Waring WDM20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WDM20
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea atentamente las instrucciones antes del uso.
An que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le manuel d’utilisation avant de l’utiliser.
2-SPEED DRINK MIXER
MALTEADORA DE 2 VELOCIDADES
BATTEUR À BOISSONS À 2 VITESSES
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be taken, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
3. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge.
4. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
5. To protect against electrical hazards, do not put the Waring®
Commercial Drink Mixer in water or other liquids.
6. Avoid contact with moving parts.
7. Do not operate the Waring® Commercial Drink Mixer or any
other electrical equipment with a damaged cord or plug, or
after the unit malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Return it to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Put this instruction manual in a safe place. Do not discard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPROVED FOR COMMERCIAL USE
GROUNDING INSTRUCTIONS
For your protection, the Waring® Commercial Drink Mixer is
equipped with a 3-conductor cord set.
These 120-volt units are supplied with a molded 3-prong
grounding-type plug and should be used in combination with a
properly connected grounding-type outlet as shown in Figure 1.
If a grounding-type outlet is not available, an adapter, shown in
Figure 2, may be obtained to enable a 2-slot wall outlet to be
used with a 3-prong plug.
As shown in Figure 3, the adapter must be grounded by attaching
its grounding lug under the screw of the outlet cover plate.
CAUTION: Before using an adapter, it must be determined that
the outlet cover plate screw is properly grounded. If in doubt,
consult a licensed electrician.
Never use an adapter unless you are sure it is properly grounded.
NOTE: Use of an adapter is not permitted in Canada.
HOW TO USE YOUR
WARING® COMMERCIAL DRINK MIXER
The spindle on your Waring® Commercial Drink Mixer has its own
independent 1 peak HP motor. The cup support has two steps.
To activate the automatic ON/OFF button, the bottom of the
mixing cup must be securely resting on the upper step of the cup
support, and the top rim of the mixing cup must go behind the
front tab of the upper cup support.
4 5
The motor will continue to operate while the mixing cup remains
on the mixer, activating the actuator.
Removal of the mixing cup will shut off the motor.
The 2-speed toggle switch on the side of the Waring® Commercial
Drink Mixer regulates the operating speed. Choose either LO (I)
or HI (II) speed. For mixing heavy drinks, use HI (II) speed only;
for light drinks with more liquid, use LO (I) speed.
Your Waring® Commercial Drink Mixer is supplied with 1 solid
agitator. Buttery and wagon wheel agitators are sold separately.
To change agitators, simply hold the spindle shaft with one hand
and turn the agitator in a clockwise direction. This will loosen
the agitator, and you can unscrew to remove. Insert replacement
agitator and screw into place. Use only a standard metal mixing
cup with the standard agitator.
CLEANING & SANITIZING INSTRUCTIONS
TO WASH:
1. TURN UNIT OFF USING POWER SWITCH LOCATED ON
BACK OF UNIT, OR UNPLUG MIXER POWER CORD FROM
ELECTRICAL OUTLET.
DO NOT PUT IN DISHWASHER.
2. To remove the bottom cup support (C), simply push support
up, then pull out toward you.
3. To remove the upper cup support (D), rmly hold the notches on
both sides of the support, then pull directly out from the base.
Use only low-foaming detergents formulated for cleaning
dishware and cooking utensils. These products can be purchased
from restaurant and commercial food-service suppliers. Follow
the detergent manufacturer’s instructions.
Add 12 ounces of washing solution to mixing cup and place
in normal operating position on mixer.
Run on LO speed for a minimum of two (2) minutes.
Empty cup and repeat two-minute cycle with 12 ounces
of water on LO speed.
Empty cup and repeat two-minute cycle with 12 ounces
of sanitizing solution on LO speed.
Empty cup. Run motor for a few seconds with empty cup in
normal operating position to spin off any excess moisture.
Do not rinse cup, spindle, or agitator after sanitizing is
completed. Allow all parts to air-dry.
Reassemble ON/OFF cup actuator and mixing cup supports
to mixer housing by reversing above steps 2 and 3.
TO SANITIZE: Use regular, unscented bleach diluted with water
between 50°F and 120°F. Follow the food equipment cleaning
instructions on the label to not exceed 200 ppm total available
chlorine. The sanitizing dilutions are based on the hypochlorite
concentration of the bleach. The dilutions for two commonly
available bleach concentrations are:
– Hypochlorite: 5.25% – 3 teaspoons of bleach per gallon of water
– Hypochlorite: 8.25% – 2 teaspoons of bleach per gallon of water
Immerse item in or spray item with sanitizing solution and soak
for 2 minutes.
Wash, rinse, and sanitize as outlined on page 4 prior to initial use
and whenever mixer will not be used again within a period of one
hour to avoid bacteria buildup.
Surfaces of the mixer housing that are outside of food contact
areas may be cleaned as required, using wiping cloths moistened
with cleaning solution, rinse water, and sanitizing solution.
6 7
SOLUTION PRODUCT DILUTION IN WATER TEMPERATURE
Washing International
Products
Corporation LF2100
Liquid Low-Foam
Cleaner
1%2%: 1¼ – 2¾
ounce/gallon (lower
dilution of 1% for normal
cleaning and up to 2% for
more stubborn soils)
Room
temperature
Rinsing Plain water Warm 95˚F (35˚C)
Sanitizing Clorox®
Regular Bleach
(8.25% hypochlorite
concentration)
2 teaspoons/gallon
(Alternatively, a bleach
with 5.25% hypochlorite
concentration can be
used at dilution of 3
teaspoons/gallon)
Clorox® is a registered trademark owned by the Clorox Corporation.
7. Operate the Waring® Commercial Drink Mixer only when
it is fully assembled.
8. To avoid splashing drinks of thin consistency, operate
on LO speed.
Any other servicing should be performed by an authorized service
representative.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
(U.S. and Canada Only)
Waring warrants every new Waring® Commercial Drink Mixer to
be free from defects in materials and workmanship for a period
of one year from the date of purchase when used with foodstuffs,
nonabrasive liquids (other than detergents), and nonabrasive
semiliquids, provided it has not been subject to loads in excess of
the indicated rating. In addition, the motor in this appliance has a
full three-year warranty.
Under this warranty, the Waring Commercial Division will repair
or replace any part that, upon our examination, is defective in
materials or workmanship, provided the product is delivered
prepaid to the Waring Service Center at:
314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, or any Factory
Approved Service Center.
This warranty does not: a) apply to any product that has become
worn, defective, damaged, or broken due to use or due to repairs
or servicing by other than the Waring Service Center or a Factory
Approved Service Center, or due to abuse, misuse, overloading,
or tampering; or b) cover incidental or consequential damages of
any kind.
The one-year warranty is applicable only to appliances used in
the United States or Canada; this supersedes all other express
product warranty or warranty statements. For Waring products
sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the
responsibility of the local importer or distributor. This warranty
may vary according to local regulations.
Warning: This warranty is void if appliance is used on direct
current (DC).
TURN UNIT OFF OR UNPLUG POWER CORD FROM
ELECTRICAL OUTLET BEFORE CLEANING HOUSING. Prevent
liquid from running into housing by wringing all excess moisture
from wiping cloths before using them.
Washing solutions based on non-sudsing detergents and
chlorine-based sanitizing solutions having a minimum chlorine
concentration of 100 ppm are recommended.
The following washing, rinsing, and sanitizing solutions, or their
equivalents, may be used:
HELPFUL HINTS
1. Always turn unit off or unplug the Waring® Commercial Drink
Mixer before disassembling or assembling parts.
2. Be sure to keep all the instructions, parts lists, and service
information in a safe and handy place.
3. If using ice, only use crushed ice or small cubes in the
Waring® Commercial Drink Mixer.
4. Clean the Waring® Commercial Drink Mixer thoroughly
before initial use.
5. Keep mixing cups clean. Wash, rinse, and sanitize
thoroughly after use.
6. Be sure that all detachable parts are fastened tightly before
operating the Waring® Commercial Drink Mixer.
8 9
SERVICE
Should service on this product in USA or Canada be required at
any time, call or write to:
Waring Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • FAX 1-860-496-9017
or nearest Authorized Service Center
Replacement parts for Waring out-of-warranty repairs are
obtainable at the above address.
NOTE: If your application involves the processing of biologically
active materials, any items returned for service must be sterilized
before being shipped. Such items must be clearly identied as
having been sterilized, both by a tag on the item itself and by a
statement in the accompanying correspondence. Waring will not
accept delivery of any returns unless they are so identied.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de
instalar/quitar piezas y antes de limpiarlo.
3. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia
o de los conocimientos necesarios para manipular el
aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén limitadas, no deben usar este aparato.
4. No deje que los niños jueguen con este aparato.
5. Para evitar los riesgos eléctricos, no sumerja el aparato en
agua u otros líquidos.
6. Evite el contacto con las piezas móviles.
7. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados,
después de un mal funcionamiento o después de una
caída, o si está dañado; devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue de la encimera o de la mesa,
ni que tenga contacto con superficies calientes.
10. Guarde este manual de instrucciones para futura referencia;
no lo tire.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable de
puesta a tierra.
Estos aparatos de 120V cuentan con un enchufe con puesta
a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente
debidamente puesta a tierra (Fig. 1, página siguiente).
10 11
La malteadora Waring® Commercial incluye un agitador sólido
reemplazable (agitador de aletas y agitador de servicio pesado
vendidos por separado).
Para cambiar el agitador: Sostenga el eje del motor y gire el
agitador en sentido horario para aflojarlo. Siga desatornillando
hasta que esté suelto. Instale el nuevo agitador y atorníllelo en
su sitio. Nota: Use el agitador sólido solamente con un vaso de
acero inoxidable estándar.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
LIMPIEZA:
1. SIEMPRE APAGUE EL APARATO, USANDO EL INTERRUPTOR
SITUADO EN LA PARTE TRASERA, Y DESENCHÚFELO
ANTES DE LA LIMPIEZA.
NO LO META AL LAVAVAJILLAS.
2. Para quitar el soporte inferior (C), empújelo hacia arriba,
y jálelo hacia su cuerpo.
3. Para quitar el soporte inferior (D), sosténgalo firmemente por los
costados y jale.
Use solamente detergentes bajos en espuma especialmente
formulados para lavar la vajilla y los utensilios de cocina
(disponibles en los proveedores de material para restaurantes
y otros establecimientos de comida). Siga las instrucciones del
fabricante.
Llene el vaso con 12 oz (355ml) de solución limpiadora y
colóquelo en su sitio.
Haga funcionar el aparato a baja velocidad por un mínimo
de 2 minutos.
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se
podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de
corriente polarizada (Fig.2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de
metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la
toma de corriente (Fig.3).
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar el adaptador, compruebe que
la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro/a,
comuníquese con un electricista.
Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de
corriente esté puesta a tierra.
NOTA: Está prohibido usar un adaptador en Canadá.
INSTRUCCIONES DE USO DE LA MALTEADORA
WARING® COMMERCIAL
El cabezal de la malteadora Waring® Commercial contiene un
motor de 1 HP (potencia de pico/entrada máxima). El soporte
inferior del vaso tiene dos escalones. Para activar el conmutador
de encendido/apagado automático, la base del vaso debe
reposar de forma segura en el escalón superior del soporte, y
el borde del vaso debe encontrarse atrás de la pata del soporte
superior.
El motor permanecerá encendido mientras el vaso permanezca
en su sitio;
se apagará al retirar el vaso.
El interruptor en el costado del aparato regula la velocidad del
motor: baja (I) o alta (II). Para mezclar bebidas densas, use la
velocidad alta (II); para mezclar bebidas ligeras, use la velocidad
baja (I).
12 13
SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA
Limpieza Detergente
líquido bajo en
espuma LF2100
de International
Products
Corporation.
1-2%: 1¼-2¾ oz (40-
80ml) de detergente por
galón (3.75L) de agua
(dilución del 1% para la
limpieza normal, hasta
2% para la limpieza
intensiva)
Temperatura
ambiente
Enjuague Agua Tibia 95°F (35°C)
Saneamiento Cloro regular o
Clorox®
(con concentración
en hipoclorito del
8.25%)
2 cucharaditas (10ml)
de cloro por galón
(3.75L) de agua (3
cucharaditas/15ml
si el cloro tiene una
concentración en
hipoclorito del 5.25%)
Clorox® es una marca registrada de Clorox Company.
CONSEJOS ÚTILES
1. Siempre desenchufe el aparato antes de instalar/quitar
piezas.
2. Guarde las instrucciones, la lista de las piezas y la
información de garantía en un lugar seguro, para futura
referencia.
3. Si una bebida incluye hielo, use hielo picado o pequeños
cubitos de hielo.
4. Limpie el aparato cuidadosamente antes del primer uso.
5. Mantenga el/los vaso(s) limpio(s). Lave, enjuague y
desinféctelo(s) cuidadosamente después de cada uso.
6. Compruebe que todas las piezas removibles estén
firmemente sujetadas antes del uso.
7. No use el aparato a menos que esté completamente
ensamblado.
8. Para evitar las salpicaduras, use la velocidad baja para
mezclar las bebidas muy fluidas.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico de
servicio autorizado.
Vacíe el vaso y repita con 12 oz (355ml) de agua.
Vacíe el vaso y repita con 12 oz (355ml) de solución
desinfectante.
Vacíe el vaso. Haga funcionar el aparato en vacío (con el
vaso en su sitio, pero vacío) por varios segundos para secar
parcialmente el agitador. No enjuague el vaso, el eje ni el
agitador después de desinfectarlos. Deje que todas las
piezas se sequen al aire.
Vuelva a ensamblar el conmutador y los soportes.
DESINFECCIÓN: Use cloro regular, diluido en agua entre 50°F
(10°C) y 120°F (50°C). La concentración de cloro no debe
exceder 200 ppm (véase las instrucciones para las aplicaciones
alimentarias en la etiqueta). La proporción exacta de agua/
cloro depende de la concentración en hipoclorito del cloro.
Proporciones para los productos más comunes:
– Cloro con 5.25% de hipoclorito: 3 cucharaditas (15ml) de cloro
por galón (3.75L) de agua
– Cloro con 8.25% de hipoclorito: 2 cucharaditas (10ml) de cloro
por galón (3.75L) de agua
Sumerja las piezas en la solución desinfectante por 2 minutos (o
rocíelas con ella).
Lave, enjuague y desinfecte las piezas del aparato (como se
describió en la página anterior) antes del primer uso y después
de cada uso, a menos que vuelva a usarlo dentro de la hora
siguiente.
Lave, enjuague y desinfecte la carcasa del aparato cuando sea
necesario, con una esponja empapada en solución limpiadora,
agua y solución desinfectante.
SIEMPRE APAGUE Y DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE
LIMPIAR LA CARCASA. Importante: Estruje bien la esponja o el
paño para evitar que el líquido penetre en la carcasa.
Se recomienda usar soluciones limpiadoras a base de detergente
sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración
mínima de cloro de 100 ppm.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
14 15
SERVICIO AL CLIENTE
Para servicio en los Estados Unidos o en Canadá, comuníquese
con:
Waring Service Center
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • Fax 1-860-496-9017
o con el centro de servicio más cercano
Los repuestos para reparaciones fuera de garantía están
disponibles en la misma dirección.
NOTA: Si el aparato ha sido usado para procesar sustancias
biológicamente activas, se deben esterilizar las piezas antes
de enviarlas. Las piezas esterilizadas deben ser claramente
identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una
declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos
esterilizados que no tengan identificación adecuada.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(válida en los EE. UU. y en Canadá solamente)
Waring garantiza toda nueva malteadora Waring® Commercial
contra todo defecto de materiales o fabricación durante un año
a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada
con alimentos, líquidos no abrasivos (incluyendo detergentes) y
semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas
que excedan su máxima capacidad. Por otra parte, el motor de
este aparato cuenta con una garantía completa de tres años.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará
toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio de
atención al cliente, demuestre defectos de fabricación o fallas de
materiales, siempre que el producto se entregue con franqueo
pagado a:
314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790, o a cualquier
centro de servicio aprobado.
Esta garantía: a) No se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados
en los Estados Unidos y Canadá y reemplaza todas las demás
declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos
Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es
la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos
de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Advertencia: Usar este aparato con corriente continua (C.C./DC)
invalidará la garantía.
16 17
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lutilisation d’appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes:
1. LIRE TOUTESLES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher l’appareil après usage, avant d’installer ou
de retirer des pièces, et avant le nettoyage.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes atteintes de certains handicaps physiques,
mentaux ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l’expérience nécessaires.
4. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. An d’éviter les risques de choc électrique, ne jamais placer
l’appareil dans l’eau ou tout autreliquide.
6. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
7. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, sil est abîmé ou après qu’il est tombé;
le retourner à un centre de service autorisé an qu’il soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un plan
de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Garder ce manuel d’utilisation pour référence ultérieure;
ne pas le jeter.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
USAGE COMMERCIAL AUTORI
INSTRUCTIONS DE MISE ÀLA TERRE
Pour votre protection, cet appareil est doté dun cordon à trois ls
de mise à la terre.
Ces appareils de 120V sont équipés d’une che à trois broches
avec mise à la terre. Cette che doit être branchée dans une prise
de terre correctement congurée (Fig.1).
Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire (Fig.2) pour
brancher l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous
fassiez installer une prise de terre par un électricien.
An d’assurer la mise à la terre, la languette de ladaptateur doit
être xée au boîtier par une vis en métal (Fig.3).
ATTENTION: Vérier que le boîtier de la prise de courant est
mis à la terre avant d’y bancher l’adaptateur. En cas de doute,
demander conseil à un électricien.
Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins que vous ne soyez
certain(e) qu’il ne soit correctement mis à la terre.
REMARQUE: Lutilisation d’un adaptateur comme celui
mentionné ci-dessus est interdite au Canada.
DIRECTIVES D’UTILISATION DU BATTEUR À
BOISSONS WARING® COMMERCIAL
La tête du batteur à boissons Waring® Commercial renferme
un moteur de 1HP (puissance d’entrée maximale). Le support
dugobelet a deux niveaux. Pour activer le commutateur marche/
arrêt automatique, legobelet doit reposer sur le niveau supérieur
du support, et le bord dugobelet doit être inséré derrière la patte
du support supérieur.
Le moteur restera allumé aussi longtemps que legobelet sera en
place.
Il suft de retirer legobelet pour l’éteindre.
Linterrupteur sur le côté de l’appareil régule la vitesse de
fonctionnement: basse (I) ou haute (II). Mélanger les boissons
épaisses à haute vitesse (II), et les boissons plus uides à basse
vitesse (I).
18 19
Le batteur à boissons Waring® Commercial inclut un agitateur
plein remplaçable (agitateur à ailettes et agitateur à usage
intensifs vendus séparément).
Pour changer l’agitateur: Tenir la tige du moteur et tourner
l’agitateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
desserrer. Continuer à dévisser jusqu’à ce qu’il se libère. Installer
le nouvel agitateur et visser pour xer. Remarque: Utiliser
l’agitateur uniquement avec ungobelet en acier inoxydable
standard.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
LAVAGE:
1. TOUJOURS ÉTEINDRE (À LAIDE DE L’INTERRUPTEUR SITUÉ
AU DOS DE LAPPAREIL) ET DÉBRANCHER LAPPAREIL
AVANTLE NETTOYAGE.
NE PAS METTRE AULAVE-VAISSELLE.
2. Retirer le support inférieur (C) en le poussant vers le haut,
puis en tirant vers vous.
3. Retirer le support supérieur (D) en le tenant fermement par les
côtés et en tirant.
Utiliser uniquement des détergents peu moussants spécialement
formulés pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine
(disponibles auprès des fournisseurs de restaurants et autres
établissements de cuisine). Suivre les consignes du fabricant.
Remplir legobelet de 12 oz (355ml) de solution de
nettoyage et le mettre en place.
Faire fonctionner l’appareil à basse vitesse pendant au
moins 2 minutes.
Vider et recommencer avec 12 oz (355ml) d’eau claire.
Vider et recommencer avec 12 oz (355ml) de solution
sinfectante.
Vider legobelet. Faire fonctionner l’appareil à vide (gobelet
en place, mais vide) pendant quelques secondes pour
sécher partiellement l’agitateur. Ne pas rincer legobelet, la
tige ou l’agitateur après les avoir désinfectés. Laisser sécher
toutes les pièces à l’airlibre.
Réassembler le commutateur et les supports.
DÉSINFECTION: Utiliser de l’eau de Javel ordinaire, diluée dans
de l’eau entre 50°F (10°C) et 120°F (50°C). la concentration
d’eau de Javel ne devrait pas dépasser 200 ppm (voir les
instructions concernant les applications alimentaires sur
l’étiquette). La proportion exacte deau/eau de Javel dépendra de
la concentration en hypochlorite de l’eau de Javel. Proportions
pour les produits les plus courants:
– 5,25% d’hypochlorite: 3 c. à thé (15ml) d’eau de Javel par
gallon (3,75L) deau
– 8,25% d’hypochlorite: 2 c. à thé (10ml) d’eau de Javel par
galon (3,75L) d’eau
Plonger les pièces dans la solution désinfectante pendant 2
minutes (ou bien les vaporiser de solution désinfectante).
Nettoyer, rincer et désinfecter l’appareil (comme décrit à la
page précédente) avant la première utilisation et après chaque
utilisation, à moins que vous ne le réutilisiez dans l’heure qui suit.
Au besoin, nettoyer, rincer et désinfecter le boîtier de l’appareil à
l’aide d’une éponge imbibée de solution nettoyante, d’eau claire,
puis de solution désinfectante.
TOUJOURS ÉTEINDRE ET DÉBRANCHER LAPPAREIL AVANT
DE NETTOYERLE BOÎTIER. Bien essorer l’éponge pour éviter
que leliquide ne pénètre dans le boîtier.
Nous recommandons l’utilisation d’une solution de nettoyage à
base de détergent non moussant et d’une solution désinfectante
à base d’eau de Javel, avec une concentration minimum de 100
ppm.
20 21
SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE
Lavage Détergentliquide
peu
moussantLF2100
d’International
Products
Corporation
1 à 2%: 1¼ once (40ml)
à 2¾ onces (80ml) de
détergent pargallon
(3,75L) d’eau (dilution à
1% pour le nettoyage
normal, jusqu’à 2% pour
le nettoyage intensif)
Température
ambiante
Rinçage Eau claire Tiède 95°F (35°C)
Désinfection Eau de Javel
ordinaire ou Clorox®
(concentration en
hypochlorite de
8,25%)
2 c. à thé (10ml) d’eau
de Javel pargallon
(3,75L) d’eau (ou 3 c. à
thé/15ml si l’eau de Javel
a une concentration en
hypochlorite de 5,25%)
Clorox® est une marque déposée de Clorox Company.
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent: GARANTIELIMITÉE D’UN AN
(valable aux É.-U. et au Canada uniquement)
Waringgarantit tout nouveau batteur à boissons Waring®
Commercial contre tout vice de matière ou de fabrication
pendant une période d’un an suivant sa date dachat, à condition
qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires,
desliquides non-abrasifs (y compris des détergents) et des
semi-liquides non-abrasifs, à condition que l’appareil nait pas été
soumis à des charges supérieures à la valeur nominale indiquée.
Le moteur de lappareil est sousgarantie totale pendant trois ans.
Au titre de cettegarantie, la division Waring Commercial
réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afcher un
vice de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de
cettegarantie, envoyer l’appareil, port payé, à:
314 Ella T.Grasso Ave., Torrington, CT 06790, ou à n’importe quel
centre de réparation agréé.
Cettegarantie a) nest pas valable si l’appareil est endommagé,
cassé, détérioré ou s’il afche un vice ou défaut résultant de
l’utilisation, de l’entretien ou de la réparation par des personnes
non autorisées, ou consécutif à l’usage abusif ou inapproprié,
une surcharge électrique ou à la modication de l’appareil; b) ne
couvre aucun dommage accessoire ou indirect.
Cettegarantie d’un an n’est valable que sur les appareils utilisés
aux États-Unis et au Canada et abroge toute autregarantie
formelle ou tout autre accord degarantie. La garantie des
produits Waring vendus en dehors des États-Unis et du Canada
est à la charge de l’importateur ou du distributeur local. Les droits
de garantie peuvent varier d’un pays ou dune région à l’autre.
Avertissement: Brancher cet appareil sur courant continu (C.C.)
annulera lagarantie.
CONSEILS UTILES
1. Toujours éteindre et débrancher l’appareil avant dinstaller
ou de retirer des pièces.
2. Garder les instructions, laliste des pièces et l’information
degarantie dans un endroit sûr, pour référence ultérieure.
3. Si une boisson inclut de laglace, utiliser de laglace pilée ou
des petitsglaçons.
4. Nettoyer soigneusement l’appareil avant de l’utiliser pour la
première fois.
5. Garder le(s)gobelet(s) propre(s). Bien le(s) laver, rincer et
désinfecter après chaque utilisation.
6. Vérier que toutes les pièces amovibles sont solidement
installées avant d’utiliser l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à moins qu’il ne soit complètement
assemblé.
8. Pour éviter les éclaboussures, mélanger les boissons
trèsliquides à basse vitesse.
Toute autre opération d’entretien ou de réparation doit être
effectuée par un technicien autorisé.
22 23
SERVICE À LA CLIENTÈLE
An de faire réparer ou de remplacer cet appareil aux États-Unis
ou au Canada, contacter:
Waring Service Center
314 Ella T.Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
Tel.: 1-800-492-7464 • Fax: 1-860-496-9017
ou bien s’adresser au centre de service autorisé le plus proche.
Les pièces détachées pour réparations horsgarantie sont
également disponibles à l’adresse ci-dessus.
REMARQUE: Si l’appareil est utilisé pour le traitement de
matériaux biologiquement actifs, il sera nécessaire d’en stériliser
les pièces avant de l’expédier. Les pièces stérilisées doivent
être clairement identiées au moyen d’une étiquette et d’une
déclaration jointe. Waring se réserve le droit de ne pas accepter
les pièces, à moins qu’elles ne soient identiées de cette manière.
NOTES
©2023 Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in Taiwan
Impreso en Taiwán
Imprimé à Twan
WDM20 IB
23WC087592
IB-17798
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Waring WDM20 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario