken door professioneel gekwaliceerd personeel.
46. De demontage, reparaties of omschakeling die uitgevoerd
wordt door iemand die niet daartoe geautoriseerd is, kan
ernstige schade veroorzaken en de garantie van de fabrikant
annuleren.
47. Het apparaat niet demonteren of wijzigingen erop aanbren-
gen.
48. Het is extreem gevaarlijk het apparaat zelf te repareren.
49. Bij gaslekken van andere apparaten de omgeving goed ver-
luchten alvorens het apparaat in te schakelen.
50. Trek de stekker niet uit het stopcontact voordat het apparaat
uitgeschakeld is.
51. Als u dit apparaat niet langer zult gebruiken, adviseren we
u om het onbruikbaar te maken door de voedingskabel te
verwijderen nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
52. OPGELET - Bedek het apparaat niet, om oververhitting te
vermijden (afb. 4).
53. We adviseren tevens om delen van het apparaat die een
mogelijk gevaar kunnen vormen onschadelijk te maken. Dit
gevaar heerst met name wanneer kinderen het onbruikbare
apparaat als speelgoed gebruiken.
54. Bij het eerste gebruik en na een lange periode van onbruik
van het apparaat kan een licht geluid of een beetje geur
waargenomen worden. Dat is een normaal verschijnsel dat
na enkele minuten werking verdwijnt.
SOLARIA EVO NL - 7
NEDERLANDS
0.4 - EIGENLIJK GEBRUIK
55. Het apparaat mag uitsluitend gebruikt worden als halogeen-
kachel met als enig doel de omgeving waarin men verblijft
aangenaam te maken.
56. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik
of gelijkaardig gebruik, niet van commerciële of industriële
aard.
57. Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele
schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of
dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van
aansprakelijkheid.
0.5 - NIET BEOOGD EN POTENTIEEL GEVAARLIJK GEBRUIK
58. Gebruik het apparaat niet in zones waarin benzine, lak of an-
dere ontvlambare vloeistoen gebruikt of opgeslagen wor-
den of in ruimtes waarin ontvlambare of explosieve gassen
aanwezig zijn.
59. Gebruik het apparaat niet als de ruimte kort geleden behan-
deld is met een insecticide in de vorm van gas, bij branden-
de wierook, chemische dampen of olieresidu.
60. Gebruik dit apparaat niet in kleine kamers die bezet worden
door personen die niet in staat zijn de kamer zelfstandig te
verlaten, tenzij constant toezicht aanwezig is.
Dit product mag uitsluitend worden gebruikt volgens de specicaties,
aangeduid in deze handleiding. Als het op een andere wijze wordt
gebruikt dan aangeduid kan dit leiden tot zware ongevallen. DE
FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR
SCHADE AAN PERSONEN OF ZAKEN, VOORTVLOEIEND UIT HET NIET
IN ACHT NEMEN VAN DE NORMEN, AANWEZIG IN DEZE HANDLEIDING.
3
5
4
2
1
8
67
1
NL - 8
NEDERLANDS
1 -
BESCHRIJVING APPARAAT EN BEDIENINGSORGANEN
1. Knop schakelaar
2. Voorrooster
3.
Halogeenweerstand
4. Reector/radiator
5. Basis
6. Kantelschakelaar
7. Schroef
8. Handgreep
2 - INSTALLATIE
Het apparaat vereist geen installatie, het dient uitsluitend als draagbaar apparaat
gebruikt te worden.
Controleer na de verwijdering van de verpakking de intacte staat van het apparaat;
gebruik het niet bij twijfel en neem contact op met professioneel gekwaliceerd
personeel.
Monteer de romp van het apparaat op de basis door de volgende handelingen in de
aangegeven volgorde uit te voeren:
- controleer of de contacten van de kantelpreventieschakelaar (6) door de gleuf van
de basis (5) gaan;
- zet de romp van het apparaat vast op de basis met gebruik van de schroeven (7).
Wikkel de elektrische voedingskabel volledig af.
Plaats het apparaat in een geschikte omgeving en op een stabiel, vlak oppervlak.
Controleer of gordijnen of andere voorwerpen de luchtstroom (afb. 3) niet afsluiten.
Laat minstens 1 m ruimte vrij aan de zijkanten, achter het apparaat en boven het
apparaat (afb. 1).
Steek de stekker in het stopcontact.
SOLARIA EVO









NL - 9
NEDERLANDS
Controleer of de netgegevens overeen-
komen met het gegevensplaatje van het
apparaat.
• Leg de kabel uit in zones die geen door-
gangszones zijn, zodat struikelen voor-
komen wordt.
3 - GEBRUIK
• 400W
• 800W
• 1200W
Knop op stand “OFF
(apparaat uitgeschakeld)
Als een van de drie vermogens op de
linkerzijde van de knop geselecteerd
worden, oscilleert het apparaat tijdens
de verwarming binnen een hoek van 90°.
Als men een verwarming zonder oscillatie wenst, moet een van de 3 vermogens
op de rechterkant van de knop gekozen worden.
Het apparaat is voorzien van een kantelschakelaar. Mocht het apparaat kan-
telen, dan houdt het automatisch op met werken.
4 - BESCHERMING TEGEN OVERVERHITTING
Dit product heeft een bescherming tegen oververhitting die het apparaat automatisch uit-
schakelt in geval van sterke oververhitting.
In dit geval:
- trek de stekker uit het stopcontact;
- wacht circa 30 minuten om het apparaat te laten koelen;
- zoek de mogelijke oorzaak van de oververhitting op (bijv. iets dat het apparaat bedekt);
- controleer of het apparaat, de voedingskabel en de stekker eventueel beschadigingen
hebben.
Als er geen schade is:
- steek de stekker in het stopcontact;
- herstart het apparaat.
Als het apparaat dan nog uitgeschakeld blijft, neem dan contact op met de assistentiedienst.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
NL - 10
NEDERLANDS
5 - ONDERHOUD EN REINIGING
Alvorens ongeacht welke reiniging of welk
onderhoud op het apparaat uit te voeren, trek
de stekker uit het stopcontact en wacht tot de
ventilator gestopt is.
Gebruik een droge doek om het apparaat te reinigen.
Als het apparaat erg vuil is, is het mogelijk een doek te gebruiken die vochtig gemaakt
is met lauw water (max. 50°C) en een delicaat reinigingsmiddel, om de externe delen
te reinigen . Droog het vervolgens met een droge doek.
Gebruik een kwast of een stofzuiger om het stof van de roosters voor de luchtinlaat-/
uitlaat te verwijderen (afb. 5).
Controleer of het apparaat volledig droog is alvorens de stekker
weer in het stopcontact te steken.
Gebruik geen antistatische of chemisch behandelde doek om het
apparaat te reinigen.
• Gebruik geen benzine, oplosmiddelen, polijstpasta of soortgelijke
oplosmiddelen. Deze producten kunnen de plastic oppervlakken
vervormen of breuken veroorzaken.
Gebruik geen oliën, chemische stoen of schuurmiddelen om het
apparaat te reinigen.
Was of dompel het apparaat niet in water.
Als het apparaat slecht werkt, probeer dan niet het te demonteren
maar wendt u tot de verkoper of tot de technische assistentiedienst.
6 - BEWARING VAN HET APPARAAT
Indien u van plan bent het apparaat gedurende zeer lange tijd niet te gebruiken, of als
werken uitgevoerd moeten worden waarbij veel stof vrijkomt, wordt aangeraden het
apparaat als volgt op te bergen:
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Berg het apparaat op in koele, droge plaats die bescherming tegen vochtigheid
biedt.
7 - TECHNISCHE GEGEVENS
Zie de tabel achterin de handleiding.
SOLARIA EVO EL - 1
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
0.1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
 Καταρχάςθαθέλαμενασαςευχαριστήσουμεπουμαςδείξατετηνπροτίμησή
σας,αγοράζονταςμιασυσκευήκατασκευήςμας.
0.2 - ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ
 Ταεικονογράμματαπουαναφέρονταιστοπαρόνκεφάλαιοεπιτρέπουντην
γρήγορηκαισαφήπαροχήτωναπαραίτητωνπληροφοριώνγιατησωστή
χρήσητηςμηχανήςκαιτιςσυνθήκεςασφαλείας.
0.2.1 - Εικονογράμματα σύνταξης
Επισημαίνειότιτοπαρόνέγγραφοθαπρέπειναδιαβαστείμεπροσοχή
πριναπότηνεγκατάστασηκαι/ήχρήσητηςσυσκευής.
Επισημαίνειότιτοπαρόνέγγραφοθαπρέπειναδιαβαστείμεπροσοχή
πριναπόοποιαδήποτεεπιχείρησησυντήρησηςκαι/ήκαθαρισμού.
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ
Οιαπεικονίσειςέχουνομαδοποιηθείστιςαρχικέςσελίδεςτουεγχειριδίου
0 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ............................... 1
0.1- ΓΕΝΙΚΕΣΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ............. 1
0.2- ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ................................. 1
0.2.1- Εικονογράμματασύνταξης......... 1
0.3- ΓΕΝΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ....................... 2
0.4- ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗΧΡΗΣΗ............ 7
0.5- ΜΗΠΡΟΒΛΕΠOΜΕΝΗ
 ΧΡHΣΗΚΑΙΠΙΘΑΝΩΣ
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ.................................. 7
1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΕΝΤΟΛΕΣ................................................ 8
2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ....................................... 8
3 - ΧΡΗΣΗ ................................................... 9
4 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ........... 9
5 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ........ 10
6 - ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ .............. 10
7 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ............................. 10
EL - 2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Επισημαίνει ότι ενδέχεται να υπάρχουν συμπληρωματικές
πληροφορίεςσταεγχειρίδιαπουεπισυνάπτονται.
Υποδεικνύειότιυπάρχουνδιαθέσιμεςπληροφορίεςστοεγχειρίδιο
χρήσηςήστοεγχειρίδιοεγκατάστασης.
Υποδεικνύει ότι το προσωπικό τεχνικής υποστήριξης θα πρέπει
ναχειρίζεταιτησυσκευήτηρώνταςτιςυποδείξειςτουεγχειριδίου
εγκατάστασης.
Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που
περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς
ασφαλείας,ενέχειτονκίνδυνοηλεκτροπληξίας.
Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που
περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς
ασφαλείας,ενέχειτονκίνδυνοφυσικώντραυματισμών.
Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που
περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς
ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο εγκαυμάτων λόγω επαφής με τα
εξαρτήματαπουαναπτύσσουνυψηλήθερμοκρασία.
ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΟΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΩΣΤΕ
ΝΑ ΜΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ
ΟΣΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ:
0.3 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1. Το έγγραφο είναι εμπιστευτικό σύμφωνα με το νόμο
απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή η κοινοποίηση σε τρίτους
χωρίς τη ρητή άδεια της OLIMPIA SPLENDID.
Οι συσκευές μπορούν να υποβληθούν σε ενημερώσεις
και να φέρουν λεπτομέρειες διαφορετικές από εκείνες που
απεικονίζονται, χωρίς αυτό να αποτελέσει ανασταλτικό
παράγοντα για το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου.
2. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν να
προχωρήσετε σε οποιοδήποτε χειρισμό (εγκατάσταση,
συντήρηση, χρήση) και ακολουθήστε πιστά όσα αναφέρονται
στα επόμενα κεφάλαια.
3. Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντικές αναφορές.
SOLARIA EVO EL - 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. Εφόσον αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την
ακεραιότητα της συσκευής·τα στοιχεία της συσκευασίας
πρέπει να βρίσκονται μακριά από παιδιά μιας και είναι
δυνητικά επικίνδυνα γι' αυτά.
5. Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΡΙΑ ΕΤΑΙΡΙΑ ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΆΝΕΙ ΚΑΜΙΑ
ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ
ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ
ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
6. Η κατασκευάστρια εταιρία διατηρεί κάθε νόμιμο δικαίωμα
ώστε να επιφέρει τροποποιήσεις σε οποιαδήποτε στιγμή
στα μοντέλα του, διατηρώντας τα βασικά χαρακτηριστικά
που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο.
7. Πριν τη σύνδεση της συσκευής βεβαιωθείτε πως τα δεδομένα
της ταμπέλας αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου.
Η ταμπέλα δεδομένων βρίσκεται επάνω στη συσκευή.
8. Εγκαταστήστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή. Η λάθος εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει
βλάβες σε άτομα, ζώα ή πράγματα, για τις οποίες ο
κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος.
9. Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση
.
Τοποθετήστε το μηχάνημα σε κατάλληλο περιβάλλον και σε
σταθερή και ισοϋψή επιφάνεια.
10.
Κατά τη χρήση της συσκευής ξετιλύγετε πάντα όλο το καλώδιο.
11. Η συσκευή διαθέτει ένα καλώδιο τροφοδοσίας με φις(σύνδεση
τύπου Υ). Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την
τεχνική υπηρεσία υποστήριξής του ή από κάποιο παρόμοιο
ικανό πρόσωπο, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
12. Εγκαταστήστε το βεβαιώνοντας πως οι διακόπτες και οι άλλες
εντολές δεν είναι προσβάσιμα σε όσους χρησιμοποιούν το
μπάνιο ή το ντους.
13. Μην χρησιμοποιείτε, παρεκτός με μέγιστη προσοχή,
προεκτάσεις.
14. Κρατάτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον 1m από
άλλα αντικείμενα (εικ. 1).
14a. Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάς κρατάτε από τις
εξόδους αέρα της συσκευής οποιοδήποτε αντικείμενο,
κουρτίνες, ύφασμα ή εύφλεκτο υλικό σε τουλάχιστον 1 m
απόσταση.
15. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας.
16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να στεγνώνετε ρούχα.
EL - 4
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
17. Προσοχή να μην εισάγετε ξένα αντικείμενα στις σχάρες
εισόδου και εξόδου αέρα καθώς μπορεί να υπάρξει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή βλάβης στη συσκευή.
18. Να αποφεύγεται η επαφή του καλωδίου με θερμές επιφάνειες
κατά τη διάρκεια λειτουργίας.
19. Μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από χαλιά,
κουβέρτες ή οδηγούς. Περνάτε το καλώδιο από χώρους
παράμερους ώστε να αποφεύγετε παραπατήματα.
20. Μην τυλίγετε, συστρέφετε ή διπλώνετε το καλώδιο γύρω
από τη συσκευή γιατί θα μπορούσε να αποδυναμώσει ή να
καταστρέψει η μόνωση.
21. Μην μαζεύετε τη συσκευή όσο είναι ακόμα θερμή.
22.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή
σε υγρές επιφάνειες.
23. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε συνδυασμό με
προγραμματιστές, χρονοδιακόπτες ή άλλες συσκευές
που προκαλούν την αυτόματη ενεργοποίησή της ώστε να
αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς σε περίπτωση που η
συσκευή είναι σκεπασμένη ή τοποθετημένη με λάθος τρόπο.
24. Η συσκευή έχει κατασκευαστεί για χρήση στο έδαφος. Μην
εγκαθιστάτε στην οροφή, ούτε στους τοίχους.
25. Μην ενεργοποιείτε την συσκευή κοντά σε κουρτίνες καθώς
θα μπορούσαν να εμποδίσουν την είσοδο αέρα (εικ. 3).
26.
Αποφύγετε την ρίψη υγρών στην συσκευή.
27. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
28. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές και
νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή απαραίτητη γνώση,
εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
29. Η καθαριότητα και η συντήρηση που πρέπει να γίνεται
από τον χειριστή δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά άνευ
επιτήρησης.
30. Τα παιδιά κάτω των 3 ετών θα πρέπει να μένουν μακριά
εφόσον δεν εποπτεύονται συνεχώς.
31. Τα παιδιά από 3 έως 8 ετών πρέπει μόνο να ανάβουν/σβήνουν
τη συσκευή εφόσον έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στη
SOLARIA EVO EL - 5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
φυσική της θέση λειτουργίας και πρέπει να εποπτεύονται ή
να έχουν λάβει οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής
ώστε να αντιλαμβάνονται τους κινδύνους.
32. Τα παιδιά στην ηλικία από 3 έως 8 ετών δεν πρέπει να
τοποθετούν το φις ή να καθαρίζουν τη συσκευή ή να
πραγματοποιούν τη συντήρηση του χρήστη.
33. Να μην χρησιμοποιείτε την συσκευή πολύ κοντά στην
μπανιέρα, το ντους ή σε πισίνα.
34. ΠΡΟΣΟΧΗ - Μερικά μέρη του προϊόντος μπορούν να γίνουν
πολύ θερμά και να προκαλέσουν εγκαύματα. Πρέπει να
υπάρχει μεγάλη προσοχή όπου υπάρχουν παιδιά και
ευάλωτα άτομα.
35.
Αποσυνδέετε πάντα το φις τροφοδοσίας πριν
πραγματοποιήσετε την καθαριότητα.
36. Για τη σωστή χρήση του αερόθερμου ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ:
a. Να τοποθετείται σε άμεση εγγύτητα πρίζας ρεύματος
b.
Να τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή την ίδια τη συσκευή
για να βγάλετε το βύσμα τροφοδοσίας από το ρεύμα.
c. Να μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε καιρικά
φαινόμενα (βροχή, ήλιος, κλπ.).
d. Να αφήνεται άσκοπα συνδεδεμένο.
e. Να το αγγίζετε με βρεγμένα ή υγρά χέρια.
37.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες
που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής δεν
συστήνει οποιαδήποτε άλλη χρήση που θα μπορούσε να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή προσωπικές βλάβες.
38. Ο πιο κοινός λόγος υπερθέρμανσης είναι η συγκέντρωση
σκόνης ή χνουδιού στο μηχάνημα. Αφαιρέστε τακτικά αυτά
τα υπολείμματα αποσυνδέοντας την συσκευή από την πρίζα
ρεύματος και αναρροφώντας τις σχάρες.
39.
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά στη
συσκευή. Καθαρίστε με υγρό πανί χι βρεγμένο) το οποίο
έχετε ξεβγάλει με ζεστό νερό και σαπούνι.
40. Μην συνδέετε τη συσκευή στην ηλεκτρική τροφοδοσία
εφόσον δεν είναι πλήρως συναρμολογημένη και ρυθμισμένη.
41. Σβήνετε και χρησιμοποιείτε τις χειρολαβές όπου
προβλέπονται για τις μετακινήσεις (εικ 2).
42. Μην εμβαπτίζετε την συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Ενδέχεται
να προκληθούν βραχυκυκλώματα ή πυρκαγιές.
EL - 6
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
43. Μην αφήνετε τη μονάδα να λειτουργεί σε κλειστή περιοχή
όπως για παράδειγμα μέσα σε ένα ερμάριο, μπορεί να
προκληθεί πυρκαγιά.
44.
Σε περίπτωση ασυμβατότητας ανάμεσα στο βύσμα και την
πρίζα, αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη κατάλληλη με
τη βοήθεια εξουσιοδοτημένου προσωπικού, το οποίο θα
βεβαιώσει πως η καλωδίωση της πρίζας είναι η κατάλληλη
για το δυναμικό απορρόφησης από την συσκευή. Γενικά δεν
συστήνεται η χρήση μετατροπέων ή/και προεκτάσεων· εφόσον
κρίνεται απαραίτητη η χρήση τους, πρέπει να συμβατά με τους
ισχύοντες κανόνες ασφαλείας και η ένταση του ρεύματος (A)
δεν πρέπει να είναι κατώτερη από την μέγιστη της συσκευής.
45.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε περίπτωση βλάβης ή κακής
λειτουργίας, αν το καλώδιο ή το βύσμα είναι κατεστραμμένα, ή
αν έπεσε ή καταστράφηκε με οποιοδήποτε τρόπο. Σβήνετε την
συσκευή, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος
και δώστε την για έλεγχο από ειδικά εκπαιδευμένο προσωπικό.
46. Η αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή μετατροπή από κάποιο
μη εξουσιοδοτημένο άτομο θα μπορούσε να επιφέρει βλάβες
και να ακυρώσει την εγγύηση του κατασκευαστή.
47. Μην αποσυναρμολογείτε και μην κάνετε αλλαγές στη
συσκευή.
48. Η επισκευή της συσκευής από εσάς είναι ιδιαιτέρως
επικίνδυνη.
49. Παρουσία διαρροών αερίου από άλλο εξοπλισμό, αερίστε
καλά το χώρο πριν ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό.
50. Μην αποσυνδέετε το φις από τη πρίζα ρεύματος πριν
σβήσετε τη συσκευή.
51. Εάν αποφασίσετε να μην χρησιμοποιείτε πλέον μια τέτοια
συσκευή, συνιστάται να την αχρηστεύσετε κόβοντας το
καλώδιο ρεύματος, αφού την αποσυνδέσετε από την πρίζα.
52.
ΠΡΟΧΟΧΗ - Για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση, μην σκεπά-
ζετε την συσκευή (εικ. 4).
53. Συνιστάται, επίσης, να αχρηστεύετε τα μέρη της συσκευής
που μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο, ιδίως για τα παιδιά που
μπορεί να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή εκτός λειτουργίας
για τα δικά τους παιχνίδια.
54.
Κατά την πρώτη χρήση και μετά από μακρά περίοδο μη χρήσης
της συσκευής, θα μπορούσε να ακουστεί ελαφρύς ήχος ή να
εμφανιστεί κάποια μυρωδιά. Είναι απολύτως φυσιολογικό και
εξαφανίζεται μετά από κάποια λεπτά λειτουργίας.
SOLARIA EVO EL - 7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
0.4 - ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
55. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά ως
αερόθερμο αλογόνου με μόνο σκοπό να κάνει το περιβάλλον
παραμονής πιο άνετο.
56. Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για οικιακή χρήση, όχι για
εμπορική ή βιομηχανική.
57. Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε
πρόσωπα, πράγματα ή ζώα εξαιρεί την OLIMPIA SPLENDID
από κάθε ευθύνη.
0.5 - ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠOΜΕΝΗ ΧΡHΣΗ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΩΣ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ
58. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους που
χρησιμοποιούνται ή αποθηκεύονται υλικά όπως βενζίνη,
βερνίκια ή άλλα εύφλεκτα υγρά.
59. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν στο χώρο έχει
προσφάτως χρησιμοποιηθεί εντομοκτόνο με αέριο ή
παρουσία αναμμένου θυμιάματος, χημικών ατμών ή
ελαιωδών καταλοίπων.
60. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μικρά δωμάτια όπου
βρίσκονται άτομα που δεν μπορούν να διαφύγουν αυτόνομα
από το δωμάτιο, εκτός κι αν υπάρχει συνεχής εποπτεία.
Το παρόν προϊόν θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο βάσει των προδι-
αγραφών που υποδεικνύονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η διαφορετική από
αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΆΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΡΑΥΜΑ-
ΤΙΣΜΟΥΣ ΣΕ ΑΤΟΜΑ Ή ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΜΗ ΤΗΡΗ-
ΣΗ ΤΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
3
5
4
2
1
8
67
1
EL - 8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΕΝΤΟΛΕΣ
1. Χειρολαβήδιακόπτη
2. Μπροστινήγρίλια
3. Αντίστασηαλογόνου
4. Ανακλαστήρας/θερμαντικόσώμα
5. Βάση
6. Διακόπτηςανατροπής
7. Βίδες
8. Χειρολαβή
2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
• Ησυσκευήδεναπαιτείεγκατάστασηκαιπρέπειναχρησιμοποιείταιαποκλειστικάως
φορητήσυσκευή.
Αφούαφαιρέσετετησυσκευασία,βεβαιωθείτεγιατηνακεραιότητατηςσυσκευήςσε
περίπτωσηαμφιβολίας,απευθυνθείτεσεεπαγγελματικάκαταρτισμένοπροσωπικό.
• Τοποθετήστε το σώμα της συσκευής στη βάση ακολουθώντας, κατά τη σειρά που
αναφέρονται,τιςακόλουθεςδιαδικασίες:
- βεβαιωθείτεότιοιεπαφέςτουδιακόπτηκατάτηςανατροπής(6)περνούνμέσααπό
τοαυλάκιτηςβάσης(5),
- στερεώστετοπερίβλημαστηβάσημετιςβίδες(7).
• Ξετυλίξτεπλήρωςτοκαλώδιοτηςηλεκτρικήςτροφοδοσίας.
Τοποθετείτετομηχάνημασεκατάλληλοπεριβάλλονκαισεσταθερήκαιισοϋψήεπιφάνεια.
Βεβαιωθείτεπωςκουρτίνεςήάλλααντικείμεναδενεμποδίζουντηροήτουαέρα(εικ.3).
Αφήστετουλάχιστον1mκενούχώρουσταπλάγια,πίσωκαιπάνωαπότηνσυσκευή(εικ.1).
• Συνδέστετοκαλώδιοστηνπρίζα.
SOLARIA EVO









EL - 9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Βεβαιωθείτε πως τα δεδομένα του ρεύμα-
τος αντιστοιχούν με όσα αναφέρονται στην
ταμπέλα δεδομένων της συσκευής.
Περνάτε το καλώδιο από χώρους παράμε-
ρους ώστε να αποφεύγετε παραπατήματα.
3 - ΧΡΗΣΗ
• 400W
• 800W
• 1200W
• Χειρολαβήστηθέση“OFF”
 (συσκευήσβηστή)
 Εάνεπιλεγείμίααπότιςτρειςθέσεις
στηναριστερήπλευράτουκουμπιού,
η συσκευή ταλαντώνεται σε γωνία
90°κατάτηδιάρκειατηςθέρμανσης.
 Εάνεπιθυμείτεθέρμανσηχωρίςταλάντωση,επιλέξτεμίααπότις3θέσειςστη
δεξιάπλευράτηςρυθμιστικήςχειρολαβής.
Η συσκευή διαθέτει διακόπτη πρόληψης ανατροπής. Σε περίπτωση που η
συσκευήπέσεισταματάναλειτουργείαυτόματα.
4 - ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
• Αυτό το προϊόν προστατεύεται από τη υπερθέρμανση και σβήνει αυτόματα σε
περίπτωσηυπερθέρμανσης.
 Σεαυτήτηνπερίπτωση:
- αποσυνδέστετοκαλώδιοτηςπρίζαςαπότορεύμα·
- περιμένετεπερίπου30λεπτάγιανακρυώσει·
- βρείτετηνπιθανήαιτίαυπερθέρμανσης(πχ.κάτιπουκαλύπτειτησυσκευή)·
- ελέγξτετησυσκευήγιαπιθανέςβλάβες,τοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιτοφις.
• Ανδενυπάρχουνβλάβες:
- συνδέστετοκαλώδιοστηνπρίζα·
- επανεκκινήστετησυσκευή.
 Ανησυσκευήπαραμένειακόμασβηστή,ελάτεσεεπαφήμετοκέντρουποστήριξης.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
EL - 10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε καθα-
ριότητα ή συντήρηση στη συσκευή, αποσυνδέε-
τε πρώτα το βύσμα τροφοδοσίας από το ρεύμα
και βεβαιωθείτε πως έχει σταματήσει ο έλικας.
• Χρησιμοποιήστεέναστεγνόπανίγιατονκαθαρισμότηςσυσκευής.
• Ανησυσκευήείναιπολύβρώμικη,μπορείτεναχρησιμοποιήσετεέναελαφρώςυγρό
πανίμεχλιαρόνερό(μέχρι50°C)καιήπιοκαθαριστικόγιανακαθαρίσετεταεξωτερικά
μέρη.Κατόπινστεγνώστεμεέναστεγνόπανί.
• Χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική σκούπα για να αφαιρείτε τη σκόνη από τις σχάρες
εισόδου/εξόδουαέρα(εικ.5).
Βεβαιωθείτε πως η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν να συνδέσετε
το βύσμα στην πρίζα του ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε ένα χημικώς επεξεργασμένο ή αντιστατικό
πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλύτη, πολτό στίλβωσης ή
παρόμοιους διαλύτες. Αυτά τα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν
σπάσιμο ή παραμόρφωση της πλαστικής επιφάνειας.
Μην χρησιμοποιείτε έλαια, χημικές ουσίες ή λειαντικά προϊόντα για
τον καθαρισμό της συσκευής.
Μην πλένετε ή εμβυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της συσκευής, μην επιχειρήσετε να
την αποσυναρμολογήσετε αλλά απευθυνθείτε στον πωλητή ή στην
υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης.
6 - ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε την συσκευή για ιδιαίτερα μεγάλο χρονικό
διάστημα ή πρέπει να κάνετε εργασίες που θα μπορούσαν να σηκώσουν σκόνη,
συνίσταταινακάνετετιςακόλουθεςενέργειες:
Σβήνετε την συσκευή και αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος.
 •Αποθηκεύστεσεχώροστεγνόκαιδροσερόμακριάαπόυγρασία.
7 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
• Δείτε τον πίνακα στις τελευταίες σελίδες του
εγχειριδίου.
SOLARIA EVO PL - 1
POLSKI
0 - OSTRZEŻENIA
0.1 - INFORMACJE OGÓLNE
 Przedewszystkim,chcielibyśmyPaństwupodziękowaćzawybranienaszego
urządzenia.
0.2 - SYMBOLE
 Przedstawionewnastępnymrozdzialepiktogramydostarczająszybkich
i jednoznacznych informacji, gwarantujących prawidłowe i bezpieczne
użytkowanieurządzenia.
0.2.1 - Piktogramy redakcyjne
Wskazuje konieczność uważnego przeczytania niniejszej
dokumentacjiprzedzainstalowaniemirozpoczęciemużytkowania
urządzenia.
Wskazuje konieczność uważnego przeczytania niniejszej
instrukcjiprzedrozpoczęciemkonserwacjilubczyszczenia.
GŁÓWNY SPIS TREŚCI
0 - OSTRZEŻENIA ....................................... 1
0.1- INFORMACJEOGÓLNE................ 1
0.2- SYMBOLE...................................... 1
0.2.1- Piktogramyredakcyjne............... 1
0.3- OSTRZEŻENIAOGÓLNE.............. 2
0.4-
PRZEWIDZIANEUŻYTKOWANIE
... 7
0.5- NIEZAMIERZONE I POTENCJALNIE
NIEBEZPIECZNEUŻYCIE............. 7
1 - OPIS URZĄDZENIA I ELEMENTÓW
STERUJĄCYCH ..................................... 8
2 - INSTALACJA .......................................... 8
3 - UŻYTKOWANIE ...................................... 9
4 - ZABEZPIECZENIE PRZED
PRZEGRZANIEM.................................... 9
5 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ...... 10
6 - PRZECHOWYWANIE
URZĄDZENIA ....................................... 10
7 - DANE TECHNICZNE ............................ 10
ILUSTRACJE
Ilustracjezostałyzgrupowanenapierwszychstronachinstrukcji
PL - 2
POLSKI
Wskazuje,żewzałączonychinstrukcjachmogąznajdowaćsię
dodatkoweinformacje.
Wskazuje,żeinformacjesądostępnewinstrukcjiobsługilub
instalacji.
Wskazuje, że personel serwisowy powinien obsługiwać
urządzeniezgodniezinstrukcjąinstalacji.
Poinformowaćpersonel,żeopisanaczynnośćgroziporażeniem
prądem,jeśliniezostanieprzeprowadzonazgodniezprzepisami
bezpieczeństwa.
Poinformowaćpersonel,żeopisanaczynnośćstanowizagrożenie
dlazdrowia,jeśliniezostaniewykonanazgodniezprzepisami
bezpieczeństwa.
Poinformowaćpersonel,żeopisanaczynnośćgroziryzykiem
poparzenianaskutekwysokiejtemperatury,jeśliniezostanie
przeprowadzonazgodniezprzepisamibezpieczeństwa.
PODCZAS STOSOWANIA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
ZAWSZE PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH ŚRODKÓW
OSTROŻNOŚCI, ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM I OBRAŻEŃ CIAŁA, A PRZEDE
WSZYSTKIM:
0.3 - OSTRZEŻENIA OGÓLNE
1. Niniejszy dokument zgodnie z prawem jest zastrzeżony i nie
może być powielany lub przekazywany osobom trzecim bez
wyraźnej zgody ze strony rmy OLIMPIA SPLENDID.
Urządzenia mogą być zaktualizowane i w związku z tym mogą
być wyposażone w komponenty inne niż te przedstawione; w
żaden sposób nie wpływa to na treść niniejszej instrukcji.
2. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności (montaż,
konserwacja, użytkowanie), należy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję i postępować zgodnie z poszczególnymi
rozdziałami.
3. Przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc
z niej skorzystać w przyszłości.
SOLARIA EVO PL - 3
POLSKI
4. Po usunięciu opakowania sprawdzić, czy urządzenie nie jest
naruszone; elementy opakowania nie mogą być pozostawione
w zasięgu dzieci, ponieważ stanowią one potencjalne źródło
zagrożenia.
5. PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI
ZA SZKODY OSOBOWE I RZECZOWE WYNIKAJĄCE
Z NIEPRZESTRZEGANIA ZALECEŃ ZAWARTYCH W
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.
6. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w
swoich modelach w dowolnym czasie, bez wpływu na istotne
cechy opisane w niniejszej instrukcji.
7. Przed podłączeniem elektrycznym urządzenia upewnić się,
że dane na tabliczce znamionowej odpowiadają danym sieci
elektrycznej. Tabliczka znamionowa umieszczona jest na
urządzeniu.
8. Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
Błędna instalacja może prowadzić do obrażeń osób, zwierząt
i uszkodzenia rzeczy, za które producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności.
9. Używać urządzenia tylko i wyłącznie w pozycji pionowej.
10. Podczas użytkowania urządzenia należy rozwinąć cały kabel.
11. Urządzenie jest wyposażone w kabel zasilający z wtyczką
(połączenie typu Y). W razie uszkodzenia kabla zasilającego
należy zwrócić się po wymianę do producenta, autoryzowa-
nego serwisu technicznego lub wykwalikowanego perso-
nelu, aby uniknąć jakiemukolwiek ryzyka.
12. Zainstalować urządzenie w taki sposób, aby wyłączniki i inne
elementy sterujące znajdowały się poza zasięgiem osoby
korzystającej z wanny lub prysznica.
13. Nie używać przedłużaczy, chyba że z dużą ostrożnością.
14. Należy trzymać urządzenie w odległości co najmniej 1m od
innych przedmiotów (rys. 1).
14a. Aby uniknąć zagrożenia pożarem, trzymać wyjścia i wloty
powietrza urządzenia w odległości przynajmniej 1 m od
wszelkich przedmiotów, zasłony, tkanin lub materiałów
łatwopalnych.
15. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
16. Nie stosować urządzenia do suszenia odzieży.
17. Nie wkładać żadnych obcych przedmiotów do kratek wlotu
i wylotu powietrza, ponieważ istnieje ryzyko porażenia
prądem, pożaru lub uszkodzenia urządzenia.
PL - 4
POLSKI
18. Podczas funkcjonowania kabel nie powinien dotykać
gorących powierzchni.
19. Nie umieszczać kabla zasilającego pod dywanami, nakrycia-
mi lub prowadnicami. Umieść kabel w miejscu nieprzechod-
nim, aby uniknąć potknięcia.
20. Nie zwijać, skręcać ani owijać kabla wokół urządzenia, po-
nieważ może to spowodować osłabienie i przerwanie izola-
cji.
21. Nie chować urządzenia, gdy jest jeszcze gorące.
22. Nie używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrych po-
wierzchniach.
23. Nie używać urządzenia w połączeniu z programatorami, ti-
merami lub innymi urządzeniami, które powodują automa-
tyczne włączanie urządzenia, aby uniknąć ryzyka pożaru w
przypadku przykrycia lub nieprawidłowego ustawienia urzą-
dzenia.
24. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku na podło-
żu. Nie instalować na sucie czy na ścianach.
25.
Nie włączać urządzenia w pobliżu zasłon, ponieważ materiał
może być zassany do wlotów powietrza (rys. 3).
26. Nie rozlewać płynów na urządzenie.
27. Nie należy dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
28. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8
lat oraz przez ograniczonych zdolnościach zycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że one nadzo-
rowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia i zrozumiały związane z tym zagro-
żenia.
29. Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez użytkownika
nie może być wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
30. Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny się zbliżać do urzą-
dzenia i należy je stale nadzorować.
31. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wyłącznie włączać i wyłą-
czać urządzenie ale pod warunkiem, że zostało ono umiesz-
czone lub zainstalowane w normalnej pozycji działania oraz,
że one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane
z tym zagrożenia.
SOLARIA EVO PL - 5
POLSKI
32. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie wolno wkładać wtyczki do
gniazdka, dokonywać regulacji lub czyszczenia urządzenia
oraz wykonywać konserwacji powierzonej użytkownikowi.
33. Zaleca się, aby nie używać urządzenia w bezpośrednim -
siedztwie wanny, prysznica lub basenu.
34. UWAGA - Niektóre części niniejszego urządzenia mogą osią-
gać bardzo wysokie temperatury i mogą powodować opa-
rzenia. Należy zachować szczególną ostrożność tam gdzie
obecne są dzieci i osoby wrażliwe.
35. Przed czyszczeniem zawsze odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
36. W celu prawidłowego użytkowania urządzenia NIE NALEŻY:
a. Umieszczać go tuż pod gniazdkiem elektrycznym
b. Ciągnąć za kabel zasilający lub urządzenie w celu wyjęcia
wtyczki z gniazdka.
c. Pozostawiać urządzenia wystawionego na działanie czyn-
ników atmosferycznych (deszcz, słońce itp.).
d. Pozostawiać go niepotrzebnie włączonego.
e. Dotykać go mokrymi lub wilgotnymi rękami.
37. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie e wska-
zówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie
zaleca używania urządzenia w inny sposób, ponieważ może
to spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar lub
obrażenia ciała.
38.
Najczęstszą przyczyną przegrzania jest osadzanie się kurzu
lub kłaczków w urządzeniu. Regularnie usuwać nagromadzo-
ne zanieczyszczenia, odłączając sprzęt od gniazdka i odku-
rzając otwory wentylacyjne i kratki.
39. Nie używać środków ściernych do czyszczenia urządzenia.
Czyścić wilgotną (nie mokrą) ściereczką zwilżoną w ciepłej
wodzie z mydłem.
40. Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki nie zostanie
zmontowane i wyregulowane.
41. Wyłączyć urządzenie i użyć uchwytu, gdy jest obecny, w celu
jego przeniesienia (rys. 2).
42. Nie myć lub zanurzać urządzenia w wodzie ani innych pły-
nach. Może dojść do zwarcia lub pożaru.
43. Nie używać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu, takim
jak szafa, ponieważ mogłoby ono wywołać pożar.
PL - 6
POLSKI
44. W przypadku niezgodności pomiędzy gniazdem a wtyczką
urządzenia, zleć wykwalikowanemu personelowi jego wy-
mianę. Taki personel musi się upewnić, że przekrój prze-
wodów gniazda jest odpowiedni do mocy pobieranej przez
urządzenie. Ogólnie rzecz biorąc, nie zaleca się stosowania
adapterów lub przedłużaczy. Jeżeli ich użycie jest niezbęd-
ne, muszą spełniać aktualne normy bezpieczeństwa, a ich
wartość znamionowa prądu (A) nie może być mniejsza niż
maksymalna wartość znamionowa urządzenia.
45.
Nie używać urządzenia, jeśli jest ono wadliwe lub działa nie-
prawidłowo, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, po upad-
ku lub w przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia. Wyłączyć
urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i zlecić sprawdzenie
przez profesjonalnie wykwalikowany personel.
46. Demontaż, naprawa lub wprowadzenie zmian przez osoby
nieupoważnione może spowodować poważne uszkodzenia
oraz utratę gwarancji producenta.
47. Nie demontować ani modykować urządzenia.
48. Samodzielna naprawa urządzenia jest bardzo niebezpiecz-
na.
49. Jeżeli z innych urządzeń wydobywa się gaz, przed urucho-
mieniem urządzenia należy dobrze przewietrzyć pomiesz-
czenie.
50. Nie wyjmować wtyczki z gniazdka prądu przed wyłączeniem
urządzenia.
51. W przypadku zaprzestania stosowania urządzenia, zaleca
się wyłączenie go z użytkowania poprzez wyjęcie wtyczki z
gniazdka prądu i przecięcie kabla zasilającego.
52. UWAGA - Aby uniknąć przegrzania, nie przykrywać urządze-
nia (rys. 4).
53. Ponadto zaleca się unieszkodliwienie innych części urządze-
nia, które mogą stanowić zagrożenie, zwłaszcza dla dzieci.
54. Przy pierwszym użyciu i po długim okresie nieużywania
urządzenia może być wyczuwalny lekki hałas i zapach. Jest
to normalne zjawisko, które znika po kilku minutach funkcjo-
nowania.
SOLARIA EVO PL - 7
POLSKI
0.4 - PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE
55. Urządzenie powinno być używane wyłącznie jako grzejnik
halogenowy i wyłącznie w celu zapewnienia komfortowej
temperatury w pomieszczeniu.
56. Takie urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku do-
mowego lub podobnego, a nie typu komercyjnego lub prze-
mysłowego.
57. OLIMPIA SPLENDID nie ponosi odpowiedzialności za nie-
prawidłowe użytkowanie urządzenia oraz za szkody wyrzą-
dzone osobom, mieniu lub zwierzętom.
0.5 - NIEZAMIERZONE I POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNE
UŻYCIE
58. Nie używać urządzenia w strefach, w których używane lub
magazynowane benzyna, lakiery lub inne płyny łatwopalne
lub w pomieszczeniach z obecnością gazów łatwopalnych
lub wybuchowych.
59. Nie używać urządzenia, jeśli w pomieszczeniu został rozpy-
lony gazowy środek owadobójczy lub w obecności palących
się kadzideł, oparów chemicznych lub tłustych pozostałości.
60. Nie używać urządzenia w małych pomieszczeniach, w któ-
rych przebywają osoby, które nie w stanie same opuścić
pomieszczenia, che że są pod stałym nadzorem.
Produkt powinien być użytkowany wyłącznie zgodnie ze specykacjami
wskazanymi w niniejszej instrukcji. Zastosowanie inne niż wskazane
może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. PRODUCENT NIE
PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY OSOBOWE I RZECZOWE
WYNIKAJĄCE Z NIEPRZESTRZEGANIA ZALECEŃ ZAWARTYCH W
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.
3
5
4
2
1
8
67
1
PL - 8
POLSKI
1 - OPIS URZĄDZENIA I ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
1. Pokrętłowyłącznika
2. Kratkaprzednia
3. Grzałkahalogenowa
4. Odbłyśnik/grzejnik
5. Base
6. Wyłącznikanty-upadkowy
7. Śruba
8. Uchwyt
2 - INSTALACJA
• Urządzenie nie wymaga instalacji i może być używane wyłącznie jako urządzenie
przenośne.
Pousunięciuopakowaniasprawdzićstanurządzenia;wraziewątpliwościnieużywać
goiprzekazaćprofesjonalniewykwalikowanemupersonelowi.
• Zamontować korpus urządzenia na podstawie, wykonując w podanej kolejności,
następująceoperacje:
- Upewnićsię,żestykiwyłącznikaanty--upadkowego(6)przechodząprzezkanalikw
podstawie(5);
- zamocowaćkorpusurządzeniadopodstawyzapomocąśrub(7).
• Całkowicierozwinąćkabelzasilający.
• Umieścićurządzeniewodpowiednimotoczeniuinastabilnej,płaskiejpowierzchni.
• Upewnićsię,żezasłonylubinneprzedmiotynieutrudniająprzepływupowietrza(rys.
3).
• Pozostawićconajmniej1mwolnejprzestrzenipobokach,zainadurządzeniem(rys.
1).
• Włożyćwtyczkędogniazdkazasilającego.
SOLARIA EVO









PL - 9
POLSKI
Upewnić się, że dane sieci odpowiadają
danym na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
Umieść kabel w miejscu nieprzechodnim,
aby uniknąć potknięcia.
3 - UŻYTKOWANIE
• 400W
• 800W
• 1200W
• Pokrętłowpozycji„OFF
 (urządzeniewyłączone)
 Jeśliwybierasięjednąztrzechmocy
polewejstroniepokrętła,urządzenie
podczas nagrzewania oscyluje w
zakresiekąta90°.
 Jeślichcesięwykonywaćogrzewaniebezoscylacji,należywybraćjednąz3
mocypoprawejstroniepokrętła.
 Urządzeniejestwyposażonewwyłącznikant-upadkowy.Wprzypadkuprze-
wróceniaurządzenia,nastąpijegoautomatycznewyłączenie.
4 - ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
• Ten produkt jest chroniony przez zabezpieczenie przed przegrzaniem, które
automatyczniewyłączagowprzypadkusilnegoprzegrzania.Wtakimprzypadku:
- wyjąćwtyczkęzgniazdkaprądu;
- poczekaćokoło30minutwceluochłodzenia;
- znaleźćmożliwąprzyczynęprzegrzania(np.coścozakrywaurządzenie);
- sprawdzićewentualneuszkodzenieurządzenia,kabelzasilającyiwtyczkę.
• Jeśliniemażadnychuszkodzeń:
- włożyćwtyczkędogniazdkaprądu;
- ponownieuruchomićurządzenie.
 Jeśliurządzenienadalpozostajewyłączone,skontaktowaćsięzserwisem.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
PL - 10
POLSKI
5 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka i poczekać na zatrzymanie wirnika.
• Doczyszczeniaurządzeniaużywaćsuchejszmatki.
• Jeśliurządzeniejestbardzobrudne,doczyszczeniajegozewnętrznejczęścimożna
użyćszmatkizwilżonejletniąwodą(maks.50°C)złagodnymdetergentem.Wytrzeć
suchąściereczką.
• Zapomocąpędzelkalubodkurzaczausunąćkurzzkratekwlotuiwylotupowietrza(rys.
5).
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka prądu upewnić się, że
urządzenie jest całkowicie suche.
Nie używać szmatek nasączonych środkami chemicznymi lub
antystatycznych do czyszczenia urządzenia.
Nie używać benzyny, rozpuszczalników, pasty polerskiej lub
podobnych środków. Takie produkty mogą powodować pękanie lub
deformację plastikowej powierzchni.
Do czyszczenia urządzenia nie używać oleju, środków chemicznych
ani produktów ściernych.
Nie myć lub zanurzać urządzenia w wodzie.
W przypadku nieprawidłowego działania nie próbować demontować
urządzenia; zawsze skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem
pomocy technicznej.
6 - PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu lub w przypadku
prac,któremogąpowodowaćpowstawaniedużejilościkurzu,zalecasięwykonanie
następującychczynności:
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka prądu.
• Umieścićurządzeniewchłodnym,suchymmiejscuzabezpieczonymprzedwilgocią.
7 - DANE TECHNICZNE
• Skonsultować tabelęzamieszczonąna ostatnich
stronachinstrukcji.
SOLARIA EVO RO - 1
ROMÂNĂ
0 - AVERTIZĂRI
0.1 - INFORMAȚII GENERALE
 Înprimulrând,dorimsăvămulțumimcăațidecissăalegețiunaparat
produsdecompanianoastră.
0.2 - SIMBOLOGIE
 Pictogrameleprezentateîncapitolulurmătorpermitfurnizarearapidășiclară
ainformațiilornecesarepentruutilizareacorectăaaparatuluiîncondițiide
siguranță.
0.2.1 - Pictograme editoriale
Indicăfaptulcădocumentuldefațătrebuiecititcuatențieînainte
deinstalareași/sauutilizareaaparatului.
Indicăfaptulcădocumentuldefațătrebuiecititcuatențieînainte
deoriceoperațiunedeîntreținereși/saudecurățare.
INDEX GENERAL
0 - AVERTIZĂRI ........................................... 1
0.1- INFORMAȚIIGENERALE.............. 1
0.2- SIMBOLURI.................................... 1
0.2.1- Pictogrameeditoriale.................. 1
0.3- AVERTIZĂRIGENERALE.............. 2
0.4- FOLOSIREPREVĂZUTĂ............... 7
0.5- FOLOSIRENEPREVĂZUTĂ
 ȘIPOTENȚIAL
PERICULOASĂ.............................. 7
1 - DESCRIERE APARAT ȘI COMENZI ...... 8
2 - INSTALARE ............................................ 8
3 - UTILIZARE.............................................. 9
4 - PROTECȚIE LA
SUPRAÎNCĂLZIRE................................. 9
5 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE ............. 10
6 - DEPOZITAREA APARATULUI ............. 10
7 - DATE TEHNICE .................................... 10
IMAGINI
Ilustrațiilesuntgrupateînprimelepaginialemanualului
RO - 2
ROMÂNĂ
Indicăfaptulcăpotexistainformațiisuplimentareînmanualele
anexate.
Indică faptul că informațiile sunt disponibile în manualul de
utilizaresauînmanualuldeinstalare.
Indicăfaptulcăpersonalulresponsabilcuasistențatrebuiesă
manipulezeaparatulînconformitatecumanualuldeinstalare.
Semnalează personalului în cauză că operațiunea descrisă
prezintă,dacănuesteefectuatăcurespectareanormelorde
siguranță,risculdeasuferiunșocelectric.
Semnalează personalului în cauză că operațiunea descrisă
prezintă,dacănuesteefectuatăcurespectareanormelorde
siguranță,risculdeasuferidaunezice.
Semnalează personalului în cauză că operațiunea descrisă
prezintă,dacănuesteefectuatăcurespectareanormelorde
siguranță, riscul de a suferi arsuri cauzate de contactul cu
componentelatemperaturiridicate.
CÂND UTILIZAȚI ECHIPAMENTE ELECTRICE, RES-
PECTI MEREU PRECAUȚIILE DE SIGURANȚĂ DE BAZĂ
PENTRU A REDUCE RISCURILE DE INCENDIU, ȘOCURILE
ELECTRICE ȘI VĂTĂMĂRILE PERSOANELOR, INCLUSIV
URMĂTOARELE:
0.3 - AVERTIZĂRI GENERALE
1. Document rezervat conform legii cu interzicerea reproducerii
sau transmiterii către terți fără autorizarea explicită a
companiei OLIMPIA SPLENDID. Aparatele pot face obiectul
unor actualizări și, prin urmare, avea caracteristici diferite de
cele reprezentate, fără ca acest lucru afecteze texte
cuprinse în acest manual.
2. Citiți cu atenție manualul de față înainte de a efectua orice
operațiune (instalare, întreținere, utilizare) și respectați cu
strictețe ceea ce este descris în respectivele capitole.
3. Păstrați aceas broșură cu grijă pentru orice consultare
ulterioară.
SOLARIA EVO RO - 3
ROMÂNĂ
4. După îndepărtarea ambalajului, asigurați-vă că aparatul este
intact; elementele ambalajului nu trebuie lăsate la îndemâna
copiilor deoarece reprezintă surse potențiale de pericol.
5. COMPANIA PRODUCĂTOARE NU ÎȘI ASUMĂ RESPONSABI-
LITATEA PENTRU DAUNELE CAUZATE PERSOANELOR SAU
LUCRURILOR CA URMARE A NERESPECTĂRII NORMELOR
CONȚINUTE ÎN MANUALUL DE FAȚĂ.
6. Compania producătoare își rezervă dreptul de a aduce
modicări în orice moment la modelele sale, fără a schimba
caracteristicile esențiale descrise în manualul de față.
7. Înainte de conectarea aparatului, asigurați-vă datele
plăcuței corespund cu cele ale rețelei de distribuție electrică.
Plăcuța de date este aplicată pe aparat.
8. Instalați aparatul conform instrucțiunilor producătorului.
Instalarea incorectă poate cauza daune persoanelor,
animalelor sau lucrurilor față de care producătorul nu poate
 considerat responsabil.
9. Folosiți mereu aparatul numai în poziție verticală.
10. În timpul utilizării aparatului cablul trebuie e desfășurat
în întregime.
11. Aparatul este echipat cu un cablu de alimentare cu ștecher
(conexiune de tip Y). În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit de producător sau de serviciul
de asistență tehnică al acestuia sau în orice caz de către o
persoană calicată similar, pentru a preveni orice risc.
12. Instalați aparatul asigurându-vă întrerupătoarele și alte
comenzi nu sunt accesibile persoanelor care folosesc baia
sau dușul.
13. Nu folosiți prelungitoare, decât cu condiția de a deosebit
de atenți.
14. Țineți aparatul la o distanță de cel puțin 1m de alte obiecte
(g. 1).
14a. Pentru a evita riscul de incendiu, țineți gurile de evacuare
și prizele de aer ale aparatului la o distanță de cel puțin 1
m de orice obiect, draperii, materiale textile sau materiale
inamabile.
15. Nu amplasați aparatul în apropierea surselor de căldură.
16. Nu utilizați aparatul pentru a usca haine.
17. Aveți grijă să nu pătrundă obiecte străine în oriciile de
ventilație sau evacuare, deoarece există riscul de șocuri
electrice, incendiu sau deteriorare a aparatului.
RO - 4
ROMÂNĂ
18. Nu lăsați cablul atingă suprafețe calde în timpul
funcționării.
19. Nu întindeți cablul de alimentare sub covoare, pături sau
ghidaje. Aranjați cablul în zone fără trac pentru a evita îm-
piedicarea.
20. Nu rulați, răsuciți sau înfășurați cablul în jurul aparatului, de-
oarece ar putea slăbi și rupe izolația.
21. Nu repuneți aparatul la loc cât timp este cald încă.
22. Nu utilizați aparatul în aer liber sau pe suprafețe umede.
23. Nu utilizați aparatul în combinație cu dispozitive de progra-
mare, timere sau alte dispozitive care cauzeze pornirea
automată pentru a evita riscul de incendiu în cazul în care
aparatul este acoperit sau poziționat în mod incorect.
24. Acest aparat este proiectat pentru uz pe podea. Nu instalați
aparatul pe tavan sau pe pereți.
25.
Nu utilizaţi aparatul în apropierea perdelelor, deoarece materia-
lul ar putea  aspirat în prizele de aer (g. 3).
26. Evitați vărsarea de lichide pe aparat.
27. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
28. Aparatul poate utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și
de către persoane cu abilități zice, senzoriale sau mentale
reduse, fără experiență sau fără cunoștințele necesare, atâta
timp cât se aă sub supraveghere sau după ce au primit in-
strucțiuni privind folosirea în siguranță a aparatului și înțele-
gerea pericolelor inerente.
29. Curățarea și întreținerea destinate a  efectuate de către uti-
lizator nu trebuie efectuate de copii nesupravegheați.
30. Copiii cu vârsta sub 3 ani ar trebui ținuți departe de aparat,
în cazul în care nu sunt supravegheați permanent.
31. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani trebuie porneas-
că/oprească aparatul doar atâta timp cât acesta a fost plasat
sau instalat în poziția normală de funcționare și se aă sub
supraveghere sau primesc instrucțiuni privind utilizarea în
siguranță a aparatului și înțeleg pericolele asociate.
32. Copii cu vârsta între 3 și 8 ani nu trebuie folosească priza,
regleze sau curețe aparatul sau efectueze operați-
uni de întreținere rezervate utilizatorului.
SOLARIA EVO RO - 5
ROMÂNĂ
33. Se recomandă să nu utilizați radiatorul în imediata apropiere
a căzii, a dușului sau a unei piscine.
34. ATENȚIE - Anumite componente ale acestui produs se pot
încălzi foarte tare și provoca arsuri. Trebuie acordați aten-
ție maximă situațiilor în care sunt prezenți copii și persoane
vulnerabile.
35. Deconectați întotdeauna ștecherul de la sursa de alimentare
electrică înainte de curățare.
36. Pentru o utilizare corectă a aparatului NU TREBUIE:
a. Să-l amplasați imediat sub o priză de curent xă
b. Să trageți cablul de alimentare sau aparatul însuși pentru
a scoate ștecherul din priza de curent.
c. Să-l lăsați expus la agenții atmosferici (ploaie, soare,
etc.).
d. Să-l lăsați alimentat în mod inutil.
e. Să-l atingeți cu mâinile ude sau umede.
37. Utilizați aparatul numai în conformitate cu instrucțiunile fur-
nizate în manualul de față. Producătorul nu recomandă nicio
altă utilizare deoarece poate provoca șocuri electrice, incen-
diu sau vătămare corporală.
38.
Cea mai frecventă cauză a supraîncălzirii este depunerea de
praf sau puf în aparat. Îndepărtați în mod regulat aceste acu-
mulări, deconectând aparatura de la priza de curent și aspi-
rând oriciile de ventilație și grilajele.
39. Nu utilizați produse de curățare abrazive pe aparat. Curățați
cu o cârpă umedă (nu udă) clătită cu apă caldă și săpun.
40. Nu conectați aparatul la sursa de alimentare electrică până
când nu este complet asamblat și reglat.
41. Opriți și folosiți mânerul, dacă este prevăzut, pentru a efec-
tua mutările (g. 2).
42. Nu spălați și nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide.
Se pot cauza scurtcircuite sau incendii.
43. Nu utilizați aparatul într-o zonă închisă, cum ar  într-un du-
lap, deoarece ar putea provoca un incendiu.
44. În caz de incompatibilitate între priză și ștecherul aparatului,
solicitați înlocuirea prizei cu alta de tip adecvat de către per-
sonal calicat profesional care se asigure secțiunea
cablurilor prizei este adecvată pentru puterea absorbită de
RO - 6
ROMÂNĂ
aparat. În general, utilizarea adaptoarelor și/sau prelungitoa-
relor nu este recomandată; dacă nu se poate evita utilizarea
acestora, trebuie se respecte normele de siguranță în vi-
goare și intensitatea curentului (A) nu trebuie e mai mică
decât intensitatea maximă a aparatului.
45.
Nu utilizați aparatul în caz de defecțiune sau funcționare de-
fectuoasă, în cazul în care cablul sau ștecherul sunt deterio-
rate sau dacă a fost scăpat sau deteriorat în vreun fel. Opriți
aparatul, deconectați ștecherul de la priză și efectuați veri-
carea din partea unui personal calicat profesional.
46. Demontarea, repararea sau transformarea de către o persoa-
neautorizată ar putea cauza daune grave și anula garanția
producătorului.
47. Nu demontați și nu faceți nicio modicare la aparat.
48. Repararea pe cont propriu a aparatului este extrem de peri-
culoasă.
49. În caz de scurgeri de gaz de la alte aparaturi, aerisiți bine
încăperea înainte de a utiliza aparatul.
50. Nu deconectați ștecherul din priza de curent înainte de a opri
aparatul.
51. Dacă decideți nu mai utilizați un aparat de acest tip,
recomandăm să îl scoateți din uz prin tăierea cablului de ali-
mentare, după ce ați scos ștecherul din priză.
52. ATENȚIE - Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiți apara-
tul (g. 4).
53. De asemenea, se recomandă se transforme în elemente
inofensive acele părți ale aparatului care ar putea constitui
un pericol, în special pentru copiii care ar putea folosi apara-
tul scos din uz pentru a se juca.
54. La prima utilizare și după o perioadă lungă de nefuncționare
a aparatului s-ar putea percepe un ușor zgomot sau un pic
de miros. Este un fenomen normal care dispare după câteva
minute de funcționare.
SOLARIA EVO RO - 7
ROMÂNĂ
0.4 - FOLOSIRE PREVĂZUTĂ
55. Aparatul trebuie e utilizat exclusiv ca încălzitor cu
halogen, cu unicul scop de a face confortabilă ambianța
încăperii în care vă aați.
56. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic sau simi-
lar, nu de tip comercial sau industrial.
57. O utilizare necorespunzătoare a aparatului, care comportă
eventuale daune cauzate persoanelor, bunurilor sau anima-
lelor, exonerează OLIMPIA SPLENDID de orice răspundere.
0.5 - FOLOSIRE NEPREVĂZUTĂ ȘI POTENȚIAL PERICULOASĂ
58. Nu utilizați aparatul în zone în care sunt utilizate sau stocate
benzină, vopsele sau alte lichide inamabile sau în medii în
care sunt prezente gaze inamabile sau gaze explozive.
59. Nu utilizați aparatul dacă în încăpere a fost pulverizat recent
insecticid pe bază de gaz sau dacă există dispozitive de aro-
materapie, vapori chimici sau reziduuri uleioase.
60. Nu utilizați acest aparat în camere mici ocupate de persoane
care nu pot ieși în mod autonom din încăpere, cu excepția
cazurilor în care se asigură o supraveghere permanentă.
Acest produs trebuie utilizat numai în conformitate cu specicațiile
indicate în manualul de față. Orice utilizare diferită de cea specicată
poate cauza vătămări grave. COMPANIA PRODUCĂTOARE NU
ÎȘI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU DAUNELE CAUZATE
PERSOANELOR SAU LUCRURILOR CA URMARE A NERESPECTĂRII
NORMELOR CONȚINUTE ÎN MANUALUL DE FAȚĂ.
3
5
4
2
1
8
67
1
RO - 8
ROMÂNĂ
1 - DESCRIERE APARAT ȘI COMENZI
1. Selectorîntrerupător
2. Grilajfrontal
3. Rezistențăhalogen
4. Reector/radiator
5. Bază
6. Întrerupătoranti-răsturnare
7. Șurub
8. Mâner
2 - INSTALARE
• Aparatulnunecesităinstalareșitrebuieutilizatexclusivcaaparatportabil.
Dupăîndepărtareaambalajului,asigurați-văcăaparatulesteintact;dacăavețiîndoieli,
nuîlutilizațișicontactațipersonalulcalicatprofesional.
• Montați corpul aparatului pe bază efectuând, în ordinea specicată, următoarele
operațiuni:
- asigurați-văcăcontacteleîntrerupătoruluianti-răsturnare(6)traverseazăcanalulde
pebază(5);
- xațicorpulaparatuluipebazăcuajutorulșuruburilor(7).
• Desfășurațicompletcabluldealimentareelectrică.
• Așezațiaparatulîntr-unmediuadecvatșipeosuprafațăstabilășiplană.
• Asigurați-văcăuxuldeaernuesteobstrucționatdeperdelesaudealteobiecte(g.
3).
• Lăsațicelpuțin1mdespațiuliberpepărțilelaterale,înspateleaparatuluișideasupra
aparatului(g.1).
• Introducețiștecherulînprizadecurent.
SOLARIA EVO









RO - 9
ROMÂNĂ
Asigurați-vă parametrii rețelei de ali-
mentare corespund cu datele redate pe
plăcuța aparatului.
Aranjați cablul în zone fără trac pentru a
evita împiedicarea.
3 - UTILIZARE
• 400W
• 800W
• 1200W
• Selectorînpoziția„OFF”
 (aparatoprit)
Dacă selectați una dintre cele trei
puteri pe partea stângă, aparatul
oscileazăîntimpulîncălziriiînlimitele
unuiunghide90°.
 Dacădorițiîncălzirefărăoscilaretrebuiesăselectațiunadintrecele3puteri
depeparteadreaptăaselectorului.
 Aparatulestedotatcuunîntrerupătoranti-răsturnare.Încazulîncareaparatul
serăstoarnă,funcționareaacestuiavaoprităautomat.
4 - PROTECȚIE LA SUPRAÎNCĂLZIRE
• Acestprodusesteprevăzutcuoprotecțielasupraîncălzirecareopreșteaparatulînmot
automatîncazuluneisupraîncălziriputernice.
 Înacestcaz:
- scoatețiștecheruldinprizadecurent;
- așteptațicirca30deminutepentruapermiteaparatuluisăserăcească;
- identicațicauzapotențialăasupraîncălzirii(deex.cevaacoperăaparatul);
- vericațieventualedeteriorărialeaparatului,cabluluidealimentareșiștecherului.
• Dacănuexistădeteriorări:
- introducețiștecherulînprizadecurent;
- repornițiaparatul.
 Dacăaparatulrămânetotînchis,contactațiserviciuldeasistență.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
RO - 10
ROMÂNĂ
5 - ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE
Înainte de a efectua orice operațiune
de curățare sau întreținere a aparatului,
deconectați ștecherul din priza de curent și
așteptați ca ventilatorul să se oprească.
• Utilizațiocârpăuscatăpentruacurățaaparatul.
• Dacăaparatulestefoartemurdar,sepoatefolosiocârpăumezităcuapăcălduță(max
50°C)și undetergent delicatpentru acurăța părțileexterioare. Ștergețicu ocârpă
uscată.
• Utilizațiopensulăsauunaspiratorpentruaîndepărtaprafuldepegrilajeledeintrare/
ieșireaaerului(g.5).
Asigurați-vă aparatul este complet uscat înainte de a reconecta
ștecherul la priza de curent.
Nu utilizați o cârpă tratată chimic sau antistatic pentru a curăța
aparatul.
Nu folosiți benzină, solvent, pastă de lustruit sau alți solvenți similari.
Aceste produse pot cauza stricarea sau deformarea suprafeței de
plastic.
Nu folosiți uleiuri, substanțe chimice sau produse abrazive pentru a
curăța aparatul.
Nu spălați și nu scufundați aparatul în apă.
În cazul unei funcționări defectuoase a aparatului, nu încercați să-l
demontați, ci contactați dealerul sau serviciul de asistență tehnică.
6 - DEPOZITAREA APARATULUI
• Dacănuintenționațisăutilizațiaparatulpentruoperioadădeosebitdelungădetimp
sau trebuie să efectuați lucrări care ar putea produce mult praf, se recomandă să
păstrațiaparatuldupăcumurmează:
Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priza de curent.
• Punețiaparatulîntr-unlocaerisitșiuscat,feritdeumditate.
7 - DATE TEHNICE
• Vedeți tabelul redat pe ultimile pagini ale
manualului.
SOLARIA EVO SV - 1
SVENSKA
0 - VARNINGSTEXTER
0.1 - ALLMÄN INFORMATION
Vi vill framför allt tacka dig för att ha valt en av våra produkter.
0.2 - SYMBOLER
De piktogram som beskrivs i följande kapitel gör det möjligt att snabbt och
på ett enhetligt sätt tillhandahålla nödvändig information för en korrekt
användning av maskinen under säkra förhållanden.
0.2.1 - Redaktionella piktogram
Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan
apparaten installeras och/eller används.
Indikerar att detta dokument måste läsas igenom noggrant innan
något underhålls- och/eller rengöringsarbete utförs.
ALLMÄN INNEHÅLLSFÖRTECKNING
0 - VARNINGAR ........................................... 1
0.1 - ALLMÄN INFORMATION ................ 1
0.2 - SYMBOLER .................................... 1
0.2.1 - Redaktionella piktogram ............. 1
0.3 - ALLMÄNNA
VARNINGSTEXTER ....................... 2
0.4 - AVSEDD ANVÄNDNING ................. 7
0.5 - OAVSIKTLIG OCH
POTENTIELLT FARLIG
ANVÄNDNING ................................ 7
1 - BESKRIVNING AV APPARATEN
OCH KOMMANDON ............................... 8
2 - INSTALLATION ...................................... 8
3 - ANVÄNDNING ........................................ 9
4 - ÖVERHETTNINGSSKYDD ..................... 9
5 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING ........ 10
6 - FÖRVARING AV APPARATEN ............. 10
7 - TEKNISKA DATA .................................. 10
ILLUSTRATIONER
Illustrationerna är samlade på de första sidorna i handboken.
SV - 2
SVENSKA
Indikerar att det kan nnas ytterligare information i bifogade
handböcker.
Indikerar att det nns information tillgänglig i användarhandboken
eller i installationshandboken.
Indikerar att servicepersonalen måste hantera apparaten i
enlighet med installationshandboken.
Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern
medför en risk för elstöt om den inte utförs i enlighet med
säkerhetsföreskrifterna.
Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna manövern
medför en risk för fysisk skada om den inte utförs i enlighet med
säkerhetsföreskrifterna.
Signalerar till den berörda personalen att den beskrivna
manövern medför en risk för brännskador till följd av kontakt
med mycket varma komponenter, om den inte utförs i enlighet
med säkerhetsföreskrifterna.
NÄR ELEKTRISK UTRUSTNING ANVÄNDS MÅSTE
ALLTID DE GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSBESTÄM-
MELSERNA FÖLJAS FÖR ATT MINSKA RISKERNA FÖR
BRAND, ELSTÖTAR OCH PERSONOLYCKOR, INKLUSIVE
FÖLJANDE:
0.3 - ALLMÄNNA VARNINGSTEXTER
1. Reserverat dokument i enlighet med tillämplig lag med
förbud för reproduktion eller överföring till tredje part utan
ett uttryckligt godkännande från företaget OLIMPIA
SPLENDID. Enheterna kan undergå uppdateringar och
därmed ha andra detaljer än de som framställs, utan att det
därför äventyrar betydelsen av texterna i denna handbok.
2. Läs noga igenom denna handbok innan ni gpr vidare med
någon typ av manöver (installation, underhåll, användning)
och följ noggrant det som beskrivs i varje enskilt kapitel.
3. Förvara denna handbok och håll den i gott skick för all
framtida konsultation.
SOLARIA EVO SV - 3
SVENSKA
4. Efter att ha avlägsnat emballaget ska ni försäkra er om att
apparaten är i fullgott skick. Förpackningsmaterialet får inte
lämnas inom räckhåll för barn eftersom de kan utgöra en fara
för dem.
5. TILLVERKAREN ÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR
PERSONSKADOR ELLER SKADA PÅ FÖREMÅL TILL FÖLJD
AV EN FÖRSUMMELSE ATT IAKTTA BESTÄMMELSERNA I
DENNA HANDBOK.
6. Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst göra
ändringar på modellerna, oaktat de väsentliga egenskaper
som beskrivs i denna handbok.
7. Innan apparaten ansluts ska ni försäkra er om att uppgifterna
på märkskylten motsvarar de som gäller för nätförsörjningen.
Märkskylten sitter på apparaten.
8. Installera apparaten enligt tillverkarens instruktioner. En
felaktig installation kan orsaka skador på personer, djur eller
föremål men tillverkaren kan inte hållas ansvarig för dessa.
9. Använd alltid apparaten enbart i vertikalt läge.
10. Vid användning av apparaten ska hela kabeln alltid vara
utdragen.
11. Apparaten är utrustad med en nätkabel med kontakt
(Y-anslutning). Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av
tillverkaren eller av dennes tekniska service eller hur som
helst av en person med liknande kompetens för att förhindra
alla typer av risker.
12. Installera apparaten och se till att brytare och andra
kommandon inte kan nås av dem som använder toaletten
eller duschen.
13. Använd inte förlängningssladdar, om inte med särskild
försiktighet.
14. Håll enheten på ett avstånd av minst 1 m från andra objekt
(bild 1).
14a. För att undvika risken för brand ska apparatens luftutlopp
och luftintag hållas på minst 1 meters avstånd från alla
typer av objekt, gardiner, tyger eller brandfarliga material.
15. Placera inte apparaten i närheten av värmekällor.
16. Använd inte apparaten till att torka kläder.
17. Var försiktig så att främmande objekt inte kommer in i
ventilations- eller frånluftsöppningarna eftersom det nns
risk elstötar, brand eller skada på apparaten.
SV - 4
SVENSKA
18. Undvik att kabeln rör vid de varmar ytorna under driften.
19. Dra inte kabeln under mattor, täcken eller gångmattor. Place-
ra ut kabeln i områden där ingen passerar för att undvika att
personer kan snubba över den.
20. Rulla, vrid eller linda inte kabeln runt apparaten eftersom det
kan försämra eller bryta isoleringen.
21. Ställ inte undan apparaten medan den fortfarande är varm.
22. Använd inte apparaten utomhus eller på blöta underlag.
23. Använd inte apparaten tillsammans med programmerings-
enheter, timers eller andra enheter som kan förorsaka auto-
matisk påslagning för att undvika brandrisker om apparaten
är övertäck eller placerad på ett felaktigt sätt.
24. Apparaten är utformad för att användas på marken. Montera
den inte i tak eller på väggar.
25.
Använd inte apparaten nära gardiner, eftersom materialet kan
sugas in i luftintagen (bild 3).
26. Undvik att hälla ut vätskor över apparaten.
27. Barn får inte leka med apparaten.
28. Enheten kan användas av barn över 8 års ålder och av perso-
ner med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga samt
personer utan nödvändig erfarenhet eller kunskap förutsatt
att de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner
om säker användning av enheten och har förstått de risker
som enheten kan medföra.
29. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får
inte utföras av barn utan tillsyn.
30. Barn under 3 års ålder bör hållas utom räckhåll för enheten
om de inte är under ständig tillsyn.
31. Barn mellan 3 och 8 år får endast slå på/av apparaten för-
utsatt att den har placerats eller installerats i dess vanliga
funktionsposition, att de får tillsyn eller instruktioner om hur
apparaten används säkert och att de förstår riskerna.
32. Barn mellan 3 och 8 år får inte sätta i kontakten, justera eller
rengöra apparaten och inte heller utföra underhåll som ålig-
ger tillverkaren.
SOLARIA EVO SV - 5
SVENSKA
33. Vi rekommenderar att ni inte använder värmeäkten i ome-
delbar närhet av ett badkar, dusch eller en pool.
34. OBSERVERA - Vissa delar i denna produkt kan bli mycket
varma och ge upphov till brännskador. Försiktighet måste
iakttas där barn och utsatta människor är närvarande.
35. Koppla alltid bort kontakten från strömförsörjningen före
rengöring.
36. För en korrekt användning av apparaten FÅR MAN INTE:
a. Placera den omedelbart under ett fast eluttag
b. Dra i själva nätkabeln eller apparaten för att dra ut kon-
takten ur nätuttaget.
c. Lämna enheten exponerad för atmosfäriska ämnen (regn,
sol, etc.).
d. Lämna den onödigt isatt.
e. Röra vid den med våta eller fuktiga händer.
37. Använd endast apparaten i enlighet med instruktionerna i
den här handboken. Tillverkaren avråder från all annan typ
av användning eftersom det kan förorsaka elstötar, brand el-
ler personskador.
38.
Den vanligaste orsaken till överhettning är beläggningar av
damm eller ludd i apparaten. Avlägsna denna typ av ansam-
lingar regelbundet genom att koppla från enheten och dra ut
kontakten och därefter dammsuga ventilationsöppningarna
och gallren.
39. Använd inte frätande rengöringsmedel på apparaten. Ren-
gör med en fuktig trasa (inte våt) sköljd i varmt tvålvatten.
40. Anslut inte apparaten till strömförsörjningen förrän den är
fullständigt monterad och justerad.
41. Stäng av och använd det särskilda handtaget för att förytta
enheten (bild 2).
42. Tvätta inte eller sänk ner apparaten i vatten eller andra väts-
kor. Det kan leda till kortslutning eller brand.
43. Använd inte apparaten i ett slutet utrymme, såsom inuti ett
skåp, eftersom det kan ge upphov till brand.
SV - 6
SVENSKA
44. Om uttaget och apparatens kontakt inte är kompatibla ska
uttaget bytas ut mot ett annat lämpligt uttag av kvalice-
rad fackpersonal, som ska säkerställa att kablarnas tvär-
snitt för uttaget är lämpliga för apparatens absorberade ef-
fekt. I allmänhet avråder vi från att använda adaptrar och/
eller förlängningssladdar. Om det skulle vara oundvikligt att
använda dem ska de uppfylla säkerhetskraven och deras
strömbelastningsförmåga (A) får inte vara lägre än appara-
tens maximala kapacitet.
45.
Använd inte apparaten i händelse av fel eller felfunktion, om
sladden eller kontakten är skadad, eller om den har tappats
eller skadats på något sätt. Stäng av apparaten, dra ut kon-
takten ur eluttaget och se till att den kontrolleras av kvalice-
rade fackmän.
46. Nedmontering, reparation eller rekonstruktion av en icke be-
hörig person kan leda till allvarliga skador och ogiltigförkla-
ra tillverkarens garanti.
47. Montera inte ned och utför inte heller ändringar på appara-
ten.
48. Det är oerhört farligt att reparera apparaten på egen hand.
49. I närvaro av gasläckor från annan utrustning, ventilera om-
givningen väl innan du använder apparaten.
50. Dra inte ut kontakten ur eluttaget förrän du har stängt av ap-
paraten.
51. Om ni bestämmer er för att inte längre använda denna typ
av apparat, råder vi er att ta den ur drift och klippa sönder
nätkabeln efter att ha dragit ut kontakten ur nätuttaget.
52. OBSERVERA - För att undvika överhettning får apparaten
inte täckas över (bild 4).
53. Vi råder er dessutom att oskadliggöra de delar av apparaten
som skulle kunna utgöra en risk, särskilt för barn som kan
tänkas leka med apparaten ur bruk.
54. Vid apparatens första användningstillfälle och efter en läng-
re tids inaktivitet kan det hända att du hör ett svagt brus eller
känner en viss lukt. Det är helt normalt och försvinner efter
ett par minuters drift.
SOLARIA EVO SV - 7
SVENSKA
0.4 - FÖRUTSEDD ANVÄNDNING
55. Apparaten får endast användas som halogent värmelelement
med det enda syftet att göra miljön som du vistas i behaglig.
56. Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk eller lik-
nande, inte för kommersiellt eller industriellt bruk.
57. En felaktig användning av anläggningen med eventuella
skador som förorsakas på personer, föremål eller djur fritar
OLIMPIA SPLENDID från allt ansvar.
0.5 - OAVSIKTLIG OCH POTENTIELL FARLIG ANVÄNDNING
58. Använd inte apparaten i områden där bensin, färger eller an-
dra lättantändliga vätskor används eller i omgivningar där
det nns lättantändliga eller explosiva gaser.
59. Använd inte apparaten om det nyligen har sprutats insekts-
bekämpningmedel i lokalen eller om det nns rökelse som är
tänd, kemiska ångor eller oljerester.
60. Använd inte den här apparaten i små rum där det nns per-
soner som inte kan lämna rummet på egen hand, såvida inte
en kontinuerlig tillsyn kan tillhandahållas.
Denna produkt ska endast användas i enlighet med de specikationer
som indikeras i denna handbok. En annan användning än den som
specicerats kan leda till allvarliga olyckor. TILLVERKAREN ÅTAR SIG
INGET ANSVAR FÖR PERSONSKADOR ELLER SKADA PÅ FÖREMÅL
TILL FÖLJD AV EN FÖRSUMMELSE ATT IAKTTA BESTÄMMELSERNA I
DENNA HANDBOK.
3
5
4
2
1
8
67
1
SV - 8
SVENSKA
1 - BESKRIVNING AV APPARATEN OCH KOMMANDON
1. Reglage
2. Främre galler
3. Halogent motstånd
4. Reektor/element
5. Bas
6. Tippningsbrytare
7. Skruv
8. Handtag
2 - INSTALLATION
Enheten behöver inte installeras, den ska endast användas som bärbar enhet.
När du har tagit bort förpackningen, se till att enheten är intakt; Om du är osäker,
använd den inte utan kontakta professionellt kvalicerad personal.
Montera enhetens stomme basen i den ordning som anges, enligt följande
arbetsmoment:
- säkerställ att tippskyddsbrytarens kontakter (6) löper genom basens kanal (5),
- fäst enhetens stomme i basen med hjälp av skruvarna (7).
Dra ut nätsladden helt och hållet.
Placera apparaten i en lämplig miljö och på en stabil och plan yta.
Se till att gardiner eller andra föremål inte hindrar luftödet (bild 3).
Lämna minst 1 m fritt utrymme på sidorna, bakom och ovanför apparaten (bild 1).
Anslut kontakten till eluttaget.
SOLARIA EVO









SV - 9
SVENSKA
• Säkerställ att nätverksdatan överensstäm-
mer med det som anges på apparatens
märkskylt.
Placera ut kabeln i områden där ingen
passerar för att undvika att personer kan
snubbla över den.
3 - ANVÄNDNING
• 400W
• 800W
• 1200W
Vred i läge ”OFF”
(avstängd apparat)
Om ett av de tre effektlägena till
vänster om vredet väljs, svänger
enheten under uppvärmning inom
en 90° vinkel.
Om uppvärmning utan svängning önskas ska ett av de tre effektlägena till
höger om vredet väljas.
Enheten är utrustad med en tippskyddsbrytare. Om enheten tippar över slutar
den automatiskt att fungera.
4 - ÖVERHETTNINGSSKYDD
Denna produkt skyddas av ett överhettningsskydd som stänger av enheten automatiskt
vid kraftig överhettning.
I detta fall:
- dra ut kontakten ur eluttaget,
- vänta i cirka 30 minuter för att låta den svalna,
- hitta den möjliga orsaken till överhettningen (t.ex.något som täcker över enheten),
- kontrollera efter eventuella skador på enheten, nätkabeln och kontakten.
Om det nns skador:
- anslut kontakten till eluttaget,
- starta om enheten.
Kontakta serviceassistans om enheten förblir avstängd.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SV - 10
SVENSKA
5 - UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Innan du utför någon rengöring eller underhåll
på apparaten, dra ut kontakten ur eluttaget
och vänta tills äkten stannar.
Använd en torr trasa för att rengöra enheten.
Om apparaten är mycket smutsig kan du använda en trasa fuktad med varmt vatten
(max 50 °C) och ett milt rengöringsmedel för att rengöra de yttre delarna. Torka av med
en torr trasa.
Använd en pensel eller en dammsugare för att ta bort damm från luftintags-/
utloppsgallren (bild 5).
Se till att apparaten är helt torr innan du ansluter kontakten till
eluttaget igen.
Använd inte en kemiskt behandlad eller antistatisk trasa för att
rengöra enheten.
Använd inte bensen, lösningsmedel, polermedel eller liknande
rengöringsmedel. Denna typ av produkter kan göra att plastytorna
går sönder eller deformeras.
Använd inte oljor, kemikalier eller slipande produkter för att rengöra
apparaten.
Tvätta eller doppa inte apparaten i vatten.
I händelse av ett fel på apparaten, försök inte plocka isär den utan
kontakta återförsäljaren eller teknisk assistans.
6 - FÖRVARING AV APPARATEN
Om du inte tänker använda apparaten under en särskilt lång tid eller om du måste
utföra arbeten som kan producera mycket damm, rekommenderar vi att du förvarar
apparaten enligt följande:
Stäng av enheten och dra ut kontakten ur eluttaget.
Förvara apparaten på en sval och torr plats på avstånd från fukt.
7 - TEKNISKA DATA
Se tabellen i slutet av bruksanvisningen.
SOLARIA EVO FI - 1
SUOMI
0 - VAROITUKSIA
0.1 - YLEISTIETOJA
Ensinnäkin haluamme kiittää sinua siitä, että valitsit valmistamamme tuotteen.
0.2 - SYMBOLIT
Seuraavassa luvussa esitetyt piirrokset antavat nopeasti ja yksiselitteisesti
tietoa, jota tarvitaan laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön.
0.2.1 - Tekstinlaadinnassa käytetyt piirrokset
Ilmoittaa, että tämä asiakirja on luettava huolellisesti ennen
laitteen asentamista ja/tai käyttöä.
Ilmoittaa, että tämä asiakirja on luettava huolellisesti ennen
laitteen huoltotoimenpiteitä ja/tai puhdistusta.
SISÄLLYSLUETTELO
0 - VAROITUKSIA ........................................ 1
0.1 - YLEISTIETOJA ............................... 1
0.2 - SYMBOLIT ...................................... 1
0.2.1 - Tekstinlaadinnassa käytetyt
piirrokset ..................................... 1
0.3 - YLEISET VAROITUKSET ............... 2
0.4 - KÄYTTÖTARKOITUS ..................... 7
0.5 - KÄYTTÖTARKOITUKSEN VASTAINEN
JA POTENTIAALISESTI
VAARALLINEN KÄYTTÖ ................ 7
1 - LAITTEEN JA OHJAUSTEN
KUVAUS ................................................. 8
2 - ASENNUS ............................................... 8
3 - KÄYTTÖ.................................................. 9
4 - SUOJAUS YLIKUUMENEMISTA
VASTAAN ............................................... 9
5 - HUOLTO JA PUHDISTUS .................... 10
6 - LAITTEEN SÄILYTYS .......................... 10
7 - TEKNISET TIEDOT .............................. 10
KUVAT
Kuvat on ryhmitelty ohjekirjan alkusivuille
FI - 2
SUOMI
Ilmoittaa, että liitteenä olevissa oppaissa voi olla lisätietoja.
Osoittaa, että tietoja on saatavilla käyttö- tai asennusoppaassa.
Osoittaa, että huoltohenkilöstön on käsiteltävä laitetta
asennusohjeen mukaisesti.
Osoittaa asianomaiselle henkilöstölle, että jos kuvattua
toimenpidettä ei suoriteta turvallisuuteen liittyviä määräyksiä
noudattamalla, sähköiskun vaara on olemassa.
Osoittaa asianomaiselle henkilöstölle, että jos kuvattua
toimenpidettä ei suoriteta turvallisuuteen liittyviä määräyksiä
noudattamalla, fyysisten vammojen syntymiseen liittyvä vaara
on olemassa.
Osoittaa asianomaiselle henkilöstölle, että jos kuvattua
toimenpidettä ei suoriteta turvallisuusmääräysten mukaisesti,
on olemassa palovammojen vaara, joka aiheutuu kosketuksesta
korkealämpöisiin komponentteihin.
SÄHKÖLAITTEITA KÄYTETTÄESSÄ ON AINA NOU-
DATETTAVA PERUSTURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA HENKILÖVAHINKOJEN
VAARAN VÄHENTÄMISEKSI, MUKAAN LUKIEN SEU-
RAAVAT:
0.3 - YLEISET VAROITUKSET
1. Tämä asiakirja on lain mukaan luottamuksellinen, eikä sitä
saa jäljentää tai luovuttaa kolmansille osapuolille ilman
OLIMPIA SPLENDID -yhtiön nimenomaista lupaa. Laitteisiin
saattaa tulla päivityksiä, minkä vuoksi niiden yksityiskohdat
voivat poiketa kuvatuista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta
tämän oppaan tekstien soveltamista.
2. Lue tämä opas huolellisesti ennen kuin ryhdyt mihinkään
toimenpiteeseen (asennus, huolto, käyttö) ja noudata tarkasti
yksittäisiä lukuja.
3. Säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten.
SOLARIA EVO FI - 3
SUOMI
4. Kun olet poistanut pakkauksen, varmista laitteen eheys.
Pakkaustarvikkeita ei saa jättää lasten ulottuville, sillä ne
saattavat aiheuttaa potentiaalisen vaaran.
5. VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA HENKILÖ- TAI
OMAISUUSVAHINGOISTA, JOTKA JOHTUVAT SIITÄ, ETTÄ
TÄSSÄ KIRJASESSA ANNETTUJA MÄÄRÄYKSIÄ EI OLE
NOUDATETTU.
6. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä malleihinsa milloin
tahansa muutoksia, edellyttäen, että tässä käyttöoppaassa
kuvatut olennaiset ominaisuudet säilyvät.
7. Varmista ennen laitteen liittämistä, että tyyppikilven tiedot
vastaavat sähköverkon tietoja. Tyyppikilpi sijaitsee laitteessa.
8. Asenna laite valmistajan ohjeiden mukaisesti. Väärä
asennus, josta valmistajaa ei voi pitää vastuussa, saattaa
aiheuttaa vahinkoja henkilöille, eläimille tai esineille.
9. Käytä laitetta aina yksinomaan pystysuorassa asennossa.
10. Laitteen käytön aikana kelaa aina koko johto auki.
11. Laitteessa on pistokkeella varustettu virtajohto (Y-tyyppinen
liitäntä). Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava
valmistajan tai sen teknisen huoltopalvelun tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön toimesta vaarojen
välttämiseksi.
12. Asenna laite siten, että katkaisimet ja muut hallintalaitteet
ovat kylpyammeen tai suihkun käyttäjien ulottumattomissa.
13. Älä käytä jatkojohtoja, paitsi erityistä varovaisuutta
noudattaen.
14. Pidä laite vähintään 1 metrin etäisyydellä muista esineistä
(kuva 1).
14a. Tulipalon vaaran välttämiseksi pidä laitteen ilman
ulostulo- ja ottoaukot vähintään 1 metrin päässä syttyvistä
esineistä, verhoista, kankaista tai materiaaleista.
15. Älä aseta laitetta lähelle lämmönlähteitä.
16. Älä käytä laitetta vaatteiden kuivaamiseen.
17. Varo, ettei ilmanvaihto- tai poistoaukkoihin pääse vieraita
esineitä, sillä sähköiskun, tulipalon tai laitteen vaurioitumisen
vaara on olemassa.
18. Estä virtajohtoa koskettamasta kuumia pintoja käytön
aikana.
FI - 4
SUOMI
19. Älä kelaa virtajohtoa mattojen, peittojen tai kaiteiden alle. Si-
joita johto alueille, joilla ei kuljeta kompastumisen välttämi-
seksi.
20. Älä rullaa, kierrä tai kääri johtoa laitteen ympärille, sillä tämä
voi heikentää ja rikkoa eristystä.
21. Älä varastoi laitetta niin kauan kuin se on kuuma.
22. Älä käytä laitetta ulkona tai märillä pinnoilla.
23. Älä käytä laitetta yhdessä ohjelmointilaitteiden, ajastimien
tai muiden laitteiden kanssa, jotka saavat laitteen kytkeyty-
mään automaattisesti päälle, jotta vältetään tulipalovaara,
jos laite peitetään tai sijoitetaan väärin.
24. Laite on tarkoitettu käytettäväksi maassa. Älä asenna kat-
toon tai seiniin.
25.
Älä käytä laitetta verhojen läheisyydessä, koska materiaalia voi
imeytyä ilmanottoaukkoihin (kuva 3).
26. Vältä nesteiden läikkymistä laitteen päälle.
27. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
28. Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8-vuotiaille lapsille ja
sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole koke-
musta tai tietoa laitteen käytöstä sillä ehdolla, että heitä val-
votaan ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyen ja
tuntevat sen käyttöön liittyvät vaarat.
29. Lapset eivät saa suorittaa säännöllistä puhdistusta ja huol-
toa ilman valvontaa.
30. Alle 3-vuotiaita lapsia on pidettävä loitolla ellei heitä valvota
jatkuvasti.
31. 3 - 8 -vuotiaat lapset saavat yksinomaan käynnistää/sam-
muttaa laitteen sillä ehdolla, että se on asetettu tai asennet-
tu normaaliin toiminta-asentoon ja että heidän toimintaansa
valvotaan ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyen
ja että he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
32. 3 - 8 -vuotiaat lapset eivät saa asettaa pistoketta pistorasiaan,
säätää tai puhdistaa laitetta eikä suorittaa käyttäjälle kuulu-
via huoltotoimenpiteitä.
SOLARIA EVO FI - 5
SUOMI
33. Älä käytä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan
välittömässä läheisyydessä.
34. VAROITUS - Jotkut tuotteen osat voivat tulla erittäin kuumik-
si ja aiheuttaa palovammoja. Toimi erittäin varovaisesti jos
paikalla on lapsia ja riskialttiita henkilöitä.
35. Irrota pistoke virtalähteestä aina ennen puhdistusta.
36. Laitteen oikeaa käyttöä varten ÄLÄ:
a. Sijoita sitä välittömästi kiinteän pistorasian alle
b. Vedä virtajohdosta tai itse laitteesta irrottaaksesi pistok-
keen pistorasiasta.
c. Jätä sitä alttiiksi ilmastollisille tekijöille (sade, aurinko
jne.).
d. Jätä sitä turhaan kytketyksi.
e. Koske siihen märillä tai kosteilla käsillä.
37. Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Valmistaja varoittaa kaikenlaisesta muusta käy-
töstä, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai henkilö-
vahingon.
38.
Yleisin syy ylikuumenemiseen on pölyn tai nukan kertyminen
laitteeseen. Poista nämä kertymät säännöllisesti irrottamalla
laite pistorasiasta ja imuroimalla tuuletusaukot ja ritilät.
39. Älä käytä hankaavia tai nestemäisiä materiaaleja laitteessa.
Puhdista kostealla (ei märällä) liinalla, joka on kasteltu kuu-
maan saippuaveteen.
40. Älä kytke laitetta virtalähteeseen ennen kuin se on täysin
koottu ja säädetty.
41. Kytke laite pois päältä ja käytä liikutteluun tarkoitettua kah-
vaa (kuva 2).
42. Älä pese tai upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Saat-
taa syntyä oikosulku tai tulipalo.
43. Älä käytä laitetta suljetussa tilassa, kuten kaapin sisällä, sil-
lä se voi aiheuttaa tulipalon.
FI - 6
SUOMI
44. Jos pistorasia ja laitteen pistotulppa eivät sovi yhteen, vaih-
data pistorasia toiseen sopivaan pistorasiaan ammattitaitoi-
sella henkilökunnalla, joka varmistaa, että pistorasian kaa-
pelin poikkileikkaus on sopiva laitteen ottamalle teholle. Jos
niiden käyttö on välttämätöntä, niiden on oltava voimassa
olevien turvallisuusstandardien mukaisia, ja niiden virran ni-
mellisarvon (A) on oltava vähintään laitteen enimmäisvirran
nimellisarvon suuruinen.
45.
Älä käytä laitetta, jos se hajoaa tai siinä on toimintahäiriöitä,
jos johto tai pistoke on vaurioitunut tai jos se on pudonnut tai
vahingoittunut millään tavalla. Sammuta laite, irrota se pisto-
rasiasta ja anna ammattitaitoisen henkilön tarkastaa se.
46. Valtuuttamattoman henkilön suorittama purkaminen, korjaa-
minen tai muuntaminen voi aiheuttaa vakavia vaurioita ja mi-
tätöidä valmistajan takuun.
47. Älä pura äläkä tee muutoksia laitteeseen.
48. Laitteen korjaaminen itse on erittäin vaarallista.
49. Jos muissa laitteissa on kaasuvuotoja, tuuleta huone hyvin
ennen laitteen käyttöä.
50. Älä irrota pistoketta pistorasiasta ennen laitteen sammutta-
mista.
51. Jos päätät lopettaa tällaisen laitteen käytön, on suositelta-
vaa tehdä se toimintakyvyttömäksi katkaisemalla virtajohto,
kun olet irrottanut sen pistorasiasta.
52. VAROITUS - Ylikuumenemisen estämiseksi älä peitä laitetta
(kuva 4).
53. Lisäksi on suositeltavaa tehdä laitteen osista vaarattomia,
erityisesti lapsille, jotka voivat käyttää käytöstä poistettua
laitetta leikeissään.
54. Kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaan ja jos se on ollut
pitkään käyttämättömänä siitä saattaa kuulua kevyttä melua
tai pientä hajua. Tämä on normaali ilmiö, joka häviää muuta-
man minuutin käytön jälkeen.
SOLARIA EVO FI - 7
SUOMI
0.4 - KÄYTTÖTARKOITUS
55. Laitetta saa käyttää ainoastaan halogeenilämmittimenä,
jonka ainoana tarkoituksena on tehdä huoneesta, jossa
oleskelet, viihtyisä.
56. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön tai vastaa-
vaan käyttöön, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön.
57. Laitteen vääränlainen käyttö , ja ihmisille, omaisuudelle tai
eläimille aiheutuneet vahingot vapauttavat OLIMPIA SPLEN-
DIDin kaikesta vastuusta.
0.5 - KÄYTTÖTARKOITUKSEN VASTAINEN JA
POTENTIAALISESTI VAARALLINEN KÄYTTÖ
58. Älä käytä laitetta tiloissa, joissa käytetään tai säilytetään
bensiiniä, maalia tai muita syttyviä nesteitä, tai ympäristöis-
sä, joissa on syttyviä tai räjähtäviä kaasuja.
59. Älä käytä laitetta, jos huoneeseen on äskettäin ruiskutettu
hyönteismyrkkyä tai jos huoneessa on palavia suitsukkeita,
kemikaalihöyryjä tai öljyisiä jäämiä.
60. Älä käytä tätä laitetta pienissä huoneissa, joissa asuu hen-
kilöitä, jotka eivät pysty poistumaan huoneesta itsenäisesti,
ellei laitetta valvota jatkuvasti.
Tätä tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Muu kuin määritetty käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja.
VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA HENKILÖ- TAI OMAISUUSVAHINGOISTA,
JOTKA JOHTUVAT SIITÄ, ETTÄ TÄSSÄ OPPAASSA ANNETTUJA
MÄÄRÄYKSIÄ EI OLE NOUDATETTU.
3
5
4
2
1
8
67
1
FI - 8
SUOMI
1 - LAITTEEN JA OHJAUSTEN KUVAUS
1. Kytkimen nuppi
2. Eturitilä
3. Halogeenivastus
4. Heijastin/patteri
5. Alusta
6. Kallistuskytkin
7. Ruuvi
8. Kahva
2 - ASENNUS
Laite ei vaadi asennusta, ja sitä tulee käyttää vain kannettavana laitteena.
Varmista laitteen eheys pakkauksesta purkamisen jälkeen; jos olet epävarma, älä
käytä laitetta ja käänny ammattitaitoisen henkilökunnan puoleen.
Asenna laitteen runko alustaan suorittamalla seuraavat vaiheet määrätyssä
järjestyksessä:
- Varmista, että kallistuksenestokytkimen koskettimet (6) kulkevat alustassa (5)
olevan uran läpi;
- kiinnitä runko alustaan ruuveilla (7).
Kelaa virtajohto kokonaan auki.
Aseta laite sopivaan ympäristöön ja vakaalle, tasaiselle alustalle.
Varmista, että verhot tai muut esineet eivät estä ilmavirtaa (kuva 3).
Jätä vähintään 1 m vapaata tilaa laitteen sivuille, taakse ja yläpuolelle (kuva 1).
Aseta pistoke pistorasiaan.
SOLARIA EVO









FI - 9
SUOMI
Varmista, että verkkotiedot vastaavat
laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja tie-
toja.
Sijoita johto alueille, joilla ei kuljeta
kompastumisen välttämiseksi.
3 - KÄYTTÖ
400 W
800 W
1200 W
Nuppi asennossa ”OFF”
(laite sammutettu)
Jos jokin kolmesta tehosta on valittu
nupin vasemmalla puolella, laite vä-
rähtelee 90° kulmassa lämmityksen
aikana.
Jos halutaan lämmittää ilman värähtelyä, valitse yksi kolmesta tehosta nupin
oikealla puolella.
Laite on varustettu kallistuskytkimellä. Jos laite kaatuu, se lakkaa automaattisesti
toimimasta.
4 - SUOJAUS YLIKUUMENEMISTA VASTAAN
Tämä tuote on suojattu ylikuumenemissuojalla, joka kytkee laitteen automaattisesti
pois päältä, jos laite ylikuumenee voimakkaasti.
Tässä tapauksessa:
- kytke pistoke irti pistorasiasta;
- odota noin 30 minuuttia, jotta se jäähtyy;
- etsi mahdollinen ylikuumenemisen syy (esim. jokin peittää laitteen);
- tarkista laite, virtajohto ja pistoke vaurioiden varalta.
Jos vahinkoja ei esiinny:
- aseta pistoke pistorasiaan;
- käynnistä laite uudelleen.
Jos laite on edelleen pois päältä, ota yhteys huoltoon.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
FI - 10
SUOMI
5 - HUOLTO JA PUHDISTUS
Ennen kuin teet laitteen puhdistus- tai
huoltotöitä, irrota laite pistorasiasta ja odota,
että tuuletin on pysähtynyt.
Käytä kuivaa liinaa laitteen puhdistamiseksi.
Jos laite on erittäin likainen, laitteen ulkopuoli voidaan puhdistaa haalealla vedellä
(enintään 50 °C) ja mietoon pesuaineeseen kostutetulla liinalla. Kuivaa puhtaalla
liinalla.
Poista pöly siveltimellä tai pölyimurilla syöttö- ja poistoritilöistä (kuva 5).
Varmista, että laite on täysin kuiva, ennen kuin kytket pistokkeen
takaisin pistorasiaan.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen kemiallisesti käsiteltyä tai
antistaattista liinaa.
Älä käytä bensiiniä, kiillotustahnaa tai vastaavia liuottimia.
Nämä tuotteet voivat aiheuttaa muovipinnan halkeilua tai
muodonmuutoksia.
Älä käytä öljyä, kemikaaleja tai hankaavia tuotteita laitteen
puhdistamiseen.
Älä pese tai upota laitetta veteen.
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, älä yritä purkaa sitä, vaan
ota yhteys jälleenmyyjään tai tekniseen huoltoon.
6 - LAITTEEN SÄILYTYS
Jos et aio käyttää laitetta erityisen pitkään aikaan tai jos joudut tekemään töitä, jotka
voivat tuottaa paljon pölyä, suosittelemme laitteen säilyttämistä seuraavasti:
Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta.
Säilytä laite viileässä ja kuivassa paikassa kosteudelta suojattuna.
7 - TEKNISET TIEDOT
Katso taulukko käyttöoppaan viimeisillä sivuilla.
SOLARIA EVO NO - 1
NORSK
0 - ADVARSLER
0.1 - GENERELL INFORMASJON
Aller først vil vi takke deg for at du har valgt et apparat i vår produksjon.
0.2 - SYMBOLER
Piktogrammene i dette kapittelet gir en rask og entydig informasjon for
korrekt bruk av maskinen under sikre betingelser.
0.2.1 - Redaksjonelle piktogrammer
Varsler at dette dokumentet må leses oppmerksomt før du
installerer og/eller bruker apparatet.
Varsler at dette dokumentet må leses oppmerksomt før alle
former for vedlikehold og/eller rengjøring.
GENERELL INNHOLDSFORTEGNELSE
0 - ADVARSLER .......................................... 1
0.1 - GENERELL INFORMASJON .......... 1
0.2 - SYMBOLER .................................... 2
0.2.1 - Redaksjonelle piktogrammer ...... 2
0.3 - GENERELLE ADVARSLER ............ 3
0.4 - TILTENKT BRUK ............................ 7
0.5 - IKKE TILTENKT OG
POTENSIELT FARLIG BRUK ......... 5
1 - BESKRIVELSE AV APPARATET
OG KONTROLLENE .............................. 8
2 - INSTALLASJON ..................................... 8
3 - BRUK ................................................... 9
4 - BESKYTTELSE MOT
OVEROPPVARMING .............................. 9
5 - VEDLIKEHOLD OG
RENGJØRING ...................................... 10
6 - OPPBEVARING AV APPARATET ........ 10
7 - TEKNISKE DATA .................................. 10
ILLUSTRASJONER
Illustrasjonene er samlet på den første siden i veiledningen
NO - 2
NORSK
Indikerer at det kan nnes ekstra informasjon i de vedlagte
veiledningene.
Indikerer at det finnes i informasjon i bruks- eller
vedlikeholdsveiledningen.
Indikerer at assistansepersonale må håndtere apparatet i henhold
til installasjonsveiledningen.
Varsler aktuelt personale om at den beskrevne operasjonen
medfører fare for elektrisk støt hvis den ikke gjennomføres i tråd
med sikkerhetsstandardene.
Varsler aktuelt personale om at den beskrevne operasjonen
medfører fare for å utsettes for fysiske skader hvis den ikke
gjennomføres i tråd med sikkerhetsstandardene.
Varsler aktuelt personale om at den beskrevne operasjonen
medfører fare for elektrisk støt og brannsår som følge av kontakt
med komponentene hvis den ikke gjennomføres i tråd med
sikkerhetsstandardene.
VED BRUK AV ELEKTRISKE APPARATER MÅ MAN
ALLTID FØLGENDE GRUNNLEGGENDE SIKKERHETS-
REGLER FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEK-
TRISK STØT OG PERSONULYKKER, INKLUDERT FØL-
GENDE:
0.3 - GENERELLE ADVARSLER
1. Kopibeskyttet dokument med forbud mot reproduksjon eller
overføring til tredjeparter uten uttrykkelig skriftlig tillatelse
fra selskapet OLIMPIA SPLENDID. Apparatene kan gjennomgå
oppdateringer og derfor ha enkelte andre egenskaper enn
dem som vises, uten at dette har noen betydning for teksten
i denne veiledningen.
2. Les denne veiledningen grundig før du gjennomfører en
hvilken som helst operasjon (installasjon, vedlikehold, bruk)
og følg anvisningene i hvert enkelt kapittel til punkt og prikke.
3. Oppbevar denne veiledningen trygt for eventuell videre
konsultasjon.
SOLARIA EVO NO - 3
NORSK
4. Etter å ha fjernet emballasjen må du forsikre deg om at
apparatet er helt og uskadet. Emballasjeelementene må
ikke etterlates innenfor barns rekkevidde, da de utgjør en
potensiell fare.
5. PRODUSENTEN PÅTAR SEG IKKE NOE ANSVAR FOR
SKADER PÅ PERSONER ELLER GJENSTANDER SOM
SKYLDES MANGLENDE OVERHOLDELSE AV REGLENE OG
STANDARDENE SOM ER GITT I DENNE VEILEDNINGEN.
6. Produsenten forbeholder seg retten til når som helst å foreta
endringer på egne modeller, så fremt dette ikke har noen
innvirkning på de viktige egenskapene beskrevet i denne
veiledningen.
7. Før du kobler til apparatet må du forsikre deg om at dataene
på merkeplatene er i samsvar med dataene for strømnettet.
Merkeplaten er plassert på apparatet.
8. Installer apparatet i henhold til instruksjonene fra
produsenten. En feilaktig installasjon kan forårsake skader
på personer, dyr eller gjenstander, og produsenten kan ikke
holdes ansvarlig for dette.
9. Bruk alltid utelukkende apparatet i vertikal posisjon.
10. Når apparatet er i bruk må du alltid rulle ut hele kabelen.
11. Apparatet er utstyrt med en strømkabel med støpsel (til-
kobling av typen Y). Hvis strømkabelen er skadet må den-
ne byttes ut av produsenten eller av produsentens tekniske
assistansetjeneste eller uansett av en person med lignende
kvalikasjoner, slik at man unngår enhver form for fare.
12. Installer apparatet på en slik måte at du garanterer at bryterne
og andre kontroller ikke kan nås av noen som bruker badet
eller dusjen.
13. Ikke bruk skjøteledninger, med mindre du er svært forsiktig.
14. Hold apparatet i en avstand på minst 1 m fra andre gjenstander
(g. 1).
14a. For å unngå faren for brann må luftuttaks- og inntaksåp-
ningene på apparatet være i en avstand på minst 1 m fra
alle brennbare gjenstander, gardiner, stoer eller materi-
aler.
15. Ikke plasser apparatet i nærheten av varmekilder.
16. Ikke bruk apparatet til å tørke tøy.
17. Pass på at det ikke kommer noen fremmedlegemer inn i
ventilasjons- eller uttaksåpningene, da det medfører en fare
for elektrisk støt, brann eller skader på apparatet.
NO - 4
NORSK
18. Unngå at kabelen berører varme overater når apparatet er i
funksjon.
19. Ikke rull ut kabelen under tepper, pledd eller føringer. Plas-
ser strømkabelen på steder der ingen passerer, slik at du
unngår at noen snubler i den.
20. Ikke rull opp, vri eller snurre kabelen rundt apparatet, da det
vil kunne svekke og ødelegge isolasjonen.
21. Ikke sett bort apparatet så lenge det fremdeles er varmt.
22. Ikke bruk apparatet utendørs eller på våte eller fuktige over-
ater.
23. Ikke bruk apparatet i kombinasjon med programmeringsinn-
retninger, timere eller andre innretninger som sørger for au-
tomatisk atenning, for å unngå fare for brann hvis apparatet
skulle være dekket til eller plassert på feil måte.
24. Apparatet er laget for å brukes på bakken. Det må ikke instal-
leres i tak eller på vegger.
25.
Ikke sett i gang apparatet i nærheten av gardiner, siden materi-
alet kan suges inn i luftåpningene (g. 3).
26. Unngå å helle væsker på apparatet.
27. Barn må ikke leke med apparatet.
28. Apparatet kan brukes av barn på minst 8 år og personer med
reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller
uten erfaring eller nødvendig kunnskap, så fremt de overvå-
kes eller etter at de har mottatt instruksjoner om sikker bruk
av apparatet og forstått alle farene som er forbundet med
bruk av apparatet.
29. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren må
ikke gjennomføres av barn, med mindre disse overvåkes.
30. Barn på under 3 år må alltid holdes på avstand med mindre
de er under konstant overvåkning.
31. Barn på mellom 3 og 8 år kan bare slå på/av apparatet, så
fremt det er plassert eller installert i normal funksjonsposi-
sjon og barna overvåkes av eller har fått instruksjon i sikker
bruk av apparatet og de forstår farene forbundet med dette.
32. Barn mellom 3 og 8 år må ikke sette i støpselet, regulere eller
rengjøre apparatet, og heller ikke utføre vedlikehold som er
brukerens oppgave.
SOLARIA EVO NO - 5
NORSK
33. Varmeapparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, dusj
eller svømmebasseng.
34. ADVARSEL - Enkelte deler av dette produktet vil kunne bli
svært varme og forårsake forbrenninger. Vær svært forsiktig
hvis det er barn eller sårbare personer i rommet.
35. Koble alltid fra strømforsyningen før du foretar rengjøringen.
36. For korrekt bruk av apparatet MÅ MAN IKKE:
a. Plassere det rett under en stikkontakt
b. Dra i strømledningen eller i selve apparatet for å trekke
støpselet ut av stikkontakten.
c. Utsette apparatet for vær og vind (regn, sol, osv.).
d. La kontakten være i uten at det er nødvendig.
e. Ta på apparatet med våte eller fuktige hender.
37. Apparatet må utelukkende brukes i henhold til instruksjone-
ne gitt i denne veiledningen. Produsenten fraråder all annen
bruk, da det vil kunne føre til elektrisk støt, brann eller per-
sonskader.
38.
Den vanligste årsaken til overoppvarming er at det sam-
ler seg støv eller hår i apparatet. Fjern slike oppsamlinger
regelmessig ved å koble apparatet fra strømforsyningen og
deretter støvsuge ventilasjonsåpningene og ristene.
39. Ikke bruk slipende vaskemidler på apparatet. Rengjør med
en fuktig klut (ikke våt), skylt i varmt såpevann.
40. Ikke koble apparatet til strømforsyningen før det er fullsten-
dig montert og regulert.
41. Slå av og bruk håndtaket til ytting, der det nnes (g. 2).
42. Ikke vask eller legg apparatet i vann eller andre væsker. Da
vil det kunne oppstå kortslutning eller brann.
43. Ikke sett i gang apparatet inne på et lukket sted som inne i et
skap, da det vil kunne forårsake brann.
44. Hvis støpselet og stikkontakten ikke er kompatible må du få
støpselet skiftet ut med en egnet type. Dette må gjøres av
profesjonelt kvalisert materiale, som forsikre seg om
at snittet i kablene i kontakten er egnet for den eekten som
absorberes av apparatet. Som hovedregel fraråder vi bruken
NO - 6
NORSK
av adaptere og/eller skjøteledninger. Hvis dette må brukes
må disse være i samsvar med gjeldende sikkerhetsregler og
deres strømbelastbarhet (A) må ikke være lavere enn appa-
ratets maksimale.
45.
Ikke bruk apparatet i tilfelle av feil eller dårlig funksjon, hvis
kabelen eller støpselet er skadet, eller hvis det har falt eller
har vært utsatt for skader av noe slag. Slå av apparatet, koble
støpselet fra stikkontakten og det kontrollert av kvalisert
profesjonelt personale.
46. Demontering, reparasjon og rekonvertering utført av uauto-
risert personale vil kunne føre til alvorlige skader og medfø-
rer bortfall av produsentens garanti.
47. Ikke demontere eller utfør endringer på apparatet.
48. Det er ekstremt farlig å forsøke å reparere apparatet selv.
49. I tilfelle gasslekkasjer fra andre andre apparater må du lufte
rommet godt før du setter i gang apparatet.
50. Ikke koble støpselet fra stikkontakten før du har slått av ap-
paratet.
51. Hvis man bestemmer seg for å ikke lenger bruke et apparat
av denne typen må det ubrukeliggjøres ved at man kutter
strømkabelen, etter å ha trukket støpselet ut av stikkontak-
ten.
52. ADVARSEL - For å unngå overoppvarming må du aldri dek-
ke til apparatet (g. 4).
53. Vi anbefaler dessuten å uskadeliggjøre de delene av apparat
som vil kunne utgjøre en fare, særlig for barn som vil kunne
tenkes å bruke et kassert apparat til å leke med.
54. Ved første gangs bruk og etter en lengre periode der appa-
ratet ikke har vært i bruk vil man kunne høre litt støy eller
litt lukt. Dette er et normalt fenomen og det forsvinner etter
noen minutters bruk.
SOLARIA EVO NO - 7
NORSK
0.4 - TILTENKT BRUK
55. Apparatet skal utelukkende brukes som halogen varmeovn
med det eneste formål å gjøre rommet der man oppholder
seg mer behagelig.
56. Dette apparatet er laget utelukkende for bruk i hjemmet eller
lignende, og må ikke brukes til kommersiell eller industriell
bruk.
57. Upassende bruk av apparatet med eventuelle skader på per-
soner, gjenstander eller dyr fritar OLIMPIA SPLENDID fra alt
ansvar.
0.5 - IKKE TILTENKT OG POTENSIELT FARLIG BRUK
58. Apparatet må aldri brukes på steder der det brukes eller opp-
bevares bensin, maling eller andre brennbare væsker, eller i
miljøer der det nnes brennbare eller eksplosive gasser.
59. Ikke bruk apparatet hvis det i lokalet nylig har blitt brukt in-
sektsmiddel i gassform eller hvis det er tent røkelse, kjemisk
damp eller oljeholdige rester.
60. Ikke bruk dette apparatet i små rom der det nnes personer
som ikke er i stand til å forlate rommet på egen hånd, med
mindre disse er konstant overvåket.
Dette produktet utelukkende brukes i henhold til spesikasjonene
som er gitt i denne veiledningen. Bruk på annen måte enn det som
er spesisert vil kunne medføre alvorlige skader. PRODUSENTEN
PÅTAR SEG IKKE NOE ANSVAR FOR SKADER PÅ PERSONER ELLER
GJENSTANDER SOM SKYLDES MANGLENDE OVERHOLDELSE AV
REGLENE OG STANDARDENE SOM ER GITT I DENNE VEILEDNINGEN.
3
5
4
2
1
8
67
1
NO - 8
NORSK
1 - BESKRIVELSE AV APPARATET OG KONTROLLENE
1. Bryter
2. Framre rist
3. Halogen motstand
4. Reektor/radiator
5. Base
6. Veltebryter
7. Skrue
8. Håndtak
2 - INSTALLASJON
Apparatet krever ingen installasjon og må utelukke brukes som mobilt apparat.
Etter å ha fjernet emballasjen må du forsikre deg om at apparatet er helt og uskadet.
Hvis du skulle være i tvil må du henvende deg til profesjonelt kvalisert personale.
Monter apparatets hoveddel på basen ved å gjennomføre følgende operasjoner i den
spesikke rekkefølgen:
- forsikre deg om at kontaktene på antiveltebryteren (6) passerer gjennom sporen i
basen (5);
- fest apparatets hoveddel ved hjelp av skruene (7).
Rull helt ut strømkabelen.
Plasser apparatet på et egnet sted og på en at og stabil overate.
Forsikre deg om at ingen gardiner eller andre gjenstander hindrer for luftstrømmen
(gur 3).
La det være minst 1m plass på sidene, bak og over apparatet (gur 1).
Koble støpselet til stikkontakten.
SOLARIA EVO









NO - 9
NORSK
Forsikre deg om at verdiene for strøm-
nettet tilsvarer dem som er angitt på mer-
keplaten til apparatet.
Plasser strømkabelen på steder der in-
gen passerer, slik at du unngår at noen
snubler i den.
3 - BRUK
• 400W
• 800W
• 1200W
Bryter i posisjonen “OFF”
(apparat avslått)
Hvis man velger en av de tre effektene
på venstre side av bryteren vil ap-
paratet under oppvarmingen svinge
innenfor en vinkel på 90°.
Hvis man ønsker en oppvarming uten svingning må man velge en av de 3
effektene på høyre side av bryteren.
Apparatet er utstyrt med en veltebryter. Hvis apparatet velter slutter det
automatisk å fungere.
4 - BESKYTTELSE MOT OVEROPPVARMING
• Dette produktet er beskyttet med en beskyttelse mot overoppvarming, som slår av
apparatet automatisk hvis det skulle oppstå en kraftig overoppvarming.
I dette tilfellet:
- Koble støpselet fra stikkontakten.
- Vent i cirka 30 minutter for å la apparatet avkjøles;
- Finn den mulige årsaken til overoppvarmingen (f.eks. om det er noe som dekker til
apparatet);
- Kontroller eventuelle skader på apparatet, strømkabelen og støpselet.
Hvis det ikke er noen skader:
- koble støpselet til stikkontakten;
- start apparatet på nytt.
Hvis apparatet fremdeles er slukket, ta kontakt med servicetjenesten.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
NO - 10
NORSK
5 - VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Før du gjennomfører et hvilket som helst ren-
gjørings- eller vedlikeholdsinngrep på appa-
ratet må du koble støpselet fra stikkontakten
og vente til viften har stanset.
Bruk en tørr klut til å rengjøre apparatet.
Hvis apparatet er svært skittent kan du bruke en klut fuktet med lunkent vann (maks
50°C) og delikat vaskemiddel til å rengjøre de utvendige delene. Tørk med en tørr klut.
Bruk en børste eller en støvsuger til å fjerne støv fra luftinntaks-/uttaksristene (g. 5).
Forsikre deg om at apparatet er fullstendig tørt før du kobler
støpselet til stikkontakten igjen.
Ikke bruk en kjemisk behandlet eller antistatisk klut til å rengjøre
apparatet.
Ikke bruk bensin, løsemiddel, poleringspasta eller lignende
løsemidler. Disse produktene kan ødelegge eller deformere
plastoveraten.
Ikke bruk oljer, kjemiske stoer eller slipende produkter til å rengjøre
apparatet.
Ikke vask eller legg aldri apparatet i vann.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt må du ikke forsøke å
demontere det, men henvende deg til forhandleren eller til teknisk
assistansetjeneste.
6 - OPPBEVARING AV APPARATET
Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid, eller det skal utføres arbeid som vil
kunne produsere mye støv, anbefaler vil å klargjøre apparatet som følger:
Slå av apparatet og koble støpselet fra stikkontakten.
Sett apparatet på et kjølig og tørt sted, beskyttet mot fuktighet.
7 - TEKNISKE DATA
Se tabellen på de siste sidene i veiledningen.
SOLARIA EVO HU - 1
MAGYAR
0. - FIGYELMEZTETÉSEK
0.1. - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
 Előszörisszeretnénkmegköszönni,hogyatermékünkmegvásárlásamellett
döntött.
0.2. - SZIMBÓLUMOK
 Akövetkezőfejezetbenláthatópiktogramoklehetővéteszik,hogygyorsan
ésegyértelműenhozzáférhetőklegyenekazokazinformációk,amelyeka
gépbiztonságoskörülményekközöttihelyeshasználatáhozszükségesek.
0.2.1. - Szerkesztői piktogramok
Aztjelzi,hogyeztadokumentumotgyelmesenelkellolvasnia
berendezésüzembehelyezéseés/vagyhasználataelőtt.
Jelzi,hogyajelendokumentumotmindenkarbantartásiés/vagy
tisztításiműveletelőttgyelmesenelkellolvasni.
TARTALOMJEGYZÉK
0. - FIGYELMEZTETÉSEK ........................... 1
0.1.- ÁLTALÁNOSINFORMÁCIÓK......... 1
0.2.- SZIMBÓLUMOK............................. 1
0.2.1.-Szerkesztőipiktogramok............ 1
0.3.-
ÁLTALÁNOSFIGYELMEZTETÉSEK
. . 2
0.4.- RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT................................... 7
0.5.- NEMRENDELTETÉSSZERŰ
 ÉSPOTENCIÁLISAN
VESZÉLYESHASZNÁLAT............. 7
1. - A BERENDEZÉS ÉS A
KEZELŐSZERVEK BEMUTATÁSA ....... 8
2. - TELEPÍTÉS ............................................. 8
3. - HASZNÁLAT ........................................... 9
4. -
TÚLMELEGEDÉS ELLENI
VÉDELEM
................................................ 9
5. - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ....... 10
6. - A BERENDEZÉS TÁROLÁSA ............. 10
7. - MŰSZAKI ADATOK .............................. 10
ÁBRÁK
Azábrákazútmutatóelsőoldalaintalálhatók
HU - 2
MAGYAR
Jelzi, hogy a mellékelt kézikönyvek további információkat
tartalmazhatnak.
Jelzi,hogyinformációktalálhatókafelhasználóikézikönyvben
vagyatelepítésikézikönyvben.
Aztjelzi,hogyaszervizszolgálatszakembereinekaberendezést
atelepítésikézikönyvbenfoglaltaknakmegfelelőenkellkezelniük.
Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett
művelet,hanemabiztonságielőírásoknakmegfelelőenvégzik
el,áramütésveszélyéveljár.
Tájékoztatjaazérintettszemélyzetet,hogyazismertetettművelet,
hanemabiztonságielőírásoknakmegfelelőenvégzikel,zikai
sérülésveszélyéveljár.
Jelziazérintettszemélyzetszámára,hogyaleírtművelet,hanem
abiztonságielőírásoknakmegfelelőenkerülvégrehajtásra,magas
hőmérsékletűalkatrészekkelvalóérintkezéskövetkeztébenégési
sérüléseketokozhat.
AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKET MINDIG
BE KELL TARTANI AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK
HASZNÁLATAKOR A TŰZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉS
VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN, BELEÉRTVE A
KÖVETKEZŐKET:
0.3. - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
1. A törvényi előírások értelmében bizalmas dokumentum, az
OLIMPIA SPLENDID gyártó kifejezett engedélye nélkül a
sokszorosítása vagy harmadik félnek történő továbbítása
tilos. A gépeket a gyártó frissítheti, és ezért előfordulhat,
hogy a gépek a bemutatottaktól eltérő részletekkel
rendelkeznek, de ez nem befolyásolja a kézikönyv tartalmát.
2. Mielőtt bármilyen műveletet (telepítés, karbantartás,
használat) végezne, gyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet,
és pontosan kövesse az egyes fejezetekben leírtakat.
3. Őrizze meg gondosan a jelen kézikönyvet az esetleges
későbbi használatra.
SOLARIA EVO HU - 3
MAGYAR
4. A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze a berendezés
épségét. A csomagolóanyagok potenciális veszélyforrást
jelentenek, ezért a gyermekektől távol tartandók.
5. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN
KÉZIKÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM
TARTÁSÁBÓL EREDŐ SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKÉRT VAGY
ANYAGI KÁROKÉRT.
6. A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy modelljeit bármikor
módosítsa, de ez nincs kihatással a jelen kézikönyvben leírt
alapvető jellemzőkre.
7. A berendezés csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az
adattáblán közölt adatok és az elektromos hálózat adatai
megegyeznek-e. Az adattábla a berendezésen található.
8. A berendezést telepítse a gyártó utasításai szerint. A
helytelen telepítés olyan személyi vagy állatoknak okozott
sérüléseket és dologi károkat okozhat, amelyekért a gyártó
nem vállal felelősséget.
9. A berendezés kizárólag álló helyzetben használható.
10. A kábelt teljesen le kell tekerni a berendezésről a
használathoz.
11. A berendezéshez dugvillával ellátott tápkábel tartozik (Y
csatlakozó). A kockázatok elkerülése érdekében, ha a
tápkábel megsérül, a gyártónak, az általa megbízott műszaki
szolgálatnak, vagy egy hasonló képzettségű személynek ki
kell azt cserélnie.
12. A berendezést úgy kell telepíteni, hogy a kapcsolók és egyéb
kezelőszervek ne legyenek elérhetők annak a személynek a
számára, aki a fürdőkádban vagy a zuhany alatt tartózkodik.
13. Hosszabbítók csak fokozott elővigyázatossággal
használhatók.
14. Tartsa a berendezést a többi tárgytól legalább 1 m távolságra
(1. ábra).
14a. A tűzveszély elkerülése érdekében a berendezésen
lévő levegő bemenetek és kimenetek és a többi tárgy
(függönyök, textilek vagy más tűzveszélyes anyagok)
között legalább 1 m távolságot kell tartani.
15. A berendezést hőforrások közelébe elhelyezni tilos.
16. A berendezés nem alkalmas ruhaszárításra.
17. Ügyelni kell arra, hogy a levegő beszívó és kifújó nyílásokba
ne kerüljenek idegen tárgyak, mert ez áramütést vagy tüzet
okozhat, illetve károsíthatja a berendezést.
HU - 4
MAGYAR
18. Ügyelni kell arra, hogy a kábel működés közben ne érjen
forró felületekhez.
19. A kábelt szőnyeg, takaró vagy kábelvezetők alatt vezetni ti-
los. A megbotlás veszélyének elkerülése érdekében a kábelt
mindig egy kevéssé forgalmas helyen kell elhelyezni.
20. Ne tekerje a kábelt a berendezés köré, ne tekerje fel, és
ügyeljen arra, hogy a kábel ne csavarodjon meg, mert ez
gyengítheti a szigetelést, akár annak törését is okozhatja.
21. A berendezést nem szabad elrakni addig, amíg meleg.
22. A berendezést a szabadban vagy nedves felületeken hasz-
nálni tilos.
23. A berendezés nem használható külső vezérlőkkel, időzítők-
kel vagy más automatikus bekapcsolásra alkalmas egység-
gel, mert ez tűzveszélyes helyzeteket idézhet elő abban az
esetben, ha a berendezés le van fedve, vagy rosszul lett el-
helyezve.
24. A berendezést a használathoz a padlóra kell állítani. Sem a
plafonra sem a falra nem szerelhető fel.
25.
A berendezés nem használható függönyök közelében, mert a
berendezés a légbeszívó rácsokon keresztül beszívhatja azokat
(3. ábra).
26. Ügyeljen arra, hogy ne ömöljön folyadék a berendezésre.
27. Gyermekek nem játszhatnak berendezéssel.
28. A berendezést 8 év feletti gyermekek, valamint csökkent -
zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek illetve a szükséges tapasztalattal vagy a megfele-
lő ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják,
amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy megkapták a beren-
dezés biztonságos használatára vonatkozó utasításokat, és
megértették a berendezés okozta veszélyeket.
29. A felhasználó által végzett tisztítást és karbantartást nem -
gezhetik felügyelet nélkül gyermekek.
30. A 3 év alatti gyermekeket a berendezéstől távol kell tartani,
vagy folyamatosan felügyelni kell őket.
31. A 3 és 8 év közötti gyermekek számára csak a berendezés
be- és kikapcsolása megengedett, ha az a megfelelő üzemi
helyzetbe lett elhelyezve vagy telepítve, és a gyermekek fel-
ügyelet alatt állnak, vagy megkapták a berendezés biztonsá-
SOLARIA EVO HU - 5
MAGYAR
gos használatához szükséges utasításokat, és megértették
az ebből származó veszélyeket.
32. A 3 és 8 év közötti gyermekek nem dughatják be a csatla-
kozót a konnektorba, nem tisztíthatják ki a berendezést, és
nem végezhetnek rajta beállításokat vagy felhasználói kar-
bantartást.
33. Az elektromos konvektort fürdőkádak, zuhany vagy meden-
cék közvetlen közelében használni tilos.
34. FIGYELEM - A termék bizonyos részei átforrósodhatnak, és
égési sérüléseket okozhatnak. Gyermekek vagy kiemelten
sérülékeny személyek jelenlétében nagyon körültekintően
kell eljárni.
35. A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a csatlakozót a konnek-
torból.
36. A berendezés helyes használata érdekében TILOS:
a. a berendezést egy rögzített konnektor alatt elhelyezni;
b. a csatlakozó konnektorból történő kihúzásakor a beren-
dezés tápkábelét vagy magát a berendezést húzni;
c. a berendezést az időjárás hatásainak (esőnek, szélnek
stb.) kitenni;
d. a berendezést szükségtelenül csatlakoztatott állapotban
hagyni;
e. berendezéshez vizes vagy nedves kézzel nyúlni.
37. A berendezés kizárólag a gyártó által mellékelt utasítások
szerint használható. A gyártó semmilyen más használatot
nem javasol, mert az áramütést, tüzet vagy személyi sérülé-
seket okozhat.
38.
A túlmelegedést leggyakrabban a berendezésre lerakódott
por és szennyeződések okozzák. Távolítsa el rendszeresen
ezeket a lerakódásokat a szellőző nyílásokon keresztül egy
porszívó segítségével. A művelet megkezdése előtt húzza ki
a berendezés csatlakozóját a konnektorból.
39. A berendezést súrolószerrel tisztítani tilos. A tisztításhoz
használjon szappanos vízzel megnedvesített (nem elázta-
tott) kendőt.
40. Ne csatlakoztassa a berendezést az áramellátáshoz egészen
addig, amíg nincs teljesen összeszerelve és beállítva.
41. A mozgatáshoz kapcsolja ki a berendezést, és használja a
fogantyúkat (ha vannak - 2. ábra).
42. A berendezést elmosni, illetve vízbe vagy egyéb folyadékba
meríteni tilos. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat.
HU - 6
MAGYAR
43. A berendezést zárt térben (pl. egy szekrény belsejében) mű-
ködtetni tilos, mert tüzet okozhat.
44. Ha a berendezés csatlakozója nem illik a konnektorba, cse-
réltesse ki egy szakemberrel, ellenőrizze továbbá azt is,
hogy a konnektor vezetékeinek keresztmetszete megfelel-e
a berendezés teljesítményfelvételének. Konnektor átalakítók
és hosszabbítók használata nem ajánlott, de ha erre mégis
szükség van, akkor a használt átalakítóknak és hosszabbí-
tóknak meg kell felelniük az érvényben lévő biztonsági elő-
írásoknak, és az áramhordozó képességük (A) nem lehet ki-
sebb, mint a berendezés maximális áramfelvétele.
45.
Ha a berendezésen üzemzavar vagy hiba lépett fel, a tápveze-
ték vagy a csatlakozó megsérült, a berendezés leesett, vagy
más módon sérült, tilos a használata. Kapcsolja ki a berende-
zést, húzza ki csatlakozót a konnektorból, és ellenőriztesse
szervizes szakemberrel.
46. Az illetéktelen személyek által végzett szétszerelési, javítási
vagy átalakítási műveletek súlyos károkat okozhatnak, és ér-
vénytelenítik a garanciát.
47. Ne szerelje szét, és ne módosítsa a berendezést.
48. A berendezés saját kezű javítása rendkívül veszélyes.
49. Ha más berendezésből gáz szivárog, a berendezés használa-
ta előtt jól szellőztesse ki a helyiséget.
50. Csak a berendezés kikapcsolása után húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
51. Ha a berendezést nem kívánja tovább használni, húzza ki a
csatlakozót a konnektorból, és a tápkábel elvágásával tegye
a berendezést üzemképtelenné.
52. FIGYELEM - A túlmelegedés elkerülése érdekében a berende-
zést letakarni tilos (4. ábra).
53. Tanácsos továbbá a berendezés potenciálisan veszélyes al-
katrészeit veszélytelenné tenni, hogy az üzemképtelen be-
rendezés ne jelenthessen veszélyt pl. a gyerekek számára,
ha esetlegesen játszanak vele.
54. Egy hosszabb üzemen kívüli időszakot követő első haszná-
latkor a működés enyhén zajos lehet, és némi kellemetlen
szag távozhat a berendezésből. Ez teljesen normális jelen-
ség, néhány percnyi működés után megszűnik.
SOLARIA EVO HU - 7
MAGYAR
0.4. - RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
55. A berendezés kizárólag halogén hősugárzóként használható
azzal az egyetlen céllal, hogy az adott helyiség levegőjét
kellemessé tegye.
56. A berendezést kizárólag lakossági vagy azzal egyenértékű
használatra tervezték, ipari vagy kereskedelmi használatra
nem alkalmas.
57. A berendezés nem rendeltetésszerű használatáért és az ezek
következtében fellépő személyeknek vagy állatoknak oko-
zott sérülésekért és dologi károkért az OLIMPIA SPLENDID
semmilyen felelősséget nem vállal.
0.5. - NEM RENDELTETÉSSZERŰ ÉS POTENCIÁLISAN
VESZÉLYES HASZNÁLAT
58. A berendezés nem használható olyan területen, ahol ben-
zint, festéket vagy egyéb tűzveszélyes folyadékot használ-
nak vagy tárolnak, illetve, ahol tűz- vagy robbanásveszélyes
gázok fordulhatnak elő.
59. A berendezés nem használható akkor, ha a helyiségben
röviddel a használat előtt rovarirtó szereket porlasztottak,
vagy a helyiségben meggyújtott füstölők, vegyszer gőzei
vagy olajos maradványok vannak.
60. Ha olyan személyek tartózkodnak a helyiségben, akik nem
képesek önállóan elhagyni azt, a berendezés nem vagy csak
folyamatos felügyelet biztosítása mellett használható.
Ezt a terméket csak az ebben a kézikönyvben megadott előírásoknak
megfelelően szabad használni. A meghatározottaktól eltérő használat
súlyos sérülést okozhat. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A
JELEN KÉZIKÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM TARTÁSÁBÓL
EREDŐ SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEKÉRT VAGY ANYAGI KÁROKÉRT.
3
5
4
2
1
8
67
1
HU - 8
MAGYAR
1. -
A BERENDEZÉS ÉS A KEZELŐSZERVEK BEMUTATÁSA
1. Kapcsolóforgatógomb
2. Elülsőrács
3. Halogénfűtőbetét
4. Hővisszaverő/hősugárzó
5. Alap
6. Felborulásellenivédelem
7. Csavar
8. Fogantyú
2. - TELEPÍTÉS
• Aberendezésnemigényeltelepítést,kizárólaghordozhatóegységkénthasználható.
Acsomagolóanyagokeltávolításautánellenőrizze,hogyaberendezésteljesenép-e.
Hakétségemerülfel,nehasználja,hanemforduljonszakemberhez.
• Szereljefelaberendezéstestétazalapraakövetkezőműveleteksorrendbentörténő
végrehajtásával:
- ellenőrizze,hogyafelborulásellenivédelem(6)érintkezőiazalapon(5)kialakított
csatornábanfutnak-e;
- rögzítseaberendezéstestétazalaphozacsavarokkal(7).
• Tekerjeleteljesenatápkábelt.
• Helyezzeaberendezéstegymegfelelőhelyiségbe,sík,stabilfelületre.
• Ellenőrizze,hogyafüggönyökvagyegyébtárgyaknemzárják-eelalevegőútját(3.
ábra).
• Hagyjonlegalább 1mszabad helyeta berendezéskét oldalán,a hátsófelénésa
berendezésfölött(1.ábra).
• Dugjabeacsatlakozótakonnektorba.
SOLARIA EVO









HU - 9
MAGYAR
Ellenőrizze, hogy a hálózat adatai és a
berendezés adattábláján feltüntetett érté-
kek megegyeznek-e.
A megbotlás veszélyének elkerülése ér-
dekében a kábelt mindig egy kevéssé for-
galmas helyen kell elhelyezni.
3. - HASZNÁLAT
• 400W
• 800W
• 1200W
• Forgatógomb„OFF”állásban
 (aberendezéskivankapcsolva)
A forgatógomb bal oldalán látható tel-
jesítményfokozatok valamelyikének
kiválasztása esetén a berendezés a
fűtés közben 90°-os tartományban
forog.
Ha nincs szükség a vízszintes forgásra a fűtés közben, akkor válassza a
forgatógomb jobb oldalán látható 3 teljesítményfokozat valamelyikét.
A berendezés felborulás elleni védelemmel is fel van szerelve. Ha a berendezés
felborul, az áramellátása automatikusan kikapcsol.
4. - TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM
• Aberendezéstúlmelegedésellenivédelemmelvanfelszerelve,amelyautomatikusan
kikapcsoljaaberendezést,haaztúlságosanfelmelegszik.
 Ebbenazesetben:
- húzzakiacsatlakozótakonnektorból;
- várjonkb.30percet,hogykihűljön;
- keressemegatúlmelegedéslehetségesokát(pl.aberendezéstlefedőtárgyat);
- ellenőrizze, hogy a berendezésen, a tápkábelen és a csatlakozón nincsenek-e
károk.
• Hanemláthatókkárok:
- dugjabeacsatlakozótakonnektorba;
- indítsaújraaberendezést.
 Haaberendezéstovábbrasemkapcsolvissza,forduljonaszervizhez.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
HU - 10
MAGYAR
5. - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A berendezés tisztításának vagy karbantartá-
sának megkezdése előtt húzza ki a csatlako-
zót a konnektorból és várja meg, hogy a ven-
tilátor teljesen megálljon.
• Használjonszárazruhátaberendezéstisztításához.
• Haaberendezésnagyonszennyezett,kímélőtisztítószereslangyos(max.50°C-os)
vízzelátitatottruhaishasználhatóaberendezéskülsőtisztításához.Töröljeszárazra.
• Alevegőbeszívóéskifúvórácsokralerakódottporeltávolításáhozhasználjonecsetet
vagyporszívót(5.ábra).
Mielőtt a csatlakozót visszadugná a konnektorba, ellenőrizze, hogy
a berendezés megszáradt-e.
Ne használjon vegyszeres vagy antisztatikus kendőt a berendezés
tisztításához.
Ne használjon benzint, hígítót, polírozó pasztát vagy hasonló
oldószereket. Ezek a termékek a műanyag felület repedését vagy
deformálódását okozhatják.
A berendezés tisztításához továbbá olajat, vegyszereket, vagy
súrolószereket használni tilos.
A berendezést vízzel lemosni, vagy a berendezést vízbe meríteni
tilos.
Ha a berendezés hibásan működik, ne próbálja meg szétszerelni,
hanem forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez.
6. - A BERENDEZÉS TÁROLÁSA
• Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, vagy várhatóan nagy porral járó
munkálatokrakerülsor,tanácsosaberendezéstelrakni.Ennekmeneteakövetkező:
Kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
• Vigyeaberendezéstszáraz,hűvös,nedvességtőlvédetthelyre.
7. - MŰSZAKI ADATOK
• Lásdazútmutatóutolsóoldalainközölttáblázatot.
SOLARIA EVO CS - 1
ČEŠTINA
0 - UPOZORNĚNÍ
0.1 - VŠEOBECNÉ INFORMACE
Nejprve bychom vám rádi poděkovali, že jste se rozhodli dát přednost
zařízenínašívýroby.
0.2 - SYMBOLY
 Piktogramyzobrazenévnásledujícíkapitoleumožňujírychleajednoznačně
poskytnoutinformacenezbytnéprosprávnéabezpečnépoužívánípřístroje.
0.2.1 - Piktogramy
Upozorňujenato,žepředinstalacía/nebozahájenímpoužívání
spotřebičejenutnésipozorněpřečísttentodokument.
Upozorňujenato,žepředzahájenímjakéhokoliúkonuvrámci
údržbya/nebočištěníjenutnésipozorněpřečísttentodokument.
OBSAH
0 - UPOZORNĚNÍ ........................................ 1
0.1- VŠEOBECNÉINFORMACE........... 1
0.2- SYMBOLY....................................... 2
0.2.1- Piktogramy................................. 2
0.3- VŠEOBECNÁUPOZORNĚNÍ........ 3
0.4- ZAMÝŠLENÉPOUŽITÍ................... 7
0.5- NEZAMÝŠLENÉA
 POTENCIÁLNĚ
NEBEZPEČNÉPOUŽITÍ................ 7
1 - POPIS A OVLÁDÁNÍ
SPOTŘEBIČE ......................................... 8
2 - INSTALACE ............................................ 8
3 - POUŽÍVÁNÍ ............................................. 9
4 - OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ ................ 9
5 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ............................. 10
6 - USCHOVÁNÍ SPOTŘEBIČE ................ 10
7 - TECHNICKÉ ÚDAJE ............................ 10
ILUSTRACE
Ilustracejsouznázorněnynaúvodníchstránkáchnávodu
CS - 2
ČEŠTINA
Upozorňujenato,ževpřiloženýchpříručkáchmohoubýtuvedeny
dalšíinformace.
Označuje,žeinformacejsoukdispozicivnávodukpoužitínebo
návodukinstalaci.
Označuje,žeservisnípersonálmusísespotřebičemzacházet
vsouladusnávodemkinstalaci.
Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud
popisovanýúkonnebudeprovedenvsouladusbezpečnostními
předpisy,hrozínebezpečíúrazuelektrickýmproudem.
Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud
popisovanýúkonnebudeprovedenvsouladusbezpečnostními
předpisy,hrozínebezpečífyzickéújmy.
Upozorňuje příslušné pracovníky na skutečnost, že pokud
popisovanýúkonnebudeprovedenvsouladusbezpečnostními
předpisy, hrozí nebezpečí popálení v důsledku kontaktu s
komponentyovysokéteplotě.
PŘI POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ JE VŽDY
TŘEBA DODRŽOVAT ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ, ABY SE SNÍŽILO RIZIKO POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM A ZRANĚNÍ OSOB, VČETNĚ
NÁSLEDUJÍCÍCH:
0.3 - VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
1. Práva na tento dokument jsou podle zákona vyhrazena,
přičemž bez výslovného souhlasu společnosti OLIMPIA
SPLENDID je zakázáno jeho kopírování nebo poskytování
třetím osobám. Spotřebiče mohou být přepracovány, a proto
mohou obsahovat díly odlišné od zobrazených komponentů,
aniž by byly dotčeny texty obsažené v této příručce.
2. Před provedením jakéhokoli úkonu (v rámci instalace,
údržby, použití) si pozorně přečtěte tento návod a důsledně
dodržujte pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách.
3. Pečlivě tuto příručku uchovejte pro případ dalšího nahlédnutí.
SOLARIA EVO CS - 3
ČEŠTINA
4. Po odstranění obalu se ujistěte, že je spotřebič neporušený;
prvky obalu nesmí být ponechány v dosahu dětí, protože
jsou potenciálními zdroji nebezpečí.
5. VÝROBCE NEPŘEBÍRÁ ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY NA
ZDRAVÍ OSOB A NA MAJETKU VZNIKLÉ NEDODRŽENÍM
POKYNŮ OBSAŽENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE.
6. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli u svých modelů provést
změny, aniž by byly dotčeny základní charakteristiky popsané
v tomto návodu.
7. Před připojením spotřebiče se ujistěte, že údaje na štítku
odpovídají hodnotám elektrické rozvodné sítě. Typový štítek
je umístěn na spotřebiči.
8. Nainstalujte spotřebič podle pokynů výrobce. Chybná
instalace může způsobit škody na zdraví osob či zvířat a na
majetku, za které výrobce nemůže nést zodpovědnost.
9. Používejte spotřebič vždy a pouze ve svislé poloze.
10. Při používání spotřebiče vždy odviňte celou šňůru.
11. Spotřebič je vybaven napájecím kabelem se zástrčkou
(připojení typu Y). Pokud je napájecí kabel poškozený, musí
být vyměněn výrobcem, či pracovníky technického servisu
výrobce, či v každém případě vyškoleným odborníkem, aby
nedošlo k žádnému riziku.
12. Spotřebič nainstalujte tak, aby na vypínače a další ovládací
prvky nemohl dosáhnout nikdo, kdo je ve sprše nebo ve
vaně.
13. Nepoužívejte prodlužovací kabely, a když už, tak s maximální
opatrností.
14. Udržujte spotřebič ve vzdálenosti alespoň 1 m od jiných
předmětů (obr. 1).
14a. Abyste předešli riziku požáru, udržujte přívod a odvod
vzduchu do a ze spotřebiče ve vzdálenosti alespoň 1 m
od jakýchkoli hořlavých předmětů, látek nebo materiálů
a záclon či závěsů.
15. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla.
16. Nepoužívejte spotřebič k sušení prádla.
17. Dbejte na to, aby do ventilačních či vypouštěcích otvorů
nevnikly cizí předměty, protože hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče.
18. Zabraňte tomu, aby se kabel během provozu dotýkal horkých
povrchů.
CS - 4
ČEŠTINA
19. Neumísťujte kabel pod koberec, přikrývky ani vodicí prvky.
Umístěte kabel do prostoru, kudy se nechodí, aby se zabrá-
nilo zakopnutí.
20. Nesmotávejte, nekruťte ani neomotávejte kabel kolem spo-
třebiče, protože by mohlo dojít k oslabení a porušení izolace.
21. Neschovávejte spotřebič, dokud je ještě horký.
22. Nepoužívejte spotřebič venku ani na mokrých površích.
23. Nepoužívejte spotřebič v kombinaci s programovacími zaří-
zeními, časovači ani jinými zařízeními, která umožňují jeho
automatické zapínání, abyste předešli riziku požáru, když je
spotřebič zakrytý, nebo nesprávně umístěný.
24. Spotřebič je určen k použití na zemi. Neinstalujte ho na stro-
py nebo stěny.
25.
Nespouštějte spotřebič v blízkosti závěsů, protože by materiál
mohl být vtažen do otvorů pro přívod vzduchu (obr. 3).
26. Zamezte polití spotřebiče kapalinami.
27. Děti si nesmějí se spotřebičem hrát.
28. Spotřebič smí být používán dětmi nad 8 let a osobami s ome-
zenými fyzickými, smyslovými, nebo mentálními schopnost-
mi nebo bez potřebných zkušeností či znalostí, pokud jsou
pod dohledem, nebo byly s pokyny týkajícími se bezpečné-
ho používání spotřebiče a nebezpečími, které s jeho použí-
váním mohou souviset, poučeny.
29. Příslušné čištění a údržba, které provádět uživatel, nesmí
být vykonávány dětmi bez dozoru.
30. Děti do 3 let by měly být udržovány v bezpečné vzdálenosti,
pokud nejsou pod neustálým dohledem.
31. Děti ve věku od 3 do 8 let smějí spotřebič zapínat/vypínat
pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo instalován ve
své normální provozní poloze a že jsou pod dozorem nebo
jsou o bezpečném používání spotřebiče poučeny a rozumí
hrozícím nebezpečím.
32. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmí spotřebič zapojovat, nasta-
vovat ani čistit nebo provádět uživatelskou údržbu.
SOLARIA EVO CS - 5
ČEŠTINA
33. Doporučujeme, abyste přímotop nepoužívali v bezprostřed-
ní blízkosti vany, sprchy nebo bazénu.
34. VAROVÁNÍ - Některé části tohoto produktu se mohou silně
zahřát a způsobit popáleniny. Velký pozor je třeba věnovat
tam, kde se nacházejí děti a zranitelné osoby.
35. Před zahájením čištění vždy odpojte zástrčku od zdroje na-
pájení.
36. Co NESMÍTE dělat, abyste spotřebič používali správně:
a. Umísťovat jej bezprostředně pod pevnou zásuvku
b. Tahat za napájecí kabel, nebo spotřebič samotný za úče-
lem jeho odpojení od elektrické sítě.
c. Vystavovat spotřebič povětrnostním vlivům (dešti, slunci
atd.).
d. Nechávat spotřebič zbytečně zapojený.
e. Dotýkat se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama.
37. Používejte spotřebič pouze v souladu s pokyny uvedenými
v tomto návodu. Výrobce nedoporučuje žádné jiné použití,
protože by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem, požár
nebo zranění.
38.
Nejčastější příčinou přehřátí je usazování prachu nebo
chuchvalců v spotřebiči. Tyto usazeniny pravidelně odstra-
ňujte vysáváním ventilačních otvorů a mřížek po odpojení
spotřebiče od elektrické zásuvky.
39. Nečistěte spotřebič abrazivními čisticí prostředky. Čistěte
ho vlhkým (ne mokrým) hadříkem, který opláchněte v teplé
mýdlové vodě.
40. Nepřipojujte spotřebič ke zdroji napájení, dokud není zcela
smontován a nastaven.
41. V případě, že potřebujete spotřebič přemístit, jej vypněte a k
manipulaci použijte rukojeť - je-li spotřebič vybaven (obr.
2).
42. Nemyjte spotřebič vodou ani jinými kapalinami a neponořuj-
te jej do nich. Mohlo by dojít ke zkratu nebo požáru.
43. Neprovozujte spotřebič v uzavřeném prostoru, například
uvnitř skříně, mohlo by dojít k požáru.
CS - 6
ČEŠTINA
44. V případě nekompatibility zásuvky a zástrčky spotřebiče za-
jistěte výměnu za zásuvku vhodného typu ze strany odbor-
kvalikovaného technika, který potvrdí, že průřez kabelů
zásuvky je vhodný pro příkon spotřebiče. Obecně se nedo-
poručuje použití adaptérů a/nebo prodlužovaček; pokud je
jejich použití nezbytné, musí být tyto prostředky v souladu s
platnými bezpečnostními normami a jejich proudová zatíži-
telnost (A) nesmí být menší než maximální proudová zatíži-
telnost spotřebiče.
45.
Nepoužívejte spotřebič v případě poruchy nebo nesprávného
fungování, pokud je poškozen kabel nebo zástrčka nebo po-
kud spotřebič spadl, či byl jakkoli poškozen. Vypněte spotře-
bič, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte jej zkontrolovat
odborně kvalikovaným pracovníkem.
46. Demontáž, oprava nebo přestavba neoprávněnou osobou
může způsobit vážné poškození, přičemž dojde k pozbytí
platnosti záruky výrobce.
47. Nerozebírejte spotřebič ani na něm neprovádějte žádné změ-
ny.
48. Oprava spotřebiče svépomocí je extrémně nebezpečná.
49. V případě úniku plynu z jiného zařízení před spuštěním spo-
třebiče dobře vyvětrejte prostory.
50. Neodpojujte zástrčku ze zásuvky před vypnutím spotřebiče.
51. Pokud se rozhodnete spotřebič tohoto typu již nepoužívat,
doporučujeme jej po vytažení zástrčky ze zásuvky znefunkč-
nit přestřižením napájecího kabelu.
52. POZOR - Nezakrývejte spotřebič, aby nedošlo k přehřátí (obr.
4).
53. Znefunkčnit se rovněž doporučuje části spotřebiče, které by
mohly představovat nebezpečí, a to zejména pro děti, jež by
mohly spotřebič vyřazený z provozu používat na hraní.
54. Při prvním použití spotřebiče a po dlouhé době nečinnosti
může být slyšet slabý zvuk nebo mírný zápach. Je to normál-
ní jev, který po několika minutách provozu zmizí.
SOLARIA EVO CS - 7
ČEŠTINA
0.4 - ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
55. Spotřebič smí být používán výhradně jako halogenový
ohřívač s jediným účelem: zajistit, abyste se v prostředí, kde
se nacházíte, cítili pohodlně.
56. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí nebo podobné
použití, nikoli pro použití komerční či průmyslové.
57. V případě nesprávného použití spotřebiče, které případ-
za následek vznik škod na zdraví osob či zvířat nebo škod
na majetku, nenese OLIMPIA SPLENDID žádnou odpověd-
nost.
0.5 - NEZAMÝŠLENÉ A POTENCIÁLNĚ NEBEZPEČNÉ POUŽITÍ
58. Nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se používá nebo
skladuje benzín, barvy či jiné hořlavé kapaliny, nebo v pro-
storách s výskytem hořlavých či výbušných plynů.
59. Nepoužívejte spotřebič, pokud byla místnost nedávno vy-
stříkána plynovým insekticidem nebo se v nachází zapále-
né kadidlo, chemické výpary či zbytky oleje.
60. Nepoužívejte tento spotřebič v malých místnostech obýva-
ných lidmi, kteří nejsou schopni sami opustit místnost, po-
kud není zajištěn neustálý dohled.
Tento výrobek lze používat pouze v souladu se specikacemi uvedenými
v tomto návodu. Jakékoli jiné než uvedené použití může vést k vážným
zraněním. VÝROBCE NEPŘEBÍRÁ ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY NA
ZDRA OSOB A NA MAJETKU VZNIKLÉ NEDODRŽENÍM POKYNŮ
OBSAŽENÝCH V TÉTO PŘÍRUČCE.
3
5
4
2
1
8
67
1
CS - 8
ČEŠTINA
1 - POPIS A OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE
1. Regulátor
2. Přednímřížka
3. Halogenovýodpor
4. Reektor/radiátor
5. Základna
6. Vypínačpřipřeklopení
7. Šroub
8. Rukojeť
2 - INSTALACE
• Spotřebičnenítřebainstalovat,smísepoužívatpouzejakopřenosnézařízení.
Poodstraněníobaluseujistěte,žejespotřebičneporušený;vpřípaděpochybnostíjej
nepoužívejteakontaktujtekvalikovanéhoodborníka.
• Namontujte hlavní část spotřebiče na základnu provedením následujících úkonů v
uvedenémpořadí:
- ujistětese,žekontaktyvypínačepropřípadpřeklopení(6)procházejídrážkou v
základně(5);
- upevnětehlavníčástspotřebičekzákladněpomocíšroubů(7).
• Zcelaodviňtenapájecíkabel.
• Umístětespotřebičdovhodnéhoprostoruanastabilníarovnýpovrch.
• Ujistětese,žeprouděnívzduchunebránízávěsyanijinépředměty(obr.3).
• Postranáchspotřebiče,zanímanadnímponechtealespoň1mvolnéhoprostoru(obr.
1).
• Vložtezástrčkudosíťovézásuvky.
SOLARIA EVO









CS - 9
ČEŠTINA
Ujistěte se, že síťové hodnoty odpoví-
dají údajům na typovém štítku spotře-
biče.
Umístěte kabel do prostoru, kudy se
nechodí, aby se zabránilo zakopnutí.
3 - POUŽITÍ
• 400W
• 800W
• 1200W
• Přepínačvpoloze„OFF“
 (spotřebičvypnutý)
 Pokudzvolítejedenzetřívýkonůna
levéstraněregulátoru,spotřebičse
běhemvyhříváníbudevytáčetvúhlu
90 °.
 Pokudnechcete,abysespotřebičběhemvyhřívánívytáčel,zvoltejedenze3
výkonůnapravéstraněregulátoru.
 Spotřebičjevybavenvypínačempropřípadpřeklopení.Pokudsespotřebič
překlopí,automatickypřestanefungovat.
4 - OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ
• Tentovýrobekjevybavenochranouprotipřehřátí,kterájejvpřípaděsilnéhopřehřátí
automatickyvypne.
 Vtomtopřípadě:
- vypojtezástrčkuzesíťovézásuvky;
- počkejteasi30minutnežspotřebičvychladne;
- zjistětemožnoupříčinupřehřátí(např.spotřebičjeněčímzakrytý);
- zkontrolujte,zdanedošlokpoškozeníspotřebiče,napájecíhokabelučizástrčky.
• Pokudkpoškozenínedošlo:
- vložtezástrčkudosíťovézásuvky;
- opětovněspotřebičzapněte.
 Pokudspotřebičnelzespustit,kontaktujtepoprodejníservis.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CS - 10
ČEŠTINA
5 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před provedením jakéhokoli čištění, nebo
údržby spotřebiče vytáhněte zástrčku ze -
suvky a počkejte, až se zastaví ventilátor.
• Kčistěníspotřebičepoužívejtenavlhčenýhadřík.
• Pokud je spotřebič velmi znečištěný, můžete k čištění vnějších částí použít hadřík
navlhčenýteplouvodou(max.50°C)ajemnýmčisticímprostředkem.Osuštesuchým
hadříkem.
• Pomocí štětce, nebo vysavače odstraňte prach z mřížky pro přívod/odvod vzduchu
(obr.5).
Před opětovným zapojením zástrčky do zásuvky se ujistěte, že je
spotřebič zcela suchý.
K čištění spotřebiče nepoužívejte chemicky ošetřený ani antistatický
hadřík.
Nepoužívejte benzín, ředidlo, lešticí pastu ani podobná rozpouštědla.
Tyto produkty mohou způsobit prasknutí, nebo deformaci
plastového povrchu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte oleje, chemikálie ani abrazivní
prostředky.
Neponořujte spotřebič do vody.
V případě poruchy spotřebiče se nepokoušejte jej rozebrat, ale
kontaktujte prodejce, nebo technický servis.
6 - USCHOVÁNÍ SPOTŘEBIČE
• Pokudnehodlátespotřebičdelšídobupoužívat,nebomusíteprovéstpráce,přikterých
by mohlo vzniknout velké množství prachu, doporučujeme spotřebič uskladnit, a to
následovně:
Vypněte spotřebič a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Umístětespotřebičnachladnéasuchémísto,kdebudechráněnpředvlhkostí.
7 - TECHNICKÉ ÚDAJE
• Viztabulkanaposledníchstránkáchnávodu.
SOLARIA EVO UK - 1
УКРАЇНСЬКА
МОВА
0 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ
0.1 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
 Першзавсехочемоподякувативамзате,щовивирішиливіддати
перевагуприладунашоговиробництва.
0.2 - СИМВОЛИ
 Символи,наведеніуцьомурозділу,дозволяютьшвидкоіоднозначно
надатиінформацію,необхіднудляправильноговикористанняприладу
вбезпечнихумовах.
0.2.1 - Застосовані піктограми
Вказуєнате,щоцейдокументслідуважнопрочитатиперед
установкоюта/абовикористаннямприладу.
Вказуєнате,щоцейдокументслідуважнопрочитатиперед
обслуговуваннята/абоочищеннямприладу.
ЗАГАЛЬНИЙ ПЕРЕЛІК
0 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ................................. 1
0.1- ЗАГАЛЬНАІНФОРМАЦІЯ............. 1
0.2- СИМВОЛИ...................................... 1
0.2.1- Застосованіпіктограми............. 1
0.3- ЗАГАЛЬНАІНФОРМАЦІЯ............. 2
0.4- ПЕРЕДБАЧУВАНЕ
ВИКОРИСТАННЯ.......................... 7
0.5- НЕПРИЗНАЧЕНЕТА
 ПОТЕНЦІЙНО
НЕБЕЗПЕЧНЕВИКОРИСТАННЯ
... 7
1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ
КЕРУВАННЯ ......................................... 8
2 - УСТАНОВКА .......................................... 8
3 - ВИКОРИСТАННЯ ДОДАТКУ ................ 9
4 - ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВАННЯ .............. 9
5 - ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА
ОЧИЩЕННЯ ......................................... 10
6 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ ...................... 10
7 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ ................... 10
ІЛЮСТРАЦІЇ
Ілюстраціїзібранінапершійтаостаннійсторінкахінструкції
UK - 2
УКРАЇНСЬКА
МОВА
Вказує на те, що в наданих додатках може міститися
додатковаінформація.
Вказуєнате,щоінформаціядоступнавінструкціїкористувача
абоінструкціязустановки.
Вказуєнате,щообслуговуючийперсоналповиненпрацювати
зприладомвідповіднодоінструкціїзустановки.
Вказуєвідповідномуперсоналунате,щоописанаоперація
становитьризикураженняелектричнимструмом,якщовона
невиконуєтьсяздотриманнямправилтехнікибезпеки.
Вказуєвідповідномуперсоналунате,щоописанаоперація
становитьризикотриманняфізичноїшкоди,якщовонане
виконуєтьсяздотриманнямправилтехнікибезпеки.
Вказує відповідному персоналу на те, що описана
операція становить ризик отримання опіків при контакті
з високотемпературними компонентами, якщо вона не
виконуєтьсяздотриманнямправилтехнікибезпеки.
ПІД ЧАС ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРИЧНОГО ОБЛАД-
НАННЯ ЗАВЖДИ СЛІД ДОТРИМУВАТИСЯ ОСНОВНИХ
ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ, ЩОБ ЗМЕНШИТИ РИЗИК ПОЖЕЖІ,
УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ТА ТРАВМ, ЗО-
КРЕМА:
0.3 - ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ
1.
Документ захищено відповідно до закону із забороною на
відтворення або передачу третім особам без явного до-
зволу компанії OLIMPIA SPLENDID. Прилади можуть онов-
люватися, тому деякі деталі відрізняються від показаних,
без шкоди для пояснень, що містяться в цієї інструкції.
2. Уважно прочитайте цю інструкцію, перш ніж приступати
до будь-якої операції (установки, обслуговування, вико-
ристання) і суворо дотримуйтесь того, що описано в ок-
ремих розділах.
3. Ретельно зберігайте цю брошуру для подальших
консультацій.
4. Після видалення упаковці, переконатися в цілісності
приладу; елементи упаковки не можна залишати в
SOLARIA EVO UK - 3
УКРАЇНСЬКА
МОВА
доступному для дітей місці, оскільки вони є потенційними
джерелами небезпеки.
5. ВИРОБНИК НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБИТКИ,
ЗАВДАНІ ОСОБАМ АБО РЕЧАМ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В
РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ, ЩО МІСТЯТСЯ У
ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ.
6. Виробник залишає за собою право в будь-який час
вносити зміни у свої моделі без кардинальних змін
характеристик, описаних в цієї інструкції.
7.
Перед підключенням приладу до живлення переконатися,
що дані на табличці відповідають даним електричної ме-
режі. Пластина з характеристиками розміщена на приладі.
8. Установити прилад відповідно до інструкцій виробника.
Неправильна установка може завдати шкоди
людям, тваринам або речам, за що виробник не несе
відповідальності.
9. Завжди використовувати прилад лише у вертикальному
положенні.
10. Під час використання приладу завжди розпрямляти весь
шнур.
11. Прилад постачається з шнуром живлення з вилкою (тип
Y). У разі пошкодження кабелю живлення, його необхідно
замінити, звернувшись до виробника або авторизовано-
го центру обслуговування чи до особи з подібною квалі-
фікацією, щоб уникнути ризики небезпечних ситуацій.
12. Встановити прилад таким чином, щоб вимикачі та інші
кнопки панелі керування були недосяжними для тих, хто
приймає ванну чи душ.
13. Не використовувати подовжувачі чи використовувати їх
дуже обережно.
14. Розміщувати прилад на відстані не менше 1 м від інших
предметів (Рис. 1).
14a. Для запобігання ризику пожежі утримувати відстань
принаймні 1 м між отворами для виходу/входу повітря
з приладу та будь-яким іншим предметом, шторами,
тканинами чи легкозаймистими матеріалами.
15. Не розміщувати прилад поряд з джерелами тепла.
16. Не використовувати прилад для сушки одягу.
17. Не вводити сторонні предмети в решітки входу та виходу
повітря, оскільки існує ризик ураження електричним
струмом, пожежі або пошкодження приладу.
UK - 4
УКРАЇНСЬКА
МОВА
18. Під час роботи запобігати контактів між шнуром живлення
та гарячими поверхнями.
19. Не розміщувати шнур живлення під килимками, ковдра-
ми або направляючими. Розміщувати кабель далеко від
проходів, щоб уникнути спотикання.
20. Не накручувати чи перекручувати шнур навколо приладу,
бо це може призвести до пошкодження ізоляції.
21. Не прибирати прилад поки він гарячий.
22. Не використовувати прилад на відкритому повітрі або на
вологих поверхнях.
23. Не використовувати прилад разом з засобами для запро-
грамованого вмикання/вимикання, таймерами чи іншими
аксесуарами для автоматичного вмикання для запобіган-
ня ризику пожежі якщо прилад накрито або розміщено не
коректно.
24. Прилад був створений для роботи з установкою на під-
лозі. Не встановлювати на стелі чи на стінах.
25.
Не використовувати прилад біля штор, оскільки матеріал
може потрапити в отвори для входу повітря (Рис. 3).
26. Уникати розливання рідини на прилад.
27. Діти не повинні гратися з приладом.
28. Приладом можуть користуватися діти від 8 років та особи
з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, без досвіду або без здібностей, за умо-
ви, що вони перебувають під наглядом або після того, як
вони отримали інструкції щодо безпечного використання
приладу та розуміють небезпеки, притаманної йому.
29. Очищення та технічне обслуговування, які мають здійс-
нювати користувачі, не повинні виконуватися дітьми без
нагляду.
30. Діти віком до 3 років не можуть наближатися до приладу,
якщо за ними не має постійного догляду.
31. Діти віком від 3 до 8 років можуть лише вмикати/вимика-
ти прилад з коректним розміщенням, якщо за ними є до-
гляд, а також вони отримали інструкції щодо безпечного
використання та розуміють потенційні ризики.
32. Діти віком від 3 до 8 років не можуть вставляти вилку в
розетку, регулювати або очищувати прилад, а також ви-
SOLARIA EVO UK - 5
УКРАЇНСЬКА
МОВА
конувати операції з технічного обслуговування, які має
виконувати користувач.
33. Не використовувати прилад у безпосередній близькості
від ванни, душу або басейну.
34. УВАГА! Деякі елементи приладу можуть сильно нагріва-
тися та призвести до опіків. Необхідно уважно спостері-
гати, якщо поблизу приладу присутні діти та інваліди.
35. Перед очищенням завжди вимикати вилку електричного
живлення.
36. Для коректного використання приладу НЕ МОЖНА:
a. розміщувати його поруч з фіксованою розеткою
b. тягнути за шнур або сам прилад щоб вийняти вилку з
розетки
c. залишати прилад під впливом атмосферних факторів
(дощу, сонця тощо)
d. залишати його працюючим без потреби
e. торкатися мокрими або вологими руками.
37. Використовувати прилад лише згідно з наданими ін-
струкціями. Виробник не рекомендує використовувати
прилад іншим чином, бо це може призвести до уражень
електричним струмом, пожеж або травм.
38.
Найпоширенішою причиною перегріву є накопичення
пилу або ворсів у приладі. Регулярно видаляти ці нако-
пичення, вимикаючи прилад з розетки та очищаючи ре-
шітки і отвори пилососом.
39. Не використовувати абразивні миючі засоби. Очищувати
вологою (не мокрою) серветкою, промитою у теплій воді
з милом.
40. Не підключати прилад до електричного живлення до
того, як він буде повністю зібраний та відрегульований.
41. Виключити та використовувати ручку, якщо вона є, для
переміщення (Рис. 2).
42. Не мити та не занурювати прилад у воду чи інші рідини.
Може призвести до короткого замикання або пожежі.
43. Не використовувати прилад у закритому просторі, напри-
клад усередині шафи, оскільки це може спричинити по-
жежу.
44. У разі несумісності між розеткою та вилкою приладу, змі-
нити розетку на іншу відповідного типу за допомогою
професійно кваліфікованого персоналу, який перекона-
UK - 6
УКРАЇНСЬКА
МОВА
ється, що секція кабелю розетки відповідає потужності,
яку споживає прилад. Загалом, не рекомендується ви-
користати перехідникі та/або подовжувачі; якщо їх вико-
ристання є суттєвим, вони повинні відповідати чинним
стандартам безпеки, а їх потужність струму (А) не повин-
на бути меншою ніж максимальна потужність приладу.
45.
Не використовувати прилад у разі несправності або не-
справності, якщо кабель чи вилка пошкоджені, якщо при-
лад впав чи був пошкоджений будь-яким чином. Вимкну-
ти прилад, видалити вилку з розетки та віддати його на
перевірку професійно кваліфікованому персоналу.
46. Демонтаж, ремонт або переобладнання неавторизова-
ною особою може призвести до серйозних пошкоджень.
47. Не розбирати та не змінювати прилад.
48. Самостійно ремонтувати прилад надзвичайно небезпеч-
но.
49. За наявності витоку газу з іншого обладнання добре про-
вітрити приміщення перед використанням приладу.
50. Не видаляти вилки з розетки, якщо прилад ще включе-
ний.
51. У разі вирішення більше не використовувати прилад та-
кого типу, рекомендуємо вивести його з ладу, перерізав-
ши шнур живлення, попередньо вийнявши вилку з розет-
ки.
52. УВАГА! Для запобігання перегріву приладу, не накривати
його (Рис. 4).
53. Також рекомендується знешкодити ті частини приладу,
які можуть становити небезпеку, особливо для дітей, бо
вони можуть використовувати несправний прилад для
власних ігор.
54. Під час першого використання або після довгої паузи
після увімкнення може з’явитися шум або запах. Це нор-
мальний феномен, який зникне після декількох хвилин
роботи приладу.
SOLARIA EVO UK - 7
УКРАЇНСЬКА
МОВА
0.4 - ПЕРЕДБАЧУВАНЕ ВИКОРИСТАННЯ
55. Прилад слід використовувати виключно як галогенний
обігрівач з єдиною метою створення комфортної
температури середовища перебування.
56. Цей прилад призначений лише для домашнього або ана-
логічного використання, його не можна використовувати
у комерційних чи промислових цілях.
57. Неналежне використання приладу з будь-якими пошко-
дженнями людей, речей або тварин звільняє OLIMPIA
SPLENDID від будь-якої відповідальності.
0.5 - НЕПРИЗНАЧЕНЕ ТА ПОТЕНЦІЙНО НЕБЕЗПЕЧНЕ
ВИКОРИСТАННЯ
58. Не вмикати прилад у приміщеннях, де використовуєть-
ся чи зберігається бензин та інші легкозаймисті рідини, а
також в приміщеннях з наявністю легкозаймистих та ви-
бухових газів.
59. Не використовуйте прилад, якщо кімнату нещодавно об-
робили газовим інсектицидом або в присутності запале-
них пахощів, хімічних парів або масляних залишків.
60. Не використовувати прилад у маленьких приміщеннях в
присутності людей, які не можуть автономно його поки-
нути, або в такому разі необхідно забезпечити постійний
догляд.
Цей виріб слід використовувати лише відповідно до специфікацій,
зазначених у цієї інструкції. Будь-яке використання, відмінне від
зазначеного, може призвести до серйозних травм. ВИРОБНИК НЕ
НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБИТКИ, ЗАВДАНІ ОСОБАМ АБО
РЕЧАМ, ЩО ВИНИКАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТІ НЕДОТРИМАННЯ ПРАВИЛ,
ЩО МІСТЯТСЯ У ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ.
3
5
4
2
1
8
67
1
UK - 8
УКРАЇНСЬКА
МОВА
1 - ОПИС ПРИЛАДУ ТА ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ
1. Ручкаперемикача
2. Переднярешітка
3. Галогеннийрезистор
4. Відбивач/обігрівач
5. Основа
6. Запобіжникперегортання
7. Гвинт
8. Ручка
2 - УСТАНОВКА
• Прилад не потребує встановлення, його необхідно використовувати лише, як
мобільнийтепловентилятор.
Після зняття упаковки, переконатися в цілісності приладу; у разі сумнівів не
використовуватийоготазвернутисядопрофесійнокваліфікованогоперсоналу.
• Встановитикорпусприладунаоснову.Дляцьоговиконативзазначеномупорядку
наступнідії:
- перевірити,щобконтактизапобіжникаперегортання(6)проходиличерезпаз
наоснові(5);
- зафіксуватикорпусприладузадопомогоюгвинтів(7).
• Повністюрозмотатишнурживлення.
• Розміститиприладнарівнійтастійкійповерхніувідповідномуприміщенні.
• Переконатися,щошторичиіншіпредметинеблокуютьповітря(Рис.3).
Залишитипринаймні1мвільногопросторузбоків,ззадутанадприладом(Рис.1).
• Вставитивилкудорозетки.
SOLARIA EVO









UK - 9
УКРАЇНСЬКА
МОВА
Перевірити відповідність характерис-
тик електричної мережі та характерис-
тик, вказаних на пластині на приладі.
Розміщувати кабель далеко від прохо-
дів, щоб уникнути спотикання.
3 - ВИКОРИСТАННЯ
• 400W
• 800W
• 1200W
• Ручкавположенні«OFF»
 (приладвимкнено)
Якщо обирається одна з трьох
потужностей на лівому боці
від нульового положення ручки,
приладпідчасобігріванняколи-
ваєтьсяпідкутом90°.
 Забажаннямможнаобратиобігрівбезколивання.Дляцьогонеобхідно
вибратиоднузтрьохпотужностейнаправомубоціручки.
 Приладмаєзапобіжникперегортання.Томуякщовінперегортається,
тоавтоматичноприпиняєпрацювати.
4 - ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВАННЯ
• Цейприладмає захиствідперегрівання,якийавтоматичновимикаєйогонаразі
тривалогоперегрівання.
 Уцьомуразі:
- вийнятивилкузрозетки;
- зачекатиприблизно30хвилиндляохолодженняприладу;
- знайтиможливупричинуперегрівання(наприклад:предмет,якийблокуєохоло-
дженняприладу);
- перевіритинаявністьможливихпошкодженьприладу,кабелюживленнятавилки.
• Якщонемаєпошкоджень:
- вставитивилкудорозетки;
- зновувімкнутиприлад.
 Якщоприладневмикаєтьсязв’язатисязавторизованимцентромобслуговування.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
UK - 10
УКРАЇНСЬКА
МОВА
5 -
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ОЧИЩЕННЯ
Перш ніж проводити будь-яке очищення
або технічне обслуговування приладу,
вийняти вилку з розетки та зачекати, поки
вентилятор зупиниться.
• Використовуватисухутканинудляочищенняприладу.
• Якщоприладдужезабруднений,можнавикористовуватитканину,змоченутеплою
водою(макс.50 °C)і м’якиммиючимзасобом, щобочиститизовнішні частини.
Витрітьнасухосухоюганчіркою.
• Використовуйтепилососдлявидаленняпилузрешітоквходу/виходу(5)повітря.
Переконатися в тому, що прилад повністю сухий, перш ніж
знову вставляти вилку в розетку.
Не використовувати хімічно оброблену або антистатичну
тканину для чищення приладу.
Не використовуйте бензин, розчинник, полірувальну пасту чи
подібні розчинники. Ці продукти можуть спричинити тріщини
або деформацію пластикової поверхні.
Не використовувати масла, хімічні речовини або абразивні
засоби для чищення приладу.
Не мити та не занурювати прилад у воду.
У разі несправності приладу не намагатися розібрати його, а
звернутися до дилера або служби технічної підтримки.
6 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ
• Якщо ви не збираєтеся використовувати прилад протягом особливо тривалого
періоду часу або потрібно виконати роботу, яка може призвести до утворення
великоїкількостіпилу,мирекомендуємозберігатиприладтакимчином:
Вимкнути прилад і вийняти вилку з розетки.
• Зберігативпрохолодномутасухомумісціподалівідвологи.
7 - ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
• Дивитися таблицю, надану на останніх
сторінкахінструкції.
SOLARIA EVO DA - 1
DANSK
0 - ADVARSLER
0.1 - GENERELLE OPLYSNINGER
Først og fremmest takker vi for din beslutning om at vælge en enhed af
vores egen produktion.
0.2 - ANVENDTE SYMBOLER
De piktogrammer, der er vist i det følgende kapitel, giver hurtig og entydig
oplysninger, som er nødvendige for korrekt og sikker brug af apparatet.
0.2.1 - Redaktionelle piktogrammer
Dette dokument skal læses omhyggeligt, før apparatet installeres
og/eller tages i brug.
Dette dokument skal læses omhyggeligt, før apparatet installeres
og/eller tages i brug.
INDHOLDSFORTEGNELSE
0 - ADVARSLER .......................................... 1
0.1 - GENERELLE OPLYSNINGER........ 1
0.2 - ANVENDTE SYMBOLER ............... 1
0.2.1 - Redaktionelle piktogrammer ....... 1
0.3 - GENERELLE ADVARSLER ............ 2
0.4 - ANVENDELSESFORMÅL .............. 7
0.5 - UTILSIGTET OG POTENTIELT
FARLIG BRUG ................................ 7
1 - BESKRIVELSE AF APPARATET
OG DETS BETJENINGSELEMENTER .. 8
2 - INSTALLATION ...................................... 8
3 - BRUG ................................................... 9
4 - BESKYTTTELSE MOD
OVEROPHEDNING ................................ 9
5 - VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING ........................................ 10
6 - OPBEVARING AF APPARATET ........... 10
7 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER ............ 10
ILLUSTRATIONER
Illustrationerne er samlet på de første sider i vejledningen
DA - 2
DANSK
Bemærk, at der kan ndes yderligere oplysninger i de vedlagte
brugsanvisninger.
Angiver, at der ndes oplysninger i brugsanvisningen eller
installationsmanualen.
Angiver, at servicepersonale skal håndtere enheden i
overensstemmelse med installationsmanualen.
Oplyser det berørte personale om faren for elektrisk stød ved den
beskrevne handling, hvis den ikke udføres i overensstemmelse
med sikkerhedsreglerne.
Oplyser det berørte personale om, at den beskrevne handling
indebærer en fare for personskade, hvis den ikke udføres i
overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
Oplyser det berørte personale om faren for elektrisk stød ved den
beskrevne handling, hvis den ikke udføres i overensstemmelse
med sikkerhedsreglerne og faren for forbrændinger ved kontakt
med komponenter med høj temperatur.
AF HENSYN TIL AT MINDSKE FAREN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD OG PERSONSKADE VED BRUG AF
ELEKTRISK UDSTYR SKAL DE GRUNDLÆGGENDE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ALTID FØLGES,
HERUNDER FØLGENDE:
0.3 - GENERELLE ADVARSLER
1. Dette dokument er fortroligt og må i henhold til loven ikke
reproduceres eller videregives til tredjemand uden
udtrykkelig tilladelse fra rmaet OLIMPIA SPLENDID.
Apparaterne kan være opdaterede og derfor have andre
detaljer end de afbildede, uden at dette berører teksterne i
denne vejledning.
2. Læs denne vejledning omhyggeligt igennem, før du fortsætter
med enhver anden handling (installation, vedligeholdelse,
brug), og følg nøje anvisningerne i de enkelte kapitler.
3. Opbevar omhyggeligt denne brugsanvisning til senere brug.
4. Kontrollér, at apparatet er intakt, efter at al emballage er
fjernet. Emballagedelene må ikke efterlades inden for børns
rækkevidde, da de udgør en potentiel kilde til fare.
SOLARIA EVO DA - 3
DANSK
5. FABRIKANTEN PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR
SKADER PÅ PERSONER ELLER EJENDOM SOM FØLGE AF
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF ANGIVELSERNE I DETTE
DOKUMENT.
6. Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer
i sine modeller til enhver tid, dog med forbehold af de
væsentlige funktioner, der er beskrevet i denne vejledning.
7. Før apparatet tilsluttes strømforsyningen, er det nødvendigt
at kontrollere, at specikationerne typeskiltet stemmer
overens med elnettets specikationer. Typeskiltet er placeret
på apparatet.
8. Installer apparatet i henhold til fabrikantens anvisninger.
Forkert installation kan forårsage skader på personer, dyr
eller ejendom, som fabrikanten ikke kan holdes ansvarlig
for.
9. Brug altid kun apparatet i en oprejst position.
10. Træk altid kablet helt ud, når apparatet er i brug.
11. Apparatet er forsynet med en strømforsyningsledning med
stik (tilslutning af type Y). Hvis strømforsyningskablet er
beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten eller dennes
tekniske serviceafdeling, eller af en fagkyndig med
tilsvarende kvalikationer, for at undgå enhver fare.
12. Apparatet skal installeres på en måde, så afbrydere og andre
betjeningselementer ikke kan nås af personer fra badekarret
eller bruseren.
13. Udvis særlig forsigtighed ved brug af forlængerledning.
14. Hold en afstand på mindst 1 meter mellem apparatet og
andre genstande (g. 1).
14a. For at undgå brandfare skal apparatets luftafgange
og luftindgange have en afstand på mindst 1 meter til
brændbare genstande, gardiner, stoer eller materialer.
15. Placer ikke apparatet i nærheden af varmekilder.
16. Brug ikke apparatet til at tørre tøj.
17. Pas på, at fremmedlegemer ikke kommer ind i lufttilgangen
eller luftafgangen, da det udgør en fare for elektrisk stød,
brand eller beskadigelse af apparatet.
18. Sørg for, at kablet ikke rører ved varme overader, mens
apparatet er i brug.
DA - 4
DANSK
19. Placer ikke kablet under gulvtæpper, tæpper eller skinner.
Før kablet i områder, hvor det ikke er i vejen og ikke udgør
en snublefare.
20. Kablet må ikke vikles, snos eller rulles rundt om apparatet,
da det vil kunne svække og ødelægge isoleringen.
21. Gem ikke apparatet bort, men det stadig er varmt.
22. Brug ikke apparatet udendørs eller på våde overader.
23. For at undgå brandfare må apparatet ikke bruges sammen
med programmeringsenheder, timere eller andre enheder,
der automatisk tænder for apparatet, når det tildækket eller
placeret forkert.
24. Apparatet er designet til at stå på gulvet. Må ikke installeres
i loftet eller på vægge.
25.
Brug ikke apparatet i nærheden af gardiner, da de kan blive su-
get ind i lufttilgangene (g. 3).
26. Undgå at spilde væsker på apparatet.
27. Børn må ikke lege med apparatet.
28. Apparatet må ikke bruges af børn på under 8 år eller per-
soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller som ikke har det nødvendige kendskab, med mindre de
er under opsyn eller har modtaget instruktioner i sikker brug
af apparatet og har forstået de farer, som brugen indebærer.
29. Rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af bruge-
ren, må ikke udføres af børn, som ikke er under opsyn.
30. Børn under 3 år bør holdes væk fra apparatet, hvis de ikke er
under konstant opsyn.
31. Børn mellem 3 og 8 år må kun at tænde/slukke for appara-
tet, så længe det er placeret eller installeret i den tilsigtede
driftsposition, og de er under opsyn eller har modtaget in-
struktioner om sikker brug af apparatet og forstår farerne,
der er forbundet med dets brug.
32. Børn på 3 til 8 år må ikke tilslutte, justere eller rengøre appa-
ratet eller udføre den vedligeholdelse, der skal foretages af
brugeren.
SOLARIA EVO DA - 5
DANSK
33. Det tilrådes ikke at bruge varmeapparatet i umiddelbar nær-
hed af badekar, brusebad eller swimmingpool.
34. ADVARSEL - Nogle dele af dette produkt kan blive meget
varme og forårsage forbrændinger. Udvis stor forsigtighed,
når der er børn og sårbare personer til stede.
35. Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du gør apparatet
rent.
36. Af hensyn til en korrekt brug af apparatet, må du IKKE:
a. Placere apparatet umiddelbart under en fastinstalleret
stikkontakt
b. Trække i strømkablet eller i selve apparatet for at trække
stikket ud af stikkontakten
c. Udsætte apparatet for vejrlig (regn, sol osv.)
d. Efterlade apparatet tændt, når det ikke er nødvendigt
e. Røre ved apparatet med våde eller fugtige hænder.
37. Brug kun apparatet i overensstemmelse med anvisningerne
i denne brugsanvisning. Fabrikanten fraråder enhver anden
form for brug, da det kan forårsage elektrisk stød, brand el-
ler personskade.
38.
Den mest almindelige årsag til overophedning er aejring af
støv eller fnug i apparatet. Fjern disse ophobninger regel-
mæssigt ved at afbryde apparatet fra strømforsyningen og
støvsuge luftåbningerne og ristene.
39. Brug ikke slibende rengøringsmidler på apparatet. Gør det
rent med en fugtig (ikke våd) klud vredet op i varmt sæbe-
vand.
40. Tilslut ikke apparatet til strømforsyningen, før det er helt
samlet og justeret.
41. Sluk, og brug håndtaget som forudset til at ytte apparatet
(g. 2).
42. Vask, eller nedsænk ikke apparatet i vand eller andre væ-
sker. Der kan opstå kortslutning eller brand.
43. Brug ikke apparatet i et lukket område, f.eks. i et skab, da
dette kan forårsage brand.
44. Hvis stikkontakten og apparatets stik er uforenelige, skal
fagkyndigt, kvaliceret personale udskifte stikkontakten
med en anden af en egnet type. Det er nødvendigt, at stik-
kontaktens kabeltværsnit er passende i forhold til appara-
DA - 6
DANSK
tets strømoptag. Generelt frarådes brugen af adaptere og/
eller forlængerkabler. Hvis dette ikke kan undgås, skal de
overholde de gældende sikkerhedsstandarder, og deres
strømstyrke (A) må ikke være mindre end apparatets maksi-
male strømstyrke.
45.
Brug ikke apparatet, hvis det er defekt eller fungerer dårligt,
hvis kablet eller stikket er beskadiget, eller hvis det har været
faldet ned eller på anden måde er beskadiget. Sluk for appa-
ratet, træk stikket ud af stikkontakten, og lad det kontrollere
af fagkyndigt, kvaliceret personale.
46. Demontering, reparation eller ombygning udført af en uauto-
riseret person kan forårsage alvorlige skader og medfører
bortfald af fabrikantens garanti.
47. Apparatet må ikke skilles ad eller manipuleres med.
48. Det er yderst farligt at forsøge at udføre reparationer på egen
hånd.
49. I tilfælde af gaslækager fra andre apparater skal rummet luf-
tes godt ud, før apparatet tages i brug.
50. Træk ikke stikket ud af stikkontakten, før apparatet er sluk-
ket.
51. Hvis du beslutter dig for ikke længere at bruge apparatet, an-
befales det at sætte det ud af drift ved at klippe strømkablet
over, efter at stikket er trukket ud af stikkontakten.
52. ADVARSEL - Apparatet må ikke tildækkes på grund af faren
for overophedning (g. 4).
53. Det anbefales også at gøre de dele af apparatet ufarlige, som
kan udgøre en fare, navnlig for børn, som kan bruge appara-
tet til at lege med.
54. Ved første brug, og efter apparatet her været ude af brug i
længere tid, kan der forekomme en svag støj eller lugt. Dette
er et normalt fænomen, som forsvinder efter nogle få minut-
ters drift.
SOLARIA EVO DA - 7
DANSK
0.4 - TILSIGTET BRUG
55. Apparatet må kun bruges som halogent varmeapparat med
det ene formål at gøre temperaturen i rummet, hvor man
opholder sig, komfortabel.
56. Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet eller tilsva-
rende omgivelser og ikke til brug i erhvervs- eller industri-
miljøer.
57. En forkert brug af apparatet og eventuelle skader på perso-
ner, ejendom eller dyr friholder OLIMPIA SPLENDID for et-
hvert ansvar.
0.5 - FORKERT OG POTENTIELT FARLIG BRUG
58. Brug ikke apparatet i områder, hvor der anvendes eller op-
bevares benzin, maling eller andre brændbare væsker, eller i
miljøer, hvor brændbare eller eksplosive gasser er til stede.
59. Brug ikke apparatet, hvis rummet for nylig er blevet sprøjtet
med gasformigt insektmiddel, eller hvis der er brændes rø-
gelse, ndes kemiske dampe eller olieholdige rester i rum-
met.
60. Brug ikke dette apparat i små rum, hvor der opholder sig
personer, som ikke er i stand til selvstændigt at forlade rum-
met, medmindre de er konstant opsyn.
Dette produkt må kun anvendes i overensstemmelse med
specikationerne i denne brugsanvisning. Anden brug end den angivne
kan forårsage alvorlig personskade. FABRIKANTEN PÅTAGER SIG
INTET ANSVAR FOR SKADER PÅ PERSONER ELLER EJENDOM SOM
FØLGE AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF ANGIVELSERNE I DENNE
VEJLEDNING.
3
5
4
2
1
8
67
1
DA - 8
DANSK
1 - BESKRIVELSE AF APPARATET OG DETS
BETJENINGSELEMENTER
1. Afbryderknap
2. Rist foran
3. Halogen modstand
4. Reektor/radiator
5. Base
6. Interruttore ribaltamento
7. Skrue
8. Håndtag
2 - INSTALLATION
Enheden kræver ingen installation og må kun anvendes som bærbar enhed.
Efter udpakning er det nødvendigt at sikre, at apparatet er intakt. Hvis du er i tvivl, må
du ikke bruge apparatet. Kontakt i stedet fagkyndigt personale.
Monter huset på basen ved hjælp af følgende trin i den angivne rækkefølge:
- sørg for, at kontakterne til antivæltekontakten (6) passerer gennem bundrillen (5)
- fastgør huset til soklen ved hjælp af skruerne (7).
Træk strømforsyningskablet helt ud.
Opstil apparatet i et egnet miljø og på en plan og stabil overade.
Kontrollér, at gardiner eller andre genstande ikke blokerer for luftstrømmen (g. 3).
Der skal være mindst 1 m frirum på siderne, bagved og over apparatet (g. 1).
Sæt stikket i stikkontakten.
SOLARIA EVO









DA - 9
DANSK
Kontrollér, at spændingsforsyningen
svarer til oplysningerne på apparatets ty-
peskilt.
Før kablet i områder, hvor det ikke er i ve-
jen og ikke udgør en snublefare.
3 - BRUG
400 W
800 W
1200 W
Knappen i positionen “FRA”
(apparatet er slukket)
Hvis en af de tre varmestyrker er valgt
på venstre side af drejeknappen,
svinger apparatet i en vinkel på 90°
under opvarmningen.
Hvis man ønsker opvarmning uden svingning, skal man vælge en af de 3
varmestyrker på højre side af drejeknappen.
Apparatet er udstyret med en vippekontakt. Hvis apparatet vælter, afbrydes
funktionen automatisk.
4 - BESKYTTTELSE MOD OVEROPHEDNING
Dette produkt er beskyttet af en overophedningsbeskyttelse, som automatisk slukker
for enheden ved kraftig overophedning.
Fortsæt som følger:
- træk stikket ud af stikkontakten
- vent ca. 30 minutter, mens apparatet afkøler
- nd den mulige årsag til overophedningen (f.eks. noget, der dækker enheden)
- kontrollér strømforsyningskablet og stikket for eventuelle skader.
Hvis der ikke er nogen skader:
- sæt stikket i stikkontakten
- genstart apparatet.
Kontakt serviceafdelingen, hvis apparatet stadig ikke tænder.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
2,0 kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
2,0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
0,000 kW
Alla potenza termica minima
el
min
0,000 kW
In modo Standby
el
SB
0,000 kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDOSILENT
X- 1
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
DA - 10
DANSK
5 -
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Før rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde
udføres på apparatet, skal stikket fjernes fra
stikkontakten. Vent derefter, indtil blæseren
er stoppet.
Brug en tør klud til at rengøre apparatet.
Hvis apparatet er meget snavset, kan det gøres rent udvendigt med en klud fugtet med
lunkent vand (maks. 50 °C) og et mildt rengøringsmiddel. Tør efter med en tør klud.
Brug en pensel eller en støvsuger til at fjerne støv fra gitrene på lufttilgang og -afgang
(g. 5).
Sørg for, at apparatet er helt tørt, før stikket sættes tilbage i
stikkontakten.
Brug ikke en kemisk behandlet eller antistatisk klud til at gøre
apparatet rent.
Brug ikke benzin, opløsningsmiddel, poleringspasta eller lignende
opløsningsmidler. Disse produkter kan få fremkalde revner i
plastoveraden eller deformere den.
Brug ikke olie, kemikalier eller slibende produkter til at rengøre
apparatet.
Sænk ikke apparatet i vand.
Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, må du ikke forsøge at skille
det ad. Kontakt din forhandler eller den tekniske service.
6 - OPBEVARING AF APPARATET
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid, eller hvis du skal udføre arbejde, der kan
producere meget støv, anbefaler vi, at du opbevarer apparatet på følgende måde:
Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten.
Opbevar apparatet køligt, tørt og beskyttet mod fugt.
7 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Se tabellen på de sidste sider i brugsanvisningen.
X- 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
Pnom 1,2 kW
Potenza termica minima (indicativa)
Pmin 0,4 kW
Massima potenza termica continua
Pmax,c 1,2 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
elmax - kW
Alla potenza termica minima
elmin - kW
In modo Standby
elSB - kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore
settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di nestre aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 2
Item Symbol Value Unit
Heat output
Nominal heat output
Pnom 1,2 kW
Minimum heat output (indicative)
Pmin 0,4 kW
Maximum continuous heat output
Pmax,c 1,2 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
elmax - kW
At minimum heat output
elmin - kW
In standby mode
elSB - kW
Type of heat output/room temperature control
Yes No
Single stage heat output and no room temperature control
Two or more manual stages, no room temperature control
With mechanic thermostat room temperature control
Electronic room temperature control plus day timer
Electronic room temperature control plus week timer
Other control options
Room temperature control, with presence detection
Room temperature control, with open window detection
With distance control option
With adaptive start control
With working time limitation
With black bulb sensor
SOLARIA EVO
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
X- 3
Caractéristique
Symbole Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
Pnom 1,2 kW
Puissance thermique minimale (indicative)
Pmin 0,4 kW
Puissance thermique maximale continue
Pmax,c 1,2 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À la puissance thermique nominale
elmax - kW
À la puissance thermique minimale
elmin - kW
En mode veille
elSB - kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la
pièce
Oui
Non
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tem-
pérature de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempé-
rature de la pièce
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
journalier
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Contrôle adaptatif de l’activation
Imitation de la durée d’activation
Capteur à globe noir
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 4
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
Pnom 1,2 kW
Mindestwärmeleis tung (Richtwert)
Pmin 0,4 kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
Pmax,c 1,2 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
elmax - kW
Bei Mindestwärmeleistung
elmin - kW
Im Bereitschaftszustand
elSB - kW
Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle
Ja
Nein
Einstuge Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Mit Fernbedienungsoption
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Mit Betriebszeitbegrenzung
Mit Schwarzkugelsensor
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 5
Partida Símbolo Valor Unidad
Potencia caloríca
Potencia caloríca nominal
Pnom 1,2 kW
Potencia caloríca mínima (indicativa)
Pmin 0,4 kW
Potencia caloríca máxima continuada
Pmax,c 1,2 kW
Consumo auxiliar de electricidad
A potencia caloríca nominal
elmax - kW
A potencia caloríca mínima
elmin - kW
En modo de espera
elSB - kW
Tipo de control de potencia caloríca/de temperatura interior
Si No
Potencia caloríca de un solo nivel, sin control de temperatura interior
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico
Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario
Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con detección de presencia
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
Con opción de control a distancia
Con control de puesta en marcha adaptable
Con limitación de tiempo de funcionamiento
Con sensor de lámpara negra
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 6
Dado Símbolo Valor Unidade
Potência térmica
Potência térmica normal
Pnom 1,2 kW
Potência térmica mínima (indicativa)
Pmin 0,4 kW
Potência térmica máxima contínua
Pmax,c 1,2 kW
Consumo auxiliar de energia elétrica
À potência térmica normal
elmax - kW
À potência térmica mínima
elmin - kW
Em modo Standby
elSB - kW
Tipo de potência térmica/controlo da temperatura ambiente
Sim Não
Potência térmica monofásica sem controlo da temperatura ambiente
Duas ou mais fases manuais sem controlo da temperatura ambiente
Com controlo da temperatura ambiente por meio de um termóstato
mecânico
Com controlo eletrónico da temperatura ambiente e temporizador diário
Com controlo eletrónico da temperatura ambiente e temporizador semanal
Outras opções de controlo
Controlo da temperatura ambiente com deteção de presença
Controlo da temperatura ambiente com deteção de janelas abertas
Com opção de controlo à distância
Com controlo de inicialização adaptável
Com limitação do tempo de funcionamento
Com termómetro globo preto
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 7
Gegeven Symbool Waarde Unit
Warmtevermogen
Normaal warmtevermogen
Pnom 1,2 kW
Minimum warmtevermogen (indicatief)
Pmin 0,4 kW
Maximum continu warmtevermogen
Pmax,c 1,2 kW
Aanvullend verbruik van elektrische energie
Bij normaal warmtevermogen
elmax - kW
Bij minimum warmtevermogen
elmin - kW
In Stand-bymodus
elSB - kW
Type warmtevermogen/controle van de omgevingstemperatuur
Ja Nee
Warmtevermogen met enkele fase zonder controle van de
omgevingstemperatuur
Twee of meer handbediende fasen zonder controle van de
omgevingstemperatuur
Met controle van de omgevingstemperatuur via mechanische thermostaat
Met elektronische controle van de omgevingstemperatuur en dagtimer
Met elektronische controle van de omgevingstemperatuur en weektimer
Andere controle-opties
Controle van de omgevingstemperatuur met aanwezigheidsdetectie
Controle van de omgevingstemperatuur met detectie van geopende ramen
Met optie controle op afstand
Met aanpasbare startcontrole
Met beperking van de werkingstijd
Met thermometer zwarte bol
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 8
Δεδομένο Σύμβολο Τιμή Μονάδα
Θερμική ισχύς
Κανονική Θερμική ισχύς
Pnom 1,2 kW
Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική)
Pmin 0,4 kW
Μέγιστη συνεχής θερμική ισχύς
Pmax,c 1,2 kW
Βοηθητική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας
Κανονική Θερμική ισχύς
elmax - kW
Στην κανονική Θερμική ισχύ
elmin - kW
Σε κατάσταση Αναμονής
elSB - kW
Τύπος ισχύος θερμικής/ελέγχου της θερμοκρασίας περιβάλλοντος
Ναι Όχι
Θερμική μονοφασική ισχύς χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος
Θερμική ισχύς δύο ή περισσότερων φάσεων χωρίς έλεγχο θερμοκρασίας
περιβάλλοντος
Με έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος μέσω μηχανικού θερμοστάτη
Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και ημερήσιο
χρονοδιακόπτη
Με ηλεκτρονικό έλεγχο θερμοκρασίας περιβάλλοντος και εβδομαδιαίο
χρονοδιακόπτη
Άλλες επιλογές ελέγχου
Έλεγχος θερμοκρασίας περιβάλλοντος με ανίχνευση παρουσίας
Έλεγχος θερμοκρασίας περιβάλλοντος με ανίχνευση ανοιχτών παραθύρων
Με επιλογή απομακρυσμένου ελέγχου
Με έλεγχο προσαρμοζόμενης έναρξης
Με όριο χρόνου λειτουργίας
Με θερμόμετρο μελανής σφαίρας
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 9
Dane Symbol Wartość Jednostka
Moc cieplna
Nominalna moc cieplna
Pnom 1,2 kW
Minimalna moc cieplna (orientacyjna)
Pmin 0,4 kW
Maksymalna ciągła moc cieplna
Pmax,c 1,2 kW
Zużycie energii elektrycznej
Przy nominalnej mocy cieplnej
elmax - kW
Przy minimalnej mocy cieplnej
elmin - kW
W trybie Stand-by
elSB - kW
Typ mocy cieplnej/kontrola temperatury w pomieszczeniu
Tak Nie
Jednofazowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu
Dwie lub więcej faz ręcznych bez kontroli temperatury w pomieszczeniu
Z regulacją temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu
mechanicznego
Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i dziennym
programatorem czasowym
Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu i tygodniowym
programatorem czasowym
Inne opcje kontroli
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z funkcją wykrywania obecności
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z funkcją wykrywania otwartego
okna
Z opcją zdalnego sterowania
Z adaptacyjną kontrolą rozruchu
Z ograniczeniem czasu działania
Z termometrem kulistym
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 10
Dat Simbol Valoare Unitate
Putere termică
Putere termică normală
Pnom 1,2 kW
Putere termică minimă (indicativă)
Pmin 0,4 kW
Putere termică maximă continuă
Pmax,c 1,2 kW
Consum auxiliar de energie electrică
La puterea termică normală
elmax - kW
La puterea termică minimă
elmin - kW
În mod Standby
elSB - kW
Tip de putere termică/vericarea temperaturii ambientale
Da Nu
Putere termică cu fază unică fără control al temperaturii ambientale
Două sau mai multe faze fără control al temperaturii ambientale
Cu control al temperaturii ambientale prin termostat mecanic
Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator zilnic
Cu control electronic al temperaturii ambientale și temporizator săptămânal
Alte opțiuni de control
Controlul temperaturii ambientale cu detectarea prezenței
Controlul temperaturii ambientale cu detectarea ferestrelor deschise
Cu opțiune de control de la distanță
Cu control de pornire adaptabil
Cu limitarea timpului de funcționare
Cu termometru glob negru
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 11
Data Symbol Värde Enhet
Värmeeekt
Nominell värmeeffekt
Pnom 1,2 kW
Lägsta värmeeffekt (indikativ)
Pmin 0,4 kW
Maximal kontinuerlig värmeeffekt
Pmax,c 1,2 kW
Extra förbrukning av el
Vid nominell värmeeffekt
elmax - kW
Vid lägsta värmeeffekt
elmin - kW
I standby-läge
elSB - kW
Typ av värmeeekt/kontroll av rumstemperatur
Ja Nej
Enfasig värmeeffekt utan kontroll av rumstemperaturen
Två eller era manuella faser utan kontroll av rumstemperaturen
Med kontroll av rumstemperaturen via mekanisk termostat
Med elektronisk kontroll av rumstemperaturen och en daglig timer
Med elektronisk kontroll av rumstemperaturen och en veckotimer
Andra kontrollalternativ
Kontroll av rumstemperaturen med närvarodetektering
Kontroll av rumstemperaturen med detektering av öppna fönster
Mec alternativet för fjärrkontroll
Med anpassningsbar startkontroll
Med begränsning av funktionstiden
Med svartkroppstermometer
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 12
Tieto Symboli Arvo Yksikkö
Lämpötuottavuus
Nimellinen lämpöteho
Pnom 1,2 kW
Vähimmäislämmöntuotto (osoittava)
Pmin 0,4 kW
Suurin jatkuva lämmöntuotto
Pmax,c 1,2 kW
Apuvirran kulutus
Nimellisellä lämpöteholla
elmax - kW
Minimilämpöteholla
elmin - kW
Valmiustilassa
elSB - kW
Lämmöntuoton tyyppi / huoneen lämpötilan säätö
Kyllä
Ei
Yksivaiheinen lämmöntuotto ilman huonelämpötilan säätöä
Kaksi tai useampi manuaalinen vaihe ilman huonelämpötilan säätöä
Huonelämpötilan säätö mekaanisen termostaatin avulla
Elektroninen huonelämpötilan säätö ja päivittäinen ajastin
Elektroninen huonelämpötilan säätö ja viikoittainen ajastin
Muut ohjausvaihtoehdot
Huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistuksella
Huonelämpötilan säätö avoimien ikkunoiden tunnistuksella
Kaukosäätimellä varustettuna
Mukautuvalla käynnistyksen ohjauksella
Käyttöaikarajoituksella
Mustalla pallolämpömittarilla
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 13
Dato Symbol Verdi Enhet
Termisk eekt
Normal termisk effekt
Pnom 1,2 kW
Minimal termisk effekt (veiledende)
Pmin 0,4 kW
Maksimal kontinuerlig termisk effekt
Pmax,c 1,2 kW
Ekstra strømforbruk
Ved maksimal termisk effekt
elmax - kW
Ved minimal termisk effekt
elmin - kW
I Standby-modus
elSB - kW
Type termisk eekt/kontroll av romtemperaturen
Ja Nei
Termisk effekt i enkelt fase uten kontroll av romtemperaturen
To eller ere manuelle faser uten kontroll av romtemperaturen
Med kontroll av romtemperaturen ved hjelp av mekanisk termostat
Med elektronisk kontroll av romtemperaturen og daglig tidsinnstilling
Med elektronisk kontroll av romtemperaturen ukentlig tidsinnstilling
Andre kontrollmuligheter
Kontroll av romtemperatur med avdekking av personforekomst
Kontroll av romtemperatur med avdekking av åpne vinduer
Med mulighet for fjernkontroll
Med kontroll med tilpasningsbar oppstart
Med begrensning av funksjonstid
Med globetermometer
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 14
Adat Jelölés Érték
Mértékegység
Hőteljesítmény
Névleges hőteljesítmény
Pnom 1,2 kW
Minimális hőteljesítmény (indikatív)
Pmin 0,4 kW
Maximális folyamatos hőteljesítmény
Pmax,c 1,2 kW
További villamosenergia-fogyasztás
Névleges hőteljesítményen
elmax - kW
Minimális hőteljesítményen
elmin - kW
Készenléti állapotban
elSB - kW
Hőteljesítmény típusa / helyiséghőmérséklet-szabályozás
Igen
Nem
Egylépcsős hőteljesítmény, helyiséghőmérséklet-szabályozás nélkül
Két- vagy több manuálisan állítható fokozat, helyiséghőmérséklet-
szabályozás nélkül
Helyiséghőmérséklet-szabályozás mechanikus termosztáttal
Elektronikus helyiséghőmérséklet-szabályozás és napi programozás
Elektronikus szobahőmérséklet-ellenőrzés és heti programozás
Egyéb szabályozási lehetőségek
Helyiséghőmérséklet-szabályozás mozgásérzékelővel
Helyiséghőmérséklet-szabályozás nyitott ablak érzékelővel
Távirányítási lehetőséggel
Adaptív indítással
Korlátozott működési idővel
Fekete gömbös hőmérővel
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 15
Údaj Symbol Hodnota Jednotka
Tepelná kapacita
Běžný tepelný příkon
Pnom 1,2 kW
Minimální tepelný příkon (orientační)
Pmin 0,4 kW
Maximální nepřetržitý tepelný příkon
Pmax,c 1,2 kW
Doplňková spotřeba elektrické energie
Na běžný tepelný příkon
elmax - kW
Na minimální tepelný příkon
elmin - kW
V pohotovostním režimu
elSB - kW
Typ tepelného příkonu/regulace okolní teploty
Ano Ne
Jednofázový tepelný příkon bez regulace teploty v místnosti
Dvě nebo více manuálních fází bez regulace teploty v místnosti
S regulací teploty v místnosti pomocí mechanického termostatu
S elektronickou regulací teploty v místnosti a denním časovačem
S elektronickou regulací teploty v místnosti a týdenním časovačem
Další možnosti regulace
Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti
Regulace teploty v místnosti s detekcí otevřených oken
S možností dálkového ovládání
S adaptivním řízením spuštění
S omezením doby fungování
S černým kulovým teploměrem
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 16
Інформація Символ
Позначення
Одиниця
Термічна потужність
Нормальна термічна потужність
Pnom 1,2 kW
Мінімальна термічна потужність
(орієнтована)
Pmin 0,4 kW
Максимальна постійна термічна
потужність
Pmax,c 1,2 kW
Додаткове споживання електроенергії
При нормальній термічній потужності
elmax - kW
При нормальній термічній потужності
elmin - kW
У режимі «Standby»
elSB - kW
Тип термічної потужності/контроль температури приміщення
Так Ні
Термічна потужність без контролю температури приміщення
Термічна потужність з двома о більшою кількістю етапів контролю
температури приміщення
Контроль температури приміщення за допомогою механічного
термостату
З електронним контролем температури приміщення та щоденним
таймером
З електронним контролем температури приміщення та тижневим
таймером
Інші опції контролю
Контроль температури приміщення та наявності присутності
Контроль температури приміщення та наявності відкритих вікон
Опція дистанційного контролю
Контроль з адаптивним включенням
З обмеженням часу роботи
З глобусним термометром
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
X- 17
Specikation Symbol Værdi Enhed
Varmeeekt
Nominel varmeeffekt
Pnom 1,2 kW
Minimum varmeeffekt (vejledende)
Pmin 0,4 kW
Maks. kontinuerlig varmeeffekt
Pmax,c 1,2 kW
Apparatets strømforbrug
Ved nominel varmeeffekt
elmax - kW
Ved laveste varmeeffekt
elmin - kW
I standbytilstand
elSB - kW
Type af varmeeekt/styring af rumstemperatur
Ja Nej
Enkelttrins varmeeffekt uden styring af rumtemperaturen
To eller ere manuelt indstillelige effekttrin uden styring af rumtemperaturen
Med styring af rumtemperaturen ved hjælp af mekanisk termostat
Med elektronisk styring af rumtemperaturen og daglig timerstyring
Med elektronisk styring af rumtemperaturen og ugentlig timerstyring
Andre muligheder for temperaturstyring
Styring af rumtemperaturstyring med tilstedeværelsesdetektion
Styring af rumtemperaturstyring med detektion af åbne vinduer
Med fjernbetjening
Med indstillelig styring af start
Med begrænsning af funktionstiden
Med globetermometer
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
SOLARIA EVO
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale riuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufcio comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in qui è stato acquistato il prodotto. Questa disposizione
è valida solamente negli stati membri dell’UE.
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed
in at a collection point for recycling electric and electronic appliances. Your contribution to the correct disposal of this product protects the
environment and the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect disposal. Further information
about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you
bought the product. This regulation is valid only in EU member states.
Este símbolo que se encontra no produto ou na respectiva embalagem, indica que o produto não pode ser tratado como resíduo
doméstico normal, devendo ser entregue num centro de recolha e de reciclagem para aparelhos eléctricos e electrónicos. Graças ao
seu contributo para a eliminação correcta deste produto, protege o ambiente e a saúde pública. A eliminação incorrecta de resíduos
prejudica o ambiente e a saúde. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, dirija-se à Câmara Municipal, aos
serviços de recolha de resíduos ou à loja onde adquiriu o produto. Este regulamento só é válido para os Estados-membros da UE.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
Το σύμβολο στο προϊόν ή την συσκευασία δείχνει πως το προϊόν δεν πρέπει να θεωρείται κοινό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να
γίνεται η αποκομιδή του σε κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Η ορθή απόρριψη του προϊόντος
οδηγεί στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία, που θα μπορούσαν να δημιουργηθούν από την ακατάλληλη
απόρριψή του. Για περισσότερες πληροφορίες ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το γραφείο του δήμου, την τοπική
υπηρεσία αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα αγοράς του προϊόντος. Αυτή η διαδικασία ισχύει μόνο στα κράτη μέλη της ΕΕ.
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales,
mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination
correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination
incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous à votre municipalité,
votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als normaal huishoudafval beschouwd moet worden maar naar een
verzamelcentrum gebracht moet worden voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product op correcte wijze als vuil te
verwerken, worden potentieel negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid vermeden. Deze gevolgen zouden kunnen voortkomen uit een
verkeerde vuilverwerking van het product. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product dient contact opgenomen te worden met
het gemeentekantoor, de plaatselijke vuilophaaldienst of de winkel waarin het product gekocht is. Dit voorschrift geldt alleen in de Lidstaten van de EU.
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe
ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Con su contribución para el desguace
correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo el medio
ambiente y la salud. Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntamiento, recogida de basura o en
el comercio donde haya adquirido el producto. Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUA-
CE - ELIMINAÇÃO - VUILVERWERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA
- ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSERING -
ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE
Symbolet produktet eller på pakningen indikerer at produktet ikke må anses som vanlig husholdningsavfall, men leveres inn
til en egnet innsamlingsstasjon for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater. Ved å sørge for å kassere dette produktet
en korrekt måte bidrar du til å unngå mulige negative konsekvenser for miljøet og helsen, som ellers ville kunne oppstå ved
en upassende kassering av produktet. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet, ta kontakt med lokale
myndigheter, lokale avfallshåndteringsselskap eller butikken der produktet er kjøpt. Denne regelen bare i EUs medlemsland.
Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att produkten inte ska betraktas som ett normalt hushållsavfall utan ska
lämnas in vid en lämplig uppsamlingsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Vid bortskaffande av denna
produkt lämpligt sätt bidrar ni till att undvika potentiellt negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som kan vara ett resultat av ett
olämpligt bortskaffande av produkten. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta kommunkontoret,
deN lokala avfallshanteringstjänsten eller butiken där produkten köptes. Denna förordning är endast giltig i EU-länderna.
Symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek nesmí být považován za běžný domovní odpad, ale musí být odevzdán na
příslušné sběrné místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku pomůžete předejít
potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a zdraví, které by mohly vyplynout z jeho nesprávné likvidace. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne obecní úřad, místní služby pověřené likvidací odpadu nebo prodejna, kde jste výrobek
zakoupili. Toto ustanovení platí pouze v členských státech EU.
A terméken vagy a csomagoláson látható szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként, hanem az elektromos
és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző megfelelő gyűjtőhelyre kell vinni. A termék megfelelő ártalmatlanításának biztosításával segít
megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges negatív következményeket, amelyeket egyébként a termékből származó
hulladék nem megfelelő kezelése okozhatna. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a polgármesteri hivatal-
hoz, a helyi hulladékkezelő vállalathoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a rendelkezés csak az EU tagállamaiban érvényes.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva merkki osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä normaalin kotitalousjätteen tapaan vaan sen on
toimitettava tarkoituksenmukaiseen keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkaromujen kierrätystä varten. Huolehtimalla tämän
tuotteen oikein tapahtuvasta hävittämisestä autetaan välttämään mahdollisia ympäristölle ja terveydelle negatiivisia vaikutuksia, joita
voisi aiheutua tuotteen sopimattomasta käsittelystä. Jos haluat tietoja tuotteen kierrätyksestä, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin,
jätteiden hävityksestä huolehtivaan yhtiöön tai tuotteen ostoliikkeeseen. Tämä säännös on voimassa vain EU:n jäsenvaltioissa.
Symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu wskazuje, że produkt nie powinien być traktowany jako zwykły odpad domowy,
ale należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu
pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska i zdrowia, które wiążą się z niewłaściwą utylizacją. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat recyklingu produktu, skontaktować się z urzędem gminy, lokalnym zakładem utylizacji odpadów lub
sklepem, w którym został zakupiony. Takie zarządzenie obowiązuje wyłącznie w państwach członkowskich UE.
Символ на приладі чи на упаковці означає, що виріб не слід розглядати як звичайні побутові відходи, але його слід передати у
відповідний пункт збору для переробки електричного та електронного обладнання. Утилізуючи цей прилад належним чином,
ви допомагаєте уникнути можливих негативних наслідків для навколишнього середовища та здоров’я, до яких може призвести
помилкова утилізація виробу. Щоб отримати детальнішу інформацію про переробку цього приладу, зверніться до муніципального
управління, місцевої служби утилізації відходів або магазину, де було придбано продукт. Це положення діє лише в країнах-членах ЄС.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul produsul nu trebuie considerat deșeu menajer normal, ci trebuie dus la
punctul de colectare specializat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Efectuând eliminarea acestui produs în mod
corespunzător, contribuiți la evitarea potențialelor consecințe negative pentru mediu și sănătate care ar putea rezulta din eliminarea
necorespunzătoare a produsului. Pentru mai multe informații despre reciclarea acestui produs, contactați ociul municipal, serviciul local de
eliminare a deșeurilor sau magazinul de unde a fost achiziționat produsul. Această prevedere este valabilă numai în statele membre UE.
Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke skal bortskaffes som usorteret husholdningsaffald, men skal
aeveres på det relevante indsamlingssted til genvinding af affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Korrekt bortskaffelse af dette
produkt bidrager til at undgå potentielle negative konsekvenser for miljøet og sundheden, der kan opstå som følge af ukorrekt
bortskaffelse af produktet. Hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger om genvinding af dette produkt, bedes du kontakte din
kommune, dit lokale renovationsrma eller den butik, hvor du har købt produktet. Denne bestemmelse gælder kun i EU’s medlemslande.
265972A -1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Olimpia Splendid Solaria Evo Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario